Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:08,278
1,2,3.
2
00:00:16,840 --> 00:00:18,797
Now, children,
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,831
how do we live?
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,638
Elgar?
5
00:00:57,840 --> 00:00:59,353
Thank you, Heywood.
6
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
Ahh.
7
00:01:21,320 --> 00:01:24,790
It's just that I get the feeling
8
00:01:24,880 --> 00:01:26,279
that we're all...
9
00:01:26,360 --> 00:01:27,794
I mean, everybody...
10
00:01:27,880 --> 00:01:29,791
Black, white, yellow,
11
00:01:29,880 --> 00:01:31,791
democrat, communist, Republicans,
12
00:01:31,880 --> 00:01:34,269
old people, young people, whatever...
13
00:01:34,360 --> 00:01:37,318
Only the finest thing in my shop, girl.
14
00:01:37,400 --> 00:01:39,311
Which one of y'all is next?
15
00:01:39,400 --> 00:01:42,472
I may close this place
with this child here.
16
00:01:42,560 --> 00:01:46,872
We're all like abunch of ants... see?
17
00:01:57,120 --> 00:02:01,557
See, the strongest drive
we have as a true life-force
18
00:02:01,640 --> 00:02:03,916
is to gain territory.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,434
Gash, you're gorgeous.
20
00:02:05,520 --> 00:02:07,272
Where do you live, baby?
21
00:02:07,320 --> 00:02:09,197
Ahem.
22
00:02:09,280 --> 00:02:11,749
> It's a brand new day
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,070
> brand new way
24
00:02:34,320 --> 00:02:36,311
I've never done anything...
25
00:02:36,360 --> 00:02:39,318
I mean, anything quite like this before.
26
00:02:39,360 --> 00:02:41,317
I've always wanted to do it
27
00:02:41,360 --> 00:02:43,829
because everybody wants his own home,
28
00:02:43,920 --> 00:02:47,356
and I've never had a place of my own.
29
00:02:47,440 --> 00:02:50,239
> Last night I had a dream that the world
30
00:02:50,320 --> 00:02:52,755
> was changing by leaps and bounds
31
00:02:52,840 --> 00:02:55,753
> it started up in the bigger cities
32
00:02:55,840 --> 00:02:58,116
> then it spread to the smaller towns
33
00:02:58,200 --> 00:03:01,272
> the people began to smile at people
34
00:03:01,360 --> 00:03:03,749
> They'd never even seen
35
00:03:03,840 --> 00:03:06,275
> and when Jeremiah woke me up
36
00:03:06,360 --> 00:03:09,239
> I was ready to live that dream
37
00:03:09,320 --> 00:03:11,118
> it's a brand new day
38
00:03:11,160 --> 00:03:13,117
So like hart crane the poet,
39
00:03:13,160 --> 00:03:14,275
who's also a cancerian..
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,759
See, I'm a cancerian.
41
00:03:15,880 --> 00:03:17,279
And home is very important,
42
00:03:17,360 --> 00:03:19,795
but we never seem to make it.
43
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Se, uh...
44
00:03:22,880 --> 00:03:25,349
Meney's never been the problem.
45
00:03:26,440 --> 00:03:29,273
> Bow our heads together
46
00:03:29,360 --> 00:03:31,795
> and see where we go from there
47
00:03:31,880 --> 00:03:35,794
> we've got to fight for what we believe in
48
00:03:35,880 --> 00:03:37,314
> fight until the end
49
00:03:37,400 --> 00:03:39,789
> it's a brand new day
50
00:03:39,880 --> 00:03:42,394
> it's a brand new way
51
00:03:42,480 --> 00:03:43,800
> brand new way
52
00:03:43,880 --> 00:03:46,713
> brand new day
53
00:03:46,800 --> 00:03:48,837
> brand new way!
54
00:03:48,920 --> 00:03:51,389
So, shit, I bought this house.
55
00:03:51,440 --> 00:03:53,397
Actually, it's a tenement house.
56
00:03:53,440 --> 00:03:55,317
It's in this ghetto area.
57
00:03:57,840 --> 00:04:00,753
> Twenty million shadows
storming at the gates
58
00:04:00,840 --> 00:04:03,229
> how can you be surprised?
59
00:04:03,320 --> 00:04:06,233
> With the image of our fallen king
60
00:04:06,320 --> 00:04:08,038
> reflected in our eyes
61
00:04:08,080 --> 00:04:11,232
> And though twenty million tongues
are shouting now
62
00:04:11,320 --> 00:04:13,755
> it's only heard by a precious few
63
00:04:13,840 --> 00:04:17,231
> but the years of night will pass forever
64
00:04:17,360 --> 00:04:19,237
> when the sun comes shinin' through
65
00:04:19,360 --> 00:04:21,749
> on a brand new day
66
00:04:21,840 --> 00:04:23,751
> it's a brand new way
67
00:04:23,840 --> 00:04:27,390
ok, its brend new day!
68
00:04:27,440 --> 00:04:30,751
I just want to get all
the Goddamn tenants out
69
00:04:30,840 --> 00:04:32,274
and rip it out.
70
00:04:32,360 --> 00:04:35,113
It's an old house. Lots of molding.
71
00:04:35,200 --> 00:04:37,953
> It's a brand new way
72
00:04:38,040 --> 00:04:40,793
> a brand new day
73
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
> uh-huh
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,279
> brand new day
75
00:04:43,360 --> 00:04:45,749
> yeah, a brand new day
76
00:04:45,800 --> 00:04:48,235
> yeah, I wonder if you know
77
00:04:48,280 --> 00:04:51,238
> what I'm talkin' about
78
00:04:51,280 --> 00:04:54,796
> you better check yourself
79
00:04:54,880 --> 00:04:56,757
> get it together now...
80
00:04:56,800 --> 00:04:59,758
I want to rip out all the floors
81
00:04:59,800 --> 00:05:02,758
all the way up to the skylight, see,
82
00:05:02,800 --> 00:05:06,270
and then recess the floors
50 you have balconies,
83
00:05:06,320 --> 00:05:09,278
and then hang this big Goddamn modern,
84
00:05:09,320 --> 00:05:12,278
spectacular, psychedelic,
son-of-a-bitchin' fight
85
00:05:12,320 --> 00:05:15,119
from the ceiling. Is that beautiful?
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,594
Bon ton heights
87
00:05:16,640 --> 00:05:19,758
will start a trend in
urban renewal, Mr. Enders.
88
00:05:19,800 --> 00:05:25,079
Restored landmarks will be
the latest scream, I'm sure.
89
00:05:25,160 --> 00:05:28,471
I hope your seeing Mr. Farcus'
place going so well
90
00:05:28,520 --> 00:05:31,797
will inspire you to feel
rosy about your new place.
91
00:05:31,840 --> 00:05:33,797
My, my. Shopping without stopping.
92
00:05:33,840 --> 00:05:35,274
Oh, Mr. Farcus. Enid.
93
00:05:35,320 --> 00:05:37,277
Street music. Isn't it marvelous?
94
00:05:37,320 --> 00:05:38,799
This is Mr, Enders.
95
00:05:38,840 --> 00:05:40,274
He's your new neighbor.
96
00:05:40,360 --> 00:05:43,318
Uh, I'm Elgar Enders.
I'm your new neighbor.
97
00:05:43,360 --> 00:05:47,115
He just bought a house in the next block,
98
00:05:47,240 --> 00:05:49,231
Your house is just great.
99
00:05:49,320 --> 00:05:51,311
It's just fantastic.
100
00:05:51,400 --> 00:05:54,313
This neighborhood's going to be very chic.
101
00:05:54,400 --> 00:05:56,710
Let's hope this influx
of the beautiful people
102
00:05:56,800 --> 00:05:59,713
is the beginning of an inclination, huh?
103
00:05:59,800 --> 00:06:02,713
What the hell is that? What is that?
104
00:06:02,840 --> 00:06:03,875
Eviction powder.
105
00:06:03,920 --> 00:06:07,470
Eviction powder? What's eviction powder?
106
00:06:07,520 --> 00:06:09,318
Oh, it's nothing, Mr. Enders.
107
00:06:09,400 --> 00:06:10,879
Just a little voodoo.
108
00:06:27,840 --> 00:06:29,274
Ha ha ha!
109
00:06:29,360 --> 00:06:30,759
Only $25, man!
110
00:06:30,840 --> 00:06:32,274
You're lying!
111
00:06:32,360 --> 00:06:33,759
You're lying, man!
112
00:06:33,840 --> 00:06:35,751
I woke up one morning, man,
113
00:06:35,840 --> 00:06:38,753
I thought I was in the wrong house.
114
00:06:38,840 --> 00:06:39,875
Ha ha ha!
115
00:06:40,000 --> 00:06:42,355
He was causing trouble the night before.
116
00:06:43,880 --> 00:06:45,791
Here comes the white tornado.
117
00:06:46,800 --> 00:06:48,199
Hey, man!
118
00:06:48,280 --> 00:06:49,759
What's goin' on?
119
00:06:49,800 --> 00:06:52,189
You got two little pedals down there.
120
00:06:52,280 --> 00:06:53,190
One's a brake.
121
00:06:53,280 --> 00:06:55,749
That thing you got your hand on,
122
00:06:55,800 --> 00:06:57,359
that's a gear shift lever.
123
00:06:57,400 --> 00:06:59,516
Oh! No good.
124
00:06:59,600 --> 00:07:01,193
No good, my man.
125
00:07:01,280 --> 00:07:03,191
Turn off the car, man.
126
00:07:03,280 --> 00:07:05,556
Get out the car. Uh-oh!
127
00:07:05,600 --> 00:07:08,194
We're gonna have to watch out for this.
128
00:07:08,320 --> 00:07:11,711
What is this we have here?
129
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
Oh...
130
00:07:12,800 --> 00:07:13,756
Come closer.
131
00:07:13,800 --> 00:07:15,552
Heh heh heh!
132
00:07:18,320 --> 00:07:21,039
I'm Elgar Enders, the new landlord.
133
00:07:21,120 --> 00:07:22,758
You the new landlord?
134
00:07:22,800 --> 00:07:25,394
He the new landlord, man.
135
00:07:25,440 --> 00:07:26,839
The new landlord, man.
136
00:07:28,600 --> 00:07:30,511
You don't shake my hand?
137
00:07:30,600 --> 00:07:32,034
I just want to...
138
00:07:32,120 --> 00:07:34,953
I'll put your flower in the house.
139
00:07:35,000 --> 00:07:38,391
Tl take your flower in the house for you.
140
00:07:38,480 --> 00:07:42,553
I'm gonna take your flower
in the house for you.
141
00:07:42,640 --> 00:07:44,551
Put it down right there.
142
00:07:44,640 --> 00:07:46,153
Yeah, that's it.
143
00:07:49,800 --> 00:07:50,710
Oh!
144
00:07:50,800 --> 00:07:52,711
Look at this tie!
145
00:07:52,800 --> 00:07:54,279
Whoo!
146
00:07:59,800 --> 00:08:02,394
D'Artagnan's gonna strike again!
147
00:08:02,440 --> 00:08:03,475
Aah!
148
00:08:19,720 --> 00:08:22,360
Did you see that cat move cut, man?
149
00:09:20,320 --> 00:09:22,709
Hey, kids, here's your big chance.
150
00:09:22,800 --> 00:09:25,235
To pick up that specially priced
151
00:09:25,320 --> 00:09:27,231
10... that's right... 10-record set.
152
00:09:27,320 --> 00:09:29,709
Of 200 current underground hits,
153
00:09:29,800 --> 00:09:34,510
as played by the exciting,
dynamic Clyde Davis band.
154
00:09:34,560 --> 00:09:35,755
That's right.
155
00:09:35,840 --> 00:09:39,231
200 hits for just $1.75,
156
00:09:39,320 --> 00:09:40,754
incredible as it sounds,
157
00:09:40,840 --> 00:09:42,239
while this offer lasts.
158
00:09:42,320 --> 00:09:44,755
Just send check or money order.
159
00:09:44,840 --> 00:09:48,754
To "Davis hits, box 5152,
battle creek, Michigan."
160
00:09:48,840 --> 00:09:50,831
Groovy!
161
00:10:01,840 --> 00:10:03,274
Who are you?
162
00:10:03,360 --> 00:10:05,749
Walter Gee Copee. My name's Walter Gee.
163
00:10:05,840 --> 00:10:07,353
You the new landlord?
164
00:10:07,440 --> 00:10:09,351
Yeah,
165
00:10:09,440 --> 00:10:10,714
Give me $2.00.
166
00:10:10,760 --> 00:10:12,273
What?
167
00:10:15,360 --> 00:10:18,751
I said you oughta give me $2.00.
168
00:10:18,800 --> 00:10:20,234
What the hell for?
169
00:10:20,320 --> 00:10:22,277
If you let me hold $2.00,
170
00:10:22,360 --> 00:10:24,271
Tl let you take me home.
171
00:10:24,360 --> 00:10:26,954
If not, I'll call the pigs.
172
00:10:27,040 --> 00:10:28,713
You will, huh?
173
00:10:28,800 --> 00:10:30,871
Gimme, sport!
174
00:10:34,120 --> 00:10:35,952
Help!
175
00:10:36,000 --> 00:10:38,389
All right! Shut up now!
176
00:10:42,560 --> 00:10:43,755
Cigarette, pops?
177
00:10:50,920 --> 00:10:53,594
Does your mother know you smoke?
178
00:10:53,680 --> 00:10:55,159
No.
179
00:11:01,400 --> 00:11:02,834
Home, landlord.
180
00:11:24,840 --> 00:11:26,990
Bye, landlord!
181
00:11:59,840 --> 00:12:01,751
Hold it right there, honky!
182
00:12:01,840 --> 00:12:02,750
Who's that?
183
00:12:02,840 --> 00:12:05,275
Now turn around and march your buns out
184
00:12:05,360 --> 00:12:08,079
before I shoot 'em out from under you.
185
00:12:08,120 --> 00:12:10,236
Why are you pointing that at me?
186
00:12:10,320 --> 00:12:14,314
'Cause my horoscope told me
that evil was coming today,
187
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
and, Marge, here it is.
188
00:12:16,360 --> 00:12:19,796
Get movin' or else you'll
have no hips to lean on.
189
00:12:19,880 --> 00:12:21,837
I own this house. I'm the new landlord.
190
00:12:21,920 --> 00:12:24,275
And I'm & wren tit. Move it!
191
00:12:24,360 --> 00:12:25,794
If you're a landlord,
192
00:12:25,880 --> 00:12:29,271
how come you ain't got no door keys?
193
00:12:29,360 --> 00:12:31,271
I have door keys.
194
00:12:31,360 --> 00:12:35,115
You know, you look like a rapist to me.
195
00:12:35,200 --> 00:12:37,077
You got funny eyes.
196
00:12:37,120 --> 00:12:38,269
That's ridiculous.
197
00:12:38,400 --> 00:12:39,799
If you're figuring on
198
00:12:39,880 --> 00:12:42,440
carrying out a sexual attack on me,
199
00:12:42,520 --> 00:12:44,796
you better learn the karate boogaloo
200
00:12:44,880 --> 00:12:48,714
'cause we gonna tangle ass
right here in this hall.
201
00:12:48,800 --> 00:12:50,916
Tam the new landlord,
202
00:12:50,960 --> 00:12:52,917
and you're disregarding your lease
203
00:12:53,000 --> 00:12:56,277
by practicing whatever you're
practicing here with these readings.
204
00:12:56,320 --> 00:12:57,594
I'll have you thrown out.
205
00:12:57,680 --> 00:13:00,718
If you want to shoot, go ahead and shoot.
206
00:13:00,840 --> 00:13:02,956
That'll be running an illegal business,
207
00:13:03,040 --> 00:13:04,758
nonpayment of rent,
208
00:13:04,840 --> 00:13:06,399
and manslaughter.
209
00:13:08,840 --> 00:13:11,593
Little thing like you, landlord?
210
00:13:11,640 --> 00:13:15,793
Yeah. Let's see how much
back rent you owe, all right?
211
00:13:17,320 --> 00:13:19,277
Is that you right there?
212
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Huh?
213
00:13:20,400 --> 00:13:22,198
Two months back rent You owe me.
214
00:13:22,320 --> 00:13:24,357
All here in this book.
215
00:13:27,360 --> 00:13:30,318
You look like you could use some food.
216
00:13:30,360 --> 00:13:31,759
Come on, landlord.
217
00:13:31,840 --> 00:13:33,239
Let's eat.
218
00:13:37,360 --> 00:13:41,319
Old Duboise upstairs, always up in my face,
219
00:13:41,360 --> 00:13:44,796
talking about being some college president.
220
00:13:44,880 --> 00:13:46,200
College president?
221
00:13:46,280 --> 00:13:48,954
Wouldn't sweep the hall
if his life depended on it.
222
00:13:49,000 --> 00:13:50,434
College president.
223
00:13:50,480 --> 00:13:52,756
Sure. Some college across town,
224
00:13:52,800 --> 00:13:55,235
I never heard of no college
225
00:13:55,320 --> 00:13:57,755
selling degrees for $50.
226
00:13:57,800 --> 00:14:00,519
Then there's the unearthly Cumbersons.
227
00:14:00,600 --> 00:14:01,749
Unearthly?
228
00:14:01,800 --> 00:14:02,835
Yeah,
229
00:14:02,920 --> 00:14:05,799
They've been here about 25 years.
230
00:14:05,840 --> 00:14:08,309
Ain't nobody seen them but twice.
231
00:14:08,360 --> 00:14:09,953
How's that for being ominous?
232
00:14:10,000 --> 00:14:11,752
Uh, that's, uh...
