All language subtitles for The Landlord (Ashby, Hal 1970)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:08,278 1,2,3. 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,797 Now, children, 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,831 how do we live? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,638 Elgar? 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,353 Thank you, Heywood. 6 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 Ahh. 7 00:01:21,320 --> 00:01:24,790 It's just that I get the feeling 8 00:01:24,880 --> 00:01:26,279 that we're all... 9 00:01:26,360 --> 00:01:27,794 I mean, everybody... 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,791 Black, white, yellow, 11 00:01:29,880 --> 00:01:31,791 democrat, communist, Republicans, 12 00:01:31,880 --> 00:01:34,269 old people, young people, whatever... 13 00:01:34,360 --> 00:01:37,318 Only the finest thing in my shop, girl. 14 00:01:37,400 --> 00:01:39,311 Which one of y'all is next? 15 00:01:39,400 --> 00:01:42,472 I may close this place with this child here. 16 00:01:42,560 --> 00:01:46,872 We're all like abunch of ants... see? 17 00:01:57,120 --> 00:02:01,557 See, the strongest drive we have as a true life-force 18 00:02:01,640 --> 00:02:03,916 is to gain territory. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,434 Gash, you're gorgeous. 20 00:02:05,520 --> 00:02:07,272 Where do you live, baby? 21 00:02:07,320 --> 00:02:09,197 Ahem. 22 00:02:09,280 --> 00:02:11,749 > It's a brand new day 23 00:02:11,840 --> 00:02:14,070 > brand new way 24 00:02:34,320 --> 00:02:36,311 I've never done anything... 25 00:02:36,360 --> 00:02:39,318 I mean, anything quite like this before. 26 00:02:39,360 --> 00:02:41,317 I've always wanted to do it 27 00:02:41,360 --> 00:02:43,829 because everybody wants his own home, 28 00:02:43,920 --> 00:02:47,356 and I've never had a place of my own. 29 00:02:47,440 --> 00:02:50,239 > Last night I had a dream that the world 30 00:02:50,320 --> 00:02:52,755 > was changing by leaps and bounds 31 00:02:52,840 --> 00:02:55,753 > it started up in the bigger cities 32 00:02:55,840 --> 00:02:58,116 > then it spread to the smaller towns 33 00:02:58,200 --> 00:03:01,272 > the people began to smile at people 34 00:03:01,360 --> 00:03:03,749 > They'd never even seen 35 00:03:03,840 --> 00:03:06,275 > and when Jeremiah woke me up 36 00:03:06,360 --> 00:03:09,239 > I was ready to live that dream 37 00:03:09,320 --> 00:03:11,118 > it's a brand new day 38 00:03:11,160 --> 00:03:13,117 So like hart crane the poet, 39 00:03:13,160 --> 00:03:14,275 who's also a cancerian.. 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,759 See, I'm a cancerian. 41 00:03:15,880 --> 00:03:17,279 And home is very important, 42 00:03:17,360 --> 00:03:19,795 but we never seem to make it. 43 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Se, uh... 44 00:03:22,880 --> 00:03:25,349 Meney's never been the problem. 45 00:03:26,440 --> 00:03:29,273 > Bow our heads together 46 00:03:29,360 --> 00:03:31,795 > and see where we go from there 47 00:03:31,880 --> 00:03:35,794 > we've got to fight for what we believe in 48 00:03:35,880 --> 00:03:37,314 > fight until the end 49 00:03:37,400 --> 00:03:39,789 > it's a brand new day 50 00:03:39,880 --> 00:03:42,394 > it's a brand new way 51 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 > brand new way 52 00:03:43,880 --> 00:03:46,713 > brand new day 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,837 > brand new way! 54 00:03:48,920 --> 00:03:51,389 So, shit, I bought this house. 55 00:03:51,440 --> 00:03:53,397 Actually, it's a tenement house. 56 00:03:53,440 --> 00:03:55,317 It's in this ghetto area. 57 00:03:57,840 --> 00:04:00,753 > Twenty million shadows storming at the gates 58 00:04:00,840 --> 00:04:03,229 > how can you be surprised? 59 00:04:03,320 --> 00:04:06,233 > With the image of our fallen king 60 00:04:06,320 --> 00:04:08,038 > reflected in our eyes 61 00:04:08,080 --> 00:04:11,232 > And though twenty million tongues are shouting now 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,755 > it's only heard by a precious few 63 00:04:13,840 --> 00:04:17,231 > but the years of night will pass forever 64 00:04:17,360 --> 00:04:19,237 > when the sun comes shinin' through 65 00:04:19,360 --> 00:04:21,749 > on a brand new day 66 00:04:21,840 --> 00:04:23,751 > it's a brand new way 67 00:04:23,840 --> 00:04:27,390 ok, its brend new day! 68 00:04:27,440 --> 00:04:30,751 I just want to get all the Goddamn tenants out 69 00:04:30,840 --> 00:04:32,274 and rip it out. 70 00:04:32,360 --> 00:04:35,113 It's an old house. Lots of molding. 71 00:04:35,200 --> 00:04:37,953 > It's a brand new way 72 00:04:38,040 --> 00:04:40,793 > a brand new day 73 00:04:40,840 --> 00:04:41,840 > uh-huh 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,279 > brand new day 75 00:04:43,360 --> 00:04:45,749 > yeah, a brand new day 76 00:04:45,800 --> 00:04:48,235 > yeah, I wonder if you know 77 00:04:48,280 --> 00:04:51,238 > what I'm talkin' about 78 00:04:51,280 --> 00:04:54,796 > you better check yourself 79 00:04:54,880 --> 00:04:56,757 > get it together now... 80 00:04:56,800 --> 00:04:59,758 I want to rip out all the floors 81 00:04:59,800 --> 00:05:02,758 all the way up to the skylight, see, 82 00:05:02,800 --> 00:05:06,270 and then recess the floors 50 you have balconies, 83 00:05:06,320 --> 00:05:09,278 and then hang this big Goddamn modern, 84 00:05:09,320 --> 00:05:12,278 spectacular, psychedelic, son-of-a-bitchin' fight 85 00:05:12,320 --> 00:05:15,119 from the ceiling. Is that beautiful? 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,594 Bon ton heights 87 00:05:16,640 --> 00:05:19,758 will start a trend in urban renewal, Mr. Enders. 88 00:05:19,800 --> 00:05:25,079 Restored landmarks will be the latest scream, I'm sure. 89 00:05:25,160 --> 00:05:28,471 I hope your seeing Mr. Farcus' place going so well 90 00:05:28,520 --> 00:05:31,797 will inspire you to feel rosy about your new place. 91 00:05:31,840 --> 00:05:33,797 My, my. Shopping without stopping. 92 00:05:33,840 --> 00:05:35,274 Oh, Mr. Farcus. Enid. 93 00:05:35,320 --> 00:05:37,277 Street music. Isn't it marvelous? 94 00:05:37,320 --> 00:05:38,799 This is Mr, Enders. 95 00:05:38,840 --> 00:05:40,274 He's your new neighbor. 96 00:05:40,360 --> 00:05:43,318 Uh, I'm Elgar Enders. I'm your new neighbor. 97 00:05:43,360 --> 00:05:47,115 He just bought a house in the next block, 98 00:05:47,240 --> 00:05:49,231 Your house is just great. 99 00:05:49,320 --> 00:05:51,311 It's just fantastic. 100 00:05:51,400 --> 00:05:54,313 This neighborhood's going to be very chic. 101 00:05:54,400 --> 00:05:56,710 Let's hope this influx of the beautiful people 102 00:05:56,800 --> 00:05:59,713 is the beginning of an inclination, huh? 103 00:05:59,800 --> 00:06:02,713 What the hell is that? What is that? 104 00:06:02,840 --> 00:06:03,875 Eviction powder. 105 00:06:03,920 --> 00:06:07,470 Eviction powder? What's eviction powder? 106 00:06:07,520 --> 00:06:09,318 Oh, it's nothing, Mr. Enders. 107 00:06:09,400 --> 00:06:10,879 Just a little voodoo. 108 00:06:27,840 --> 00:06:29,274 Ha ha ha! 109 00:06:29,360 --> 00:06:30,759 Only $25, man! 110 00:06:30,840 --> 00:06:32,274 You're lying! 111 00:06:32,360 --> 00:06:33,759 You're lying, man! 112 00:06:33,840 --> 00:06:35,751 I woke up one morning, man, 113 00:06:35,840 --> 00:06:38,753 I thought I was in the wrong house. 114 00:06:38,840 --> 00:06:39,875 Ha ha ha! 115 00:06:40,000 --> 00:06:42,355 He was causing trouble the night before. 116 00:06:43,880 --> 00:06:45,791 Here comes the white tornado. 117 00:06:46,800 --> 00:06:48,199 Hey, man! 118 00:06:48,280 --> 00:06:49,759 What's goin' on? 119 00:06:49,800 --> 00:06:52,189 You got two little pedals down there. 120 00:06:52,280 --> 00:06:53,190 One's a brake. 121 00:06:53,280 --> 00:06:55,749 That thing you got your hand on, 122 00:06:55,800 --> 00:06:57,359 that's a gear shift lever. 123 00:06:57,400 --> 00:06:59,516 Oh! No good. 124 00:06:59,600 --> 00:07:01,193 No good, my man. 125 00:07:01,280 --> 00:07:03,191 Turn off the car, man. 126 00:07:03,280 --> 00:07:05,556 Get out the car. Uh-oh! 127 00:07:05,600 --> 00:07:08,194 We're gonna have to watch out for this. 128 00:07:08,320 --> 00:07:11,711 What is this we have here? 129 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 Oh... 130 00:07:12,800 --> 00:07:13,756 Come closer. 131 00:07:13,800 --> 00:07:15,552 Heh heh heh! 132 00:07:18,320 --> 00:07:21,039 I'm Elgar Enders, the new landlord. 133 00:07:21,120 --> 00:07:22,758 You the new landlord? 134 00:07:22,800 --> 00:07:25,394 He the new landlord, man. 135 00:07:25,440 --> 00:07:26,839 The new landlord, man. 136 00:07:28,600 --> 00:07:30,511 You don't shake my hand? 137 00:07:30,600 --> 00:07:32,034 I just want to... 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,953 I'll put your flower in the house. 139 00:07:35,000 --> 00:07:38,391 Tl take your flower in the house for you. 140 00:07:38,480 --> 00:07:42,553 I'm gonna take your flower in the house for you. 141 00:07:42,640 --> 00:07:44,551 Put it down right there. 142 00:07:44,640 --> 00:07:46,153 Yeah, that's it. 143 00:07:49,800 --> 00:07:50,710 Oh! 144 00:07:50,800 --> 00:07:52,711 Look at this tie! 145 00:07:52,800 --> 00:07:54,279 Whoo! 146 00:07:59,800 --> 00:08:02,394 D'Artagnan's gonna strike again! 147 00:08:02,440 --> 00:08:03,475 Aah! 148 00:08:19,720 --> 00:08:22,360 Did you see that cat move cut, man? 149 00:09:20,320 --> 00:09:22,709 Hey, kids, here's your big chance. 150 00:09:22,800 --> 00:09:25,235 To pick up that specially priced 151 00:09:25,320 --> 00:09:27,231 10... that's right... 10-record set. 152 00:09:27,320 --> 00:09:29,709 Of 200 current underground hits, 153 00:09:29,800 --> 00:09:34,510 as played by the exciting, dynamic Clyde Davis band. 154 00:09:34,560 --> 00:09:35,755 That's right. 155 00:09:35,840 --> 00:09:39,231 200 hits for just $1.75, 156 00:09:39,320 --> 00:09:40,754 incredible as it sounds, 157 00:09:40,840 --> 00:09:42,239 while this offer lasts. 158 00:09:42,320 --> 00:09:44,755 Just send check or money order. 159 00:09:44,840 --> 00:09:48,754 To "Davis hits, box 5152, battle creek, Michigan." 160 00:09:48,840 --> 00:09:50,831 Groovy! 161 00:10:01,840 --> 00:10:03,274 Who are you? 162 00:10:03,360 --> 00:10:05,749 Walter Gee Copee. My name's Walter Gee. 163 00:10:05,840 --> 00:10:07,353 You the new landlord? 164 00:10:07,440 --> 00:10:09,351 Yeah, 165 00:10:09,440 --> 00:10:10,714 Give me $2.00. 166 00:10:10,760 --> 00:10:12,273 What? 167 00:10:15,360 --> 00:10:18,751 I said you oughta give me $2.00. 168 00:10:18,800 --> 00:10:20,234 What the hell for? 169 00:10:20,320 --> 00:10:22,277 If you let me hold $2.00, 170 00:10:22,360 --> 00:10:24,271 Tl let you take me home. 171 00:10:24,360 --> 00:10:26,954 If not, I'll call the pigs. 172 00:10:27,040 --> 00:10:28,713 You will, huh? 173 00:10:28,800 --> 00:10:30,871 Gimme, sport! 174 00:10:34,120 --> 00:10:35,952 Help! 175 00:10:36,000 --> 00:10:38,389 All right! Shut up now! 176 00:10:42,560 --> 00:10:43,755 Cigarette, pops? 177 00:10:50,920 --> 00:10:53,594 Does your mother know you smoke? 178 00:10:53,680 --> 00:10:55,159 No. 179 00:11:01,400 --> 00:11:02,834 Home, landlord. 180 00:11:24,840 --> 00:11:26,990 Bye, landlord! 181 00:11:59,840 --> 00:12:01,751 Hold it right there, honky! 182 00:12:01,840 --> 00:12:02,750 Who's that? 183 00:12:02,840 --> 00:12:05,275 Now turn around and march your buns out 184 00:12:05,360 --> 00:12:08,079 before I shoot 'em out from under you. 185 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Why are you pointing that at me? 186 00:12:10,320 --> 00:12:14,314 'Cause my horoscope told me that evil was coming today, 187 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 and, Marge, here it is. 188 00:12:16,360 --> 00:12:19,796 Get movin' or else you'll have no hips to lean on. 189 00:12:19,880 --> 00:12:21,837 I own this house. I'm the new landlord. 190 00:12:21,920 --> 00:12:24,275 And I'm & wren tit. Move it! 191 00:12:24,360 --> 00:12:25,794 If you're a landlord, 192 00:12:25,880 --> 00:12:29,271 how come you ain't got no door keys? 193 00:12:29,360 --> 00:12:31,271 I have door keys. 194 00:12:31,360 --> 00:12:35,115 You know, you look like a rapist to me. 195 00:12:35,200 --> 00:12:37,077 You got funny eyes. 196 00:12:37,120 --> 00:12:38,269 That's ridiculous. 197 00:12:38,400 --> 00:12:39,799 If you're figuring on 198 00:12:39,880 --> 00:12:42,440 carrying out a sexual attack on me, 199 00:12:42,520 --> 00:12:44,796 you better learn the karate boogaloo 200 00:12:44,880 --> 00:12:48,714 'cause we gonna tangle ass right here in this hall. 201 00:12:48,800 --> 00:12:50,916 Tam the new landlord, 202 00:12:50,960 --> 00:12:52,917 and you're disregarding your lease 203 00:12:53,000 --> 00:12:56,277 by practicing whatever you're practicing here with these readings. 204 00:12:56,320 --> 00:12:57,594 I'll have you thrown out. 205 00:12:57,680 --> 00:13:00,718 If you want to shoot, go ahead and shoot. 206 00:13:00,840 --> 00:13:02,956 That'll be running an illegal business, 207 00:13:03,040 --> 00:13:04,758 nonpayment of rent, 208 00:13:04,840 --> 00:13:06,399 and manslaughter. 209 00:13:08,840 --> 00:13:11,593 Little thing like you, landlord? 210 00:13:11,640 --> 00:13:15,793 Yeah. Let's see how much back rent you owe, all right? 211 00:13:17,320 --> 00:13:19,277 Is that you right there? 