All language subtitles for The.Trail.Of.The.Lonesome.Pine.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:41,430 --> 00:03:43,015 Judd, you can't. 4 00:03:44,266 --> 00:03:46,143 I got to get in the house. 5 00:03:46,227 --> 00:03:48,437 Poke your head out in the clearing, and a Falin will get you. 6 00:03:50,773 --> 00:03:54,902 But Melissa, she's going to have a baby. 7 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 Hit you, David? 8 00:04:15,714 --> 00:04:17,591 No Falin can ever get me, Uncle Judd. 9 00:04:45,828 --> 00:04:49,540 Oh, God, give her the strength to be good, 10 00:04:51,250 --> 00:04:54,503 to be never hateful and never fight. 11 00:04:57,006 --> 00:04:59,842 And don't let her carry the burden of fear, 12 00:05:00,676 --> 00:05:04,430 watching her loved ones and seeing them die. 13 00:05:06,807 --> 00:05:10,019 Always asking out of her heart, 14 00:05:10,102 --> 00:05:16,442 "Why has it got to be? Why has it got to be?" 15 00:05:41,800 --> 00:05:46,889 When it's twilight on the trail 16 00:05:48,057 --> 00:05:51,185 And I jog along 17 00:05:51,268 --> 00:05:53,979 The world is like a dream 18 00:05:54,104 --> 00:05:59,485 And the ripple of the stream is my song 19 00:06:00,235 --> 00:06:04,907 When it's twilight on the trail 20 00:06:06,033 --> 00:06:09,328 And I rest once more 21 00:06:09,411 --> 00:06:11,914 My ceiling is the sky 22 00:06:11,997 --> 00:06:17,086 And the grass on which I lie is my floor 23 00:06:18,754 --> 00:06:23,592 Never ever have a nickel in my jeans 24 00:06:24,593 --> 00:06:28,347 Never ever have a debt to pay 25 00:06:30,057 --> 00:06:35,270 Still I understand what real contentment means 26 00:06:36,230 --> 00:06:40,275 Guess I was born that way 27 00:06:42,027 --> 00:06:47,449 When it's twilight on the trail 28 00:06:48,575 --> 00:06:52,413 And my voice is still 29 00:06:52,496 --> 00:06:55,916 Please plant this heart of mine 30 00:06:55,999 --> 00:07:02,297 Underneath the lonesome pine on the hill 31 00:07:03,215 --> 00:07:05,092 And I says to him, I says, "Look here, Zeke Denker, 32 00:07:05,175 --> 00:07:07,636 "you're driving your hogs to mighty poor swill." 33 00:07:07,719 --> 00:07:09,179 - Bet that buttoned him. - Not Zeke. 34 00:07:09,263 --> 00:07:12,307 He's the laughingest man I ever met. Nothing bites him. 35 00:07:12,391 --> 00:07:14,017 Laughs when it's clever enough to rain. 36 00:07:14,143 --> 00:07:15,394 Laughs when the sun shines. 37 00:07:15,477 --> 00:07:17,271 He looks me right in the eye... 38 00:07:19,064 --> 00:07:20,691 Dave's better. 39 00:07:20,774 --> 00:07:22,401 - Is he? - Yep. 40 00:07:23,152 --> 00:07:24,486 Perking up a mite. 41 00:07:25,487 --> 00:07:28,782 Arm's a little green but I stuck a chaw of tobaccy on it. 42 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 Cold rifle barrel will do it more good. 43 00:07:31,201 --> 00:07:33,620 What he have to say? About the Falins I mean. 44 00:07:33,704 --> 00:07:37,499 "Eat your sow belly and get for home." That's what he said. 45 00:07:37,583 --> 00:07:40,002 Said, "Ain't gonna be no fighting till I can tote a gun." 46 00:07:40,085 --> 00:07:41,211 And I come six miles. 47 00:07:41,295 --> 00:07:42,379 Six miles. 48 00:07:42,463 --> 00:07:44,756 I can throw a clump of dogwood that far. 49 00:07:44,840 --> 00:07:47,843 I'm nigh on to 30 miles. Look. Look. 50 00:07:49,136 --> 00:07:50,471 Gather around now. Gather around. 51 00:07:50,554 --> 00:07:53,140 I'm really going to show you something now. 52 00:07:53,223 --> 00:07:55,809 Maybe we ones will get a go at the kid. 53 00:07:55,893 --> 00:07:59,938 Whenever Judd Tolliver gets an itch to plug the Falins, 54 00:08:00,022 --> 00:08:02,274 he starts playing with the young ones. 55 00:08:04,067 --> 00:08:06,445 I'm gonna be the human hub. 56 00:08:06,528 --> 00:08:10,824 Now, Willie, you go down there and stop me if I get to going too fast. 57 00:08:13,952 --> 00:08:17,080 Lizzie Bee, you better go down and help Willie. 58 00:08:18,916 --> 00:08:21,877 Look out now, here I come. Don't forget to stop me. 59 00:08:32,095 --> 00:08:34,348 Well, why didn't you stop me? 60 00:08:42,856 --> 00:08:45,234 Judd's better than that wagon show we saw once. 61 00:08:53,367 --> 00:08:56,161 Melissa, you got a bellyache or something? 62 00:08:57,913 --> 00:08:59,456 Just thinking, Lina. 63 00:08:59,540 --> 00:09:01,458 Sakes and sassafras! 64 00:09:01,542 --> 00:09:03,377 Thinking boils the pot over. 65 00:09:03,460 --> 00:09:05,212 It boils over and over and over 66 00:09:05,295 --> 00:09:07,005 if you ain't thinking. 67 00:09:08,507 --> 00:09:09,925 Killing. 68 00:09:10,008 --> 00:09:12,052 All the time killing. 69 00:09:12,135 --> 00:09:14,805 They are planning it now. They done it yesterday, 70 00:09:14,888 --> 00:09:17,349 and the week before, and the year before that. 71 00:09:17,432 --> 00:09:20,352 Ever since I was a little child they done it. 72 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Kill a Falin. Kill a Falin. 73 00:09:22,396 --> 00:09:24,022 That's all they could say. 74 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 Plowing, splitting reins. Filling the corn crib. 75 00:09:27,234 --> 00:09:28,777 Kill a Falin! 76 00:09:28,860 --> 00:09:31,488 And the echo comes back to us from over the hills. 77 00:09:31,572 --> 00:09:35,993 Kill a Tolliver. Kill. Kill. Why? 78 00:09:36,076 --> 00:09:37,286 Melissa! 79 00:09:43,417 --> 00:09:45,210 What you biting your paws about, Auntie? 80 00:09:45,961 --> 00:09:48,714 Worrying, I guess, June and Buddie ain't back yet. 81 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Where they be? 82 00:09:50,299 --> 00:09:52,926 Over at the yard doctor, getting a potion for you. 83 00:09:58,432 --> 00:09:59,975 Is that the way you like it? 84 00:10:03,895 --> 00:10:05,063 Just right. 85 00:10:05,147 --> 00:10:08,025 You should have let me get a town doctor, Dave. 86 00:10:08,108 --> 00:10:11,278 It don't look right. It's too swole up. 87 00:10:11,361 --> 00:10:12,529 You're awful good to me, Auntie. 88 00:10:12,613 --> 00:10:14,281 You're a good boy, Dave. 89 00:10:14,364 --> 00:10:15,741 Your boy. 90 00:10:15,824 --> 00:10:16,992 My boy. 91 00:10:17,075 --> 00:10:19,328 Sometimes I wished I was, Auntie. Then I wished I wasn't 92 00:10:19,411 --> 00:10:21,997 'cause if I was, I couldn't marry June and if I wasn't... 93 00:10:23,915 --> 00:10:26,501 Relations like we ones got me all thicked up. 94 00:10:26,585 --> 00:10:29,171 Cousins are always thicker than fleas in the mountains, Dave. 95 00:10:31,256 --> 00:10:33,425 I'm a big, big black bear. 96 00:10:35,844 --> 00:10:37,846 I'm a mean black bear. 97 00:10:43,602 --> 00:10:46,938 I'm getting closer. I'll get you. 98 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 I'm coming closer. 99 00:11:11,755 --> 00:11:14,549 You laugh at me, foreigner, and I'll... I'll... 100 00:11:14,633 --> 00:11:17,302 I don't blame you, I'd do the same thing myself. 101 00:11:28,605 --> 00:11:30,107 That was funny. Why didn't you laugh? 102 00:11:31,191 --> 00:11:32,317 She's one of the Tollivers. 103 00:11:32,401 --> 00:11:33,610 That's still funny. 104 00:11:33,694 --> 00:11:34,736 She didn't think so. 105 00:11:34,820 --> 00:11:36,488 That's a woman's privilege. 106 00:11:36,571 --> 00:11:37,698 Now, where were we? 107 00:11:37,781 --> 00:11:39,825 - Right in the middle of that fault, over there. - Yeah. 108 00:11:39,908 --> 00:11:43,203 Two years supply of strip-coal before we have to drift mine it. 109 00:11:43,286 --> 00:11:44,579 We'll steam-shovel the top coal 110 00:11:44,663 --> 00:11:46,873 and make it pay for the railroad up here. 111 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 You haven't got it yet. 112 00:11:48,333 --> 00:11:49,376 No. 113 00:11:49,459 --> 00:11:50,919 Well, suppose you let me worry about that. 114 00:11:51,002 --> 00:11:53,755 The right and title to that privilege is yours, my friend. 115 00:11:55,382 --> 00:11:57,634 You've got that privilege this very minute. 116 00:11:57,718 --> 00:11:59,302 Start using it. 117 00:12:03,724 --> 00:12:05,517 I was just running in that wood, 118 00:12:05,600 --> 00:12:07,352 and I heard she was a bear. 119 00:12:07,436 --> 00:12:08,979 And when I looked around to see 120 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 if she was going to eat me, she was gone. 121 00:12:11,148 --> 00:12:13,525 Maybe she ate herself and disappeared. 122 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 Judd Tolliver, how you talk. 123 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 Child. Child. You mustn't. 124 00:12:19,239 --> 00:12:20,907 Juny's coming back. 125 00:12:20,991 --> 00:12:22,909 Maybe she stopped down by the river. 126 00:12:32,252 --> 00:12:34,588 Looks like she fetched the river with her. 127 00:12:34,671 --> 00:12:35,797 June! 128 00:12:35,881 --> 00:12:37,215 Well, I brung it, didn't I? 129 00:12:37,299 --> 00:12:39,134 June, if you ain't the lookingest... 130 00:12:39,217 --> 00:12:40,510 I've been running across that log 131 00:12:40,594 --> 00:12:42,304 ever since I was knee high to a grasshopper. 132 00:12:42,763 --> 00:12:44,765 I can catch a squirrel on it with one hand, 133 00:12:44,848 --> 00:12:46,475 but when that dog see that foreigner... 134 00:12:46,558 --> 00:12:47,934 Foreigner? 135 00:12:48,018 --> 00:12:50,854 He stopped right smack-dab in the middle of the log and I tripped. 136 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 What was the foreigner doing? 137 00:12:52,564 --> 00:12:54,566 Don't know. Wasn't looking. 138 00:12:54,649 --> 00:12:56,777 Before you know it, there I go. Plunk, right down. 139 00:12:56,860 --> 00:12:57,944 What did he look like? 140 00:12:58,028 --> 00:12:59,571 Just had a squint. 141 00:12:59,654 --> 00:13:04,242 He's about so tall, about that wide. 142 00:13:04,326 --> 00:13:06,703 Was all dressed in brown, even his hat. 143 00:13:06,787 --> 00:13:08,121 And his coat had a belt. 144 00:13:08,205 --> 00:13:09,498 Just a squint? 145 00:13:09,956 --> 00:13:11,166 Dave Tolliver, if you're thinking 146 00:13:11,249 --> 00:13:12,626 what I'm a thinking, I'm going to tell you off. 147 00:13:12,709 --> 00:13:14,669 Go down to the creek and wash your dirty face. 148 00:13:15,629 --> 00:13:17,798 For two carrot seeds, I'd rub it all over you. 149 00:13:17,881 --> 00:13:19,382 You do it, and I'll spank you where it hurts. 150 00:13:20,091 --> 00:13:21,426 Oh, you will, will you? 151 00:13:25,096 --> 00:13:26,097 Did that hurt? 152 00:13:28,433 --> 00:13:29,518 How could it? 153 00:13:30,268 --> 00:13:31,895 Oh! 154 00:13:34,105 --> 00:13:35,690 I've been talking to your pappy. 155 00:13:36,775 --> 00:13:38,276 We ones is going to get married. 156 00:13:40,612 --> 00:13:41,780 - When? - Hog killing time. 157 00:13:41,863 --> 00:13:43,240 Your pappy has invited all the Tollivers. 158 00:13:43,323 --> 00:13:45,575 The whole kit and boodle of them. 159 00:13:45,659 --> 00:13:47,410 I ain't marrying till green up. 160 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 Spring's always the time to do them things. 161 00:13:49,329 --> 00:13:51,414 Then it'll be next green up and the next. 162 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 I... I don't feel nothing. 163 00:13:56,086 --> 00:13:58,296 Like... What do you mean? 164 00:13:59,965 --> 00:14:01,007 I don't know. 165 00:14:05,387 --> 00:14:07,889 Come on. Come on. 166 00:14:08,640 --> 00:14:10,141 Dinner. 167 00:14:10,225 --> 00:14:11,643 Come on. 168 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 Better make it just a dipping, June, 169 00:14:14,604 --> 00:14:17,107 or them hungry mouths will eat that table bare. 170 00:14:17,190 --> 00:14:18,525 Ma. 171 00:14:20,193 --> 00:14:21,319 Come here. 172 00:14:23,029 --> 00:14:24,281 Ma. 173 00:14:25,782 --> 00:14:27,325 Do I... 174 00:14:27,409 --> 00:14:28,952 Do I like Dave? 175 00:14:29,578 --> 00:14:32,789 Why, honey, I think you do. 176 00:14:33,582 --> 00:14:35,584 Like... Like you like Pappy? 177 00:14:38,503 --> 00:14:44,801 Well, you remember when Dave went to Pokey Wells, 178 00:14:44,885 --> 00:14:47,137 you was a-grieving for him then, weren't you? 179 00:14:47,971 --> 00:14:50,891 And when he's to home, he don't make no nevermind to you? 180 00:14:52,100 --> 00:14:53,852 - But, Ma... - Melissa. 181 00:14:53,935 --> 00:14:55,687 The folks are waiting for their dinner. 182 00:14:55,770 --> 00:14:57,480 Coming. 183 00:14:57,564 --> 00:14:59,399 Well, that's liking, honey. 184 00:16:18,645 --> 00:16:20,855 This here man wants to talk to you, Judd. 185 00:16:20,939 --> 00:16:22,190 Does, huh? 186 00:16:22,273 --> 00:16:24,150 My name is Hale, Jack Hale. 187 00:16:26,486 --> 00:16:28,613 I wonder if I could see you alone. 188 00:16:28,697 --> 00:16:29,990 Here's all right. 