233
00:14:11,800 --> 00:14:13,279
That's impossible.
234
00:14:13,360 --> 00:14:15,271
It would be if they were alive.
235
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Alive?
236
00:14:16,400 --> 00:14:17,754
Oh, they is.
237
00:14:17,800 --> 00:14:20,758
I hear 'em rollin' around downstairs.
238
00:14:20,800 --> 00:14:23,758
Listen, you should've
been here this morning
239
00:14:23,840 --> 00:14:27,037
for the tenants association rent strike.
240
00:14:27,120 --> 00:14:28,474
What rent strike?
241
00:14:28,560 --> 00:14:30,676
Don't worry. It won't happen.
242
00:14:30,720 --> 00:14:32,358
Wait. Are you sure?
243
00:14:32,440 --> 00:14:34,829
How they gonna get a rent strike?
244
00:14:34,880 --> 00:14:37,838
Ain't nobody paid rent
long as I can remember.
245
00:14:37,880 --> 00:14:39,279
Of course, um.
246
00:14:39,360 --> 00:14:42,478
There could be a back rent strike.
247
00:14:42,560 --> 00:14:44,198
But you wouldn't get that, either.
248
00:14:44,320 --> 00:14:46,675
That would go to Mr. Lipschultz.
249
00:14:46,720 --> 00:14:48,677
That's the old landlord,
250
00:14:48,720 --> 00:14:51,234
Nobody ever paid him any rent?
251
00:14:51,320 --> 00:14:52,230
Poor soul.
252
00:14:52,320 --> 00:14:54,231
Lord knows who'll get it
253
00:14:54,320 --> 00:14:56,311
now that he's passed away.
254
00:14:58,800 --> 00:15:00,552
He passed away?
255
00:15:00,640 --> 00:15:01,710
Rat.
256
00:15:01,800 --> 00:15:03,234
Big as a dog.
257
00:15:03,320 --> 00:15:05,709
Chased him in the broom closet.
258
00:15:05,840 --> 00:15:08,753
Nobody ever go in the broom closet.
259
00:15:08,840 --> 00:15:12,310
I think he was in there about three months.
260
00:15:14,240 --> 00:15:16,231
How do you Ofays
261
00:15:16,320 --> 00:15:19,711
find your way into owning these rat traps?
262
00:15:19,760 --> 00:15:21,239
What do you do,
263
00:15:21,280 --> 00:15:23,237
give them as bar mitzvah presents?
264
00:15:23,320 --> 00:15:24,754
Gotta have more gun control.
265
00:15:24,840 --> 00:15:26,239
You want some more eggs?
266
00:15:26,360 --> 00:15:29,990
Marge, would you mind
putting that gun away?
267
00:15:31,360 --> 00:15:32,430
Don't worry.
268
00:15:32,480 --> 00:15:35,757
You came my way so I could protect you,
269
00:15:35,840 --> 00:15:39,879
though I know you'll only
repay me with suffering.
270
00:15:40,000 --> 00:15:41,274
Don't say that.
271
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Hey, Marge!
272
00:15:42,440 --> 00:15:45,080
Marge, have you seen some white man
273
00:15:45,120 --> 00:15:46,758
prowling around here...
274
00:15:48,800 --> 00:15:50,473
You.
275
00:15:50,560 --> 00:15:52,710
It was you.
276
00:15:52,800 --> 00:15:54,120
It was me?
277
00:15:54,200 --> 00:15:55,873
Don't deny it, degenerate.
278
00:15:55,920 --> 00:15:58,389
You gave my little Walter gee money.
279
00:15:58,440 --> 00:16:00,238
Now he's sick on cigarettes.
280
00:16:00,280 --> 00:16:03,238
I found him sick down in
the cellar chain-smoking,
281
00:16:03,280 --> 00:16:06,238
so I know some child
molester gave him money.
282
00:16:06,280 --> 00:16:08,749
Why do you let him smoke?
283
00:16:08,800 --> 00:16:11,269
You must know he could get cancer.
284
00:16:11,320 --> 00:16:13,755
I'm busy frying hair all day.
285
00:16:13,800 --> 00:16:16,269
I can't watch everything he does.
286
00:16:16,320 --> 00:16:19,756
What? You're frying hair in this building?
287
00:16:19,800 --> 00:16:22,713
I don't have a license for frying hair.
288
00:16:22,800 --> 00:16:25,838
He ain't got no license for frying hair.
289
00:16:25,960 --> 00:16:28,520
Find your own neighborhood
and do hair... queenie.
290
00:16:28,600 --> 00:16:30,034
I'm not a hairdresser.
291
00:16:30,120 --> 00:16:31,440
You better believe it.
292
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Fanny.
293
00:16:32,520 --> 00:16:34,511
He's the new landlord.
294
00:16:34,600 --> 00:16:35,795
That's right.
295
00:16:40,160 --> 00:16:41,639
The new landlord.
296
00:16:41,680 --> 00:16:43,159
The new landlord.
297
00:16:44,320 --> 00:16:46,709
Oh, lord, ain't this a shame?
298
00:16:46,800 --> 00:16:49,713
Matter of fact, I'm glad we met.
299
00:16:49,800 --> 00:16:51,199
Your name is, uh..
300
00:16:51,320 --> 00:16:52,390
Mrs. Copee.
301
00:16:52,480 --> 00:16:53,550
Right.
302
00:16:53,640 --> 00:16:55,039
My husband's been ill.
303
00:16:55,120 --> 00:16:56,235
Mrs. Copee...
304
00:16:56,320 --> 00:16:58,231
He has this nervous condition,
305
00:16:58,320 --> 00:16:59,719
He has headaches, too.
306
00:16:59,800 --> 00:17:02,713
The doctor said he
should have his own room.
307
00:17:02,800 --> 00:17:04,791
Four months' back rent.
308
00:17:04,880 --> 00:17:06,359
Is that possible?
309
00:17:06,400 --> 00:17:09,119
Oh, anything's possible, sugar.
310
00:17:09,200 --> 00:17:12,079
Anyway, we took him
to the wills eye hospital
311
00:17:12,160 --> 00:17:14,071
because he's got this twitch,
312
00:17:14,160 --> 00:17:16,197
but it wasn't his eyes.
313
00:17:16,240 --> 00:17:17,674
What was it?
314
00:17:17,760 --> 00:17:19,592
It was his nerves.
315
00:17:23,160 --> 00:17:25,071
That's, uh...
316
00:17:25,160 --> 00:17:27,754
That's understandable, Mrs. Copee.
317
00:17:27,840 --> 00:17:29,592
It is?
318
00:17:31,360 --> 00:17:34,432
Look, why don't we go down to my place
319
00:17:34,520 --> 00:17:36,989
50 we can discuss this at length?
320
00:17:39,200 --> 00:17:40,838
If you wish.
321
00:17:40,880 --> 00:17:43,269
Promise me you won't smoke anymore.
322
00:17:43,360 --> 00:17:44,430
I promise.
323
00:17:44,520 --> 00:17:46,238
What's that?
324
00:17:46,320 --> 00:17:47,230
Uh, bye.
325
00:17:47,320 --> 00:17:48,719
I think, uh...
326
00:17:48,800 --> 00:17:49,915
Walter gee!
327
00:17:50,000 --> 00:17:52,594
Walter gee, you come back here.
328
00:17:53,720 --> 00:17:55,836
Hey, Duboise, what's happening?
329
00:17:55,920 --> 00:17:57,035
Hello, Fanny.
330
00:17:57,120 --> 00:18:00,033
Copee in trouble with the pigs again?
331
00:18:00,120 --> 00:18:02,509
This ain't no pig this time, sugar.
332
00:18:02,640 --> 00:18:04,551
This is the new landlord.
333
00:18:04,640 --> 00:18:06,551
Landlord...
334
00:18:06,640 --> 00:18:08,039
Professor Duboise.
335
00:18:08,120 --> 00:18:11,556
Professor Duboise, how do you do?
336
00:18:20,320 --> 00:18:21,719
I swear, he thinks
337
00:18:21,800 --> 00:18:24,713
the lord put white people con this earth
338
00:18:24,800 --> 00:18:26,279
as a punishment.
339
00:18:26,320 --> 00:18:28,709
Of course, I don't hold
340
00:18:28,800 --> 00:18:31,314
with no sacrilegious talk like that.
341
00:18:34,320 --> 00:18:35,469
Mm-hmm.
342
00:18:41,000 --> 00:18:44,755
Why don't you put some
air conditioning in here?
343
00:18:45,960 --> 00:18:47,234
Oh, uh...
344
00:18:47,280 --> 00:18:49,749
You have some complaints, Mrs. Copee?
345
00:18:49,800 --> 00:18:51,234
You're serious?
346
00:18:51,280 --> 00:18:53,510
Uh... yeah.
347
00:18:53,600 --> 00:18:55,079
I sure do.
348
00:18:55,160 --> 00:18:56,355
Sit.
349
00:18:59,960 --> 00:19:01,712
I'll just, uh...
350
00:19:01,800 --> 00:19:03,234
Ahem.
351
00:19:03,320 --> 00:19:04,469
Now...
352
00:19:06,960 --> 00:19:09,236
Uh... what specific complaints
353
00:19:09,320 --> 00:19:11,231
do you have, Mrs. Copee?
354
00:19:11,320 --> 00:19:16,076
Well, we need a new plastering job,
355
00:19:16,120 --> 00:19:17,599
a new paint job.
356
00:19:17,640 --> 00:19:19,631
The oven door's broke.
357
00:19:19,760 --> 00:19:21,159
The roof leaks,
358
00:19:21,240 --> 00:19:23,151
the toilet runs all day,
359
00:19:23,240 --> 00:19:26,631
and you awful cute to be a landlord.
360
00:19:29,840 --> 00:19:31,239
You said the, uh...
361
00:19:31,320 --> 00:19:33,789
The roof, uh... runs,
362
00:19:33,840 --> 00:19:35,797
and the toilet... Toilet leaks.
363
00:19:35,840 --> 00:19:36,955
Mmm.
364
00:19:37,000 --> 00:19:39,469
If you didn't sweat so much,
365
00:19:39,520 --> 00:19:41,750
nobody'd take you for a landlord.
366
00:19:41,840 --> 00:19:44,275
You could pass for a human being.
367
00:19:45,520 --> 00:19:48,478
That's not a very nice
thing to say, Mrs. Copee,
368
00:19:48,520 --> 00:19:51,273
because I intend to be a good landlord
369
00:19:51,360 --> 00:19:53,920
as long as you're here.
370
00:19:54,000 --> 00:19:56,913
What you mean, as long as I'm here?
371
00:19:57,000 --> 00:20:00,118
Who's that you got there with you?
372
00:20:00,160 --> 00:20:01,798
Oh, it's the new landlord.
373
00:20:01,880 --> 00:20:04,235
That's my husband.
374
00:20:04,320 --> 00:20:05,390
Ah.
375
00:20:05,480 --> 00:20:07,118
Now, uh...
376
00:20:07,160 --> 00:20:09,117
About the rent, Mrs. Copee,
377
00:20:09,160 --> 00:20:11,071
are you...
378
00:20:11,160 --> 00:20:12,798
Landlord...
379
00:20:12,880 --> 00:20:14,791
These arrows have been dipped
380
00:20:14,880 --> 00:20:18,032
in Fanny's barbecue sauce
381
00:20:18,120 --> 00:20:19,793
50 as to make death slow...
382
00:20:19,880 --> 00:20:21,314
And more agonizing
383
00:20:21,400 --> 00:20:23,596
to its unfortunate victim.
384
00:20:24,880 --> 00:20:26,359
Landlord,
385
00:20:26,400 --> 00:20:28,789
you have until the count of three
386
00:20:28,880 --> 00:20:30,359
to vacate these premises.
387
00:20:30,400 --> 00:20:32,391
1...
388
00:20:34,720 --> 00:20:36,791
2...
389
00:20:36,920 --> 00:20:38,035
3!
390
00:20:43,000 --> 00:20:44,877
You son of a bitch.
391
00:20:44,920 --> 00:20:47,878
You make one more crack about my spareribs,
392
00:20:47,920 --> 00:20:49,877
and I'll bust your head.
393
00:20:49,920 --> 00:20:51,354
Oh, you shut up.
394
00:20:51,400 --> 00:20:53,357
I thought I told you
395
00:20:53,400 --> 00:20:56,631
about putting your drum in the living room.
396
00:20:58,200 --> 00:20:59,235
Oh, mother...
397
00:20:59,360 --> 00:21:00,430
I'm sorry.
398
00:21:00,480 --> 00:21:01,879
It's my only chance.
399
00:21:01,960 --> 00:21:04,076
I got Italian class after this.
400
00:21:04,160 --> 00:21:06,071
Then your father... Oh, God.
401
00:21:06,200 --> 00:21:08,111
Keep talking. I hear you.
402
00:21:08,200 --> 00:21:10,111
From the top. 1.2..
403
00:21:10,200 --> 00:21:11,599
About my house, mother.
404
00:21:11,680 --> 00:21:13,114
What house, dear?
405
00:21:13,200 --> 00:21:15,271
I'm in love with this house.
406
00:21:15,360 --> 00:21:16,430
1,2..
407
00:21:16,520 --> 00:21:17,715
3,4,5,6.
408
00:21:17,760 --> 00:21:19,239
Don't do that, dear.
409
00:21:19,280 --> 00:21:21,351
You're throwing me off.
410
00:21:21,440 --> 00:21:23,272
I'm just trying to help you.
411
00:21:23,360 --> 00:21:24,873
I've invested in real estate.
412
00:21:24,960 --> 00:21:28,794
You have invested in real estate?
413
00:21:28,880 --> 00:21:30,314
Oscar.
414
00:21:30,400 --> 00:21:31,310
Oscar.
415
00:21:31,400 --> 00:21:32,310
Yes. Yes.
416
00:21:32,400 --> 00:21:33,629
Yes, Joyce.
417
00:21:33,720 --> 00:21:35,597
Oscar.
418
00:21:35,640 --> 00:21:37,278
Darling, listen,
419
00:21:37,360 --> 00:21:39,590
will you forgive me?
420
00:21:39,640 --> 00:21:41,074
Oscar, I promise you,
421
00:21:41,120 --> 00:21:44,078
we'll dance our brains out
tomorrow at 10:00.
422
00:21:44,120 --> 00:21:45,269
Without interruption.
423
00:21:45,360 --> 00:21:46,475
Practice pushing.
424
00:21:46,520 --> 00:21:47,590
Pushing.
425
00:21:47,640 --> 00:21:49,074
I will, ciao.
426
00:21:49,160 --> 00:21:50,275
Ciao, darling.
427
00:21:50,320 --> 00:21:51,754
Uh-huh.
428
00:21:51,800 --> 00:21:54,758
Insufferable dance Goddess.
429
00:21:54,800 --> 00:21:57,235
He thinks the sun rises and sets on rhythm.
430
00:21:57,280 --> 00:21:58,236
"Rhythm, rhythm.”
431
00:21:58,280 --> 00:21:59,759
All right, dear. Quickly.
432
00:21:59,800 --> 00:22:01,757
What are you talking about?
433
00:22:01,840 --> 00:22:02,750
What investment?
434
00:22:02,840 --> 00:22:05,275
Pour me some of that.
435
00:22:05,360 --> 00:22:06,839
What is that, Brandy?
436
00:22:06,920 --> 00:22:08,479
Oh,
437
00:22:10,320 --> 00:22:11,879
God.
438
00:22:14,360 --> 00:22:15,873
What's the matter?
439
00:22:15,960 --> 00:22:19,078
You looked like your
father when he was little.
440
00:22:19,160 --> 00:22:21,276
Aw, Joyce, for Christ's sake.
441
00:22:21,360 --> 00:22:22,794
You're drunk and upset.
442
00:22:22,840 --> 00:22:24,797
Why?
443
00:22:24,840 --> 00:22:27,798
This house, this real estate,
is very important to me.
444
00:22:27,840 --> 00:22:30,798
It's the most important
thing I've ever done.
445
00:22:30,840 --> 00:22:33,150
I'm a cancerian... Home's very important.
446
00:22:33,200 --> 00:22:34,474
You're a Leo.
447
00:22:34,520 --> 00:22:35,954
No, I'm a cancer.
448
00:22:36,040 --> 00:22:37,394
When were you born?
449
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
The 15th of July.
450
00:22:38,880 --> 00:22:40,314
Son of a bitch.
451
00:22:40,400 --> 00:22:42,516
When was I born?
452
00:22:42,600 --> 00:22:44,034
Mother!
453
00:22:44,120 --> 00:22:46,316
Foul-mouth.
454
00:22:49,000 --> 00:22:50,832
Little foul-mouth.
455
00:22:50,880 --> 00:22:52,314
Mother, don't do that.
456
00:22:52,360 --> 00:22:53,839
You have 15 minutes.
457
00:22:53,880 --> 00:22:55,837
Then it's my Italian class,
458
00:22:55,880 --> 00:22:58,156
which I'm not giving up
459
00:22:58,200 --> 00:22:59,679
to argue with you about dates.
460
00:22:59,720 --> 00:23:02,519
You see that, my darling pussycat?
461
00:23:02,600 --> 00:23:04,511
What you did is bad.
462
00:23:04,600 --> 00:23:07,353
There's an iron curtain
in this house, mother.
463
00:23:07,440 --> 00:23:10,193
Will you tell me what you're talking about?
464
00:23:10,240 --> 00:23:12,629
I'm talking about doing what I want to do.
465
00:23:12,720 --> 00:23:15,360
Do it... out there in the guest house.
466
00:23:15,400 --> 00:23:18,597
I can't do it out in the guest house.
