All language subtitles for The Jeffersons s03e22 Jennys Opportunity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,699 --> 00:00:04,310 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,613 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,637 --> 00:00:11,018 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:11,042 --> 00:00:13,954 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:13,978 --> 00:00:16,857 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:16,881 --> 00:00:20,716 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:22,252 --> 00:00:25,265 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:25,289 --> 00:00:27,801 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:27,825 --> 00:00:30,303 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:30,327 --> 00:00:33,239 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:33,263 --> 00:00:35,676 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,244 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:38,268 --> 00:00:40,847 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,871 --> 00:00:42,816 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:42,840 --> 00:00:45,318 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:45,342 --> 00:00:47,654 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:47,678 --> 00:00:52,325 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:52,349 --> 00:00:55,628 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:55,652 --> 00:00:58,364 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:58,388 --> 00:01:05,961 ? We've finally got A piece of the pie ? 21 00:01:13,738 --> 00:01:14,881 [CHUCKLING] 22 00:01:14,905 --> 00:01:17,984 Weezy! This is it. This is it! 23 00:01:18,008 --> 00:01:19,385 Ha, ha, ha, ha! 24 00:01:19,409 --> 00:01:21,487 Oh, I've never felt so good in all my life. 25 00:01:21,511 --> 00:01:23,523 Oh! Mwah! 26 00:01:23,547 --> 00:01:25,625 What happened? Why are you so excited? 27 00:01:25,649 --> 00:01:27,227 What is it I've been trying to do 28 00:01:27,251 --> 00:01:29,495 but haven't been able to do for a long, long time? 29 00:01:29,519 --> 00:01:32,099 Oh, George. You mustn't blame yourself. 30 00:01:32,123 --> 00:01:34,522 You're probably just tired. 31 00:01:36,026 --> 00:01:38,171 Not that! 32 00:01:38,195 --> 00:01:39,272 I'm talking about Florence. 33 00:01:39,296 --> 00:01:40,573 I can't beat her at nothing! 34 00:01:40,597 --> 00:01:42,375 But, look, I've got this new mind-reading trick 35 00:01:42,399 --> 00:01:43,376 that can't miss. 36 00:01:43,400 --> 00:01:45,712 I got it from the Amazing Braino. 37 00:01:45,736 --> 00:01:48,749 What's that? A new sink cleaner? 38 00:01:48,773 --> 00:01:51,118 No, it's one of my customers. He's a magician. 39 00:01:51,142 --> 00:01:52,619 Oh. Well, good luck. 40 00:01:52,643 --> 00:01:54,520 Now, I have to finish setting the table. 41 00:01:54,544 --> 00:01:57,057 Jenny and Lionel will be here any minute. 42 00:01:57,081 --> 00:01:59,059 Now, what I'm going to do is called black magic, 43 00:01:59,083 --> 00:02:00,093 and I need your help. 44 00:02:00,117 --> 00:02:01,962 To do what? 45 00:02:01,986 --> 00:02:04,597 Well, to win about 20 bucks back from Florence. 46 00:02:04,621 --> 00:02:05,732 If she falls for it. 47 00:02:05,756 --> 00:02:07,600 How does it work? 48 00:02:07,624 --> 00:02:08,601 Well, it's easy, see. 49 00:02:08,625 --> 00:02:10,036 I blindfold myself, 50 00:02:10,060 --> 00:02:11,204 then we call Florence in 51 00:02:11,228 --> 00:02:13,206 and tell her to pick out something in the room. 52 00:02:13,230 --> 00:02:16,042 It could be anything, like the bar, or the couch. 53 00:02:16,066 --> 00:02:18,044 And then you ask me if it's this or that 54 00:02:18,068 --> 00:02:19,579 and I keep saying, "No. No." 55 00:02:19,603 --> 00:02:21,915 Then you say something black. 56 00:02:21,939 --> 00:02:24,517 Then the next thing is the thing I'm supposed to guess. Got it? 57 00:02:24,541 --> 00:02:26,286 Loud and clear. 58 00:02:26,310 --> 00:02:29,555 You're trying to cheat Florence and I'll have no part of it. 59 00:02:29,579 --> 00:02:31,158 I've got to beat her! 60 00:02:31,182 --> 00:02:32,659 It's not because of the money. 61 00:02:32,683 --> 00:02:36,429 Okay. I'll help you if you will play for fun. 62 00:02:36,453 --> 00:02:39,365 But playing for fun ain't no fun! 63 00:02:39,389 --> 00:02:41,401 Have it your way. 64 00:02:41,425 --> 00:02:44,204 Okay, we've got to play for something. 65 00:02:44,228 --> 00:02:46,372 Play for matches. 66 00:02:46,396 --> 00:02:48,374 Matches! 67 00:02:48,398 --> 00:02:51,144 Okay. Now, don't forget. 68 00:02:51,168 --> 00:02:52,545 You call out a couple of things, 69 00:02:52,569 --> 00:02:53,914 then you call out something black. 70 00:02:53,938 --> 00:02:56,016 The next thing is the thing I'm supposed to get. 71 00:02:56,040 --> 00:02:57,550 Got it. 72 00:02:57,574 --> 00:03:00,094 Florence, get in here! 73 00:03:01,245 --> 00:03:03,678 FLORENCE: I'm coming, Mr. Jefferson. 