189 00:16:30,073 --> 00:16:31,116 Well, I... 190 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 You see, I wanted to talk to you about coal. 191 00:16:38,999 --> 00:16:40,792 The coal on your property, I mean. 192 00:16:40,917 --> 00:16:43,503 The... You know what I mean? The fault down about a mile. 193 00:16:43,586 --> 00:16:46,673 Well, you've seen the coal. You know what I mean. It's that, uh... 194 00:16:46,756 --> 00:16:49,926 The fault. The Alton people, I'm with them and they... 195 00:16:52,220 --> 00:16:53,805 You was talking about coal. 196 00:16:53,888 --> 00:16:55,015 Oh, yes. Coal. 197 00:16:55,098 --> 00:16:56,349 There'll be a railroad up along the Ticopi 198 00:16:56,433 --> 00:16:58,309 and then down across the ridge to your place. 199 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Who said there would? 200 00:16:59,477 --> 00:17:02,313 Oh, I mean, of course, if it's agreeable with the contracting parties, 201 00:17:02,397 --> 00:17:03,398 like yourself. 202 00:17:03,481 --> 00:17:05,692 The thing will make you rich. There's no doubt about that. 203 00:17:05,775 --> 00:17:07,444 - And if we can make a deal... - Who's the others? 204 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 The contract with you is for the coal. 205 00:17:11,614 --> 00:17:12,782 Who is the others? 206 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Well, there's several other people, but mainly... 207 00:17:22,917 --> 00:17:24,085 How long have you had that? 208 00:17:24,169 --> 00:17:25,545 You ain't answered me yet. 209 00:17:25,628 --> 00:17:27,505 When did his arm begin to show that color? 210 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 Three days ago now, I think. 211 00:17:31,426 --> 00:17:33,970 Get me some warm water, quick. 212 00:17:34,054 --> 00:17:35,680 It ain't bad, is it? 213 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Bad? 214 00:17:36,848 --> 00:17:38,183 It's gangrenous infection. 215 00:17:38,266 --> 00:17:39,768 The flesh, it's rotting, it's dying. 216 00:17:39,851 --> 00:17:40,852 You ain't no doctor. 217 00:17:40,935 --> 00:17:42,395 You wanna live, don't you? 218 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 - Why didn't you get this man to a doctor? - Did. 219 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 - There it be. Snake brew. - Oh, you fool. 220 00:17:47,192 --> 00:17:48,568 He'll die if something isn't done. 221 00:17:50,528 --> 00:17:51,863 Am I dying, Judd? 222 00:17:52,906 --> 00:17:54,574 Sure. 223 00:17:54,657 --> 00:17:57,243 Better start making the pine box, I guess. 224 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 That's just what you will be doing if something isn't done. 225 00:18:03,416 --> 00:18:04,667 Now listen to me. 226 00:18:04,751 --> 00:18:06,711 Once an infection like this sets in, it kills. 227 00:18:06,795 --> 00:18:09,714 The only possible cure is to cut it out, and then pray. 228 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Now do you understand? 229 00:18:11,633 --> 00:18:14,177 No. No. They don't understand. 230 00:18:14,260 --> 00:18:17,180 They don't understand nothing but shooting and killing. 231 00:18:17,263 --> 00:18:19,099 - That's all they understand. - Melissa. 232 00:18:19,182 --> 00:18:22,435 I been begging you to get a doctor, but no, you got to plan. 233 00:18:22,519 --> 00:18:26,064 You got to scheme, you got to figure out how to kill. All of you. 234 00:18:27,398 --> 00:18:30,735 Your crops could rot and your cattle starve. 235 00:18:30,819 --> 00:18:33,780 And you wouldn't care as long as you was back of a squirrel rifle, 236 00:18:33,863 --> 00:18:36,032 and there was a Falin at the other end of it. 237 00:18:37,325 --> 00:18:40,537 Now it's getting back at you. He's dying. 238 00:18:41,412 --> 00:18:45,250 You heard him say it. My Davie's dying. 239 00:18:46,209 --> 00:18:47,418 Melissa. 240 00:18:55,760 --> 00:18:56,970 Here. 241 00:18:57,679 --> 00:18:59,139 I'm sorry, I didn't know... 242 00:18:59,222 --> 00:19:00,390 Here. 243 00:19:03,351 --> 00:19:04,811 Get me a cloth, a tourniquet. 244 00:19:04,894 --> 00:19:07,397 Something to tighten around his arm and shut off the circulation. 245 00:19:10,358 --> 00:19:12,694 Get me some small knives, the sharpest you've got. 246 00:19:13,987 --> 00:19:16,489 Get that fire going. Heat the knives till they're white-hot. 247 00:19:19,284 --> 00:19:21,452 Uh, get that down and help me steady his arm. 248 00:19:43,433 --> 00:19:45,310 This is going to hurt. We have no anesthetic. 249 00:19:45,393 --> 00:19:47,103 Something to put you to sleep, I mean. 250 00:19:50,273 --> 00:19:53,234 Better stouting up the corn liquor with a little pepper. 251 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 Looks like I'm gonna need it. 252 00:20:05,288 --> 00:20:09,959 Ain't got no money Nowhere to spend it 253 00:20:10,043 --> 00:20:14,547 Ain't got no wife Too independent 254 00:20:14,631 --> 00:20:18,927 Ain't got no mule to ride around 255 00:20:20,094 --> 00:20:23,932 It's just because I'm the poorest man in town 256 00:20:25,475 --> 00:20:29,854 Poor me Poor me 257 00:20:29,938 --> 00:20:33,942 I wonder when I'm gonna end this misery 258 00:20:34,484 --> 00:20:36,402 I made up that last line myself. 259 00:20:36,486 --> 00:20:37,946 Yeah? That's what it sounded like. 260 00:20:38,655 --> 00:20:41,157 Thinking maybe you might have a job for me, so I moseyed up. 261 00:20:41,241 --> 00:20:44,118 Well, mosey down, and the quicker the better. 262 00:20:44,202 --> 00:20:45,662 What you got your back up for, mister? 263 00:20:45,745 --> 00:20:47,121 Go on, get on. 264 00:20:49,582 --> 00:20:52,001 They're talking down in town as to how 265 00:20:52,085 --> 00:20:53,795 your boss saved Dave Tolliver's life. 266 00:20:53,878 --> 00:20:56,214 - That so? - Yes, the idiot. 267 00:20:56,297 --> 00:20:57,799 Two minutes after he'd met him, 268 00:20:57,882 --> 00:21:00,260 he's carving his initials in the fellow's arm. 269 00:21:00,343 --> 00:21:02,720 And does it get him anything? It does not. 270 00:21:02,804 --> 00:21:04,180 The whole thing's a washout. 271 00:21:04,264 --> 00:21:06,391 No coal, no railroad. 272 00:21:06,474 --> 00:21:09,894 And as for this Judd Tolliver, he's just an ungrateful chunk of dry rot. 273 00:21:13,856 --> 00:21:15,400 They didn't ask him, did they? 274 00:21:15,483 --> 00:21:17,026 Ask him what? 275 00:21:17,777 --> 00:21:19,237 To save Dave's life. 276 00:21:19,320 --> 00:21:22,657 Of course they didn't, you... You walking phonograph. 277 00:21:22,740 --> 00:21:24,367 But what's that got to do with it? 278 00:21:25,910 --> 00:21:27,662 We ones is funny people. 279 00:21:29,706 --> 00:21:32,000 Mmm. Elderberries. 280 00:21:36,671 --> 00:21:38,172 Elderberries? 281 00:21:49,434 --> 00:21:51,185 Okay, partner, here's where I get off the train. 282 00:21:51,269 --> 00:21:52,895 Ain't I gonna see you no more? 283 00:21:52,979 --> 00:21:54,564 Well, I don't know. 284 00:21:55,648 --> 00:21:57,400 Not unless your dad changes his mind. 285 00:21:57,483 --> 00:21:59,319 Now, don't you think you'd better run along home? 286 00:21:59,402 --> 00:22:02,405 First, could I put my arms around you? 287 00:22:02,488 --> 00:22:05,033 Can you? I'll say you can. 288 00:22:05,116 --> 00:22:07,285 Say, you won't forget your lesson, will you? 289 00:22:07,368 --> 00:22:08,453 Uh-uh. 290 00:22:08,536 --> 00:22:10,496 Book learning is good for people 291 00:22:10,580 --> 00:22:12,832 because it makes them build what's inside of them. 292 00:22:12,915 --> 00:22:14,083 Swell. 293 00:22:14,500 --> 00:22:16,169 Some day I'm gonna build a automobile, 294 00:22:16,252 --> 00:22:17,920 I'm gonna build a plane... 295 00:22:18,004 --> 00:22:19,380 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. 296 00:22:19,464 --> 00:22:20,965 And all those things you told me about. 297 00:22:21,049 --> 00:22:22,091 Well, if you're gonna do all that, 298 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 you'd better go home and start studying. 299 00:22:24,927 --> 00:22:26,346 - Bye. - Goodbye. 300 00:22:26,429 --> 00:22:27,638 Come on, Tuffy, grab the coal car. 301 00:22:32,769 --> 00:22:34,270 There you go. 302 00:22:46,032 --> 00:22:47,033 Well? 303 00:22:49,327 --> 00:22:50,495 Pappy wants to see you. 304 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 He saw me, I'm sorry to say. 305 00:22:53,039 --> 00:22:54,165 He changed his mind. 306 00:22:56,125 --> 00:22:57,752 You mean he'll sign the agreement? 307 00:22:57,835 --> 00:22:59,253 Oh, boy. Oh, boy. 308 00:23:05,343 --> 00:23:07,136 Wait a minute. This isn't a gag, is it? 309 00:23:07,220 --> 00:23:08,262 A what? 310 00:23:08,346 --> 00:23:09,722 Skip it. I'll take a chance. 311 00:23:10,598 --> 00:23:12,100 Uh, this way. It's shorter. 312 00:23:21,359 --> 00:23:24,445 Love is everywhere 313 00:23:24,529 --> 00:23:28,408 Its music fills the air 314 00:23:30,410 --> 00:23:32,078 You gonna talk to me now? 315 00:23:32,161 --> 00:23:34,872 Not a chance. Not even if your father signed 40 contracts. 316 00:23:34,956 --> 00:23:36,332 I'm just as stubborn as you are, young lady. 317 00:23:36,416 --> 00:23:38,376 And not word you get out of me until you've apologized. 318 00:23:38,459 --> 00:23:39,544 I didn't do nothing. 319 00:23:39,627 --> 00:23:41,421 You didn't do nothing? What do you call nothing? 320 00:23:41,504 --> 00:23:44,173 You were going to spit in my eye. You stomped on my foot. 321 00:23:44,257 --> 00:23:46,509 And when I tried to teach Buddie his ABCs, you laughed at me. 322 00:23:46,592 --> 00:23:48,136 And you call that nothing? 323 00:23:53,182 --> 00:23:54,809 Oh, my! What a nice pretty. 324 00:23:54,892 --> 00:23:55,977 Where'd you get it? 325 00:23:56,060 --> 00:23:57,186 - Oh, it's just a... - Can I have it? 326 00:23:57,270 --> 00:23:58,896 - Why... - I can? 327 00:23:58,980 --> 00:24:00,606 Well, ain't that sweet? 328 00:24:02,442 --> 00:24:04,026 What do you say to apologize? 329 00:24:04,110 --> 00:24:07,155 Just say, "Mr. Hale, I regret exceedingly my unfortunate error." 330 00:24:07,238 --> 00:24:08,489 Them's hard words. 331 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 All right. Say it your own way. 332 00:24:16,038 --> 00:24:17,331 I regret. 333 00:24:17,415 --> 00:24:18,958 You regret what? 334 00:24:19,917 --> 00:24:21,210 I'm apologizing. 335 00:24:21,294 --> 00:24:22,336 Oh. 336 00:24:24,005 --> 00:24:25,506 All right. What do you wanna talk about? 337 00:24:25,590 --> 00:24:27,049 Don't make no difference. 338 00:24:27,133 --> 00:24:28,551 All right. Let's talk about you. 339 00:24:28,634 --> 00:24:29,635 I'd like that. 340 00:24:30,970 --> 00:24:34,307 Well, some day very soon now, your father will have money, 341 00:24:34,390 --> 00:24:35,933 and you'll be married to Dave. 342 00:24:36,017 --> 00:24:37,560 And what a lucky girl you are. 343 00:24:38,060 --> 00:24:39,729 And all this around here will be... 344 00:24:39,812 --> 00:24:41,355 Well, maybe over there will be a big house 345 00:24:41,439 --> 00:24:43,691 and with a lawn way down to here, and... 346 00:24:47,195 --> 00:24:48,988 Did you ever see a grasshopper real close? 347 00:24:49,071 --> 00:24:51,157 Have him spit in my eye? Not me. 348 00:24:51,240 --> 00:24:53,618 You see that little yellow spot on its leg? 349 00:24:53,701 --> 00:24:55,369 Well, if you touch it, you know what will happen? 350 00:24:55,453 --> 00:24:56,662 No. I give up. What? 351 00:24:56,746 --> 00:24:58,247 Its leg will pop off. 352 00:24:58,331 --> 00:24:59,999 You little savage. 353 00:25:01,584 --> 00:25:02,835 Am I? 354 00:25:02,919 --> 00:25:05,296 Yes, you are. And when I see Dave, I'm gonna tell him. 355 00:25:05,379 --> 00:25:07,381 Let's walk. It's a mite near a mile here. 356 00:25:07,465 --> 00:25:08,508 A mile? 357 00:25:08,591 --> 00:25:11,260 - I thought you said this was a shortcut. - Did I? 358 00:25:19,644 --> 00:25:21,562 "Its successors and assigns forever, 359 00:25:21,646 --> 00:25:24,190 "all mines, veins, seams and beds of coal 360 00:25:24,273 --> 00:25:26,359 "and all other minerals whatsoever already found 361 00:25:26,442 --> 00:25:28,486 "or which may hereafter be found 362 00:25:28,569 --> 00:25:31,989 "upon or under all that certain tract, piece or parcel of land 363 00:25:32,073 --> 00:25:33,741 "situate, lying and being in the..." 364 00:25:33,824 --> 00:25:35,409 Slow down, man. 365 00:25:35,493 --> 00:25:38,746 Them squirrel tracks and chicken scratches don't mean nothing to me. 366 00:25:38,829 --> 00:25:40,373 You trying to tell me and Judd your coal 367 00:25:40,456 --> 00:25:42,041 won't be disruptious to our corn? 368 00:25:42,124 --> 00:25:43,376 Is that what you're trying to tell us? 369 00:25:43,459 --> 00:25:44,919 That's right. 370 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 And we get quite a toting of money? 371 00:25:46,712 --> 00:25:49,799 $5,000 in 30 days and a percentage of the company's earnings. 372 00:25:49,882 --> 00:25:51,217 What's that percentage? 373 00:25:51,300 --> 00:25:54,345 It's like pigs, Pappy. You get one out of six for taking care of them. 374 00:25:54,428 --> 00:25:55,972 - Oh! - Figures sensible. 