Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,555 --> 00:00:02,932
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,953 --> 00:00:04,431
? Movin' on up ?
3
00:00:04,452 --> 00:00:05,629
? To the East Side ?
4
00:00:05,650 --> 00:00:07,495
? Movin' on up ?
5
00:00:07,515 --> 00:00:11,928
? To a deluxe
apartment In the sky ?
6
00:00:11,943 --> 00:00:13,555
? Movin' on up ?
7
00:00:13,576 --> 00:00:15,019
? Movin' on up ?
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,351
? To the East Side ?
9
00:00:16,372 --> 00:00:17,916
? Movin' on up ?
10
00:00:17,937 --> 00:00:23,486
? We finally got A
piece of the pie ?
11
00:00:23,498 --> 00:00:26,177
? Fish don't fry
In the kitchen ?
12
00:00:26,195 --> 00:00:28,773
? Beans don't
burn On the grill ?
13
00:00:28,792 --> 00:00:33,940
? Took a whole lot of
tryin' Just to get up that hill ?
14
00:00:33,953 --> 00:00:36,398
? Now we're up
In the big leagues ?
15
00:00:36,417 --> 00:00:38,995
? Gettin' our turn at bat ?
16
00:00:39,013 --> 00:00:41,759
? As long as we live
It's you and me, baby ?
17
00:00:41,778 --> 00:00:43,389
? There ain't nothing
Wrong with that ?
18
00:00:43,409 --> 00:00:44,753
? Well, we're movin' on up ?
19
00:00:44,774 --> 00:00:46,419
? Movin' on up ?
20
00:00:46,440 --> 00:00:47,683
? To the East Side ?
21
00:00:47,704 --> 00:00:49,282
? Movin' on up ?
22
00:00:49,303 --> 00:00:53,883
? To a deluxe
apartment In the sky ?
23
00:00:53,897 --> 00:00:55,409
? Movin' on up ?
24
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
? Movin' on up ?
25
00:00:57,327 --> 00:00:58,371
? To the East Side ?
26
00:00:58,393 --> 00:00:59,803
? Movin' on up ?
27
00:00:59,824 --> 00:01:06,296
? We finally got A
piece of the pie ??
28
00:01:10,479 --> 00:01:12,991
Mrs. Jefferson, we
ain't got no cucumbers.
29
00:01:13,010 --> 00:01:14,388
Why do you want cucumbers?
30
00:01:14,409 --> 00:01:18,489
I don't want them.
They give me gas.
31
00:01:18,504 --> 00:01:20,681
You the one who asked
me to make a special salad,
32
00:01:20,701 --> 00:01:22,279
and for that, I've got
to have cucumbers.
33
00:01:22,299 --> 00:01:25,645
All right, Florence.
34
00:01:25,662 --> 00:01:28,741
All I have is a $5.00 bill.
35
00:01:28,759 --> 00:01:29,836
That should cover it.
36
00:01:29,858 --> 00:01:32,298
And while you're out,
pick up some olives too.
37
00:01:37,949 --> 00:01:39,594
Weezy.
38
00:01:39,614 --> 00:01:40,691
Oh, hi, George.
39
00:01:40,713 --> 00:01:42,657
Is Lionel here? No.
40
00:01:42,677 --> 00:01:44,555
He's still out picking
up his cap and gown.
41
00:01:44,575 --> 00:01:46,520
Good. I want this
to be a surprise.
42
00:01:46,539 --> 00:01:47,616
What is it?
43
00:01:47,638 --> 00:01:49,950
Lionel's graduation present,
44
00:01:49,969 --> 00:01:52,714
something that'll go real
good with his new job.
45
00:01:52,732 --> 00:01:55,300
Wait till you see this.
46
00:01:58,094 --> 00:02:00,138
Oh, George.
47
00:02:00,158 --> 00:02:01,902
Ooh, honey, hush.
48
00:02:01,922 --> 00:02:03,567
Look at that.
49
00:02:03,588 --> 00:02:05,166
Ain't you supposed
to be in the kitchen?
50
00:02:05,186 --> 00:02:08,265
I am in the kitchen.
51
00:02:08,283 --> 00:02:10,094
That sure is a
fine-looking briefcase.
52
00:02:10,114 --> 00:02:12,634
It ain't no briefcase.
It's an attache case.
53
00:02:15,208 --> 00:02:16,185
What's the difference?
54
00:02:16,207 --> 00:02:18,607
About $80.
55
00:02:19,869 --> 00:02:23,015
Yeah, I want my son
to start out with the best.
56
00:02:23,033 --> 00:02:25,445
It's beautiful, George.
57
00:02:25,464 --> 00:02:26,841
Yeah, I remember
my first briefcase
58
00:02:26,862 --> 00:02:28,373
was real cheap.
59
00:02:28,394 --> 00:02:30,605
First time I used it, I
got caught in the rain.
60
00:02:30,624 --> 00:02:31,802
It smelled like an old goat...
61
00:02:31,823 --> 00:02:35,636
an old wet billy goat.
62
00:02:35,652 --> 00:02:38,497
This is a great idea, George.
63
00:02:38,515 --> 00:02:40,693
This is just what
Lionel is going to need
64
00:02:40,713 --> 00:02:41,690
for his new job.
65
00:02:41,712 --> 00:02:43,224
He got a job already?
66
00:02:43,244 --> 00:02:46,456
Yep, with the Teleteks
Electronics Company,
67
00:02:46,474 --> 00:02:48,052
and they are going
to pay his way
68
00:02:48,072 --> 00:02:50,117
to go back to school
to get his Master's.
69
00:02:50,137 --> 00:02:51,614
And then Lionel and
I are going to have
70
00:02:51,635 --> 00:02:52,712
one thing in common.
71
00:02:52,733 --> 00:02:53,710
Say what?