74 00:03:04,815 --> 00:03:07,749 [LAUGHING HYSTERICALLY] 75 00:03:09,720 --> 00:03:10,964 What's so funny? 76 00:03:10,988 --> 00:03:14,256 I see the donkey, but where's the tail? 77 00:03:19,029 --> 00:03:22,108 Florence, I am going to read your mind, 78 00:03:22,132 --> 00:03:23,443 which ain't easy, 79 00:03:23,467 --> 00:03:26,268 considering how little I've got to work with. 80 00:03:27,338 --> 00:03:28,581 Can't nobody read my mind. 81 00:03:28,605 --> 00:03:29,950 Five bucks says I can. 82 00:03:29,974 --> 00:03:31,417 Ten bucks says you can't. 83 00:03:31,441 --> 00:03:32,819 Well, if you insist... 84 00:03:32,843 --> 00:03:35,822 No, George. Absolutely not! 85 00:03:35,846 --> 00:03:37,057 We can't play for money, Florence. 86 00:03:37,081 --> 00:03:38,258 We've got to play for matches. 87 00:03:38,282 --> 00:03:40,894 I'll bet you 10 matches. 88 00:03:40,918 --> 00:03:42,428 Okay, you got a bet. 89 00:03:42,452 --> 00:03:44,231 Good. Now, this is what you've got to do. 90 00:03:44,255 --> 00:03:46,199 Pick out something in the living room, anything, 91 00:03:46,223 --> 00:03:47,800 and then you point it out to Weezy, 92 00:03:47,824 --> 00:03:49,402 then you think about it real hard 93 00:03:49,426 --> 00:03:51,071 and then I'll tell you what it is. 94 00:03:51,095 --> 00:03:53,762 Okay, that's fair. 95 00:03:57,234 --> 00:03:59,346 Okay, George. She picked out an object. 96 00:03:59,370 --> 00:04:00,981 You sure you can't see nothing? 97 00:04:01,005 --> 00:04:02,938 Nothing. 98 00:04:07,378 --> 00:04:09,778 Okay, I believe you. 99 00:04:10,647 --> 00:04:11,992 Fire away, Weezy. 100 00:04:12,016 --> 00:04:14,827 All right. 101 00:04:14,851 --> 00:04:17,097 Is it this chair? 102 00:04:17,121 --> 00:04:18,820 No. 103 00:04:21,158 --> 00:04:23,003 Is it this lamp? 104 00:04:23,027 --> 00:04:24,592 No. 105 00:04:26,297 --> 00:04:28,408 Is it this picture of Jenny? 106 00:04:28,432 --> 00:04:30,598 No. 107 00:04:32,202 --> 00:04:34,114 Is it this throw pillow? 108 00:04:34,138 --> 00:04:36,504 No. 109 00:04:39,944 --> 00:04:42,355 Ha, ha! You lose! That was it. 110 00:04:42,379 --> 00:04:43,523 [GIGGLING] 111 00:04:43,547 --> 00:04:45,713 What? Weezy, what did you do wrong? 112 00:04:46,850 --> 00:04:48,295 I didn't do anything wrong. 113 00:04:48,319 --> 00:04:50,663 I said, "Is it this picture of Jenny?" 114 00:04:50,687 --> 00:04:52,399 No wonder I didn't get it! 115 00:04:52,423 --> 00:04:54,334 I said to call out something all black. 116 00:04:54,358 --> 00:04:56,458 Jenny's black-and-white. 117 00:05:00,397 --> 00:05:01,975 Well, let's see. 118 00:05:01,999 --> 00:05:06,846 That's a total of $172 and now you owe me 10 matches. 119 00:05:06,870 --> 00:05:08,648 Is there anything else I can do for you? 120 00:05:08,672 --> 00:05:11,340 You can get back in the kitchen. 121 00:05:12,409 --> 00:05:13,853 Hi, Mom. 122 00:05:13,877 --> 00:05:15,322 Oh, hello, Lionel. 123 00:05:15,346 --> 00:05:16,556 Is Jenny here yet? 124 00:05:16,580 --> 00:05:18,391 No, not yet. 125 00:05:18,415 --> 00:05:20,060 Mwah! 126 00:05:20,084 --> 00:05:21,928 I guess she went upstairs to see her folks. 127 00:05:21,952 --> 00:05:23,729 Good to see you, Lionel. 128 00:05:23,753 --> 00:05:25,265 Good to see you too, Pop. 129 00:05:25,289 --> 00:05:27,067 And if you've been eating like I've been lately, 130 00:05:27,091 --> 00:05:28,068 you know I mean that. 131 00:05:28,092 --> 00:05:29,369 [LAUGHING] 132 00:05:29,393 --> 00:05:31,704 But I thought Jenny's cooking was getting better. 133 00:05:31,728 --> 00:05:32,705 Oh, it is. 134 00:05:32,729 --> 00:05:33,806 Now my TV dinners, 135 00:05:33,830 --> 00:05:35,175 they're only frozen in the middle. 136 00:05:35,199 --> 00:05:37,910 [ALL LAUGHING] 137 00:05:37,934 --> 00:05:39,179 But I don't mind. 138 00:05:39,203 --> 00:05:40,713 Not as long as I have Jenny. 139 00:05:40,737 --> 00:05:43,016 Sounds like she can do no wrong. 140 00:05:43,040 --> 00:05:44,417 Mmm, you got it. 141 00:05:44,441 --> 00:05:45,718 And in weather like this, 142 00:05:45,742 --> 00:05:47,620 there's nothing warmer than Jenny's feet. 143 00:05:47,644 --> 00:05:48,921 Oh, yes, there is. 144 00:05:48,945 --> 00:05:50,823 You're mother's got the warmest feet in New York. 145 00:05:50,847 --> 00:05:52,292 They've got to be better than Jenny's. 146 00:05:52,316 --> 00:05:54,660 [DOORBELL RINGS] Thank you, George. 147 00:05:54,684 --> 00:05:55,928 Bigger is always better. 148 00:05:55,952 --> 00:05:58,353 [CACKLING] 149 00:06:02,826 --> 00:06:06,495 I know, George, but I'm stuck with you. 150 00:06:11,801 --> 00:06:13,646 Oh, hello, Jenny. Come on in. 151 00:06:13,670 --> 00:06:14,947 Hi, Mother Jefferson. 152 00:06:14,971 --> 00:06:18,184 Uh, please, don't call me Mother Jefferson. 153 00:06:18,208 --> 00:06:20,120 But I'm your daughter-in-law now. 154 00:06:20,144 --> 00:06:24,024 I-I know, but let's try to think of something nicer than that. 155 00:06:24,048 --> 00:06:26,059 Okay. Okay, like what? 156 00:06:26,083 --> 00:06:31,297 Like, uh, Dracula, or something like that. 157 00:06:31,321 --> 00:06:32,399 Hi, baby. Oh! 158 00:06:32,423 --> 00:06:33,866 Hi, honey. 