375 00:25:56,597 --> 00:26:00,393 Mr. Hale, is this the kind of steam shovel you told me about? 376 00:26:01,143 --> 00:26:02,520 Yes, but you look in the back, Buddie, 377 00:26:02,603 --> 00:26:04,188 and you'll find a great big one. 378 00:26:04,272 --> 00:26:05,940 - I'll give... - Dave says it's sensible. 379 00:26:06,023 --> 00:26:07,525 I guess it's sensible. 380 00:26:07,608 --> 00:26:09,360 But there's one thing eating me. 381 00:26:09,443 --> 00:26:10,486 What's that, Mr. Tolliver? 382 00:26:10,570 --> 00:26:12,196 Ain't there no other way for you to build 383 00:26:12,280 --> 00:26:14,240 your railroad up to our place, 384 00:26:14,323 --> 00:26:15,783 except across the Falins? 385 00:26:15,866 --> 00:26:17,994 But it won't be the Falins. The company will own the property. 386 00:26:18,077 --> 00:26:19,870 Yeah, but it were the Falins. 387 00:26:19,954 --> 00:26:22,415 They walked on it. They drove the sheep across it. 388 00:26:22,498 --> 00:26:24,166 The spring water down by the Knuckle, 389 00:26:24,250 --> 00:26:26,168 they put their poisonous faces in it. 390 00:26:26,252 --> 00:26:28,087 It's got the Falins' smell on it. 391 00:26:28,170 --> 00:26:31,007 And me ones will make money going on it? No. 392 00:26:31,090 --> 00:26:32,842 No. There ain't gonna be a Tolliver... 393 00:26:32,925 --> 00:26:36,387 It ain't gonna stop you from shooting the dirty swine, is it? 394 00:26:36,470 --> 00:26:39,682 The land was here long afore they come. It's tetched with God. 395 00:26:39,765 --> 00:26:41,058 And he ain't going to taint it just 'cause 396 00:26:41,142 --> 00:26:43,728 a lot of snakes is a-crawling in the fallows. 397 00:26:43,811 --> 00:26:45,396 We been poor-hogging long enough. 398 00:26:45,479 --> 00:26:47,607 I got a chance for fancies, and I'm gonna have them. 399 00:26:47,690 --> 00:26:48,858 That ain't no talk to your pappy. 400 00:26:48,941 --> 00:26:50,026 I'm talking to you, too! 401 00:26:50,109 --> 00:26:51,110 I ought to spank your hide. 402 00:26:51,193 --> 00:26:52,903 You don't need no fotch-on clothes to be happy. 403 00:26:52,987 --> 00:26:55,615 Just a minute, Dave. I didn't want to start an argument. 404 00:26:55,698 --> 00:26:57,116 Mr. Tolliver, I don't doubt that you have 405 00:26:57,199 --> 00:26:58,492 every reason to hate the Falins. 406 00:26:58,576 --> 00:26:59,827 They must have done you a great wrong... 407 00:26:59,910 --> 00:27:01,704 We don't want no preacher talk from you. 408 00:27:01,787 --> 00:27:04,415 The Tollivers don't like the Falins and they know why. 409 00:27:04,498 --> 00:27:06,834 And we don't want to be learned off by no outsiders. 410 00:27:06,917 --> 00:27:08,127 But, Dave, I'm not trying to... 411 00:27:08,210 --> 00:27:09,337 You saved my life. 412 00:27:09,420 --> 00:27:11,839 You was leaving without a squeal when we turned you down. 413 00:27:11,922 --> 00:27:14,008 You couldn't have done that without you was meaning right. 414 00:27:14,091 --> 00:27:15,926 Just don't argue, that's all. 415 00:27:21,599 --> 00:27:22,892 Where do we sign? 416 00:27:26,270 --> 00:27:27,396 Right here. 417 00:27:47,416 --> 00:27:49,210 The company's offering you $5,000. 418 00:27:49,293 --> 00:27:51,253 That's a lot of money, Mr. Falin. 419 00:27:51,337 --> 00:27:53,172 Both sides of our right of way will still be yours. 420 00:27:53,255 --> 00:27:55,257 It won't interfere with your farming. 421 00:27:55,341 --> 00:27:56,676 Mr. Thurber here can vouch for our company. 422 00:27:56,759 --> 00:27:57,843 He's kept its books for years. 423 00:27:57,927 --> 00:27:59,637 Yes. That's right. Indeed it is. 424 00:27:59,720 --> 00:28:01,972 We don't want no tail-ender drippings of a Tolliver. 425 00:28:02,056 --> 00:28:03,724 Wade's right. You can't make butter out of goose grease. 426 00:28:03,808 --> 00:28:04,892 Shut up! 427 00:28:06,519 --> 00:28:08,062 What did Judd Tolliver say? 428 00:28:08,145 --> 00:28:09,480 Well, he said that... 429 00:28:13,859 --> 00:28:16,237 He said he'd rot before he had anything to do with a Falin. 430 00:28:18,906 --> 00:28:20,533 That sounds like Judd. 431 00:28:26,372 --> 00:28:27,707 Where do I scratch? 432 00:28:29,166 --> 00:28:30,793 Right here on the bottom line. 433 00:30:04,178 --> 00:30:05,763 Jack, give us a hand. 434 00:30:05,846 --> 00:30:07,348 You know something about carpentry. 435 00:30:07,431 --> 00:30:08,974 What's the matter with it? You're doing all right. 436 00:30:09,058 --> 00:30:10,518 Yeah, I'm not running a kindergarten. 437 00:30:10,601 --> 00:30:12,019 I got very little use for children. 438 00:30:12,102 --> 00:30:13,354 In fact I hate the brats. 439 00:30:13,437 --> 00:30:14,605 Look at me. Look what I'm doing. 440 00:30:14,688 --> 00:30:16,315 If any of my friends saw me... 441 00:30:16,690 --> 00:30:18,192 Say, did you send that check to Judd Tolliver? 442 00:30:18,275 --> 00:30:21,028 Yeah, this morning. Listen. Would you put a nail in here? 443 00:30:21,111 --> 00:30:22,404 Or... 444 00:30:22,488 --> 00:30:24,573 Oh... Don't let me keep you. 445 00:30:46,428 --> 00:30:47,930 Going 'coon hunting, Dave? 446 00:30:48,722 --> 00:30:49,807 Skunk. 447 00:30:53,352 --> 00:30:55,563 Mighty nigh well, ain't it? 448 00:30:55,646 --> 00:30:57,231 That's why I'm going hunting. 449 00:30:57,314 --> 00:30:59,191 I don't want you to fight, Dave. 450 00:30:59,275 --> 00:31:00,651 Leave the Falins be. 451 00:31:00,734 --> 00:31:02,945 There's turning over to be done. 452 00:31:03,028 --> 00:31:05,865 And I'll be wanting corn husks for my mattresses. 453 00:31:05,948 --> 00:31:08,409 And we got scrapple to make and all kinds of things. 454 00:31:09,910 --> 00:31:12,037 You're the only big boy I've got, Dave. 455 00:31:13,205 --> 00:31:14,498 Families round about got lots. 456 00:31:14,582 --> 00:31:16,166 Maybe they wouldn't miss them none. 457 00:31:16,250 --> 00:31:17,585 Maybe they wouldn't. 458 00:31:18,669 --> 00:31:21,338 You're always snorting preachments, Auntie. You make me sick. 459 00:31:26,093 --> 00:31:28,846 Two pink-eyed doves sitting in a tree. 460 00:31:28,929 --> 00:31:31,390 One for you and one for me. 461 00:31:34,685 --> 00:31:35,853 Dave. 462 00:31:35,936 --> 00:31:37,521 My eggs. 463 00:31:37,605 --> 00:31:43,569 Ma! Pa! Dave! We just got a letter. 464 00:31:43,652 --> 00:31:45,696 We just got a letter. 465 00:31:46,405 --> 00:31:48,198 Pa. A letter. 466 00:31:48,282 --> 00:31:49,325 Juny. 467 00:31:50,075 --> 00:31:51,327 We just got a letter. 468 00:31:51,410 --> 00:31:53,370 A man gave it to me up the road. 469 00:31:55,164 --> 00:31:56,665 Ma, look! 470 00:31:56,749 --> 00:31:59,168 You act like we never got one before. 471 00:31:59,251 --> 00:32:01,462 We got one when Dave come to live with us 472 00:32:01,545 --> 00:32:03,923 and then we got another one when... 473 00:32:04,006 --> 00:32:05,174 Uh... 474 00:32:05,257 --> 00:32:06,300 Who's it for? 475 00:32:06,383 --> 00:32:08,218 Whoever it's writ to on the front. 476 00:32:08,302 --> 00:32:09,720 Sure enough. 477 00:32:11,013 --> 00:32:12,681 Well, might as well open it. 478 00:32:12,765 --> 00:32:15,434 What for? We ain't going to be no better off. 479 00:32:15,517 --> 00:32:17,144 Well, you ain't much help. 480 00:32:17,227 --> 00:32:18,562 Open her up anyway, Judd. 481 00:32:38,624 --> 00:32:40,542 It's from the coal company. See? 482 00:32:40,626 --> 00:32:42,211 There's a picture of a mine on it. 483 00:32:43,587 --> 00:32:45,839 $5,000. 484 00:32:46,340 --> 00:32:48,008 It's just a piece of paper. 485 00:32:50,636 --> 00:32:51,762 This here's a check. 486 00:32:51,845 --> 00:32:53,806 I seen one once in Gaptown. 487 00:32:53,889 --> 00:32:56,141 Folks, we're richer than cream cheese. 488 00:32:56,225 --> 00:32:58,769 And I can get the things I want, can't I, Pappy? 489 00:32:58,852 --> 00:33:01,355 Now, now, now. Not so jumpy. 490 00:33:01,438 --> 00:33:02,856 There's one thing we got to get 491 00:33:02,940 --> 00:33:04,858 more important than that first, 492 00:33:04,942 --> 00:33:07,486 and that's a new dress for Melissa. 493 00:33:09,530 --> 00:33:10,781 Oh, Judd. 494 00:33:10,864 --> 00:33:12,825 You sure got it coming to you, Mammy. 495 00:33:12,908 --> 00:33:14,743 With pearl buttons it'll have. Won't it, Pappy? 496 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Yeah, pearl buttons. 497 00:33:16,203 --> 00:33:19,999 And the next thing we got to get is hat and shoes for Mammy. 498 00:33:22,376 --> 00:33:25,087 It just... You're making me cry. 499 00:33:27,297 --> 00:33:29,675 Judd Tolliver, you said you weren't talking to me. 500 00:33:29,758 --> 00:33:31,719 That was when I was poor. 501 00:33:31,802 --> 00:33:33,387 $5,000. 502 00:33:33,470 --> 00:33:35,305 Wait a minute. I got some choosing to do, too. 503 00:33:35,389 --> 00:33:36,682 Part of that's mine. 504 00:33:36,765 --> 00:33:38,183 Sure. Half. 505 00:33:38,767 --> 00:33:40,394 Half? I get way less than half. 506 00:33:40,477 --> 00:33:42,396 My land's just a little hog bag. 507 00:33:45,607 --> 00:33:48,152 Which way says you win or lose? 508 00:33:48,235 --> 00:33:49,403 North. 509 00:33:52,364 --> 00:33:55,784 South. You lose, so you get half. 510 00:34:04,168 --> 00:34:05,961 You know the first thing I'm gonna buy? 511 00:34:07,629 --> 00:34:08,881 Dave Tolliver, get some pepper in you. 512 00:34:08,964 --> 00:34:10,174 What? 513 00:34:10,257 --> 00:34:11,341 For more than a month now, 514 00:34:11,425 --> 00:34:13,302 somebody's been a-keeping a secret in a closet. 515 00:34:13,385 --> 00:34:16,305 And I'm thinking maybe it's a picture of something she's a-needing. 516 00:34:16,388 --> 00:34:17,639 So the first thing I'm gonna do... 517 00:34:17,723 --> 00:34:18,974 Oh, no. Now, Dave. 518 00:34:19,058 --> 00:34:20,309 Oh, yes, now. 519 00:34:20,392 --> 00:34:21,602 Oh, Dave, don't. 520 00:34:23,937 --> 00:34:26,315 - Aw, Dave. - Can't hear. Both ears is bad. 521 00:34:26,398 --> 00:34:28,358 If you go in that closet... 522 00:34:28,442 --> 00:34:30,861 Next time I'll puff you clean over to Coon Hollow. 523 00:34:37,117 --> 00:34:38,577 If you go in there, I'll never talk to you again. 524 00:34:38,660 --> 00:34:40,662 - Why, it's only fun. - There ain't nothing in there you want. 525 00:34:40,746 --> 00:34:42,498 - Nothing that'd be important to you. - Oh, June. 526 00:34:42,581 --> 00:34:43,832 - Never. - I only want to buy... 527 00:34:43,916 --> 00:34:45,084 Never. 528 00:34:46,126 --> 00:34:47,252 Dave. 529 00:34:53,592 --> 00:34:54,635 You're sure pretty. 530 00:34:56,261 --> 00:34:57,721 Am I? 531 00:34:57,805 --> 00:35:00,891 Like a budding sapling without even room for a robin to sit. 532 00:35:00,974 --> 00:35:03,936 You're just silly. 533 00:35:04,019 --> 00:35:07,064 I been silly ever since the sap come up out of the trees. 534 00:35:07,147 --> 00:35:08,732 I get silly just looking at you. 535 00:35:09,441 --> 00:35:10,526 When we get married... 536 00:35:10,651 --> 00:35:12,152 It... It ain't green up yet. 537 00:35:12,236 --> 00:35:13,695 You're going to have ivory combs in your hair 538 00:35:13,779 --> 00:35:15,322 and you're gonna have blood-red wine to drink. 539 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 Wine? 540 00:35:16,949 --> 00:35:19,326 And down by the sty, we'll build a big house... 541 00:35:19,409 --> 00:35:21,036 With grass growing all the way down? 542 00:35:22,996 --> 00:35:25,415 The ivory combs, they was my idea. 543 00:35:25,499 --> 00:35:27,501 And the big house? 544 00:35:27,584 --> 00:35:29,002 Mr. Hale. He thought of that. 545 00:35:29,086 --> 00:35:30,420 He's drawn me a piece of paper. 546 00:35:30,504 --> 00:35:31,755 It's got a bathtub in it, June. 547 00:35:31,839 --> 00:35:33,048 In the middle of the house it is. 548 00:35:33,132 --> 00:35:35,467 And it's get water that can be turned on with the handle. 549 00:35:35,551 --> 00:35:37,219 And there's a room where you keep babies, and it's... 550 00:35:37,302 --> 00:35:38,554 Get out of here, Dave. 551 00:35:39,555 --> 00:35:40,764 Honey. 552 00:35:43,308 --> 00:35:44,852 Dave, please. 553 00:35:47,187 --> 00:35:48,313 Sure. 554 00:36:16,508 --> 00:36:18,677 Love is everywhere 555 00:36:18,760 --> 00:36:22,014 Its music fills the air 556 00:36:22,097 --> 00:36:28,103 All nature seems to hum "A melody from the sky!" 557 00:36:29,605 --> 00:36:34,776 Over on the hill I see a whippoorwill 558 00:36:34,860 --> 00:36:40,991 I hear its song become "A melody from the sky!" 559 00:36:41,074 --> 00:36:44,036 And there's a bluebird 560 00:36:44,119 --> 00:36:48,248 Singing to his lady love above 561 00:36:48,332 --> 00:36:50,292 A love song 562 00:36:50,375 --> 00:36:54,379 Taken from the whispering breeze in the trees 563 00:36:55,672 --> 00:36:56,882 Love is everywhere 564 00:36:58,217 --> 00:37:00,969 Its music fills the air 565 00:37:01,053 --> 00:37:05,474 All nature seems to hum 566 00:37:05,557 --> 00:37:10,562 "A melody from the sky!" 567 00:37:10,646 --> 00:37:13,190 By Juckies, that's what I call whistling and singing. 