467
00:23:18,680 --> 00:23:21,593
The way you look at me when I bare my guts,
468
00:23:21,680 --> 00:23:24,115
you think I'm off my rocker.
469
00:23:24,200 --> 00:23:26,794
I don't think any such modem thing.
470
00:23:26,880 --> 00:23:29,269
Why don't you take up the banjo,
471
00:23:29,360 --> 00:23:30,794
write folk songs...
472
00:23:30,880 --> 00:23:33,190
Something you can do in your room?
473
00:23:33,280 --> 00:23:34,714
Get a bath.
474
00:23:34,800 --> 00:23:36,199
Get yourself together.
475
00:23:36,280 --> 00:23:37,714
And wash everywhere.
476
00:23:37,800 --> 00:23:40,792
Oh, your sister's invited
Peter Cootes for dinner.
477
00:23:40,880 --> 00:23:43,793
Your brother and his wife...
What's her name?
478
00:23:43,880 --> 00:23:45,712
They're coming in from Westport.
479
00:23:45,800 --> 00:23:46,870
Peter who?
480
00:23:46,960 --> 00:23:48,030
Peter Cootes.
481
00:23:48,120 --> 00:23:49,554
You know Peter Cootes.
482
00:23:49,640 --> 00:23:51,233
Oh. The Peter Cootes.
483
00:23:51,320 --> 00:23:52,390
Of course.
484
00:23:52,480 --> 00:23:53,959
Don't get smart.
485
00:23:55,800 --> 00:23:57,552
Get dressed, huh?
486
00:23:57,640 --> 00:24:00,234
And comb your hair.
487
00:24:00,320 --> 00:24:01,719
Al right?
488
00:24:01,800 --> 00:24:03,393
Yeah,
489
00:24:08,320 --> 00:24:09,549
Bird!
490
00:24:13,840 --> 00:24:16,229
I just want to say, Elgar,
491
00:24:16,320 --> 00:24:18,231
that I'm proud of you.
492
00:24:18,320 --> 00:24:21,233
I'm glad you're my brother
and not somebody else's.
493
00:24:21,320 --> 00:24:23,231
Well, it's a great house.
494
00:24:23,320 --> 00:24:24,754
I think somebody's
495
00:24:24,840 --> 00:24:26,239
got to begin to integrate.
496
00:24:26,320 --> 00:24:29,233
I can't. I don't have the stomach for it.
497
00:24:29,360 --> 00:24:30,759
But to think...
498
00:24:30,840 --> 00:24:33,275
That I have a really forward-looking,
499
00:24:33,360 --> 00:24:35,749
devil-may-care revolutionary for my brother
500
00:24:35,840 --> 00:24:38,753
makes me feel right in the swing of things.
501
00:24:38,840 --> 00:24:41,275
I just hope you don't get shot.
502
00:24:41,360 --> 00:24:42,430
Susan, God.
503
00:24:42,520 --> 00:24:44,909
Have your people planned any rallies
504
00:24:45,000 --> 00:24:47,594
or marches or anything like that?
505
00:24:47,640 --> 00:24:48,755
Bird!
506
00:24:51,520 --> 00:24:54,558
Elgar, would you do me a fantastic favor?
507
00:24:54,640 --> 00:24:56,551
Whatever you do,
508
00:24:56,680 --> 00:24:59,593
don't talk about spades to poor Peter.
509
00:24:59,680 --> 00:25:01,796
What do you mean?
510
00:25:01,840 --> 00:25:04,275
With the napalm and all that,
511
00:25:04,320 --> 00:25:07,438
he's very sensitive about the new left.
512
00:25:07,480 --> 00:25:08,595
And, Elgar...
513
00:25:08,680 --> 00:25:09,954
What?
514
00:25:10,000 --> 00:25:12,310
I love him,
515
00:25:14,000 --> 00:25:15,274
Bird!
516
00:25:16,920 --> 00:25:19,389
Elgar!
517
00:25:19,480 --> 00:25:22,871
My God, what are you two burning up here?
518
00:25:22,960 --> 00:25:24,394
What is that?
519
00:25:25,640 --> 00:25:28,792
Uh... my socks caught on fire.
520
00:25:28,880 --> 00:25:30,837
Your socks caught on fire.
521
00:25:30,880 --> 00:25:32,314
Well, put them out
522
00:25:32,360 --> 00:25:34,795
and get downstairs, the both of you.
523
00:25:34,880 --> 00:25:36,314
Peter's getting bored.
524
00:25:37,760 --> 00:25:39,159
Taste good?
525
00:25:42,360 --> 00:25:45,591
God, I'd love a little den somewhere.
526
00:25:56,320 --> 00:25:58,709
Susan, dear, you cannot go on
527
00:25:58,800 --> 00:26:01,553
falling down the stairs like this.
528
00:26:01,640 --> 00:26:04,553
Tell me a proper way
to fall down the stairs,
529
00:26:04,640 --> 00:26:06,074
I'll try to do it.
530
00:26:06,160 --> 00:26:08,549
Susu, you really must get a checkup.
531
00:26:08,640 --> 00:26:11,553
This could be a case
of lack of coordination.
532
00:26:11,640 --> 00:26:13,074
Maybe it's cerebral palsy.
533
00:26:13,160 --> 00:26:15,549
Could be you're smoking too much.
534
00:26:15,640 --> 00:26:18,075
Young man, I'll not have you
535
00:26:18,160 --> 00:26:21,073
talking against the tobacco
industry in this house.
536
00:26:21,160 --> 00:26:23,674
Have you bought into tobacco, Mr. Enders?
537
00:26:27,320 --> 00:26:29,755
Mr. Cootes...
538
00:26:29,840 --> 00:26:31,239
In some circles,
539
00:26:31,320 --> 00:26:33,755
you might say I am tobacco.
540
00:26:33,840 --> 00:26:36,753
That's really cool, Mr, Enders.
541
00:26:36,840 --> 00:26:39,514
Uh, we're napalm.
542
00:26:41,040 --> 00:26:42,553
Is that all?
543
00:26:42,600 --> 00:26:44,398
No.
544
00:26:44,480 --> 00:26:45,709
We're, uh...
545
00:26:45,760 --> 00:26:46,875
Insecticide
546
00:26:46,920 --> 00:26:49,719
and deodorant and, uh...
547
00:26:51,280 --> 00:26:52,236
Mom.
548
00:26:52,280 --> 00:26:53,236
Mom.
549
00:26:53,280 --> 00:26:54,236
Susu. Dad.
550
00:26:54,280 --> 00:26:56,396
Susu. Dad.
551
00:26:56,440 --> 00:26:57,919
Sorry we're late, gang,
552
00:26:57,960 --> 00:26:59,394
but the traffic...
553
00:26:59,440 --> 00:27:00,919
Ch, God, the traffic...
554
00:27:00,960 --> 00:27:03,395
Peter, I'd like you to meet my son.
555
00:27:03,440 --> 00:27:05,909
Susu talks of no one else.
556
00:27:05,960 --> 00:27:07,917
That's all she talks about...
557
00:27:07,960 --> 00:27:09,837
Elgar, Elgar, Elgar.
558
00:27:09,920 --> 00:27:10,830
William Jr.
559
00:27:10,920 --> 00:27:12,319
William Jr.
560
00:27:12,440 --> 00:27:13,350
Peter.
561
00:27:13,440 --> 00:27:15,351
No, no, no. That's Elgar.
562
00:27:15,440 --> 00:27:16,839
I'm William Jr.
563
00:27:16,920 --> 00:27:19,753
This is William Jr.
564
00:27:24,800 --> 00:27:27,758
Why don't we all go In to dinner.
565
00:27:27,800 --> 00:27:29,279
William Jr.?
566
00:27:29,320 --> 00:27:31,231
Come along, Doris.
567
00:27:51,800 --> 00:27:53,120
Mmm.
568
00:27:53,160 --> 00:27:54,275
Mmm.
569
00:27:56,800 --> 00:27:57,949
Mm.
570
00:27:59,800 --> 00:28:00,949
Mm.
571
00:28:03,640 --> 00:28:05,313
Oh. Sorry, dad.
572
00:28:05,400 --> 00:28:06,879
Thank you, son.
573
00:28:09,040 --> 00:28:10,155
To you.
574
00:28:10,200 --> 00:28:11,599
Thank you, dad.
575
00:28:20,320 --> 00:28:21,549
Dad.
576
00:28:21,640 --> 00:28:22,789
Hmm?
577
00:28:22,880 --> 00:28:25,793
I know I'm not supposed to say this,
578
00:28:25,880 --> 00:28:28,793
but William Jr. has a surprise for you.
579
00:28:28,880 --> 00:28:29,950
Surprise?
580
00:28:30,040 --> 00:28:31,519
Surprise, dad.
581
00:28:31,560 --> 00:28:32,675
What surprise?
582
00:28:32,720 --> 00:28:34,677
William Jr. has been promoted
583
00:28:34,720 --> 00:28:38,236
to head the New York office.
584
00:28:38,360 --> 00:28:39,430
Yes, dad,
585
00:28:39,520 --> 00:28:41,716
I'm heading the New York office.
586
00:28:41,800 --> 00:28:43,234
Well, William Jr.,
587
00:28:43,320 --> 00:28:46,278
it's no more than I expected of you.
588
00:28:48,120 --> 00:28:49,474
Elgar,
589
00:28:49,520 --> 00:28:50,954
did you hear that?
590
00:28:51,080 --> 00:28:52,479
I'm not deaf, dad.
591
00:28:52,520 --> 00:28:54,272
Elgar, answer your father.
592
00:28:54,360 --> 00:28:56,670
Did you hear?
593
00:28:56,760 --> 00:28:58,194
Yeah, I heard him.
594
00:28:58,280 --> 00:29:00,191
What are you up to, Elgar?
595
00:29:00,280 --> 00:29:02,191
Elgar's bought some real estate,
596
00:29:02,280 --> 00:29:03,714
haven't you, Elgar?
597
00:29:03,800 --> 00:29:04,995
Susan.
598
00:29:05,080 --> 00:29:07,196
Where is this real estate, Elgar?
599
00:29:07,280 --> 00:29:10,272
The park slope area, William Jr.
600
00:29:10,360 --> 00:29:11,714
It's 2 miles south
601
00:29:11,800 --> 00:29:14,918
of the Dodd-Sears townhouse
on Concord street.
602
00:29:15,000 --> 00:29:18,038
Susan, take the clip out of your hair.
603
00:29:18,080 --> 00:29:19,718
2 miles south...
604
00:29:19,800 --> 00:29:20,870
Park slope.
605
00:29:20,960 --> 00:29:22,189
Park slope?
606
00:29:22,320 --> 00:29:23,390
Good God.
607
00:29:23,480 --> 00:29:27,235
Elgar, are you aware that, uh...
608
00:29:27,320 --> 00:29:29,550
That's a colored neighborhood?
609
00:29:29,600 --> 00:29:31,273
Colored neighborhood.
610
00:29:31,360 --> 00:29:34,239
I'm three doors from mom's
chitlin 'n' rib joint.
611
00:29:34,320 --> 00:29:35,958
Oh, Elgar.
612
00:29:36,040 --> 00:29:37,439
We will not discuss
613
00:29:37,520 --> 00:29:39,955
the revolting aspects of
your business venture,
614
00:29:40,040 --> 00:29:42,316
if you don't mind.
615
00:29:42,400 --> 00:29:45,392
What's it all about, folks?
616
00:29:45,480 --> 00:29:47,949
Well, Peter, um...
617
00:29:48,040 --> 00:29:49,439
You might as well hear,
618
00:29:49,520 --> 00:29:51,511
since you're likely to marry my sister,
619
00:29:51,600 --> 00:29:53,557
if she hasn't told you already.
620
00:29:53,600 --> 00:29:55,034
Told me what?
621
00:29:55,120 --> 00:29:57,191
Elgar, don't you dare.
622
00:29:57,280 --> 00:29:59,920
We can't keep it secret all our lives.
623
00:30:00,000 --> 00:30:01,911
You want to hear the truth,
624
00:30:01,960 --> 00:30:03,758
It involves you and Susan.
625
00:30:03,840 --> 00:30:05,638
What are you talking about?
626
00:30:05,720 --> 00:30:08,633
Peter, actually, uh...
627
00:30:08,720 --> 00:30:10,154
Our whole family...
628
00:30:10,240 --> 00:30:14,120
Mom, Susu, dad, William Jr.,
629
00:30:14,160 --> 00:30:15,639
and grandfather here...
630
00:30:17,320 --> 00:30:20,438
We are all..
631
00:30:20,480 --> 00:30:21,754
Octoroons.
632
00:30:24,640 --> 00:30:27,109
What an ugly thing to say.
633
00:30:27,160 --> 00:30:28,116
I'm offended.
634
00:30:28,160 --> 00:30:29,309
Octoroon?
635
00:30:29,400 --> 00:30:31,835
Heywood and Edith are
our poor dark relations.
636
00:30:31,920 --> 00:30:33,831
Elgar!
637
00:30:33,920 --> 00:30:36,196
Would you please explain your conduct
638
00:30:36,280 --> 00:30:37,759
at this table tonight?
639
00:30:37,800 --> 00:30:39,234
Darling, come on, apologize.
640
00:30:39,320 --> 00:30:41,834
He makes napalm and deodorant.
641
00:30:41,920 --> 00:30:42,920
And insecticide,
642
00:30:42,960 --> 00:30:43,995
You lazy,
643
00:30:44,080 --> 00:30:45,479
no-good liberal.
644
00:30:45,520 --> 00:30:47,318
Shall I serve the fish...
645
00:30:47,360 --> 00:30:48,430
What?
646
00:30:48,520 --> 00:30:50,750
Oh. Yes, bring in the fish... please.
647
00:30:50,800 --> 00:30:53,474
Let me tell you something, Mr. Lincoln.
648
00:30:53,520 --> 00:30:55,955
If you march into this house
649
00:30:56,040 --> 00:30:57,838
with an armful of pickaninnies,
650
00:30:57,920 --> 00:31:00,275
the best you can expect from me
651
00:31:00,360 --> 00:31:02,795
will be a swift kick in the ass!
652
00:31:02,880 --> 00:31:07,272
Mr. Enders, you forgot to finish your soup.
653
00:31:07,360 --> 00:31:09,795
Uh! I'm just too upset, Edith.
654
00:31:09,840 --> 00:31:11,274
Edith, bring in
655
00:31:11,360 --> 00:31:14,273
some of that wonderful
trout of yours, please.
656
00:31:14,360 --> 00:31:16,271
I think that'll help everything.
657
00:31:16,360 --> 00:31:17,509
Thank you.
658
00:31:19,000 --> 00:31:20,434
Lord, Mr. Elgar,
659
00:31:20,520 --> 00:31:23,273
you sure love Edith's cold potato soup.
660
00:31:23,400 --> 00:31:25,357
You want some more, sir?
661
00:31:41,840 --> 00:31:43,399
That's the last straw!
662
00:31:43,480 --> 00:31:44,879
That's all right, folks.
663
00:31:44,920 --> 00:31:47,878
There's plenty more soup in the kitchen
664
00:31:47,920 --> 00:31:49,558
if anybody wants any.
665
00:31:49,640 --> 00:31:52,075
Elgar, get out of this room!
666
00:31:52,160 --> 00:31:53,309
Go!
667
00:31:55,680 --> 00:31:58,718
Do you know what NAACP means?
668
00:31:58,760 --> 00:32:01,070
No, Elgar. What does it mean?
669
00:32:01,160 --> 00:32:04,755
It means, "niggers ain't
always colored people."
670
00:32:04,840 --> 00:32:07,229
What does he mean by that?
671
00:32:07,360 --> 00:32:09,112
He called us niggers.
672
00:32:10,360 --> 00:32:12,033
Us?
673
00:32:26,360 --> 00:32:28,715
Heywood.
674
00:32:28,800 --> 00:32:31,269
Knock it off.
675
00:32:38,880 --> 00:32:41,793
Rita, I just want to talk to you.
676
00:32:41,880 --> 00:32:43,279
No. Ne, I don't.
677
00:32:43,360 --> 00:32:44,794
I just want to...
678
00:32:44,880 --> 00:32:46,439
Rite? I want to talk...
679
00:32:46,480 --> 00:32:49,438
Sally, the thing that amazes me the most
680
00:32:49,480 --> 00:32:51,915
is that my parents don't understand
681
00:32:51,960 --> 00:32:54,429
that they are totally,
totally antichristian.
682
00:32:54,480 --> 00:32:55,914
Please, Elgar, I'm sorry.
683
00:32:55,960 --> 00:32:58,634
I don't have time to talk to you.
684
00:32:58,720 --> 00:33:01,394
It's not like I come
around with my problems...
685
00:33:01,480 --> 00:33:04,711
I have to make festoons
for the "worthy causes' ball.
686
00:33:04,760 --> 00:33:08,310
I just want to come in for a few minutes.
687
00:33:08,400 --> 00:33:11,472
Let me come in for a few minutes.
688
00:33:16,960 --> 00:33:18,109
Who's that?
689
00:33:18,160 --> 00:33:19,673
He's, um.
690
00:33:22,600 --> 00:33:25,194
He's helping me with the festoons.
691
00:33:25,280 --> 00:33:27,556
Oh,
692
00:33:27,640 --> 00:33:28,835
Ahem.
693
00:33:32,520 --> 00:33:35,478
Yeah, well, till I see you again,
694
00:33:35,520 --> 00:33:37,318
have a merry Christmas
695
00:33:37,360 --> 00:33:39,795
and happy new year,
696
00:33:39,840 --> 00:33:41,274
happy Halloween,
697
00:33:41,360 --> 00:33:43,670
and screw you, too.