159 00:06:33,890 --> 00:06:36,636 Lionel, wait till you see what I just got from my folks. 160 00:06:36,660 --> 00:06:37,937 What is it? 161 00:06:37,961 --> 00:06:39,839 This letter they were holding for me. 162 00:06:39,863 --> 00:06:41,841 Oh, hi, Mr. Jefferson. 163 00:06:41,865 --> 00:06:45,811 Hi. Now that they're here, let's eat. I'm starving. 164 00:06:45,835 --> 00:06:49,416 Oh, relax, George. They haven't had a chance to visit yet. 165 00:06:49,440 --> 00:06:52,519 Jenny! This is fantastic! 166 00:06:52,543 --> 00:06:54,187 You proud of me? 167 00:06:54,211 --> 00:06:55,422 Oh, I sure am. 168 00:06:55,446 --> 00:06:57,590 I never knew anybody who won a thing like this. 169 00:06:57,614 --> 00:06:59,792 A thing like what? Of course, I'll turn it down. 170 00:06:59,816 --> 00:07:00,793 Turn what down? 171 00:07:00,817 --> 00:07:02,162 That's ridiculous. 172 00:07:02,186 --> 00:07:03,229 What's ridiculous? 173 00:07:03,253 --> 00:07:04,664 Do you mean I should take it? 174 00:07:04,688 --> 00:07:05,731 Take what? 175 00:07:05,755 --> 00:07:08,468 Jenny just won a summer scholarship 176 00:07:08,492 --> 00:07:10,236 to Oxford University. 177 00:07:10,260 --> 00:07:11,637 A scholarship? 178 00:07:11,661 --> 00:07:13,906 That's wonderful! 179 00:07:13,930 --> 00:07:15,708 I thought Oxford was in England? 180 00:07:15,732 --> 00:07:16,709 Yeah, it is. 181 00:07:16,733 --> 00:07:19,334 See, I knew that. Huh. 182 00:07:21,238 --> 00:07:23,149 But you two just got married, Jenny. 183 00:07:23,173 --> 00:07:25,051 Why would you apply for a scholarship 184 00:07:25,075 --> 00:07:26,652 that would take you away from your husband? 185 00:07:26,676 --> 00:07:28,754 Remember, we didn't expect to get married this soon. 186 00:07:28,778 --> 00:07:31,458 Besides, I never expected to win. 187 00:07:31,482 --> 00:07:33,759 Well, it's out of the question now, anyway. 188 00:07:33,783 --> 00:07:35,728 Good. Now that that's settled, let's eat. 189 00:07:35,752 --> 00:07:38,364 Wait, wait. Why is it out of the question? 190 00:07:38,388 --> 00:07:40,133 Are you kidding? We just got married. 191 00:07:40,157 --> 00:07:42,034 I'm not thinking of leaving you alone. 192 00:07:42,058 --> 00:07:43,936 Look, Jenny. You've got to think of yourself. 193 00:07:43,960 --> 00:07:45,338 You've got your own life to live. 194 00:07:45,362 --> 00:07:46,906 Of course you've got to go. 195 00:07:46,930 --> 00:07:48,841 Hey, you trying to get rid of me? 196 00:07:48,865 --> 00:07:50,376 Hey, I'm just trying to do 197 00:07:50,400 --> 00:07:52,078 what's right for my baby, that's all. 198 00:07:52,102 --> 00:07:55,482 You mean you love me enough to let me go? 199 00:07:55,506 --> 00:07:58,418 Isn't this man fantastic? 200 00:07:58,442 --> 00:08:00,375 That's dumb. 201 00:08:01,445 --> 00:08:03,389 A woman's place is with her husband. 202 00:08:03,413 --> 00:08:05,391 But Pop, this is the chance of a lifetime. 203 00:08:05,415 --> 00:08:07,527 Wow, when I... When I opened the letter, 204 00:08:07,551 --> 00:08:10,296 I never really actually thought of going! 205 00:08:10,320 --> 00:08:11,297 Well, why not? 206 00:08:11,321 --> 00:08:12,565 It's not every day 207 00:08:12,589 --> 00:08:14,567 that you win a scholarship to Oxford University. 208 00:08:14,591 --> 00:08:17,003 What's so great about studying with a bunch of foreigners? 209 00:08:17,027 --> 00:08:18,838 Ain't your regular college no good no more? 210 00:08:18,862 --> 00:08:21,407 But Mr. Jefferson, this is a special session. 211 00:08:21,431 --> 00:08:23,510 Psychology professors from all over Europe are gonna be there. 212 00:08:23,534 --> 00:08:25,512 Why, I am gonna learn more there in three months 213 00:08:25,536 --> 00:08:26,912 than I could here in three years! 214 00:08:26,936 --> 00:08:29,882 I know. And it will really broaden her academically. 215 00:08:29,906 --> 00:08:33,319 Yeah, well, that ain't a bad idea. 216 00:08:33,343 --> 00:08:37,457 She could use some more meat on her bones like old Weezy here. 217 00:08:37,481 --> 00:08:38,758 Hmm? 218 00:08:38,782 --> 00:08:40,860 That's not funny. 219 00:08:40,884 --> 00:08:42,462 Excuse me for a minute. 220 00:08:42,486 --> 00:08:43,729 Hey, Lionel. Where are you going? 221 00:08:43,753 --> 00:08:45,097 I have to make a call. 222 00:08:45,121 --> 00:08:48,234 I'll do it in the kitchen so I don't bother anybody. 223 00:08:48,258 --> 00:08:50,603 Jenny, I'd like to hear more about this 224 00:08:50,627 --> 00:08:53,005 before you go running off to Europe. 225 00:08:53,029 --> 00:08:54,174 George, what do you think? 226 00:08:54,198 --> 00:08:55,975 I think that if you don't get dinner soon, 227 00:08:55,999 --> 00:08:58,278 I'm gonna to run down and grab me a hamburger. 228 00:08:58,302 --> 00:09:00,280 [DOORBELL RINGS] 229 00:09:00,304 --> 00:09:01,681 Why don't you grab the door instead. 230 00:09:01,705 --> 00:09:03,283 Dinner will be ready in a few minutes. 231 00:09:03,307 --> 00:09:05,351 Okay. I'll probably be dead by then. 232 00:09:05,375 --> 00:09:06,686 Shoot. 