568 00:37:13,273 --> 00:37:15,025 I'm awful glad to see you, Tater. 569 00:37:16,109 --> 00:37:17,527 Well, you never was before. 570 00:37:17,611 --> 00:37:19,029 Oh, you've changed. You're different. 571 00:37:19,112 --> 00:37:21,281 You're... I'm awful glad to see you. 572 00:37:21,365 --> 00:37:22,366 You said that. 573 00:37:22,449 --> 00:37:25,077 Did I? Well, I am glad. 574 00:37:25,160 --> 00:37:27,913 Well, here he is, safe and delivered. So long. 575 00:37:27,996 --> 00:37:29,039 Bye, Tater. 576 00:37:29,122 --> 00:37:32,000 Goodbye, engineer. And don't forget what Mr. Hale told you. 577 00:37:32,084 --> 00:37:34,378 Watch the steam in your boiler. 578 00:37:34,461 --> 00:37:36,964 Love is everywhere 579 00:37:37,047 --> 00:37:40,759 Its music fills the air 580 00:37:40,842 --> 00:37:47,808 All nature seems to hum "A melody from the sky!" 581 00:37:50,352 --> 00:37:52,020 Love is everywhere 582 00:38:04,116 --> 00:38:05,659 David, get away from there. 583 00:38:09,204 --> 00:38:13,500 Dave, you ain't said nothing about my steam shovel. 584 00:38:13,583 --> 00:38:15,794 Your... Oh, is that what it is? 585 00:38:15,877 --> 00:38:17,796 Yeah. It works, too. 586 00:38:17,879 --> 00:38:19,589 Uncle Jack, he showed me... 587 00:38:19,673 --> 00:38:21,216 Uncle Jack? 588 00:38:21,300 --> 00:38:26,805 Uh-huh. Mr. Hale. You know. He said, "When this thing gets up here, 589 00:38:26,888 --> 00:38:30,517 "you got to pull this thing." See? See how it works? 590 00:38:31,435 --> 00:38:33,687 Hemlocks. Mr. Hale's sure smart, ain't he? 591 00:38:33,770 --> 00:38:39,276 Bet he is. Sis, she says he's the smartestest man she ever seen. 592 00:38:40,360 --> 00:38:42,279 - She said what? - Huh? 593 00:38:44,656 --> 00:38:45,949 Sure works, don't it? 594 00:38:46,783 --> 00:38:49,369 I'm wanna be an engineer, too, when I get big. 595 00:38:51,955 --> 00:38:54,833 When did June say that about Mr. Hale? 596 00:38:55,500 --> 00:39:00,380 Oh, she says it all the time, every day at most, when she takes me down there. 597 00:39:00,464 --> 00:39:02,632 She takes you down there every day? 598 00:39:02,716 --> 00:39:05,385 Uh-huh. I sit with Corsey, I do. 599 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Corsey? 600 00:39:06,928 --> 00:39:08,388 He's an engineer. 601 00:39:08,472 --> 00:39:10,098 He's the best, he is. 602 00:39:12,351 --> 00:39:16,021 Oh, what does June do when you're with Corsey, Buddie? 603 00:39:16,104 --> 00:39:18,690 Oh, she goes walking with Uncle Jack. 604 00:39:18,774 --> 00:39:20,359 They don't bother me at all. 605 00:39:24,112 --> 00:39:26,448 Now watch me. Tuffy, go on. 606 00:39:26,531 --> 00:39:27,741 Go get some coal. 607 00:39:29,451 --> 00:39:30,827 Go on, go get some coal. 608 00:39:32,204 --> 00:39:33,413 Oh! Buddie. 609 00:39:34,081 --> 00:39:35,082 Huh? 610 00:39:36,958 --> 00:39:38,168 Oh, nothing. 611 00:40:56,413 --> 00:40:58,415 Mr. Thurber, Mr. Thurber. 612 00:40:58,498 --> 00:41:00,959 Hello, Buddie. 613 00:41:01,042 --> 00:41:02,919 I hope he ain't no bother to you, Mr. Thurber. 614 00:41:03,003 --> 00:41:04,754 Bother! Really I'm compelled to laugh. 615 00:41:04,838 --> 00:41:06,298 This charming little fellow. 616 00:41:06,381 --> 00:41:07,591 Ridiculous, Miss Tolliver. 617 00:41:07,674 --> 00:41:09,301 It's only when you've seen the world like I have 618 00:41:09,384 --> 00:41:11,761 that you learn to appreciate the laughter of children. 619 00:41:11,845 --> 00:41:13,805 Their childish pranks and their naive questions. 620 00:41:13,889 --> 00:41:17,017 I remember once on the boat coming over from England, 621 00:41:17,100 --> 00:41:19,853 there was dear little curly-headed fellow, he must have been about... 622 00:41:19,936 --> 00:41:21,688 Oh, June, there's Mr. Corsey. 623 00:41:23,482 --> 00:41:24,733 Corsey. 624 00:41:25,817 --> 00:41:27,861 Howdy, son. What's holding you up? 625 00:41:27,944 --> 00:41:28,945 Come on. 626 00:41:31,615 --> 00:41:33,366 - How are you this morning? - All right. 627 00:41:33,450 --> 00:41:35,785 Atta boy! Whoops-a-daisy. 628 00:41:35,869 --> 00:41:37,329 Charming child. 629 00:41:37,412 --> 00:41:38,580 Yes. 630 00:41:45,921 --> 00:41:47,297 Mr. Thurber, you better check with Mills 631 00:41:47,380 --> 00:41:48,548 about that last carload of ties. 632 00:41:48,632 --> 00:41:50,717 They weren't creosoted. They can't... 633 00:41:53,386 --> 00:41:54,387 Again? 634 00:41:54,471 --> 00:41:55,889 Mmm-hmm. 635 00:41:59,267 --> 00:42:01,353 I'm busy. Come on, get up. 636 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 You can see that, can't you? 637 00:42:05,106 --> 00:42:06,525 Uh-huh. 638 00:42:06,608 --> 00:42:07,692 Well? 639 00:42:07,776 --> 00:42:08,818 Mmm-hmm. 640 00:42:08,902 --> 00:42:10,987 - You call that an answer? - Mmm-hmm. 641 00:42:11,071 --> 00:42:12,697 Listen, Miss Uh-uh and Uh-huh. 642 00:42:12,781 --> 00:42:14,282 Outside, up the hill to your family. 643 00:42:14,366 --> 00:42:16,034 You've probably got plenty of work to do. 644 00:42:16,117 --> 00:42:17,369 - And don't say uh-huh. - Uh-uh. 645 00:42:20,080 --> 00:42:21,122 Woman, you're a nut. 646 00:42:21,206 --> 00:42:22,624 Good. I like that. 647 00:42:22,707 --> 00:42:23,792 You like being a nut. 648 00:42:23,875 --> 00:42:24,918 No, being a woman. 649 00:42:25,001 --> 00:42:26,920 Until now, you've been thinking I'm a girl. 650 00:42:27,003 --> 00:42:29,589 You're not a woman. You're not even a girl. 651 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 I ain't? 652 00:42:31,091 --> 00:42:33,009 No, you're just a child no bigger than that. 653 00:42:34,970 --> 00:42:36,304 And from here up? 654 00:42:36,388 --> 00:42:38,640 I'm not fooling you. I'm going to tell you something. 655 00:42:38,723 --> 00:42:40,267 What do you do with your spare time? 656 00:42:41,268 --> 00:42:42,936 This is very interesting. 657 00:42:46,398 --> 00:42:47,649 Now, stop your clowning. 658 00:42:47,732 --> 00:42:49,150 June, you're making a big mistake. 659 00:42:49,234 --> 00:42:50,443 Pretty soon you'll be married to Dave, 660 00:42:50,527 --> 00:42:51,611 and what have you done about it? 661 00:42:51,695 --> 00:42:53,238 What do you want me to do? 662 00:42:54,364 --> 00:42:55,907 I want you to go to school. 663 00:42:55,991 --> 00:42:57,701 - To what? - School. 664 00:42:57,784 --> 00:43:00,287 Can't you realize what the future holds for you and your family? 665 00:43:00,912 --> 00:43:02,122 Uh-huh. 666 00:43:02,205 --> 00:43:04,332 - All right, what? - A fight with the Falins. 667 00:43:05,250 --> 00:43:06,626 Oh, you're impossible. 668 00:43:07,752 --> 00:43:08,962 I ain't impossible. 669 00:43:09,045 --> 00:43:10,171 I'd like to know what you'd call it. 670 00:43:10,255 --> 00:43:11,339 I can listen. 671 00:43:11,423 --> 00:43:12,465 You can, huh? 672 00:43:12,549 --> 00:43:14,301 All right, listen to this. Look at Buddie. 673 00:43:14,384 --> 00:43:16,303 He's a swell little kid and he's smart as a whip. 674 00:43:16,386 --> 00:43:18,013 He'll learn and he'll learn fast. 675 00:43:18,096 --> 00:43:20,181 And the minute he arrives, these mountains can't hold him. 676 00:43:20,265 --> 00:43:22,100 He'll change, June, and you'll he proud of him, 677 00:43:22,183 --> 00:43:24,603 but you'll be unhappy too because he'll speak a different language. 678 00:43:25,604 --> 00:43:27,564 You're smart and I can understand you. 679 00:43:29,065 --> 00:43:30,567 Look, June, I'm not trying to hurt your feelings. 680 00:43:30,650 --> 00:43:32,193 I think you're a swell girl. 681 00:43:32,277 --> 00:43:33,612 But if you ever were in the city once, 682 00:43:33,695 --> 00:43:35,572 just once, you'd understand what I mean. 683 00:43:35,655 --> 00:43:37,198 Remember what you told me yesterday. 684 00:43:37,282 --> 00:43:38,867 None of you could read that check. 685 00:43:38,950 --> 00:43:40,535 $5,000. But you just guessed at it 686 00:43:40,619 --> 00:43:42,579 because there was a picture of a coal mine on it. 687 00:43:42,662 --> 00:43:43,830 And from now on, Dave and your father 688 00:43:43,913 --> 00:43:45,081 will be getting lots of letters. 689 00:43:45,165 --> 00:43:46,875 See what I mean? 690 00:43:46,958 --> 00:43:48,168 I ain't going to no town. 691 00:43:48,251 --> 00:43:50,629 You don't have to. You can get some books and read at home. 692 00:43:50,712 --> 00:43:51,880 Hire a teacher. 693 00:43:51,963 --> 00:43:53,840 You've got money, and you'll have more. 694 00:43:53,923 --> 00:43:55,508 And once you get into it, you'll be so blamed happy 695 00:43:55,592 --> 00:43:56,718 you'll want to give me a big hug. 696 00:43:57,177 --> 00:43:58,345 Would I? 697 00:44:06,269 --> 00:44:07,437 Hello. 698 00:44:07,520 --> 00:44:08,897 Hale speaking, Operator. 699 00:44:09,939 --> 00:44:12,192 Oh, hello, Lewis. What's on your mind? 700 00:44:12,275 --> 00:44:13,360 You what? 701 00:44:14,778 --> 00:44:16,237 You want me to come to town? 702 00:44:17,280 --> 00:44:18,823 Listen, I've got some bulldogs up here 703 00:44:18,907 --> 00:44:20,325 by the name of Tolliver and Falin. 704 00:44:20,742 --> 00:44:21,910 And if I leave... 705 00:44:22,994 --> 00:44:24,412 Yeah, Lewis, but I... 706 00:44:25,580 --> 00:44:26,831 Oh... 707 00:44:27,582 --> 00:44:29,542 All right. Yeah. 708 00:44:29,626 --> 00:44:31,961 I'll leave in the morning. Right. 709 00:44:32,712 --> 00:44:35,340 Hey, wait a minute. What about those ties? 710 00:44:35,423 --> 00:44:36,800 Oh, you did, huh? 711 00:44:41,012 --> 00:44:42,555 Okay, I'll see you soon. 712 00:44:42,639 --> 00:44:44,140 Well, June, it looks like... 713 00:44:57,696 --> 00:45:00,115 The mountains is good enough for us. They're good enough for you. 714 00:45:00,198 --> 00:45:01,324 You ain't a-going to town. 715 00:45:01,408 --> 00:45:02,409 But, Judd... 716 00:45:02,909 --> 00:45:05,453 I'm a-talking. The idea. 717 00:45:05,537 --> 00:45:08,581 You getting close to marrying time and wanting to go to school. 718 00:45:08,665 --> 00:45:11,543 You gonna make clabber cheese any better if you can read and write? 719 00:45:11,626 --> 00:45:14,254 Or churn butter or fix a shirt or mend socks? 720 00:45:14,337 --> 00:45:16,423 That's what a wife is supposed to do. 721 00:45:16,506 --> 00:45:19,175 Don't take no education to show you where a hen lays her eggs. 722 00:45:19,259 --> 00:45:20,510 I ain't gonna listen to any more. 723 00:45:20,593 --> 00:45:21,886 Oh, June. 724 00:45:24,639 --> 00:45:26,433 Yeah, and you can use it till the blood comes. 725 00:45:26,516 --> 00:45:27,851 But I won't change my mind. 726 00:45:27,934 --> 00:45:29,185 You and the mountains ain't going to make 727 00:45:29,269 --> 00:45:31,312 no dried up cornstalk out of me. 728 00:45:31,396 --> 00:45:33,440 You ain't got the right. 729 00:45:33,523 --> 00:45:36,109 I'm gonna be smart and I'm gonna think. 730 00:45:36,192 --> 00:45:38,319 Yes, I am. And I'm gonna be a help to Dave 731 00:45:38,403 --> 00:45:40,029 when those checks start coming in. 732 00:45:40,113 --> 00:45:41,281 You ain't ever been to the city. 733 00:45:41,364 --> 00:45:42,490 You don't know what it means. 734 00:45:42,574 --> 00:45:44,200 You're going to stay here. 735 00:45:44,284 --> 00:45:45,702 And be a cull, just like Mammy? 736 00:45:45,785 --> 00:45:46,911 June! 737 00:45:48,413 --> 00:45:50,206 She knows what I'm driving at. 738 00:45:50,290 --> 00:45:52,041 She ain't never get to go no place. 739 00:45:52,125 --> 00:45:54,043 Just stayed here and dried up. 740 00:45:54,127 --> 00:45:55,754 Getting older, faster than she should. 741 00:45:55,837 --> 00:45:57,046 Weren't you, Mammy? 742 00:45:57,130 --> 00:45:58,673 I was born old. 743 00:45:59,632 --> 00:46:01,259 She could have been young and beautiful. 744 00:46:01,968 --> 00:46:03,553 She is beautiful. 745 00:46:04,387 --> 00:46:05,889 Listen, June child. 746 00:46:05,972 --> 00:46:07,724 I ain't no mean father. 747 00:46:07,807 --> 00:46:10,435 I mean, I ain't a never wanting to be. 748 00:46:10,518 --> 00:46:13,563 You looked at me just like a stranger, just now. 749 00:46:14,731 --> 00:46:16,191 It kind of hurt inside. 750 00:46:18,943 --> 00:46:19,986 Pappy. 751 00:46:25,200 --> 00:46:27,577 Sure be glad to give you a lift, Miss June. 752 00:46:27,660 --> 00:46:30,288 This animal of mine will carry double and get you to Gaptown 753 00:46:30,371 --> 00:46:32,540 quicker than a hound dog can smell a pole cat. 754 00:46:32,624 --> 00:46:34,209 That's very nice of you, Mr. Keever 755 00:46:34,292 --> 00:46:36,795 but I'm a-waiting, a friend, you know. 756 00:46:36,878 --> 00:46:37,921 Oh! 757 00:46:39,088 --> 00:46:41,216 The smell of winter's stouter than horse radish. 758 00:46:42,175 --> 00:46:43,968 Hope it don't kick up a rain. 759 00:46:44,594 --> 00:46:46,095 - Goodbye. - Bye. 760 00:47:17,710 --> 00:47:18,711 Where you going? 761 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 That a way. 762 00:47:20,672 --> 00:47:21,673 Just a stroll? 