212 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Huh? 213 00:13:20,400 --> 00:13:22,198 Two months back rent You owe me. 214 00:13:22,320 --> 00:13:24,357 All here in this book. 215 00:13:27,360 --> 00:13:30,318 You look like you could use some food. 216 00:13:30,360 --> 00:13:31,759 Come on, landlord. 217 00:13:31,840 --> 00:13:33,239 Let's eat. 218 00:13:37,360 --> 00:13:41,319 Old Duboise upstairs, always up in my face, 219 00:13:41,360 --> 00:13:44,796 talking about being some college president. 220 00:13:44,880 --> 00:13:46,200 College president? 221 00:13:46,280 --> 00:13:48,954 Wouldn't sweep the hall if his life depended on it. 222 00:13:49,000 --> 00:13:50,434 College president. 223 00:13:50,480 --> 00:13:52,756 Sure. Some college across town, 224 00:13:52,800 --> 00:13:55,235 I never heard of no college 225 00:13:55,320 --> 00:13:57,755 selling degrees for $50. 226 00:13:57,800 --> 00:14:00,519 Then there's the unearthly Cumbersons. 227 00:14:00,600 --> 00:14:01,749 Unearthly? 228 00:14:01,800 --> 00:14:02,835 Yeah, 229 00:14:02,920 --> 00:14:05,799 They've been here about 25 years. 230 00:14:05,840 --> 00:14:08,309 Ain't nobody seen them but twice. 231 00:14:08,360 --> 00:14:09,953 How's that for being ominous? 232 00:14:10,000 --> 00:14:11,752 Uh, that's, uh... 233 00:14:11,800 --> 00:14:13,279 That's impossible. 234 00:14:13,360 --> 00:14:15,271 It would be if they were alive. 235 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Alive? 236 00:14:16,400 --> 00:14:17,754 Oh, they is. 237 00:14:17,800 --> 00:14:20,758 I hear 'em rollin' around downstairs. 238 00:14:20,800 --> 00:14:23,758 Listen, you should've been here this morning 239 00:14:23,840 --> 00:14:27,037 for the tenants association rent strike. 240 00:14:27,120 --> 00:14:28,474 What rent strike? 241 00:14:28,560 --> 00:14:30,676 Don't worry. It won't happen. 242 00:14:30,720 --> 00:14:32,358 Wait. Are you sure? 243 00:14:32,440 --> 00:14:34,829 How they gonna get a rent strike? 244 00:14:34,880 --> 00:14:37,838 Ain't nobody paid rent long as I can remember. 245 00:14:37,880 --> 00:14:39,279 Of course, um. 246 00:14:39,360 --> 00:14:42,478 There could be a back rent strike. 247 00:14:42,560 --> 00:14:44,198 But you wouldn't get that, either. 248 00:14:44,320 --> 00:14:46,675 That would go to Mr. Lipschultz. 249 00:14:46,720 --> 00:14:48,677 That's the old landlord, 250 00:14:48,720 --> 00:14:51,234 Nobody ever paid him any rent? 251 00:14:51,320 --> 00:14:52,230 Poor soul. 252 00:14:52,320 --> 00:14:54,231 Lord knows who'll get it 253 00:14:54,320 --> 00:14:56,311 now that he's passed away. 254 00:14:58,800 --> 00:15:00,552 He passed away? 255 00:15:00,640 --> 00:15:01,710 Rat. 256 00:15:01,800 --> 00:15:03,234 Big as a dog. 257 00:15:03,320 --> 00:15:05,709 Chased him in the broom closet. 258 00:15:05,840 --> 00:15:08,753 Nobody ever go in the broom closet. 259 00:15:08,840 --> 00:15:12,310 I think he was in there about three months. 260 00:15:14,240 --> 00:15:16,231 How do you Ofays 261 00:15:16,320 --> 00:15:19,711 find your way into owning these rat traps? 262 00:15:19,760 --> 00:15:21,239 What do you do, 263 00:15:21,280 --> 00:15:23,237 give them as bar mitzvah presents? 264 00:15:23,320 --> 00:15:24,754 Gotta have more gun control. 265 00:15:24,840 --> 00:15:26,239 You want some more eggs? 266 00:15:26,360 --> 00:15:29,990 Marge, would you mind putting that gun away? 267 00:15:31,360 --> 00:15:32,430 Don't worry. 268 00:15:32,480 --> 00:15:35,757 You came my way so I could protect you, 269 00:15:35,840 --> 00:15:39,879 though I know you'll only repay me with suffering. 270 00:15:40,000 --> 00:15:41,274 Don't say that. 271 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Hey, Marge! 272 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 Marge, have you seen some white man 273 00:15:45,120 --> 00:15:46,758 prowling around here... 274 00:15:48,800 --> 00:15:50,473 You. 275 00:15:50,560 --> 00:15:52,710 It was you. 276 00:15:52,800 --> 00:15:54,120 It was me? 277 00:15:54,200 --> 00:15:55,873 Don't deny it, degenerate. 278 00:15:55,920 --> 00:15:58,389 You gave my little Walter gee money. 279 00:15:58,440 --> 00:16:00,238 Now he's sick on cigarettes. 280 00:16:00,280 --> 00:16:03,238 I found him sick down in the cellar chain-smoking, 281 00:16:03,280 --> 00:16:06,238 so I know some child molester gave him money. 282 00:16:06,280 --> 00:16:08,749 Why do you let him smoke? 283 00:16:08,800 --> 00:16:11,269 You must know he could get cancer. 284 00:16:11,320 --> 00:16:13,755 I'm busy frying hair all day. 285 00:16:13,800 --> 00:16:16,269 I can't watch everything he does. 286 00:16:16,320 --> 00:16:19,756 What? You're frying hair in this building? 287 00:16:19,800 --> 00:16:22,713 I don't have a license for frying hair. 288 00:16:22,800 --> 00:16:25,838 He ain't got no license for frying hair. 289 00:16:25,960 --> 00:16:28,520 Find your own neighborhood and do hair... queenie. 290 00:16:28,600 --> 00:16:30,034 I'm not a hairdresser. 291 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 You better believe it. 292 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Fanny. 293 00:16:32,520 --> 00:16:34,511 He's the new landlord. 294 00:16:34,600 --> 00:16:35,795 That's right. 295 00:16:40,160 --> 00:16:41,639 The new landlord. 296 00:16:41,680 --> 00:16:43,159 The new landlord. 297 00:16:44,320 --> 00:16:46,709 Oh, lord, ain't this a shame? 298 00:16:46,800 --> 00:16:49,713 Matter of fact, I'm glad we met. 299 00:16:49,800 --> 00:16:51,199 Your name is, uh.. 300 00:16:51,320 --> 00:16:52,390 Mrs. Copee. 301 00:16:52,480 --> 00:16:53,550 Right. 302 00:16:53,640 --> 00:16:55,039 My husband's been ill. 303 00:16:55,120 --> 00:16:56,235 Mrs. Copee... 304 00:16:56,320 --> 00:16:58,231 He has this nervous condition, 305 00:16:58,320 --> 00:16:59,719 He has headaches, too. 306 00:16:59,800 --> 00:17:02,713 The doctor said he should have his own room. 307 00:17:02,800 --> 00:17:04,791 Four months' back rent. 308 00:17:04,880 --> 00:17:06,359 Is that possible? 309 00:17:06,400 --> 00:17:09,119 Oh, anything's possible, sugar. 310 00:17:09,200 --> 00:17:12,079 Anyway, we took him to the wills eye hospital 311 00:17:12,160 --> 00:17:14,071 because he's got this twitch, 312 00:17:14,160 --> 00:17:16,197 but it wasn't his eyes. 313 00:17:16,240 --> 00:17:17,674 What was it? 314 00:17:17,760 --> 00:17:19,592 It was his nerves. 315 00:17:23,160 --> 00:17:25,071 That's, uh... 316 00:17:25,160 --> 00:17:27,754 That's understandable, Mrs. Copee. 317 00:17:27,840 --> 00:17:29,592 It is? 318 00:17:31,360 --> 00:17:34,432 Look, why don't we go down to my place 319 00:17:34,520 --> 00:17:36,989 50 we can discuss this at length? 320 00:17:39,200 --> 00:17:40,838 If you wish. 321 00:17:40,880 --> 00:17:43,269 Promise me you won't smoke anymore. 322 00:17:43,360 --> 00:17:44,430 I promise. 323 00:17:44,520 --> 00:17:46,238 What's that? 324 00:17:46,320 --> 00:17:47,230 Uh, bye. 325 00:17:47,320 --> 00:17:48,719 I think, uh... 326 00:17:48,800 --> 00:17:49,915 Walter gee! 327 00:17:50,000 --> 00:17:52,594 Walter gee, you come back here. 328 00:17:53,720 --> 00:17:55,836 Hey, Duboise, what's happening? 329 00:17:55,920 --> 00:17:57,035 Hello, Fanny. 330 00:17:57,120 --> 00:18:00,033 Copee in trouble with the pigs again? 331 00:18:00,120 --> 00:18:02,509 This ain't no pig this time, sugar. 332 00:18:02,640 --> 00:18:04,551 This is the new landlord. 333 00:18:04,640 --> 00:18:06,551 Landlord... 334 00:18:06,640 --> 00:18:08,039 Professor Duboise. 335 00:18:08,120 --> 00:18:11,556 Professor Duboise, how do you do? 336 00:18:20,320 --> 00:18:21,719 I swear, he thinks 337 00:18:21,800 --> 00:18:24,713 the lord put white people con this earth 338 00:18:24,800 --> 00:18:26,279 as a punishment. 339 00:18:26,320 --> 00:18:28,709 Of course, I don't hold 340 00:18:28,800 --> 00:18:31,314 with no sacrilegious talk like that. 341 00:18:34,320 --> 00:18:35,469 Mm-hmm. 342 00:18:41,000 --> 00:18:44,755 Why don't you put some air conditioning in here? 343 00:18:45,960 --> 00:18:47,234 Oh, uh... 344 00:18:47,280 --> 00:18:49,749 You have some complaints, Mrs. Copee? 345 00:18:49,800 --> 00:18:51,234 You're serious? 346 00:18:51,280 --> 00:18:53,510 Uh... yeah. 347 00:18:53,600 --> 00:18:55,079 I sure do. 348 00:18:55,160 --> 00:18:56,355 Sit. 349 00:18:59,960 --> 00:19:01,712 I'll just, uh... 350 00:19:01,800 --> 00:19:03,234 Ahem. 351 00:19:03,320 --> 00:19:04,469 Now... 352 00:19:06,960 --> 00:19:09,236 Uh... what specific complaints 353 00:19:09,320 --> 00:19:11,231 do you have, Mrs. Copee? 354 00:19:11,320 --> 00:19:16,076 Well, we need a new plastering job, 355 00:19:16,120 --> 00:19:17,599 a new paint job. 356 00:19:17,640 --> 00:19:19,631 The oven door's broke. 357 00:19:19,760 --> 00:19:21,159 The roof leaks, 358 00:19:21,240 --> 00:19:23,151 the toilet runs all day, 359 00:19:23,240 --> 00:19:26,631 and you awful cute to be a landlord. 360 00:19:29,840 --> 00:19:31,239 You said the, uh... 361 00:19:31,320 --> 00:19:33,789 The roof, uh... runs, 362 00:19:33,840 --> 00:19:35,797 and the toilet... Toilet leaks. 363 00:19:35,840 --> 00:19:36,955 Mmm. 364 00:19:37,000 --> 00:19:39,469 If you didn't sweat so much, 365 00:19:39,520 --> 00:19:41,750 nobody'd take you for a landlord. 366 00:19:41,840 --> 00:19:44,275 You could pass for a human being. 367 00:19:45,520 --> 00:19:48,478 That's not a very nice thing to say, Mrs. Copee, 368 00:19:48,520 --> 00:19:51,273 because I intend to be a good landlord 369 00:19:51,360 --> 00:19:53,920 as long as you're here. 370 00:19:54,000 --> 00:19:56,913 What you mean, as long as I'm here? 371 00:19:57,000 --> 00:20:00,118 Who's that you got there with you? 372 00:20:00,160 --> 00:20:01,798 Oh, it's the new landlord. 373 00:20:01,880 --> 00:20:04,235 That's my husband. 374 00:20:04,320 --> 00:20:05,390 Ah. 375 00:20:05,480 --> 00:20:07,118 Now, uh... 376 00:20:07,160 --> 00:20:09,117 About the rent, Mrs. Copee, 377 00:20:09,160 --> 00:20:11,071 are you... 378 00:20:11,160 --> 00:20:12,798 Landlord... 379 00:20:12,880 --> 00:20:14,791 These arrows have been dipped 380 00:20:14,880 --> 00:20:18,032 in Fanny's barbecue sauce 381 00:20:18,120 --> 00:20:19,793 50 as to make death slow... 382 00:20:19,880 --> 00:20:21,314 And more agonizing 383 00:20:21,400 --> 00:20:23,596 to its unfortunate victim. 384 00:20:24,880 --> 00:20:26,359 Landlord, 385 00:20:26,400 --> 00:20:28,789 you have until the count of three 386 00:20:28,880 --> 00:20:30,359 to vacate these premises. 387 00:20:30,400 --> 00:20:32,391 1... 388 00:20:34,720 --> 00:20:36,791 2... 389 00:20:36,920 --> 00:20:38,035 3! 390 00:20:43,000 --> 00:20:44,877 You son of a bitch. 391 00:20:44,920 --> 00:20:47,878 You make one more crack about my spareribs, 392 00:20:47,920 --> 00:20:49,877 and I'll bust your head. 393 00:20:49,920 --> 00:20:51,354 Oh, you shut up. 394 00:20:51,400 --> 00:20:53,357 I thought I told you 395 00:20:53,400 --> 00:20:56,631 about putting your drum in the living room. 396 00:20:58,200 --> 00:20:59,235 Oh, mother... 397 00:20:59,360 --> 00:21:00,430 I'm sorry. 398 00:21:00,480 --> 00:21:01,879 It's my only chance. 399 00:21:01,960 --> 00:21:04,076 I got Italian class after this. 400 00:21:04,160 --> 00:21:06,071 Then your father... Oh, God. 401 00:21:06,200 --> 00:21:08,111 Keep talking. I hear you. 402 00:21:08,200 --> 00:21:10,111 From the top. 1.2.. 403 00:21:10,200 --> 00:21:11,599 About my house, mother. 404 00:21:11,680 --> 00:21:13,114 What house, dear? 405 00:21:13,200 --> 00:21:15,271 I'm in love with this house. 406 00:21:15,360 --> 00:21:16,430 1,2.. 407 00:21:16,520 --> 00:21:17,715 3,4,5,6. 408 00:21:17,760 --> 00:21:19,239 Don't do that, dear. 409 00:21:19,280 --> 00:21:21,351 You're throwing me off. 410 00:21:21,440 --> 00:21:23,272 I'm just trying to help you. 411 00:21:23,360 --> 00:21:24,873 I've invested in real estate. 412 00:21:24,960 --> 00:21:28,794 You have invested in real estate? 413 00:21:28,880 --> 00:21:30,314 Oscar. 414 00:21:30,400 --> 00:21:31,310 Oscar. 415 00:21:31,400 --> 00:21:32,310 Yes. Yes. 416 00:21:32,400 --> 00:21:33,629 Yes, Joyce. 417 00:21:33,720 --> 00:21:35,597 Oscar. 418 00:21:35,640 --> 00:21:37,278 Darling, listen, 419 00:21:37,360 --> 00:21:39,590 will you forgive me? 420 00:21:39,640 --> 00:21:41,074 Oscar, I promise you, 421 00:21:41,120 --> 00:21:44,078 we'll dance our brains out tomorrow at 10:00. 422 00:21:44,120 --> 00:21:45,269 Without interruption. 423 00:21:45,360 --> 00:21:46,475 Practice pushing. 424 00:21:46,520 --> 00:21:47,590 Pushing. 425 00:21:47,640 --> 00:21:49,074 I will, ciao. 426 00:21:49,160 --> 00:21:50,275 Ciao, darling. 427 00:21:50,320 --> 00:21:51,754 Uh-huh. 428 00:21:51,800 --> 00:21:54,758 Insufferable dance Goddess. 429 00:21:54,800 --> 00:21:57,235 He thinks the sun rises and sets on rhythm. 430 00:21:57,280 --> 00:21:58,236 "Rhythm, rhythm.” 431 00:21:58,280 --> 00:21:59,759 All right, dear. Quickly. 432 00:21:59,800 --> 00:22:01,757 What are you talking about? 433 00:22:01,840 --> 00:22:02,750 What investment? 434 00:22:02,840 --> 00:22:05,275 Pour me some of that. 435 00:22:05,360 --> 00:22:06,839 What is that, Brandy? 436 00:22:06,920 --> 00:22:08,479 Oh, 437 00:22:10,320 --> 00:22:11,879 God. 438 00:22:14,360 --> 00:22:15,873 What's the matter? 439 00:22:15,960 --> 00:22:19,078 You looked like your father when he was little. 440 00:22:19,160 --> 00:22:21,276 Aw, Joyce, for Christ's sake. 441 00:22:21,360 --> 00:22:22,794 You're drunk and upset. 