233 00:09:06,710 --> 00:09:08,188 Hey, Bentley. 234 00:09:08,212 --> 00:09:11,123 Food! Glad to see you, Bentley! 235 00:09:11,147 --> 00:09:12,958 Nice to see you too, Mr. J. 236 00:09:12,982 --> 00:09:14,561 I have a treat I'd like to share. 237 00:09:14,585 --> 00:09:17,163 Ahh! Well... Oh, you have company. 238 00:09:17,187 --> 00:09:18,231 Ladies first. 239 00:09:18,255 --> 00:09:19,999 Mrs. J. 240 00:09:20,023 --> 00:09:21,267 Oh, no, thanks, Mr. Bentley. 241 00:09:21,291 --> 00:09:22,768 It's too close to dinner for me. 242 00:09:22,792 --> 00:09:24,637 No. I'll pass. 243 00:09:24,661 --> 00:09:26,272 You don't know what you're missing. 244 00:09:26,296 --> 00:09:27,407 Don't mind them, Bentley. 245 00:09:27,431 --> 00:09:29,209 I'll take a few of these off your hands. 246 00:09:29,233 --> 00:09:31,244 I'm starving! 247 00:09:31,268 --> 00:09:32,545 Hey, they ain't bad! 248 00:09:32,569 --> 00:09:34,547 You have a keen palate, Mr. Jefferson. 249 00:09:34,571 --> 00:09:37,116 Not everyone appreciates exotic delicacies. 250 00:09:37,140 --> 00:09:39,219 Yeah? What kind of candy is it? 251 00:09:39,243 --> 00:09:41,576 Chocolate bees. 252 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 You mean, like jujubes? 253 00:09:47,851 --> 00:09:50,363 Uh, no, like bumblebees. 254 00:09:50,387 --> 00:09:52,520 The kind that go "bzzzz." 255 00:09:54,524 --> 00:09:56,102 You mean I got a mouthful of bugs? 256 00:09:56,126 --> 00:09:58,404 Absolutely. Argh! 257 00:09:58,428 --> 00:10:00,440 They're imported from Japan. 258 00:10:00,464 --> 00:10:02,208 You're very lucky, Mr. J. 259 00:10:02,232 --> 00:10:05,745 [GARGLES] 260 00:10:05,769 --> 00:10:07,347 [GEORGE SPLUTTERS] 261 00:10:07,371 --> 00:10:09,415 Oh, uh, Mr. Bentley, I'm going to Europe. 262 00:10:09,439 --> 00:10:11,183 You don't say! Marvelous! 263 00:10:11,207 --> 00:10:13,686 Jenny has a chance to study at Oxford. 264 00:10:13,710 --> 00:10:15,688 What? My own alma mater? 265 00:10:15,712 --> 00:10:18,124 Oh, I could spend hours telling you all about it. 266 00:10:18,148 --> 00:10:19,692 What to see, where to go. 267 00:10:19,716 --> 00:10:21,160 Oh, I'd love that! 268 00:10:21,184 --> 00:10:23,329 Dinner's almost ready, Mr. Bentley. Would you like to stay? 269 00:10:23,353 --> 00:10:24,930 Oh, my goodness. Is it that late already? 270 00:10:24,954 --> 00:10:26,866 Charlotte will be furious! 271 00:10:26,890 --> 00:10:28,735 We'll talk later, Jenny. 272 00:10:28,759 --> 00:10:30,336 I'll take these little fellows along with me. 273 00:10:30,360 --> 00:10:33,406 Oh, no offense, Mr. J., but I feel they'll be wasted here. 274 00:10:33,430 --> 00:10:36,008 If you don't get these bugs out of here, you gonna get wasted. 275 00:10:36,032 --> 00:10:37,410 Wasted! 276 00:10:37,434 --> 00:10:39,874 Now, that's an interesting usage... 277 00:10:41,871 --> 00:10:43,650 Oh, Lionel! Mr. Bentley went to Oxford. 278 00:10:43,674 --> 00:10:45,518 He can tell me everything I have to know! 279 00:10:45,542 --> 00:10:46,753 That's nice, Jenny. 280 00:10:46,777 --> 00:10:48,220 In case you go there. 281 00:10:48,244 --> 00:10:50,222 What do you mean "in case"? 282 00:10:50,246 --> 00:10:52,492 Well, it was never definite, was it? 283 00:10:52,516 --> 00:10:55,561 I mean, there are a lot of things to consider. 284 00:10:55,585 --> 00:10:57,330 England is far away from here. 285 00:10:57,354 --> 00:10:59,231 Well, it hasn't gotten any farther 286 00:10:59,255 --> 00:11:00,833 in the last five minutes, has it? 287 00:11:00,857 --> 00:11:03,969 No. But things change. 288 00:11:03,993 --> 00:11:05,638 Things change? 289 00:11:05,662 --> 00:11:07,139 What things? 290 00:11:07,163 --> 00:11:10,443 Well, my transfer. 291 00:11:10,467 --> 00:11:11,977 What transfer? 292 00:11:12,001 --> 00:11:14,547 Jenny, when you showed me that letter, 293 00:11:14,571 --> 00:11:16,148 I thought I could get a temporary assignment 294 00:11:16,172 --> 00:11:17,950 with the firm's English branch. 295 00:11:17,974 --> 00:11:19,285 What? 296 00:11:19,309 --> 00:11:21,854 Well, I talked to Mr. Hoffman just now on the phone. 297 00:11:21,878 --> 00:11:24,490 He told me they're closing down the office over there 298 00:11:24,514 --> 00:11:25,491 so that's out. 299 00:11:25,515 --> 00:11:26,859 We can't go. 300 00:11:26,883 --> 00:11:28,194 I'm sorry. 301 00:11:28,218 --> 00:11:31,731 Oh, you were gonna go with me? 302 00:11:31,755 --> 00:11:35,201 Well, of course. That was the whole idea. 303 00:11:35,225 --> 00:11:38,204 Oh. You didn't think I'd have you go over there alone? 304 00:11:38,228 --> 00:11:40,906 Wait a minute. Let me get this straight. 305 00:11:40,930 --> 00:11:44,276 Two minutes ago when you thought you could go to England too, 306 00:11:44,300 --> 00:11:47,112 it was a great opportunity for me, right? 