All language subtitles for The.Witcher.S02E02.NF.WEB-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,875 --> 00:00:14,583 [chickens clucking] 2 00:00:15,208 --> 00:00:16,416 [door opens] 3 00:00:18,583 --> 00:00:19,875 [Yennefer gasps] 4 00:00:20,833 --> 00:00:21,833 Geralt! 5 00:00:23,291 --> 00:00:25,250 - [sighs] - I was only at the market, Yen. 6 00:00:26,375 --> 00:00:28,916 I made more than a few pennies thanks to your garden. 7 00:00:30,625 --> 00:00:31,625 [chuckles] 8 00:00:33,916 --> 00:00:35,916 I can't wait to grow old together. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,333 You, me, and her. 10 00:00:39,250 --> 00:00:40,916 The family we always dreamed of. 11 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 [gasps] 12 00:00:44,750 --> 00:00:46,142 [voice whispering] That's a... very... 13 00:00:46,166 --> 00:00:47,416 pretty dream. 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,416 [voice fading] Pretty dream... 15 00:00:51,333 --> 00:00:53,333 [baby crying] 16 00:00:57,083 --> 00:00:58,250 [baby screaming] 17 00:00:59,125 --> 00:00:59,958 Geralt! 18 00:01:00,041 --> 00:01:01,083 [baby screaming] 19 00:01:07,666 --> 00:01:09,000 Give her to me. 20 00:01:09,083 --> 00:01:10,708 [crying] 21 00:01:10,791 --> 00:01:11,958 She's ours. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,208 - [horse neighing] - [wheels rumbling] 23 00:01:26,541 --> 00:01:28,000 - Fuck. - [shivering] 24 00:01:33,333 --> 00:01:35,708 [Fringilla murmurs] I don't want you... [gasping] 25 00:01:37,291 --> 00:01:38,666 [horse neighs] 26 00:01:40,958 --> 00:01:43,291 [gasping] I said don't touch me. 27 00:01:43,791 --> 00:01:45,583 - Wake up. - [yelps] 28 00:01:45,666 --> 00:01:46,791 Don't touch me! 29 00:01:46,875 --> 00:01:48,583 [gasping] 30 00:01:50,458 --> 00:01:52,083 [horse neighs] 31 00:01:55,208 --> 00:01:56,791 We're moving away from Cintra. 32 00:01:58,166 --> 00:01:59,166 Fuck. 33 00:02:00,000 --> 00:02:01,833 Finally, an honest response. 34 00:02:03,916 --> 00:02:06,291 - Ow! - We're stuck here together. 35 00:02:07,666 --> 00:02:10,000 Who knows, maybe we'll be friends yet again. 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,541 We'll be saved. 37 00:02:13,958 --> 00:02:15,083 I have faith. 38 00:02:15,166 --> 00:02:17,875 Forget faith. We've got power. 39 00:02:17,958 --> 00:02:19,583 [horse neighs] 40 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 [wheels stop] 41 00:02:21,291 --> 00:02:22,666 [bolts rattling] 42 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 Keep them close. 43 00:02:35,750 --> 00:02:37,166 Where are you taking us? 44 00:02:38,291 --> 00:02:40,083 I'm a citizen of Nilfgaard. 45 00:02:40,166 --> 00:02:42,416 The soldiers you killed were also Nilfgaardians. 46 00:02:42,500 --> 00:02:43,708 Istredd spoke of these. 47 00:02:46,666 --> 00:02:48,166 They look like Aretuza. 48 00:02:49,875 --> 00:02:52,125 Built by elves to honor the prophets. 49 00:02:54,208 --> 00:02:56,166 You set fire to them in the early wars. 50 00:02:56,791 --> 00:02:59,083 Better lost to history than humans. 51 00:03:06,333 --> 00:03:08,125 [Yennefer] I've never seen so many elves. 52 00:03:08,208 --> 00:03:09,750 [Filavandrel] I need to see her. 53 00:03:11,250 --> 00:03:13,000 I come bearing gifts. 54 00:03:15,083 --> 00:03:16,541 [Fringilla] What is this place? 55 00:03:16,625 --> 00:03:18,125 You keep behind me. 56 00:03:18,833 --> 00:03:20,375 You keep your mouths shut. 57 00:03:35,583 --> 00:03:36,750 [chains rattle] 58 00:03:38,750 --> 00:03:42,583 Nilfgaard's fight is with the Northern Kingdoms, not with the elves. 59 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 Set us free, 60 00:03:47,041 --> 00:03:48,801 - and we promise to grant you s... - [whoosh] 61 00:03:56,083 --> 00:03:58,041 [in Elder] You said gifts. 62 00:03:58,666 --> 00:04:00,750 Hostages. Humans... 63 00:04:00,833 --> 00:04:04,375 You should have hung their corpses nearby. 64 00:04:04,875 --> 00:04:06,041 They can be of use. 65 00:04:07,083 --> 00:04:08,833 These are human forests. 66 00:04:08,916 --> 00:04:10,166 They're our forests. 67 00:04:11,833 --> 00:04:13,291 This one was in dimeritium? 68 00:04:13,375 --> 00:04:15,125 This one was a captive of Nilfgaard. 69 00:04:16,208 --> 00:04:17,375 I'm also an elf. 70 00:04:18,041 --> 00:04:20,208 [in Elder] Is this how you treat your own? 71 00:04:22,666 --> 00:04:24,375 Do you sing our songs? 72 00:04:25,875 --> 00:04:27,708 Do you honor our elders? 73 00:04:29,625 --> 00:04:32,125 Have you ever shed a tear over anything elven? 74 00:04:34,708 --> 00:04:36,000 You are no elf. 75 00:04:39,375 --> 00:04:42,000 - String them up. - We've been digging here for weeks. 76 00:04:42,875 --> 00:04:44,833 Every day increases the risk of being found. 77 00:04:44,916 --> 00:04:47,583 You don't lead our people any more, Filavandrel. 78 00:04:48,125 --> 00:04:50,666 Or has the White Robed One visited your dreams too? 79 00:04:54,666 --> 00:04:56,625 I'm doing everything I can to keep you safe. 80 00:05:00,500 --> 00:05:02,666 Once we find what we're looking for, 81 00:05:02,750 --> 00:05:06,291 we ship their heads back to Aretuza as a reminder of elven glory. 82 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 [wind whistling] 83 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 [Roach snorts] 84 00:05:34,791 --> 00:05:35,916 We're nearly there. 85 00:06:13,750 --> 00:06:15,041 [Ciri] This is your home? 86 00:06:18,416 --> 00:06:20,083 How many did you say there were? 87 00:06:20,708 --> 00:06:21,708 I didn't. 88 00:06:28,000 --> 00:06:29,083 Last I checked... 89 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 we were 20. 90 00:06:32,875 --> 00:06:33,875 Now? 91 00:06:34,375 --> 00:06:35,375 Maybe less. 92 00:06:41,875 --> 00:06:43,125 You sure we're safe here? 93 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 [Geralt] Keep up. 94 00:06:49,708 --> 00:06:51,125 [murmur of voices] 95 00:06:52,708 --> 00:06:53,958 [laughter] 96 00:06:56,083 --> 00:06:58,166 - Lambchop. - [door slams] 97 00:06:58,250 --> 00:06:59,708 [man] Here comes trouble! 98 00:07:13,958 --> 00:07:16,083 Where the fuck have you been? 99 00:07:16,166 --> 00:07:17,875 We thought you got lost. 100 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 Or killed. 101 00:07:19,458 --> 00:07:21,250 - Not yet. - [man chuckles] 102 00:07:21,333 --> 00:07:22,333 Sorry. 