Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,232 --> 00:00:23,869
Two to one? They'll make it.
2
00:00:26,587 --> 00:00:27,703
I'll take that bet.
3
00:00:30,713 --> 00:00:32,296
They look happy.
4
00:00:32,298 --> 00:00:34,023
They all do in the beginning.
5
00:00:43,987 --> 00:00:46,591
Don't throw that. That's good gum.
6
00:00:46,594 --> 00:00:48,127
All right!
7
00:00:48,129 --> 00:00:50,065
I gotta... I gotta get a shot.
8
00:00:50,067 --> 00:00:51,670
It's Lady Luck.
9
00:00:53,085 --> 00:00:54,473
Okay, get in here with me.
10
00:01:01,222 --> 00:01:03,334
- Okay.
- Let's finish up and go home.
11
00:01:03,337 --> 00:01:05,007
Don't have to ask me twice.
12
00:01:12,712 --> 00:01:14,046
Oh, come on.
13
00:01:14,048 --> 00:01:16,481
What are you doing, Stevie?
14
00:01:16,484 --> 00:01:18,021
Can't I have fun too?
15
00:01:18,023 --> 00:01:19,742
I saw you and your
sister fooling around...
16
00:01:19,745 --> 00:01:21,601
Sister-in-law.
17
00:01:21,611 --> 00:01:23,739
I'm married to her brother.
18
00:01:23,742 --> 00:01:25,727
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...
19
00:01:25,730 --> 00:01:28,434
Hey, you interested in
waiting tables downstairs?
20
00:01:28,437 --> 00:01:30,059
I could make that happen for you, Thony.
21
00:01:30,062 --> 00:01:31,679
Fiona said you don't allow that.
22
00:01:31,682 --> 00:01:33,953
I mean, not for illegals, but for you...
23
00:01:34,585 --> 00:01:35,890
No, thanks. I'm fine.
24
00:01:35,892 --> 00:01:37,256
Oh, come on.
25
00:01:37,259 --> 00:01:38,528
Just trying to help out.
26
00:01:41,102 --> 00:01:42,904
You too good for it?
27
00:01:42,906 --> 00:01:44,343
I don't need that kind of help.
28
00:01:45,745 --> 00:01:47,446
Let go of me now.
29
00:01:47,448 --> 00:01:51,325
You think you're so
smart? One phone call.
30
00:01:51,328 --> 00:01:54,332
You won't make that call
because hiring us is illegal.
31
00:01:54,335 --> 00:01:57,232
And turning us in will
only hurt yourself.
32
00:01:57,234 --> 00:01:59,973
Hey, who the hell do you
think you're talking to, huh?
33
00:01:59,976 --> 00:02:01,843
Don't touch me. I said get off me!
34
00:02:01,846 --> 00:02:02,879
Let go of her!
35
00:02:08,023 --> 00:02:10,091
I... I...
36
00:02:10,093 --> 00:02:11,630
He's not breathing.
37
00:02:15,337 --> 00:02:17,284
Oh, no, no, no!
38
00:02:20,314 --> 00:02:22,617
Oh, my God. What is she doing?
39
00:02:41,028 --> 00:02:42,395
Call 911.
40
00:02:42,398 --> 00:02:44,030
How'd you know how to do that?
41
00:02:44,033 --> 00:02:45,168
She's a doctor.
42
00:02:46,800 --> 00:02:48,242
Let's get out of here.
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,877
- Are... are you okay?
- Yeah.
44
00:02:52,879 --> 00:02:54,575
Is he gonna be okay?
45
00:02:54,578 --> 00:02:56,747
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.
46
00:02:56,750 --> 00:03:00,601
He's like every other jackass,
but you... you were amazing.
47
00:03:00,604 --> 00:03:02,216
I mean, seeing you do that,
48
00:03:02,219 --> 00:03:04,981
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.
49
00:03:04,984 --> 00:03:06,303
Ah, but why choose?
50
00:03:06,305 --> 00:03:09,378
I can save lives while
scrubbing toilets.
51
00:03:20,167 --> 00:03:22,304
What's up, Jaz?
52
00:03:25,277 --> 00:03:27,947
Jaz, Jaz, the eagle has landed.