307 00:11:47,136 --> 00:11:49,081 Well... 308 00:11:49,105 --> 00:11:51,884 But now that you've found out that you can't go, 309 00:11:51,908 --> 00:11:54,754 it's suddenly not a great opportunity for me. 310 00:11:54,778 --> 00:11:56,021 Right? I didn't say that! 311 00:11:56,045 --> 00:11:59,392 What did you say? GEORGE: He said you can't go! 312 00:11:59,416 --> 00:12:01,048 Let us eat! 313 00:12:02,318 --> 00:12:03,863 That's a good idea, Pop. 314 00:12:03,887 --> 00:12:05,798 We'll talk about this later. 315 00:12:05,822 --> 00:12:08,300 Later? I want to talk about it now. 316 00:12:08,324 --> 00:12:09,635 [SIGHS] Jenny. 317 00:12:09,659 --> 00:12:11,904 I'm not gonna fight with you in front of my parents. 318 00:12:11,928 --> 00:12:14,396 All right, then. I'll leave. 319 00:12:15,932 --> 00:12:18,010 Where are you going? Up to see my folks. 320 00:12:18,034 --> 00:12:21,046 But we were supposed to spend the evening together down here. 321 00:12:21,070 --> 00:12:25,607 Well, like you said, Lionel, things change. 322 00:12:26,661 --> 00:12:32,735 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 323 00:12:37,687 --> 00:12:40,499 Mmm. Mmm-mm! 324 00:12:40,523 --> 00:12:43,169 That roast beef was out of sight, Weezy. 325 00:12:43,193 --> 00:12:45,025 Mm-hm. 326 00:12:46,095 --> 00:12:47,273 How did you like it, Lionel? 327 00:12:47,297 --> 00:12:49,141 Great. Ah. 328 00:12:49,165 --> 00:12:50,543 One thing you got to admit, 329 00:12:50,567 --> 00:12:53,301 it is better than them TV dinners you been getting. 330 00:12:54,870 --> 00:12:57,716 One time Weezy wasn't here, 331 00:12:57,740 --> 00:12:59,185 I tried eating one of them things, 332 00:12:59,209 --> 00:13:00,586 and it took me a whole week 333 00:13:00,610 --> 00:13:02,570 to get the aluminum out of my teeth. 334 00:13:07,350 --> 00:13:08,661 What's wrong with you two? 335 00:13:08,685 --> 00:13:10,629 Why ain't you laughing? 336 00:13:10,653 --> 00:13:13,499 You really think this is the time for telling jokes? 337 00:13:13,523 --> 00:13:15,434 Well, it's better than what y'all are doing. 338 00:13:15,458 --> 00:13:18,604 Is this a dinner or a funeral? 339 00:13:18,628 --> 00:13:20,539 He's spoiling my evening with this fight. 340 00:13:20,563 --> 00:13:22,208 Don't blame me! It's Jenny's fault. 341 00:13:22,232 --> 00:13:25,811 I mean, she's acting immature, selfish and pigheaded. 342 00:13:25,835 --> 00:13:27,613 I agree with you, she is pigheaded. 343 00:13:27,637 --> 00:13:29,915 Pop, you're talking about my wife! 344 00:13:29,939 --> 00:13:32,951 Hey, now... Now, stop it, you two! 345 00:13:32,975 --> 00:13:35,876 And sit down, Lionel. 346 00:13:37,913 --> 00:13:41,760 If anybody's acting immature and selfish, I'm looking at him. 347 00:13:41,784 --> 00:13:44,118 That's telling him, Mrs. Jefferson. 348 00:13:48,458 --> 00:13:50,669 But you left out the part about the pigheaded. 349 00:13:50,693 --> 00:13:52,238 [DOORBELL RINGS] 350 00:13:52,262 --> 00:13:53,805 And you know what else I think? 351 00:13:53,829 --> 00:13:55,807 Get the door! You ain't paid to think! 352 00:13:55,831 --> 00:13:57,943 Hmm. 353 00:13:57,967 --> 00:13:59,545 Because if you was getting paid to think, 354 00:13:59,569 --> 00:14:01,402 you'd be working for nothing. 355 00:14:04,073 --> 00:14:06,774 I am working for nothing. 356 00:14:09,245 --> 00:14:11,945 I'm working for you. 357 00:14:16,586 --> 00:14:17,996 Tom, you're being childish. 358 00:14:18,020 --> 00:14:19,598 I am not. I just wanna tell him. 359 00:14:19,622 --> 00:14:21,066 Daddy, it's my battle! I'll tell him. 360 00:14:21,090 --> 00:14:22,901 Yes, Tom. I think you're dead wrong. 361 00:14:22,925 --> 00:14:25,237 Well, you folks came to the right place. 362 00:14:25,261 --> 00:14:27,439 You're just in time for the main event. 363 00:14:27,463 --> 00:14:29,007 No! Daddy! 364 00:14:29,031 --> 00:14:32,544 I just want to say one thing, and then I'm going to leave. 365 00:14:32,568 --> 00:14:34,980 Why don't you leave first. 366 00:14:35,004 --> 00:14:37,783 Because I have something to say about the scholarship. 367 00:14:37,807 --> 00:14:40,452 If there's one thing I don't need, it's a lot of Willis lip. 368 00:14:40,476 --> 00:14:42,020 I'm going to have my say. 369 00:14:42,044 --> 00:14:44,657 Well, go ahead and have it, but in a room I ain't in. 370 00:14:44,681 --> 00:14:47,493 I don't care who knows it, but I am absolutely against 371 00:14:47,517 --> 00:14:49,261 Jenny leaving her husband to go to Europe. 372 00:14:49,285 --> 00:14:51,585 Hey! You on my side. 373 00:14:52,855 --> 00:14:53,899 I am? 374 00:14:53,923 --> 00:14:55,267 That's right. 375 00:14:55,291 --> 00:14:58,003 You can say anything you want in my house, old buddy. 376 00:14:58,027 --> 00:14:59,938 Well, thank you, but I've already had my say. 377 00:14:59,962 --> 00:15:02,708 Well, I liked it so much you can say it again. 378 00:15:02,732 --> 00:15:05,377 Jenny has a right to make up her own mind about her education. 379 00:15:05,401 --> 00:15:07,313 She ain't got no right to leave her husband! 380 00:15:07,337 --> 00:15:08,514 She just got married! 381 00:15:08,538 --> 00:15:10,115 Well, it can't be much of a marriage 382 00:15:10,139 --> 00:15:11,983 if it can't stand a short separation. 