103 00:07:23,958 --> 00:07:25,333 [laughs] 104 00:07:25,416 --> 00:07:27,000 - Brother! - So! 105 00:07:27,083 --> 00:07:28,958 - He returns. - Come here! 106 00:07:29,041 --> 00:07:31,208 - Knew you'd make a fuckin' entrance. - He's back. 107 00:07:31,291 --> 00:07:32,531 - Finally, brother. - I knew it. 108 00:07:33,458 --> 00:07:35,750 Wolf. You're home. 109 00:07:36,750 --> 00:07:37,625 Finally. 110 00:07:37,708 --> 00:07:39,000 - [Geralt] Vesemir. - Huh? 111 00:07:40,041 --> 00:07:41,041 Yeah. 112 00:07:43,291 --> 00:07:44,875 I had to make a few stops. 113 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Hmm. 114 00:07:50,291 --> 00:07:51,291 [man] He's home! 115 00:07:52,333 --> 00:07:53,333 Brother! 116 00:07:53,916 --> 00:07:56,000 - [laughter] - There's the man! 117 00:07:59,875 --> 00:08:05,875 So, there I am, freezing my bollocks off in the middle of a grain field 118 00:08:05,958 --> 00:08:07,375 for the second straight night, 119 00:08:07,958 --> 00:08:13,166 when the farmer's wife comes sneaking out to tell me that I'm wasting my time. 120 00:08:14,208 --> 00:08:18,041 It wasn't a mora her husband saw leaving that room. 121 00:08:18,833 --> 00:08:19,833 No. 122 00:08:20,916 --> 00:08:22,875 It was the fucking field hand! 123 00:08:22,958 --> 00:08:24,958 [laughter] 124 00:08:25,625 --> 00:08:28,416 Oh, and now she's wailing, "Oh, what are we gonna do?" 125 00:08:28,500 --> 00:08:32,125 "My husband won't pay you if you don't deliver a mora head!" 126 00:08:32,208 --> 00:08:33,666 [chuckles] 127 00:08:33,750 --> 00:08:35,958 So I pulled out my sword and I said... 128 00:08:37,875 --> 00:08:40,875 "Bet he'll pay double for the field hand's." 129 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 [laughter] 130 00:08:42,750 --> 00:08:43,958 Good old Lambchop. 131 00:08:44,041 --> 00:08:46,875 She returned with two horses and a fur rug. 132 00:08:46,958 --> 00:08:49,458 Best job I had all year. [chuckles] 133 00:08:49,541 --> 00:08:52,500 Each of your faces is cause enough for celebration. 134 00:08:54,583 --> 00:08:58,000 You're safe. You made it back. You made it home. 135 00:08:58,083 --> 00:08:59,458 - Aye. - Hear, hear! 136 00:09:00,625 --> 00:09:02,708 Here's to another winter, together. 137 00:09:02,791 --> 00:09:03,625 Yeah. 138 00:09:03,708 --> 00:09:04,875 - Well said. - Aye. 139 00:09:04,958 --> 00:09:06,333 To breath in our lungs. 140 00:09:06,416 --> 00:09:07,291 Hear, hear! 141 00:09:07,375 --> 00:09:08,416 To the brothers. 142 00:09:08,500 --> 00:09:09,375 [men] The brothers. 143 00:09:09,458 --> 00:09:11,666 To forgetting the fucking Path! 144 00:09:12,500 --> 00:09:15,041 For one fucking night. 145 00:09:16,208 --> 00:09:17,958 - Who's ready? - [all] Eskel! 146 00:09:18,041 --> 00:09:19,750 - [laughter] - Eskel's back! 147 00:09:20,458 --> 00:09:23,125 Are you all right? You look like day-old shit. 148 00:09:26,166 --> 00:09:27,875 You should see the other guy. 149 00:09:28,458 --> 00:09:29,458 Hmm. 150 00:09:31,333 --> 00:09:33,291 The bout lasted six hours. 151 00:09:34,708 --> 00:09:36,375 I'd have got the fucker, too, 152 00:09:37,458 --> 00:09:38,875 if hadn't lost my elixirs. 153 00:09:38,958 --> 00:09:40,291 [scattered laughter] 154 00:09:40,375 --> 00:09:41,625 Took her hand, though. 155 00:09:42,208 --> 00:09:43,791 - What's that? - Is that a leshy? 156 00:09:43,875 --> 00:09:45,000 Is that a leshy? 157 00:09:45,083 --> 00:09:46,643 - What is it? - [Eskel] Walked like one. 158 00:09:48,083 --> 00:09:49,083 Talked like one. 159 00:09:50,958 --> 00:09:51,958 Sort of. 160 00:09:52,416 --> 00:09:53,416 Sort of? 161 00:09:54,333 --> 00:09:56,583 I haven't crossed a leshy in a while. 162 00:09:56,666 --> 00:09:59,416 - Not in Kaedwen. - [Eskel] Well, count yourselves lucky. 163 00:10:00,458 --> 00:10:03,625 Unless you're aching for the sting of one of their fucking roots. 164 00:10:03,708 --> 00:10:05,541 [men murmuring] 165 00:10:05,625 --> 00:10:09,333 Fire through the heart is the only thing that puts one down. 166 00:10:10,625 --> 00:10:13,916 - Six hours in, that didn't occur to you? - [scattered laughter] 167 00:10:15,750 --> 00:10:16,583 [chuckles] 168 00:10:16,666 --> 00:10:17,875 [Ciri laughs] 169 00:10:35,125 --> 00:10:36,375 Who the hell are you? 170 00:10:38,000 --> 00:10:39,041 [swallows] 171 00:10:44,125 --> 00:10:45,750 Princess Cirilla of Cintra. 172 00:10:47,125 --> 00:10:48,291 Pleasure to meet you. 173 00:11:13,791 --> 00:11:15,291 [wind whistling] 174 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 [wood creaking] 175 00:11:31,583 --> 00:11:32,916 [grunts] 176 00:11:35,958 --> 00:11:36,833 [grunts] 177 00:11:36,916 --> 00:11:39,458 When you told me you called the Law of Surprise... 178 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 - [sighs] - ...I told you, "Big mistake." 179 00:11:41,958 --> 00:11:43,125 [horse neighs] 180 00:11:43,208 --> 00:11:46,500 You said you promised you wouldn't claim the child. 181 00:11:47,333 --> 00:11:50,208 I said, "Good. Still a big mistake." 182 00:11:52,375 --> 00:11:54,541 - I had to save her. - I know. 183 00:11:55,291 --> 00:11:57,458 And you knew I would call you out on it. 184 00:11:58,666 --> 00:11:59,500 Yeah. 185 00:11:59,583 --> 00:12:01,000 You brought her here anyway. 186 00:12:03,166 --> 00:12:04,416 [sighs] 187 00:12:06,250 --> 00:12:08,041 [squeaking] 188 00:12:15,708 --> 00:12:16,791 [rattling] 189 00:12:24,041 --> 00:12:24,958 [door creaking] 190 00:12:25,041 --> 00:12:26,416 [wind whistling] 191 00:12:28,458 --> 00:12:31,166 [Vesemir] So you're telling me she escaped Nilfgaard. 192 00:12:32,166 --> 00:12:34,958 Survived the wholesale slaughter of her kingdom. 193 00:12:36,458 --> 00:12:37,458 How? 194 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 I asked. 195 00:12:40,333 --> 00:12:41,791 - She lied. - Hmm. 196 00:12:41,875 --> 00:12:43,541 It's not like you to let it go. 197 00:12:44,041 --> 00:12:45,708 Witchers watch for answers. 198 00:12:47,333 --> 00:12:50,750 - I think you might've said that one. - Oh, what was I thinking? 199 00:12:50,833 --> 00:12:51,958 [both chuckle] 200 00:12:54,833 --> 00:12:56,500 I brought her here so she'd be safe. 201 00:12:57,333 --> 00:12:59,750 It's easier for me to protect her within these walls. 202 00:12:59,833 --> 00:13:03,750 - Long enough to watch for answers? - Exactly. Learn who she is. What she is. 203 00:13:06,000 --> 00:13:07,416 And how I can help her. 204 00:13:07,916 --> 00:13:08,916 You say that... 205 00:13:09,875 --> 00:13:11,750 but remember what happened the last time 206 00:13:11,833 --> 00:13:15,500 witchers shoved their noses into the dramas of courts and kingdoms. 207 00:13:17,250 --> 00:13:20,708 [sighs] What if your princess is more than you bargained for? 208 00:13:21,625 --> 00:13:22,916 I know that already. 