698
00:33:46,320 --> 00:33:48,709
Hey, you know that peace symbol thing
699
00:33:48,800 --> 00:33:51,235
you got hanging around your neck...
700
00:33:51,320 --> 00:33:53,470
Shove it up your ass.
701
00:33:53,520 --> 00:33:55,591
> Let me love you, baby
702
00:33:55,640 --> 00:33:59,474
> I want to love you now
703
00:33:59,520 --> 00:34:02,911
> close your eyes and shut off the light
704
00:34:03,000 --> 00:34:06,072
> let me show you how
705
00:34:06,160 --> 00:34:09,516
> in a second you will understand
706
00:34:09,560 --> 00:34:11,756
> the way I feel
707
00:34:11,840 --> 00:34:15,151
> everything you've ever wanted
708
00:34:15,200 --> 00:34:17,760
> everything is real
709
00:34:17,840 --> 00:34:18,840
> let me love
710
00:34:18,880 --> 00:34:21,235
> let me love you, baby
711
00:34:21,320 --> 00:34:23,834
> let me love you now
712
00:34:23,880 --> 00:34:27,635
> oh, let me love you, baby
713
00:34:27,680 --> 00:34:30,638
> let me show you how
714
00:34:30,680 --> 00:34:34,310
> I'll show you how
715
00:34:37,440 --> 00:34:41,195
> whoa, let me love you
716
00:34:43,720 --> 00:34:44,869
> whoa!
717
00:34:59,320 --> 00:35:01,038
Uh, hi.
718
00:35:01,160 --> 00:35:02,230
Hi.
719
00:35:02,320 --> 00:35:03,719
Uh, I'm Elgar.
720
00:35:03,800 --> 00:35:05,234
My name's Lanie.
721
00:35:05,320 --> 00:35:07,470
Would you like to dance?
722
00:35:13,720 --> 00:35:16,280
Fantastic!
723
00:35:16,360 --> 00:35:18,237
What's fantastic?
724
00:35:18,320 --> 00:35:20,914
You, your being here, it's fantastic.
725
00:35:20,960 --> 00:35:22,394
Are you with V.I.S.T.A?
726
00:35:22,440 --> 00:35:24,909
Is this some sort of new program?
727
00:35:25,000 --> 00:35:26,070
V.I.S.T.A.
728
00:35:26,160 --> 00:35:27,195
Right.
729
00:35:27,280 --> 00:35:29,999
Volunteers in service to America,
730
00:35:30,080 --> 00:35:31,991
Volunteers, huh?
731
00:35:32,080 --> 00:35:34,071
You think I'm white, don't you?
732
00:35:38,960 --> 00:35:40,519
On, tha...
733
00:35:43,840 --> 00:35:45,239
That's...
734
00:35:45,320 --> 00:35:46,719
That's...
735
00:35:46,760 --> 00:35:49,639
Well, how was I supposed to know?
736
00:35:49,720 --> 00:35:52,394
If it's that important,
you should've asked.
737
00:35:54,640 --> 00:35:56,551
No, it's not that important.
738
00:35:56,640 --> 00:35:58,233
Well, OK OK
739
00:35:58,320 --> 00:35:59,799
Let's just keep dancing.
740
00:36:15,800 --> 00:36:17,757
Well, my mother's Irish,
741
00:36:17,800 --> 00:36:20,758
my, uh, father's black,
742
00:36:20,800 --> 00:36:22,279
and they got divorced
743
00:36:22,360 --> 00:36:25,478
when I was, uh... 16 years old.
744
00:36:26,800 --> 00:36:31,271
The courts said I should spend
the winters with my father
745
00:36:31,360 --> 00:36:33,749
when I was going to school.
746
00:36:33,800 --> 00:36:37,270
In the summer, I, uh, lived with my mother.
747
00:36:37,360 --> 00:36:40,273
So in the summer I was white,
748
00:36:40,360 --> 00:36:44,274
and... and in the winter...
749
00:36:44,360 --> 00:36:46,749
I was black.
750
00:36:46,840 --> 00:36:49,434
God, what did that do to you?
751
00:36:49,560 --> 00:36:51,995
I got very wise.
752
00:36:54,800 --> 00:36:57,189
So, why do you work there?
753
00:36:57,280 --> 00:36:58,714
What do you mean,
754
00:36:58,800 --> 00:37:00,711
why do I work there?
755
00:37:00,800 --> 00:37:02,871
It, uh...
756
00:37:02,960 --> 00:37:05,554
It's a bar,
757
00:37:07,720 --> 00:37:11,236
Well, I like it, and, uh...
758
00:37:11,320 --> 00:37:12,390
And what?
759
00:37:12,480 --> 00:37:13,550
And?
760
00:37:13,640 --> 00:37:15,517
Come on, and what?
761
00:37:16,800 --> 00:37:19,872
And nothing.
762
00:37:19,960 --> 00:37:22,873
So if I walk up to you
763
00:37:22,960 --> 00:37:24,359
and I say,
764
00:37:24,440 --> 00:37:27,398
"I recognize you,"
765
00:37:27,480 --> 00:37:29,756
then, uh...
766
00:37:29,840 --> 00:37:31,558
Then what?
767
00:37:31,640 --> 00:37:32,755
We recognize...
768
00:37:32,840 --> 00:37:34,239
Recognize something
769
00:37:34,320 --> 00:37:36,596
that we've always known.
770
00:37:37,880 --> 00:37:40,759
I guess that doesn't make too much sense,
771
00:37:40,840 --> 00:37:41,989
does It?
772
00:37:43,840 --> 00:37:45,239
How old are you?
773
00:37:45,280 --> 00:37:46,395
29,
774
00:37:46,440 --> 00:37:47,874
You're 29 years old,
775
00:37:47,920 --> 00:37:50,389
and you still live at home?
776
00:37:50,440 --> 00:37:51,874
It's a big house.
777
00:37:51,920 --> 00:37:55,151
Ch, no house is that big.
778
00:38:04,800 --> 00:38:07,440
Well, come on, let's go.
779
00:38:09,200 --> 00:38:10,235
Where?
780
00:38:10,280 --> 00:38:11,918
To my place.
781
00:38:14,440 --> 00:38:17,432
You sure it's all right?
782
00:38:17,480 --> 00:38:18,914
It's all right, Elgar,
783
00:38:18,960 --> 00:38:22,430
but tomorrow you have to go home.
784
00:38:25,320 --> 00:38:26,754
Come on, Elgar,
785
00:38:26,800 --> 00:38:29,360
I have a class at 1:00.
786
00:38:42,840 --> 00:38:44,592
How old are you?
787
00:38:44,640 --> 00:38:45,675
24.
788
00:38:45,800 --> 00:38:46,870
24?
789
00:38:46,960 --> 00:38:48,030
25,
790
00:38:48,120 --> 00:38:49,190
25,
791
00:38:49,280 --> 00:38:50,714
I'm 26 years old.
792
00:38:50,800 --> 00:38:53,713
I believed you when you said you were 24.
793
00:38:53,800 --> 00:38:54,870
You did?
794
00:38:54,960 --> 00:38:56,109
Yeah,
795
00:39:20,400 --> 00:39:21,470
In here!
796
00:39:21,560 --> 00:39:22,994
Landlord, in here.
797
00:39:23,080 --> 00:39:24,150
Come on.
798
00:39:24,240 --> 00:39:25,639
Duboise, will you move.
799
00:39:25,720 --> 00:39:27,233
Come on, hurry up.
800
00:39:27,320 --> 00:39:30,836
There's water running all over my kitchen.
801
00:39:30,880 --> 00:39:32,314
Oh, my goodness!
802
00:39:32,360 --> 00:39:36,672
You're making more mess than we got.
803
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
What are...
804
00:39:37,840 --> 00:39:40,878
What in the hell are you doing?
805
00:39:53,360 --> 00:39:54,759
Is that OK?
806
00:39:54,840 --> 00:39:55,750
Fine, Thanks.
807
00:39:55,840 --> 00:39:56,750
OK?
808
00:39:56,840 --> 00:39:57,840
OK.
809
00:39:58,880 --> 00:40:00,200
OK?
810
00:40:00,240 --> 00:40:01,878
OK, OK.
811
00:40:04,160 --> 00:40:05,275
Mr. Cumberson!
812
00:40:05,360 --> 00:40:08,239
I want to know if your bell works.
813
00:40:08,320 --> 00:40:09,515
Come on.
814
00:40:09,600 --> 00:40:11,511
I know he's in there,
815
00:40:11,600 --> 00:40:13,034
Oh, yeah. I'll bet.
816
00:40:13,120 --> 00:40:16,033
Oh, come on, please.
817
00:40:16,080 --> 00:40:18,799
If you don't want your bell fixed, fine.
818
00:40:18,880 --> 00:40:19,790
Al right?
819
00:40:19,880 --> 00:40:21,359
All right, forget it.
820
00:40:33,840 --> 00:40:36,753
I should be getting the plans back
821
00:40:36,840 --> 00:40:38,751
from the building department soon.
822
00:40:38,840 --> 00:40:42,310
As soon as everybody can
find a new place to live,
823
00:40:42,400 --> 00:40:45,711
I can start with most of the heavy work.
824
00:40:45,800 --> 00:40:46,915
Uh, Marge,
825
00:40:47,000 --> 00:40:50,630
how am I going to get
everybody out of here?
826
00:40:50,720 --> 00:40:53,234
I wouldn't sit on a hot stove
827
00:40:53,320 --> 00:40:54,754
till it happens.
828
00:41:12,360 --> 00:41:14,431
Hey, landlord!
829
00:41:14,520 --> 00:41:15,919
Hey! How are you?
830
00:41:16,000 --> 00:41:18,435
I just thought I'd come by
831
00:41:18,520 --> 00:41:20,955
and see your house.
832
00:41:21,080 --> 00:41:22,479
Now, in here,
833
00:41:22,560 --> 00:41:25,473
I'm going to rip all this out here,
834
00:41:25,560 --> 00:41:27,995
see, straight through to the skylight.
835
00:41:28,080 --> 00:41:30,993
In that area, I'll hang a big chandelier.
836
00:41:31,080 --> 00:41:32,514
Right.
837
00:41:32,600 --> 00:41:35,513
And here I'm going to put a patio.
838
00:41:35,600 --> 00:41:37,511
Don't step on this stuff.
839
00:41:37,640 --> 00:41:39,039
Lots of used brick
840
00:41:39,120 --> 00:41:41,555
and maybe some tubs of flowers
841
00:41:41,640 --> 00:41:42,960
along the wall here.
842
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
And then...
843
00:41:51,840 --> 00:41:53,751
Right here in this corner,
844
00:41:53,840 --> 00:41:55,751
I thought it'd be wild
845
00:41:55,840 --> 00:41:59,196
if we had some kind of fantastic sculpture.
846
00:41:59,280 --> 00:42:01,078
That'd be very nice.
847
00:42:01,160 --> 00:42:03,356
Or maybe a birdbath.
848
00:42:03,440 --> 00:42:05,113
A birdbath,
849
00:42:05,160 --> 00:42:06,275
Guess what?
850
00:42:06,320 --> 00:42:07,799
What?
851
00:42:07,840 --> 00:42:10,992
They're having a rent party for me tonight.
852
00:42:11,080 --> 00:42:12,878
Can you come?
853
00:42:12,960 --> 00:42:15,156
I can't. I'll be dancing tonight.
854
00:42:15,240 --> 00:42:17,709
Oh, God. I'm late for the dentist.
855
00:42:17,800 --> 00:42:19,199
I got to go.
856
00:42:19,280 --> 00:42:21,590
Why are you going to the dentist?
857
00:42:21,680 --> 00:42:24,593
I got this wicked tooth back here.
858
00:42:24,680 --> 00:42:27,593
I've only had one cavity in my whole life.
859
00:42:32,080 --> 00:42:34,469
They can use silver if you'd rather.
860
00:42:34,520 --> 00:42:36,955
Can I give you a ride?
861
00:42:37,040 --> 00:42:39,998
His office is just a
couple blocks from here.
862
00:42:42,880 --> 00:42:44,518
This your car?
863
00:42:44,600 --> 00:42:46,716
Yeah, Yeah.
864
00:42:48,320 --> 00:42:50,277
Can I call you tomorrow?
865
00:42:50,360 --> 00:42:51,395
OK
866
00:42:51,480 --> 00:42:52,959
Bye-bye.
867
00:42:53,040 --> 00:42:54,110
Bye.
868
00:43:02,840 --> 00:43:04,239
Hey! What the hell
869
00:43:04,320 --> 00:43:06,231
you doing on the toilet?
870
00:43:06,320 --> 00:43:07,320
Hey!
871
00:43:09,280 --> 00:43:10,759
Hojambo.
872
00:43:10,840 --> 00:43:12,751
Meaning "welcome,” provided, of course,
873
00:43:12,840 --> 00:43:15,229
you have the necessary requisite... $2.00.
874
00:43:15,360 --> 00:43:16,589
Professor.
875
00:43:16,680 --> 00:43:18,432
Thank you.
876
00:43:18,520 --> 00:43:19,919
How you doing?
877
00:43:20,000 --> 00:43:22,276
Monsieur landlord. $5.00.
878
00:43:27,840 --> 00:43:29,513
$5.00?
879
00:43:32,880 --> 00:43:34,279
You aren't real, professor.
880
00:43:34,360 --> 00:43:36,271
Not qualifying as a spook
881
00:43:36,360 --> 00:43:37,395
or hallucination,
882
00:43:37,480 --> 00:43:39,153
I assure you, sir,
883
00:43:39,240 --> 00:43:42,835
I'm a bit more real than you are.
884
00:44:05,520 --> 00:44:07,272
Hold it, everybody!
885
00:44:07,320 --> 00:44:09,357
Hold it now!
886
00:44:09,440 --> 00:44:10,839
Here he is.
887
00:44:10,920 --> 00:44:12,274
Here he is,
888
00:44:12,360 --> 00:44:13,759
our guest of honor...
889
00:44:13,840 --> 00:44:17,276
Our wonderful and new landlord.
890
00:44:17,320 --> 00:44:18,640
Hi.
891
00:44:21,320 --> 00:44:23,118
He, uh, uh...
892
00:44:23,160 --> 00:44:24,275
Now listen.
893
00:44:24,320 --> 00:44:25,799
You don't bother him,
894
00:44:25,840 --> 00:44:27,433
and he won't bother you.
895
00:44:27,480 --> 00:44:29,437
I'll get you a drink.
896
00:45:24,560 --> 00:45:25,630
Do it! Do it!
897
00:45:25,680 --> 00:45:26,909
Do it! Do it!
898
00:45:27,000 --> 00:45:28,320
Whoo!
899
00:45:28,360 --> 00:45:29,680
Do it! Do it!
900
00:45:29,720 --> 00:45:31,313
Do it! Do it!
901
00:45:31,360 --> 00:45:33,237
Do it! Do it!
902
00:46:05,320 --> 00:46:07,914
Whoo!
903
00:46:08,000 --> 00:46:10,116
Whoo!
904
00:46:16,640 --> 00:46:19,154
Form a circle!
905
00:46:19,240 --> 00:46:20,310
Whoo!
906
00:46:57,320 --> 00:46:58,594
Now, children,
907
00:46:58,680 --> 00:47:00,273
how do we live?
908
00:47:03,080 --> 00:47:04,150
Elgar.
909
00:47:11,440 --> 00:47:13,477
Black.
910
00:47:13,600 --> 00:47:15,113
Black.
911
00:47:15,200 --> 00:47:16,200
Black.
912
00:47:16,280 --> 00:47:17,429
Black.
913
00:47:17,560 --> 00:47:18,789
Black, baby.
914
00:47:18,840 --> 00:47:19,989
Black.
915
00:47:20,080 --> 00:47:22,799
Baby, black is a whole new thing.
916
00:47:22,840 --> 00:47:25,753
And you're going to have to reckon with it.
917
00:47:25,800 --> 00:47:27,757
Is it a fad, though?
918
00:47:27,800 --> 00:47:29,279
See, that's the thing.
919
00:47:29,360 --> 00:47:32,239
Man, that is not the thing.
920
00:47:32,320 --> 00:47:33,958
It's like you got a mole.
921
00:47:34,000 --> 00:47:35,718
You got a mole right here.
922
00:47:35,800 --> 00:47:37,279
And you'll do anything...
923
00:47:37,360 --> 00:47:39,237
To get rid of this mole.
924
00:47:39,320 --> 00:47:41,630
Because everybody
that doesn't have moles...
925
00:47:41,680 --> 00:47:43,637
Got you to believe it's real ugly.
926
00:47:43,680 --> 00:47:44,715
So you'd do anything.
927
00:47:44,840 --> 00:47:46,160
You'd hide your face.
928
00:47:46,200 --> 00:47:47,156
Anything...
929
00:47:47,200 --> 00:47:48,634
Walk in backwards...
930
00:47:48,680 --> 00:47:50,193
You'd do everything.
931
00:47:50,280 --> 00:47:51,350
Anything.
932
00:47:51,440 --> 00:47:54,034
Then one day...
933
00:47:54,120 --> 00:47:55,030
One day...
934
00:47:55,120 --> 00:47:56,599
One day...
935
00:47:56,680 --> 00:47:57,750
Moles are in.
936
00:47:57,840 --> 00:48:00,719
Moles are in.
937
00:48:00,800 --> 00:48:03,314
People are getting out
their eyebrow pencil...
938
00:48:03,400 --> 00:48:04,900
Marking them on, and you've got one...
939
00:48:04,920 --> 00:48:05,990
Naturally...
940
00:48:06,080 --> 00:48:08,515
Right in the middle of your forehead.