72
00:02:53,732 --> 00:02:57,067
We'll both have masters.
73
00:03:04,022 --> 00:03:06,733
Only his won't be the kind
that bosses him around.
74
00:03:06,751 --> 00:03:11,132
And he won't talk
back to his, neither.
75
00:03:11,147 --> 00:03:14,393
Look at those
initials... in gold, too.
76
00:03:14,410 --> 00:03:17,089
L.W.J. What's the W stand for?
77
00:03:17,107 --> 00:03:18,717
Wesley. William.
78
00:03:18,738 --> 00:03:19,715
What?
79
00:03:19,737 --> 00:03:20,915
Wesley. William.
80
00:03:20,936 --> 00:03:25,917
I think I've got double
vision in my ears.
81
00:03:25,931 --> 00:03:28,642
George wanted
Lionel's middle name
82
00:03:28,660 --> 00:03:31,240
to be William, after his father.
83
00:03:31,258 --> 00:03:34,470
And she wanted Wesley,
after her old father.
84
00:03:34,488 --> 00:03:36,933
Well, which one
did you decide on?
85
00:03:36,952 --> 00:03:40,365
W.
86
00:03:40,381 --> 00:03:41,624
We figured Lionel could decide
87
00:03:41,646 --> 00:03:43,558
when he grew up.
88
00:03:43,578 --> 00:03:45,356
Well, which one did he choose?
89
00:03:45,376 --> 00:03:48,455
He won't tell us.
90
00:03:48,472 --> 00:03:52,285
He doesn't want one
of us to get mad at him.
91
00:03:52,301 --> 00:03:54,179
So I think I'll put
a ribbon on this
92
00:03:54,199 --> 00:03:56,144
before he gets back.
93
00:03:56,164 --> 00:03:58,642
Uh, George, what is that?
94
00:03:58,661 --> 00:04:04,543
Picture frames for
Lionel's diploma.
95
00:04:04,555 --> 00:04:06,834
But he's only
getting one diploma.
96
00:04:06,853 --> 00:04:08,596
I know, but I'm
going to Xerox it.
97
00:04:08,616 --> 00:04:12,197
I'm going to hang
one in every store.
98
00:04:12,213 --> 00:04:14,224
I hope it isn't going
99
00:04:14,244 --> 00:04:16,022
to be too tough on Lionel,
100
00:04:16,042 --> 00:04:17,152
working at his job
101
00:04:17,174 --> 00:04:19,485
and going to school
at the same time.
102
00:04:19,504 --> 00:04:21,917
Have you noticed how
edgy he seems lately?
103
00:04:21,936 --> 00:04:23,346
Well, I can understand
104
00:04:23,367 --> 00:04:24,945
that it comes from working hard.
105
00:04:24,966 --> 00:04:26,410
You probably never noticed,
106
00:04:26,431 --> 00:04:28,209
but I get edgy myself
once in a while.
107
00:04:28,229 --> 00:04:29,229
No!
108
00:04:34,122 --> 00:04:35,565
Anyway, I mean, look,
109
00:04:35,586 --> 00:04:37,198
Lionel ain't got
nothing to worry about.
110
00:04:37,219 --> 00:04:38,529
He made the
Dean's list, didn't he?
111
00:04:38,550 --> 00:04:39,527
When I was his age,
112
00:04:39,549 --> 00:04:40,994
I wasn't even listed
in the phonebook.
113
00:04:41,015 --> 00:04:43,994
Yeah, the Dean's list.
114
00:04:44,012 --> 00:04:46,123
We should be very proud of him.
115
00:04:46,142 --> 00:04:48,220
You know the whole
time he was in college,
116
00:04:48,240 --> 00:04:50,118
he only got one C?
117
00:04:50,138 --> 00:04:52,984
I only got one C in school too,
118
00:04:53,002 --> 00:04:55,446
but that was the
highest grade I ever got.
119
00:04:55,465 --> 00:04:58,745
Oh, don't feel bad, George.
120
00:04:58,762 --> 00:05:01,107
Brains ain't everything.
121
00:05:01,126 --> 00:05:02,137
Are you kidding?
122
00:05:02,159 --> 00:05:03,936
I had brains enough
to marry you, didn't I?
123
00:05:03,956 --> 00:05:05,100
If I didn't do that,
124
00:05:05,121 --> 00:05:06,365
there wouldn't be no Lionel.
125
00:05:06,387 --> 00:05:08,320
Oh, George.
126
00:05:10,782 --> 00:05:12,059
I ain't seen that much hugging
127
00:05:12,081 --> 00:05:13,225
since Sammy Davis
128
00:05:13,246 --> 00:05:16,713
stopped hanging
around the White House.
129
00:05:21,702 --> 00:05:22,679
Make yourself useful
130
00:05:22,701 --> 00:05:23,946
and fix me a scotch and soda.
131
00:05:23,968 --> 00:05:25,812
I feel like celebrating.
132
00:05:25,832 --> 00:05:27,076
I feel like celebrating too,
133
00:05:27,097 --> 00:05:28,474
but I've got food to fix.
134
00:05:28,495 --> 00:05:31,641
Then fix the food, right
after you fix my drink...
135
00:05:31,659 --> 00:05:33,170
and use my $30 scotch.
136
00:05:33,190 --> 00:05:35,202
How am I supposed to
know which one that is?
137
00:05:35,222 --> 00:05:38,701
It's the one with the
$30 price tag on it.
138
00:05:38,718 --> 00:05:41,630
Lord, that's your child.
139
00:05:41,648 --> 00:05:45,294
Well, George, how does it look?
140
00:05:45,310 --> 00:05:46,722
Hey, that's nice, Louise.
141
00:05:46,743 --> 00:05:48,353
Lionel's going to love that.