442 00:22:22,840 --> 00:22:24,797 Why? 443 00:22:24,840 --> 00:22:27,798 This house, this real estate, is very important to me. 444 00:22:27,840 --> 00:22:30,798 It's the most important thing I've ever done. 445 00:22:30,840 --> 00:22:33,150 I'm a cancerian... Home's very important. 446 00:22:33,200 --> 00:22:34,474 You're a Leo. 447 00:22:34,520 --> 00:22:35,954 No, I'm a cancer. 448 00:22:36,040 --> 00:22:37,394 When were you born? 449 00:22:37,480 --> 00:22:38,800 The 15th of July. 450 00:22:38,880 --> 00:22:40,314 Son of a bitch. 451 00:22:40,400 --> 00:22:42,516 When was I born? 452 00:22:42,600 --> 00:22:44,034 Mother! 453 00:22:44,120 --> 00:22:46,316 Foul-mouth. 454 00:22:49,000 --> 00:22:50,832 Little foul-mouth. 455 00:22:50,880 --> 00:22:52,314 Mother, don't do that. 456 00:22:52,360 --> 00:22:53,839 You have 15 minutes. 457 00:22:53,880 --> 00:22:55,837 Then it's my Italian class, 458 00:22:55,880 --> 00:22:58,156 which I'm not giving up 459 00:22:58,200 --> 00:22:59,679 to argue with you about dates. 460 00:22:59,720 --> 00:23:02,519 You see that, my darling pussycat? 461 00:23:02,600 --> 00:23:04,511 What you did is bad. 462 00:23:04,600 --> 00:23:07,353 There's an iron curtain in this house, mother. 463 00:23:07,440 --> 00:23:10,193 Will you tell me what you're talking about? 464 00:23:10,240 --> 00:23:12,629 I'm talking about doing what I want to do. 465 00:23:12,720 --> 00:23:15,360 Do it... out there in the guest house. 466 00:23:15,400 --> 00:23:18,597 I can't do it out in the guest house. 467 00:23:18,680 --> 00:23:21,593 The way you look at me when I bare my guts, 468 00:23:21,680 --> 00:23:24,115 you think I'm off my rocker. 469 00:23:24,200 --> 00:23:26,794 I don't think any such modem thing. 470 00:23:26,880 --> 00:23:29,269 Why don't you take up the banjo, 471 00:23:29,360 --> 00:23:30,794 write folk songs... 472 00:23:30,880 --> 00:23:33,190 Something you can do in your room? 473 00:23:33,280 --> 00:23:34,714 Get a bath. 474 00:23:34,800 --> 00:23:36,199 Get yourself together. 475 00:23:36,280 --> 00:23:37,714 And wash everywhere. 476 00:23:37,800 --> 00:23:40,792 Oh, your sister's invited Peter Cootes for dinner. 477 00:23:40,880 --> 00:23:43,793 Your brother and his wife... What's her name? 478 00:23:43,880 --> 00:23:45,712 They're coming in from Westport. 479 00:23:45,800 --> 00:23:46,870 Peter who? 480 00:23:46,960 --> 00:23:48,030 Peter Cootes. 481 00:23:48,120 --> 00:23:49,554 You know Peter Cootes. 482 00:23:49,640 --> 00:23:51,233 Oh. The Peter Cootes. 483 00:23:51,320 --> 00:23:52,390 Of course. 484 00:23:52,480 --> 00:23:53,959 Don't get smart. 485 00:23:55,800 --> 00:23:57,552 Get dressed, huh? 486 00:23:57,640 --> 00:24:00,234 And comb your hair. 487 00:24:00,320 --> 00:24:01,719 Al right? 488 00:24:01,800 --> 00:24:03,393 Yeah, 489 00:24:08,320 --> 00:24:09,549 Bird! 490 00:24:13,840 --> 00:24:16,229 I just want to say, Elgar, 491 00:24:16,320 --> 00:24:18,231 that I'm proud of you. 492 00:24:18,320 --> 00:24:21,233 I'm glad you're my brother and not somebody else's. 493 00:24:21,320 --> 00:24:23,231 Well, it's a great house. 494 00:24:23,320 --> 00:24:24,754 I think somebody's 495 00:24:24,840 --> 00:24:26,239 got to begin to integrate. 496 00:24:26,320 --> 00:24:29,233 I can't. I don't have the stomach for it. 497 00:24:29,360 --> 00:24:30,759 But to think... 498 00:24:30,840 --> 00:24:33,275 That I have a really forward-looking, 499 00:24:33,360 --> 00:24:35,749 devil-may-care revolutionary for my brother 500 00:24:35,840 --> 00:24:38,753 makes me feel right in the swing of things. 501 00:24:38,840 --> 00:24:41,275 I just hope you don't get shot. 502 00:24:41,360 --> 00:24:42,430 Susan, God. 503 00:24:42,520 --> 00:24:44,909 Have your people planned any rallies 504 00:24:45,000 --> 00:24:47,594 or marches or anything like that? 505 00:24:47,640 --> 00:24:48,755 Bird! 506 00:24:51,520 --> 00:24:54,558 Elgar, would you do me a fantastic favor? 507 00:24:54,640 --> 00:24:56,551 Whatever you do, 508 00:24:56,680 --> 00:24:59,593 don't talk about spades to poor Peter. 509 00:24:59,680 --> 00:25:01,796 What do you mean? 510 00:25:01,840 --> 00:25:04,275 With the napalm and all that, 511 00:25:04,320 --> 00:25:07,438 he's very sensitive about the new left. 512 00:25:07,480 --> 00:25:08,595 And, Elgar... 513 00:25:08,680 --> 00:25:09,954 What? 514 00:25:10,000 --> 00:25:12,310 I love him, 515 00:25:14,000 --> 00:25:15,274 Bird! 516 00:25:16,920 --> 00:25:19,389 Elgar! 517 00:25:19,480 --> 00:25:22,871 My God, what are you two burning up here? 518 00:25:22,960 --> 00:25:24,394 What is that? 519 00:25:25,640 --> 00:25:28,792 Uh... my socks caught on fire. 520 00:25:28,880 --> 00:25:30,837 Your socks caught on fire. 521 00:25:30,880 --> 00:25:32,314 Well, put them out 522 00:25:32,360 --> 00:25:34,795 and get downstairs, the both of you. 523 00:25:34,880 --> 00:25:36,314 Peter's getting bored. 524 00:25:37,760 --> 00:25:39,159 Taste good? 525 00:25:42,360 --> 00:25:45,591 God, I'd love a little den somewhere. 526 00:25:56,320 --> 00:25:58,709 Susan, dear, you cannot go on 527 00:25:58,800 --> 00:26:01,553 falling down the stairs like this. 528 00:26:01,640 --> 00:26:04,553 Tell me a proper way to fall down the stairs, 529 00:26:04,640 --> 00:26:06,074 I'll try to do it. 530 00:26:06,160 --> 00:26:08,549 Susu, you really must get a checkup. 531 00:26:08,640 --> 00:26:11,553 This could be a case of lack of coordination. 532 00:26:11,640 --> 00:26:13,074 Maybe it's cerebral palsy. 533 00:26:13,160 --> 00:26:15,549 Could be you're smoking too much. 534 00:26:15,640 --> 00:26:18,075 Young man, I'll not have you 535 00:26:18,160 --> 00:26:21,073 talking against the tobacco industry in this house. 536 00:26:21,160 --> 00:26:23,674 Have you bought into tobacco, Mr. Enders? 537 00:26:27,320 --> 00:26:29,755 Mr. Cootes... 538 00:26:29,840 --> 00:26:31,239 In some circles, 539 00:26:31,320 --> 00:26:33,755 you might say I am tobacco. 540 00:26:33,840 --> 00:26:36,753 That's really cool, Mr, Enders. 541 00:26:36,840 --> 00:26:39,514 Uh, we're napalm. 542 00:26:41,040 --> 00:26:42,553 Is that all? 543 00:26:42,600 --> 00:26:44,398 No. 544 00:26:44,480 --> 00:26:45,709 We're, uh... 545 00:26:45,760 --> 00:26:46,875 Insecticide 546 00:26:46,920 --> 00:26:49,719 and deodorant and, uh... 547 00:26:51,280 --> 00:26:52,236 Mom. 548 00:26:52,280 --> 00:26:53,236 Mom. 549 00:26:53,280 --> 00:26:54,236 Susu. Dad. 550 00:26:54,280 --> 00:26:56,396 Susu. Dad. 551 00:26:56,440 --> 00:26:57,919 Sorry we're late, gang, 552 00:26:57,960 --> 00:26:59,394 but the traffic... 553 00:26:59,440 --> 00:27:00,919 Ch, God, the traffic... 554 00:27:00,960 --> 00:27:03,395 Peter, I'd like you to meet my son. 555 00:27:03,440 --> 00:27:05,909 Susu talks of no one else. 556 00:27:05,960 --> 00:27:07,917 That's all she talks about... 557 00:27:07,960 --> 00:27:09,837 Elgar, Elgar, Elgar. 558 00:27:09,920 --> 00:27:10,830 William Jr. 559 00:27:10,920 --> 00:27:12,319 William Jr. 560 00:27:12,440 --> 00:27:13,350 Peter. 561 00:27:13,440 --> 00:27:15,351 No, no, no. That's Elgar. 562 00:27:15,440 --> 00:27:16,839 I'm William Jr. 563 00:27:16,920 --> 00:27:19,753 This is William Jr. 564 00:27:24,800 --> 00:27:27,758 Why don't we all go In to dinner. 565 00:27:27,800 --> 00:27:29,279 William Jr.? 566 00:27:29,320 --> 00:27:31,231 Come along, Doris. 567 00:27:51,800 --> 00:27:53,120 Mmm. 568 00:27:53,160 --> 00:27:54,275 Mmm. 569 00:27:56,800 --> 00:27:57,949 Mm. 570 00:27:59,800 --> 00:28:00,949 Mm. 571 00:28:03,640 --> 00:28:05,313 Oh. Sorry, dad. 572 00:28:05,400 --> 00:28:06,879 Thank you, son. 573 00:28:09,040 --> 00:28:10,155 To you. 574 00:28:10,200 --> 00:28:11,599 Thank you, dad. 575 00:28:20,320 --> 00:28:21,549 Dad. 576 00:28:21,640 --> 00:28:22,789 Hmm? 577 00:28:22,880 --> 00:28:25,793 I know I'm not supposed to say this, 578 00:28:25,880 --> 00:28:28,793 but William Jr. has a surprise for you. 579 00:28:28,880 --> 00:28:29,950 Surprise? 580 00:28:30,040 --> 00:28:31,519 Surprise, dad. 581 00:28:31,560 --> 00:28:32,675 What surprise? 582 00:28:32,720 --> 00:28:34,677 William Jr. has been promoted 583 00:28:34,720 --> 00:28:38,236 to head the New York office. 584 00:28:38,360 --> 00:28:39,430 Yes, dad, 585 00:28:39,520 --> 00:28:41,716 I'm heading the New York office. 586 00:28:41,800 --> 00:28:43,234 Well, William Jr., 587 00:28:43,320 --> 00:28:46,278 it's no more than I expected of you. 588 00:28:48,120 --> 00:28:49,474 Elgar, 589 00:28:49,520 --> 00:28:50,954 did you hear that? 590 00:28:51,080 --> 00:28:52,479 I'm not deaf, dad. 591 00:28:52,520 --> 00:28:54,272 Elgar, answer your father. 592 00:28:54,360 --> 00:28:56,670 Did you hear? 593 00:28:56,760 --> 00:28:58,194 Yeah, I heard him. 594 00:28:58,280 --> 00:29:00,191 What are you up to, Elgar? 595 00:29:00,280 --> 00:29:02,191 Elgar's bought some real estate, 596 00:29:02,280 --> 00:29:03,714 haven't you, Elgar? 597 00:29:03,800 --> 00:29:04,995 Susan. 598 00:29:05,080 --> 00:29:07,196 Where is this real estate, Elgar? 599 00:29:07,280 --> 00:29:10,272 The park slope area, William Jr. 600 00:29:10,360 --> 00:29:11,714 It's 2 miles south 601 00:29:11,800 --> 00:29:14,918 of the Dodd-Sears townhouse on Concord street. 602 00:29:15,000 --> 00:29:18,038 Susan, take the clip out of your hair. 603 00:29:18,080 --> 00:29:19,718 2 miles south... 604 00:29:19,800 --> 00:29:20,870 Park slope. 605 00:29:20,960 --> 00:29:22,189 Park slope? 606 00:29:22,320 --> 00:29:23,390 Good God. 607 00:29:23,480 --> 00:29:27,235 Elgar, are you aware that, uh... 608 00:29:27,320 --> 00:29:29,550 That's a colored neighborhood? 609 00:29:29,600 --> 00:29:31,273 Colored neighborhood. 610 00:29:31,360 --> 00:29:34,239 I'm three doors from mom's chitlin 'n' rib joint. 611 00:29:34,320 --> 00:29:35,958 Oh, Elgar. 612 00:29:36,040 --> 00:29:37,439 We will not discuss 613 00:29:37,520 --> 00:29:39,955 the revolting aspects of your business venture, 614 00:29:40,040 --> 00:29:42,316 if you don't mind. 615 00:29:42,400 --> 00:29:45,392 What's it all about, folks? 616 00:29:45,480 --> 00:29:47,949 Well, Peter, um... 617 00:29:48,040 --> 00:29:49,439 You might as well hear, 618 00:29:49,520 --> 00:29:51,511 since you're likely to marry my sister, 619 00:29:51,600 --> 00:29:53,557 if she hasn't told you already. 620 00:29:53,600 --> 00:29:55,034 Told me what? 621 00:29:55,120 --> 00:29:57,191 Elgar, don't you dare. 622 00:29:57,280 --> 00:29:59,920 We can't keep it secret all our lives. 623 00:30:00,000 --> 00:30:01,911 You want to hear the truth, 624 00:30:01,960 --> 00:30:03,758 It involves you and Susan. 625 00:30:03,840 --> 00:30:05,638 What are you talking about? 626 00:30:05,720 --> 00:30:08,633 Peter, actually, uh... 627 00:30:08,720 --> 00:30:10,154 Our whole family... 628 00:30:10,240 --> 00:30:14,120 Mom, Susu, dad, William Jr., 629 00:30:14,160 --> 00:30:15,639 and grandfather here... 630 00:30:17,320 --> 00:30:20,438 We are all.. 631 00:30:20,480 --> 00:30:21,754 Octoroons. 632 00:30:24,640 --> 00:30:27,109 What an ugly thing to say. 633 00:30:27,160 --> 00:30:28,116 I'm offended. 634 00:30:28,160 --> 00:30:29,309 Octoroon? 635 00:30:29,400 --> 00:30:31,835 Heywood and Edith are our poor dark relations. 636 00:30:31,920 --> 00:30:33,831 Elgar! 637 00:30:33,920 --> 00:30:36,196 Would you please explain your conduct 638 00:30:36,280 --> 00:30:37,759 at this table tonight? 639 00:30:37,800 --> 00:30:39,234 Darling, come on, apologize. 640 00:30:39,320 --> 00:30:41,834 He makes napalm and deodorant. 641 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 And insecticide, 642 00:30:42,960 --> 00:30:43,995 You lazy, 643 00:30:44,080 --> 00:30:45,479 no-good liberal. 644 00:30:45,520 --> 00:30:47,318 Shall I serve the fish... 645 00:30:47,360 --> 00:30:48,430 What? 646 00:30:48,520 --> 00:30:50,750 Oh. Yes, bring in the fish... please. 647 00:30:50,800 --> 00:30:53,474 Let me tell you something, Mr. Lincoln. 648 00:30:53,520 --> 00:30:55,955 If you march into this house 649 00:30:56,040 --> 00:30:57,838 with an armful of pickaninnies, 650 00:30:57,920 --> 00:31:00,275 the best you can expect from me 651 00:31:00,360 --> 00:31:02,795 will be a swift kick in the ass! 652 00:31:02,880 --> 00:31:07,272 Mr. Enders, you forgot to finish your soup. 653 00:31:07,360 --> 00:31:09,795 Uh! I'm just too upset, Edith. 654 00:31:09,840 --> 00:31:11,274 Edith, bring in 655 00:31:11,360 --> 00:31:14,273 some of that wonderful trout of yours, please. 656 00:31:14,360 --> 00:31:16,271 I think that'll help everything. 657 00:31:16,360 --> 00:31:17,509 Thank you. 658 00:31:19,000 --> 00:31:20,434 Lord, Mr. Elgar, 659 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 you sure love Edith's cold potato soup. 660 00:31:23,400 --> 00:31:25,357 You want some more, sir? 661 00:31:41,840 --> 00:31:43,399 That's the last straw! 662 00:31:43,480 --> 00:31:44,879 That's all right, folks. 663 00:31:44,920 --> 00:31:47,878 There's plenty more soup in the kitchen 664 00:31:47,920 --> 00:31:49,558 if anybody wants any. 665 00:31:49,640 --> 00:31:52,075 Elgar, get out of this room! 666 00:31:52,160 --> 00:31:53,309 Go! 667 00:31:55,680 --> 00:31:58,718 Do you know what NAACP means? 668 00:31:58,760 --> 00:32:01,070 No, Elgar. What does it mean? 669 00:32:01,160 --> 00:32:04,755 It means, "niggers ain't always colored people." 670 00:32:04,840 --> 00:32:07,229 What does he mean by that? 671 00:32:07,360 --> 00:32:09,112 He called us niggers. 672 00:32:10,360 --> 00:32:12,033 Us? 673 00:32:26,360 --> 00:32:28,715 Heywood. 