53
00:03:27,949 --> 00:03:29,650
Copy.
54
00:03:29,652 --> 00:03:32,093
Oy, what are you doing out here, huh?
55
00:03:32,096 --> 00:03:34,358
- It's past 2:00 a. m.
- I couldn't sleep, Mom.
56
00:03:34,361 --> 00:03:35,495
Where's Chris?
57
00:03:35,497 --> 00:03:36,949
He was supposed to be watching you.
58
00:03:36,952 --> 00:03:38,186
Luca's watching me?
59
00:03:41,743 --> 00:03:43,968
I saw you.
60
00:03:43,971 --> 00:03:47,496
Chris. Chris!
61
00:03:47,499 --> 00:03:49,091
Where are you?
62
00:03:52,297 --> 00:03:55,836
You. Get to bed. Now!
63
00:03:55,838 --> 00:03:58,004
It's karma from when I was a kid.
64
00:03:58,007 --> 00:04:00,173
They're angels compared to you.
65
00:04:02,751 --> 00:04:04,656
- What?
- Chris!
66
00:04:04,659 --> 00:04:06,379
What the hell do you think you're doing
67
00:04:06,382 --> 00:04:08,127
leaving your sister alone outside, huh?
68
00:04:08,129 --> 00:04:09,161
She's fine.
69
00:04:09,164 --> 00:04:10,665
Oh, till someone calls Child Services
70
00:04:10,667 --> 00:04:12,268
and they deport my ass, and then what?
71
00:04:12,270 --> 00:04:13,227
If you did your homework,
72
00:04:13,229 --> 00:04:14,874
maybe you'd get some
sense into your head.
73
00:04:14,876 --> 00:04:16,143
Whatever.
74
00:04:16,145 --> 00:04:19,328
No... don't "whatever" me!
75
00:04:23,592 --> 00:04:25,127
Good night, Thony.
76
00:04:25,130 --> 00:04:27,232
Good night, Fi.
77
00:04:54,488 --> 00:04:55,858
Luca.
78
00:04:57,561 --> 00:05:00,766
I told you not to wait up for me.
79
00:05:00,768 --> 00:05:03,170
And no playing video games this late.
80
00:05:03,172 --> 00:05:04,895
I'm not. It's Daddy.
81
00:05:04,898 --> 00:05:08,147
I told him I was watching Jaz play ball.
82
00:05:08,149 --> 00:05:10,351
When you gonna come home to
play with your pops, huh?
83
00:05:10,353 --> 00:05:12,455
Marco?
84
00:05:12,457 --> 00:05:13,989
All right, you heard your mom.
85
00:05:13,992 --> 00:05:16,198
Put her on and get to sleep, okay?
86
00:05:17,501 --> 00:05:18,969
Ball is life.
87
00:05:18,971 --> 00:05:20,638
Ball's life.
88
00:05:20,640 --> 00:05:22,642
Fist bump, Luca.
89
00:05:22,644 --> 00:05:24,615
Okay.
90
00:05:26,287 --> 00:05:29,156
Wow, where have you been?
I've been trying to reach you.
91
00:05:29,159 --> 00:05:30,458
I'm working nights, Marco.
92
00:05:30,460 --> 00:05:31,921
When you should be home.
93
00:05:31,924 --> 00:05:34,146
You've been there a year now
since that donor backed out.
94
00:05:34,148 --> 00:05:36,738
- Eight months.
- So what's changed, huh?
95
00:05:36,740 --> 00:05:38,541
Those clinics still won't see Luca.
96
00:05:38,543 --> 00:05:40,244
We're on a donor registry, Marco.
97
00:05:40,246 --> 00:05:42,449
We just have to be patient.
98
00:05:42,451 --> 00:05:43,885
Talk about it later.
99
00:05:43,887 --> 00:05:46,190
- Paalam.
- Ingat.
100
00:05:47,327 --> 00:05:49,351
Okay, peanut.
101
00:05:50,400 --> 00:05:52,335
Time for blastoff?
102
00:05:52,337 --> 00:05:54,239
Like Neil Armstrong.
103
00:05:54,241 --> 00:05:56,443
And Chino Roque.
104
00:05:56,445 --> 00:05:59,649
Okay, where do you wanna go first?