209 00:13:30,750 --> 00:13:32,250 - [Eskel] Princess. - [gasps] 210 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Eskel. 211 00:13:36,291 --> 00:13:39,708 I'm just exploring. Told Geralt I'd find a good room. 212 00:13:39,791 --> 00:13:40,958 [chuckles] 213 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Well, this... 214 00:13:45,125 --> 00:13:47,875 isn't a castle, Your Highness. 215 00:13:50,500 --> 00:13:52,458 They're all shitholes. 216 00:14:09,708 --> 00:14:10,916 [sighs] 217 00:14:36,791 --> 00:14:38,791 [lute playing] 218 00:14:41,000 --> 00:14:45,208 ♪ Think, where was our bent knee ♪ 219 00:14:45,916 --> 00:14:51,041 ♪ Let man-blood flood our fields ♪ 220 00:14:53,000 --> 00:14:54,791 Tissaia said elven mages were dead. 221 00:14:55,708 --> 00:14:57,500 She was wrong. Or lied. 222 00:14:57,583 --> 00:14:58,791 - Hmm. - Neither's a shock. 223 00:15:01,041 --> 00:15:03,916 - You had a nightmare earlier. - Night terrors are common after battle. 224 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 - You've had them... - What was yours about? 225 00:15:05,750 --> 00:15:08,875 - Is now the time to share stories... - Do you really think I'm asking 226 00:15:08,958 --> 00:15:10,708 because I personally give a shit? 227 00:15:11,833 --> 00:15:13,541 Did you dream of someone hidden in a robe? 228 00:15:15,041 --> 00:15:17,250 A black robe. How did you know that? 229 00:15:18,750 --> 00:15:20,333 I've dreamt of one in red. 230 00:15:21,916 --> 00:15:24,125 And our elven mage dreams of one in white. 231 00:15:25,625 --> 00:15:27,625 Shared dreams are a powerful omen. 232 00:15:27,708 --> 00:15:30,458 Yes, well, I'm topped off on magical mystery at the moment. 233 00:15:31,291 --> 00:15:33,666 What matters is, we can use this to our advantage. 234 00:15:33,750 --> 00:15:35,767 - [Fringilla] We need to talk to Francesca. - [sings] 235 00:15:35,791 --> 00:15:37,351 [Yennefer] She's no reason to trust us. 236 00:15:38,208 --> 00:15:41,000 - We need to gain favor first. - Shocking. 237 00:15:41,875 --> 00:15:43,583 We have to do it Yen's way again. 238 00:15:44,250 --> 00:15:45,416 More shocking this time 239 00:15:45,500 --> 00:15:47,625 - is you finally stand to benefit. - [scoffs] 240 00:15:48,416 --> 00:15:50,500 This really all the hunters could find? 241 00:15:52,500 --> 00:15:55,250 - These woods are scarce of life. - [fire hisses] 242 00:15:56,041 --> 00:15:58,625 Perhaps the others in Temeria or Redania are having more luck. 243 00:15:58,708 --> 00:16:00,583 They lick the boots of humans. 244 00:16:00,666 --> 00:16:03,333 The same boots that will eventually crush their necks. 245 00:16:04,125 --> 00:16:05,583 You deserve better, brother. 246 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 All of us do. 247 00:16:08,208 --> 00:16:12,541 You promised us Dol Blathanna. How much longer must we search in vain? 248 00:16:12,625 --> 00:16:15,000 Each sun sets on fewer elves. 249 00:16:15,083 --> 00:16:17,625 Our land is stained, our elders dead. 250 00:16:17,708 --> 00:16:20,228 Even our caves at the edge of the world have fallen to monsters. 251 00:16:20,750 --> 00:16:23,958 But we mustn't lose faith in a bright elven future. 252 00:16:24,750 --> 00:16:26,708 What has been need not always be. 253 00:16:29,125 --> 00:16:31,833 - I know these ruins will bear answers. - [lute plays] 254 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 The visions I've had since entering these woods give faith. 255 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 [ringing sound] 256 00:16:36,541 --> 00:16:38,541 [speaking Elder] 257 00:16:39,208 --> 00:16:41,041 The white robe hides her face, 258 00:16:41,125 --> 00:16:44,000 but I know it's Ithlinne, our most sacred prophet, 259 00:16:44,083 --> 00:16:46,041 guiding us to safe havens. 260 00:16:46,541 --> 00:16:47,875 We will rebuild. 261 00:16:48,541 --> 00:16:50,166 Not meat, but it'll dull your hunger. 262 00:16:51,250 --> 00:16:52,666 I will not let us down. 263 00:16:53,916 --> 00:16:55,750 What has been need not always be. 264 00:17:00,750 --> 00:17:02,000 [sighs] 265 00:17:13,458 --> 00:17:15,291 I've never heard it sung with words. 266 00:17:21,666 --> 00:17:23,708 The heimlon you were playing. 267 00:17:23,791 --> 00:17:26,916 A man I knew, he said it was to guide lost elves home. 268 00:17:27,000 --> 00:17:29,416 Those I've lost, yes. Dead elves and orphaned elves. 269 00:17:30,500 --> 00:17:31,958 The lyrics change often. 270 00:17:33,958 --> 00:17:37,250 The White Flame wants to punish the very people who oppress yours. 271 00:17:39,625 --> 00:17:42,291 Thieving a thief merely makes you the latest thief. 272 00:17:42,916 --> 00:17:46,208 Or tell me, does the White Flame intend to hand Xintrea back 273 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 when he's done dancing on Calanthe's grave? 274 00:17:48,625 --> 00:17:51,500 - Xintrea? - Cintra's elven name before it was stolen. 275 00:17:55,083 --> 00:17:57,666 Are you the Filavandrel of the songs? 276 00:17:58,750 --> 00:18:02,916 The edge of the world? The leader who rose against the lioness? 277 00:18:03,000 --> 00:18:04,750 The lying bard and his tunes. 278 00:18:07,833 --> 00:18:11,708 If I remember right, the bard's songs claim that you were king of the elves. 279 00:18:13,791 --> 00:18:16,250 My people turned to Francesca after I failed to beat Calanthe. 280 00:18:16,333 --> 00:18:17,333 They needed faith. 281 00:18:17,958 --> 00:18:20,791 Faith's a simple medicine for desperate souls. 282 00:18:22,166 --> 00:18:23,833 Faith sustains us all in dark times. 283 00:18:26,333 --> 00:18:27,958 Your... seduction, 284 00:18:28,041 --> 00:18:31,625 whilst charming, it lacks the cunning of your father's blood. 285 00:18:31,708 --> 00:18:33,625 Yes, well, he was half elf. 286 00:18:35,125 --> 00:18:37,708 I heard there hasn't been a pure-blooded elf born in decades. 287 00:18:40,833 --> 00:18:42,708 We've dreamt of robed figures too. 288 00:18:43,916 --> 00:18:44,916 Guiding us. 289 00:18:45,291 --> 00:18:47,000 Hers is red. Mine is black. 290 00:18:50,875 --> 00:18:54,583 If you free us, perhaps we can work together. Figure out their meaning. 291 00:18:58,125 --> 00:19:00,375 You've been digging here for how long? 292 00:19:01,375 --> 00:19:02,708 Perhaps we're the key. 293 00:19:03,666 --> 00:19:05,000 [elf shouts in Elder] 294 00:19:05,916 --> 00:19:07,958 - We've found something! - [gasps] 295 00:19:08,916 --> 00:19:09,916 Close. 296 00:19:11,000 --> 00:19:12,041 Very close. 