674 00:32:28,800 --> 00:32:31,269 Knock it off. 675 00:32:38,880 --> 00:32:41,793 Rita, I just want to talk to you. 676 00:32:41,880 --> 00:32:43,279 No. Ne, I don't. 677 00:32:43,360 --> 00:32:44,794 I just want to... 678 00:32:44,880 --> 00:32:46,439 Rite? I want to talk... 679 00:32:46,480 --> 00:32:49,438 Sally, the thing that amazes me the most 680 00:32:49,480 --> 00:32:51,915 is that my parents don't understand 681 00:32:51,960 --> 00:32:54,429 that they are totally, totally antichristian. 682 00:32:54,480 --> 00:32:55,914 Please, Elgar, I'm sorry. 683 00:32:55,960 --> 00:32:58,634 I don't have time to talk to you. 684 00:32:58,720 --> 00:33:01,394 It's not like I come around with my problems... 685 00:33:01,480 --> 00:33:04,711 I have to make festoons for the "worthy causes' ball. 686 00:33:04,760 --> 00:33:08,310 I just want to come in for a few minutes. 687 00:33:08,400 --> 00:33:11,472 Let me come in for a few minutes. 688 00:33:16,960 --> 00:33:18,109 Who's that? 689 00:33:18,160 --> 00:33:19,673 He's, um. 690 00:33:22,600 --> 00:33:25,194 He's helping me with the festoons. 691 00:33:25,280 --> 00:33:27,556 Oh, 692 00:33:27,640 --> 00:33:28,835 Ahem. 693 00:33:32,520 --> 00:33:35,478 Yeah, well, till I see you again, 694 00:33:35,520 --> 00:33:37,318 have a merry Christmas 695 00:33:37,360 --> 00:33:39,795 and happy new year, 696 00:33:39,840 --> 00:33:41,274 happy Halloween, 697 00:33:41,360 --> 00:33:43,670 and screw you, too. 698 00:33:46,320 --> 00:33:48,709 Hey, you know that peace symbol thing 699 00:33:48,800 --> 00:33:51,235 you got hanging around your neck... 700 00:33:51,320 --> 00:33:53,470 Shove it up your ass. 701 00:33:53,520 --> 00:33:55,591 > Let me love you, baby 702 00:33:55,640 --> 00:33:59,474 > I want to love you now 703 00:33:59,520 --> 00:34:02,911 > close your eyes and shut off the light 704 00:34:03,000 --> 00:34:06,072 > let me show you how 705 00:34:06,160 --> 00:34:09,516 > in a second you will understand 706 00:34:09,560 --> 00:34:11,756 > the way I feel 707 00:34:11,840 --> 00:34:15,151 > everything you've ever wanted 708 00:34:15,200 --> 00:34:17,760 > everything is real 709 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 > let me love 710 00:34:18,880 --> 00:34:21,235 > let me love you, baby 711 00:34:21,320 --> 00:34:23,834 > let me love you now 712 00:34:23,880 --> 00:34:27,635 > oh, let me love you, baby 713 00:34:27,680 --> 00:34:30,638 > let me show you how 714 00:34:30,680 --> 00:34:34,310 > I'll show you how 715 00:34:37,440 --> 00:34:41,195 > whoa, let me love you 716 00:34:43,720 --> 00:34:44,869 > whoa! 717 00:34:59,320 --> 00:35:01,038 Uh, hi. 718 00:35:01,160 --> 00:35:02,230 Hi. 719 00:35:02,320 --> 00:35:03,719 Uh, I'm Elgar. 720 00:35:03,800 --> 00:35:05,234 My name's Lanie. 721 00:35:05,320 --> 00:35:07,470 Would you like to dance? 722 00:35:13,720 --> 00:35:16,280 Fantastic! 723 00:35:16,360 --> 00:35:18,237 What's fantastic? 724 00:35:18,320 --> 00:35:20,914 You, your being here, it's fantastic. 725 00:35:20,960 --> 00:35:22,394 Are you with V.I.S.T.A? 726 00:35:22,440 --> 00:35:24,909 Is this some sort of new program? 727 00:35:25,000 --> 00:35:26,070 V.I.S.T.A. 728 00:35:26,160 --> 00:35:27,195 Right. 729 00:35:27,280 --> 00:35:29,999 Volunteers in service to America, 730 00:35:30,080 --> 00:35:31,991 Volunteers, huh? 731 00:35:32,080 --> 00:35:34,071 You think I'm white, don't you? 732 00:35:38,960 --> 00:35:40,519 On, tha... 733 00:35:43,840 --> 00:35:45,239 That's... 734 00:35:45,320 --> 00:35:46,719 That's... 735 00:35:46,760 --> 00:35:49,639 Well, how was I supposed to know? 736 00:35:49,720 --> 00:35:52,394 If it's that important, you should've asked. 737 00:35:54,640 --> 00:35:56,551 No, it's not that important. 738 00:35:56,640 --> 00:35:58,233 Well, OK OK 739 00:35:58,320 --> 00:35:59,799 Let's just keep dancing. 740 00:36:15,800 --> 00:36:17,757 Well, my mother's Irish, 741 00:36:17,800 --> 00:36:20,758 my, uh, father's black, 742 00:36:20,800 --> 00:36:22,279 and they got divorced 743 00:36:22,360 --> 00:36:25,478 when I was, uh... 16 years old. 744 00:36:26,800 --> 00:36:31,271 The courts said I should spend the winters with my father 745 00:36:31,360 --> 00:36:33,749 when I was going to school. 746 00:36:33,800 --> 00:36:37,270 In the summer, I, uh, lived with my mother. 747 00:36:37,360 --> 00:36:40,273 So in the summer I was white, 748 00:36:40,360 --> 00:36:44,274 and... and in the winter... 749 00:36:44,360 --> 00:36:46,749 I was black. 750 00:36:46,840 --> 00:36:49,434 God, what did that do to you? 751 00:36:49,560 --> 00:36:51,995 I got very wise. 752 00:36:54,800 --> 00:36:57,189 So, why do you work there? 753 00:36:57,280 --> 00:36:58,714 What do you mean, 754 00:36:58,800 --> 00:37:00,711 why do I work there? 755 00:37:00,800 --> 00:37:02,871 It, uh... 756 00:37:02,960 --> 00:37:05,554 It's a bar, 757 00:37:07,720 --> 00:37:11,236 Well, I like it, and, uh... 758 00:37:11,320 --> 00:37:12,390 And what? 759 00:37:12,480 --> 00:37:13,550 And? 760 00:37:13,640 --> 00:37:15,517 Come on, and what? 761 00:37:16,800 --> 00:37:19,872 And nothing. 762 00:37:19,960 --> 00:37:22,873 So if I walk up to you 763 00:37:22,960 --> 00:37:24,359 and I say, 764 00:37:24,440 --> 00:37:27,398 "I recognize you," 765 00:37:27,480 --> 00:37:29,756 then, uh... 766 00:37:29,840 --> 00:37:31,558 Then what? 767 00:37:31,640 --> 00:37:32,755 We recognize... 768 00:37:32,840 --> 00:37:34,239 Recognize something 769 00:37:34,320 --> 00:37:36,596 that we've always known. 770 00:37:37,880 --> 00:37:40,759 I guess that doesn't make too much sense, 771 00:37:40,840 --> 00:37:41,989 does It? 772 00:37:43,840 --> 00:37:45,239 How old are you? 773 00:37:45,280 --> 00:37:46,395 29, 774 00:37:46,440 --> 00:37:47,874 You're 29 years old, 775 00:37:47,920 --> 00:37:50,389 and you still live at home? 776 00:37:50,440 --> 00:37:51,874 It's a big house. 777 00:37:51,920 --> 00:37:55,151 Ch, no house is that big. 778 00:38:04,800 --> 00:38:07,440 Well, come on, let's go. 779 00:38:09,200 --> 00:38:10,235 Where? 780 00:38:10,280 --> 00:38:11,918 To my place. 781 00:38:14,440 --> 00:38:17,432 You sure it's all right? 782 00:38:17,480 --> 00:38:18,914 It's all right, Elgar, 783 00:38:18,960 --> 00:38:22,430 but tomorrow you have to go home. 784 00:38:25,320 --> 00:38:26,754 Come on, Elgar, 785 00:38:26,800 --> 00:38:29,360 I have a class at 1:00. 786 00:38:42,840 --> 00:38:44,592 How old are you? 787 00:38:44,640 --> 00:38:45,675 24. 788 00:38:45,800 --> 00:38:46,870 24? 789 00:38:46,960 --> 00:38:48,030 25, 790 00:38:48,120 --> 00:38:49,190 25, 791 00:38:49,280 --> 00:38:50,714 I'm 26 years old. 792 00:38:50,800 --> 00:38:53,713 I believed you when you said you were 24. 793 00:38:53,800 --> 00:38:54,870 You did? 794 00:38:54,960 --> 00:38:56,109 Yeah, 795 00:39:20,400 --> 00:39:21,470 In here! 796 00:39:21,560 --> 00:39:22,994 Landlord, in here. 797 00:39:23,080 --> 00:39:24,150 Come on. 798 00:39:24,240 --> 00:39:25,639 Duboise, will you move. 799 00:39:25,720 --> 00:39:27,233 Come on, hurry up. 800 00:39:27,320 --> 00:39:30,836 There's water running all over my kitchen. 801 00:39:30,880 --> 00:39:32,314 Oh, my goodness! 802 00:39:32,360 --> 00:39:36,672 You're making more mess than we got. 803 00:39:36,760 --> 00:39:37,760 What are... 804 00:39:37,840 --> 00:39:40,878 What in the hell are you doing? 805 00:39:53,360 --> 00:39:54,759 Is that OK? 806 00:39:54,840 --> 00:39:55,750 Fine, Thanks. 807 00:39:55,840 --> 00:39:56,750 OK? 808 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 OK. 809 00:39:58,880 --> 00:40:00,200 OK? 810 00:40:00,240 --> 00:40:01,878 OK, OK. 811 00:40:04,160 --> 00:40:05,275 Mr. Cumberson! 812 00:40:05,360 --> 00:40:08,239 I want to know if your bell works. 813 00:40:08,320 --> 00:40:09,515 Come on. 814 00:40:09,600 --> 00:40:11,511 I know he's in there, 815 00:40:11,600 --> 00:40:13,034 Oh, yeah. I'll bet. 816 00:40:13,120 --> 00:40:16,033 Oh, come on, please. 817 00:40:16,080 --> 00:40:18,799 If you don't want your bell fixed, fine. 818 00:40:18,880 --> 00:40:19,790 Al right? 819 00:40:19,880 --> 00:40:21,359 All right, forget it. 820 00:40:33,840 --> 00:40:36,753 I should be getting the plans back 821 00:40:36,840 --> 00:40:38,751 from the building department soon. 822 00:40:38,840 --> 00:40:42,310 As soon as everybody can find a new place to live, 823 00:40:42,400 --> 00:40:45,711 I can start with most of the heavy work. 824 00:40:45,800 --> 00:40:46,915 Uh, Marge, 825 00:40:47,000 --> 00:40:50,630 how am I going to get everybody out of here? 826 00:40:50,720 --> 00:40:53,234 I wouldn't sit on a hot stove 827 00:40:53,320 --> 00:40:54,754 till it happens. 828 00:41:12,360 --> 00:41:14,431 Hey, landlord! 829 00:41:14,520 --> 00:41:15,919 Hey! How are you? 830 00:41:16,000 --> 00:41:18,435 I just thought I'd come by 831 00:41:18,520 --> 00:41:20,955 and see your house. 832 00:41:21,080 --> 00:41:22,479 Now, in here, 833 00:41:22,560 --> 00:41:25,473 I'm going to rip all this out here, 834 00:41:25,560 --> 00:41:27,995 see, straight through to the skylight. 835 00:41:28,080 --> 00:41:30,993 In that area, I'll hang a big chandelier. 836 00:41:31,080 --> 00:41:32,514 Right. 837 00:41:32,600 --> 00:41:35,513 And here I'm going to put a patio. 838 00:41:35,600 --> 00:41:37,511 Don't step on this stuff. 839 00:41:37,640 --> 00:41:39,039 Lots of used brick 840 00:41:39,120 --> 00:41:41,555 and maybe some tubs of flowers 841 00:41:41,640 --> 00:41:42,960 along the wall here. 842 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 And then... 843 00:41:51,840 --> 00:41:53,751 Right here in this corner, 844 00:41:53,840 --> 00:41:55,751 I thought it'd be wild 845 00:41:55,840 --> 00:41:59,196 if we had some kind of fantastic sculpture. 846 00:41:59,280 --> 00:42:01,078 That'd be very nice. 847 00:42:01,160 --> 00:42:03,356 Or maybe a birdbath. 848 00:42:03,440 --> 00:42:05,113 A birdbath, 849 00:42:05,160 --> 00:42:06,275 Guess what? 850 00:42:06,320 --> 00:42:07,799 What? 851 00:42:07,840 --> 00:42:10,992 They're having a rent party for me tonight. 852 00:42:11,080 --> 00:42:12,878 Can you come? 853 00:42:12,960 --> 00:42:15,156 I can't. I'll be dancing tonight. 854 00:42:15,240 --> 00:42:17,709 Oh, God. I'm late for the dentist. 855 00:42:17,800 --> 00:42:19,199 I got to go. 856 00:42:19,280 --> 00:42:21,590 Why are you going to the dentist? 857 00:42:21,680 --> 00:42:24,593 I got this wicked tooth back here. 858 00:42:24,680 --> 00:42:27,593 I've only had one cavity in my whole life. 859 00:42:32,080 --> 00:42:34,469 They can use silver if you'd rather. 860 00:42:34,520 --> 00:42:36,955 Can I give you a ride? 861 00:42:37,040 --> 00:42:39,998 His office is just a couple blocks from here. 862 00:42:42,880 --> 00:42:44,518 This your car? 863 00:42:44,600 --> 00:42:46,716 Yeah, Yeah. 864 00:42:48,320 --> 00:42:50,277 Can I call you tomorrow? 865 00:42:50,360 --> 00:42:51,395 OK 866 00:42:51,480 --> 00:42:52,959 Bye-bye. 867 00:42:53,040 --> 00:42:54,110 Bye. 868 00:43:02,840 --> 00:43:04,239 Hey! What the hell 869 00:43:04,320 --> 00:43:06,231 you doing on the toilet? 870 00:43:06,320 --> 00:43:07,320 Hey! 871 00:43:09,280 --> 00:43:10,759 Hojambo. 872 00:43:10,840 --> 00:43:12,751 Meaning "welcome,” provided, of course, 873 00:43:12,840 --> 00:43:15,229 you have the necessary requisite... $2.00. 874 00:43:15,360 --> 00:43:16,589 Professor. 875 00:43:16,680 --> 00:43:18,432 Thank you. 876 00:43:18,520 --> 00:43:19,919 How you doing? 877 00:43:20,000 --> 00:43:22,276 Monsieur landlord. $5.00. 878 00:43:27,840 --> 00:43:29,513 $5.00? 879 00:43:32,880 --> 00:43:34,279 You aren't real, professor. 880 00:43:34,360 --> 00:43:36,271 Not qualifying as a spook 881 00:43:36,360 --> 00:43:37,395 or hallucination, 882 00:43:37,480 --> 00:43:39,153 I assure you, sir, 883 00:43:39,240 --> 00:43:42,835 I'm a bit more real than you are. 884 00:44:05,520 --> 00:44:07,272 Hold it, everybody! 885 00:44:07,320 --> 00:44:09,357 Hold it now! 886 00:44:09,440 --> 00:44:10,839 Here he is. 887 00:44:10,920 --> 00:44:12,274 Here he is, 888 00:44:12,360 --> 00:44:13,759 our guest of honor... 889 00:44:13,840 --> 00:44:17,276 Our wonderful and new landlord. 890 00:44:17,320 --> 00:44:18,640 Hi. 891 00:44:21,320 --> 00:44:23,118 He, uh, uh... 892 00:44:23,160 --> 00:44:24,275 Now listen. 893 00:44:24,320 --> 00:44:25,799 You don't bother him, 894 00:44:25,840 --> 00:44:27,433 and he won't bother you. 895 00:44:27,480 --> 00:44:29,437 I'll get you a drink. 896 00:45:24,560 --> 00:45:25,630 Do it! Do it! 897 00:45:25,680 --> 00:45:26,909 Do it! Do it! 898 00:45:27,000 --> 00:45:28,320 Whoo! 899 00:45:28,360 --> 00:45:29,680 Do it! Do it! 900 00:45:29,720 --> 00:45:31,313 Do it! Do it! 901 00:45:31,360 --> 00:45:33,237 Do it! Do it! 902 00:46:05,320 --> 00:46:07,914 Whoo! 903 00:46:08,000 --> 00:46:10,116 Whoo! 904 00:46:16,640 --> 00:46:19,154 Form a circle! 905 00:46:19,240 --> 00:46:20,310 Whoo! 906 00:46:57,320 --> 00:46:58,594 Now, children, 907 00:46:58,680 --> 00:47:00,273 how do we live? 908 00:47:03,080 --> 00:47:04,150 Elgar. 909 00:47:11,440 --> 00:47:13,477 Black. 910 00:47:13,600 --> 00:47:15,113 Black. 911 00:47:15,200 --> 00:47:16,200 Black. 912 00:47:16,280 --> 00:47:17,429 Black. 913 00:47:17,560 --> 00:47:18,789 Black, baby. 914 00:47:18,840 --> 00:47:19,989 Black. 915 00:47:20,080 --> 00:47:22,799 Baby, black is a whole new thing. 916 00:47:22,840 --> 00:47:25,753 And you're going to have to reckon with it. 917 00:47:25,800 --> 00:47:27,757 Is it a fad, though? 918 00:47:27,800 --> 00:47:29,279 See, that's the thing. 919 00:47:29,360 --> 00:47:32,239 Man, that is not the thing. 