941
00:48:08,600 --> 00:48:11,160
You'll know what pride
is for the first time.
942
00:48:11,280 --> 00:48:13,032
For the first time.
943
00:48:14,600 --> 00:48:19,037
You whiteys screaming
about miscegenation...
944
00:48:19,120 --> 00:48:21,031
And you done watered down
945
00:48:21,120 --> 00:48:23,236
every race you ever hated.
946
00:49:08,760 --> 00:49:10,558
Have mercy, baby.
947
00:49:10,600 --> 00:49:12,238
Have mercy.
948
00:49:12,280 --> 00:49:15,238
Have mercy, have mercy.
949
00:49:15,280 --> 00:49:16,759
Have mercy!
950
00:49:16,800 --> 00:49:18,757
Have mercy, baby.
951
00:49:18,800 --> 00:49:20,757
Have mercy.
952
00:49:20,800 --> 00:49:22,438
Have mercy.
953
00:50:16,360 --> 00:50:17,794
What's the matter?
954
00:50:17,840 --> 00:50:19,478
You sick?
955
00:50:22,480 --> 00:50:25,393
Ooh! You ought to be ashamed of yourself.
956
00:50:25,480 --> 00:50:26,390
Come on.
957
00:50:26,480 --> 00:50:27,390
Huh?
958
00:50:27,480 --> 00:50:29,676
I said come on.
959
00:50:45,840 --> 00:50:48,753
You got any mouthwash? Ha ha.
960
00:50:48,840 --> 00:50:50,239
In the bathroom.
961
00:50:50,320 --> 00:50:51,230
Back there.
962
00:50:51,320 --> 00:50:52,754
Right back there?
963
00:50:52,840 --> 00:50:54,160
Uh-huh.
964
00:51:00,360 --> 00:51:01,270
Where's Copee?
965
00:51:01,360 --> 00:51:03,192
Aw, he's in jail.
966
00:51:05,840 --> 00:51:07,751
How come he's in jail?
967
00:51:07,840 --> 00:51:08,750
Huh?
968
00:51:08,840 --> 00:51:10,751
How come Copee's in jail?
969
00:51:10,840 --> 00:51:13,434
Oh, he had another demonstration today.
970
00:51:19,880 --> 00:51:22,793
Seems like they're putting
everybody in jail nowadays.
971
00:51:25,360 --> 00:51:26,589
Hmm?
972
00:51:26,680 --> 00:51:28,591
I said it seems like
973
00:51:28,680 --> 00:51:30,591
everybody's going to jail nowadays,
974
00:51:30,680 --> 00:51:32,557
especially Copee.
975
00:51:33,880 --> 00:51:35,791
When did it happen?
976
00:51:35,880 --> 00:51:37,757
This morning.
977
00:51:41,520 --> 00:51:45,229
I don't know. It all just
seems so strange to me.
978
00:51:45,320 --> 00:51:48,233
I look at Copee sometimes, and I wonder...
979
00:51:48,320 --> 00:51:51,233
How did we get ourselves into this?
980
00:51:51,320 --> 00:51:55,473
Well, I was miss sepia, 1957.
981
00:51:57,320 --> 00:51:59,231
What's that?
982
00:51:59,320 --> 00:52:01,231
Well, that's like miss America
983
00:52:01,320 --> 00:52:03,755
or miss New York...
984
00:52:03,840 --> 00:52:06,229
Except in color.
985
00:52:06,320 --> 00:52:09,392
There's my trophy over there,
986
00:52:10,480 --> 00:52:11,754
What, this?
987
00:52:11,840 --> 00:52:13,274
Uh-huh.
988
00:52:13,400 --> 00:52:15,232
Francine Marie Johnson,
989
00:52:15,360 --> 00:52:17,749
miss sepia, 1957.
990
00:52:17,840 --> 00:52:19,274
Ha.
991
00:52:19,360 --> 00:52:21,920
My mother had it made into a lamp
992
00:52:22,000 --> 00:52:23,434
for me for Christmas.
993
00:52:23,520 --> 00:52:26,512
I liked it better when it was a cup.
994
00:52:27,840 --> 00:52:29,069
Ha ha ha.
995
00:52:30,640 --> 00:52:32,756
But anyway, as I was saying,
996
00:52:32,840 --> 00:52:36,754
it sure has been hard on me
since Copee turned black.
997
00:52:36,880 --> 00:52:38,279
Turned black?
998
00:52:38,360 --> 00:52:42,797
Yeah. He was Sioux Indian for two years.
999
00:52:42,880 --> 00:52:44,837
And little Walter gee...
1000
00:52:46,800 --> 00:52:49,235
He gets so confused.
1001
00:52:49,320 --> 00:52:51,675
He doesn't know what to think.
1002
00:52:53,800 --> 00:52:57,236
You know, I thought...
1003
00:52:57,360 --> 00:53:00,273
I thought about going to Chicago.
1004
00:53:02,800 --> 00:53:04,950
Maybe California.
1005
00:53:06,360 --> 00:53:11,309
Go into the movies or...
Go on TV or something.
1006
00:53:13,800 --> 00:53:16,189
I'm sure tired of doing heads.
1007
00:53:23,560 --> 00:53:26,916
Do you think I look
good enough to be on TV?
1008
00:53:28,840 --> 00:53:30,831
I think you look fantastic.
1009
00:53:32,360 --> 00:53:35,273
Yeah, well, you wouldn't know it by Copee.
1010
00:53:35,360 --> 00:53:37,510
He thinks I should be blacker,
1011
00:53:38,680 --> 00:53:40,637
That's ridiculous.
1012
00:53:42,040 --> 00:53:44,475
Why is that ridiculous?
1013
00:53:46,800 --> 00:53:48,791
Because you're beautiful.
1014
00:53:54,320 --> 00:53:56,357
It's just the red light.
1015
00:54:05,920 --> 00:54:07,149
Ohh...
1016
00:54:07,200 --> 00:54:08,713
What's the matter?
1017
00:54:08,760 --> 00:54:11,229
Oh, wait a second.
1018
00:54:11,320 --> 00:54:14,073
Oh, God. My head's killing me.
1019
00:54:19,840 --> 00:54:22,229
You feel anything?
1020
00:54:22,360 --> 00:54:25,239
Well, you haven't got a fever.
1021
00:54:42,920 --> 00:54:44,831
What you got there?
1022
00:54:44,920 --> 00:54:46,115
Excedrin.
1023
00:54:51,800 --> 00:54:53,916
You got a headache, too?
1024
00:56:42,520 --> 00:56:46,275
> Let him hold you
1025
00:56:46,360 --> 00:56:50,797
> let him touch you
1026
00:56:50,880 --> 00:56:57,320
> soon you'll understand
1027
00:56:59,120 --> 00:57:02,954
> while he makes you
1028
00:57:03,040 --> 00:57:06,999
> into a woman
1029
00:57:07,040 --> 00:57:10,192
> he becomes
1030
00:57:10,320 --> 00:57:14,837
> your man
1031
00:57:33,480 --> 00:57:36,233
> The tenderness
1032
00:57:36,320 --> 00:57:40,757
> you learn to love
1033
00:57:40,800 --> 00:57:43,918
> as memories rush
1034
00:57:44,000 --> 00:57:46,879
> through your head
1035
00:57:48,080 --> 00:57:51,436
> you'll make her feel
1036
00:57:51,480 --> 00:57:55,599
> just like a woman
1037
00:57:55,680 --> 00:57:58,559
> while you become
1038
00:57:58,600 --> 00:58:03,595
> her man
1039
00:58:03,680 --> 00:58:04,795
Elgar.
1040
00:58:09,440 --> 00:58:11,909
Elgar...
1041
00:58:11,960 --> 00:58:14,236
This doesn't mean anything.
1042
00:58:22,440 --> 00:58:23,953
Because I love Copee.
1043
00:58:52,120 --> 00:58:53,190
Lanie!
1044
00:58:54,640 --> 00:58:56,517
Hi. Come on in.
1045
00:59:47,000 --> 00:59:48,399
I just don't understand
1046
00:59:48,520 --> 00:59:52,434
your sudden interest in
those kind of people, dear.
1047
00:59:52,520 --> 00:59:55,160
I mean, we're all liberals, but...
1048
00:59:55,200 --> 00:59:56,918
Open hybridization...
1049
00:59:57,000 --> 00:59:59,435
I'm their landlord till they get relocated.
1050
00:59:59,520 --> 01:00:00,919
Well, I don't understand.
1051
01:00:01,000 --> 01:00:02,274
Red ball!
1052
01:00:02,360 --> 01:00:03,714
Oh,
1053
01:00:03,760 --> 01:00:05,239
I think there's something
1054
01:00:05,280 --> 01:00:06,918
that you should know, mother.
1055
01:00:07,040 --> 01:00:08,394
What's that, dear?
1056
01:00:08,440 --> 01:00:12,035
I think I love a girl who's a negro.
1057
01:00:15,520 --> 01:00:18,160
Elgar, let's go for a little drive.
1058
01:00:18,240 --> 01:00:20,629
I want to talk to you.
1059
01:00:20,760 --> 01:00:21,636
Uh, daddy...
1060
01:00:21,760 --> 01:00:23,034
Yes?
1061
01:00:23,080 --> 01:00:25,754
We're going for a drive.
Something's come up.
1062
01:00:25,840 --> 01:00:27,194
Elgar,
1063
01:00:27,240 --> 01:00:29,436
a lot of these people... Not all...
1064
01:00:29,560 --> 01:00:32,473
There's good black people as
well as good white people.
1065
01:00:32,560 --> 01:00:34,073
I've always taught you that.
1066
01:00:34,120 --> 01:00:37,078
But some live to set traps
for rich white women.
1067
01:00:37,160 --> 01:00:39,959
I'm not a rich white woman, mother.
1068
01:00:40,040 --> 01:00:41,474
I know that, dear.
1069
01:00:41,560 --> 01:00:44,473
I didn't mean that. You
know I didn't mean that.
1070
01:00:44,560 --> 01:00:45,914
Didn't we all go together
1071
01:00:45,960 --> 01:00:48,110
to see Guess Who's Coming to Dinner?
1072
01:00:48,160 --> 01:00:49,434
Yeah,
1073
01:00:49,480 --> 01:00:51,915
It's just, Elgar, you have to realize
1074
01:00:52,000 --> 01:00:53,957
all Negroes are not like that.
1075
01:00:54,000 --> 01:00:55,957
You sound like a segregationist.
1076
01:00:56,000 --> 01:00:58,435
I think you have a castration complex.
1077
01:00:58,480 --> 01:01:01,438
You have a castration complex.
I can't have one.
1078
01:01:01,480 --> 01:01:02,959
It isn't physically possible.
1079
01:01:03,000 --> 01:01:05,958
A castration complex is one of the crosses
1080
01:01:06,000 --> 01:01:07,957
a liberated female must bear!
1081
01:01:08,000 --> 01:01:10,150
You think I'm a liberator, dear?
1082
01:01:10,240 --> 01:01:12,151
Joyce, you are a liberated,
1083
01:01:12,240 --> 01:01:15,153
aggressive, butch American broad.
1084
01:01:17,000 --> 01:01:19,640
Doesn't mean I don't love you.
1085
01:01:22,000 --> 01:01:24,196
What does it mean, dear?
1086
01:01:24,280 --> 01:01:28,877
It means I'm going to do what
I want with my damn life.
1087
01:01:34,520 --> 01:01:35,635
So...
1088
01:01:35,680 --> 01:01:38,832
You're going to marry a negress. Ha ha.
1089
01:01:43,040 --> 01:01:45,919
You'll be happy to hear she's very light.
1090
01:01:46,000 --> 01:01:48,469
Son, do me a favor. Make sure.
1091
01:01:48,560 --> 01:01:50,471
Oh, mother. I don't care.
1092
01:01:50,600 --> 01:01:51,920
Don't you understand?
1093
01:01:52,000 --> 01:01:54,913
Why don't you come down to my house
1094
01:01:55,000 --> 01:01:56,911
and help me plan what to do?
1095
01:01:57,000 --> 01:01:58,434
Me, your castrated mother?
1096
01:01:58,520 --> 01:02:00,909
What could I possibly do to help?
1097
01:02:01,000 --> 01:02:03,116
Just help me plan it.
1098
01:02:03,160 --> 01:02:06,118
You can pick out the drapes, uh, wallpaper,
1099
01:02:06,200 --> 01:02:07,634
stuff like that.
1100
01:02:07,680 --> 01:02:08,954
Huh?
1101
01:02:10,480 --> 01:02:11,480
Huh?
1102
01:02:13,040 --> 01:02:14,917
You only have to ask, dear.
1103
01:02:15,040 --> 01:02:17,953
That's all you've ever had to do.
1104
01:02:19,520 --> 01:02:22,433
And don't worry about that girl, dear.
1105
01:02:22,520 --> 01:02:24,431
If she's putting you on,
1106
01:02:24,520 --> 01:02:27,273
she's most likely only Jewish.
1107
01:02:36,040 --> 01:02:39,396
Heywood, I shouldn't be long.
1108
01:02:48,960 --> 01:02:50,394
Let's go. Let's go.
1109
01:02:50,480 --> 01:02:52,357
Come on. Go on, go on!
1110
01:03:00,000 --> 01:03:03,550
If you're from the police,
they got him already.
1111
01:03:03,640 --> 01:03:04,914
Uh...
1112
01:03:05,000 --> 01:03:06,434
I beg your pardon?
1113
01:03:06,520 --> 01:03:08,193
I'm Mrs, Enders.
1114
01:03:09,240 --> 01:03:10,913
Oh,
1115
01:03:11,000 --> 01:03:13,037
The landlord's wife?
1116
01:03:13,080 --> 01:03:15,435
Ha ha ha. Well, thank you very much.
1117
01:03:15,560 --> 01:03:16,914
I'm his mother.
1118
01:03:16,960 --> 01:03:18,917
Oh!
1119
01:03:19,000 --> 01:03:21,116
Ha ha.
1120
01:03:21,200 --> 01:03:23,111
I didn't get your name.
1121
01:03:23,200 --> 01:03:24,429
Marge.
1122
01:03:24,520 --> 01:03:26,431
Just call me Marge.
1123
01:03:26,520 --> 01:03:27,430
Marge.
1124
01:03:27,520 --> 01:03:29,431
What's your name, dear?
1125
01:03:29,520 --> 01:03:31,431
Same as my son's... Enders.
1126
01:03:31,520 --> 01:03:32,954
Oh,
1127
01:03:33,040 --> 01:03:34,439
Ha ha ha.
1128
01:03:34,520 --> 01:03:36,431
What's your first name?
1129
01:03:36,520 --> 01:03:37,919
Joyce.
1130
01:03:38,040 --> 01:03:39,269
Nice.
1131
01:03:39,320 --> 01:03:40,594
What you got there, Joyce?
1132
01:03:40,640 --> 01:03:42,153
Oh...
1133
01:03:42,240 --> 01:03:45,119
Oh, I was just browsing
through house beautiful
1134
01:03:45,160 --> 01:03:48,118
and I came across this material for drapes.
1135
01:03:48,160 --> 01:03:51,073
I thought I'd drop over
and measure the windows
1136
01:03:51,120 --> 01:03:53,760
and have some made up for Elgar
1137
01:03:53,800 --> 01:03:55,757
for a housewarming gift, but...
1138
01:03:55,800 --> 01:03:58,394
Isn't that thoughtful? I sew,
1139
01:03:58,440 --> 01:03:59,669
You do?
1140
01:03:59,760 --> 01:04:02,673
Mm-hmm. I made all the designs
1141
01:04:02,760 --> 01:04:05,718
for Ruby Randall's fashion
show at the rock of ages.
1142
01:04:05,800 --> 01:04:07,438
You did?
1143
01:04:07,480 --> 01:04:09,994
Mm-hmm. Sit down and drink your wine
1144
01:04:10,080 --> 01:04:11,718
before the ice cubes melt.
1145
01:04:11,800 --> 01:04:13,677
From the looks of this apartment,
1146
01:04:13,760 --> 01:04:16,115
I would say the water comes in secondhand.
1147
01:04:24,280 --> 01:04:25,280
Mmm.
1148
01:04:27,000 --> 01:04:28,593
Good. Very good.
1149
01:04:28,640 --> 01:04:31,792
Try this. This'll tear your head off.
1150
01:04:31,840 --> 01:04:33,956
Why does it foam like that?
1151
01:04:34,000 --> 01:04:35,434
Is that carbonated?
1152
01:04:35,480 --> 01:04:36,436
Uh-uh,
1153
01:04:36,480 --> 01:04:37,959
It's just ruthless.
1154
01:04:38,000 --> 01:04:39,957
It's ruthless!
1155
01:04:40,000 --> 01:04:42,833
Listen, would you like a little lunch?
1156
01:04:42,880 --> 01:04:45,394
I got some ham hocks, same Greens...
1157
01:04:45,480 --> 01:04:48,757
I never eat lunch. It's my own diet. Never,
1158
01:04:48,840 --> 01:04:50,399
Honey...
1159
01:04:50,480 --> 01:04:53,393
You better sit down and have some lunch.
1160
01:04:53,480 --> 01:04:56,279
How you white folks
going to defend yourself
1161
01:04:56,360 --> 01:04:57,759
if you don't eat?
1162
01:04:57,840 --> 01:04:59,433
Ha ha ha ha!
1163
01:05:01,520 --> 01:05:03,909
What is that?
1164
01:05:04,000 --> 01:05:05,513
Pot liquor.
1165
01:05:05,600 --> 01:05:07,398
Pot? Pot Li...
1166
01:05:07,480 --> 01:05:08,914
Pot. Pot liquor.
1167
01:05:09,000 --> 01:05:11,640
Uh, juice from the Greens.