297 00:19:25,208 --> 00:19:26,500 It hides in forests? 298 00:19:27,833 --> 00:19:29,833 - There are others like it? - A few. 299 00:19:30,875 --> 00:19:33,583 Dying out, though, because they can't reproduce. 300 00:19:36,333 --> 00:19:39,375 Any you come across will have been around since the Conjunction. 301 00:19:42,250 --> 00:19:44,833 So, is that what we'll be doing here, then? 302 00:19:47,041 --> 00:19:48,166 Studying monsters. 303 00:19:48,250 --> 00:19:49,375 [grunts] 304 00:19:49,958 --> 00:19:50,958 Yeah. 305 00:19:55,041 --> 00:19:57,416 Collecting supplies for those potions you take? 306 00:19:58,291 --> 00:19:59,291 Sure. 307 00:20:04,250 --> 00:20:05,250 Training? 308 00:20:05,750 --> 00:20:06,750 Training... 309 00:20:07,458 --> 00:20:08,666 is dangerous. 310 00:20:13,125 --> 00:20:15,041 So's the man with the black-winged helmet. 311 00:20:20,666 --> 00:20:22,166 And you want to kill him? 312 00:20:23,041 --> 00:20:24,041 Yes. 313 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Why? 314 00:20:28,166 --> 00:20:29,166 I hate him. 315 00:20:34,875 --> 00:20:36,166 [sighs] 316 00:20:39,750 --> 00:20:40,750 [sighs] 317 00:20:41,416 --> 00:20:42,666 This is important. 318 00:20:44,416 --> 00:20:46,041 We don't kill out of fear. 319 00:20:48,083 --> 00:20:49,625 We kill to save lives. 320 00:20:51,416 --> 00:20:52,583 Do you understand? 321 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Hmm. 322 00:20:57,833 --> 00:21:01,250 Well, how did you spend your days when you first came here? 323 00:21:01,333 --> 00:21:02,833 I was beaten and starved. 324 00:21:04,458 --> 00:21:05,458 How's your room? 325 00:21:05,500 --> 00:21:07,458 - It has rats. - That's a good sign. 326 00:21:07,541 --> 00:21:08,708 - [crack] - [grunts] 327 00:21:09,208 --> 00:21:11,166 Means it's one of the warm ones. 328 00:21:14,166 --> 00:21:15,000 [door opens] 329 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 [men cheering outside] 330 00:21:18,416 --> 00:21:19,416 What's that? 331 00:21:21,083 --> 00:21:22,125 Stay here. 332 00:21:22,625 --> 00:21:25,375 - You know, in Cintra, I went to parties... - Cirilla. 333 00:21:28,666 --> 00:21:29,916 [opens door] 334 00:21:30,000 --> 00:21:31,250 [door slams] 335 00:21:39,791 --> 00:21:41,750 [folk music playing] 336 00:21:41,833 --> 00:21:43,833 [cheering and laughter] 337 00:21:52,375 --> 00:21:55,041 [woman] Here's a good one! Step over that bugle... 338 00:21:57,000 --> 00:22:00,875 So this is where witchers are hatched. 339 00:22:01,625 --> 00:22:04,750 I hope there's a plaque to commemorate your greatness. 340 00:22:07,666 --> 00:22:09,875 Tavern outside Dorian, handful of years ago. 341 00:22:10,500 --> 00:22:13,208 I bathed basilisk blood from your hair. 342 00:22:13,791 --> 00:22:15,000 [sighs] 343 00:22:16,500 --> 00:22:17,791 It was wyvern blood. 344 00:22:18,333 --> 00:22:19,666 You shouldn't be here. 345 00:22:19,750 --> 00:22:22,541 I hear that you have a daughter now. 346 00:22:23,708 --> 00:22:26,708 And I thought the softest thing about you was that you paid. 347 00:22:27,375 --> 00:22:28,708 She's not my daughter. 348 00:22:29,375 --> 00:22:32,416 Oh. Well, in that case, I could take her in. 349 00:22:32,500 --> 00:22:35,791 She'd have the boys eating out of her hand... Ooh! [giggles] 350 00:22:39,208 --> 00:22:41,125 And he says he's not a father. 351 00:22:46,083 --> 00:22:47,708 [loud cheering] 352 00:22:55,125 --> 00:22:56,250 [chuckling] 353 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 What is this? 354 00:23:00,166 --> 00:23:02,833 [Vesemir] Eskel found some friends down the mountain. 355 00:23:03,916 --> 00:23:06,833 They shouldn't be here. And they should know better. 356 00:23:07,916 --> 00:23:10,333 He drank too much stramonium for that sting, I reckon. 357 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 - Here! - [Vesemir] They all did. 358 00:23:11,875 --> 00:23:13,500 Get me another drink! 359 00:23:13,583 --> 00:23:16,083 [Vesemir] They won't remember anything by tomorrow. 360 00:23:16,958 --> 00:23:18,333 Certainly not how they got here. 361 00:23:21,208 --> 00:23:22,791 [man] Wrong destination! 362 00:23:22,875 --> 00:23:24,291 [laughter and cheering] 363 00:23:32,291 --> 00:23:35,041 So one of my regular clients, a druid, 364 00:23:35,791 --> 00:23:38,916 he was telling me leshies are giant talking trees. 365 00:23:39,500 --> 00:23:41,583 - [sighs] - They're beautiful, too. 366 00:23:41,666 --> 00:23:42,666 [grunts] 367 00:23:43,125 --> 00:23:44,750 - We don't pay for talk. - All right. 368 00:23:45,791 --> 00:23:46,791 Okay. 369 00:23:51,333 --> 00:23:52,958 Eskel, what are you doing? 370 00:23:54,625 --> 00:23:57,041 Are you takin' a break from tuckin' in your girl? 371 00:23:58,333 --> 00:24:00,291 I understand that you're in pain, 372 00:24:00,791 --> 00:24:03,375 and you can drown that pain with whomever you want. 373 00:24:04,375 --> 00:24:05,500 Just not here. 374 00:24:06,958 --> 00:24:08,083 [snorts] 375 00:24:08,166 --> 00:24:09,916 Aah, it's funny, you know. 376 00:24:10,416 --> 00:24:13,875 Me and the boys, we come back here, all banged up. 377 00:24:14,666 --> 00:24:16,583 Rock troll bust Lambert's eye. 378 00:24:16,666 --> 00:24:19,833 A werewolf took a chunk out of Coen's arse. Eh? 379 00:24:19,916 --> 00:24:21,500 And what do you come back with? 380 00:24:23,541 --> 00:24:24,583 All I say is, 381 00:24:25,333 --> 00:24:26,708 when I find a princess... 382 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 [laughs] 383 00:24:28,666 --> 00:24:30,791 ...the last thing I'm gonna do is... 384 00:24:31,541 --> 00:24:32,625 play knight. 385 00:24:35,291 --> 00:24:36,500 [grunts] 386 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Eskel. 387 00:24:48,916 --> 00:24:49,916 Go to bed. 388 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Hmm? 389 00:24:54,125 --> 00:24:55,166 [panting] 390 00:25:05,708 --> 00:25:07,041 [bird screeches] 391 00:25:08,291 --> 00:25:09,541 We need a plan. 392 00:25:09,625 --> 00:25:11,791 - What is wrong with you? - I feel off. 393 00:25:12,708 --> 00:25:13,958 The dimeritium. 394 00:25:14,041 --> 00:25:15,750 [elf] On your feet. Up! 395 00:25:16,250 --> 00:25:17,458 [sighs] 396 00:25:20,125 --> 00:25:21,250 Where are you taking us? 397 00:25:21,333 --> 00:25:24,625 You kill me, the White Flame will hold no mercy hunting you down. 398 00:25:25,291 --> 00:25:28,000 Do you humans ever stop talking? 399 00:25:38,250 --> 00:25:42,208 - [Fringilla] What is this? - [Yennefer] Runes of some sort. Linked by... 400 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 Chaos? 