105
00:05:59,651 --> 00:06:01,687
Mars... no, Saturn.
106
00:06:01,689 --> 00:06:03,257
- Saturn?
- Yeah.
107
00:06:03,259 --> 00:06:04,593
This one?
108
00:06:04,596 --> 00:06:05,661
Okay.
109
00:06:05,663 --> 00:06:07,465
'Cause it has a ring.
110
00:06:07,467 --> 00:06:10,338
Okay. Now close your eyes.
111
00:06:10,340 --> 00:06:12,640
Close your eyes.
112
00:06:12,643 --> 00:06:14,203
And go to sleep.
113
00:06:15,890 --> 00:06:17,722
* Weightless *
114
00:06:19,224 --> 00:06:20,795
And free.
115
00:06:23,867 --> 00:06:25,903
Well, he's got a rare immune deficiency,
116
00:06:25,905 --> 00:06:28,809
and there are no bone
marrow registries back home.
117
00:06:28,811 --> 00:06:30,712
My son is Cambodian-Filipino,
118
00:06:30,714 --> 00:06:34,085
so it's nearly impossible
to find another match.
119
00:06:34,087 --> 00:06:37,429
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.
120
00:06:39,335 --> 00:06:40,768
Yes, that's my number.
121
00:06:42,270 --> 00:06:43,471
Thank you.
122
00:06:43,473 --> 00:06:44,974
Damn it.
123
00:06:44,976 --> 00:06:46,707
What will you do if
they don't call back?
124
00:06:46,710 --> 00:06:49,516
I'll kick down their doors if I have to.
125
00:06:49,518 --> 00:06:51,353
Elena. Gracias, hey.
126
00:06:51,355 --> 00:06:53,290
Nada for you or you.
127
00:06:53,292 --> 00:06:54,493
You're both fired.
128
00:06:54,495 --> 00:06:55,495
Wait, what?
129
00:06:55,497 --> 00:06:56,865
You can't do that.
130
00:06:56,867 --> 00:06:58,835
I lost my biggest catering contract
131
00:06:58,837 --> 00:07:00,068
because of that stunt you pulled.
132
00:07:00,070 --> 00:07:01,741
Yeah, but Thony saved Stevie's life.
133
00:07:01,743 --> 00:07:03,223
After you nearly killed him.
134
00:07:03,226 --> 00:07:05,629
I told you some of
the jobs can be tricky.
135
00:07:05,632 --> 00:07:07,109
You mean rapey.
136
00:07:07,112 --> 00:07:09,122
Okay, we've worked
three nights with Stevie
137
00:07:09,124 --> 00:07:11,473
since you sent us on
that job; you owe us.
138
00:07:11,476 --> 00:07:13,798
You think you're gonna
get paid for that now?
139
00:07:13,800 --> 00:07:15,769
Yes... unless you want
us to spread the word
140
00:07:15,771 --> 00:07:17,005
that you don't pay.
141
00:07:17,007 --> 00:07:18,507
You're gonna give us what we're owed
142
00:07:18,509 --> 00:07:20,335
because if we all walk,
143
00:07:20,338 --> 00:07:22,148
you lose more than one contract.
144
00:07:25,523 --> 00:07:27,425
You know what?
145
00:07:27,427 --> 00:07:29,663
The both of you are trouble.
146
00:07:29,665 --> 00:07:31,066
No more shifts together.
147
00:07:53,085 --> 00:07:54,513
Hey, Thony.
148
00:07:54,515 --> 00:07:55,681
Check it out.
149
00:07:55,683 --> 00:07:57,920
For Shelby's sweet 16.
150
00:07:57,922 --> 00:07:59,959
Your daughter's gonna love it, Theo.
151
00:08:01,662 --> 00:08:04,586
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.
152
00:08:04,589 --> 00:08:06,458
Good to see you too,
Theo. Everything set to go?
153
00:08:06,460 --> 00:08:08,742
Ah, it's gonna happen just
like you want it to happen.
154
00:08:08,744 --> 00:08:10,879
Cool. Let's get a drink. I'm parched.
155
00:08:10,881 --> 00:08:12,816
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?
156
00:08:12,818 --> 00:08:14,619
- Come on, show some respect.
- What?