1168
01:05:11,680 --> 01:05:13,079
Oh!
1169
01:05:14,840 --> 01:05:17,116
Puts lead in your pencil.
1170
01:05:19,000 --> 01:05:20,911
Lead in my pencil?
1171
01:05:21,000 --> 01:05:22,399
Oh, ho ho!
1172
01:05:22,520 --> 01:05:26,434
Ha ha ha ha! Ha ha ha ha!
1173
01:05:26,520 --> 01:05:28,716
Mmm! Oh, boy.
1174
01:05:31,000 --> 01:05:32,434
Joyce,
1175
01:05:32,520 --> 01:05:35,433
you could get at those
hocks a little better
1176
01:05:35,520 --> 01:05:37,477
if you take your gloves off.
1177
01:05:40,080 --> 01:05:42,549
Oh, God. My gloves!
1178
01:05:42,600 --> 01:05:46,912
Ah... actually, I've taken up reimbodiment.
1179
01:05:46,960 --> 01:05:48,394
Reimbodiment?
1180
01:05:48,440 --> 01:05:49,589
What's that?
1181
01:05:49,680 --> 01:05:51,557
You'll never guess.
1182
01:05:51,600 --> 01:05:52,556
Ha.
1183
01:05:52,600 --> 01:05:54,398
Don't count on it.
1184
01:05:54,440 --> 01:05:56,909
Oh, yes!
1185
01:05:56,960 --> 01:05:59,315
I have something to tell you.
1186
01:06:00,960 --> 01:06:04,237
I did something very naughty this morning.
1187
01:06:04,280 --> 01:06:06,237
You did? What did you do?
1188
01:06:06,280 --> 01:06:07,429
Guess.
1189
01:06:08,960 --> 01:06:10,917
You dirtied on the floor.
1190
01:06:10,960 --> 01:06:11,995
Ha! Ah ha!
1191
01:06:12,080 --> 01:06:13,150
No!
1192
01:06:14,480 --> 01:06:15,436
No!
1193
01:06:15,480 --> 01:06:16,436
God!
1194
01:06:16,480 --> 01:06:18,676
Well, now, give me two more guesses.
1195
01:06:18,760 --> 01:06:20,319
Hell no!
1196
01:06:20,400 --> 01:06:22,357
Hoo hoo!
1197
01:06:22,440 --> 01:06:26,957
Ha ha ha. Ha ha ha.
1198
01:06:27,000 --> 01:06:28,957
Ohh...
1199
01:06:29,000 --> 01:06:30,434
Tell us,
1200
01:06:30,480 --> 01:06:31,959
Oh, it's funny.
1201
01:06:32,000 --> 01:06:33,434
What?
1202
01:06:33,480 --> 01:06:36,438
Forget... What I did this morning.
1203
01:06:36,480 --> 01:06:38,198
Isn't that funny?
1204
01:06:39,480 --> 01:06:42,438
It's a wonder you remember
where you are, honey.
1205
01:06:42,480 --> 01:06:43,959
You on your second jug.
1206
01:06:44,000 --> 01:06:46,799
Let me pour you another little nip here.
1207
01:06:46,880 --> 01:06:48,279
It wasn't important anyway.
1208
01:06:48,360 --> 01:06:49,634
No.
1209
01:06:51,640 --> 01:06:53,392
Se, uh...
1210
01:06:53,480 --> 01:06:55,312
As I was saying.
1211
01:06:55,400 --> 01:06:58,119
You know...
1212
01:06:58,240 --> 01:07:01,392
Twas very... popular
1213
01:07:01,480 --> 01:07:03,471
when I was young.
1214
01:07:06,480 --> 01:07:10,394
And all the young men were so attractive,
1215
01:07:10,480 --> 01:07:11,515
Oh!
1216
01:07:14,680 --> 01:07:16,318
Oh, God.
1217
01:07:18,000 --> 01:07:19,957
And my husband...
1218
01:07:21,440 --> 01:07:22,999
Tell us,
1219
01:07:26,000 --> 01:07:29,197
I can't remember which one I married.
1220
01:07:30,280 --> 01:07:32,840
Last night I... I, uh...
1221
01:07:35,600 --> 01:07:37,557
Elgar, what's bothering you?
1222
01:07:39,520 --> 01:07:40,794
Nothing.
1223
01:07:43,000 --> 01:07:44,832
What do you mean, nothing?
1224
01:07:44,920 --> 01:07:46,479
Ah, just, uh...
1225
01:07:47,600 --> 01:07:49,511
Elgar, say it.
1226
01:08:02,480 --> 01:08:03,914
Shit.
1227
01:08:04,000 --> 01:08:06,879
Now what is the matter?
1228
01:08:06,960 --> 01:08:10,510
I forgot my lucky number again.
1229
01:08:11,680 --> 01:08:13,159
18,
1230
01:08:14,760 --> 01:08:15,716
18,
1231
01:08:15,760 --> 01:08:16,760
18,
1232
01:08:18,480 --> 01:08:21,836
And your note... Your note is e-flat.
1233
01:08:25,840 --> 01:08:28,559
> Whoo
1234
01:08:28,640 --> 01:08:30,313
More. More...
1235
01:08:30,400 --> 01:08:33,313
When do I hit this note?
1236
01:08:35,000 --> 01:08:36,911
You hit it anytime you like.
1237
01:08:37,000 --> 01:08:39,071
It's yours.
1238
01:08:39,160 --> 01:08:40,639
> Ooh
1239
01:08:40,760 --> 01:08:44,469
> ooh... ooh
1240
01:08:47,560 --> 01:08:49,915
Mmm... mmm.
1241
01:08:49,960 --> 01:08:51,871
Listen, now, now, now,
1242
01:08:51,920 --> 01:08:54,389
don't you worry about it, baby.
1243
01:08:54,440 --> 01:08:57,398
I'll make the drapes and...
1244
01:08:57,440 --> 01:09:00,398
I'll... get the material.
1245
01:09:00,440 --> 01:09:03,876
Won't charge nothing like the decorator.
1246
01:09:03,920 --> 01:09:06,878
I don't know how to thank you. Here.
1247
01:09:06,920 --> 01:09:08,399
That's all right.
1248
01:09:08,440 --> 01:09:10,397
Here, take this charger plate, honey.
1249
01:09:10,440 --> 01:09:12,397
Get what you need. Just... I...
1250
01:09:12,440 --> 01:09:16,911
Take... a swatch of that
material and get what you want.
1251
01:09:16,960 --> 01:09:20,271
I'm going home. God... Wherever that is.
1252
01:09:21,640 --> 01:09:23,119
Ohh...
1253
01:09:23,160 --> 01:09:26,915
Want me to wrap up a couple
of these ham hacks for you?
1254
01:09:26,960 --> 01:09:28,917
Uh, no. I'll just, uh...
1255
01:09:28,960 --> 01:09:30,917
Put 'em in my bag.
1256
01:09:30,960 --> 01:09:32,394
Well, all right, honey.
1257
01:09:32,440 --> 01:09:34,909
Since you enjoyed them so much.
1258
01:09:34,960 --> 01:09:37,918
Here. Take three. I got plenty more.
1259
01:09:37,960 --> 01:09:39,439
Stay cool, Marge.
1260
01:09:39,480 --> 01:09:41,790
Mm-hmm. Can you make it down?
1261
01:09:41,880 --> 01:09:42,880
Stay cool.
1262
01:09:50,280 --> 01:09:53,352
Hey... wood!
1263
01:10:25,560 --> 01:10:27,517
My mouth is so dry.
1264
01:10:27,560 --> 01:10:29,949
Why is my mouth 50 dry?
1265
01:10:30,000 --> 01:10:31,115
Ohh...
1266
01:10:32,120 --> 01:10:33,030
Hi.
1267
01:10:33,120 --> 01:10:34,474
Hi. How are you?
1268
01:10:34,520 --> 01:10:36,477
Hi. Got a lot of reservations?
1269
01:10:36,520 --> 01:10:38,477
Yeah. We're going to have a lot.
1270
01:10:38,520 --> 01:10:39,520
Good.
1271
01:10:53,560 --> 01:10:56,916
Anytime you leave perfume, lipstick,
1272
01:10:57,000 --> 01:10:58,434
anything like that around, man,
1273
01:10:58,520 --> 01:11:00,431
you know, like, nobody sees it.
1274
01:11:00,520 --> 01:11:03,831
I don't understand it.
Chicks just go blind.
1275
01:11:03,880 --> 01:11:05,757
Try, um, miss thing.
1276
01:11:05,840 --> 01:11:07,990
She had a date last night.
1277
01:11:08,040 --> 01:11:10,350
Miss thing, you seen my perfume?
1278
01:11:10,400 --> 01:11:13,358
I think we ought to check her pocketbook.
1279
01:11:13,400 --> 01:11:16,438
No, I don't think you'd
better check my pocketbook!
1280
01:11:16,520 --> 01:11:18,033
Give this pocketbook to me.
1281
01:11:18,080 --> 01:11:19,957
Oh, look at her.
1282
01:11:20,040 --> 01:11:22,873
Listen, you raggedy ass black bitch,
1283
01:11:22,920 --> 01:11:24,957
don't you mess with me.
1284
01:11:25,040 --> 01:11:26,439
Listen, you high-yellow heifer,
1285
01:11:26,520 --> 01:11:29,956
you have to get a lot
blacker and a lot badder
1286
01:11:30,040 --> 01:11:32,509
to stand there and call me a black bitch.
1287
01:11:32,560 --> 01:11:34,278
Get something straightened out, honey.
1288
01:11:34,360 --> 01:11:37,432
'Cause you got one of them
little blue-eyed wonders
1289
01:11:37,560 --> 01:11:39,790
don't mean a fucking thing to me.
1290
01:11:39,880 --> 01:11:42,838
> You can't account for 40 hours
1291
01:11:42,920 --> 01:11:44,558
> in a 24-hour day...
1292
01:12:13,280 --> 01:12:14,679
> You be dirty
1293
01:12:14,760 --> 01:12:16,114
> you're gonna be dirty
1294
01:12:16,200 --> 01:12:17,200
> baby
1295
01:12:17,240 --> 01:12:18,150
> yeah, yeah
1296
01:12:18,240 --> 01:12:19,310
> you be dirty
1297
01:12:19,400 --> 01:12:20,959
> you're gonna be dirty
1298
01:12:21,040 --> 01:12:21,950
> baby
1299
01:12:22,040 --> 01:12:23,394
> whoa, yeah
1300
01:12:23,480 --> 01:12:24,480
> you be dirty
1301
01:12:24,520 --> 01:12:25,749
> what kind of man are you?
1302
01:12:25,800 --> 01:12:26,800
> Baby
1303
01:12:26,840 --> 01:12:28,433
> do me, do me right
1304
01:12:28,480 --> 01:12:30,517
> what kinda man are you
1305
01:12:30,600 --> 01:12:31,715
> baby
1306
01:12:31,800 --> 01:12:33,632
> to stay out all night long?
1307
01:12:33,720 --> 01:12:34,949
You're early.
1308
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Yeah,
1309
01:12:40,040 --> 01:12:41,633
What's the matter?
1310
01:12:43,040 --> 01:12:44,155
Huh?
1311
01:12:44,200 --> 01:12:45,076
Nothing.
1312
01:12:45,160 --> 01:12:46,309
Nothing.
1313
01:12:49,000 --> 01:12:50,559
Nothing?
1314
01:12:56,000 --> 01:12:57,911
What, uh...
1315
01:12:58,000 --> 01:12:59,991
I quit my job.
1316
01:13:07,000 --> 01:13:09,469
You quit your job?
1317
01:13:12,360 --> 01:13:13,794
That's right.
1318
01:13:15,720 --> 01:13:17,711
What are you going to do?
1319
01:13:17,800 --> 01:13:20,758
I don't know what I'm going to do, Elgar.
1320
01:13:20,840 --> 01:13:23,958
I just don't know, 50 leave me alone!
1321
01:13:26,040 --> 01:13:28,156
Hey, w-what happened?
1322
01:13:30,640 --> 01:13:32,119
Did something happen?
1323
01:13:36,040 --> 01:13:37,917
What's the matter?
1324
01:13:41,040 --> 01:13:43,031
Going to tell me what's wrong?
1325
01:15:54,960 --> 01:15:56,359
So, my dear,
1326
01:15:56,440 --> 01:15:59,876
if we can raise 150,000 for
Laura's thing next month,
1327
01:15:59,960 --> 01:16:03,874
we've got the cooperation of St.
Andrews and that whole bunch.
1328
01:16:03,960 --> 01:16:06,873
Joyce, darling, Lily's being
moved to mercy hospital.
1329
01:16:06,960 --> 01:16:08,394
It locks very bad.
1330
01:16:08,480 --> 01:16:09,879
It's a matter of time.
1331
01:16:10,000 --> 01:16:11,911
Oh, poor Lily!
1332
01:16:12,000 --> 01:16:14,913
I don't see what that has to do with it.
1333
01:16:15,000 --> 01:16:16,911
She's not on the committee.
1334
01:16:17,000 --> 01:16:19,913
I know, but if Lily passes away, dear,
1335
01:16:20,000 --> 01:16:22,913
the funeral will be an absolute must.
1336
01:16:23,000 --> 01:16:24,911
Joyce, isn't that Elgar coming in?
1337
01:16:25,000 --> 01:16:26,479
Oh, thank God.
1338
01:16:26,560 --> 01:16:27,914
Elgar!
1339
01:16:28,000 --> 01:16:29,115
Elgar.
1340
01:16:30,160 --> 01:16:32,913
Uh, Elgar!
1341
01:16:33,000 --> 01:16:34,718
What is this costume?
1342
01:16:34,760 --> 01:16:37,798
Did you come all the way
here to embarrass me?
1343
01:16:37,880 --> 01:16:40,440
Who is that? Is that bunny Oliver?
1344
01:16:40,520 --> 01:16:42,431
No, mother, this is Lanie.
1345
01:16:42,520 --> 01:16:44,591
I told you about Lanie.
1346
01:16:44,680 --> 01:16:46,751
What did you tell me?
1347
01:16:46,840 --> 01:16:48,717
That I thought Twas in love.
1348
01:16:48,800 --> 01:16:51,553
Come meet Mr. and Mrs.
Dory and their daughter
1349
01:16:51,640 --> 01:16:53,074
all the way from Virginia.
1350
01:16:53,160 --> 01:16:55,629
Excuse me, dear. So nice to meet you.
1351
01:16:55,720 --> 01:16:58,712
Mother, screw Mr. and Mrs.
Dory and their daughter,
1352
01:16:58,800 --> 01:17:00,234
and screw Virginia!
1353
01:17:00,280 --> 01:17:02,078
Mother, your committee
is waiving cocktails.
1354
01:17:02,120 --> 01:17:04,509
I think things are falling apart.
1355
01:17:05,920 --> 01:17:08,230
Oh, my God!
1356
01:17:08,320 --> 01:17:10,709
Elgar, I'm so glad You came.
1357
01:17:10,760 --> 01:17:12,751
Yeah, hi, Susu. How are you?
1358
01:17:12,800 --> 01:17:15,269
This is Lanie. This is my sister Susan.
1359
01:17:15,400 --> 01:17:16,400
Divine. Hello.
1360
01:17:16,440 --> 01:17:17,839
Elgar, Peter's here.
1361
01:17:17,920 --> 01:17:20,833
He's marvelous, and he's dying to see you.
1362
01:17:20,920 --> 01:17:22,831
Where the hell is he?
1363
01:17:22,920 --> 01:17:23,830
Elgar.
1364
01:17:23,920 --> 01:17:25,035
Hey, William Jr.
1365
01:17:25,080 --> 01:17:26,559
We're locking for Oscar.
1366
01:17:26,600 --> 01:17:28,079
Have you seen Oscar?
1367
01:17:28,120 --> 01:17:30,111
The one who carries the flag.
1368
01:17:30,160 --> 01:17:32,151
I don't know an Oscar,
1369
01:17:32,240 --> 01:17:34,117
Listen, I want you to meet..,
1370
01:17:34,160 --> 01:17:36,276
Doris, I want you to...
1371
01:17:36,320 --> 01:17:37,469
Elgar.
1372
01:17:37,560 --> 01:17:40,279
Oh, yes. Scotch and soda on the rocks.
1373
01:17:40,360 --> 01:17:41,794
You want something?
1374
01:17:41,880 --> 01:17:43,473
Elgar, it's Peter!
1375
01:17:45,440 --> 01:17:46,874
Peter Bo jangles coon.
1376
01:17:46,960 --> 01:17:49,349
Oh. Do a little dance for us.
1377
01:17:49,440 --> 01:17:51,351
And you're Shirley temple, right?
1378
01:17:51,440 --> 01:17:54,034
Yeah, I'm Shirley temple.
1379
01:17:54,120 --> 01:17:56,236
Elgar, Peter and I are engaged.
1380
01:17:56,280 --> 01:17:57,873
Oh, congratulations.
1381
01:17:57,960 --> 01:17:59,712
Peter...
1382
01:17:59,800 --> 01:18:00,915
Susan.
1383
01:18:00,960 --> 01:18:04,316
Susan, stop that exhibition.
1384
01:18:07,000 --> 01:18:09,389
We're going out for a smoke.
1385
01:18:09,480 --> 01:18:10,879
Enjoy yourselves.
1386
01:18:10,960 --> 01:18:12,871
Dad. Dad!
1387
01:18:12,960 --> 01:18:13,960
Dad?
1388
01:18:14,000 --> 01:18:14,876
Huh?
1389
01:18:15,000 --> 01:18:16,911
I want you to meet Lanie.