383 00:15:12,007 --> 00:15:14,586 You call 14 weeks a short separation? 384 00:15:14,610 --> 00:15:17,389 A short separation is beginning to sound good to me. 385 00:15:17,413 --> 00:15:19,825 [ALL SHOUTING] 386 00:15:19,849 --> 00:15:21,827 It's too noisy in here! 387 00:15:21,851 --> 00:15:24,585 Come on, ladies. Ladies! 388 00:15:25,655 --> 00:15:26,632 Kitchen. 389 00:15:26,656 --> 00:15:28,166 GEORGE: That's right. 390 00:15:28,190 --> 00:15:30,710 Y'all go in the kitchen. That's where y'all belong. 391 00:15:31,627 --> 00:15:32,904 I've waited three years 392 00:15:32,928 --> 00:15:34,506 to get this dummy to say something smart, 393 00:15:34,530 --> 00:15:36,942 and when he does, y'all walk out on him. 394 00:15:36,966 --> 00:15:40,178 Thanks. I think. 395 00:15:40,202 --> 00:15:41,680 I don't know what's gotten into Jenny. 396 00:15:41,704 --> 00:15:44,450 She's acting just like a... Like a... 397 00:15:44,474 --> 00:15:45,851 A woman. That's right. 398 00:15:45,875 --> 00:15:48,354 Sometimes women can be as stubborn as mules. 399 00:15:48,378 --> 00:15:50,589 Mules, huh? 400 00:15:50,613 --> 00:15:51,824 Want some Scotch? 401 00:15:51,848 --> 00:15:52,891 Oh, I don't know. 402 00:15:52,915 --> 00:15:54,326 I promised Helen I wouldn't 403 00:15:54,350 --> 00:15:56,528 have a single drink during Lent. 404 00:15:56,552 --> 00:15:58,686 So give me a double. 405 00:15:59,989 --> 00:16:03,602 The men. All three of them are living in the past. 406 00:16:03,626 --> 00:16:06,605 I never expected my father to behave like that. 407 00:16:06,629 --> 00:16:08,640 Of all the stupid, reactionary... 408 00:16:08,664 --> 00:16:11,276 Don't talk about your father like that. 409 00:16:11,300 --> 00:16:12,611 I'll do it. 410 00:16:12,635 --> 00:16:15,414 That stupid, reactionary, male chauvinist... 411 00:16:15,438 --> 00:16:19,451 It doesn't do any good calling them names. 412 00:16:19,475 --> 00:16:22,075 Well, now, it ain't none of my business... 413 00:16:23,613 --> 00:16:25,257 but when I was out there just now, 414 00:16:25,281 --> 00:16:29,182 they was calling all of y'all a bunch of dumb jackasses. 415 00:16:33,623 --> 00:16:35,401 HELEN AND LOUISE: Jackasses? 416 00:16:35,425 --> 00:16:37,436 Uh-huh. 417 00:16:37,460 --> 00:16:38,637 Did Lionel say that? 418 00:16:38,661 --> 00:16:40,171 Uh-uh. Oh, good. 419 00:16:40,195 --> 00:16:43,041 He was just nodding his head in agreement. 420 00:16:43,065 --> 00:16:44,810 How could he? 421 00:16:44,834 --> 00:16:46,779 Oh, you're so young, Jenny. 422 00:16:46,803 --> 00:16:48,881 Haven't you learned anything about men? 423 00:16:48,905 --> 00:16:52,350 Yes, they're all short on understanding. 424 00:16:52,374 --> 00:16:55,287 Well, the next time, instead of getting married, 425 00:16:55,311 --> 00:16:57,956 I'll get a cocker spaniel. 426 00:16:57,980 --> 00:16:59,525 I'll drink to that. 427 00:16:59,549 --> 00:17:00,659 Me too. 428 00:17:00,683 --> 00:17:02,294 I'm glad we out here with the Scotches 429 00:17:02,318 --> 00:17:04,838 and not in there with them hens. 430 00:17:06,589 --> 00:17:08,066 Hens? 431 00:17:08,090 --> 00:17:10,335 Now, you don't have to keep calling them names like that. 432 00:17:10,359 --> 00:17:12,370 Why not? They're in there calling us names, ain't they? 433 00:17:12,394 --> 00:17:15,930 No, they ain't. All I heard was something about you being short. 434 00:17:19,802 --> 00:17:21,680 Short? That's nothing. 435 00:17:21,704 --> 00:17:24,905 Nothing? Don't you know an insult when you hear one, fatso? 436 00:17:27,577 --> 00:17:29,443 Guess what. 437 00:17:32,982 --> 00:17:35,126 Mr. Jefferson just said something about 438 00:17:35,150 --> 00:17:36,962 being glad he was out there with the Scotch. 439 00:17:36,986 --> 00:17:38,129 [DOORBELL RINGS] 440 00:17:38,153 --> 00:17:41,700 And not in here with you dumb chickens. 441 00:17:41,724 --> 00:17:45,136 Well, now that's going too far. 442 00:17:45,160 --> 00:17:46,839 Just because he calls us chickens? 443 00:17:46,863 --> 00:17:49,074 Yes, George hates chickens. 444 00:17:49,098 --> 00:17:50,509 Yeah, and zebras. 445 00:17:50,533 --> 00:17:51,610 And women. 446 00:17:51,634 --> 00:17:52,878 Except his mother. 447 00:17:52,902 --> 00:17:54,546 He worships that woman. 448 00:17:54,570 --> 00:17:56,147 She can do no wrong. 449 00:17:56,171 --> 00:18:00,218 He's always telling me how perfect his mother is. 450 00:18:00,242 --> 00:18:02,488 Jenny, I just hope you're patient 451 00:18:02,512 --> 00:18:05,178 when Lionel does that to you. 452 00:18:06,281 --> 00:18:07,715 Lionel never does that. 453 00:18:10,786 --> 00:18:11,819 He doesn't? 454 00:18:13,222 --> 00:18:14,733 Who was at the door, Florence? 455 00:18:14,757 --> 00:18:16,902 Mr. Bentley, but he ain't gonna be here long. 456 00:18:16,926 --> 00:18:18,604 He wanted to talk to you, Jenny, 457 00:18:18,628 --> 00:18:20,873 but Mr. Jefferson said that wasn't necessary, 458 00:18:20,897 --> 00:18:23,174 because you sure wasn't going to no Oxford. 