157
00:08:14,621 --> 00:08:16,056
I know your father didn't raise you
158
00:08:16,058 --> 00:08:17,726
to act like that. You need to apologize.
159
00:08:17,728 --> 00:08:19,529
It's okay. He didn't see me.
160
00:08:19,531 --> 00:08:21,301
Anyone who can't see you is blind.
161
00:08:21,304 --> 00:08:24,306
- Come on, apologize.
- All right.
162
00:08:24,308 --> 00:08:26,978
I'm sorry, okay?
163
00:08:26,980 --> 00:08:29,251
- You all right?
- It's fine.
164
00:08:31,689 --> 00:08:32,923
Let's go grab that drink.
165
00:08:32,925 --> 00:08:34,396
- Yeah, okay.
- Make some big money.
166
00:08:34,398 --> 00:08:35,931
- All right.
- Yeah, okay.
167
00:08:42,644 --> 00:08:44,171
I said no.
168
00:08:44,174 --> 00:08:45,214
Come on.
169
00:08:45,216 --> 00:08:46,818
You asking me to throw the fight?
170
00:08:46,821 --> 00:08:47,961
Screw that noise!
171
00:08:47,964 --> 00:08:50,826
Hey, I'm not asking. Diva!
172
00:08:50,828 --> 00:08:52,695
Hell no.
173
00:08:52,697 --> 00:08:54,901
I've worked my ass off for this, Theo.
174
00:08:54,903 --> 00:08:56,372
Hey, this ain't about you.
175
00:08:57,808 --> 00:09:00,338
Look, I got my family. My baby girl.
176
00:09:00,341 --> 00:09:03,347
This... this... this is
bigger than all of us.
177
00:09:04,889 --> 00:09:06,398
You make it look good...
178
00:09:07,669 --> 00:09:09,105
And go down hard.
179
00:09:21,790 --> 00:09:23,927
They always think they own us.
180
00:09:25,330 --> 00:09:26,465
Only if we let them.
181
00:10:46,104 --> 00:10:47,106
Hi, sis.
182
00:10:47,109 --> 00:10:48,795
Hey. How was the fight?
183
00:10:48,797 --> 00:10:50,832
If I had bet, I would have won.
184
00:10:50,834 --> 00:10:52,068
May we should get in the ring
185
00:10:52,070 --> 00:10:53,838
because it would be better than this.
186
00:10:53,840 --> 00:10:55,141
That's right.
187
00:10:55,143 --> 00:10:57,545
Manny Pacquiao, step
aside for Lady Luck!
188
00:10:57,547 --> 00:10:58,467
Well, if I'm Lady Luck,
189
00:10:58,470 --> 00:11:00,593
then I'll let better change that.
190
00:11:00,596 --> 00:11:01,836
Whoa, whoa, hey...
191
00:11:01,839 --> 00:11:03,190
Hey, yo, Theo, we're not done here!
192
00:11:03,192 --> 00:11:04,225
Hey, I'm gonna handle this.
193
00:11:04,227 --> 00:11:05,294
I'm gonna handle this, all right?
194
00:11:05,296 --> 00:11:06,329
Thony? Thony, are you...
195
00:11:06,331 --> 00:11:08,067
All right, there was nothing I could do.
196
00:11:08,069 --> 00:11:09,904
Yo, screw that! You...
197
00:11:09,906 --> 00:11:11,339
I got this. Hey.
198
00:11:11,341 --> 00:11:13,277
We're gonna work
something out, all right?
199
00:11:13,279 --> 00:11:14,947
You gotta keep your
cool, man. All right?
200
00:11:14,949 --> 00:11:16,116
Yeah, no, we're cool.
201
00:11:16,118 --> 00:11:17,452
I swear, it never happened before.
202
00:11:17,454 --> 00:11:18,502
All right.
203
00:11:23,232 --> 00:11:24,484
What the hell was that?
204
00:11:24,487 --> 00:11:26,136
I was sick of his excuses.
205
00:11:26,138 --> 00:11:27,906
Oy, no, no, no, no.
206
00:11:30,848 --> 00:11:32,816
Just get the hell out of here, man!
207
00:11:32,818 --> 00:11:34,321
Get out of here, now!
208
00:11:57,735 --> 00:11:59,471
Hola, guapa.