142
00:05:48,373 --> 00:05:52,320
You know, I sure wish
Papa was still around.
143
00:05:52,336 --> 00:05:53,546
He'd really be proud of Lionel.
144
00:05:53,568 --> 00:05:56,147
He'd be proud of
you too, George.
145
00:05:56,165 --> 00:05:57,609
Yeah.
146
00:05:57,630 --> 00:06:01,043
Anyway, hurry up
with my drink, Florence.
147
00:06:01,060 --> 00:06:02,537
I ain't fixing you no drink.
148
00:06:02,558 --> 00:06:06,005
What?
149
00:06:06,021 --> 00:06:07,732
You the maid. Yeah.
150
00:06:07,753 --> 00:06:08,730
And I'm your boss.
151
00:06:08,752 --> 00:06:11,397
Yeah.
152
00:06:11,415 --> 00:06:12,959
Well, then, fix me a drink.
153
00:06:12,980 --> 00:06:14,191
I ain't fixing you no drink
154
00:06:14,212 --> 00:06:16,290
because I can't find
your special scotch.
155
00:06:16,310 --> 00:06:19,289
Huh?
156
00:06:19,306 --> 00:06:20,650
Hey, Weezy,
157
00:06:20,672 --> 00:06:22,116
what happened to
my special scotch?
158
00:06:22,137 --> 00:06:23,682
Well, I don't know, George.
159
00:06:23,702 --> 00:06:29,917
I had a full bottle
of $30 scotch.
160
00:06:29,928 --> 00:06:32,073
Well, don't look at me, honey,
161
00:06:32,093 --> 00:06:33,704
because I don't drink that mess.
162
00:06:33,724 --> 00:06:39,806
I only drink ginger
ale and Muscatel.
163
00:06:39,817 --> 00:06:43,163
Well, I guess it
just disappeared.
164
00:06:43,180 --> 00:06:45,625
Damn, now I've got to
go get another bottle.
165
00:06:45,644 --> 00:06:47,255
Well, you have other
scotch here, George.
166
00:06:47,276 --> 00:06:48,386
Why don't you drink that?
167
00:06:48,407 --> 00:06:49,652
Are you kidding?
168
00:06:49,674 --> 00:06:51,217
I wouldn't touch
that old cheap stuff.
169
00:06:51,237 --> 00:06:54,383
I keep that for the Willises.
170
00:06:54,401 --> 00:06:56,046
Well, since you're going out,
171
00:06:56,066 --> 00:06:57,910
would you mind picking
up some cucumbers too?
172
00:06:57,930 --> 00:06:59,174
And get some olives too.
173
00:06:59,196 --> 00:07:02,475
Hey, what do I look
like? A delivery boy?
174
00:07:02,492 --> 00:07:04,026
You want an honest answer?
175
00:07:05,622 --> 00:07:08,067
We need the cucumbers and olives
176
00:07:08,086 --> 00:07:10,453
for Lionel's party, George.
177
00:07:12,016 --> 00:07:14,060
Ah, hi, Mr. Jefferson.
178
00:07:14,079 --> 00:07:15,056
Lionel home?
179
00:07:15,078 --> 00:07:16,422
Don't ask me, ask the boss.
180
00:07:16,443 --> 00:07:20,345
Lionel ain't back yet.
181
00:07:25,700 --> 00:07:27,344
[YAWNING]
182
00:07:27,365 --> 00:07:30,945
Oh, well, look who
finally woke up.
183
00:07:30,961 --> 00:07:37,276
Yes, I've had all the
beauty sleep I need.
184
00:07:37,287 --> 00:07:41,790
Maybe you ought
to take a little nap?
185
00:07:47,176 --> 00:07:50,656
Well, where's my
grandson, the graduate?
186
00:07:50,673 --> 00:07:53,118
Well, he's still out,
Mother Jefferson.
187
00:07:53,136 --> 00:07:54,614
Well, where's George?
188
00:07:54,635 --> 00:07:55,879
He went to the liquor store.
189
00:07:55,901 --> 00:07:57,545
There's a bottle
of scotch missing.
190
00:07:57,565 --> 00:07:59,342
Scotch?
191
00:07:59,362 --> 00:08:01,407
Yes.
192
00:08:01,427 --> 00:08:02,672
You wouldn't know where it went,
193
00:08:02,693 --> 00:08:04,037
would you, Mother Jefferson?
194
00:08:04,058 --> 00:08:08,237
Well, it didn't go into me.
195
00:08:08,253 --> 00:08:10,098
I don't drink scotch.
196
00:08:10,118 --> 00:08:12,931
I tried some once
in my tomato juice,
197
00:08:12,949 --> 00:08:15,727
and it was terrible.
198
00:08:15,745 --> 00:08:17,189
So you threw it out, right?
199
00:08:17,210 --> 00:08:19,055
Of course not, child.
200
00:08:19,075 --> 00:08:21,687
Like I told Louise
a thousand times...
201
00:08:21,705 --> 00:08:23,838
Waste not, want not.
202
00:08:25,901 --> 00:08:30,070
[SINGING DRUNKENLY]
203
00:08:37,088 --> 00:08:39,333
Ah, Lionel,
204
00:08:39,352 --> 00:08:40,997
I was just coming
over to see you.
205
00:08:41,018 --> 00:08:44,096
I see you've already
started celebrating
206
00:08:44,113 --> 00:08:46,125
your graduation, hey?
207
00:08:46,145 --> 00:08:47,589
Ain't that something?
208
00:08:47,610 --> 00:08:51,423
And now I'm all
set to flunk life.
209
00:08:51,439 --> 00:08:52,483
Oh, no.
210
00:08:52,505 --> 00:08:54,683
I'm certain you're
going on to great things.