763 00:47:21,756 --> 00:47:23,383 Oh, no. Going to town. 764 00:47:24,384 --> 00:47:26,553 Smell of winter's stouter than horse radish. 765 00:47:33,268 --> 00:47:34,978 Thought you told me you'd never been to town. 766 00:47:35,061 --> 00:47:36,855 Might, might not. 767 00:47:36,980 --> 00:47:38,565 Hope it don't kick up a rain. 768 00:47:39,232 --> 00:47:42,485 I give up. Come on, get in. 769 00:47:42,569 --> 00:47:45,029 Oh, no. I wouldn't. It might be putting you out. 770 00:47:45,113 --> 00:47:47,115 It's only a short hop and a tussle to town. 771 00:47:47,198 --> 00:47:48,366 Get in. 772 00:47:54,247 --> 00:47:56,583 Say, if it's any of my business, why are you going to town? 773 00:47:56,666 --> 00:47:57,709 Education. 774 00:47:57,792 --> 00:47:59,627 Do you have to keep your foot on the brake all the time? 775 00:47:59,752 --> 00:48:01,337 When did you get that idea? 776 00:48:01,421 --> 00:48:02,755 I see you keep jiggling it back and... 777 00:48:02,839 --> 00:48:04,215 You know what I mean. When? 778 00:48:05,216 --> 00:48:06,593 Oh, talking to people. 779 00:48:06,676 --> 00:48:07,927 Who? 780 00:48:08,011 --> 00:48:09,721 Oh, about. 781 00:48:09,804 --> 00:48:11,431 It was what I told you, wasn't it? 782 00:48:12,765 --> 00:48:14,309 Did you? 783 00:48:14,392 --> 00:48:15,685 Oh, yes, you was one of them. 784 00:48:15,768 --> 00:48:17,353 I was all of them. 785 00:48:17,437 --> 00:48:20,690 Now see here, I meant what I said. I sincerely meant it. 786 00:48:20,773 --> 00:48:22,775 But you're up to something phony. 787 00:48:22,859 --> 00:48:24,736 People don't just get an idea and then go. 788 00:48:24,819 --> 00:48:28,031 Did you ever stand under a falling tree or see a pole cat back up? 789 00:48:28,114 --> 00:48:29,782 That's not funny. 790 00:48:29,866 --> 00:48:31,534 What did your father say about it, and Dave? 791 00:48:31,618 --> 00:48:33,828 They was mostly agreeing, especially Dave. 792 00:48:33,912 --> 00:48:35,496 He said when those checks start traipsing in... 793 00:48:35,580 --> 00:48:36,998 I said that. 794 00:48:37,749 --> 00:48:39,208 All right, I'll walk. 795 00:48:49,510 --> 00:48:51,220 Same thing eating you? 796 00:48:51,304 --> 00:48:52,639 Huh? 797 00:48:52,722 --> 00:48:54,766 Sure makes me feel bad. 798 00:48:54,849 --> 00:48:56,643 That's what I wanna talk to you about. 799 00:48:56,726 --> 00:48:57,769 Nice of you. 800 00:48:57,852 --> 00:49:00,688 Horse gets out of the barn and now you want to lock the door. 801 00:49:00,772 --> 00:49:03,066 Well, he ain't got her yet. 802 00:49:03,149 --> 00:49:05,276 Who ain't got what... Wait a minute. 803 00:49:05,360 --> 00:49:07,278 Ain't you and I talking about the same thing? 804 00:49:07,362 --> 00:49:09,030 You bet we're talking about the same thing. 805 00:49:09,113 --> 00:49:10,740 I was feeling when he saved my life, 806 00:49:10,823 --> 00:49:12,867 but I just didn't know what it was then. 807 00:49:12,951 --> 00:49:16,204 Fever I says. Or maybe the lead's splashing something in my eyes. 808 00:49:17,038 --> 00:49:18,957 But I ought to have known. It was him being nice to Buddie. 809 00:49:19,040 --> 00:49:20,416 - It was him... - Wait a minute, son. 810 00:49:20,500 --> 00:49:22,085 You're making a gourd trap, 811 00:49:22,168 --> 00:49:25,588 but it's too big to catch meadow larks and too small to catch ideas. 812 00:49:25,672 --> 00:49:27,215 What are you talking about? 813 00:49:27,298 --> 00:49:28,675 Let's get June right here. 814 00:49:28,758 --> 00:49:30,426 We ones is going to settle this matter for good. 815 00:49:30,927 --> 00:49:33,179 Oh, you want her here? Fine. 816 00:49:33,262 --> 00:49:34,722 You tell her she can go to town, 817 00:49:34,806 --> 00:49:36,224 now you tell me you want her here. 818 00:49:36,307 --> 00:49:37,558 Ain't you a little tetched? 819 00:49:37,642 --> 00:49:38,851 I tell her she can go where? 820 00:49:38,935 --> 00:49:40,353 Into town to get educated. 821 00:49:40,436 --> 00:49:42,271 Got to read books, she said you said. 822 00:49:42,355 --> 00:49:44,899 Don't want no cull for a wife, she said you said. 823 00:49:44,983 --> 00:49:46,317 - She said... - She ain't gone. 824 00:49:46,401 --> 00:49:47,568 You didn't let her go, did you? 825 00:49:47,652 --> 00:49:49,696 Of course, been gone maybe two hours now. 826 00:49:49,779 --> 00:49:52,031 Took her down to the ridge to meet the mailman. 827 00:49:52,115 --> 00:49:53,741 - She said... - It was him that done it. 828 00:49:53,825 --> 00:49:55,368 Him that said he was our friend. 829 00:49:55,451 --> 00:49:56,828 That's why he gave us money. 830 00:49:56,911 --> 00:49:58,913 That's why he gave us money. You understand? 831 00:49:58,997 --> 00:50:00,039 He took her away. 832 00:50:00,123 --> 00:50:02,250 He's been wanting to take her, but he was a-feared. 833 00:50:02,333 --> 00:50:03,459 All right. 834 00:50:03,543 --> 00:50:05,503 He thinks now maybe the money will keep us from telling him 835 00:50:05,586 --> 00:50:08,006 that we ones up here don't take nobody's woman. 836 00:50:08,089 --> 00:50:09,924 Money ain't a-stopping us from that. 837 00:50:10,008 --> 00:50:11,050 Money ain't a-stopping us from... 838 00:50:11,134 --> 00:50:12,510 Where are you going? 839 00:50:13,636 --> 00:50:14,846 I'm going hunting. 840 00:50:20,685 --> 00:50:22,645 You're sure that was Dave Tolliver? 841 00:50:22,729 --> 00:50:25,648 He was a-headed for the camp and across our property, too. 842 00:50:25,732 --> 00:50:28,359 If he's down there, he's on our property. 843 00:50:28,443 --> 00:50:30,361 Might just as well go down and look into it. 844 00:50:30,445 --> 00:50:31,654 That's my job. 845 00:50:31,738 --> 00:50:34,490 I've been sort of shamed since I only get him in the arm. 846 00:50:34,574 --> 00:50:35,700 You're right. 847 00:50:35,783 --> 00:50:37,577 Rub out the mistake, son. 848 00:50:41,956 --> 00:50:43,833 So help me, he isn't here. 849 00:50:43,916 --> 00:50:46,419 On my word of honor, he isn't here. Do you understand me? 850 00:50:46,502 --> 00:50:47,545 Yeah. 851 00:50:47,628 --> 00:50:50,339 He went downtown. Down... Down to Gaptown, I mean. 852 00:50:50,423 --> 00:50:52,091 - She didn't go with him? - No, I told you! 853 00:50:52,175 --> 00:50:54,135 - He was alone, and... - You sure they didn't meet some place? 854 00:50:54,218 --> 00:50:55,636 With these, I saw him. 855 00:50:55,720 --> 00:50:59,223 He got into his wagon, on this side... 856 00:50:59,307 --> 00:51:00,433 You ain't answering my question. 857 00:51:00,516 --> 00:51:02,268 I can't answer that 'cause I don't know. 858 00:51:02,351 --> 00:51:03,603 I watched him there on the road. 859 00:51:03,686 --> 00:51:04,979 There was nobody with him then, because... 860 00:52:26,602 --> 00:52:27,854 Mr. Thurber, I'm a-quitting. 861 00:52:27,937 --> 00:52:29,063 No, you're not. 862 00:52:29,147 --> 00:52:30,648 In times like this, you gotta be a man. 863 00:52:30,731 --> 00:52:32,024 A man must never be a coward. 864 00:52:32,108 --> 00:52:34,443 I got to get to Gaptown to tell the people down there what's up. 865 00:52:34,527 --> 00:52:36,612 But it's over. There's nothing to tell! 866 00:52:36,696 --> 00:52:38,197 There ain't, eh? You don't know. 867 00:52:38,281 --> 00:52:41,284 Look at here, Dave Tolliver's gone to Gaptown to get Mr. Hale. 868 00:52:41,367 --> 00:52:43,035 He bust Wade Falin on the beak. 869 00:52:43,119 --> 00:52:45,830 And when a Tolliver busts a Falin on the beak, that means war. 870 00:52:45,913 --> 00:52:47,373 And I gotta tell a-people in Gaptown, 871 00:52:47,456 --> 00:52:48,916 so's they can scuttle for safety. 872 00:52:50,751 --> 00:52:51,919 Good heavens! 873 00:52:59,302 --> 00:53:00,469 Jenkins. 874 00:53:01,387 --> 00:53:02,513 Jenkins. 875 00:53:03,264 --> 00:53:05,349 Biggest fight. Outside camp. 876 00:53:05,433 --> 00:53:08,144 Wade Falin came down... Dave Tolliver... 877 00:53:10,271 --> 00:53:12,023 And shoved him over the cliff... 878 00:53:19,739 --> 00:53:22,200 I knew that thing was going to break out again. 879 00:53:22,283 --> 00:53:24,744 Just a matter of time and that's all we needed. 880 00:53:30,750 --> 00:53:32,168 And I was standing right there. 881 00:53:32,251 --> 00:53:33,502 I heard enough. 882 00:53:33,586 --> 00:53:34,712 And he... 883 00:53:45,973 --> 00:53:47,433 Dave Tolliver licked Wade Falin. 884 00:53:47,516 --> 00:53:49,185 And now he's coming to get Mr. Hale. 885 00:53:56,192 --> 00:53:57,360 Whoa! 886 00:54:04,909 --> 00:54:06,535 - Is there anything else you need? - No. 887 00:54:06,619 --> 00:54:08,079 Well, if you think of anything, just call the camp 888 00:54:08,162 --> 00:54:10,331 and I'll have one of the men bring it down. 889 00:54:10,456 --> 00:54:12,250 - I'm sorry, but... - Well? 890 00:54:12,750 --> 00:54:15,086 The room, you know, where Miss Tolliver was going to stay... 891 00:54:15,169 --> 00:54:16,671 Well, that room, I'm afraid... 892 00:54:16,754 --> 00:54:17,755 Afraid of what? 893 00:54:17,838 --> 00:54:19,257 Well, it ain't a fitting place. 894 00:54:19,340 --> 00:54:20,466 It kind of leaks, you know. 895 00:54:20,549 --> 00:54:23,344 Hold it. There's trouble, ain't there? 896 00:54:23,427 --> 00:54:24,595 Trouble? 897 00:54:24,679 --> 00:54:26,639 I can smell it. What's wrong? 898 00:54:26,722 --> 00:54:28,182 I don't want no fighting. 899 00:54:28,266 --> 00:54:29,308 Fighting? 900 00:54:29,392 --> 00:54:30,726 Dave. 901 00:54:30,810 --> 00:54:31,811 Say, what is this? 902 00:54:31,894 --> 00:54:33,271 He's coming to get me. 903 00:54:33,354 --> 00:54:35,106 Who told you? You've seen him? 904 00:54:35,189 --> 00:54:38,317 All town knows it. And I don't want no trouble around here. 905 00:54:41,153 --> 00:54:42,655 You gotta go. 906 00:54:42,738 --> 00:54:43,906 I've got to what? 907 00:54:43,990 --> 00:54:45,449 I... I know he... 908 00:54:45,533 --> 00:54:47,827 I've seen him the time he shot down Jim Falin. 909 00:54:47,910 --> 00:54:49,036 You gotta get out of town. 910 00:54:49,120 --> 00:54:50,913 What have I done to him that he should want to harm me? 911 00:54:50,997 --> 00:54:52,123 Did I ever do anything to him? 912 00:54:52,206 --> 00:54:53,249 No, you didn't. 913 00:54:53,332 --> 00:54:56,002 But I... I wish I hadn't come down. 914 00:54:56,961 --> 00:54:58,504 Will you go? Please go. 915 00:54:58,587 --> 00:54:59,588 You lied, didn't you? 916 00:54:59,672 --> 00:55:01,674 Everything you said coming down out of the mountains? 917 00:55:01,757 --> 00:55:03,426 I knew you were lying then, and something inside of me 918 00:55:03,509 --> 00:55:05,761 told me I should have sent you home. 919 00:55:05,845 --> 00:55:07,096 Well, let him come. 920 00:55:08,014 --> 00:55:10,641 I never saw such a ferocious look in a man's eyes in my life. 921 00:55:10,725 --> 00:55:12,768 I tell you, it's gonna be the biggest fight of the year. 922 00:55:17,106 --> 00:55:19,525 Dave... Dave come out of the tent, like a shot. 923 00:55:19,608 --> 00:55:21,110 He lit right on top of Wade. 924 00:55:21,193 --> 00:55:23,654 And rammed down on him with a right and left! Right! 925 00:55:23,738 --> 00:55:24,989 Wade got away from Dave. 926 00:55:25,072 --> 00:55:26,991 Dave caught him right on the edge of the cliff, he had him down, 927 00:55:27,074 --> 00:55:28,284 he was beating his head down and he says, 928 00:55:28,367 --> 00:55:29,869 "I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you! 929 00:55:29,952 --> 00:55:31,037 "You'll take my girl, will you?" 930 00:55:31,120 --> 00:55:32,496 He reached him up and he says... 931 00:55:34,498 --> 00:55:36,292 Nice day, ain't it? 932 00:55:36,375 --> 00:55:37,501 Give me a beer. 933 00:55:40,087 --> 00:55:41,589 I gotta see somebody. 934 00:55:42,673 --> 00:55:45,176 Yeah, Dave Tolliver. 935 00:55:45,259 --> 00:55:48,179 And how you'd like to tell him we was here. 936 00:55:48,262 --> 00:55:49,597 In the backroom. 937 00:56:06,280 --> 00:56:08,949 There's Dave Tolliver coming in now. 938 00:56:09,033 --> 00:56:10,368 And he ain't going out. 939 00:56:10,451 --> 00:56:11,702 You can get him right from here. 940 00:56:11,786 --> 00:56:14,080 We don't have to sneak our shots at the Tolliver. 941 00:56:14,163 --> 00:56:15,706 Stay here, Wade. 942 00:56:15,790 --> 00:56:16,791 Hell. 943 00:56:19,085 --> 00:56:21,796 You sing about Stack O' Lee and keep right on singing. 944 00:56:28,177 --> 00:56:31,138 When the rain was falling fast 945 00:56:31,597 --> 00:56:33,849 One dark and stormy night 946 00:56:34,558 --> 00:56:39,730 Stack O' Lee and Billy Lyons Had an awful fight 947 00:56:41,023 --> 00:56:44,944 Bad, bad Bad old Stack O' Lee... 948 00:56:50,616 --> 00:56:52,827 You ain't going to do nothing, Dave. It's all my fault. 949 00:56:52,910 --> 00:56:54,495 Talk will keep. 950 00:56:54,578 --> 00:56:56,205 Now, let's get this thing straight. 951 00:56:56,288 --> 00:56:57,790 You're down here looking for trouble. 