920 00:47:32,320 --> 00:47:33,958 It's like you got a mole. 921 00:47:34,000 --> 00:47:35,718 You got a mole right here. 922 00:47:35,800 --> 00:47:37,279 And you'll do anything... 923 00:47:37,360 --> 00:47:39,237 To get rid of this mole. 924 00:47:39,320 --> 00:47:41,630 Because everybody that doesn't have moles... 925 00:47:41,680 --> 00:47:43,637 Got you to believe it's real ugly. 926 00:47:43,680 --> 00:47:44,715 So you'd do anything. 927 00:47:44,840 --> 00:47:46,160 You'd hide your face. 928 00:47:46,200 --> 00:47:47,156 Anything... 929 00:47:47,200 --> 00:47:48,634 Walk in backwards... 930 00:47:48,680 --> 00:47:50,193 You'd do everything. 931 00:47:50,280 --> 00:47:51,350 Anything. 932 00:47:51,440 --> 00:47:54,034 Then one day... 933 00:47:54,120 --> 00:47:55,030 One day... 934 00:47:55,120 --> 00:47:56,599 One day... 935 00:47:56,680 --> 00:47:57,750 Moles are in. 936 00:47:57,840 --> 00:48:00,719 Moles are in. 937 00:48:00,800 --> 00:48:03,314 People are getting out their eyebrow pencil... 938 00:48:03,400 --> 00:48:04,900 Marking them on, and you've got one... 939 00:48:04,920 --> 00:48:05,990 Naturally... 940 00:48:06,080 --> 00:48:08,515 Right in the middle of your forehead. 941 00:48:08,600 --> 00:48:11,160 You'll know what pride is for the first time. 942 00:48:11,280 --> 00:48:13,032 For the first time. 943 00:48:14,600 --> 00:48:19,037 You whiteys screaming about miscegenation... 944 00:48:19,120 --> 00:48:21,031 And you done watered down 945 00:48:21,120 --> 00:48:23,236 every race you ever hated. 946 00:49:08,760 --> 00:49:10,558 Have mercy, baby. 947 00:49:10,600 --> 00:49:12,238 Have mercy. 948 00:49:12,280 --> 00:49:15,238 Have mercy, have mercy. 949 00:49:15,280 --> 00:49:16,759 Have mercy! 950 00:49:16,800 --> 00:49:18,757 Have mercy, baby. 951 00:49:18,800 --> 00:49:20,757 Have mercy. 952 00:49:20,800 --> 00:49:22,438 Have mercy. 953 00:50:16,360 --> 00:50:17,794 What's the matter? 954 00:50:17,840 --> 00:50:19,478 You sick? 955 00:50:22,480 --> 00:50:25,393 Ooh! You ought to be ashamed of yourself. 956 00:50:25,480 --> 00:50:26,390 Come on. 957 00:50:26,480 --> 00:50:27,390 Huh? 958 00:50:27,480 --> 00:50:29,676 I said come on. 959 00:50:45,840 --> 00:50:48,753 You got any mouthwash? Ha ha. 960 00:50:48,840 --> 00:50:50,239 In the bathroom. 961 00:50:50,320 --> 00:50:51,230 Back there. 962 00:50:51,320 --> 00:50:52,754 Right back there? 963 00:50:52,840 --> 00:50:54,160 Uh-huh. 964 00:51:00,360 --> 00:51:01,270 Where's Copee? 965 00:51:01,360 --> 00:51:03,192 Aw, he's in jail. 966 00:51:05,840 --> 00:51:07,751 How come he's in jail? 967 00:51:07,840 --> 00:51:08,750 Huh? 968 00:51:08,840 --> 00:51:10,751 How come Copee's in jail? 969 00:51:10,840 --> 00:51:13,434 Oh, he had another demonstration today. 970 00:51:19,880 --> 00:51:22,793 Seems like they're putting everybody in jail nowadays. 971 00:51:25,360 --> 00:51:26,589 Hmm? 972 00:51:26,680 --> 00:51:28,591 I said it seems like 973 00:51:28,680 --> 00:51:30,591 everybody's going to jail nowadays, 974 00:51:30,680 --> 00:51:32,557 especially Copee. 975 00:51:33,880 --> 00:51:35,791 When did it happen? 976 00:51:35,880 --> 00:51:37,757 This morning. 977 00:51:41,520 --> 00:51:45,229 I don't know. It all just seems so strange to me. 978 00:51:45,320 --> 00:51:48,233 I look at Copee sometimes, and I wonder... 979 00:51:48,320 --> 00:51:51,233 How did we get ourselves into this? 980 00:51:51,320 --> 00:51:55,473 Well, I was miss sepia, 1957. 981 00:51:57,320 --> 00:51:59,231 What's that? 982 00:51:59,320 --> 00:52:01,231 Well, that's like miss America 983 00:52:01,320 --> 00:52:03,755 or miss New York... 984 00:52:03,840 --> 00:52:06,229 Except in color. 985 00:52:06,320 --> 00:52:09,392 There's my trophy over there, 986 00:52:10,480 --> 00:52:11,754 What, this? 987 00:52:11,840 --> 00:52:13,274 Uh-huh. 988 00:52:13,400 --> 00:52:15,232 Francine Marie Johnson, 989 00:52:15,360 --> 00:52:17,749 miss sepia, 1957. 990 00:52:17,840 --> 00:52:19,274 Ha. 991 00:52:19,360 --> 00:52:21,920 My mother had it made into a lamp 992 00:52:22,000 --> 00:52:23,434 for me for Christmas. 993 00:52:23,520 --> 00:52:26,512 I liked it better when it was a cup. 994 00:52:27,840 --> 00:52:29,069 Ha ha ha. 995 00:52:30,640 --> 00:52:32,756 But anyway, as I was saying, 996 00:52:32,840 --> 00:52:36,754 it sure has been hard on me since Copee turned black. 997 00:52:36,880 --> 00:52:38,279 Turned black? 998 00:52:38,360 --> 00:52:42,797 Yeah. He was Sioux Indian for two years. 999 00:52:42,880 --> 00:52:44,837 And little Walter gee... 1000 00:52:46,800 --> 00:52:49,235 He gets so confused. 1001 00:52:49,320 --> 00:52:51,675 He doesn't know what to think. 1002 00:52:53,800 --> 00:52:57,236 You know, I thought... 1003 00:52:57,360 --> 00:53:00,273 I thought about going to Chicago. 1004 00:53:02,800 --> 00:53:04,950 Maybe California. 1005 00:53:06,360 --> 00:53:11,309 Go into the movies or... Go on TV or something. 1006 00:53:13,800 --> 00:53:16,189 I'm sure tired of doing heads. 1007 00:53:23,560 --> 00:53:26,916 Do you think I look good enough to be on TV? 1008 00:53:28,840 --> 00:53:30,831 I think you look fantastic. 1009 00:53:32,360 --> 00:53:35,273 Yeah, well, you wouldn't know it by Copee. 1010 00:53:35,360 --> 00:53:37,510 He thinks I should be blacker, 1011 00:53:38,680 --> 00:53:40,637 That's ridiculous. 1012 00:53:42,040 --> 00:53:44,475 Why is that ridiculous? 1013 00:53:46,800 --> 00:53:48,791 Because you're beautiful. 1014 00:53:54,320 --> 00:53:56,357 It's just the red light. 1015 00:54:05,920 --> 00:54:07,149 Ohh... 1016 00:54:07,200 --> 00:54:08,713 What's the matter? 1017 00:54:08,760 --> 00:54:11,229 Oh, wait a second. 1018 00:54:11,320 --> 00:54:14,073 Oh, God. My head's killing me. 1019 00:54:19,840 --> 00:54:22,229 You feel anything? 1020 00:54:22,360 --> 00:54:25,239 Well, you haven't got a fever. 1021 00:54:42,920 --> 00:54:44,831 What you got there? 1022 00:54:44,920 --> 00:54:46,115 Excedrin. 1023 00:54:51,800 --> 00:54:53,916 You got a headache, too? 1024 00:56:42,520 --> 00:56:46,275 > Let him hold you 1025 00:56:46,360 --> 00:56:50,797 > let him touch you 1026 00:56:50,880 --> 00:56:57,320 > soon you'll understand 1027 00:56:59,120 --> 00:57:02,954 > while he makes you 1028 00:57:03,040 --> 00:57:06,999 > into a woman 1029 00:57:07,040 --> 00:57:10,192 > he becomes 1030 00:57:10,320 --> 00:57:14,837 > your man 1031 00:57:33,480 --> 00:57:36,233 > The tenderness 1032 00:57:36,320 --> 00:57:40,757 > you learn to love 1033 00:57:40,800 --> 00:57:43,918 > as memories rush 1034 00:57:44,000 --> 00:57:46,879 > through your head 1035 00:57:48,080 --> 00:57:51,436 > you'll make her feel 1036 00:57:51,480 --> 00:57:55,599 > just like a woman 1037 00:57:55,680 --> 00:57:58,559 > while you become 1038 00:57:58,600 --> 00:58:03,595 > her man 1039 00:58:03,680 --> 00:58:04,795 Elgar. 1040 00:58:09,440 --> 00:58:11,909 Elgar... 1041 00:58:11,960 --> 00:58:14,236 This doesn't mean anything. 1042 00:58:22,440 --> 00:58:23,953 Because I love Copee. 1043 00:58:52,120 --> 00:58:53,190 Lanie! 1044 00:58:54,640 --> 00:58:56,517 Hi. Come on in. 1045 00:59:47,000 --> 00:59:48,399 I just don't understand 1046 00:59:48,520 --> 00:59:52,434 your sudden interest in those kind of people, dear. 1047 00:59:52,520 --> 00:59:55,160 I mean, we're all liberals, but... 1048 00:59:55,200 --> 00:59:56,918 Open hybridization... 1049 00:59:57,000 --> 00:59:59,435 I'm their landlord till they get relocated. 1050 00:59:59,520 --> 01:00:00,919 Well, I don't understand. 1051 01:00:01,000 --> 01:00:02,274 Red ball! 1052 01:00:02,360 --> 01:00:03,714 Oh, 1053 01:00:03,760 --> 01:00:05,239 I think there's something 1054 01:00:05,280 --> 01:00:06,918 that you should know, mother. 1055 01:00:07,040 --> 01:00:08,394 What's that, dear? 1056 01:00:08,440 --> 01:00:12,035 I think I love a girl who's a negro. 1057 01:00:15,520 --> 01:00:18,160 Elgar, let's go for a little drive. 1058 01:00:18,240 --> 01:00:20,629 I want to talk to you. 1059 01:00:20,760 --> 01:00:21,636 Uh, daddy... 1060 01:00:21,760 --> 01:00:23,034 Yes? 1061 01:00:23,080 --> 01:00:25,754 We're going for a drive. Something's come up. 1062 01:00:25,840 --> 01:00:27,194 Elgar, 1063 01:00:27,240 --> 01:00:29,436 a lot of these people... Not all... 1064 01:00:29,560 --> 01:00:32,473 There's good black people as well as good white people. 1065 01:00:32,560 --> 01:00:34,073 I've always taught you that. 1066 01:00:34,120 --> 01:00:37,078 But some live to set traps for rich white women. 1067 01:00:37,160 --> 01:00:39,959 I'm not a rich white woman, mother. 1068 01:00:40,040 --> 01:00:41,474 I know that, dear. 1069 01:00:41,560 --> 01:00:44,473 I didn't mean that. You know I didn't mean that. 1070 01:00:44,560 --> 01:00:45,914 Didn't we all go together 1071 01:00:45,960 --> 01:00:48,110 to see Guess Who's Coming to Dinner? 1072 01:00:48,160 --> 01:00:49,434 Yeah, 1073 01:00:49,480 --> 01:00:51,915 It's just, Elgar, you have to realize 1074 01:00:52,000 --> 01:00:53,957 all Negroes are not like that. 1075 01:00:54,000 --> 01:00:55,957 You sound like a segregationist. 1076 01:00:56,000 --> 01:00:58,435 I think you have a castration complex. 1077 01:00:58,480 --> 01:01:01,438 You have a castration complex. I can't have one. 1078 01:01:01,480 --> 01:01:02,959 It isn't physically possible. 1079 01:01:03,000 --> 01:01:05,958 A castration complex is one of the crosses 1080 01:01:06,000 --> 01:01:07,957 a liberated female must bear! 1081 01:01:08,000 --> 01:01:10,150 You think I'm a liberator, dear? 1082 01:01:10,240 --> 01:01:12,151 Joyce, you are a liberated, 1083 01:01:12,240 --> 01:01:15,153 aggressive, butch American broad. 1084 01:01:17,000 --> 01:01:19,640 Doesn't mean I don't love you. 1085 01:01:22,000 --> 01:01:24,196 What does it mean, dear? 1086 01:01:24,280 --> 01:01:28,877 It means I'm going to do what I want with my damn life. 1087 01:01:34,520 --> 01:01:35,635 So... 1088 01:01:35,680 --> 01:01:38,832 You're going to marry a negress. Ha ha. 1089 01:01:43,040 --> 01:01:45,919 You'll be happy to hear she's very light. 1090 01:01:46,000 --> 01:01:48,469 Son, do me a favor. Make sure. 1091 01:01:48,560 --> 01:01:50,471 Oh, mother. I don't care. 1092 01:01:50,600 --> 01:01:51,920 Don't you understand? 1093 01:01:52,000 --> 01:01:54,913 Why don't you come down to my house 1094 01:01:55,000 --> 01:01:56,911 and help me plan what to do? 1095 01:01:57,000 --> 01:01:58,434 Me, your castrated mother? 1096 01:01:58,520 --> 01:02:00,909 What could I possibly do to help? 1097 01:02:01,000 --> 01:02:03,116 Just help me plan it. 1098 01:02:03,160 --> 01:02:06,118 You can pick out the drapes, uh, wallpaper, 1099 01:02:06,200 --> 01:02:07,634 stuff like that. 1100 01:02:07,680 --> 01:02:08,954 Huh? 1101 01:02:10,480 --> 01:02:11,480 Huh? 1102 01:02:13,040 --> 01:02:14,917 You only have to ask, dear. 1103 01:02:15,040 --> 01:02:17,953 That's all you've ever had to do. 1104 01:02:19,520 --> 01:02:22,433 And don't worry about that girl, dear. 1105 01:02:22,520 --> 01:02:24,431 If she's putting you on, 1106 01:02:24,520 --> 01:02:27,273 she's most likely only Jewish. 1107 01:02:36,040 --> 01:02:39,396 Heywood, I shouldn't be long. 1108 01:02:48,960 --> 01:02:50,394 Let's go. Let's go. 1109 01:02:50,480 --> 01:02:52,357 Come on. Go on, go on! 1110 01:03:00,000 --> 01:03:03,550 If you're from the police, they got him already. 1111 01:03:03,640 --> 01:03:04,914 Uh... 1112 01:03:05,000 --> 01:03:06,434 I beg your pardon? 1113 01:03:06,520 --> 01:03:08,193 I'm Mrs, Enders. 1114 01:03:09,240 --> 01:03:10,913 Oh, 1115 01:03:11,000 --> 01:03:13,037 The landlord's wife? 1116 01:03:13,080 --> 01:03:15,435 Ha ha ha. Well, thank you very much. 1117 01:03:15,560 --> 01:03:16,914 I'm his mother. 1118 01:03:16,960 --> 01:03:18,917 Oh! 1119 01:03:19,000 --> 01:03:21,116 Ha ha. 1120 01:03:21,200 --> 01:03:23,111 I didn't get your name. 1121 01:03:23,200 --> 01:03:24,429 Marge. 1122 01:03:24,520 --> 01:03:26,431 Just call me Marge. 1123 01:03:26,520 --> 01:03:27,430 Marge. 1124 01:03:27,520 --> 01:03:29,431 What's your name, dear? 1125 01:03:29,520 --> 01:03:31,431 Same as my son's... Enders. 1126 01:03:31,520 --> 01:03:32,954 Oh, 1127 01:03:33,040 --> 01:03:34,439 Ha ha ha. 1128 01:03:34,520 --> 01:03:36,431 What's your first name? 1129 01:03:36,520 --> 01:03:37,919 Joyce. 1130 01:03:38,040 --> 01:03:39,269 Nice. 1131 01:03:39,320 --> 01:03:40,594 What you got there, Joyce? 1132 01:03:40,640 --> 01:03:42,153 Oh... 1133 01:03:42,240 --> 01:03:45,119 Oh, I was just browsing through house beautiful 1134 01:03:45,160 --> 01:03:48,118 and I came across this material for drapes. 1135 01:03:48,160 --> 01:03:51,073 I thought I'd drop over and measure the windows 1136 01:03:51,120 --> 01:03:53,760 and have some made up for Elgar 1137 01:03:53,800 --> 01:03:55,757 for a housewarming gift, but... 1138 01:03:55,800 --> 01:03:58,394 Isn't that thoughtful? I sew, 1139 01:03:58,440 --> 01:03:59,669 You do? 1140 01:03:59,760 --> 01:04:02,673 Mm-hmm. I made all the designs 1141 01:04:02,760 --> 01:04:05,718 for Ruby Randall's fashion show at the rock of ages. 1142 01:04:05,800 --> 01:04:07,438 You did? 1143 01:04:07,480 --> 01:04:09,994 Mm-hmm. Sit down and drink your wine 1144 01:04:10,080 --> 01:04:11,718 before the ice cubes melt. 1145 01:04:11,800 --> 01:04:13,677 From the looks of this apartment, 1146 01:04:13,760 --> 01:04:16,115 I would say the water comes in secondhand. 1147 01:04:24,280 --> 01:04:25,280 Mmm. 1148 01:04:27,000 --> 01:04:28,593 Good. Very good. 1149 01:04:28,640 --> 01:04:31,792 Try this. This'll tear your head off. 1150 01:04:31,840 --> 01:04:33,956 Why does it foam like that? 1151 01:04:34,000 --> 01:04:35,434 Is that carbonated? 