211
00:08:54,702 --> 00:08:57,014
Oh, sure. Sure.
212
00:08:57,033 --> 00:08:59,177
Yes, I remember
my own graduation
213
00:08:59,197 --> 00:09:00,976
as if it were only 18 years ago.
214
00:09:00,996 --> 00:09:04,274
I made the Dean's
list, you know?
215
00:09:04,291 --> 00:09:07,204
Really? I was an
honors man at Oxford.
216
00:09:07,222 --> 00:09:08,566
My father hated that.
217
00:09:08,587 --> 00:09:10,164
He used to say
that all Oxford men
218
00:09:10,185 --> 00:09:11,997
were long-haired sissies.
219
00:09:12,017 --> 00:09:13,227
Of course, he was
220
00:09:13,248 --> 00:09:14,893
a short-haired
Cambridge man himself.
221
00:09:14,914 --> 00:09:16,424
Come to think of it,
222
00:09:16,444 --> 00:09:18,756
he was short and
hairy all over...
223
00:09:18,775 --> 00:09:20,019
although I don't think
224
00:09:20,041 --> 00:09:21,519
that's why he went to Cambridge.
225
00:09:21,540 --> 00:09:24,853
My Pop never even
finished high school.
226
00:09:24,870 --> 00:09:27,515
Well, there's nothing to
be ashamed of, you know?
227
00:09:27,533 --> 00:09:28,777
Oh, who's ashamed?
228
00:09:28,798 --> 00:09:31,710
Do you think that little Lionel
229
00:09:31,728 --> 00:09:33,439
and his dumb diploma's
230
00:09:33,460 --> 00:09:36,339
going to make it half
as good as his Pop?
231
00:09:36,357 --> 00:09:38,569
Of course he is. You are.
232
00:09:38,588 --> 00:09:43,535
Man, are you betting
on the wrong horse.
233
00:09:43,548 --> 00:09:45,326
You know, at Oxford,
234
00:09:45,347 --> 00:09:47,492
it's an old university tradition
235
00:09:47,511 --> 00:09:48,988
to go out with a po.
236
00:09:49,009 --> 00:09:50,019
A po' what?
237
00:09:50,041 --> 00:09:51,385
Oh, just a po.
238
00:09:51,406 --> 00:09:53,518
Well, that's silly.
239
00:09:53,537 --> 00:09:54,514
I mean, you can have
240
00:09:54,536 --> 00:09:56,380
a po' black or a po' white,
241
00:09:56,400 --> 00:10:00,614
but you just can't have a po'.
242
00:10:00,630 --> 00:10:03,543
You don't understand, you see.
243
00:10:03,560 --> 00:10:05,738
In England, a po is...
244
00:10:05,758 --> 00:10:10,806
It's a chamber
pot is what it is.
245
00:10:10,819 --> 00:10:12,162
Oh, I get it.
246
00:10:12,183 --> 00:10:15,296
You were too po' to
have your own john.
247
00:10:15,314 --> 00:10:16,691
Ha, ha, ha.
248
00:10:16,712 --> 00:10:18,056
Very good.
249
00:10:18,077 --> 00:10:20,155
No, I'm talking
about a drunken idiot
250
00:10:20,174 --> 00:10:23,153
who climbed way up
the spire of his college
251
00:10:23,171 --> 00:10:24,916
and hung a po on it.
252
00:10:24,936 --> 00:10:29,216
Of course, coming
down I was cold sober.
253
00:10:29,231 --> 00:10:31,109
Just like me.
254
00:10:31,129 --> 00:10:33,374
Well, if you feel the need
255
00:10:33,394 --> 00:10:35,171
for some hair of
the dog that bit you,
256
00:10:35,191 --> 00:10:36,536
this should do the trick.
257
00:10:36,557 --> 00:10:38,835
Ooh, scotch?
258
00:10:38,854 --> 00:10:42,166
Yes, it's one of your
father's favorite brands,
259
00:10:42,183 --> 00:10:44,128
so you tell him
260
00:10:44,148 --> 00:10:46,694
to drink a toast to you from me.
261
00:10:46,713 --> 00:10:47,690
Pop drink to me?
262
00:10:47,712 --> 00:10:48,756
Well, of course.
263
00:10:48,777 --> 00:10:50,320
He must be very proud of you.
264
00:10:50,341 --> 00:10:52,653
Yeah.
265
00:10:52,672 --> 00:10:56,018
Oh, well, thanks, Mr. Bentley,
266
00:10:56,035 --> 00:10:59,715
and I'll tell Pop that he
must be proud of me.
267
00:10:59,731 --> 00:11:02,543
Yes, and good luck
with the new job.
268
00:11:02,561 --> 00:11:07,831
Yeah. Lots of luck, Lionel.
269
00:11:11,552 --> 00:11:14,620
Hi, everybody.
270
00:11:17,012 --> 00:11:20,692
Oh, oh, look at what
the Scotchman gave me.
271
00:11:20,708 --> 00:11:24,321
A bottle of English.
272
00:11:24,338 --> 00:11:28,819
Lionel, where have you been?
273
00:11:28,833 --> 00:11:31,812
I have been celebrating.
274
00:11:31,830 --> 00:11:35,242
Lionel, you're drunk.
275
00:11:35,259 --> 00:11:40,162
Really? Me too.
276
00:11:41,648 --> 00:11:47,722
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
277
00:11:53,839 --> 00:11:55,983
Drink it down.
278
00:11:56,002 --> 00:11:58,948
No. Coffee isn't
healthy for you.
279
00:11:58,966 --> 00:12:01,878
Drink it.
280
00:12:01,896 --> 00:12:04,309
I can't understand
what's gotten into you.
281
00:12:04,328 --> 00:12:08,374
I can. About a pint of liquor.
282
00:12:08,389 --> 00:12:11,468
Lionel, why did you do it?