1390
01:18:17,000 --> 01:18:18,399
This is my father.
1391
01:18:18,480 --> 01:18:20,073
How do you do?
1392
01:18:20,160 --> 01:18:21,559
How do you do?
1393
01:18:21,640 --> 01:18:24,553
Isn't that a great costume he's got on?
1394
01:18:24,640 --> 01:18:26,551
Thank you. Uh, yours, too.
1395
01:18:26,680 --> 01:18:28,671
Well, before you get too drunk,
1396
01:18:28,720 --> 01:18:30,711
I want to talk to you.
1397
01:18:30,800 --> 01:18:32,279
If you'll excuse us, dear.
1398
01:18:32,320 --> 01:18:33,390
Certainly.
1399
01:18:33,520 --> 01:18:35,909
We'll find a place with less noise.
1400
01:18:36,000 --> 01:18:37,718
Dad, wait a second.
1401
01:18:37,800 --> 01:18:39,199
It's all right.
1402
01:18:39,280 --> 01:18:40,679
No, no, come on
1403
01:18:47,920 --> 01:18:50,833
I took a drive past that house of yours
1404
01:18:50,920 --> 01:18:52,831
in that dreadful slum,
1405
01:18:52,920 --> 01:18:55,355
and upon investigating your rent records...
1406
01:18:55,440 --> 01:18:58,353
If you can call them records...
1407
01:18:58,440 --> 01:19:00,875
I discovered that you, uh...
1408
01:19:00,960 --> 01:19:02,871
Get no rent from those hoodlums.
1409
01:19:02,960 --> 01:19:04,359
Yeah, dad. 1, uh...
1410
01:19:04,440 --> 01:19:06,351
There's one sublet that goes under
1411
01:19:06,440 --> 01:19:08,351
the dubious title of the Cumbersons
1412
01:19:08,440 --> 01:19:11,353
who hasn't paid rent in over a year.
1413
01:19:11,440 --> 01:19:12,874
They're an elderly couple.
1414
01:19:12,960 --> 01:19:14,871
They have no funds, no relations...
1415
01:19:14,960 --> 01:19:16,871
Son, I think you haven't got the guts
1416
01:19:16,960 --> 01:19:18,871
to ask them for the rent.
1417
01:19:18,960 --> 01:19:22,112
They're too old and sick
to even come outside, dad.
1418
01:19:22,200 --> 01:19:23,634
Is that so?
1419
01:19:23,720 --> 01:19:24,720
Yeah,
1420
01:19:24,800 --> 01:19:27,235
Are you sure you're not just afraid?
1421
01:19:27,320 --> 01:19:29,231
I mean, in case you ask them
1422
01:19:29,320 --> 01:19:32,392
for some of that back rent,
maybe two months' worth,
1423
01:19:32,480 --> 01:19:35,871
that they might not riot and
burn that roach trap down?
1424
01:19:35,960 --> 01:19:38,395
All right, dad.
1425
01:19:38,480 --> 01:19:41,393
Let's see how heartless you can really be.
1426
01:19:41,480 --> 01:19:43,551
You're so tough, right?
1427
01:19:45,400 --> 01:19:48,392
You listen to that old
man's poor, pathetic voice
1428
01:19:48,480 --> 01:19:49,914
and demand money from him.
1429
01:19:50,000 --> 01:19:51,911
We're going to have
a civilized conversation
1430
01:19:52,000 --> 01:19:55,311
about the issues of this
disgusting business venture.
1431
01:19:55,400 --> 01:19:57,914
There's got to be law and order.
1432
01:19:58,000 --> 01:19:59,399
Now sit down.
1433
01:19:59,520 --> 01:20:01,909
No, I'm not going to
sit down, general, uh...
1434
01:20:02,000 --> 01:20:03,911
W-Whatever the hell your name is
1435
01:20:04,000 --> 01:20:06,435
with your fruit salad and everything.
1436
01:20:06,520 --> 01:20:11,435
Marge? Will you try and get
Mr. Cumberson to the phone, please?
1437
01:20:11,520 --> 01:20:12,590
I'm...
1438
01:20:14,000 --> 01:20:15,195
What?
1439
01:20:15,280 --> 01:20:16,679
Oh, no, no!
1440
01:20:16,760 --> 01:20:18,433
Are they dead?
1441
01:20:18,520 --> 01:20:20,955
Oh, holy shit.
1442
01:20:21,040 --> 01:20:22,439
Uh...
1443
01:20:22,520 --> 01:20:23,954
Yeah. Tl be right over.
1444
01:20:24,040 --> 01:20:25,713
Son of a...
1445
01:20:28,040 --> 01:20:30,350
Hey, did the joint burn down?
1446
01:20:34,520 --> 01:20:36,158
Hey, man...
1447
01:20:37,920 --> 01:20:39,149
For your troubles.
1448
01:20:39,240 --> 01:20:40,275
Marge?
1449
01:20:47,480 --> 01:20:49,039
Hi, sugar.
1450
01:20:51,440 --> 01:20:54,432
What happened to, uh, the...
1451
01:20:54,480 --> 01:20:56,517
Well, I... I think the Cumbersons
1452
01:20:56,600 --> 01:20:59,513
got a new lease on life or something,
1453
01:20:59,600 --> 01:21:01,034
and they're gone. They...
1454
01:21:01,120 --> 01:21:02,952
The radiators. Where are the radiators?
1455
01:21:03,000 --> 01:21:05,435
You didn't want those old radiators anyhow.
1456
01:21:05,480 --> 01:21:08,552
A junkman can get you plenty of radiators.
1457
01:21:10,000 --> 01:21:12,435
Oh, beautiful. They took the stove!
1458
01:21:12,480 --> 01:21:14,437
That... that... W-Why not?
1459
01:21:14,480 --> 01:21:15,993
Why not take the stove?
1460
01:21:20,000 --> 01:21:22,355
Place looks like a damn tomb.
1461
01:21:25,520 --> 01:21:27,477
I just came out the can... again.
1462
01:21:27,520 --> 01:21:30,433
1 I out here in the streets
1463
01:21:30,520 --> 01:21:31,500
since Twas 7.
1464
01:21:31,520 --> 01:21:33,955
I came out the house and smelled paint.
1465
01:21:34,000 --> 01:21:35,479
He's fixing his place.
1466
01:21:35,520 --> 01:21:36,954
He's fixing his place.
1467
01:21:37,000 --> 01:21:38,957
In a place where there's poor people
1468
01:21:39,000 --> 01:21:40,957
sitting out here in the street.
1469
01:22:17,040 --> 01:22:18,713
Ta-da!
1470
01:22:18,800 --> 01:22:19,800
Hi.
1471
01:22:19,840 --> 01:22:21,433
Uh-uh! No, no, no!
1472
01:22:21,520 --> 01:22:22,919
Stay there. Stay there.
1473
01:22:23,040 --> 01:22:25,350
I have got a surprise for you.
1474
01:22:25,400 --> 01:22:26,356
Listen, honey,
1475
01:22:26,400 --> 01:22:29,233
let me turn this down a smidgen.
1476
01:22:29,280 --> 01:22:31,954
Yeah. Come on, what you got. there?
1477
01:22:32,040 --> 01:22:33,951
How do you like that?
1478
01:22:34,040 --> 01:22:36,350
Oh, yeah!
1479
01:22:36,400 --> 01:22:37,674
That's wild,
1480
01:22:37,760 --> 01:22:39,273
Recognize anybody?
1481
01:22:39,360 --> 01:22:41,271
And I got something else.
1482
01:22:41,360 --> 01:22:43,431
It's little, but kind of special.
1483
01:22:43,560 --> 01:22:44,880
I hope you like it.
1484
01:22:46,760 --> 01:22:49,673
Oh, gee, hon, I can't get over everything.
1485
01:22:49,760 --> 01:22:51,433
I really can't.
1486
01:22:51,480 --> 01:22:53,915
It's like I told you...
1487
01:22:53,960 --> 01:22:56,429
A little paint
1488
01:22:56,480 --> 01:22:58,994
and some curtains and...
1489
01:22:59,080 --> 01:23:00,434
Well...
1490
01:23:00,480 --> 01:23:02,551
A few thousand dollars.
1491
01:23:04,720 --> 01:23:07,712
And you got yourself a real nice place.
1492
01:23:10,000 --> 01:23:13,994
Hey, you didn't even open up my gift.
1493
01:23:23,480 --> 01:23:25,835
It's an egg!
1494
01:23:25,920 --> 01:23:27,479
That's right.
1495
01:23:44,520 --> 01:23:45,874
Uh... could you tell me
1496
01:23:45,960 --> 01:23:47,871
where I might find Mr, Enders?
1497
01:23:48,000 --> 01:23:50,469
The landlord lives in the basement, lady.
1498
01:23:52,040 --> 01:23:55,158
Hi, mother. How are you? Come on in,
1499
01:24:01,000 --> 01:24:06,393
Elgar, I want this entire poverty
program that you're on dropped.
1500
01:24:06,480 --> 01:24:07,914
Uh, mother, you...
1501
01:24:08,000 --> 01:24:10,913
No, no. I want you out
of here within the week.
1502
01:24:11,000 --> 01:24:13,913
Mother, you will not walk into my house
1503
01:24:14,000 --> 01:24:15,434
and order me about.
1504
01:24:15,520 --> 01:24:17,909
And another thing...
Tell that Marge upstairs
1505
01:24:18,000 --> 01:24:19,911
I want my charger plate back.
1506
01:24:20,000 --> 01:24:21,434
What charger plate?
1507
01:24:21,520 --> 01:24:22,919
Don't you charger plate me.
1508
01:24:23,000 --> 01:24:24,434
That's my drapery material!
1509
01:24:24,520 --> 01:24:26,431
She's outfitted the entire plantation.
1510
01:24:26,520 --> 01:24:28,431
Mother, don't call this a plantation.
1511
01:24:28,520 --> 01:24:29,500
You dumb cluck.
1512
01:24:29,520 --> 01:24:30,635
What?
1513
01:24:30,680 --> 01:24:32,637
You really aren't concerned, are you,
1514
01:24:32,680 --> 01:24:34,432
that you walked boldly
1515
01:24:34,520 --> 01:24:37,433
into the spinal meningitis
summer festival ball
1516
01:24:37,520 --> 01:24:38,954
at which I begged You...
1517
01:24:39,040 --> 01:24:40,439
I begged you to come
1518
01:24:40,520 --> 01:24:43,399
in a costume of a dead American hero!
1519
01:24:43,480 --> 01:24:45,710
Well, Susu came dressed as Shirley temple.
1520
01:24:45,760 --> 01:24:48,229
Susu did not come as Shirley temple.
1521
01:24:48,320 --> 01:24:49,754
She came as little Eva!
1522
01:24:49,840 --> 01:24:52,719
All right. I'm not going to argue with you.
1523
01:24:52,800 --> 01:24:55,235
I'm net going to argue with you.
1524
01:24:55,360 --> 01:24:57,715
Look at you. Look at you.
1525
01:24:59,960 --> 01:25:01,871
Why don't you cut your hair?
1526
01:25:01,960 --> 01:25:03,917
Elgar, you look like a floozy.
1527
01:25:04,000 --> 01:25:05,911
Mother, in about two seconds,
1528
01:25:06,000 --> 01:25:08,913
I'm going to really lose my temper,
1529
01:25:09,040 --> 01:25:13,750
and I'm going to throw
your ass out of here.
1530
01:25:13,840 --> 01:25:16,958
OK, what's the matter with you now?
1531
01:25:17,040 --> 01:25:18,951
Nothing. Don't pay any attention.
1532
01:25:19,040 --> 01:25:22,237
Go right on with what you were saying.
1533
01:25:22,320 --> 01:25:23,320
Mmm.
1534
01:25:25,000 --> 01:25:28,391
Joyce, if your heart doesn't
attack you in a few minutes,
1535
01:25:28,440 --> 01:25:29,919
Twill.
1536
01:25:30,000 --> 01:25:32,389
Attack me? What... do you mean...
1537
01:25:32,520 --> 01:25:35,433
Do you mean sexually, you pervert?
1538
01:25:35,520 --> 01:25:37,033
I'm your mother!
1539
01:25:37,080 --> 01:25:40,038
O.K., lady, go on. Out! Get out!
1540
01:25:40,080 --> 01:25:42,549
What have they done to you?
1541
01:25:42,600 --> 01:25:44,557
What have they done to me?
1542
01:25:44,600 --> 01:25:47,752
I'll tell you what they've
done to me, mother.
1543
01:25:47,800 --> 01:25:50,758
For one thing, as I'm sure
you've already noticed,
1544
01:25:50,800 --> 01:25:52,757
I've run away from home!
1545
01:25:52,800 --> 01:25:56,759
I'm 29 years old, and 1
have run away from home.
1546
01:25:56,800 --> 01:26:00,191
Doesn't that strike you as
being just a little sick?
1547
01:26:00,280 --> 01:26:01,190
You... you...
1548
01:26:01,280 --> 01:26:05,797
Elgar Winthrop Julius Enders,
1549
01:26:05,880 --> 01:26:09,077
you no longer have a mother.
1550
01:26:21,800 --> 01:26:23,279
Thanks.
1551
01:26:30,960 --> 01:26:32,917
Do you think the lady
1552
01:26:32,960 --> 01:26:35,952
could excuse us for a minute, landlord?
1553
01:26:36,000 --> 01:26:38,435
What for? What do you want?
1554
01:26:38,480 --> 01:26:40,073
Excedrin headache number one.
1555
01:26:46,360 --> 01:26:49,830
I Lay your kinky, woolly head &
1556
01:26:49,880 --> 01:26:52,952
Jon your mammy's breast I}
1557
01:26:56,880 --> 01:26:58,075
Aah!
1558
01:27:20,520 --> 01:27:21,520
Copee?
1559
01:27:23,720 --> 01:27:27,395
Copee, what are you doing?
1560
01:27:27,480 --> 01:27:29,869
Trying to fill out this application,
1561
01:27:29,920 --> 01:27:34,710
go downtown and get some
money for the white landlord.
1562
01:27:39,000 --> 01:27:41,913
Copee, I got to talk to you.
1563
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
What?
1564
01:27:46,840 --> 01:27:48,399
What's the matter?
1565
01:27:55,280 --> 01:27:56,759
What's the matter, baby?
1566
01:28:00,120 --> 01:28:01,918
Ha ha ha ha.
1567
01:28:09,240 --> 01:28:10,833
Copee, I'm pregnant.
1568
01:28:19,560 --> 01:28:20,675
You're what?
1569
01:28:22,240 --> 01:28:23,753
I'm pregnant.
1570
01:28:34,440 --> 01:28:37,353
I told you don't come to me like that.
1571
01:28:37,440 --> 01:28:39,351
What is it we can do?
1572
01:28:39,440 --> 01:28:41,829
What is it can we do about it?
1573
01:28:41,960 --> 01:28:45,749
You going to have a baby
in how many months?
1574
01:28:45,880 --> 01:28:47,279
How many months, baby?
1575
01:28:47,360 --> 01:28:48,360
Hmm?
1576
01:28:48,400 --> 01:28:51,358
How many months pregnant are you?
1577
01:28:52,760 --> 01:28:54,239
Copee, it ain't your baby.
1578
01:29:03,240 --> 01:29:06,198
What do you mean it's not my baby?
1579
01:29:06,280 --> 01:29:08,556
It just ain't your baby, honey.
1580
01:29:10,720 --> 01:29:13,109
You mean to tell me that somebody else
1581
01:29:13,240 --> 01:29:15,151
has been sleeping in my bed
1582
01:29:15,240 --> 01:29:16,719
while I'm gone?
1583
01:29:29,520 --> 01:29:31,113
I'll be Goddamned!
1584
01:29:34,160 --> 01:29:36,720
What do you want to do that for?
1585
01:29:41,680 --> 01:29:43,273
Who was it?
1586
01:29:44,560 --> 01:29:45,516
Fanny?
1587
01:29:45,560 --> 01:29:46,994
Oh, leave me alone!
1588
01:29:47,040 --> 01:29:48,997
I said who was it?
1589
01:29:49,040 --> 01:29:50,758
Answer me!
1590
01:29:56,640 --> 01:29:58,119
Whose baby is it?
1591
01:29:58,200 --> 01:29:59,554
Whose baby is it?
1592
01:29:59,640 --> 01:30:01,278
Whose baby is it?
1593
01:30:08,000 --> 01:30:08,910
Copee!
1594
01:30:09,000 --> 01:30:09,910
Copee!
1595
01:30:10,000 --> 01:30:10,910
Aah!
1596
01:30:11,000 --> 01:30:11,910
Copee, don't!
1597
01:30:12,000 --> 01:30:13,229
You little bitch!
1598
01:30:13,320 --> 01:30:16,073
No! Mama! Mama!
1599
01:30:16,160 --> 01:30:18,515
Aah!
1600
01:30:18,640 --> 01:30:19,960
Someone, help!
1601
01:30:20,040 --> 01:30:20,950
Help, somebody!
1602
01:30:21,040 --> 01:30:22,040
Fanny!
1603
01:30:25,600 --> 01:30:26,556
Copee!
1604
01:30:26,600 --> 01:30:27,600
Copee!
1605
01:30:31,120 --> 01:30:33,031
Copee!
1606
01:30:33,120 --> 01:30:34,030
Copee!
1607
01:30:34,120 --> 01:30:36,031
Copee, don't!
1608
01:30:36,080 --> 01:30:38,549
Copee, don't!
1609
01:30:38,600 --> 01:30:39,600
Aah!
1610
01:30:49,080 --> 01:30:50,479
Let me in!
1611
01:30:50,560 --> 01:30:51,994
Somebody, let me in!