401 00:25:45,833 --> 00:25:49,416 [Fringilla] This one's different. The arrival of monsters. 402 00:25:50,750 --> 00:25:52,166 The Conjunction of the Spheres. 403 00:25:55,958 --> 00:25:58,208 The heavens roared and the realms collided. 404 00:26:01,250 --> 00:26:02,291 Its survivors... 405 00:26:03,833 --> 00:26:06,125 lost and forsaken in a new world. 406 00:26:06,208 --> 00:26:07,416 New to you. 407 00:26:08,250 --> 00:26:09,375 It was ours. 408 00:26:11,291 --> 00:26:13,416 Your dreams. Tell me. 409 00:26:13,958 --> 00:26:16,875 Show us yours first. This works both ways now. 410 00:26:20,166 --> 00:26:23,916 In my vision, I'm lost in a maze of dead bodies, 411 00:26:24,458 --> 00:26:27,000 elves stacked so high they shade the sun. 412 00:26:29,291 --> 00:26:31,250 Ithlinne guides me clear the labyrinth, 413 00:26:31,333 --> 00:26:34,000 where I see the sun rise on a new elven kingdom. 414 00:26:36,041 --> 00:26:38,583 My guide's not Ithlinne. It's Emhyr. 415 00:26:40,916 --> 00:26:42,666 I can't see him. He's hooded. 416 00:26:43,458 --> 00:26:46,458 He just returned to Nilfgaard. He killed the Usurper. 417 00:26:47,541 --> 00:26:48,750 He saved me. 418 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 And yours? 419 00:27:02,041 --> 00:27:03,041 What are you doing? 420 00:27:06,208 --> 00:27:07,875 [Yennefer blowing] 421 00:27:13,958 --> 00:27:16,375 It's Elder speech, but primitive. 422 00:27:17,625 --> 00:27:19,208 "Behold the mother of forests, 423 00:27:19,291 --> 00:27:22,166 the deathless mother, nesting in dreams." 424 00:27:24,416 --> 00:27:25,875 The rest is gibberish. 425 00:27:25,958 --> 00:27:28,041 No. It's an incantation. 426 00:27:28,541 --> 00:27:30,416 About a hut, with no doors. 427 00:27:31,166 --> 00:27:33,958 My father, he used to scare us with stories 428 00:27:34,041 --> 00:27:35,750 about the witch in the woods, 429 00:27:36,708 --> 00:27:39,583 her home perched on basilisk legs. 430 00:27:40,083 --> 00:27:43,208 She would lure the children in to be boiled and eaten. 431 00:27:43,291 --> 00:27:47,375 Wouldn't be the first time mankind cried "witch" at the sight of elven power. 432 00:27:47,458 --> 00:27:48,750 My brother's right. 433 00:27:48,833 --> 00:27:52,000 These are our ancestors, kneeling, worshiping. 434 00:27:52,583 --> 00:27:55,208 Perhaps this deathless mother's one of the old gods. 435 00:27:56,375 --> 00:27:59,041 First you say it's Ithlinne, then it's one of the old gods. 436 00:27:59,125 --> 00:28:01,333 What designs would either have with two humans? 437 00:28:01,416 --> 00:28:03,125 [rumbling and cracking] 438 00:28:15,083 --> 00:28:17,583 [echoing whisper] Turn your back to the forest. 439 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 She's calling us. 440 00:28:19,625 --> 00:28:21,833 [distorted voices whispering] 441 00:28:21,916 --> 00:28:23,583 Stand guard until we've returned. 442 00:28:23,666 --> 00:28:24,750 - Francesca. - No. 443 00:28:24,833 --> 00:28:28,250 Gage, I swore I'd take care of you since we were children. 444 00:28:28,875 --> 00:28:30,500 Now let me take care of us all. 445 00:28:32,291 --> 00:28:33,333 [sighs] 446 00:28:36,208 --> 00:28:37,250 Do she and I get a vote 447 00:28:37,333 --> 00:28:39,750 - on joining your prayer circle? - What do you think? 448 00:28:52,916 --> 00:28:54,916 [laughter and music from hall] 449 00:28:55,625 --> 00:28:56,750 [loud cheering] 450 00:29:15,375 --> 00:29:18,583 Newcomers always struggle sleeping their first nights. 451 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 It's the chill. 452 00:29:25,166 --> 00:29:27,541 Klef here was one of the first witchers. 453 00:29:28,875 --> 00:29:30,000 Before my time. 454 00:29:31,625 --> 00:29:32,875 What happened to him? 455 00:29:33,375 --> 00:29:35,500 One of the oldest monsters. A demon. 456 00:29:36,083 --> 00:29:37,250 Long extinct. 457 00:29:38,541 --> 00:29:43,375 She wreaked havoc until the witchers bound her deep in the forest. 458 00:29:45,208 --> 00:29:47,166 That's what she used to kill him. 459 00:29:49,041 --> 00:29:52,458 Some say she still calls to the unfortunate souls 460 00:29:52,541 --> 00:29:54,291 unlucky enough to cross her woods. 461 00:29:54,958 --> 00:29:56,875 Lures them in to devour them. 462 00:29:58,791 --> 00:30:01,083 Scary stories don't really work on me. 463 00:30:05,750 --> 00:30:07,458 And this one, Deglan, 464 00:30:07,541 --> 00:30:10,041 was killed by men right in these halls. 465 00:30:12,208 --> 00:30:14,041 He taught me everything I know. 466 00:30:14,750 --> 00:30:15,750 Made me a witcher. 467 00:30:17,500 --> 00:30:20,541 He was like a father to you, wasn't he? As you're Geralt's. 468 00:30:21,750 --> 00:30:22,958 Something like that. 469 00:30:24,583 --> 00:30:26,375 It is easier when they're young. 470 00:30:26,458 --> 00:30:29,625 Wait for them to finish crying for Ma and feed them, 471 00:30:29,708 --> 00:30:33,875 train them, send them out into the world, and see who comes back alive. 472 00:30:39,166 --> 00:30:40,416 You don't frighten easily. 473 00:30:42,583 --> 00:30:45,458 There's times to stand still, and there's times to keep moving. 474 00:30:45,541 --> 00:30:47,666 Did that mantra help you escape Cintra? 475 00:30:49,791 --> 00:30:51,458 Geralt said I'd be protected here. 476 00:30:51,541 --> 00:30:54,125 It's hard to do when I don't know who I'm protecting. 477 00:30:54,625 --> 00:30:56,541 Or what I'm protecting her from. 478 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 [woman gasps] 479 00:31:09,208 --> 00:31:11,250 You took on that wooden beast. 480 00:31:11,958 --> 00:31:13,541 Let me take on yours! 481 00:31:13,625 --> 00:31:14,708 Oh! 482 00:31:23,416 --> 00:31:25,166 [creaking] 483 00:31:26,333 --> 00:31:27,791 [woman moaning] 484 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 [wind whistling] 485 00:31:36,083 --> 00:31:37,750 Come on. Keep moving. 486 00:31:43,250 --> 00:31:44,791 If you dreamt of Emhyr, 487 00:31:45,833 --> 00:31:47,833 why were you so terrified when you woke? 488 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Tell me. 489 00:31:55,541 --> 00:31:56,583 I'm in the dark. 490 00:31:57,875 --> 00:31:59,458 There are people over me... 491 00:32:00,291 --> 00:32:01,333 touching me. 492 00:32:02,166 --> 00:32:03,541 Just gentle taps. 493 00:32:04,750 --> 00:32:07,166 I can't see them. I can't stop them. So... 494 00:32:09,333 --> 00:32:11,000 I just lay there and let them. 495 00:32:14,000 --> 00:32:16,833 After the Usurper executed Fergus, 496 00:32:17,791 --> 00:32:19,958 he had all of the mages moved to a prison. 