283
00:12:11,486 --> 00:12:14,131
Today of all days, why?
284
00:12:14,149 --> 00:12:15,594
Well, this isn't the first time
285
00:12:15,615 --> 00:12:17,559
he's had too much
to drink lately,
286
00:12:17,579 --> 00:12:18,990
is it, Lionel?
287
00:12:19,011 --> 00:12:20,789
Lionel, is that true?
288
00:12:20,809 --> 00:12:24,054
Now I know what happened
to that bottle of scotch.
289
00:12:24,071 --> 00:12:25,983
Shame on you, Lionel.
290
00:12:26,003 --> 00:12:29,104
Don't you know that
alcohol is the devil's brew?
291
00:12:34,627 --> 00:12:37,906
Well, if it didn't
help my digestion,
292
00:12:37,923 --> 00:12:43,204
I'd never touch it.
293
00:12:43,217 --> 00:12:45,162
It's going to take a
lot more than coffee
294
00:12:45,182 --> 00:12:46,693
to sober him up.
295
00:12:46,714 --> 00:12:48,091
Then what are we going to do?
296
00:12:48,112 --> 00:12:50,491
Graduation is only
two hours away.
297
00:12:50,510 --> 00:12:53,956
Well, I'll get Lionel undressed
and under a cold shower.
298
00:12:53,972 --> 00:12:54,949
Jenny.
299
00:12:54,971 --> 00:13:00,185
But this is an emergency.
300
00:13:00,198 --> 00:13:04,279
Well, it's not that
much of an emergency.
301
00:13:04,295 --> 00:13:07,874
It will be if his father
sees him like that.
302
00:13:07,890 --> 00:13:10,068
Oh, my God, I
forgot about George.
303
00:13:10,088 --> 00:13:11,733
He'll be here any second,
304
00:13:11,753 --> 00:13:13,997
and if he sees Lionel
drunk, he'll kill him.
305
00:13:14,016 --> 00:13:15,294
Come on, Jenny.
306
00:13:15,316 --> 00:13:19,084
Help me get him
into his bedroom.
307
00:13:25,438 --> 00:13:26,582
Hi, Weezy.
308
00:13:26,604 --> 00:13:29,904
Hi.
309
00:13:44,251 --> 00:13:47,163
Hi!
310
00:13:47,181 --> 00:13:48,358
What you doing back there?
311
00:13:48,379 --> 00:13:50,524
Oh, well, where did
you expect me to be?
312
00:13:50,544 --> 00:13:51,954
Well, I just saw you over there.
313
00:13:51,975 --> 00:13:53,453
Oh, George.
314
00:13:53,473 --> 00:13:55,873
Oh, I missed you
while you were gone.
315
00:14:10,588 --> 00:14:11,698
What was that all about?
316
00:14:11,720 --> 00:14:14,199
I told you, George,
I missed you.
317
00:14:14,218 --> 00:14:15,795
I've only been gone 20 minutes.
318
00:14:15,815 --> 00:14:19,462
I know, but it seemed
like half an hour.
319
00:14:19,479 --> 00:14:22,725
What can I tell you?
320
00:14:22,742 --> 00:14:25,687
Oh, you're back, Mr. Jefferson.
321
00:14:25,705 --> 00:14:27,283
I hope you got the
cucumbers and olives.
322
00:14:27,303 --> 00:14:28,280
Yeah, I got them.
323
00:14:28,302 --> 00:14:29,812
Well, give them to me.
324
00:14:29,833 --> 00:14:31,993
Get them yourself.
You're the maid, ain't you?
325
00:14:36,759 --> 00:14:37,969
You keep running me like this,
326
00:14:37,991 --> 00:14:39,802
I'm going to stop
charging you by the hour
327
00:14:39,822 --> 00:14:42,723
and start charging
you by the mile.
328
00:14:44,051 --> 00:14:47,664
Now, look, Weezy...
Where'd you come from?
329
00:14:47,681 --> 00:14:50,093
Uh, well, I was...
In the bathroom.
330
00:14:50,111 --> 00:14:53,357
Can't you Willises use
your own bathroom?
331
00:14:53,375 --> 00:14:56,387
Well, George, Jenny's...
332
00:14:56,404 --> 00:14:57,948
She's waiting on Lionel.
333
00:14:57,969 --> 00:14:59,013
Where is he, anyway?
334
00:14:59,035 --> 00:15:00,413
Oh, probably stopped
335
00:15:00,434 --> 00:15:02,178
to talk with some friends.
336
00:15:02,198 --> 00:15:03,942
Oh, don't worry,
there's plenty of time.
337
00:15:03,962 --> 00:15:05,840
Yeah, but I want
him to get there early.
338
00:15:05,860 --> 00:15:08,394
I don't want them to run
out of those diplomas.
339
00:15:12,753 --> 00:15:14,631
How is he?
340
00:15:14,651 --> 00:15:16,118
Asleep, I hope.
341
00:15:23,275 --> 00:15:24,486
You told me he's been doing
342
00:15:24,507 --> 00:15:25,817
a lot of drinking lately. Why?
343
00:15:25,838 --> 00:15:27,450
Something must be bothering him.
344
00:15:27,471 --> 00:15:28,714
What?
345
00:15:28,735 --> 00:15:30,146
I don't know. When I asked him,
346
00:15:30,167 --> 00:15:31,811
he said he was
drinking to his future.
347
00:15:31,832 --> 00:15:33,544
Well, what does that mean?
348
00:15:33,564 --> 00:15:36,084
I was hoping that
you could tell me.
349
00:15:40,789 --> 00:15:41,899
Hey. What?
350
00:15:41,921 --> 00:15:43,466
What's Lionel's
present doing out here?