209
00:12:24,020 --> 00:12:25,729
I'm just a cleaning lady.
210
00:12:29,017 --> 00:12:30,497
Let me clean it for you.
211
00:12:39,251 --> 00:12:44,294
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
212
00:12:49,972 --> 00:12:52,062
If you wait, the blood
will seep in the cement.
213
00:12:52,065 --> 00:12:55,014
It needs to be broken down.
214
00:12:55,016 --> 00:12:56,951
Sodium peroxide is best.
215
00:13:02,197 --> 00:13:03,869
What are you? Some kind of specialist?
216
00:13:05,102 --> 00:13:08,207
I can help you make this disappear.
217
00:13:08,209 --> 00:13:10,038
Bleach and boiling water will do it.
218
00:13:10,041 --> 00:13:11,948
Cold water.
219
00:13:11,950 --> 00:13:13,552
Heat sets the stain.
220
00:13:21,642 --> 00:13:24,381
Just let her do her job.
You might learn something.
221
00:14:15,276 --> 00:14:17,313
He said he'd feed his boy off this floor.
222
00:14:20,052 --> 00:14:21,253
I take pride in my work
223
00:14:21,255 --> 00:14:23,392
because I have a family that needs me.
224
00:14:27,100 --> 00:14:29,190
Would you like a drink?
225
00:14:29,193 --> 00:14:31,195
It's late.
226
00:14:31,198 --> 00:14:34,026
My name's Arman if it
makes any difference.
227
00:14:36,618 --> 00:14:37,819
Where are you from?
228
00:14:37,821 --> 00:14:39,157
Cambodia.
229
00:14:40,994 --> 00:14:42,397
I live in the Philippines.
230
00:14:44,430 --> 00:14:45,994
And I'm going back soon.
231
00:14:47,073 --> 00:14:48,676
I don't need any trouble.
232
00:15:05,042 --> 00:15:07,513
I really need to get back to my family.
233
00:15:14,894 --> 00:15:18,399
All right, let's get you home
before they miss you too much.
234
00:16:41,703 --> 00:16:44,639
See, this is why my mama
loves you more than me.
235
00:16:44,641 --> 00:16:46,242
Though I don't get why you'd wanna clean
236
00:16:46,244 --> 00:16:47,781
after cleaning all night.
237
00:16:49,384 --> 00:16:52,121
I don't wanna clean. I just
want things to be clean.
238
00:16:52,123 --> 00:16:54,661
Oh, I know you're slumming it, doc.
239
00:16:58,102 --> 00:17:01,339
Hey, hey, hey, what's... what's wrong?
240
00:17:01,341 --> 00:17:03,443
You... you do this when
you're spinning out.
241
00:17:03,445 --> 00:17:05,351
- What... what... what's wrong?
- I need your van.
242
00:17:05,353 --> 00:17:07,855
I'm taking Luca to the clinic today.
243
00:17:08,759 --> 00:17:11,062
Okay, let... let's talk.
244
00:17:11,065 --> 00:17:12,561
Okay, there's a reason why most TNTs
245
00:17:12,563 --> 00:17:14,764
won't step foot in a hospital.
246
00:17:14,767 --> 00:17:17,271
If you march in there and
you talk to the wrong person,
247
00:17:17,273 --> 00:17:19,490
you're screwed, okay?
248
00:17:19,493 --> 00:17:21,279
We need to stay invisible.
249
00:17:21,281 --> 00:17:23,316
No, I'm done waiting.
250
00:17:23,318 --> 00:17:25,387
Every day puts Luca at risk.
251
00:17:25,389 --> 00:17:26,936
What if something happens to me?
252
00:17:26,939 --> 00:17:29,664
If anything happened... simbako palayo...
253
00:17:30,934 --> 00:17:33,203
Okay, I got Luca.
254
00:17:33,205 --> 00:17:34,940
But if... I mean, if there's something
255
00:17:34,942 --> 00:17:36,445
you wanna talk about now...
256
00:17:44,127 --> 00:17:45,496
I just need your keys.
257
00:17:54,147 --> 00:17:57,921
Just... don't get pulled over.
258
00:18:24,207 --> 00:18:25,442
There you go, baby.