497 00:32:22,916 --> 00:32:23,958 Uh... 498 00:32:24,583 --> 00:32:25,583 A playhouse. 499 00:32:27,458 --> 00:32:30,500 I was there for years. Then Emhyr found me. 500 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 [voice hissing] 501 00:32:38,375 --> 00:32:40,250 [whispering voice] I could go walking... 502 00:32:41,625 --> 00:32:44,708 - [wind whistling] - ...if you were alive... 503 00:32:45,541 --> 00:32:46,791 A hut with no doors. 504 00:32:47,541 --> 00:32:49,083 - The inscription. - [Yennefer] Wait. 505 00:32:50,583 --> 00:32:54,041 If you're wrong, if the dreams don't mean what you think... 506 00:32:54,125 --> 00:32:58,000 Behold the mother of forests, the deathless mother, nesting in dreams. 507 00:32:58,666 --> 00:33:01,625 - Turn your back to the forest, hut, hut. - [rumbling] 508 00:33:02,458 --> 00:33:03,833 Turn your front to me, 509 00:33:04,500 --> 00:33:06,166 hut, hut. 510 00:33:11,125 --> 00:33:12,958 [echoing roar] 511 00:33:21,916 --> 00:33:23,500 [laughter] 512 00:33:23,583 --> 00:33:25,208 - Have you seen Cirilla? - Yeah. 513 00:33:25,291 --> 00:33:28,041 I saw her pounding White Gull and dancing on the table. 514 00:33:28,916 --> 00:33:29,958 - Funny. - Mmm. 515 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 I caught her spying. 516 00:33:36,583 --> 00:33:40,208 Geralt, it's her first night here. What did you expect? 517 00:33:40,916 --> 00:33:42,791 I was hoping she'd do as I say. 518 00:33:42,875 --> 00:33:44,625 Kids never do what you say. 519 00:33:44,708 --> 00:33:45,708 Hmm. 520 00:33:45,791 --> 00:33:48,291 We had a chat, and then I sent her to bed. 521 00:33:50,041 --> 00:33:51,583 Are you sure you're ready for this? 522 00:33:56,375 --> 00:33:59,958 I was in a cell beneath the city when Cintra was sacked. 523 00:34:00,583 --> 00:34:01,666 I heard it all. 524 00:34:02,833 --> 00:34:04,958 Fire, screams, and death. 525 00:34:06,500 --> 00:34:09,000 The same sounds that I heard here as a boy, 526 00:34:09,916 --> 00:34:11,291 hiding in the cellar, 527 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 waiting for the humans to come for us. 528 00:34:16,583 --> 00:34:20,125 You were the last surviving witcher after Kaer Morhen fell. 529 00:34:21,416 --> 00:34:23,791 You and a batch of mutated orphans 530 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 with nowhere else to go. 531 00:34:28,833 --> 00:34:29,833 Were you ready? 532 00:34:30,416 --> 00:34:31,333 No. 533 00:34:31,416 --> 00:34:33,125 But you protected us anyway. 534 00:34:33,208 --> 00:34:34,208 No. 535 00:34:34,916 --> 00:34:37,083 I taught you how to fend for yourselves. 536 00:34:39,416 --> 00:34:40,625 [chuckles] 537 00:34:41,125 --> 00:34:42,958 - [ringing] - [chains rattling] 538 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 [sighing sound echoes] 539 00:34:47,750 --> 00:34:49,166 [women gasping] 540 00:34:49,250 --> 00:34:50,250 - No! - Hey! 541 00:34:50,958 --> 00:34:52,666 [high-pitched buzzing] 542 00:34:53,333 --> 00:34:54,625 [creaking] 543 00:34:55,416 --> 00:34:57,416 [skittering and rumbling] 544 00:34:58,583 --> 00:35:00,166 [heavy creaking] 545 00:35:00,250 --> 00:35:02,125 [pattering] 546 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 Maybe Eskel's leshy wants its hand back. 547 00:35:04,208 --> 00:35:06,208 [pattering and creaking continue] 548 00:35:09,208 --> 00:35:10,666 Wield your wits, boys. 549 00:35:11,416 --> 00:35:13,226 - I'll secure the guests. - I'll check the wing. 550 00:35:13,250 --> 00:35:16,625 - We'll check the perimeter. - Follow me! Get a move on! 551 00:35:16,708 --> 00:35:18,041 - Let's go! - [Lambert] Move it! 552 00:35:18,125 --> 00:35:19,833 - I'll find Cirilla. - [Vesemir] No. 553 00:35:20,500 --> 00:35:21,916 Do what you do best. 554 00:35:22,958 --> 00:35:23,958 Stay and fight. 555 00:35:29,875 --> 00:35:31,250 [loud banging] 556 00:35:31,333 --> 00:35:33,375 - [gasps] - Look alive, girl! We've got company. 557 00:35:33,458 --> 00:35:35,291 - What are you doing? Stay back. - Hey! 558 00:35:35,791 --> 00:35:39,250 Don't barge into a girl's room waving about a sword, you moron! 559 00:35:39,333 --> 00:35:42,541 - [gasping] - Stand guard outside. 560 00:35:43,583 --> 00:35:45,416 I was following fucking orders. 561 00:35:46,083 --> 00:35:48,083 Come on, let's go! Move it! 562 00:35:51,958 --> 00:35:53,875 [water dripping] 563 00:35:54,375 --> 00:35:56,083 [creaking] 564 00:36:03,041 --> 00:36:04,333 [thump] 565 00:36:05,666 --> 00:36:07,333 [rumbling] 566 00:36:07,416 --> 00:36:08,875 [creaking] 567 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 [creaking continues] 568 00:36:25,375 --> 00:36:26,833 Where are you? 569 00:36:30,083 --> 00:36:31,541 - [crashing] - [screaming] 570 00:36:31,625 --> 00:36:32,958 [gasping] 571 00:36:33,041 --> 00:36:34,458 - [squeaking] - [woman sobbing] 572 00:36:36,750 --> 00:36:38,750 [chittering and squelching] 573 00:36:41,958 --> 00:36:43,541 [rumbling] 574 00:36:54,125 --> 00:36:56,125 [whispering voices] 575 00:36:57,125 --> 00:36:58,916 - [wind whistling] - [groans softly] 576 00:37:05,166 --> 00:37:07,083 [whispering voices overlapping] 577 00:37:21,041 --> 00:37:22,041 What are you? 578 00:37:23,541 --> 00:37:24,541 Hello. 579 00:37:27,666 --> 00:37:29,083 Don't be scared. 580 00:37:29,166 --> 00:37:30,666 I'm here to help you. 581 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Ithlinne? 582 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 I knew it. 583 00:37:37,583 --> 00:37:38,791 You're not him. 584 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 I know what you are. 585 00:37:42,000 --> 00:37:43,791 [Emhyr] An old wives' tale for children. 586 00:37:46,583 --> 00:37:48,250 Are you a child, Fringilla? 587 00:37:49,208 --> 00:37:52,333 Did I save you from the playhouse to be a child? 588 00:37:54,291 --> 00:37:55,333 I'm not scared. 589 00:37:56,125 --> 00:37:57,500 And I don't do help. 590 00:37:57,583 --> 00:37:59,833 Yes, you don't need anyone. 591 00:38:01,291 --> 00:38:02,750 You have nothing to hide here. 592 00:38:02,833 --> 00:38:03,833 I know. 593 00:38:04,250 --> 00:38:06,208 It's just... the path has been hard. 594 00:38:06,291 --> 00:38:09,083 And the path forward will be harder still. 595 00:38:09,166 --> 00:38:10,916 [echoing] But I can help you. 596 00:38:11,000 --> 00:38:12,583 [voices hissing] 597 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 And yet... 598 00:38:16,708 --> 00:38:18,541 you've stayed for decades. 