351
00:15:43,486 --> 00:15:44,963
I'll take it to his room.
352
00:15:44,984 --> 00:15:46,128
No! What?
353
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
She said no!
354
00:15:48,614 --> 00:15:49,691
I'll put it in his room.
355
00:15:49,712 --> 00:15:50,789
You look tired.
356
00:15:50,811 --> 00:15:52,189
Doesn't he look tired, Jenny?
357
00:15:52,210 --> 00:15:54,321
Oh, yes. Very tired.
358
00:15:54,341 --> 00:15:59,622
No, no, no.
359
00:15:59,634 --> 00:16:01,712
Well, isn't this nice?
360
00:16:01,732 --> 00:16:03,911
No.
361
00:16:03,930 --> 00:16:06,808
Well, isn't this nice?
362
00:16:06,826 --> 00:16:10,206
Don't you two have
anything else to say?
363
00:16:10,223 --> 00:16:12,435
Oh, sure.
364
00:16:12,454 --> 00:16:15,599
L...!
365
00:16:15,617 --> 00:16:18,497
Why, it's your
suit, Mr. Jefferson.
366
00:16:18,515 --> 00:16:20,859
I've fallen in
love with this suit.
367
00:16:20,878 --> 00:16:23,724
The style, the
fabric, the lining.
368
00:16:23,742 --> 00:16:26,721
Ooh, the lining is doing it.
369
00:16:26,738 --> 00:16:28,971
You know what else I think?
370
00:16:31,367 --> 00:16:32,844
Do you... know
what else I think?
371
00:16:32,865 --> 00:16:34,276
Do you have to think so loud?
372
00:16:34,297 --> 00:16:35,641
Well, uh... uh...
373
00:16:35,662 --> 00:16:37,507
I was thinking, Mr. Jefferson,
374
00:16:37,527 --> 00:16:40,506
that I have always admired you.
375
00:16:40,523 --> 00:16:42,601
A self-made man who
came up the hard way,
376
00:16:42,621 --> 00:16:45,300
all the way from nothing.
377
00:16:45,318 --> 00:16:46,762
Now you've got
five cleaning stores.
378
00:16:46,783 --> 00:16:47,759
Six.
379
00:16:47,781 --> 00:16:49,426
Six, that's right.
380
00:16:49,447 --> 00:16:51,158
Maybe some day
there'll be seven or eight.
381
00:16:51,178 --> 00:16:53,556
But, see, the point
is, Mr. Jefferson,
382
00:16:53,575 --> 00:16:55,753
you did it by yourself.
383
00:16:55,772 --> 00:16:56,816
And to think
384
00:16:56,838 --> 00:16:58,816
it started out in a
cotton field in Alabama
385
00:16:58,836 --> 00:16:59,813
46 years ago.
386
00:16:59,835 --> 00:17:00,812
45.
387
00:17:00,834 --> 00:17:03,913
No! That's even more remarkable,
388
00:17:03,930 --> 00:17:06,376
to get this far so soon?
389
00:17:06,395 --> 00:17:09,407
Why, you're still a
young man, Mr. Jefferson.
390
00:17:09,425 --> 00:17:10,902
Young looking too.
391
00:17:10,923 --> 00:17:12,301
You know, if I didn't know you,
392
00:17:12,322 --> 00:17:14,400
I'd never guess
you were old enough
393
00:17:14,419 --> 00:17:16,086
to be Lionel's father.
394
00:17:27,737 --> 00:17:29,682
I know why she's out of breath,
395
00:17:29,702 --> 00:17:31,580
but why are you
breathing so hard?
396
00:17:31,600 --> 00:17:34,479
I can't help myself.
397
00:17:34,497 --> 00:17:37,910
I get carried away when
I'm this close to you.
398
00:17:37,927 --> 00:17:40,627
[DOORBELL RINGS]
399
00:17:44,420 --> 00:17:46,664
That must be Lionel.
400
00:17:46,684 --> 00:17:50,298
Probably forgot his key again.
401
00:17:50,314 --> 00:17:51,791
Hi, Mr. J.
402
00:17:51,812 --> 00:17:53,123
Oh, I thought you were Lionel.
403
00:17:53,144 --> 00:17:55,022
Oh, no, I couldn't be.
I'm taller than he is.
404
00:17:55,042 --> 00:17:57,353
What do you want, Bentley?
405
00:17:57,372 --> 00:17:59,117
I'd like to borrow a corkscrew.
406
00:17:59,137 --> 00:18:00,915
You see, a lady friend
of mine just came over.
407
00:18:00,936 --> 00:18:02,780
Okay, Bentley, but
bring it right back.
408
00:18:02,800 --> 00:18:05,112
We've got a celebration
around here of our own.
409
00:18:05,131 --> 00:18:06,308
Yes, I know.
410
00:18:06,329 --> 00:18:08,173
As I was telling Lionel
out in the hallway...
411
00:18:08,193 --> 00:18:09,704
Oh, you saw Lionel in the hall?
412
00:18:09,725 --> 00:18:11,203
Yes, but I'm not
absolutely certain
413
00:18:11,224 --> 00:18:12,434
that he saw me.
414
00:18:12,455 --> 00:18:13,735
Hello, Mrs. J.
415
00:18:15,452 --> 00:18:17,685
Goodbye, Mrs. J?
416
00:18:20,979 --> 00:18:22,556
You sure Lionel ain't here?
417
00:18:22,577 --> 00:18:23,889
Here?
418
00:18:23,910 --> 00:18:26,654
Oh, if Lionel came home,
wouldn't I've seen him?
419
00:18:26,673 --> 00:18:28,352
Not necessarily. He
could be in his room.
420
00:18:28,372 --> 00:18:31,117
Oh, I'm positive he's not.