259
00:18:30,119 --> 00:18:31,421
Thony De La Rosa.
260
00:18:33,893 --> 00:18:37,264
I'll be right back,
peanut. Just stay here.
261
00:18:37,266 --> 00:18:38,751
Morning.
262
00:18:38,754 --> 00:18:40,670
So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA,
263
00:18:40,673 --> 00:18:43,978
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.
264
00:18:43,980 --> 00:18:45,126
It's expired.
265
00:18:45,855 --> 00:18:48,519
Well, we... the donor backed out,
266
00:18:48,522 --> 00:18:51,192
and we've been waiting for
another match since then.
267
00:18:51,194 --> 00:18:52,630
Did you get your visa extended?
268
00:18:53,900 --> 00:18:56,402
Uh, it's in process.
269
00:18:56,404 --> 00:18:57,708
So that's a no?
270
00:19:00,045 --> 00:19:01,615
I'm afraid we can't help you.
271
00:19:05,055 --> 00:19:06,290
Ma'am, please.
272
00:19:07,794 --> 00:19:12,771
My son needs this gene
therapy, or he won't make it.
273
00:19:14,775 --> 00:19:17,923
Will you really turn
away a five-year-old boy?
274
00:19:19,450 --> 00:19:21,111
What if it was your son?
275
00:19:21,114 --> 00:19:22,722
I'm sorry, but anyone who can't comply
276
00:19:22,724 --> 00:19:24,525
with all protocols is ineligible.
277
00:19:24,527 --> 00:19:26,462
Well, if you read again that paperwork,
278
00:19:26,464 --> 00:19:27,616
you'll see that I'm a doctor
279
00:19:27,619 --> 00:19:30,437
in one of the busiest
medical centers in Manila.
280
00:19:30,439 --> 00:19:32,441
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.
281
00:19:32,443 --> 00:19:34,579
We can't risk your son being deported
282
00:19:34,581 --> 00:19:37,139
before the 52-week trial period is over.
283
00:19:37,142 --> 00:19:39,589
Now if you will excuse me.
284
00:19:39,591 --> 00:19:41,790
Institute of Stem Cell Medicine.
285
00:19:41,793 --> 00:19:42,963
How can I help you?
286
00:19:45,302 --> 00:19:46,538
Yes, what's your name?
287
00:19:52,994 --> 00:19:54,385
Come on, Luca. It's time to go.
288
00:19:54,387 --> 00:19:57,291
No, you said we'll see the doctor.
289
00:19:57,294 --> 00:19:58,905
- We have to go.
- I don't wanna go.
290
00:19:58,908 --> 00:20:01,099
It's not fair, Mommy.
291
00:20:01,101 --> 00:20:03,236
Luca, I know, okay, baby?
292
00:20:03,238 --> 00:20:06,946
But it's time to go now, okay?
293
00:20:08,883 --> 00:20:10,384
Okay.
294
00:20:10,386 --> 00:20:11,954
That's my good boy.
295
00:20:11,956 --> 00:20:13,824
Take your bag.
296
00:20:13,826 --> 00:20:15,730
Bye.
297
00:20:28,723 --> 00:20:31,594
You tell him I want to see him.
298
00:21:03,228 --> 00:21:05,062
Whatever it is you want from me...
299
00:21:06,331 --> 00:21:08,433
Stay the hell away from my son.
300
00:21:08,435 --> 00:21:10,217
I haven't said a word to anyone.
301
00:21:10,220 --> 00:21:12,701
I won't have your men
following me around like this.
302
00:21:12,704 --> 00:21:16,265
You did a good job. I want you on call.
303
00:21:16,268 --> 00:21:19,941
This is your pay for the
other night and a burner phone.
304
00:21:21,227 --> 00:21:23,964
No, I'm not for sale.
305
00:21:23,966 --> 00:21:27,571
I did what I did to stay
alive, but this not who I am.
306
00:21:27,573 --> 00:21:29,994
Look, we have a doctor on call.
307
00:21:29,997 --> 00:21:31,446
Doctor Saroyan.
308
00:21:32,650 --> 00:21:34,485
I'm not someone who can be bought.
309
00:21:34,487 --> 00:21:35,922
No, you're clearly a woman
310
00:21:35,924 --> 00:21:37,912
who's used to commanding respect.