1152 01:04:35,480 --> 01:04:36,436 Uh-uh, 1153 01:04:36,480 --> 01:04:37,959 It's just ruthless. 1154 01:04:38,000 --> 01:04:39,957 It's ruthless! 1155 01:04:40,000 --> 01:04:42,833 Listen, would you like a little lunch? 1156 01:04:42,880 --> 01:04:45,394 I got some ham hocks, same Greens... 1157 01:04:45,480 --> 01:04:48,757 I never eat lunch. It's my own diet. Never, 1158 01:04:48,840 --> 01:04:50,399 Honey... 1159 01:04:50,480 --> 01:04:53,393 You better sit down and have some lunch. 1160 01:04:53,480 --> 01:04:56,279 How you white folks going to defend yourself 1161 01:04:56,360 --> 01:04:57,759 if you don't eat? 1162 01:04:57,840 --> 01:04:59,433 Ha ha ha ha! 1163 01:05:01,520 --> 01:05:03,909 What is that? 1164 01:05:04,000 --> 01:05:05,513 Pot liquor. 1165 01:05:05,600 --> 01:05:07,398 Pot? Pot Li... 1166 01:05:07,480 --> 01:05:08,914 Pot. Pot liquor. 1167 01:05:09,000 --> 01:05:11,640 Uh, juice from the Greens. 1168 01:05:11,680 --> 01:05:13,079 Oh! 1169 01:05:14,840 --> 01:05:17,116 Puts lead in your pencil. 1170 01:05:19,000 --> 01:05:20,911 Lead in my pencil? 1171 01:05:21,000 --> 01:05:22,399 Oh, ho ho! 1172 01:05:22,520 --> 01:05:26,434 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 1173 01:05:26,520 --> 01:05:28,716 Mmm! Oh, boy. 1174 01:05:31,000 --> 01:05:32,434 Joyce, 1175 01:05:32,520 --> 01:05:35,433 you could get at those hocks a little better 1176 01:05:35,520 --> 01:05:37,477 if you take your gloves off. 1177 01:05:40,080 --> 01:05:42,549 Oh, God. My gloves! 1178 01:05:42,600 --> 01:05:46,912 Ah... actually, I've taken up reimbodiment. 1179 01:05:46,960 --> 01:05:48,394 Reimbodiment? 1180 01:05:48,440 --> 01:05:49,589 What's that? 1181 01:05:49,680 --> 01:05:51,557 You'll never guess. 1182 01:05:51,600 --> 01:05:52,556 Ha. 1183 01:05:52,600 --> 01:05:54,398 Don't count on it. 1184 01:05:54,440 --> 01:05:56,909 Oh, yes! 1185 01:05:56,960 --> 01:05:59,315 I have something to tell you. 1186 01:06:00,960 --> 01:06:04,237 I did something very naughty this morning. 1187 01:06:04,280 --> 01:06:06,237 You did? What did you do? 1188 01:06:06,280 --> 01:06:07,429 Guess. 1189 01:06:08,960 --> 01:06:10,917 You dirtied on the floor. 1190 01:06:10,960 --> 01:06:11,995 Ha! Ah ha! 1191 01:06:12,080 --> 01:06:13,150 No! 1192 01:06:14,480 --> 01:06:15,436 No! 1193 01:06:15,480 --> 01:06:16,436 God! 1194 01:06:16,480 --> 01:06:18,676 Well, now, give me two more guesses. 1195 01:06:18,760 --> 01:06:20,319 Hell no! 1196 01:06:20,400 --> 01:06:22,357 Hoo hoo! 1197 01:06:22,440 --> 01:06:26,957 Ha ha ha. Ha ha ha. 1198 01:06:27,000 --> 01:06:28,957 Ohh... 1199 01:06:29,000 --> 01:06:30,434 Tell us, 1200 01:06:30,480 --> 01:06:31,959 Oh, it's funny. 1201 01:06:32,000 --> 01:06:33,434 What? 1202 01:06:33,480 --> 01:06:36,438 Forget... What I did this morning. 1203 01:06:36,480 --> 01:06:38,198 Isn't that funny? 1204 01:06:39,480 --> 01:06:42,438 It's a wonder you remember where you are, honey. 1205 01:06:42,480 --> 01:06:43,959 You on your second jug. 1206 01:06:44,000 --> 01:06:46,799 Let me pour you another little nip here. 1207 01:06:46,880 --> 01:06:48,279 It wasn't important anyway. 1208 01:06:48,360 --> 01:06:49,634 No. 1209 01:06:51,640 --> 01:06:53,392 Se, uh... 1210 01:06:53,480 --> 01:06:55,312 As I was saying. 1211 01:06:55,400 --> 01:06:58,119 You know... 1212 01:06:58,240 --> 01:07:01,392 Twas very... popular 1213 01:07:01,480 --> 01:07:03,471 when I was young. 1214 01:07:06,480 --> 01:07:10,394 And all the young men were so attractive, 1215 01:07:10,480 --> 01:07:11,515 Oh! 1216 01:07:14,680 --> 01:07:16,318 Oh, God. 1217 01:07:18,000 --> 01:07:19,957 And my husband... 1218 01:07:21,440 --> 01:07:22,999 Tell us, 1219 01:07:26,000 --> 01:07:29,197 I can't remember which one I married. 1220 01:07:30,280 --> 01:07:32,840 Last night I... I, uh... 1221 01:07:35,600 --> 01:07:37,557 Elgar, what's bothering you? 1222 01:07:39,520 --> 01:07:40,794 Nothing. 1223 01:07:43,000 --> 01:07:44,832 What do you mean, nothing? 1224 01:07:44,920 --> 01:07:46,479 Ah, just, uh... 1225 01:07:47,600 --> 01:07:49,511 Elgar, say it. 1226 01:08:02,480 --> 01:08:03,914 Shit. 1227 01:08:04,000 --> 01:08:06,879 Now what is the matter? 1228 01:08:06,960 --> 01:08:10,510 I forgot my lucky number again. 1229 01:08:11,680 --> 01:08:13,159 18, 1230 01:08:14,760 --> 01:08:15,716 18, 1231 01:08:15,760 --> 01:08:16,760 18, 1232 01:08:18,480 --> 01:08:21,836 And your note... Your note is e-flat. 1233 01:08:25,840 --> 01:08:28,559 > Whoo 1234 01:08:28,640 --> 01:08:30,313 More. More... 1235 01:08:30,400 --> 01:08:33,313 When do I hit this note? 1236 01:08:35,000 --> 01:08:36,911 You hit it anytime you like. 1237 01:08:37,000 --> 01:08:39,071 It's yours. 1238 01:08:39,160 --> 01:08:40,639 > Ooh 1239 01:08:40,760 --> 01:08:44,469 > ooh... ooh 1240 01:08:47,560 --> 01:08:49,915 Mmm... mmm. 1241 01:08:49,960 --> 01:08:51,871 Listen, now, now, now, 1242 01:08:51,920 --> 01:08:54,389 don't you worry about it, baby. 1243 01:08:54,440 --> 01:08:57,398 I'll make the drapes and... 1244 01:08:57,440 --> 01:09:00,398 I'll... get the material. 1245 01:09:00,440 --> 01:09:03,876 Won't charge nothing like the decorator. 1246 01:09:03,920 --> 01:09:06,878 I don't know how to thank you. Here. 1247 01:09:06,920 --> 01:09:08,399 That's all right. 1248 01:09:08,440 --> 01:09:10,397 Here, take this charger plate, honey. 1249 01:09:10,440 --> 01:09:12,397 Get what you need. Just... I... 1250 01:09:12,440 --> 01:09:16,911 Take... a swatch of that material and get what you want. 1251 01:09:16,960 --> 01:09:20,271 I'm going home. God... Wherever that is. 1252 01:09:21,640 --> 01:09:23,119 Ohh... 1253 01:09:23,160 --> 01:09:26,915 Want me to wrap up a couple of these ham hacks for you? 1254 01:09:26,960 --> 01:09:28,917 Uh, no. I'll just, uh... 1255 01:09:28,960 --> 01:09:30,917 Put 'em in my bag. 1256 01:09:30,960 --> 01:09:32,394 Well, all right, honey. 1257 01:09:32,440 --> 01:09:34,909 Since you enjoyed them so much. 1258 01:09:34,960 --> 01:09:37,918 Here. Take three. I got plenty more. 1259 01:09:37,960 --> 01:09:39,439 Stay cool, Marge. 1260 01:09:39,480 --> 01:09:41,790 Mm-hmm. Can you make it down? 1261 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 Stay cool. 1262 01:09:50,280 --> 01:09:53,352 Hey... wood! 1263 01:10:25,560 --> 01:10:27,517 My mouth is so dry. 1264 01:10:27,560 --> 01:10:29,949 Why is my mouth 50 dry? 1265 01:10:30,000 --> 01:10:31,115 Ohh... 1266 01:10:32,120 --> 01:10:33,030 Hi. 1267 01:10:33,120 --> 01:10:34,474 Hi. How are you? 1268 01:10:34,520 --> 01:10:36,477 Hi. Got a lot of reservations? 1269 01:10:36,520 --> 01:10:38,477 Yeah. We're going to have a lot. 1270 01:10:38,520 --> 01:10:39,520 Good. 1271 01:10:53,560 --> 01:10:56,916 Anytime you leave perfume, lipstick, 1272 01:10:57,000 --> 01:10:58,434 anything like that around, man, 1273 01:10:58,520 --> 01:11:00,431 you know, like, nobody sees it. 1274 01:11:00,520 --> 01:11:03,831 I don't understand it. Chicks just go blind. 1275 01:11:03,880 --> 01:11:05,757 Try, um, miss thing. 1276 01:11:05,840 --> 01:11:07,990 She had a date last night. 1277 01:11:08,040 --> 01:11:10,350 Miss thing, you seen my perfume? 1278 01:11:10,400 --> 01:11:13,358 I think we ought to check her pocketbook. 1279 01:11:13,400 --> 01:11:16,438 No, I don't think you'd better check my pocketbook! 1280 01:11:16,520 --> 01:11:18,033 Give this pocketbook to me. 1281 01:11:18,080 --> 01:11:19,957 Oh, look at her. 1282 01:11:20,040 --> 01:11:22,873 Listen, you raggedy ass black bitch, 1283 01:11:22,920 --> 01:11:24,957 don't you mess with me. 1284 01:11:25,040 --> 01:11:26,439 Listen, you high-yellow heifer, 1285 01:11:26,520 --> 01:11:29,956 you have to get a lot blacker and a lot badder 1286 01:11:30,040 --> 01:11:32,509 to stand there and call me a black bitch. 1287 01:11:32,560 --> 01:11:34,278 Get something straightened out, honey. 1288 01:11:34,360 --> 01:11:37,432 'Cause you got one of them little blue-eyed wonders 1289 01:11:37,560 --> 01:11:39,790 don't mean a fucking thing to me. 1290 01:11:39,880 --> 01:11:42,838 > You can't account for 40 hours 1291 01:11:42,920 --> 01:11:44,558 > in a 24-hour day... 1292 01:12:13,280 --> 01:12:14,679 > You be dirty 1293 01:12:14,760 --> 01:12:16,114 > you're gonna be dirty 1294 01:12:16,200 --> 01:12:17,200 > baby 1295 01:12:17,240 --> 01:12:18,150 > yeah, yeah 1296 01:12:18,240 --> 01:12:19,310 > you be dirty 1297 01:12:19,400 --> 01:12:20,959 > you're gonna be dirty 1298 01:12:21,040 --> 01:12:21,950 > baby 1299 01:12:22,040 --> 01:12:23,394 > whoa, yeah 1300 01:12:23,480 --> 01:12:24,480 > you be dirty 1301 01:12:24,520 --> 01:12:25,749 > what kind of man are you? 1302 01:12:25,800 --> 01:12:26,800 > Baby 1303 01:12:26,840 --> 01:12:28,433 > do me, do me right 1304 01:12:28,480 --> 01:12:30,517 > what kinda man are you 1305 01:12:30,600 --> 01:12:31,715 > baby 1306 01:12:31,800 --> 01:12:33,632 > to stay out all night long? 1307 01:12:33,720 --> 01:12:34,949 You're early. 1308 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 Yeah, 1309 01:12:40,040 --> 01:12:41,633 What's the matter? 1310 01:12:43,040 --> 01:12:44,155 Huh? 1311 01:12:44,200 --> 01:12:45,076 Nothing. 1312 01:12:45,160 --> 01:12:46,309 Nothing. 1313 01:12:49,000 --> 01:12:50,559 Nothing? 1314 01:12:56,000 --> 01:12:57,911 What, uh... 1315 01:12:58,000 --> 01:12:59,991 I quit my job. 1316 01:13:07,000 --> 01:13:09,469 You quit your job? 1317 01:13:12,360 --> 01:13:13,794 That's right. 1318 01:13:15,720 --> 01:13:17,711 What are you going to do? 1319 01:13:17,800 --> 01:13:20,758 I don't know what I'm going to do, Elgar. 1320 01:13:20,840 --> 01:13:23,958 I just don't know, 50 leave me alone! 1321 01:13:26,040 --> 01:13:28,156 Hey, w-what happened? 1322 01:13:30,640 --> 01:13:32,119 Did something happen? 1323 01:13:36,040 --> 01:13:37,917 What's the matter? 1324 01:13:41,040 --> 01:13:43,031 Going to tell me what's wrong? 1325 01:15:54,960 --> 01:15:56,359 So, my dear, 1326 01:15:56,440 --> 01:15:59,876 if we can raise 150,000 for Laura's thing next month, 1327 01:15:59,960 --> 01:16:03,874 we've got the cooperation of St. Andrews and that whole bunch. 1328 01:16:03,960 --> 01:16:06,873 Joyce, darling, Lily's being moved to mercy hospital. 1329 01:16:06,960 --> 01:16:08,394 It locks very bad. 1330 01:16:08,480 --> 01:16:09,879 It's a matter of time. 1331 01:16:10,000 --> 01:16:11,911 Oh, poor Lily! 1332 01:16:12,000 --> 01:16:14,913 I don't see what that has to do with it. 1333 01:16:15,000 --> 01:16:16,911 She's not on the committee. 1334 01:16:17,000 --> 01:16:19,913 I know, but if Lily passes away, dear, 1335 01:16:20,000 --> 01:16:22,913 the funeral will be an absolute must. 1336 01:16:23,000 --> 01:16:24,911 Joyce, isn't that Elgar coming in? 1337 01:16:25,000 --> 01:16:26,479 Oh, thank God. 1338 01:16:26,560 --> 01:16:27,914 Elgar! 1339 01:16:28,000 --> 01:16:29,115 Elgar. 1340 01:16:30,160 --> 01:16:32,913 Uh, Elgar! 1341 01:16:33,000 --> 01:16:34,718 What is this costume? 1342 01:16:34,760 --> 01:16:37,798 Did you come all the way here to embarrass me? 1343 01:16:37,880 --> 01:16:40,440 Who is that? Is that bunny Oliver? 1344 01:16:40,520 --> 01:16:42,431 No, mother, this is Lanie. 1345 01:16:42,520 --> 01:16:44,591 I told you about Lanie. 1346 01:16:44,680 --> 01:16:46,751 What did you tell me? 1347 01:16:46,840 --> 01:16:48,717 That I thought Twas in love. 1348 01:16:48,800 --> 01:16:51,553 Come meet Mr. and Mrs. Dory and their daughter 1349 01:16:51,640 --> 01:16:53,074 all the way from Virginia. 1350 01:16:53,160 --> 01:16:55,629 Excuse me, dear. So nice to meet you. 1351 01:16:55,720 --> 01:16:58,712 Mother, screw Mr. and Mrs. Dory and their daughter, 1352 01:16:58,800 --> 01:17:00,234 and screw Virginia! 1353 01:17:00,280 --> 01:17:02,078 Mother, your committee is waiving cocktails. 1354 01:17:02,120 --> 01:17:04,509 I think things are falling apart. 1355 01:17:05,920 --> 01:17:08,230 Oh, my God! 1356 01:17:08,320 --> 01:17:10,709 Elgar, I'm so glad You came. 1357 01:17:10,760 --> 01:17:12,751 Yeah, hi, Susu. How are you? 1358 01:17:12,800 --> 01:17:15,269 This is Lanie. This is my sister Susan. 1359 01:17:15,400 --> 01:17:16,400 Divine. Hello. 1360 01:17:16,440 --> 01:17:17,839 Elgar, Peter's here. 1361 01:17:17,920 --> 01:17:20,833 He's marvelous, and he's dying to see you. 1362 01:17:20,920 --> 01:17:22,831 Where the hell is he? 1363 01:17:22,920 --> 01:17:23,830 Elgar. 1364 01:17:23,920 --> 01:17:25,035 Hey, William Jr. 1365 01:17:25,080 --> 01:17:26,559 We're locking for Oscar. 1366 01:17:26,600 --> 01:17:28,079 Have you seen Oscar? 1367 01:17:28,120 --> 01:17:30,111 The one who carries the flag. 1368 01:17:30,160 --> 01:17:32,151 I don't know an Oscar, 1369 01:17:32,240 --> 01:17:34,117 Listen, I want you to meet.., 1370 01:17:34,160 --> 01:17:36,276 Doris, I want you to... 1371 01:17:36,320 --> 01:17:37,469 Elgar. 1372 01:17:37,560 --> 01:17:40,279 Oh, yes. Scotch and soda on the rocks. 1373 01:17:40,360 --> 01:17:41,794 You want something? 1374 01:17:41,880 --> 01:17:43,473 Elgar, it's Peter! 1375 01:17:45,440 --> 01:17:46,874 Peter Bo jangles coon. 1376 01:17:46,960 --> 01:17:49,349 Oh. Do a little dance for us. 1377 01:17:49,440 --> 01:17:51,351 And you're Shirley temple, right? 1378 01:17:51,440 --> 01:17:54,034 Yeah, I'm Shirley temple. 1379 01:17:54,120 --> 01:17:56,236 Elgar, Peter and I are engaged. 1380 01:17:56,280 --> 01:17:57,873 Oh, congratulations. 