599 00:38:20,208 --> 00:38:21,208 Why? 600 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Is it love? 601 00:38:23,958 --> 00:38:25,375 Legacy, you say? 602 00:38:28,083 --> 00:38:29,083 Power! 603 00:38:29,625 --> 00:38:30,916 That's what you live for. 604 00:38:31,583 --> 00:38:33,833 [laughing] That's your play? It's rather desperate. 605 00:38:33,916 --> 00:38:36,041 You're the desperate one, Yennefer. 606 00:38:36,541 --> 00:38:37,625 [distorted] The most. 607 00:38:44,625 --> 00:38:45,750 You are not the new sun. 608 00:38:46,916 --> 00:38:49,708 - You are not him. - Oh, he'll never tell you what I will. 609 00:38:50,583 --> 00:38:54,291 The path to true strength lies not in humble faith, 610 00:38:55,666 --> 00:38:57,291 but in believing in oneself... 611 00:38:57,375 --> 00:38:59,833 [Ithlinne, echoing] ...and seizing one's destiny. 612 00:39:02,416 --> 00:39:07,833 The world will die in frost and be reborn with a new sun. 613 00:39:08,875 --> 00:39:12,208 But first, the earth will flow with the blood of elves. 614 00:39:13,666 --> 00:39:15,083 How do I save them? 615 00:39:15,166 --> 00:39:16,583 Remove those robes. 616 00:39:17,833 --> 00:39:21,333 Or what if I told you that you could have power? 617 00:39:22,166 --> 00:39:24,000 And not of a meek sycophant, 618 00:39:24,083 --> 00:39:25,750 but as your own woman. 619 00:39:25,833 --> 00:39:26,916 This isn't real. 620 00:39:28,958 --> 00:39:30,833 [Ithlinne] Well, imagine if it were. 621 00:39:31,416 --> 00:39:34,875 [Emhyr and Ithlinne] Imagine that you are the emperor, right now. 622 00:39:36,875 --> 00:39:40,166 [girl] The others' dreams were obvious. 623 00:39:41,083 --> 00:39:42,916 You thought you were special. 624 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 But no. 625 00:39:44,958 --> 00:39:46,166 Yours was obvious too. 626 00:39:47,250 --> 00:39:48,291 Then make your ask. 627 00:39:49,250 --> 00:39:50,875 I would rebuild our forces. 628 00:39:51,916 --> 00:39:53,291 Strengthen our numbers. 629 00:39:54,166 --> 00:39:58,166 We are an empire, but the North... the North is a league of many kingdoms. 630 00:39:58,250 --> 00:40:00,916 [Emhyr and Ithlinne] And a large and unpredictable land. 631 00:40:01,000 --> 00:40:04,583 [echoing] Even with numbers, you'd be lost. You need friends. 632 00:40:06,083 --> 00:40:08,500 Allies that know this land as if it were their own. 633 00:40:08,583 --> 00:40:10,750 No Northern Kingdom would ally itself with us. 634 00:40:11,333 --> 00:40:12,916 - [whisper] No... - No kingdom of men. 635 00:40:16,208 --> 00:40:17,750 Do you want salvation? 636 00:40:18,625 --> 00:40:22,833 [whispering] Then you're bringing back the wrong elf. 637 00:40:26,750 --> 00:40:29,750 The first pure elf for years. 638 00:40:31,708 --> 00:40:34,000 A new hope for a brighter future. 639 00:40:34,083 --> 00:40:35,833 I've been with child before. 640 00:40:36,416 --> 00:40:37,500 None have come to term. 641 00:40:37,583 --> 00:40:38,666 But if it could? 642 00:40:39,166 --> 00:40:40,375 If I could help you? 643 00:40:41,041 --> 00:40:43,041 All you need to do is ask. 644 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 You're not Ithlinne, are you? 645 00:40:47,083 --> 00:40:49,833 [distorted] Your ancestors' faith was better than yours. 646 00:40:49,916 --> 00:40:51,875 [whispering echo] Better than yours. 647 00:40:51,958 --> 00:40:53,250 Then make your ask. 648 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 What must I do? 649 00:40:58,041 --> 00:40:59,958 To see your child live, 650 00:41:00,750 --> 00:41:02,250 you must live first 651 00:41:02,833 --> 00:41:03,750 amongst men. 652 00:41:03,833 --> 00:41:05,666 [distorted ringing] 653 00:41:06,166 --> 00:41:07,291 Xintrea! 654 00:41:10,833 --> 00:41:12,208 [girl] You're no longer bound. 655 00:41:13,625 --> 00:41:15,916 Why haven't you thought to portal yourself free? 656 00:41:19,041 --> 00:41:20,750 You've felt it since Sodden, 657 00:41:21,541 --> 00:41:22,541 haven't you? 658 00:41:23,875 --> 00:41:25,595 - [distorted] Or rather... - [wind whistles] 659 00:41:25,666 --> 00:41:27,458 [girl and Ithlinne] ...haven't felt it. 660 00:41:30,458 --> 00:41:33,583 But you'd rather be blind than see the truth. 661 00:41:35,041 --> 00:41:37,041 Remember this lesson, Piglet? 662 00:41:39,208 --> 00:41:41,208 [wind gusting] 663 00:41:42,583 --> 00:41:43,916 [bird screeches] 664 00:41:44,750 --> 00:41:46,208 [distant crashing sounds] 665 00:41:50,875 --> 00:41:51,875 Zeilil eip. 666 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 Zeilil eip. 667 00:41:57,875 --> 00:41:58,875 Zeilil eip. 668 00:42:00,291 --> 00:42:01,125 Zeilil eip. 669 00:42:01,208 --> 00:42:02,625 You blew it at Sodden. 670 00:42:04,208 --> 00:42:06,500 Fire is dangerous magic. 671 00:42:07,208 --> 00:42:08,416 Farewell, Chaos! 672 00:42:08,500 --> 00:42:10,291 What will she live for now? 673 00:42:11,791 --> 00:42:14,250 Zeilil eip. Zeilil eip. 674 00:42:15,791 --> 00:42:17,083 Move, damn it! 675 00:42:17,625 --> 00:42:19,041 Fucking parlor tricks! 676 00:42:19,125 --> 00:42:20,916 Yes, denial! 677 00:42:21,416 --> 00:42:23,625 [girl and Ithlinne] A tasty garnish. 678 00:42:35,500 --> 00:42:38,958 - I'm going to let you bake some more. - [whispering echo] 679 00:42:40,000 --> 00:42:43,083 I want your desperation crisp. 680 00:42:45,583 --> 00:42:49,166 You will beg me to take it from you. 681 00:42:50,208 --> 00:42:52,958 And I will. 682 00:42:58,791 --> 00:43:00,791 [creaking] 683 00:43:04,083 --> 00:43:05,625 [liquid running] 684 00:43:13,541 --> 00:43:15,333 [soft creaking] 685 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 [sighs] 686 00:43:27,208 --> 00:43:28,833 [creaking and rumbling] 687 00:43:36,291 --> 00:43:37,583 [sounds fade] 688 00:43:38,291 --> 00:43:39,625 [grunting] 689 00:43:41,125 --> 00:43:42,416 [snorts] 690 00:43:42,500 --> 00:43:44,250 [creaking and shuffling] 691 00:43:44,333 --> 00:43:46,083 [skittering] 692 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 [sounds fade] 693 00:43:56,750 --> 00:43:58,416 [grunts] 694 00:44:01,208 --> 00:44:02,666 [groans] 695 00:44:13,291 --> 00:44:14,875 [Geralt straining] 696 00:44:19,000 --> 00:44:20,750 [screeching] 697 00:44:24,208 --> 00:44:26,083 [roaring] 698 00:44:27,625 --> 00:44:29,625 [gasping] 699 00:44:30,458 --> 00:44:31,791 [growls] 700 00:44:32,750 --> 00:44:33,666 Eskel? 701 00:44:33,750 --> 00:44:35,791 [panting] Geralt. 702 00:44:39,708 --> 00:44:41,416 [Eskel grunting] 703 00:44:45,125 --> 00:44:46,583 [groans] 704 00:44:50,208 --> 00:44:51,458 [growls] 705 00:44:52,375 --> 00:44:53,916 [yells] 706 00:44:58,708 --> 00:45:00,708 [roars] 707 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Eskel! 