311
00:21:37,915 --> 00:21:39,996
That's what I'm offering you right now.
312
00:21:39,998 --> 00:21:44,438
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.
313
00:21:44,440 --> 00:21:46,209
We're not afforded the same privileges
314
00:21:46,211 --> 00:21:47,378
everybody else has.
315
00:21:47,380 --> 00:21:48,827
When it comes to keeping your son alive,
316
00:21:48,829 --> 00:21:52,187
it's not about doing things
the right way or the wrong way
317
00:21:52,189 --> 00:21:53,490
but any way you can.
318
00:21:53,492 --> 00:21:55,527
I want you to take this and think on it.
319
00:21:59,872 --> 00:22:01,074
Why?
320
00:22:02,576 --> 00:22:05,080
Why do you want me to work for you?
321
00:22:05,082 --> 00:22:06,952
Because I like you.
322
00:22:09,891 --> 00:22:11,458
And I don't wanna have to kill you.
323
00:22:37,580 --> 00:22:40,155
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.
324
00:22:40,158 --> 00:22:41,652
Mm-hmm, screw cleaning.
325
00:22:41,654 --> 00:22:43,623
It turns out that guy
Brandon I went out with
326
00:22:43,625 --> 00:22:45,127
is a manager at the Golden Phoenix.
327
00:22:45,129 --> 00:22:47,858
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails
328
00:22:47,861 --> 00:22:49,703
instead of scrubbing toilets.
329
00:22:49,705 --> 00:22:51,311
Why would he hire anyone
330
00:22:51,314 --> 00:22:53,711
without a work visa
in a place like that?
331
00:22:53,713 --> 00:22:54,980
Well, if things work out with him,
332
00:22:54,982 --> 00:22:56,886
maybe he'll let the paper slide.
333
00:22:57,786 --> 00:22:59,001
Slow down, �te.
334
00:22:59,004 --> 00:23:00,925
You always rushing with this man.
335
00:23:00,927 --> 00:23:03,530
And I've learned, okay? So
I don't need you judging.
336
00:23:03,532 --> 00:23:04,766
I'm not judging.
337
00:23:04,768 --> 00:23:06,602
Good, 'cause I'm seeing
him at the club tonight
338
00:23:06,604 --> 00:23:07,874
and I said you're coming.
339
00:23:08,479 --> 00:23:09,609
Mm-hmm.
340
00:23:09,612 --> 00:23:12,533
No, I'll works so many nights.
341
00:23:12,536 --> 00:23:14,752
I can't leave Luca to just go party.
342
00:23:14,755 --> 00:23:19,161
No, it's job interview.
A real opportunity.
343
00:23:19,163 --> 00:23:21,900
And we won't leave until
after you put Luca to bed
344
00:23:21,910 --> 00:23:25,217
and make sure Chris
watches him this time.
345
00:23:26,255 --> 00:23:27,978
Come on, when's the last time
346
00:23:27,981 --> 00:23:31,552
we ever got dressed up and went dancing?
347
00:23:32,891 --> 00:23:35,017
Come on, you haven't
even seen the real Vegas.
348
00:23:37,272 --> 00:23:38,740
Hello?
349
00:23:38,743 --> 00:23:40,837
Hi, this is Dr. Kirschner's office.
350
00:23:40,840 --> 00:23:42,809
I'm calling to schedule
an appointment for Luca.
351
00:23:42,811 --> 00:23:44,713
How's next Thursday at 11:00?
352
00:23:44,715 --> 00:23:46,984
Eh, yes, that's perfect.
353
00:23:46,986 --> 00:23:50,056
Uh, yes, but... but how...
How about the paperwork?
354
00:23:50,058 --> 00:23:52,548
Since you have a referral
from Dr. Saroyan,
355
00:23:52,551 --> 00:23:54,198
the doctor said that won't be a problem.
356
00:23:56,004 --> 00:23:58,841
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.
357
00:23:58,843 --> 00:24:00,517
I'll be sure to thank him.
358
00:24:00,520 --> 00:24:01,791
Great! Have a nice day.
359
00:24:01,793 --> 00:24:03,329
You too. Thank you.