952 00:56:57,873 --> 00:57:00,334 I haven't done anything, but I can see you won't believe that. 953 00:57:00,418 --> 00:57:01,627 All right. 954 00:57:07,425 --> 00:57:09,009 This is worth walking for. 955 00:57:23,232 --> 00:57:25,985 How are you doing, Buck? Drop them gun. 956 00:57:26,068 --> 00:57:27,862 We're going about our own business. 957 00:57:27,945 --> 00:57:29,822 Of course, you are. Put them down. 958 00:57:31,115 --> 00:57:32,283 Certainly. 959 00:57:32,950 --> 00:57:34,326 Anything to oblige. 960 00:57:35,035 --> 00:57:37,538 Funny you ain't trying to stop the fight. 961 00:57:37,621 --> 00:57:40,416 Oh, fist fight won't do no harm. 962 00:57:40,499 --> 00:57:42,001 Gun toting don't go. 963 00:57:42,668 --> 00:57:43,919 No hard feeling. 964 00:57:45,629 --> 00:57:46,630 No. 965 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 No. 966 00:58:14,116 --> 00:58:17,119 You're doing a good job, Mr. Hale. Maybe we can help you. 967 00:58:26,462 --> 00:58:28,756 Oh. So that's the way it is, huh? 968 00:58:28,839 --> 00:58:29,840 Any way you wanna look at it. 969 00:58:29,924 --> 00:58:31,383 You shouldn't mess in old troubles. 970 00:58:41,477 --> 00:58:44,647 Dogs did howl 971 00:58:44,730 --> 00:58:47,525 Dogs did bark 972 00:58:47,608 --> 00:58:50,569 When Stack O' Lee the murderer 973 00:58:50,653 --> 00:58:53,322 Went creeping through the dark 974 00:58:54,114 --> 00:58:58,285 Bad, bad Bad old Stack O' Lee... 975 00:59:23,727 --> 00:59:25,354 Get out of here and take her with you! 976 00:59:25,437 --> 00:59:26,814 Ain't gonna run from no Falin. 977 00:59:28,816 --> 00:59:31,151 I guess, here in the mountains, a woman doesn't mean very much. 978 00:59:33,279 --> 00:59:34,863 You came here to get her, didn't you? 979 00:59:40,244 --> 00:59:43,372 Bam, bam, bam, bam 980 00:59:43,747 --> 00:59:46,000 Went Stack's .44 981 00:59:46,834 --> 00:59:49,461 Next time I saw Billy Lyons 982 00:59:49,545 --> 00:59:52,131 He's stretched out on the floor 983 00:59:52,923 --> 00:59:56,885 Bad, bad Bad old Stack O' Lee 984 00:59:59,263 --> 01:00:01,515 Stop your drinking whiskey 985 01:00:01,599 --> 01:00:02,850 With your... 986 01:00:04,184 --> 01:00:07,771 Look what happened to poor old Stack O' Lee 987 01:00:12,776 --> 01:00:14,320 Okay, I'm licked. 988 01:00:14,403 --> 01:00:15,404 So what? 989 01:00:15,863 --> 01:00:18,198 You got lots to learn, Mr. Hale, lots. 990 01:00:18,282 --> 01:00:19,491 I scratched a bargain with you 991 01:00:19,575 --> 01:00:21,368 on a piece of paper, and I kept it. 992 01:00:21,452 --> 01:00:23,912 But now, you're sticking your nose in my personal affairs, 993 01:00:23,996 --> 01:00:26,206 so from now on bargains don't count. 994 01:00:26,290 --> 01:00:28,500 And you won't be long finding that out. 995 01:00:42,890 --> 01:00:44,683 Jack! Jack! 996 01:00:49,146 --> 01:00:51,273 Dave Tolliver! He's coming to get you! 997 01:00:51,357 --> 01:00:52,691 There's going to be a big fight. 998 01:00:54,276 --> 01:00:55,402 Is there? 999 01:01:15,464 --> 01:01:16,465 What are you doing here? 1000 01:01:17,508 --> 01:01:18,967 I'm here 'cause I ain't going back. 1001 01:01:19,051 --> 01:01:20,260 I thought I told Dave to take you... 1002 01:01:20,344 --> 01:01:21,804 The sheriff said, 1003 01:01:21,887 --> 01:01:24,515 "I'm taking you to the outskirts of town, Dave Tolliver. 1004 01:01:24,598 --> 01:01:26,100 "I'm leaving the rest to your own judgment." 1005 01:01:26,183 --> 01:01:27,476 Now see here, I'm not going to allow you... 1006 01:01:27,559 --> 01:01:28,811 I ain't listening. 1007 01:01:28,894 --> 01:01:31,188 You told me to get an education, I'm getting an education. 1008 01:01:31,271 --> 01:01:34,483 I'm staying here. If I can't stay here, I'll stay where I can stay. 1009 01:01:34,566 --> 01:01:36,527 You can't stop me, nobody's gonna stop me! 1010 01:01:36,610 --> 01:01:39,363 I'll show the whole kit and boodle of you how much I can get learned. 1011 01:01:39,446 --> 01:01:41,115 I'll be smarter than you! That's what I'll be! 1012 01:01:41,198 --> 01:01:43,033 Now listen, you little stick of dynamite. 1013 01:01:43,117 --> 01:01:44,368 You're getting out of here now. 1014 01:01:44,451 --> 01:01:45,661 You're going back up in the mountains. 1015 01:01:45,744 --> 01:01:47,454 I've heard enough of you and I've seen enough of you. 1016 01:01:47,538 --> 01:01:49,540 For the present, at least. Now, come on, get out. 1017 01:01:51,667 --> 01:01:52,835 You... 1018 01:01:54,837 --> 01:01:56,171 All right, I'll go 1019 01:01:58,257 --> 01:01:59,675 if you want me to go. 1020 01:02:00,384 --> 01:02:01,510 Sure. 1021 01:02:02,594 --> 01:02:04,596 I don't want people not to want me. 1022 01:02:06,557 --> 01:02:07,558 Wait a minute. 1023 01:02:08,600 --> 01:02:09,643 How did you do that? 1024 01:02:10,602 --> 01:02:11,812 Oh, that. 1025 01:02:15,274 --> 01:02:18,402 You did it when you pushed me down. 1026 01:02:19,319 --> 01:02:20,529 I'm sorry. 1027 01:02:21,447 --> 01:02:22,823 It might have been a rusty nail or something. 1028 01:02:22,906 --> 01:02:24,533 We'd better fix it up. Come over here. 1029 01:02:31,498 --> 01:02:33,667 Ah, so that's it, is it? 1030 01:02:33,751 --> 01:02:36,336 And I thought you were just interested in the coal business. 1031 01:02:36,420 --> 01:02:37,504 She's hurt her hand. 1032 01:02:37,588 --> 01:02:40,841 You've killed your future, around here, anyway. 1033 01:02:40,924 --> 01:02:43,302 You're not satisfied with one enemy, you make two. 1034 01:02:43,385 --> 01:02:44,803 Do you realize what you've done? 1035 01:02:44,887 --> 01:02:47,848 Now the Falins hate you, and the Tollivers will never forgive you. 1036 01:02:47,931 --> 01:02:49,767 - The Tollivers, why? - That's why. 1037 01:02:49,850 --> 01:02:52,311 That girl's gotta go back to the mountains, now. 1038 01:02:52,978 --> 01:02:55,481 She didn't come here to start any trouble. It just happened. 1039 01:02:55,564 --> 01:02:58,317 She's got a mind of her own, and if she wants to stay here she can. 1040 01:02:58,400 --> 01:02:59,693 In this town? Impossible. 1041 01:02:59,777 --> 01:03:00,986 I'll take her to Brighton. 1042 01:03:01,069 --> 01:03:02,863 Or Plenny or Sand Creek. It doesn't matter where you take her 1043 01:03:02,946 --> 01:03:04,281 around here, you're about to meet Tollivers. 1044 01:03:04,364 --> 01:03:06,366 All right, I'll take her to Louisville to my sister. 1045 01:03:06,450 --> 01:03:08,076 - What do you think of that? - Nothing. 1046 01:03:08,160 --> 01:03:09,745 Except that I'm flabbergasted. 1047 01:03:09,828 --> 01:03:11,205 Nonplussed. 1048 01:03:11,288 --> 01:03:12,456 And if you don't mind me saying so, 1049 01:03:12,539 --> 01:03:14,249 I think you're just a little bit nuts. 1050 01:03:16,668 --> 01:03:17,669 Thank you. 1051 01:03:19,755 --> 01:03:20,923 Both of you. 1052 01:03:55,833 --> 01:03:58,961 Mr. Hale! Oh, Mr. Hale! You forgot the hat. 1053 01:03:59,044 --> 01:04:00,212 Thanks, Leo. 1054 01:04:10,222 --> 01:04:11,473 Well, here you are. 1055 01:04:11,557 --> 01:04:12,599 Do I... 1056 01:04:12,683 --> 01:04:14,977 Are you sure your sister will recognize me? 1057 01:04:15,060 --> 01:04:16,770 I don't see how she can miss. 1058 01:04:16,854 --> 01:04:18,146 Do I... Do I look all right? 1059 01:04:18,230 --> 01:04:20,899 My dear young lady, reticent as I am by nature, 1060 01:04:20,983 --> 01:04:22,484 it behooves me at this moment to tell you 1061 01:04:22,568 --> 01:04:24,403 that you're wearing the finest the city affords. 1062 01:04:24,486 --> 01:04:25,821 All aboard! 1063 01:04:26,738 --> 01:04:27,948 Well, you better get on. 1064 01:04:33,245 --> 01:04:35,914 Ain't... Ain't you gonna kiss me goodbye? 1065 01:05:06,278 --> 01:05:07,946 - Well, that's over with. - Is it? 1066 01:05:08,030 --> 01:05:10,198 Yeah. What do you mean, "Is it"? 1067 01:05:10,282 --> 01:05:11,825 No, I mean, I'm glad it's over with. 1068 01:05:11,909 --> 01:05:13,118 Are you? 1069 01:05:13,201 --> 01:05:14,953 - She's nuts. - Is she? 1070 01:05:15,037 --> 01:05:16,580 Sure she is. Any fool can see that. 1071 01:05:16,663 --> 01:05:18,624 Well, perhaps, that's why I'm a little stupid. 1072 01:05:18,707 --> 01:05:19,917 Yeah, maybe that's... 1073 01:05:20,000 --> 01:05:21,668 Say, what is this "is it" and "is she"? 1074 01:05:21,752 --> 01:05:23,003 My dear fellow, if you'll allow me, 1075 01:05:23,086 --> 01:05:25,422 let us take "is it" and "is she." 1076 01:05:25,505 --> 01:05:28,342 "Is," as we both know, I hope, is a verb. 1077 01:05:28,425 --> 01:05:31,094 "It" is a neuter gender, and "she" is the feminine. 1078 01:05:31,178 --> 01:05:34,514 Thus, we have the neuter and the feminine, but no masculine. 1079 01:05:34,598 --> 01:05:37,392 "What? No masculine," you say, then I say... 1080 01:05:37,476 --> 01:05:38,727 "I'm nuts," that's what you say. 1081 01:05:38,810 --> 01:05:40,479 Yeah, that's right, you're nuts! 1082 01:05:40,562 --> 01:05:42,314 She's in love with you, Jack. 1083 01:05:42,397 --> 01:05:44,274 - In love? Who? - June. 1084 01:05:44,358 --> 01:05:45,359 Are you crazy? 1085 01:05:45,442 --> 01:05:46,610 No, no, that's already been settled. 1086 01:05:46,693 --> 01:05:47,861 You're the one that's crazy. 1087 01:05:47,945 --> 01:05:51,031 Why, she's been goo-gooing, gee-geeing all over you 1088 01:05:51,114 --> 01:05:52,491 ever since we started the camp. 1089 01:05:52,574 --> 01:05:54,326 Aw, don't talk nonsense. 1090 01:05:54,409 --> 01:05:57,245 In love. Why, she only came down to camp to bring Buddie. 1091 01:05:57,329 --> 01:05:58,872 In love with me. You're an idiot. 1092 01:05:58,956 --> 01:06:00,666 I hope so. 1093 01:06:00,749 --> 01:06:02,542 I sincerely hope so. 1094 01:06:09,800 --> 01:06:11,510 The camp, Thurber. It's on fire! 1095 01:07:10,444 --> 01:07:12,279 A bunch of fellows come over the hill carrying torches. 1096 01:07:12,362 --> 01:07:13,613 The fellow leading him was a-shooting. 1097 01:07:13,697 --> 01:07:14,865 The Falins. 1098 01:07:14,948 --> 01:07:16,867 - Well... - Never mind, we'll talk about that later. 1099 01:07:16,950 --> 01:07:18,285 I'll get the stock out of the corral. 1100 01:07:18,368 --> 01:07:20,120 You get the instruments and maps out of there. 1101 01:08:21,890 --> 01:08:23,683 So that's how you want it, is it? 1102 01:08:25,185 --> 01:08:28,396 All right, you skulking coyotes, I'll play your game. 1103 01:08:28,480 --> 01:08:30,023 They're not gonna lick me. 1104 01:08:31,525 --> 01:08:34,945 I'll put this road through if I have to use your dirty rotten bodies for ties. 1105 01:08:36,404 --> 01:08:39,157 I'll do it if I have to hire every man in Gaptown to finish the job. 1106 01:09:06,852 --> 01:09:08,228 If you could have seen it 1107 01:09:08,311 --> 01:09:10,313 I know you would have split your sides a-laughing. 1108 01:09:10,397 --> 01:09:14,151 I was sitting there mending, and I hear the dripping and the sizzling, 1109 01:09:14,234 --> 01:09:16,695 and I says to myself, I says, "I bet a rooster 1110 01:09:16,778 --> 01:09:18,697 "it's the soft soap a-boiling over." 1111 01:09:18,780 --> 01:09:19,823 And sure enough... 1112 01:09:19,906 --> 01:09:22,576 Better try some of these dandelion greens, son. 1113 01:09:22,659 --> 01:09:24,870 Zeke Denker fetched them over this morning. 1114 01:09:25,579 --> 01:09:26,580 I ain't hungry. 1115 01:09:26,663 --> 01:09:28,206 But, David, you gotta eat something 1116 01:09:28,290 --> 01:09:29,833 after all the plowing you've done. 1117 01:09:30,625 --> 01:09:31,793 Pappy. 1118 01:09:32,544 --> 01:09:35,755 A is the first letter in the alphabet. 1119 01:09:35,839 --> 01:09:39,843 Because it means "And," "Apple" and "Ax." 1120 01:09:44,598 --> 01:09:46,474 What's this one, Pappy? 1121 01:09:46,558 --> 01:09:48,977 You mean this one? Mmm. 1122 01:09:50,604 --> 01:09:53,690 Offhand I'd say it was alike an ox yoke. 1123 01:09:53,773 --> 01:09:55,358 Didn't Mr. Hale tell you? 1124 01:09:56,026 --> 01:09:58,069 He told me but I forgot. 1125 01:09:58,153 --> 01:10:00,405 It ain't like no Tolliver to forget. 1126 01:10:00,947 --> 01:10:02,616 Now, if I would have been told... 1127 01:10:04,910 --> 01:10:05,952 You know what that is? 1128 01:10:08,580 --> 01:10:09,581 Yeah. 1129 01:10:10,248 --> 01:10:11,374 Civilization! 1130 01:10:17,005 --> 01:10:18,298 David, you oughtn't to have done that! 1131 01:10:18,381 --> 01:10:19,633 I'm through pretending. 1132 01:10:19,716 --> 01:10:21,384 Like you've been doing all last month. 1133 01:10:21,468 --> 01:10:22,594 Saying things you didn't mean. 1134 01:10:22,677 --> 01:10:23,762 I'm getting sick of the whole thing. 1135 01:10:23,845 --> 01:10:26,848 Now, son, look, you gotta keep your shirt on. 1136 01:10:26,932 --> 01:10:30,560 If it's June you're worrying about, she'll be back pretty short. 1137 01:10:30,644 --> 01:10:31,686 No, she ain't. 1138 01:10:31,770 --> 01:10:34,022 She ain't never coming back. Not the June I know. 1139 01:10:34,105 --> 01:10:35,982 Ain't nothing gonna be the way it was. 1140 01:10:36,066 --> 01:10:38,735 Look at Buddie, even he's different. 