421
00:18:31,135 --> 00:18:32,645
Uh, Jenny, why don't you go in
422
00:18:32,666 --> 00:18:35,913
and make sure Lionel
is not in his bedroom?
423
00:18:35,930 --> 00:18:37,841
Oh, yes, sure
thing, Mrs. Jefferson.
424
00:18:37,861 --> 00:18:39,405
As I was telling Lionel
425
00:18:39,426 --> 00:18:41,204
about my own college graduation,
426
00:18:41,224 --> 00:18:42,401
I did some pretty crazy things
427
00:18:42,422 --> 00:18:43,699
in those days.
428
00:18:43,721 --> 00:18:46,100
You ain't changed a bit.
429
00:18:46,119 --> 00:18:47,429
Ah, you have
430
00:18:47,450 --> 00:18:48,761
a delicious sense
of humor, Mr. J.,
431
00:18:48,782 --> 00:18:50,060
which reminds me of a story.
432
00:18:50,081 --> 00:18:51,391
Would you like to hear
433
00:18:51,413 --> 00:18:52,891
what the chorus girl
said to the bishop?
434
00:18:52,911 --> 00:18:53,988
Who cares?
435
00:18:54,010 --> 00:18:55,687
Well, that's not
the way I heard it.
436
00:18:55,708 --> 00:18:56,953
The way I was told it...
437
00:18:56,974 --> 00:18:58,751
What happened to Jenny?
438
00:18:58,771 --> 00:18:59,915
No, that wasn't it either.
439
00:18:59,937 --> 00:19:01,949
Lionel?
440
00:19:01,968 --> 00:19:05,714
Lionel? You in there?
441
00:19:05,730 --> 00:19:07,007
Oh, Mr. Jefferson,
442
00:19:07,029 --> 00:19:10,642
he's not in your room either.
443
00:19:10,658 --> 00:19:12,002
I guess you're right, Weezy,
444
00:19:12,023 --> 00:19:13,000
Lionel ain't here.
445
00:19:13,022 --> 00:19:14,633
Even if Lionel were here,
446
00:19:14,654 --> 00:19:16,265
he might not know it.
447
00:19:16,285 --> 00:19:18,596
Hey, Mr. Bentley, why don't
you come upstairs with me?
448
00:19:18,615 --> 00:19:20,294
I think we have a
corkscrew up there.
449
00:19:20,315 --> 00:19:22,092
Because when I saw
him earlier in the hallway,
450
00:19:22,112 --> 00:19:25,513
he'd had more than
his share of the grape.
451
00:19:28,339 --> 00:19:31,718
Why's he eating grapes?
452
00:19:31,735 --> 00:19:35,081
Oh, well, you know
Mr. Bentley, George.
453
00:19:35,098 --> 00:19:36,109
He's weird.
454
00:19:36,131 --> 00:19:37,175
Yeah.
455
00:19:37,196 --> 00:19:38,807
Well, look, I can't
relax out here,
456
00:19:38,828 --> 00:19:40,806
so I think I'll go lie
down for a while.
457
00:19:40,826 --> 00:19:41,836
Who's in there?
458
00:19:41,858 --> 00:19:46,238
George! You can't lie down now.
459
00:19:46,252 --> 00:19:47,229
Say what?
460
00:19:47,251 --> 00:19:48,896
You've got to go to my place.
461
00:19:48,917 --> 00:19:50,560
Your place? What for?
462
00:19:50,580 --> 00:19:53,359
Oh, I just remembered
I forgot my camera.
463
00:19:53,377 --> 00:19:54,488
Mama...
464
00:19:54,510 --> 00:19:56,789
George, I want to take
some pictures of Lionel.
465
00:19:56,808 --> 00:19:58,652
But I've got a camera.
You could use mine.
466
00:19:58,672 --> 00:20:00,549
I can't use your camera, George.
467
00:20:00,569 --> 00:20:02,347
It's got too many gadgets on it.
468
00:20:02,367 --> 00:20:03,578
But Ma...
469
00:20:03,600 --> 00:20:05,578
All right now, if you
want to go and ruin
470
00:20:05,598 --> 00:20:07,309
one of the happiest
days of my life,
471
00:20:07,329 --> 00:20:08,673
go right ahead.
472
00:20:08,694 --> 00:20:10,572
Now, don't cry.
473
00:20:10,592 --> 00:20:12,937
Now I won't be able
to take any pictures
474
00:20:12,956 --> 00:20:14,433
of my wonderful grandson
475
00:20:14,454 --> 00:20:15,899
on his graduation day.
476
00:20:15,920 --> 00:20:17,200
Okay, Mama!
477
00:20:29,105 --> 00:20:30,549
Well, George ought to be calling
478
00:20:30,570 --> 00:20:33,415
from my place in
about 30 minutes.
479
00:20:33,433 --> 00:20:34,577
What for?
480
00:20:34,599 --> 00:20:37,333
For this.
481
00:20:44,056 --> 00:20:45,734
Lionel, I'm surprised at you.
482
00:20:45,754 --> 00:20:47,531
I always thought you had
483
00:20:47,552 --> 00:20:49,063
a good head on your shoulders.
484
00:20:49,083 --> 00:20:50,527
Well, right now
485
00:20:50,548 --> 00:20:54,862
I wish I had somebody
else's head on my shoulders.
486
00:20:54,877 --> 00:20:56,387
Well, what did you expect?
487
00:20:56,408 --> 00:20:58,721
That's what happens
when you drink too much.
488
00:20:58,740 --> 00:21:00,718
Yeah, and I should know better.
489
00:21:00,738 --> 00:21:02,682
I'm not very good
at holding my liquor.
490
00:21:02,702 --> 00:21:06,448
Hmm, just like his father.
491
00:21:06,464 --> 00:21:08,109
There's got to be
492
00:21:08,129 --> 00:21:09,372
a reason for all this drinking.