459 00:18:23,198 --> 00:18:25,343 What? How dare he? 460 00:18:25,367 --> 00:18:27,278 Maybe some other time. 461 00:18:27,302 --> 00:18:29,280 Mr. Bentley, wait a minute. 462 00:18:29,304 --> 00:18:31,817 Uh, Jenny, perhaps we could talk later. 463 00:18:31,841 --> 00:18:33,018 I think I'd better leave now. 464 00:18:33,042 --> 00:18:34,285 Why? 465 00:18:34,309 --> 00:18:38,456 Uh, because Mr. Jefferson just said, "Get out." 466 00:18:38,480 --> 00:18:40,626 Why did you say a thing like that? 467 00:18:40,650 --> 00:18:43,294 'Cause he keeps rattling on about Oxford and football. 468 00:18:43,318 --> 00:18:45,664 Football? I never said anything about football. 469 00:18:45,688 --> 00:18:48,333 You said you wanted to go punting on the Thames. 470 00:18:48,357 --> 00:18:51,102 Oh, no, I meant punting in a boat with a pole. 471 00:18:51,126 --> 00:18:53,672 I don't care if you want to go punting with a Russian. 472 00:18:53,696 --> 00:18:55,641 I don't want to talk about no football. 473 00:18:55,665 --> 00:18:57,876 I think you've lost me. 474 00:18:57,900 --> 00:18:59,778 I wish I could. 475 00:18:59,802 --> 00:19:03,448 Mr. Bentley, I would like to hear everything about Oxford. 476 00:19:03,472 --> 00:19:05,483 So would I. Me too. 477 00:19:05,507 --> 00:19:06,652 Well, I don't. 478 00:19:06,676 --> 00:19:08,520 And I don't. Me neither. 479 00:19:08,544 --> 00:19:12,223 Well, you're outvoted three to three. Go ahead, Mr. Bentley. 480 00:19:12,247 --> 00:19:14,159 How can we be outvoted three to three? 481 00:19:14,183 --> 00:19:15,827 It's three women to three men. 482 00:19:15,851 --> 00:19:17,429 Oh. 483 00:19:17,453 --> 00:19:19,130 You will love it. 484 00:19:19,154 --> 00:19:20,365 You'll love it! 485 00:19:20,389 --> 00:19:22,701 Some of the best years of my life were spent there, 486 00:19:22,725 --> 00:19:24,803 not to mention most of my father's money. 487 00:19:24,827 --> 00:19:26,404 Oh, Oxford. 488 00:19:26,428 --> 00:19:29,074 The dreaming spires, the long walks, 489 00:19:29,098 --> 00:19:32,210 the curving river, the curvy women. 490 00:19:32,234 --> 00:19:33,845 That's where I met Penelope. 491 00:19:33,869 --> 00:19:35,180 Penelope? 492 00:19:35,204 --> 00:19:36,381 Yes, a lovely girl. 493 00:19:36,405 --> 00:19:37,616 She was a baker's daughter. 494 00:19:37,640 --> 00:19:39,551 But you enjoyed studying there? 495 00:19:39,575 --> 00:19:41,675 Oh, every inch of her. 496 00:19:42,912 --> 00:19:44,556 At first, I thought she had freckles, 497 00:19:44,580 --> 00:19:46,491 but they were caraway seeds. 498 00:19:46,515 --> 00:19:47,960 Mr. Bentley. 499 00:19:47,984 --> 00:19:49,861 Oh, I'm sorry, I'm digressing. 500 00:19:49,885 --> 00:19:52,130 Do you know what a lucky young lady you are? 501 00:19:52,154 --> 00:19:54,499 It's been said the only thing better than a great education 502 00:19:54,523 --> 00:19:56,568 is an Oxford education. 503 00:19:56,592 --> 00:19:58,470 That's interesting. Who said that? 504 00:19:58,494 --> 00:20:01,272 I did, just now. 505 00:20:01,296 --> 00:20:03,675 Jenny, I'll give you the names of some of my old tutors. 506 00:20:03,699 --> 00:20:05,310 They'd be only too glad to tutor you. 507 00:20:05,334 --> 00:20:07,445 Oh, fantastic! I'd really appreciate it. 508 00:20:07,469 --> 00:20:08,947 Jenny, I don't want you to. 509 00:20:08,971 --> 00:20:10,548 It's all right, Lionel. They're very respectable men. 510 00:20:10,572 --> 00:20:12,084 I don't think they'd do anything to... 511 00:20:12,108 --> 00:20:14,786 He means he's not letting her go to England, Bentley. 512 00:20:14,810 --> 00:20:16,321 He's not stopping her. 513 00:20:16,345 --> 00:20:18,724 If he's any sort of man, he will. 514 00:20:18,748 --> 00:20:20,748 [ALL SHOUTING] 515 00:20:22,084 --> 00:20:25,430 Well, I think perhaps I'll be running along. 516 00:20:25,454 --> 00:20:29,556 I certainly am glad I was able to help you. 517 00:20:31,460 --> 00:20:33,105 Jenny, I want to talk with you. 518 00:20:33,129 --> 00:20:34,472 I'm finished talking. 519 00:20:34,496 --> 00:20:36,174 Come on. Come on! 520 00:20:36,198 --> 00:20:39,133 [ALL SHOUTING] 521 00:20:49,578 --> 00:20:53,759 Look, you don't want to go on fighting, right? 522 00:20:53,783 --> 00:20:55,694 Right. 523 00:20:55,718 --> 00:20:58,263 But we've reached a stalemate, right? 524 00:20:58,287 --> 00:21:00,220 Right. 525 00:21:01,623 --> 00:21:03,669 And if there's a stalemate between husband and wife, 526 00:21:03,693 --> 00:21:05,470 one of them has to have the last word. 527 00:21:05,494 --> 00:21:07,739 That makes sense, doesn't it? Well, I... 528 00:21:07,763 --> 00:21:09,963 And as husband and breadwinner, I think it should be me. 529 00:21:11,500 --> 00:21:13,940 You just ran right out of sense. 530 00:21:14,636 --> 00:21:16,481 Jenny! 531 00:21:16,505 --> 00:21:17,916 Jenny, there's gonna be plenty of time 532 00:21:17,940 --> 00:21:19,551 for you to go to England later on. 533 00:21:19,575 --> 00:21:21,053 Well, now, if you ask me... 534 00:21:21,077 --> 00:21:22,176 Which nobody did. 535 00:21:23,278 --> 00:21:25,857 Lionel! 536 00:21:25,881 --> 00:21:28,526 I'm sorry. 