1381 01:17:57,960 --> 01:17:59,712 Peter... 1382 01:17:59,800 --> 01:18:00,915 Susan. 1383 01:18:00,960 --> 01:18:04,316 Susan, stop that exhibition. 1384 01:18:07,000 --> 01:18:09,389 We're going out for a smoke. 1385 01:18:09,480 --> 01:18:10,879 Enjoy yourselves. 1386 01:18:10,960 --> 01:18:12,871 Dad. Dad! 1387 01:18:12,960 --> 01:18:13,960 Dad? 1388 01:18:14,000 --> 01:18:14,876 Huh? 1389 01:18:15,000 --> 01:18:16,911 I want you to meet Lanie. 1390 01:18:17,000 --> 01:18:18,399 This is my father. 1391 01:18:18,480 --> 01:18:20,073 How do you do? 1392 01:18:20,160 --> 01:18:21,559 How do you do? 1393 01:18:21,640 --> 01:18:24,553 Isn't that a great costume he's got on? 1394 01:18:24,640 --> 01:18:26,551 Thank you. Uh, yours, too. 1395 01:18:26,680 --> 01:18:28,671 Well, before you get too drunk, 1396 01:18:28,720 --> 01:18:30,711 I want to talk to you. 1397 01:18:30,800 --> 01:18:32,279 If you'll excuse us, dear. 1398 01:18:32,320 --> 01:18:33,390 Certainly. 1399 01:18:33,520 --> 01:18:35,909 We'll find a place with less noise. 1400 01:18:36,000 --> 01:18:37,718 Dad, wait a second. 1401 01:18:37,800 --> 01:18:39,199 It's all right. 1402 01:18:39,280 --> 01:18:40,679 No, no, come on 1403 01:18:47,920 --> 01:18:50,833 I took a drive past that house of yours 1404 01:18:50,920 --> 01:18:52,831 in that dreadful slum, 1405 01:18:52,920 --> 01:18:55,355 and upon investigating your rent records... 1406 01:18:55,440 --> 01:18:58,353 If you can call them records... 1407 01:18:58,440 --> 01:19:00,875 I discovered that you, uh... 1408 01:19:00,960 --> 01:19:02,871 Get no rent from those hoodlums. 1409 01:19:02,960 --> 01:19:04,359 Yeah, dad. 1, uh... 1410 01:19:04,440 --> 01:19:06,351 There's one sublet that goes under 1411 01:19:06,440 --> 01:19:08,351 the dubious title of the Cumbersons 1412 01:19:08,440 --> 01:19:11,353 who hasn't paid rent in over a year. 1413 01:19:11,440 --> 01:19:12,874 They're an elderly couple. 1414 01:19:12,960 --> 01:19:14,871 They have no funds, no relations... 1415 01:19:14,960 --> 01:19:16,871 Son, I think you haven't got the guts 1416 01:19:16,960 --> 01:19:18,871 to ask them for the rent. 1417 01:19:18,960 --> 01:19:22,112 They're too old and sick to even come outside, dad. 1418 01:19:22,200 --> 01:19:23,634 Is that so? 1419 01:19:23,720 --> 01:19:24,720 Yeah, 1420 01:19:24,800 --> 01:19:27,235 Are you sure you're not just afraid? 1421 01:19:27,320 --> 01:19:29,231 I mean, in case you ask them 1422 01:19:29,320 --> 01:19:32,392 for some of that back rent, maybe two months' worth, 1423 01:19:32,480 --> 01:19:35,871 that they might not riot and burn that roach trap down? 1424 01:19:35,960 --> 01:19:38,395 All right, dad. 1425 01:19:38,480 --> 01:19:41,393 Let's see how heartless you can really be. 1426 01:19:41,480 --> 01:19:43,551 You're so tough, right? 1427 01:19:45,400 --> 01:19:48,392 You listen to that old man's poor, pathetic voice 1428 01:19:48,480 --> 01:19:49,914 and demand money from him. 1429 01:19:50,000 --> 01:19:51,911 We're going to have a civilized conversation 1430 01:19:52,000 --> 01:19:55,311 about the issues of this disgusting business venture. 1431 01:19:55,400 --> 01:19:57,914 There's got to be law and order. 1432 01:19:58,000 --> 01:19:59,399 Now sit down. 1433 01:19:59,520 --> 01:20:01,909 No, I'm not going to sit down, general, uh... 1434 01:20:02,000 --> 01:20:03,911 W-Whatever the hell your name is 1435 01:20:04,000 --> 01:20:06,435 with your fruit salad and everything. 1436 01:20:06,520 --> 01:20:11,435 Marge? Will you try and get Mr. Cumberson to the phone, please? 1437 01:20:11,520 --> 01:20:12,590 I'm... 1438 01:20:14,000 --> 01:20:15,195 What? 1439 01:20:15,280 --> 01:20:16,679 Oh, no, no! 1440 01:20:16,760 --> 01:20:18,433 Are they dead? 1441 01:20:18,520 --> 01:20:20,955 Oh, holy shit. 1442 01:20:21,040 --> 01:20:22,439 Uh... 1443 01:20:22,520 --> 01:20:23,954 Yeah. Tl be right over. 1444 01:20:24,040 --> 01:20:25,713 Son of a... 1445 01:20:28,040 --> 01:20:30,350 Hey, did the joint burn down? 1446 01:20:34,520 --> 01:20:36,158 Hey, man... 1447 01:20:37,920 --> 01:20:39,149 For your troubles. 1448 01:20:39,240 --> 01:20:40,275 Marge? 1449 01:20:47,480 --> 01:20:49,039 Hi, sugar. 1450 01:20:51,440 --> 01:20:54,432 What happened to, uh, the... 1451 01:20:54,480 --> 01:20:56,517 Well, I... I think the Cumbersons 1452 01:20:56,600 --> 01:20:59,513 got a new lease on life or something, 1453 01:20:59,600 --> 01:21:01,034 and they're gone. They... 1454 01:21:01,120 --> 01:21:02,952 The radiators. Where are the radiators? 1455 01:21:03,000 --> 01:21:05,435 You didn't want those old radiators anyhow. 1456 01:21:05,480 --> 01:21:08,552 A junkman can get you plenty of radiators. 1457 01:21:10,000 --> 01:21:12,435 Oh, beautiful. They took the stove! 1458 01:21:12,480 --> 01:21:14,437 That... that... W-Why not? 1459 01:21:14,480 --> 01:21:15,993 Why not take the stove? 1460 01:21:20,000 --> 01:21:22,355 Place looks like a damn tomb. 1461 01:21:25,520 --> 01:21:27,477 I just came out the can... again. 1462 01:21:27,520 --> 01:21:30,433 1 I out here in the streets 1463 01:21:30,520 --> 01:21:31,500 since Twas 7. 1464 01:21:31,520 --> 01:21:33,955 I came out the house and smelled paint. 1465 01:21:34,000 --> 01:21:35,479 He's fixing his place. 1466 01:21:35,520 --> 01:21:36,954 He's fixing his place. 1467 01:21:37,000 --> 01:21:38,957 In a place where there's poor people 1468 01:21:39,000 --> 01:21:40,957 sitting out here in the street. 1469 01:22:17,040 --> 01:22:18,713 Ta-da! 1470 01:22:18,800 --> 01:22:19,800 Hi. 1471 01:22:19,840 --> 01:22:21,433 Uh-uh! No, no, no! 1472 01:22:21,520 --> 01:22:22,919 Stay there. Stay there. 1473 01:22:23,040 --> 01:22:25,350 I have got a surprise for you. 1474 01:22:25,400 --> 01:22:26,356 Listen, honey, 1475 01:22:26,400 --> 01:22:29,233 let me turn this down a smidgen. 1476 01:22:29,280 --> 01:22:31,954 Yeah. Come on, what you got. there? 1477 01:22:32,040 --> 01:22:33,951 How do you like that? 1478 01:22:34,040 --> 01:22:36,350 Oh, yeah! 1479 01:22:36,400 --> 01:22:37,674 That's wild, 1480 01:22:37,760 --> 01:22:39,273 Recognize anybody? 1481 01:22:39,360 --> 01:22:41,271 And I got something else. 1482 01:22:41,360 --> 01:22:43,431 It's little, but kind of special. 1483 01:22:43,560 --> 01:22:44,880 I hope you like it. 1484 01:22:46,760 --> 01:22:49,673 Oh, gee, hon, I can't get over everything. 1485 01:22:49,760 --> 01:22:51,433 I really can't. 1486 01:22:51,480 --> 01:22:53,915 It's like I told you... 1487 01:22:53,960 --> 01:22:56,429 A little paint 1488 01:22:56,480 --> 01:22:58,994 and some curtains and... 1489 01:22:59,080 --> 01:23:00,434 Well... 1490 01:23:00,480 --> 01:23:02,551 A few thousand dollars. 1491 01:23:04,720 --> 01:23:07,712 And you got yourself a real nice place. 1492 01:23:10,000 --> 01:23:13,994 Hey, you didn't even open up my gift. 1493 01:23:23,480 --> 01:23:25,835 It's an egg! 1494 01:23:25,920 --> 01:23:27,479 That's right. 1495 01:23:44,520 --> 01:23:45,874 Uh... could you tell me 1496 01:23:45,960 --> 01:23:47,871 where I might find Mr, Enders? 1497 01:23:48,000 --> 01:23:50,469 The landlord lives in the basement, lady. 1498 01:23:52,040 --> 01:23:55,158 Hi, mother. How are you? Come on in, 1499 01:24:01,000 --> 01:24:06,393 Elgar, I want this entire poverty program that you're on dropped. 1500 01:24:06,480 --> 01:24:07,914 Uh, mother, you... 1501 01:24:08,000 --> 01:24:10,913 No, no. I want you out of here within the week. 1502 01:24:11,000 --> 01:24:13,913 Mother, you will not walk into my house 1503 01:24:14,000 --> 01:24:15,434 and order me about. 1504 01:24:15,520 --> 01:24:17,909 And another thing... Tell that Marge upstairs 1505 01:24:18,000 --> 01:24:19,911 I want my charger plate back. 1506 01:24:20,000 --> 01:24:21,434 What charger plate? 1507 01:24:21,520 --> 01:24:22,919 Don't you charger plate me. 1508 01:24:23,000 --> 01:24:24,434 That's my drapery material! 1509 01:24:24,520 --> 01:24:26,431 She's outfitted the entire plantation. 1510 01:24:26,520 --> 01:24:28,431 Mother, don't call this a plantation. 1511 01:24:28,520 --> 01:24:29,500 You dumb cluck. 1512 01:24:29,520 --> 01:24:30,635 What? 1513 01:24:30,680 --> 01:24:32,637 You really aren't concerned, are you, 1514 01:24:32,680 --> 01:24:34,432 that you walked boldly 1515 01:24:34,520 --> 01:24:37,433 into the spinal meningitis summer festival ball 1516 01:24:37,520 --> 01:24:38,954 at which I begged You... 1517 01:24:39,040 --> 01:24:40,439 I begged you to come 1518 01:24:40,520 --> 01:24:43,399 in a costume of a dead American hero! 1519 01:24:43,480 --> 01:24:45,710 Well, Susu came dressed as Shirley temple. 1520 01:24:45,760 --> 01:24:48,229 Susu did not come as Shirley temple. 1521 01:24:48,320 --> 01:24:49,754 She came as little Eva! 1522 01:24:49,840 --> 01:24:52,719 All right. I'm not going to argue with you. 1523 01:24:52,800 --> 01:24:55,235 I'm net going to argue with you. 1524 01:24:55,360 --> 01:24:57,715 Look at you. Look at you. 1525 01:24:59,960 --> 01:25:01,871 Why don't you cut your hair? 1526 01:25:01,960 --> 01:25:03,917 Elgar, you look like a floozy. 1527 01:25:04,000 --> 01:25:05,911 Mother, in about two seconds, 1528 01:25:06,000 --> 01:25:08,913 I'm going to really lose my temper, 1529 01:25:09,040 --> 01:25:13,750 and I'm going to throw your ass out of here. 1530 01:25:13,840 --> 01:25:16,958 OK, what's the matter with you now? 1531 01:25:17,040 --> 01:25:18,951 Nothing. Don't pay any attention. 1532 01:25:19,040 --> 01:25:22,237 Go right on with what you were saying. 1533 01:25:22,320 --> 01:25:23,320 Mmm. 1534 01:25:25,000 --> 01:25:28,391 Joyce, if your heart doesn't attack you in a few minutes, 1535 01:25:28,440 --> 01:25:29,919 Twill. 1536 01:25:30,000 --> 01:25:32,389 Attack me? What... do you mean... 1537 01:25:32,520 --> 01:25:35,433 Do you mean sexually, you pervert? 1538 01:25:35,520 --> 01:25:37,033 I'm your mother! 1539 01:25:37,080 --> 01:25:40,038 O.K., lady, go on. Out! Get out! 1540 01:25:40,080 --> 01:25:42,549 What have they done to you? 1541 01:25:42,600 --> 01:25:44,557 What have they done to me? 1542 01:25:44,600 --> 01:25:47,752 I'll tell you what they've done to me, mother. 1543 01:25:47,800 --> 01:25:50,758 For one thing, as I'm sure you've already noticed, 1544 01:25:50,800 --> 01:25:52,757 I've run away from home! 1545 01:25:52,800 --> 01:25:56,759 I'm 29 years old, and 1 have run away from home. 1546 01:25:56,800 --> 01:26:00,191 Doesn't that strike you as being just a little sick? 1547 01:26:00,280 --> 01:26:01,190 You... you... 1548 01:26:01,280 --> 01:26:05,797 Elgar Winthrop Julius Enders, 1549 01:26:05,880 --> 01:26:09,077 you no longer have a mother. 1550 01:26:21,800 --> 01:26:23,279 Thanks. 1551 01:26:30,960 --> 01:26:32,917 Do you think the lady 1552 01:26:32,960 --> 01:26:35,952 could excuse us for a minute, landlord? 1553 01:26:36,000 --> 01:26:38,435 What for? What do you want? 1554 01:26:38,480 --> 01:26:40,073 Excedrin headache number one. 1555 01:26:46,360 --> 01:26:49,830 I Lay your kinky, woolly head & 1556 01:26:49,880 --> 01:26:52,952 Jon your mammy's breast I} 1557 01:26:56,880 --> 01:26:58,075 Aah! 1558 01:27:20,520 --> 01:27:21,520 Copee? 1559 01:27:23,720 --> 01:27:27,395 Copee, what are you doing? 1560 01:27:27,480 --> 01:27:29,869 Trying to fill out this application, 1561 01:27:29,920 --> 01:27:34,710 go downtown and get some money for the white landlord. 1562 01:27:39,000 --> 01:27:41,913 Copee, I got to talk to you. 1563 01:27:42,000 --> 01:27:43,000 What? 1564 01:27:46,840 --> 01:27:48,399 What's the matter? 1565 01:27:55,280 --> 01:27:56,759 What's the matter, baby? 1566 01:28:00,120 --> 01:28:01,918 Ha ha ha ha. 1567 01:28:09,240 --> 01:28:10,833 Copee, I'm pregnant. 1568 01:28:19,560 --> 01:28:20,675 You're what? 1569 01:28:22,240 --> 01:28:23,753 I'm pregnant. 1570 01:28:34,440 --> 01:28:37,353 I told you don't come to me like that. 1571 01:28:37,440 --> 01:28:39,351 What is it we can do? 1572 01:28:39,440 --> 01:28:41,829 What is it can we do about it? 1573 01:28:41,960 --> 01:28:45,749 You going to have a baby in how many months? 1574 01:28:45,880 --> 01:28:47,279 How many months, baby? 1575 01:28:47,360 --> 01:28:48,360 Hmm? 1576 01:28:48,400 --> 01:28:51,358 How many months pregnant are you? 1577 01:28:52,760 --> 01:28:54,239 Copee, it ain't your baby. 1578 01:29:03,240 --> 01:29:06,198 What do you mean it's not my baby? 1579 01:29:06,280 --> 01:29:08,556 It just ain't your baby, honey. 1580 01:29:10,720 --> 01:29:13,109 You mean to tell me that somebody else 1581 01:29:13,240 --> 01:29:15,151 has been sleeping in my bed 1582 01:29:15,240 --> 01:29:16,719 while I'm gone? 1583 01:29:29,520 --> 01:29:31,113 I'll be Goddamned! 1584 01:29:34,160 --> 01:29:36,720 What do you want to do that for? 1585 01:29:41,680 --> 01:29:43,273 Who was it? 1586 01:29:44,560 --> 01:29:45,516 Fanny? 1587 01:29:45,560 --> 01:29:46,994 Oh, leave me alone! 1588 01:29:47,040 --> 01:29:48,997 I said who was it? 1589 01:29:49,040 --> 01:29:50,758 Answer me! 1590 01:29:56,640 --> 01:29:58,119 Whose baby is it? 1591 01:29:58,200 --> 01:29:59,554 Whose baby is it? 1592 01:29:59,640 --> 01:30:01,278 Whose baby is it? 1593 01:30:08,000 --> 01:30:08,910 Copee! 1594 01:30:09,000 --> 01:30:09,910 Copee! 1595 01:30:10,000 --> 01:30:10,910 Aah! 1596 01:30:11,000 --> 01:30:11,910 Copee, don't! 1597 01:30:12,000 --> 01:30:13,229 You little bitch! 1598 01:30:13,320 --> 01:30:16,073 No! Mama! Mama! 1599 01:30:16,160 --> 01:30:18,515 Aah! 1600 01:30:18,640 --> 01:30:19,960 Someone, help! 1601 01:30:20,040 --> 01:30:20,950 Help, somebody! 