1141 01:10:38,818 --> 01:10:40,695 - So are you. - Me? 1142 01:10:40,779 --> 01:10:42,030 - Aw, shucks. - Yes, you are. 1143 01:10:42,113 --> 01:10:43,198 It's them newfangled machines 1144 01:10:43,281 --> 01:10:44,491 down in Ticopi that's doing it. 1145 01:10:44,574 --> 01:10:46,076 Every day you traipse down there with Buddie 1146 01:10:46,159 --> 01:10:47,535 and you come back being different. 1147 01:10:47,619 --> 01:10:49,204 Half the time you're feeling glad. 1148 01:10:49,287 --> 01:10:51,623 Like last week, they tore up one of our fields. 1149 01:10:51,706 --> 01:10:54,334 Them machines don't care who's been plowing there for 50 years. 1150 01:10:54,417 --> 01:10:56,378 The Tollivers don't mean nothing to them. 1151 01:10:56,461 --> 01:10:58,171 I ain't nobody with a high temper, 1152 01:10:58,255 --> 01:10:59,965 but you're talking unreasonable. 1153 01:11:00,048 --> 01:11:01,466 We're getting rich, ain't we? 1154 01:11:01,549 --> 01:11:03,885 Look at them five checks over there in that bowl. 1155 01:11:03,969 --> 01:11:05,136 Half of them is yours. 1156 01:11:05,220 --> 01:11:08,056 And how did we get them? Just doing nothing. 1157 01:11:08,139 --> 01:11:11,101 And if that's what you call civilization, then I'm for it. 1158 01:11:11,184 --> 01:11:13,395 - Judd! - He needs a-talking to. 1159 01:11:13,478 --> 01:11:15,772 It ain't right for no young man to brood about nothing. 1160 01:11:15,855 --> 01:11:17,691 All this you call nothing, huh? 1161 01:11:17,774 --> 01:11:19,317 Listen, there's got to be a change, you see? 1162 01:11:19,401 --> 01:11:20,568 Not for me, there ain't. 1163 01:11:20,652 --> 01:11:21,903 There ain't no more chance of me changing 1164 01:11:21,987 --> 01:11:24,197 than there is of that old lonesome pine changing into a hickory. 1165 01:11:24,281 --> 01:11:26,366 I belong to the earth. The plowed up soil. 1166 01:11:26,449 --> 01:11:28,285 I was raised and I'm gonna die in it. 1167 01:11:28,368 --> 01:11:29,828 You got what you like? You can have it. 1168 01:11:29,911 --> 01:11:32,622 Me, I'm going back. Back where my pappy raised me. 1169 01:11:35,542 --> 01:11:37,085 David, you can't do that. 1170 01:11:37,168 --> 01:11:40,338 You're our boy. I mean, you're like our boy. 1171 01:11:40,422 --> 01:11:42,090 I ain't a-wanting you to go. 1172 01:11:46,678 --> 01:11:48,763 Two pink-eyed doves sitting in a tree, 1173 01:11:50,056 --> 01:11:52,475 one for you, one for me. 1174 01:11:52,559 --> 01:11:53,601 For June. 1175 01:12:20,628 --> 01:12:26,092 For when it's twilight on the trail 1176 01:12:27,093 --> 01:12:30,638 And I jog along 1177 01:12:31,181 --> 01:12:35,101 The world is like a dream 1178 01:12:35,769 --> 01:12:39,064 And the ripple of the stream 1179 01:12:40,482 --> 01:12:43,443 Is my song 1180 01:12:44,402 --> 01:12:49,783 For when it's twilight on the trail 1181 01:13:06,841 --> 01:13:08,051 Hello? 1182 01:13:09,260 --> 01:13:12,597 Well, well, well. Miss Tolliver. 1183 01:13:13,098 --> 01:13:14,182 What, again? 1184 01:13:14,265 --> 01:13:15,266 Obviously. 1185 01:13:15,350 --> 01:13:16,643 Should I tell her you're out to tea? 1186 01:13:17,519 --> 01:13:18,812 No, I'll talk to her. 1187 01:13:22,816 --> 01:13:25,527 You'd better go out and check with Marks about those uprights. 1188 01:13:25,610 --> 01:13:26,694 Naturally. 1189 01:13:28,321 --> 01:13:29,572 Hello, June. 1190 01:13:29,656 --> 01:13:32,033 Are you mad at somebody or something? 1191 01:13:32,117 --> 01:13:33,493 Well, you talk like it. 1192 01:13:35,453 --> 01:13:36,746 Oh, you are? 1193 01:13:37,956 --> 01:13:40,208 Busy? You don't know what busy means. 1194 01:13:40,291 --> 01:13:41,543 I ain't... 1195 01:13:41,626 --> 01:13:44,087 I mean, I haven't had a minute to myself. 1196 01:13:44,879 --> 01:13:47,424 This morning I learnt all about the Revolution. 1197 01:13:47,507 --> 01:13:48,925 It was just like a feud. 1198 01:13:50,176 --> 01:13:51,845 In 1775... 1199 01:13:53,096 --> 01:13:55,265 Wait a minute, June. Come in. 1200 01:13:55,348 --> 01:13:57,183 Mr. Hale, we've got that slue banked. 1201 01:13:57,267 --> 01:13:58,518 That's fine, Taylor. 1202 01:13:58,601 --> 01:14:00,728 Wait a minute, get the steam shovel out on the bridge 1203 01:14:00,812 --> 01:14:02,397 so we can start to fill in the morning. 1204 01:14:02,480 --> 01:14:03,898 Yes, sir. 1205 01:14:03,982 --> 01:14:05,066 Yeah, June? 1206 01:14:06,443 --> 01:14:07,777 Yeah. 1207 01:14:07,861 --> 01:14:10,572 Yeah, but that wasn't Patrick Henry, that was Lord Cornwallis. 1208 01:14:11,656 --> 01:14:12,907 Cornwallis. 1209 01:14:12,991 --> 01:14:14,451 All right. Cornwallis. 1210 01:14:14,534 --> 01:14:16,244 What difference does it make? 1211 01:14:18,329 --> 01:14:19,414 How are you? 1212 01:14:21,458 --> 01:14:23,293 How's Pappy and Mammy and Buddie? 1213 01:14:24,794 --> 01:14:25,837 Oh, they are? 1214 01:14:25,920 --> 01:14:27,005 Yeah. 1215 01:14:34,554 --> 01:14:37,474 Say, June, you know you've got the prettiest eyes. 1216 01:14:38,308 --> 01:14:39,309 Yeah. 1217 01:14:40,894 --> 01:14:42,645 And the cutest nose. 1218 01:14:45,690 --> 01:14:47,233 Say, have you got a dimple? 1219 01:14:57,410 --> 01:14:58,786 You get a fix, son? 1220 01:14:58,870 --> 01:15:00,914 She's all set under the bridge and ready to go. 1221 01:15:00,997 --> 01:15:02,707 We'll pop her off in the morning. 1222 01:15:02,790 --> 01:15:04,751 Kind of like to have Mr. Hale see it. 1223 01:15:29,442 --> 01:15:30,860 Hey, Pappy. 1224 01:15:30,944 --> 01:15:33,029 Now we're here for Mr. Corsey? 1225 01:15:35,573 --> 01:15:37,492 Yeah, but you stay right here till your pappy 1226 01:15:37,575 --> 01:15:39,410 gets through talking to Mr. Hale. 1227 01:15:39,494 --> 01:15:40,703 Thanks, Pappy. 1228 01:15:58,555 --> 01:16:00,181 Can I come in, Mr. Hale? 1229 01:16:00,932 --> 01:16:02,183 Sure, come on in. 1230 01:16:05,228 --> 01:16:08,147 I got serious things to talk to you about, Mr. Hale. 1231 01:16:08,231 --> 01:16:09,232 Sit down. 1232 01:16:18,449 --> 01:16:20,243 And now, it's Dave that's going away. 1233 01:16:20,326 --> 01:16:21,744 It's gotten me worried. 1234 01:16:21,828 --> 01:16:23,496 About Melissa, I mean. 1235 01:16:23,580 --> 01:16:25,540 She don't sing no more, Mr. Hale. 1236 01:16:25,623 --> 01:16:28,376 Sun up always seen her singing, you know? 1237 01:16:28,459 --> 01:16:31,087 I'm sorry about Melissa, but there's nothing I can do. 1238 01:16:31,170 --> 01:16:32,380 I've got troubles of my own. 1239 01:16:32,463 --> 01:16:34,591 You gotta come, Mr. Hale. 1240 01:16:34,674 --> 01:16:37,093 Melissa, she'll listen to you. 1241 01:16:37,176 --> 01:16:39,345 Somehow, I don't talk the right language to her. 1242 01:16:39,429 --> 01:16:41,764 No wonder you can't speak a language Melissa understands. 1243 01:16:41,848 --> 01:16:43,933 I've never heard her favor your feud with the Falins. 1244 01:16:44,017 --> 01:16:46,185 Have you ever done anything to stop it? No, you haven't. 1245 01:16:46,269 --> 01:16:47,395 You came down here to blame me 1246 01:16:47,478 --> 01:16:49,188 for June's going away and for Dave's leaving. 1247 01:16:49,272 --> 01:16:50,982 You'd like to thrust the responsibility 1248 01:16:51,065 --> 01:16:52,692 for Melissa's suffering on my shoulders. 1249 01:16:52,775 --> 01:16:55,820 Well, you don't do it. I've got enough of you and your whole stupid outfit. 1250 01:17:06,372 --> 01:17:07,457 I'm sorry, Judd, I... 1251 01:17:07,957 --> 01:17:09,375 I didn't really mean what I said. 1252 01:17:10,710 --> 01:17:12,003 Sure glad. 1253 01:17:12,587 --> 01:17:15,381 I liked you the first day you walked into my house. 1254 01:17:17,759 --> 01:17:18,926 Wait a minute. 1255 01:17:21,179 --> 01:17:22,305 Hello? 1256 01:17:23,097 --> 01:17:24,474 Yes, Hale speaking. 1257 01:17:25,308 --> 01:17:27,352 Louisville? Just a minute. 1258 01:17:28,144 --> 01:17:29,479 You wanna speak to June? 1259 01:17:31,105 --> 01:17:32,106 Can I? 1260 01:17:32,190 --> 01:17:33,274 Come here. 1261 01:17:34,067 --> 01:17:35,610 Hold that up to your ear. 1262 01:17:40,406 --> 01:17:42,492 Now, talk... Talk right in here. 1263 01:17:42,575 --> 01:17:43,660 What for? 1264 01:17:43,743 --> 01:17:45,119 Well, you wanna speak to June, don't you? 1265 01:17:46,079 --> 01:17:47,664 But you said she was in Louisville. 1266 01:17:47,747 --> 01:17:49,082 Well, that's where she is. 1267 01:17:53,670 --> 01:17:55,088 Hello, Pappy. 1268 01:17:56,255 --> 01:17:57,882 June. Oh. 1269 01:17:58,966 --> 01:18:00,176 Where are you hiding? 1270 01:18:00,259 --> 01:18:03,054 I'm not hiding, Pappy. I'm in Louisville. 1271 01:18:05,723 --> 01:18:07,225 She says she's in Louisville. 1272 01:18:07,308 --> 01:18:08,726 Well, that's what I told you. 1273 01:18:10,436 --> 01:18:11,938 Does this thing holler all the way through? 1274 01:18:12,021 --> 01:18:13,439 Yeah, all the way through. 1275 01:18:13,523 --> 01:18:14,565 Well... 1276 01:18:20,154 --> 01:18:21,739 Hello, little brush rabbit. 1277 01:18:49,225 --> 01:18:50,518 You didn't, huh? 1278 01:18:54,105 --> 01:18:55,940 You know what your ma said this morning? 1279 01:19:18,337 --> 01:19:19,589 Operator? 1280 01:19:24,260 --> 01:19:26,512 Buddie! Buddie is in there. 1281 01:19:31,267 --> 01:19:32,435 Buddie. 1282 01:19:33,478 --> 01:19:35,062 Pappy. 1283 01:19:35,146 --> 01:19:36,355 Jack. 1284 01:19:36,939 --> 01:19:38,191 Pappy! 1285 01:19:43,738 --> 01:19:45,323 Buddie! Buddie! 1286 01:19:48,242 --> 01:19:49,452 Buddie! 1287 01:20:00,797 --> 01:20:02,298 Buddie. Buddie. 1288 01:20:03,257 --> 01:20:04,967 Get me Dr. Owen, quick. 1289 01:20:06,427 --> 01:20:07,845 Bring me some hot water. 1290 01:20:13,768 --> 01:20:15,019 Buddie. 1291 01:20:17,814 --> 01:20:19,357 Son. 1292 01:20:19,440 --> 01:20:21,108 It's your pappy, son. 1293 01:20:21,484 --> 01:20:23,569 Oh, God, don't let him die. 1294 01:20:24,278 --> 01:20:26,823 Don't take him away from my poor Melissa. 1295 01:20:29,534 --> 01:20:30,660 Buddie. 1296 01:20:33,371 --> 01:20:34,580 Buddie. 1297 01:21:21,210 --> 01:21:23,588 You may be the civil law around here, but get this, 1298 01:21:23,671 --> 01:21:25,923 interference with a public carrier, the railroad, I mean, 1299 01:21:26,007 --> 01:21:27,425 that's a federal offense. 1300 01:21:27,508 --> 01:21:28,926 It might have been an accident. 1301 01:21:29,010 --> 01:21:30,177 But it wasn't! 1302 01:21:30,678 --> 01:21:32,305 It was cold wanton murder! 1303 01:21:32,388 --> 01:21:35,266 They killed little Buddie! They murdered him! A baby! 1304 01:21:35,349 --> 01:21:37,101 And I'm gonna put them where they'll rot. 1305 01:21:37,184 --> 01:21:39,353 Not for a murder, your hills are too smart for that. 1306 01:21:39,437 --> 01:21:42,023 And there's not a man in this town with courage enough to convict 'em. 1307 01:21:42,106 --> 01:21:44,275 But you're gonna make out a warrant on my charges! 1308 01:21:44,358 --> 01:21:45,693 You're gonna do what I say. 1309 01:21:45,776 --> 01:21:47,236 And you're gonna do everything I say. 1310 01:21:47,778 --> 01:21:51,824 Mr. Hale, I've lived in this country for more than 50 years. 1311 01:21:51,908 --> 01:21:54,410 I was born here, and I know these people. 1312 01:21:55,244 --> 01:21:58,456 I can bring the Falins to court. Maybe hang them. 1313 01:21:58,539 --> 01:22:01,167 But that don't stop feuds. It makes them. 1314 01:22:01,834 --> 01:22:03,920 There'd be killings like we've never seen before. 1315 01:22:05,129 --> 01:22:07,798 Mountain people don't seem to like law, Mr. Hale. 1316 01:22:07,882 --> 01:22:10,927 Down here, peace has got to come from within. 1317 01:22:11,802 --> 01:22:13,846 It all seems kind of brutal and primitive while it's a-boiling, 1318 01:22:13,930 --> 01:22:17,433 but, well, I was born here and I know. 1319 01:22:18,434 --> 01:22:20,061 I'm talking honest, Mr. Hale. 1320 01:22:21,270 --> 01:22:22,730 You know, I... 1321 01:22:22,813 --> 01:22:25,066 I cried when they told me Buddie was killed. 1322 01:22:25,942 --> 01:22:27,777 Why, I used to ride miles out of my way 1323 01:22:27,860 --> 01:22:29,403 to fetch him some stick candy. 1324 01:22:30,071 --> 01:22:31,656 But I like Jim Falin, too. 1325 01:22:32,657 --> 01:22:34,033 That was before you come here. 1326 01:22:34,951 --> 01:22:37,286 He's older than Buddie but just a kid. 1327 01:22:38,287 --> 01:22:39,664 Eyes always a-laughing. 1328 01:22:40,456 --> 01:22:41,874 He was Buck's favorite son. 1329 01:22:43,167 --> 01:22:44,627 Dave Tolliver shot him. 1330 01:22:45,711 --> 01:22:46,963 Had reasons, I guess. 1331 01:22:47,713 --> 01:22:49,465 Oh, I could have cramped him in jail. 1332 01:22:49,548 --> 01:22:50,716 Yes, I could. 1333 01:22:51,300 --> 01:22:54,470 But did you ever get up close to Melissa and look into her eyes? 1334 01:22:55,429 --> 01:22:56,555 Well, you do that sometime. 