1612
01:30:52,080 --> 01:30:53,400
Come on! Let me in!
1613
01:30:53,440 --> 01:30:54,919
Let me in!
1614
01:30:54,960 --> 01:30:57,349
Come on! Open this door!
1615
01:30:57,400 --> 01:30:59,357
Open it! Come on!
1616
01:30:59,400 --> 01:31:02,233
Let me in! Let me in!
1617
01:31:02,320 --> 01:31:04,436
Let me in!
1618
01:31:04,560 --> 01:31:06,836
Mom! Dad!
1619
01:31:06,920 --> 01:31:08,115
Go back!
1620
01:31:08,200 --> 01:31:09,838
Go back, Walter gee!
1621
01:31:09,920 --> 01:31:12,560
Let me in!
1622
01:31:12,600 --> 01:31:14,159
Let me in!
1623
01:31:43,720 --> 01:31:45,074
Copee, please!
1624
01:32:47,200 --> 01:32:48,429
Copee?
1625
01:32:50,640 --> 01:32:51,640
Copee?
1626
01:32:56,680 --> 01:32:57,715
Copee.
1627
01:33:07,640 --> 01:33:08,710
Wait.
1628
01:33:09,920 --> 01:33:10,920
Why?
1629
01:33:12,000 --> 01:33:13,035
Why?
1630
01:33:14,600 --> 01:33:16,432
Why?
1631
01:33:16,520 --> 01:33:17,590
Aah!
1632
01:33:17,680 --> 01:33:18,680
Hey!
1633
01:33:21,640 --> 01:33:23,039
Wait.
1634
01:33:43,520 --> 01:33:44,874
My mama.
1635
01:33:47,800 --> 01:33:49,791
My mama.
1636
01:33:51,920 --> 01:33:54,116
All... all but one...
1637
01:33:55,600 --> 01:33:58,069
Had blue eyes.
1638
01:33:58,120 --> 01:33:59,599
Yes, I know, Copee.
1639
01:33:59,640 --> 01:34:02,280
Uncle Harry had good hair.
1640
01:34:06,200 --> 01:34:10,592
Christ has never known the
horror of nappy hair in America.
1641
01:34:10,680 --> 01:34:12,478
Yes, Copee, yes.
1642
01:34:15,320 --> 01:34:18,756
It isn't enough I have just been a Jew.
1643
01:34:18,800 --> 01:34:21,952
I have been a black Jew.
1644
01:34:22,000 --> 01:34:23,149
Hmm?
1645
01:34:28,000 --> 01:34:29,115
D-don't...
1646
01:34:30,960 --> 01:34:33,793
D-don't let them transplant my heart
1647
01:34:33,880 --> 01:34:35,279
till I'm dead.
1648
01:34:35,360 --> 01:34:37,271
No, Copee. No, I won't.
1649
01:34:37,400 --> 01:34:39,152
I won't let them, uh-uh.
1650
01:34:39,240 --> 01:34:41,595
I won't let them.
1651
01:34:45,520 --> 01:34:47,909
Hey, boy.
1652
01:35:43,040 --> 01:35:45,634
I have a new tenant for you.
1653
01:35:45,680 --> 01:35:47,876
That sounds great.
1654
01:35:47,960 --> 01:35:49,359
Thanks.
1655
01:35:49,440 --> 01:35:51,875
Bachelor number one,
what's the crummiest thing.
1656
01:35:51,960 --> 01:35:53,871
You've ever done on a date?
1657
01:35:53,960 --> 01:35:56,236
I lost my girlfriend. I mean...
1658
01:35:56,320 --> 01:35:57,754
We went to Disneyland,
1659
01:35:57,840 --> 01:36:01,754
and we went on Mr. Toad's wild ride.
1660
01:36:01,840 --> 01:36:03,751
We were going bumpy bumpy bump.
1661
01:36:03,840 --> 01:36:05,751
She bumped out of the car.
1662
01:36:05,840 --> 01:36:07,751
I picked her up, though.
1663
01:36:12,480 --> 01:36:14,471
Bachelor...
1664
01:36:14,560 --> 01:36:16,551
Bachelor number three...
1665
01:36:24,440 --> 01:36:26,909
I'm just going to stay right here.
1666
01:36:26,960 --> 01:36:28,917
That's what I should do...
1667
01:36:28,960 --> 01:36:30,473
To be with her...
1668
01:36:32,720 --> 01:36:35,473
Make sure everything, you know...
1669
01:36:35,600 --> 01:36:37,238
Everything will be O.K.
1670
01:36:39,280 --> 01:36:42,238
This is why you haven't called me?
1671
01:36:42,280 --> 01:36:43,953
Yeah,
1672
01:36:54,640 --> 01:36:57,473
You know... don't look at me like that, OK?
1673
01:37:02,440 --> 01:37:03,635
Why?
1674
01:37:04,960 --> 01:37:06,109
Why what?
1675
01:37:08,080 --> 01:37:10,993
Why? Why have you done all of this?
1676
01:37:11,080 --> 01:37:13,674
Because I'm a bastard, all right?
1677
01:37:43,720 --> 01:37:45,313
I love you, Elgar.
1678
01:38:25,480 --> 01:38:28,359
Can I help you, sir?
1679
01:38:28,440 --> 01:38:30,351
I have lunch money for Walter gee Copee.
1680
01:38:30,440 --> 01:38:32,238
In the basement.
1681
01:38:47,880 --> 01:38:49,996
Moving forward. Lunch punch.
1682
01:38:50,040 --> 01:38:51,713
Shift!
1683
01:38:51,800 --> 01:38:53,199
Heave!
1684
01:38:53,280 --> 01:38:54,600
Charge!
1685
01:38:54,680 --> 01:38:56,557
Stepping back.
1686
01:38:56,640 --> 01:38:58,039
Shift!
1687
01:38:58,080 --> 01:38:59,354
Heave!
1688
01:38:59,400 --> 01:39:00,720
Charge!
1689
01:39:02,360 --> 01:39:03,794
Shift!
1690
01:39:03,880 --> 01:39:05,109
Heave!
1691
01:39:08,240 --> 01:39:09,878
Shift!
1692
01:39:12,920 --> 01:39:14,638
Free!
1693
01:39:14,760 --> 01:39:16,398
Ha ha ha ha ha...
1694
01:40:23,760 --> 01:40:29,073
Mr. Copee, your wife and
new son are just fine.
1695
01:40:32,880 --> 01:40:35,110
Copee?
1696
01:40:38,160 --> 01:40:39,160
Copee?
1697
01:41:04,880 --> 01:41:07,394
I don't want to see it.
1698
01:41:09,040 --> 01:41:10,917
You don't have to see him.
1699
01:41:11,040 --> 01:41:13,031
I don't want to see it.
1700
01:41:18,840 --> 01:41:20,478
Elgar, I love Copee.
1701
01:41:22,920 --> 01:41:26,470
I can't take the baby home to him.
1702
01:41:29,120 --> 01:41:30,872
I won't do that to him.
1703
01:41:37,640 --> 01:41:39,472
It's not fair, Elgar.
1704
01:41:41,120 --> 01:41:44,556
I think you ought to get some rest, OK?
1705
01:41:44,600 --> 01:41:47,558
Then I'll be back.
1706
01:41:49,000 --> 01:41:51,719
Would you take the baby?
1707
01:42:05,000 --> 01:42:05,910
I can't.
1708
01:42:06,000 --> 01:42:09,277
What am I going to do with a baby?
1709
01:42:18,520 --> 01:42:20,431
Think it would be all right
1710
01:42:20,520 --> 01:42:22,557
if I put it up for adoption?
1711
01:42:28,440 --> 01:42:29,919
I guess so.
1712
01:42:44,800 --> 01:42:45,800
Well...
1713
01:42:52,440 --> 01:42:54,670
That's what I'm going to do.
1714
01:43:05,400 --> 01:43:06,913
I want one thing, though.
1715
01:43:08,400 --> 01:43:10,038
What's that?
1716
01:43:10,160 --> 01:43:12,276
I want him adopted as white.
1717
01:43:13,520 --> 01:43:14,749
OK
1718
01:43:16,880 --> 01:43:17,950
Why?
1719
01:43:20,120 --> 01:43:23,431
'Cause I want him to grow up casual,
1720
01:43:23,480 --> 01:43:26,233
like his daddy.
1721
01:43:34,480 --> 01:43:35,515
Come in.
1722
01:43:40,480 --> 01:43:41,390
Mr. Enders?
1723
01:43:41,480 --> 01:43:43,869
I want to pay you your rent.
1724
01:43:43,960 --> 01:43:47,351
All rent is to be paid
to Mr. and Mrs. Copes
1725
01:43:47,400 --> 01:43:48,879
from now on.
1726
01:43:49,880 --> 01:43:50,915
Really?
1727
01:43:51,000 --> 01:43:52,115
That's right.
1728
01:43:52,200 --> 01:43:54,111
Reminds me of the man
1729
01:43:54,200 --> 01:43:56,999
who put a black family
in to work a store..,
1730
01:43:57,040 --> 01:43:57,996
Fool the neighbors.
1731
01:43:58,040 --> 01:44:00,919
I gave this house to Mrs. Copee
1732
01:44:01,000 --> 01:44:03,116
because I don't need it.
1733
01:44:05,000 --> 01:44:08,994
Did she need another baby, too, Mr. Enders?
1734
01:44:11,000 --> 01:44:13,992
You're an evil son of a bitch.
1735
01:44:15,480 --> 01:44:17,391
However, evil as I am,
1736
01:44:17,520 --> 01:44:20,956
I'll put this rent under the Copees' door.
1737
01:44:21,040 --> 01:44:24,670
No school today, professor Duboise?
1738
01:44:26,000 --> 01:44:28,435
Yes, there's school today, Mr. Enders,
1739
01:44:28,520 --> 01:44:30,431
however, I won't invite you
1740
01:44:30,520 --> 01:44:32,750
to come and audit a class.
1741
01:44:35,080 --> 01:44:36,479
I dare you.
1742
01:44:36,560 --> 01:44:39,120
Would you find yourself a
seat, please, Mr. Enders?
1743
01:44:42,400 --> 01:44:43,549
Mr. Enders,
1744
01:44:43,600 --> 01:44:45,079
over there,
1745
01:44:50,280 --> 01:44:52,749
We've all had our breakfast today,
1746
01:44:52,800 --> 01:44:55,360
50 you'll be comparatively safe.
1747
01:44:57,840 --> 01:45:01,515
Now... Laura Anne...
1748
01:45:01,600 --> 01:45:04,797
Define relative knowledge.
1749
01:45:04,880 --> 01:45:09,033
The principle that knowledge is related,
1750
01:45:09,080 --> 01:45:12,357
relative to the limited nature of the mind
1751
01:45:12,440 --> 01:45:13,953
and conditions of knowing
1752
01:45:14,040 --> 01:45:18,273
and, therefore, not true to the
nature of independent reality.
1753
01:45:21,360 --> 01:45:22,714
Gene...
1754
01:45:24,680 --> 01:45:26,751
What is a triangle?
1755
01:45:26,840 --> 01:45:29,275
A figure formed by three lines,
1756
01:45:29,320 --> 01:45:32,756
intersecting by twos in three points
1757
01:45:32,800 --> 01:45:35,076
and so forming three angles.
1758
01:45:36,680 --> 01:45:37,680
Al right.
1759
01:45:41,120 --> 01:45:44,112
Ernest, law and order.
1760
01:45:45,800 --> 01:45:49,839
White police, soldiers, guns,
1761
01:45:49,920 --> 01:45:54,471
mace, obeying the white establishment.
1762
01:45:57,720 --> 01:46:00,599
Now, children, how do we live?
1763
01:46:03,800 --> 01:46:05,199
Elgar?
1764
01:46:05,280 --> 01:46:07,590
Tam black, and I am beautiful.
1765
01:46:07,640 --> 01:46:08,596
James.
1766
01:46:08,640 --> 01:46:10,995
Tam black, and I am beautiful.
1767
01:46:11,080 --> 01:46:11,990
Malcolm,
1768
01:46:12,080 --> 01:46:14,230
Tam black, and I am beautiful.
1769
01:46:14,320 --> 01:46:15,230
Louise.
1770
01:46:15,320 --> 01:46:19,154
Tam black, and I am beautiful.
1771
01:46:23,120 --> 01:46:24,554
Mr. Enders...
1772
01:46:29,840 --> 01:46:31,239
See, ladies and gentlemen,
1773
01:46:31,360 --> 01:46:34,591
some people can't learn what we learn,
1774
01:46:35,840 --> 01:46:37,831
> Cause they can't stop
1775
01:46:39,280 --> 01:46:41,191
> what men do!
1776
01:46:42,760 --> 01:46:45,229
> and that's why, lord
1777
01:46:45,320 --> 01:46:47,834
> I call on you
1778
01:46:47,920 --> 01:46:51,276
> they don't even know
1779
01:46:51,360 --> 01:46:54,478
> they don't know how to sin
1780
01:46:55,920 --> 01:46:58,514
> these are troubled times
1781
01:46:58,640 --> 01:47:00,790
> that we're livin' in
1782
01:47:00,880 --> 01:47:01,880
> yes, sir!
1783
01:47:01,920 --> 01:47:04,560
> when bombs fall
1784
01:47:05,880 --> 01:47:07,757
> children cry
1785
01:47:07,840 --> 01:47:11,037
> and, yes, lord
1786
01:47:12,720 --> 01:47:14,040
> some will die
1787
01:47:14,080 --> 01:47:16,310
> and that's why I got to say
1788
01:47:16,400 --> 01:47:18,232
> lord
1789
01:47:18,280 --> 01:47:19,873
> lord
1790
01:47:19,960 --> 01:47:21,678
> lord
1791
01:47:21,720 --> 01:47:22,949
> lord
1792
01:47:23,080 --> 01:47:26,277
> lord
1793
01:47:26,360 --> 01:47:28,920
> God
1794
01:47:29,000 --> 01:47:32,755
> bless the children
1795
01:47:32,880 --> 01:47:36,157
> God
1796
01:47:36,240 --> 01:47:38,390
> bless the children
1797
01:47:38,480 --> 01:47:41,472
> teach us how to love
1798
01:47:42,880 --> 01:47:44,154
> like never before
1799
01:47:45,920 --> 01:47:49,038
> and may we never, never, never
1800
01:47:49,080 --> 01:47:51,640
> study war no more
1801
01:47:51,720 --> 01:47:54,314
> talk to the heart
1802
01:47:55,680 --> 01:47:57,956
> of the men who need it
1803
01:47:59,080 --> 01:48:01,196
> and make them understand
1804
01:48:01,280 --> 01:48:02,759
> right now, lord...
1805
01:48:04,320 --> 01:48:06,072
Lanie!
1806
01:48:06,120 --> 01:48:08,191
Lanie!
1807
01:48:12,440 --> 01:48:14,192
Lanie!
1808
01:48:14,280 --> 01:48:15,280
Lanie!
1809
01:48:19,440 --> 01:48:21,795
> Lord
1810
01:48:21,840 --> 01:48:23,319
> lord
1811
01:48:23,400 --> 01:48:25,118
> lord
1812
01:48:25,160 --> 01:48:26,434
> lord
1813
01:48:26,560 --> 01:48:28,949
> lord...
1814
01:48:29,000 --> 01:48:31,116
Lanie!
1815
01:48:31,160 --> 01:48:32,116
Lanie!
1816
01:48:32,160 --> 01:48:35,391
> Bless the children
1817
01:48:36,600 --> 01:48:39,592
> God
1818
01:48:39,640 --> 01:48:42,075
> bless the children
1819
01:48:42,160 --> 01:48:45,073
> so many times...
1820
01:48:45,160 --> 01:48:46,833
Lanie! Come on down!
1821
01:48:48,520 --> 01:48:51,638
> We got trouble
1822
01:48:51,720 --> 01:48:54,314
> it won't last, no way...
1823
01:48:54,400 --> 01:48:55,834
You shut your ass!
1824
01:48:55,920 --> 01:48:58,355
> I'm not sayin'
1825
01:48:58,440 --> 01:49:00,636
> that this thing is wrong
1826
01:49:02,160 --> 01:49:04,674
> but I'm wonderin' right now
1827
01:49:04,720 --> 01:49:07,872
> how come it's gotten bad so long?
1828
01:49:07,960 --> 01:49:12,158
> To see a newborn baby
1829
01:49:12,200 --> 01:49:15,158
> in some proud mother's arms
1830
01:49:16,440 --> 01:49:18,875
> then you think of all the countries
1831
01:49:18,960 --> 01:49:21,713
> that now have a gun
1832
01:49:21,800 --> 01:49:23,279
> and you just got to say
1833
01:49:23,360 --> 01:49:24,919
> lord
1834
01:49:25,000 --> 01:49:25,910
> lord
1835
01:49:26,000 --> 01:49:28,355
Come on!
1836
01:49:28,400 --> 01:49:30,232
> Lord
1837
01:49:30,320 --> 01:49:33,039
> lord
1838
01:49:33,080 --> 01:49:36,232
> God
1839
01:49:36,320 --> 01:49:38,516
> bless the children
1840
01:49:38,560 --> 01:49:40,153
> mmm
1841
01:49:40,200 --> 01:49:42,999
> God
1842
01:49:43,040 --> 01:49:44,997
> bless the children
1843
01:49:45,040 --> 01:49:46,633
> say it a little bit louder
1844
01:49:46,720 --> 01:49:49,439
> God
1845
01:49:49,560 --> 01:49:51,312
> bless the children
1846
01:49:51,360 --> 01:49:53,317
> say it one more time
1847
01:49:53,360 --> 01:49:55,271
> God...
118488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.