537 00:21:28,550 --> 00:21:29,861 Now, that's the trouble with folks. 538 00:21:29,885 --> 00:21:31,529 They're always putting things off. 539 00:21:31,553 --> 00:21:34,265 When I was Jenny's age, I had a chance to go to Europe. 540 00:21:34,289 --> 00:21:36,367 But I let somebody talk me out of it, 541 00:21:36,391 --> 00:21:38,469 thinking I could go later. 542 00:21:38,493 --> 00:21:41,372 Well, that later got later and later until it was too late. 543 00:21:41,396 --> 00:21:44,076 And I never did get a chance to go. 544 00:21:44,100 --> 00:21:46,211 And Lord, I sure do regret that. 545 00:21:46,235 --> 00:21:48,479 Oh, I didn't know. 546 00:21:48,503 --> 00:21:50,916 You had a chance to go to Europe to study? 547 00:21:50,940 --> 00:21:52,718 No, I had a chance to go to Europe 548 00:21:52,742 --> 00:21:54,842 with Dizzy Gillespie's big band. 549 00:21:58,114 --> 00:21:59,657 You did, Florence? What did you play? 550 00:21:59,681 --> 00:22:01,815 One of the musicians. 551 00:22:06,789 --> 00:22:08,666 If I ever get an opportunity like that again, 552 00:22:08,690 --> 00:22:10,736 I bet you I wouldn't let it slip by. 553 00:22:10,760 --> 00:22:12,738 It could've changed my whole life. 554 00:22:12,762 --> 00:22:14,740 Oh, Florence. 555 00:22:14,764 --> 00:22:18,465 Of course, I'd have made him play the "Wedding March" first. 556 00:22:19,668 --> 00:22:20,979 You know, Jenny, 557 00:22:21,003 --> 00:22:22,981 I still think the husband should have the last word. 558 00:22:23,005 --> 00:22:24,449 No way, Lionel. 559 00:22:24,473 --> 00:22:26,852 And my last word is that you're going to accept that scholarship 560 00:22:26,876 --> 00:22:28,041 and go to England for summer. 561 00:22:30,445 --> 00:22:32,157 Do you mean it? 562 00:22:32,181 --> 00:22:33,925 LIONEL: I mean it. 563 00:22:33,949 --> 00:22:36,394 Hey, I got two weeks vacation coming up. 564 00:22:36,418 --> 00:22:37,796 I'll come over to see you. 565 00:22:37,820 --> 00:22:39,530 That way, we won't be apart that long. 566 00:22:39,554 --> 00:22:42,000 I love you, Lionel. 567 00:22:42,024 --> 00:22:43,590 I love you too, Jenny. 568 00:22:50,933 --> 00:22:55,247 Oh, and we're both crazy about you. 569 00:22:55,271 --> 00:22:56,447 Go on out of here. 570 00:22:56,471 --> 00:22:58,150 Oh, I want to get mine too. 571 00:22:58,174 --> 00:22:59,751 Then we're all agreed? 572 00:22:59,775 --> 00:23:01,552 ALL: We're agreed! Oh, good. 573 00:23:01,576 --> 00:23:03,554 I got to hand it to you, Louise. 574 00:23:03,578 --> 00:23:05,257 You've got a lot of common sense. 575 00:23:05,281 --> 00:23:07,125 Well, all that yelling and screaming 576 00:23:07,149 --> 00:23:08,493 wasn't getting us anywhere. 577 00:23:08,517 --> 00:23:11,462 And besides, both the kids are over 21. 578 00:23:11,486 --> 00:23:14,900 Everybody, Jenny and I want to talk to you for a minute. 579 00:23:14,924 --> 00:23:16,334 Hold it a minute, Lionel. 580 00:23:16,358 --> 00:23:18,837 We've been doing a little talking ourselves out here, 581 00:23:18,861 --> 00:23:21,973 and we've decided you kids have to stop leaning on us. 582 00:23:21,997 --> 00:23:23,008 Huh? What? 583 00:23:23,032 --> 00:23:24,042 He means 584 00:23:24,066 --> 00:23:26,377 we are not gonna interfere anymore. 585 00:23:26,401 --> 00:23:29,414 So don't come running to us if you have any problems. 586 00:23:29,438 --> 00:23:31,716 [PARENTS LAUGHING] But we didn't. I was... 587 00:23:31,740 --> 00:23:35,020 You've gotta stop playing grown up and start acting grown up. 588 00:23:35,044 --> 00:23:38,890 That's right. And if you make a mistake, you make a mistake. 589 00:23:38,914 --> 00:23:40,591 That's right. 590 00:23:40,615 --> 00:23:43,695 Now, Lionel and I really appreciate this, 591 00:23:43,719 --> 00:23:46,631 and we won't trouble you any more about my scholarship. 592 00:23:46,655 --> 00:23:47,933 Terrific. 593 00:23:47,957 --> 00:23:49,767 No, we've decided that she's going to accept it. 594 00:23:49,791 --> 00:23:51,903 What? You can't let her do that, Lionel! 595 00:23:51,927 --> 00:23:53,939 You're making a bad mistake, boy. 596 00:23:53,963 --> 00:23:56,942 George, don't interfere. You went back on your word! 597 00:23:56,966 --> 00:23:58,076 Don't start picking on George! 598 00:23:58,100 --> 00:23:59,532 [ALL SHOUTING] 599 00:24:05,074 --> 00:24:06,784 That's your husband! Oh, really? 600 00:24:06,808 --> 00:24:08,053 Where are you two going? 601 00:24:08,077 --> 00:24:09,754 Anywhere out of here. 602 00:24:09,778 --> 00:24:11,422 Because you're right, Mama. 603 00:24:11,446 --> 00:24:13,926 We're not grown up enough for this group. 604 00:24:20,923 --> 00:24:23,857 [ALL SHOUTING] 605 00:24:32,201 --> 00:24:34,268 [???] 606 00:24:48,550 --> 00:24:52,652 ANNOUNCER: The Jeffersons was videotaped in front of a studio audience. 607 00:25:03,665 --> 00:25:06,133 ? Movin', movin' on... ? 608 00:25:06,966 --> 00:26:07,283 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 609 00:26:07,333 --> 00:26:11,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.