1335 01:22:56,639 --> 01:22:58,516 Then you tell me what kind of a law 1336 01:22:58,599 --> 01:23:00,726 you can think of that will... That will correct it. 1337 01:23:01,811 --> 01:23:03,354 - Tell me... - June! 1338 01:23:12,863 --> 01:23:15,449 He couldn't just die, could he? 1339 01:23:16,492 --> 01:23:17,702 He had to be killed. 1340 01:23:18,995 --> 01:23:20,746 Killed by the Falin. 1341 01:23:20,830 --> 01:23:21,956 They did that. 1342 01:23:23,124 --> 01:23:24,834 He was my only brother. 1343 01:23:24,917 --> 01:23:26,168 And they killed him. 1344 01:23:27,837 --> 01:23:30,381 He ran down the hill with me before I went away. 1345 01:23:31,424 --> 01:23:33,384 He stood up there at the lonesome pine. 1346 01:23:34,593 --> 01:23:36,303 I never got to see him again. 1347 01:23:38,305 --> 01:23:39,890 I'm never going to see him again. 1348 01:23:42,601 --> 01:23:43,936 What are you doing here? 1349 01:23:44,020 --> 01:23:46,188 Why aren't you up there with Dave and Daddy? 1350 01:23:47,356 --> 01:23:48,858 You loved Buddie, didn't you? 1351 01:23:48,941 --> 01:23:50,443 You said you loved him. 1352 01:23:52,486 --> 01:23:54,280 He was gonna be an engineer. 1353 01:23:54,363 --> 01:23:55,698 Like you and Corsey. 1354 01:23:58,284 --> 01:24:00,911 When I tucked him in at night, he said, 1355 01:24:02,455 --> 01:24:03,748 "A is for apple, 1356 01:24:05,207 --> 01:24:07,418 "and I bet you I'll be as big as Mr. Hale." 1357 01:24:08,753 --> 01:24:09,962 What are you doing here? 1358 01:24:10,046 --> 01:24:11,130 June. 1359 01:24:12,006 --> 01:24:13,758 You're down here with the law! 1360 01:24:13,883 --> 01:24:15,551 The law's gonna help you! 1361 01:24:15,634 --> 01:24:18,304 The law's gonna show you how it don't hurt 1362 01:24:18,387 --> 01:24:20,222 when somebody you love... 1363 01:24:20,306 --> 01:24:21,307 When somebody you love... 1364 01:24:21,390 --> 01:24:22,558 Oh, June, darling, don't cry. 1365 01:24:22,641 --> 01:24:25,352 You mustn't cry. Listen to me, dear. 1366 01:24:25,436 --> 01:24:26,562 I love you, and... 1367 01:24:29,607 --> 01:24:30,775 You love me? 1368 01:24:31,984 --> 01:24:33,444 You said you loved Buddie. 1369 01:24:34,737 --> 01:24:36,697 Why aren't you with Buddie? 1370 01:24:36,781 --> 01:24:38,908 Why aren't you where they need you? 1371 01:24:38,991 --> 01:24:40,951 You're here with the law. 1372 01:24:41,035 --> 01:24:42,286 You don't love me! 1373 01:24:42,369 --> 01:24:44,371 Well, I do with all of my heart. 1374 01:24:44,455 --> 01:24:46,332 You never said you love me before 1375 01:24:46,415 --> 01:24:48,292 when I was hungry to hear it. 1376 01:24:49,376 --> 01:24:51,212 You said you love Buddie. 1377 01:24:51,295 --> 01:24:53,422 But you ain't doing nothing about it! 1378 01:24:53,506 --> 01:24:56,175 You ain't fighting! You ain't killing! 1379 01:24:56,258 --> 01:24:59,303 That's what's coming to them! The Falins! 1380 01:25:02,264 --> 01:25:04,183 This is what you wanted me to be, ain't it? 1381 01:25:04,266 --> 01:25:06,936 Pretty, nice words, hollow words! 1382 01:25:07,019 --> 01:25:08,521 I don't want it! 1383 01:25:08,604 --> 01:25:10,940 I don't want you! I don't want anything! 1384 01:25:11,023 --> 01:25:12,733 I don't want anything but the Falins! 1385 01:25:40,636 --> 01:25:44,306 Our Father who art in Heaven, hallowed be thy name. 1386 01:25:44,390 --> 01:25:47,726 Thy Kingdom come. Thy will be done on Earth 1387 01:25:47,810 --> 01:25:49,520 as it is in Heaven. 1388 01:25:49,603 --> 01:25:51,564 Give us this day our daily bread 1389 01:25:51,647 --> 01:25:53,232 and forgive us our trespasses 1390 01:25:53,315 --> 01:25:56,235 as we forgive those who trespass against us. 1391 01:25:57,111 --> 01:26:01,448 Lead us not into temptation but deliver us from evil. 1392 01:26:02,283 --> 01:26:06,245 For thine is the power and the glory forever and ever. 1393 01:26:07,163 --> 01:26:08,289 Amen. 1394 01:26:19,341 --> 01:26:25,764 When it's twilight on the trail 1395 01:26:27,516 --> 01:26:31,187 And I rest once more 1396 01:26:33,606 --> 01:26:36,775 My ceiling is the sky 1397 01:26:38,319 --> 01:26:39,945 And the grass 1398 01:26:41,363 --> 01:26:43,782 On which I lie 1399 01:26:44,408 --> 01:26:47,119 Is my floor 1400 01:26:50,289 --> 01:26:57,213 When it's twilight on the trail 1401 01:26:59,465 --> 01:27:03,260 And my voice is still 1402 01:27:06,722 --> 01:27:10,184 Please plant this heart of mine 1403 01:27:10,267 --> 01:27:14,438 Underneath the lonesome pine 1404 01:27:17,483 --> 01:27:19,818 On the hill 1405 01:27:28,953 --> 01:27:30,663 Oh, God, our Heavenly Father, 1406 01:27:30,746 --> 01:27:32,998 we bow before thee in meekest humbleness 1407 01:27:34,124 --> 01:27:36,710 leaving in thy divine wisdom 1408 01:27:36,794 --> 01:27:39,505 and accepting with equal humbleness 1409 01:27:39,588 --> 01:27:41,298 the complexities of this life. 1410 01:27:42,841 --> 01:27:46,887 We are returning to the earth that which thou has produced. 1411 01:27:47,972 --> 01:27:51,558 A part of thy soul, of life eternal. 1412 01:28:38,480 --> 01:28:41,608 There's just about eight of them, Judd. 1413 01:28:41,692 --> 01:28:43,110 Dominickers! 1414 01:28:43,193 --> 01:28:46,030 Looks like things is just born to the Tollivers. 1415 01:28:46,113 --> 01:28:47,448 Don't it, Melissa? 1416 01:28:48,282 --> 01:28:49,491 Sure seems. 1417 01:28:51,118 --> 01:28:52,494 What are we going to do? 1418 01:28:52,578 --> 01:28:53,829 What are we standing here for? 1419 01:28:53,912 --> 01:28:54,913 June, honey. 1420 01:28:55,539 --> 01:28:57,708 I'm not just gonna stand around any longer. 1421 01:28:57,791 --> 01:28:58,959 Be sensible. 1422 01:29:07,968 --> 01:29:09,762 Before green-up time, Dave. 1423 01:29:09,845 --> 01:29:11,347 That's what you want, isn't it? 1424 01:29:16,352 --> 01:29:17,519 You mean it? 1425 01:29:17,603 --> 01:29:19,772 It's gotta be somebody who acts like a Tolliver. 1426 01:29:20,981 --> 01:29:22,274 Is that what it's going to be? 1427 01:29:34,870 --> 01:29:36,705 Dave, I don't want you to go. 1428 01:29:36,789 --> 01:29:39,291 I ain't hating the Falins. I ain't hating nobody. 1429 01:29:39,375 --> 01:29:41,251 I ain't grieving for Buddie. 1430 01:29:41,335 --> 01:29:43,295 June's my sorrow now. 1431 01:29:43,379 --> 01:29:45,047 I don't want to go on hating. 1432 01:29:45,798 --> 01:29:47,216 Don't go, David. 1433 01:29:49,093 --> 01:29:50,302 - Dave... - Wait a minute. 1434 01:29:51,804 --> 01:29:53,680 - Dave, you're not going to let him... - Dave, listen. 1435 01:29:53,764 --> 01:29:56,934 You can't do this thing. You've got green-up time to think about. 1436 01:29:57,017 --> 01:29:58,852 You'll be getting married, then. 1437 01:29:58,936 --> 01:30:00,979 Now you're going out and run the risk of being killed. 1438 01:30:01,063 --> 01:30:02,940 Hasn't there been enough unhappiness in this house? 1439 01:30:03,023 --> 01:30:04,024 You ain't a Tolliver. 1440 01:30:04,108 --> 01:30:05,109 You're an outsider. 1441 01:30:05,192 --> 01:30:08,695 Yes. Well, none of you could have loved little Buddie any better than I did. 1442 01:30:08,779 --> 01:30:11,657 And he was killed because I taught him to love the things I did. 1443 01:30:11,740 --> 01:30:13,283 It was my fault. 1444 01:30:13,367 --> 01:30:16,161 And this matter of getting even is... Is gonna be my business. 1445 01:30:16,245 --> 01:30:18,372 And it's gonna be my business until I've cleaned out every Falin 1446 01:30:18,455 --> 01:30:19,832 that had anything to do with it. 1447 01:30:24,795 --> 01:30:26,630 Jack! Jack! 1448 01:30:40,185 --> 01:30:41,770 Dave. 1449 01:30:41,854 --> 01:30:43,522 I didn't want him to go. 1450 01:30:43,605 --> 01:30:45,774 I wouldn't have let you go, either. 1451 01:30:45,858 --> 01:30:47,317 I would have stopped you. 1452 01:30:49,736 --> 01:30:52,865 I only said those things 'cause I was hurt inside. 1453 01:30:54,616 --> 01:30:56,368 I could've stopped you. 1454 01:30:56,452 --> 01:30:58,162 But he's different. 1455 01:30:58,245 --> 01:30:59,830 He's not like a brother. 1456 01:31:01,457 --> 01:31:02,958 He'll never come back. 1457 01:31:04,418 --> 01:31:06,170 He'll never wanna come back. 1458 01:31:08,755 --> 01:31:09,923 Dave. 1459 01:31:11,216 --> 01:31:12,551 Stop him. 1460 01:31:12,634 --> 01:31:14,219 Tell him what I can't. 1461 01:31:16,680 --> 01:31:18,056 Please, Dave. 1462 01:31:39,953 --> 01:31:41,246 You ain't going to no Falins. 1463 01:31:41,330 --> 01:31:43,540 No? Well, you try and stop me. 1464 01:31:43,624 --> 01:31:44,958 You're looking for trouble, Mr. Hale, 1465 01:31:45,042 --> 01:31:46,335 the mountains is full of it. 1466 01:32:20,118 --> 01:32:22,079 We're all brave men. 1467 01:32:22,162 --> 01:32:24,122 Falins are brave men. 1468 01:32:24,873 --> 01:32:25,999 But you killed children. 1469 01:32:26,083 --> 01:32:27,793 I didn't know. 1470 01:32:27,876 --> 01:32:29,044 It's done now. 1471 01:32:29,920 --> 01:32:32,589 Sometime, I'll wanna go downtown. 1472 01:32:32,673 --> 01:32:34,675 People, they'll look at me. 1473 01:32:35,509 --> 01:32:39,263 Maybe when I ain't around, they'll call me Herod. 1474 01:32:40,430 --> 01:32:41,974 Herod Falin. 1475 01:32:42,933 --> 01:32:44,309 They might call me that. 1476 01:32:45,435 --> 01:32:47,521 He was a fellow that done that once. 1477 01:32:47,604 --> 01:32:48,855 He killed babies. 1478 01:32:48,939 --> 01:32:50,732 The kid was a Tolliver, wasn't he? 1479 01:32:50,816 --> 01:32:52,609 You're kind of forgetting about Jim, ain't you? 1480 01:32:52,693 --> 01:32:54,278 I ain't forgetting nothing. 1481 01:32:54,361 --> 01:32:57,447 Jim told me, in my arms, he was hiding behind the bushes 1482 01:32:57,531 --> 01:32:59,324 trying to pick off Dave Tolliver, 1483 01:32:59,408 --> 01:33:02,077 and Dave couldn't see who he was shooting at. 1484 01:33:02,160 --> 01:33:03,745 Buddie Tolliver couldn't say that. 1485 01:33:05,789 --> 01:33:08,041 I don't like him and I ain't gonna like him. 1486 01:33:08,125 --> 01:33:10,210 I get my hands on that Dave Tolliver... 1487 01:33:14,756 --> 01:33:16,592 - Who's there? - Dave Tolliver. 1488 01:33:25,267 --> 01:33:26,685 What you here for? 1489 01:33:26,768 --> 01:33:28,312 I wanna talk to you. 1490 01:33:28,395 --> 01:33:29,813 And I ain't carry no gun. 1491 01:33:42,159 --> 01:33:43,243 Come on in. 1492 01:33:52,586 --> 01:33:54,129 If I tell you... 1493 01:33:54,212 --> 01:33:56,131 If I tell you we're licked, will you stop fighting? 1494 01:33:56,882 --> 01:33:58,342 Who's licked? 1495 01:33:58,425 --> 01:34:00,135 - Who do you mean? - Me. 1496 01:34:01,511 --> 01:34:02,888 You ain't licked. 1497 01:34:03,930 --> 01:34:05,349 You couldn't be licked. 1498 01:34:07,059 --> 01:34:08,935 Why did you come here? 1499 01:34:09,019 --> 01:34:10,604 - Why? - Yeah. 1500 01:34:11,438 --> 01:34:13,440 Why shouldn't I come to you? 1501 01:34:13,523 --> 01:34:15,817 I ought to have dragged myself through all the brambles, 1502 01:34:15,901 --> 01:34:17,277 all the way from here up to your house, 1503 01:34:17,361 --> 01:34:20,947 and say, "I'm sorry." 1504 01:34:22,658 --> 01:34:26,286 But I just ain't got the sand. 1505 01:34:26,370 --> 01:34:28,372 You ain't my father. 1506 01:34:28,455 --> 01:34:30,290 You're a sniveling pup! 1507 01:34:30,374 --> 01:34:31,750 I've been like that. 1508 01:34:34,544 --> 01:34:36,088 Maybe that's what's the trouble. 1509 01:34:37,714 --> 01:34:39,132 You wanna shake hands? 1510 01:34:43,970 --> 01:34:47,099 Now, tell me, why did you do it? 1511 01:34:53,689 --> 01:34:55,440 It was Aunt Melissa's birthday... 1512 01:35:29,433 --> 01:35:32,269 For a minute, I... I thought you meant it. 1513 01:35:41,486 --> 01:35:43,947 I did. I did! 1514 01:36:21,443 --> 01:36:22,861 Dave, what happened? 1515 01:36:25,864 --> 01:36:27,199 I fell on my gun. 1516 01:36:30,160 --> 01:36:32,162 Buck Falin was passing. 1517 01:36:32,245 --> 01:36:35,290 He was good enough to fetch me home. 1518 01:36:49,513 --> 01:36:50,847 Dave. 1519 01:36:54,142 --> 01:36:56,102 If you don't mind, can I... 1520 01:36:57,604 --> 01:36:59,064 Can I stay till... 1521 01:37:00,816 --> 01:37:02,192 Sure. 1522 01:37:10,408 --> 01:37:11,785 It's of no use, Jack. 1523 01:37:12,953 --> 01:37:14,454 You can't cut this enough. 1524 01:37:16,790 --> 01:37:17,958 Dave. 1525 01:37:18,959 --> 01:37:20,502 Dave? 1526 01:37:20,585 --> 01:37:22,045 It'll soon be green-up. 1527 01:37:22,128 --> 01:37:24,381 And you'll have the biggest wedding in the whole country. 1528 01:37:24,464 --> 01:37:25,799 Won't he, June? 1529 01:37:32,848 --> 01:37:34,683 In the spring, David. 1530 01:37:47,612 --> 01:37:48,905 One for you, 1531 01:37:51,950 --> 01:37:53,243 one for me. 1532 01:37:55,579 --> 01:37:57,247 Biggest wedding in... 1533 01:38:12,929 --> 01:38:19,644 When it's twilight on the trail 1534 01:38:19,728 --> 01:38:24,190 And my voice is still 1535 01:38:24,274 --> 01:38:28,194 Please plant this heart of mine 1536 01:38:28,278 --> 01:38:32,699 Underneath that lonesome pine 1537 01:38:32,782 --> 01:38:37,037 On the hill 105190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.