493
00:21:09,394 --> 00:21:10,371
Why?
494
00:21:10,393 --> 00:21:12,238
Why not?
495
00:21:12,258 --> 00:21:14,704
Because if you've got a problem,
496
00:21:14,722 --> 00:21:16,399
drinking is not
going to solve it.
497
00:21:16,420 --> 00:21:18,498
Now, tell me why.
498
00:21:18,518 --> 00:21:22,264
Mom, I'm scared.
499
00:21:22,280 --> 00:21:23,892
Scared of what?
500
00:21:23,912 --> 00:21:26,356
Scared of how I'm going
to do on this new job.
501
00:21:26,375 --> 00:21:29,021
Don't worry, you'll do fine.
502
00:21:29,039 --> 00:21:30,516
Fine isn't good enough.
503
00:21:30,537 --> 00:21:32,015
I've got to do spectacular.
504
00:21:32,036 --> 00:21:33,814
Why?
505
00:21:33,834 --> 00:21:36,512
Because of the competition.
506
00:21:36,531 --> 00:21:38,576
What competition?
507
00:21:38,595 --> 00:21:39,906
Pop.
508
00:21:39,928 --> 00:21:43,041
Are you still drunk?
509
00:21:43,058 --> 00:21:46,370
Well, look at the
record I've got to match.
510
00:21:46,387 --> 00:21:47,531
Pop started out with nothing
511
00:21:47,553 --> 00:21:48,764
and went right to the top.
512
00:21:48,785 --> 00:21:50,829
Me, I'm starting
out with everything.
513
00:21:50,849 --> 00:21:52,727
Well, what's wrong with that?
514
00:21:52,747 --> 00:21:54,258
Don't you see?
515
00:21:54,278 --> 00:21:56,757
That means I've got to
do twice as good as Pop.
516
00:21:56,776 --> 00:21:59,087
He's going to expect that,
517
00:21:59,106 --> 00:22:01,217
And I want him to
be really proud of me.
518
00:22:01,237 --> 00:22:05,584
Lionel, you remember
519
00:22:05,599 --> 00:22:07,745
when you were
going to high school
520
00:22:07,764 --> 00:22:09,608
and you asked your father and me
521
00:22:09,628 --> 00:22:11,039
to help you with your homework?
522
00:22:11,060 --> 00:22:13,338
Yeah, but you
always had to help me
523
00:22:13,357 --> 00:22:15,035
because Pop was too busy.
524
00:22:15,056 --> 00:22:18,002
He wasn't busy.
525
00:22:18,020 --> 00:22:20,331
He was embarrassed, Lionel.
526
00:22:20,350 --> 00:22:21,761
He didn't help you
with your homework
527
00:22:21,782 --> 00:22:23,359
because he couldn't.
528
00:22:23,379 --> 00:22:26,325
It's not that he
didn't have brains.
529
00:22:26,343 --> 00:22:28,844
He didn't want to
waste it on school.
530
00:22:37,464 --> 00:22:39,342
Believe me, Lionel,
531
00:22:39,362 --> 00:22:42,875
no matter what you
do from here on out,
532
00:22:42,891 --> 00:22:46,304
your father is
already proud of you,
533
00:22:46,321 --> 00:22:47,601
and so am I.
534
00:22:51,415 --> 00:22:53,448
Ahem, ahem, ahem.
535
00:22:58,507 --> 00:23:01,887
Mama?
536
00:23:01,904 --> 00:23:03,982
Weezy?
537
00:23:04,002 --> 00:23:06,180
Oh, George.
538
00:23:06,199 --> 00:23:09,311
I'm so sorry about
sending you for my camera.
539
00:23:09,329 --> 00:23:10,941
I should've realized
540
00:23:10,961 --> 00:23:12,705
I had it with me all the time.
541
00:23:12,726 --> 00:23:15,638
Yeah, yeah, forget it, Ma.
542
00:23:15,655 --> 00:23:17,066
Ta-dah!
543
00:23:17,087 --> 00:23:18,197
Hey, Lionel!
544
00:23:18,219 --> 00:23:20,397
Man, you look great.
Don't he, Weezy?
545
00:23:20,416 --> 00:23:21,827
He sure does.
546
00:23:21,848 --> 00:23:23,660
Lionel, just stand over there
547
00:23:23,681 --> 00:23:25,592
by your mother and father.
548
00:23:25,612 --> 00:23:26,656
I just want to get
549
00:23:26,677 --> 00:23:30,189
a good picture of the family.
550
00:23:30,206 --> 00:23:31,817
Hey, Lionel,
551
00:23:31,837 --> 00:23:33,214
now that you're a
college graduate
552
00:23:33,236 --> 00:23:34,814
and studying for your
Master's and all that,
553
00:23:34,834 --> 00:23:36,045
you'd better not get so smart
554
00:23:36,067 --> 00:23:37,878
you don't want to
talk to your old man.
555
00:23:37,898 --> 00:23:38,875
Are you kidding, Pop?
556
00:23:38,897 --> 00:23:40,141
If I stopped talking to you,
557
00:23:40,162 --> 00:23:42,002
I wouldn't be
smart, I'd be dumb.
558
00:23:43,358 --> 00:23:45,959
Louise, how does this look?
559
00:23:55,612 --> 00:23:57,524
This looks fine,
Mother Jefferson.
560
00:23:57,543 --> 00:23:59,521
Good.
561
00:23:59,541 --> 00:24:01,140
Okay, Louise, just
press the button.
562
00:24:35,035 --> 00:24:36,780
ANNOUNCER: The
Jeffersons was recorded on tape
563
00:24:36,800 --> 00:24:40,635
in front of a studio audience.
564
00:24:40,685 --> 00:24:45,235
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.