1602 01:30:21,040 --> 01:30:22,040 Fanny! 1603 01:30:25,600 --> 01:30:26,556 Copee! 1604 01:30:26,600 --> 01:30:27,600 Copee! 1605 01:30:31,120 --> 01:30:33,031 Copee! 1606 01:30:33,120 --> 01:30:34,030 Copee! 1607 01:30:34,120 --> 01:30:36,031 Copee, don't! 1608 01:30:36,080 --> 01:30:38,549 Copee, don't! 1609 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Aah! 1610 01:30:49,080 --> 01:30:50,479 Let me in! 1611 01:30:50,560 --> 01:30:51,994 Somebody, let me in! 1612 01:30:52,080 --> 01:30:53,400 Come on! Let me in! 1613 01:30:53,440 --> 01:30:54,919 Let me in! 1614 01:30:54,960 --> 01:30:57,349 Come on! Open this door! 1615 01:30:57,400 --> 01:30:59,357 Open it! Come on! 1616 01:30:59,400 --> 01:31:02,233 Let me in! Let me in! 1617 01:31:02,320 --> 01:31:04,436 Let me in! 1618 01:31:04,560 --> 01:31:06,836 Mom! Dad! 1619 01:31:06,920 --> 01:31:08,115 Go back! 1620 01:31:08,200 --> 01:31:09,838 Go back, Walter gee! 1621 01:31:09,920 --> 01:31:12,560 Let me in! 1622 01:31:12,600 --> 01:31:14,159 Let me in! 1623 01:31:43,720 --> 01:31:45,074 Copee, please! 1624 01:32:47,200 --> 01:32:48,429 Copee? 1625 01:32:50,640 --> 01:32:51,640 Copee? 1626 01:32:56,680 --> 01:32:57,715 Copee. 1627 01:33:07,640 --> 01:33:08,710 Wait. 1628 01:33:09,920 --> 01:33:10,920 Why? 1629 01:33:12,000 --> 01:33:13,035 Why? 1630 01:33:14,600 --> 01:33:16,432 Why? 1631 01:33:16,520 --> 01:33:17,590 Aah! 1632 01:33:17,680 --> 01:33:18,680 Hey! 1633 01:33:21,640 --> 01:33:23,039 Wait. 1634 01:33:43,520 --> 01:33:44,874 My mama. 1635 01:33:47,800 --> 01:33:49,791 My mama. 1636 01:33:51,920 --> 01:33:54,116 All... all but one... 1637 01:33:55,600 --> 01:33:58,069 Had blue eyes. 1638 01:33:58,120 --> 01:33:59,599 Yes, I know, Copee. 1639 01:33:59,640 --> 01:34:02,280 Uncle Harry had good hair. 1640 01:34:06,200 --> 01:34:10,592 Christ has never known the horror of nappy hair in America. 1641 01:34:10,680 --> 01:34:12,478 Yes, Copee, yes. 1642 01:34:15,320 --> 01:34:18,756 It isn't enough I have just been a Jew. 1643 01:34:18,800 --> 01:34:21,952 I have been a black Jew. 1644 01:34:22,000 --> 01:34:23,149 Hmm? 1645 01:34:28,000 --> 01:34:29,115 D-don't... 1646 01:34:30,960 --> 01:34:33,793 D-don't let them transplant my heart 1647 01:34:33,880 --> 01:34:35,279 till I'm dead. 1648 01:34:35,360 --> 01:34:37,271 No, Copee. No, I won't. 1649 01:34:37,400 --> 01:34:39,152 I won't let them, uh-uh. 1650 01:34:39,240 --> 01:34:41,595 I won't let them. 1651 01:34:45,520 --> 01:34:47,909 Hey, boy. 1652 01:35:43,040 --> 01:35:45,634 I have a new tenant for you. 1653 01:35:45,680 --> 01:35:47,876 That sounds great. 1654 01:35:47,960 --> 01:35:49,359 Thanks. 1655 01:35:49,440 --> 01:35:51,875 Bachelor number one, what's the crummiest thing. 1656 01:35:51,960 --> 01:35:53,871 You've ever done on a date? 1657 01:35:53,960 --> 01:35:56,236 I lost my girlfriend. I mean... 1658 01:35:56,320 --> 01:35:57,754 We went to Disneyland, 1659 01:35:57,840 --> 01:36:01,754 and we went on Mr. Toad's wild ride. 1660 01:36:01,840 --> 01:36:03,751 We were going bumpy bumpy bump. 1661 01:36:03,840 --> 01:36:05,751 She bumped out of the car. 1662 01:36:05,840 --> 01:36:07,751 I picked her up, though. 1663 01:36:12,480 --> 01:36:14,471 Bachelor... 1664 01:36:14,560 --> 01:36:16,551 Bachelor number three... 1665 01:36:24,440 --> 01:36:26,909 I'm just going to stay right here. 1666 01:36:26,960 --> 01:36:28,917 That's what I should do... 1667 01:36:28,960 --> 01:36:30,473 To be with her... 1668 01:36:32,720 --> 01:36:35,473 Make sure everything, you know... 1669 01:36:35,600 --> 01:36:37,238 Everything will be O.K. 1670 01:36:39,280 --> 01:36:42,238 This is why you haven't called me? 1671 01:36:42,280 --> 01:36:43,953 Yeah, 1672 01:36:54,640 --> 01:36:57,473 You know... don't look at me like that, OK? 1673 01:37:02,440 --> 01:37:03,635 Why? 1674 01:37:04,960 --> 01:37:06,109 Why what? 1675 01:37:08,080 --> 01:37:10,993 Why? Why have you done all of this? 1676 01:37:11,080 --> 01:37:13,674 Because I'm a bastard, all right? 1677 01:37:43,720 --> 01:37:45,313 I love you, Elgar. 1678 01:38:25,480 --> 01:38:28,359 Can I help you, sir? 1679 01:38:28,440 --> 01:38:30,351 I have lunch money for Walter gee Copee. 1680 01:38:30,440 --> 01:38:32,238 In the basement. 1681 01:38:47,880 --> 01:38:49,996 Moving forward. Lunch punch. 1682 01:38:50,040 --> 01:38:51,713 Shift! 1683 01:38:51,800 --> 01:38:53,199 Heave! 1684 01:38:53,280 --> 01:38:54,600 Charge! 1685 01:38:54,680 --> 01:38:56,557 Stepping back. 1686 01:38:56,640 --> 01:38:58,039 Shift! 1687 01:38:58,080 --> 01:38:59,354 Heave! 1688 01:38:59,400 --> 01:39:00,720 Charge! 1689 01:39:02,360 --> 01:39:03,794 Shift! 1690 01:39:03,880 --> 01:39:05,109 Heave! 1691 01:39:08,240 --> 01:39:09,878 Shift! 1692 01:39:12,920 --> 01:39:14,638 Free! 1693 01:39:14,760 --> 01:39:16,398 Ha ha ha ha ha... 1694 01:40:23,760 --> 01:40:29,073 Mr. Copee, your wife and new son are just fine. 1695 01:40:32,880 --> 01:40:35,110 Copee? 1696 01:40:38,160 --> 01:40:39,160 Copee? 1697 01:41:04,880 --> 01:41:07,394 I don't want to see it. 1698 01:41:09,040 --> 01:41:10,917 You don't have to see him. 1699 01:41:11,040 --> 01:41:13,031 I don't want to see it. 1700 01:41:18,840 --> 01:41:20,478 Elgar, I love Copee. 1701 01:41:22,920 --> 01:41:26,470 I can't take the baby home to him. 1702 01:41:29,120 --> 01:41:30,872 I won't do that to him. 1703 01:41:37,640 --> 01:41:39,472 It's not fair, Elgar. 1704 01:41:41,120 --> 01:41:44,556 I think you ought to get some rest, OK? 1705 01:41:44,600 --> 01:41:47,558 Then I'll be back. 1706 01:41:49,000 --> 01:41:51,719 Would you take the baby? 1707 01:42:05,000 --> 01:42:05,910 I can't. 1708 01:42:06,000 --> 01:42:09,277 What am I going to do with a baby? 1709 01:42:18,520 --> 01:42:20,431 Think it would be all right 1710 01:42:20,520 --> 01:42:22,557 if I put it up for adoption? 1711 01:42:28,440 --> 01:42:29,919 I guess so. 1712 01:42:44,800 --> 01:42:45,800 Well... 1713 01:42:52,440 --> 01:42:54,670 That's what I'm going to do. 1714 01:43:05,400 --> 01:43:06,913 I want one thing, though. 1715 01:43:08,400 --> 01:43:10,038 What's that? 1716 01:43:10,160 --> 01:43:12,276 I want him adopted as white. 1717 01:43:13,520 --> 01:43:14,749 OK 1718 01:43:16,880 --> 01:43:17,950 Why? 1719 01:43:20,120 --> 01:43:23,431 'Cause I want him to grow up casual, 1720 01:43:23,480 --> 01:43:26,233 like his daddy. 1721 01:43:34,480 --> 01:43:35,515 Come in. 1722 01:43:40,480 --> 01:43:41,390 Mr. Enders? 1723 01:43:41,480 --> 01:43:43,869 I want to pay you your rent. 1724 01:43:43,960 --> 01:43:47,351 All rent is to be paid to Mr. and Mrs. Copes 1725 01:43:47,400 --> 01:43:48,879 from now on. 1726 01:43:49,880 --> 01:43:50,915 Really? 1727 01:43:51,000 --> 01:43:52,115 That's right. 1728 01:43:52,200 --> 01:43:54,111 Reminds me of the man 1729 01:43:54,200 --> 01:43:56,999 who put a black family in to work a store.., 1730 01:43:57,040 --> 01:43:57,996 Fool the neighbors. 1731 01:43:58,040 --> 01:44:00,919 I gave this house to Mrs. Copee 1732 01:44:01,000 --> 01:44:03,116 because I don't need it. 1733 01:44:05,000 --> 01:44:08,994 Did she need another baby, too, Mr. Enders? 1734 01:44:11,000 --> 01:44:13,992 You're an evil son of a bitch. 1735 01:44:15,480 --> 01:44:17,391 However, evil as I am, 1736 01:44:17,520 --> 01:44:20,956 I'll put this rent under the Copees' door. 1737 01:44:21,040 --> 01:44:24,670 No school today, professor Duboise? 1738 01:44:26,000 --> 01:44:28,435 Yes, there's school today, Mr. Enders, 1739 01:44:28,520 --> 01:44:30,431 however, I won't invite you 1740 01:44:30,520 --> 01:44:32,750 to come and audit a class. 1741 01:44:35,080 --> 01:44:36,479 I dare you. 1742 01:44:36,560 --> 01:44:39,120 Would you find yourself a seat, please, Mr. Enders? 1743 01:44:42,400 --> 01:44:43,549 Mr. Enders, 1744 01:44:43,600 --> 01:44:45,079 over there, 1745 01:44:50,280 --> 01:44:52,749 We've all had our breakfast today, 1746 01:44:52,800 --> 01:44:55,360 50 you'll be comparatively safe. 1747 01:44:57,840 --> 01:45:01,515 Now... Laura Anne... 1748 01:45:01,600 --> 01:45:04,797 Define relative knowledge. 1749 01:45:04,880 --> 01:45:09,033 The principle that knowledge is related, 1750 01:45:09,080 --> 01:45:12,357 relative to the limited nature of the mind 1751 01:45:12,440 --> 01:45:13,953 and conditions of knowing 1752 01:45:14,040 --> 01:45:18,273 and, therefore, not true to the nature of independent reality. 1753 01:45:21,360 --> 01:45:22,714 Gene... 1754 01:45:24,680 --> 01:45:26,751 What is a triangle? 1755 01:45:26,840 --> 01:45:29,275 A figure formed by three lines, 1756 01:45:29,320 --> 01:45:32,756 intersecting by twos in three points 1757 01:45:32,800 --> 01:45:35,076 and so forming three angles. 1758 01:45:36,680 --> 01:45:37,680 Al right. 1759 01:45:41,120 --> 01:45:44,112 Ernest, law and order. 1760 01:45:45,800 --> 01:45:49,839 White police, soldiers, guns, 1761 01:45:49,920 --> 01:45:54,471 mace, obeying the white establishment. 1762 01:45:57,720 --> 01:46:00,599 Now, children, how do we live? 1763 01:46:03,800 --> 01:46:05,199 Elgar? 1764 01:46:05,280 --> 01:46:07,590 Tam black, and I am beautiful. 1765 01:46:07,640 --> 01:46:08,596 James. 1766 01:46:08,640 --> 01:46:10,995 Tam black, and I am beautiful. 1767 01:46:11,080 --> 01:46:11,990 Malcolm, 1768 01:46:12,080 --> 01:46:14,230 Tam black, and I am beautiful. 1769 01:46:14,320 --> 01:46:15,230 Louise. 1770 01:46:15,320 --> 01:46:19,154 Tam black, and I am beautiful. 1771 01:46:23,120 --> 01:46:24,554 Mr. Enders... 1772 01:46:29,840 --> 01:46:31,239 See, ladies and gentlemen, 1773 01:46:31,360 --> 01:46:34,591 some people can't learn what we learn, 1774 01:46:35,840 --> 01:46:37,831 > Cause they can't stop 1775 01:46:39,280 --> 01:46:41,191 > what men do! 1776 01:46:42,760 --> 01:46:45,229 > and that's why, lord 1777 01:46:45,320 --> 01:46:47,834 > I call on you 1778 01:46:47,920 --> 01:46:51,276 > they don't even know 1779 01:46:51,360 --> 01:46:54,478 > they don't know how to sin 1780 01:46:55,920 --> 01:46:58,514 > these are troubled times 1781 01:46:58,640 --> 01:47:00,790 > that we're livin' in 1782 01:47:00,880 --> 01:47:01,880 > yes, sir! 1783 01:47:01,920 --> 01:47:04,560 > when bombs fall 1784 01:47:05,880 --> 01:47:07,757 > children cry 1785 01:47:07,840 --> 01:47:11,037 > and, yes, lord 1786 01:47:12,720 --> 01:47:14,040 > some will die 1787 01:47:14,080 --> 01:47:16,310 > and that's why I got to say 1788 01:47:16,400 --> 01:47:18,232 > lord 1789 01:47:18,280 --> 01:47:19,873 > lord 1790 01:47:19,960 --> 01:47:21,678 > lord 1791 01:47:21,720 --> 01:47:22,949 > lord 1792 01:47:23,080 --> 01:47:26,277 > lord 1793 01:47:26,360 --> 01:47:28,920 > God 1794 01:47:29,000 --> 01:47:32,755 > bless the children 1795 01:47:32,880 --> 01:47:36,157 > God 1796 01:47:36,240 --> 01:47:38,390 > bless the children 1797 01:47:38,480 --> 01:47:41,472 > teach us how to love 1798 01:47:42,880 --> 01:47:44,154 > like never before 1799 01:47:45,920 --> 01:47:49,038 > and may we never, never, never 1800 01:47:49,080 --> 01:47:51,640 > study war no more 1801 01:47:51,720 --> 01:47:54,314 > talk to the heart 1802 01:47:55,680 --> 01:47:57,956 > of the men who need it 1803 01:47:59,080 --> 01:48:01,196 > and make them understand 1804 01:48:01,280 --> 01:48:02,759 > right now, lord... 1805 01:48:04,320 --> 01:48:06,072 Lanie! 1806 01:48:06,120 --> 01:48:08,191 Lanie! 1807 01:48:12,440 --> 01:48:14,192 Lanie! 1808 01:48:14,280 --> 01:48:15,280 Lanie! 1809 01:48:19,440 --> 01:48:21,795 > Lord 1810 01:48:21,840 --> 01:48:23,319 > lord 1811 01:48:23,400 --> 01:48:25,118 > lord 1812 01:48:25,160 --> 01:48:26,434 > lord 1813 01:48:26,560 --> 01:48:28,949 > lord... 1814 01:48:29,000 --> 01:48:31,116 Lanie! 1815 01:48:31,160 --> 01:48:32,116 Lanie! 1816 01:48:32,160 --> 01:48:35,391 > Bless the children 1817 01:48:36,600 --> 01:48:39,592 > God 1818 01:48:39,640 --> 01:48:42,075 > bless the children 1819 01:48:42,160 --> 01:48:45,073 > so many times... 1820 01:48:45,160 --> 01:48:46,833 Lanie! Come on down! 1821 01:48:48,520 --> 01:48:51,638 > We got trouble 1822 01:48:51,720 --> 01:48:54,314 > it won't last, no way... 1823 01:48:54,400 --> 01:48:55,834 You shut your ass! 1824 01:48:55,920 --> 01:48:58,355 > I'm not sayin' 1825 01:48:58,440 --> 01:49:00,636 > that this thing is wrong 1826 01:49:02,160 --> 01:49:04,674 > but I'm wonderin' right now 1827 01:49:04,720 --> 01:49:07,872 > how come it's gotten bad so long? 1828 01:49:07,960 --> 01:49:12,158 > To see a newborn baby 1829 01:49:12,200 --> 01:49:15,158 > in some proud mother's arms 1830 01:49:16,440 --> 01:49:18,875 > then you think of all the countries 1831 01:49:18,960 --> 01:49:21,713 > that now have a gun 1832 01:49:21,800 --> 01:49:23,279 > and you just got to say 1833 01:49:23,360 --> 01:49:24,919 > lord 1834 01:49:25,000 --> 01:49:25,910 > lord 1835 01:49:26,000 --> 01:49:28,355 Come on! 1836 01:49:28,400 --> 01:49:30,232 > Lord 1837 01:49:30,320 --> 01:49:33,039 > lord 1838 01:49:33,080 --> 01:49:36,232 > God 1839 01:49:36,320 --> 01:49:38,516 > bless the children 1840 01:49:38,560 --> 01:49:40,153 > mmm 1841 01:49:40,200 --> 01:49:42,999 > God 1842 01:49:43,040 --> 01:49:44,997 > bless the children 1843 01:49:45,040 --> 01:49:46,633 > say it a little bit louder 1844 01:49:46,720 --> 01:49:49,439 > God 1845 01:49:49,560 --> 01:49:51,312 > bless the children 1846 01:49:51,360 --> 01:49:53,317 > say it one more time 1847 01:49:53,360 --> 01:49:55,271 > God... 118488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.