708 00:45:25,625 --> 00:45:27,666 I came... back here. 709 00:45:29,833 --> 00:45:31,375 I knew something... 710 00:45:32,083 --> 00:45:33,083 was wrong. 711 00:45:33,666 --> 00:45:35,916 - I don't know what happened. - [groans] 712 00:45:37,500 --> 00:45:38,750 But I thought... 713 00:45:39,250 --> 00:45:40,916 I thought I could fight it. 714 00:45:42,416 --> 00:45:43,916 [groans] 715 00:45:45,166 --> 00:45:46,166 I thought... 716 00:45:46,916 --> 00:45:48,208 you could... 717 00:45:49,375 --> 00:45:50,416 help... 718 00:45:51,291 --> 00:45:52,333 me. 719 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 [screeches] 720 00:45:58,375 --> 00:45:59,375 Vesemir. 721 00:46:05,333 --> 00:46:08,291 Should've known better than to bring my whores to a witcher den. 722 00:46:08,375 --> 00:46:09,375 Danica, you fool. 723 00:46:10,291 --> 00:46:12,333 Stay here. Take cover. 724 00:46:12,916 --> 00:46:13,916 - [door slams] - No. 725 00:46:14,375 --> 00:46:15,750 No, no, no. Lambert! 726 00:46:16,541 --> 00:46:19,916 Fuck this. I'm not dying here. What's the quickest way out, girl? 727 00:46:20,000 --> 00:46:23,750 There's stairs to the north of the hall, a turret to the south... I don't know. 728 00:46:23,833 --> 00:46:25,708 - All right, come on. - No. 729 00:46:25,791 --> 00:46:28,666 - We have to stay. Geralt... - Geralt may be dead already! 730 00:46:30,291 --> 00:46:32,916 - Look, witchers fight. We run. - [rumbling] 731 00:46:33,000 --> 00:46:34,833 - [crashing] - [gasping and screaming] 732 00:46:34,916 --> 00:46:36,291 Go. Go! 733 00:46:39,166 --> 00:46:41,000 - Go. - [women crying] 734 00:46:45,875 --> 00:46:47,958 - [rumbling] - What is this? 735 00:46:48,041 --> 00:46:49,041 It's Eskel. 736 00:46:49,666 --> 00:46:51,166 The leshy's infected him. 737 00:46:52,666 --> 00:46:53,875 That's not possible. 738 00:46:58,291 --> 00:46:59,458 - [creaking] - [growls] 739 00:47:00,583 --> 00:47:01,875 [skittering] 740 00:47:03,958 --> 00:47:05,250 [clattering] 741 00:47:10,083 --> 00:47:11,208 [Geralt growls] 742 00:47:11,875 --> 00:47:12,875 [Eskel snarling] 743 00:47:15,375 --> 00:47:16,375 [Vesemir] The door! Go! 744 00:47:25,833 --> 00:47:26,916 [yells] 745 00:47:34,333 --> 00:47:35,541 [roaring] 746 00:47:42,708 --> 00:47:43,833 [screeches] 747 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Eskel. 748 00:47:51,541 --> 00:47:52,583 We need time. 749 00:47:53,333 --> 00:47:54,333 We can save you. 750 00:48:03,666 --> 00:48:04,916 [strained] Eskel... 751 00:48:07,750 --> 00:48:09,833 Please... stop... 752 00:48:09,916 --> 00:48:11,416 - [snarling] - [whimpers] 753 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 [Eskel screeches] 754 00:48:21,833 --> 00:48:22,916 [screams] 755 00:48:24,125 --> 00:48:25,625 [roaring] 756 00:48:29,833 --> 00:48:31,416 [gasping] 757 00:48:45,750 --> 00:48:47,583 [Vesemir sighs] 758 00:48:50,125 --> 00:48:51,333 [sighs] 759 00:48:54,833 --> 00:48:56,458 You did what you had to do. 760 00:48:59,666 --> 00:49:00,875 [sighs] 761 00:49:11,458 --> 00:49:12,958 [whimpering] 762 00:49:16,875 --> 00:49:18,375 [voices calling] 763 00:49:30,625 --> 00:49:31,625 There you are. 764 00:49:32,541 --> 00:49:33,541 It's all right. 765 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 You saw her too. 766 00:49:38,375 --> 00:49:39,666 Don't worry. You're free. 767 00:49:42,458 --> 00:49:43,458 You're going with them. 768 00:49:44,166 --> 00:49:47,416 Francesca claims the old gods want an alliance between elves and Nilfgaard. 769 00:49:47,500 --> 00:49:50,041 - I agreed. - Then you're both fools. 770 00:49:51,166 --> 00:49:52,958 You know that evil witch is no god. 771 00:49:53,041 --> 00:49:55,208 I know my faith brought me this far. 772 00:49:55,291 --> 00:49:58,625 - I'll see how much further it can take me. - That sounded like ambition. 773 00:49:58,708 --> 00:50:01,458 - Impossible. - Not as impossible as you finding meaning. 774 00:50:02,166 --> 00:50:04,416 - What did you ask for? - [horse neighs] 775 00:50:04,500 --> 00:50:06,791 - An end to this nonsense. - Oh, glib as ever. 776 00:50:06,875 --> 00:50:07,875 Uh... 777 00:50:08,583 --> 00:50:09,875 If she really is that evil, 778 00:50:10,708 --> 00:50:12,208 why did she let you go? 779 00:50:13,333 --> 00:50:14,791 [elves shouting] 780 00:50:18,458 --> 00:50:20,458 [thunder crashing] 781 00:50:21,708 --> 00:50:23,083 [sobs] 782 00:50:30,541 --> 00:50:31,708 [rats squeaking] 783 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 [door opens] 784 00:50:46,791 --> 00:50:48,083 [Geralt groans] 785 00:50:52,375 --> 00:50:53,375 Is it over? 786 00:50:54,958 --> 00:50:55,958 We're safe now? 787 00:51:03,125 --> 00:51:04,375 Are you okay? 788 00:51:06,250 --> 00:51:07,250 I'm all right. 789 00:51:10,416 --> 00:51:11,416 Come with me. 790 00:51:29,291 --> 00:51:31,500 When I first came to Kaer Morhen, 791 00:51:33,583 --> 00:51:36,958 Vesemir said to me that the world outside these walls 792 00:51:38,125 --> 00:51:39,625 is a dangerous place. 793 00:51:42,416 --> 00:51:44,416 [thunderclap] 794 00:51:49,875 --> 00:51:51,708 [Geralt] But times are changing, 795 00:51:53,375 --> 00:51:54,375 even here. 796 00:51:56,083 --> 00:51:57,791 [high-pitched ringing] 797 00:51:58,625 --> 00:51:59,833 Nowhere's safe now. 798 00:51:59,916 --> 00:52:01,166 [shouting in Elder] 799 00:52:02,000 --> 00:52:02,833 [yelps] 800 00:52:02,916 --> 00:52:04,958 [Geralt] You can't run from the world. 801 00:52:06,375 --> 00:52:07,916 You can't hide from it. 802 00:52:09,208 --> 00:52:10,208 Eskel. 803 00:52:10,625 --> 00:52:12,208 - Eskel. - For the brothers. 804 00:52:13,291 --> 00:52:15,791 But you can find power 805 00:52:16,500 --> 00:52:17,958 and purpose. 806 00:52:24,708 --> 00:52:27,208 A chance to survive the horror. 807 00:52:27,875 --> 00:52:29,458 [thunder crashing] 808 00:52:29,541 --> 00:52:31,291 [gasping and shouting in Elder] 809 00:52:34,416 --> 00:52:35,625 [gasps] 810 00:52:44,041 --> 00:52:45,416 [shouts in Elder] 811 00:52:47,000 --> 00:52:48,291 [gasps] 812 00:52:53,083 --> 00:52:54,666 [sobbing] 813 00:53:00,041 --> 00:53:01,750 [screaming] 814 00:53:07,916 --> 00:53:09,166 [sobbing] 815 00:53:12,125 --> 00:53:13,791 [Geralt] This Continent... 816 00:53:14,500 --> 00:53:15,875 was meant for no one. 817 00:53:17,833 --> 00:53:19,500 All you have to do, Ciri, 818 00:53:20,416 --> 00:53:22,166 is keep your sword close 819 00:53:22,708 --> 00:53:23,708 and keep moving. 55563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.