360
00:24:05,853 --> 00:24:08,560
- It's the stem cell clinic.
- Mm-hmm.
361
00:24:08,562 --> 00:24:10,314
They're gonna see Luca!
362
00:24:11,434 --> 00:24:12,735
Oh, my God!
363
00:24:12,737 --> 00:24:14,405
Oh, my God, you really are Lady Luck.
364
00:24:14,407 --> 00:24:16,844
- Ah! Okay!
- All right!
365
00:24:16,846 --> 00:24:18,881
Let's do it. Let's go
out and have some fun.
366
00:24:18,884 --> 00:24:20,084
Yeah! Okay, yes!
367
00:24:20,087 --> 00:24:22,354
Wait, wait, what...
What are you gonna wear?
368
00:24:22,356 --> 00:24:25,787
No, never mind. Got it.
369
00:24:25,790 --> 00:24:28,132
No. Got it.
370
00:24:58,061 --> 00:25:00,970
Aw, look at you! Look at us.
371
00:25:00,973 --> 00:25:03,069
I mean, we're just as
hot as those waitresses.
372
00:25:03,071 --> 00:25:05,147
Do you know how much those
girls make in one night?
373
00:25:05,150 --> 00:25:06,409
More than we do in a week.
374
00:25:06,411 --> 00:25:07,644
You can tell by their shoes.
375
00:25:07,646 --> 00:25:10,050
You mean their boots?
376
00:25:10,052 --> 00:25:12,924
And don't worry, if this
works out, we'll get a pair.
377
00:25:14,795 --> 00:25:16,495
- Fiona.
- Brandon!
378
00:25:16,497 --> 00:25:17,832
Hi! There you are.
379
00:25:17,834 --> 00:25:19,244
And this must be...
380
00:25:19,247 --> 00:25:21,545
Thony, my sister from another mother.
381
00:25:21,548 --> 00:25:23,109
Well, I've heard all about you, Thony.
382
00:25:23,111 --> 00:25:26,233
Um, so what do you... what
do you think of our VIP deck?
383
00:25:26,236 --> 00:25:29,688
It... it has an amazing view.
384
00:25:29,690 --> 00:25:32,455
Tables up here start at $1,000 minimum.
385
00:25:32,458 --> 00:25:34,272
Well, it's our bread and butter.
386
00:25:34,275 --> 00:25:36,803
Bottles range from 600 for a house vodka
387
00:25:36,805 --> 00:25:39,642
to 24 grand for a six liter of bubbly.
388
00:25:39,644 --> 00:25:41,145
Gratuity added, of course.
389
00:25:41,147 --> 00:25:42,291
Oh, wow.
390
00:25:42,294 --> 00:25:43,850
So how about another drink
391
00:25:43,853 --> 00:25:44,953
and then we'll have a little chat.
392
00:25:44,955 --> 00:25:46,222
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?
393
00:25:46,224 --> 00:25:48,526
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?
394
00:25:48,528 --> 00:25:50,297
- Of course.
- Good.
395
00:25:50,299 --> 00:25:54,338
Okay, let me take these,
and I will be right back.
396
00:25:54,340 --> 00:25:55,400
Thank you.
397
00:25:57,197 --> 00:25:59,048
Fill me in on what?
398
00:25:59,050 --> 00:26:01,252
All right, look, here's the deal.
399
00:26:01,254 --> 00:26:03,824
Brandon said he'll let us work here
400
00:26:03,826 --> 00:26:05,861
if we sell a little E on the side.
401
00:26:05,863 --> 00:26:08,801
- Sell what?
- E. Ecstasy.
402
00:26:08,803 --> 00:26:11,472
You mean drugs. Fi, no.
403
00:26:11,474 --> 00:26:14,111
It's not a drug, drug. It's
just, like, a party thing.
404
00:26:14,113 --> 00:26:16,405
That's the only way
Brandon's gonna hire you?
405
00:26:16,408 --> 00:26:19,525
Yeah, but... Thony,
imagine working here.
406
00:26:19,528 --> 00:26:20,891
Come on, for 15 years, I've jumped
407
00:26:20,893 --> 00:26:22,194
from one crappy job to the next.
408
00:26:22,196 --> 00:26:25,033
This is my shot to make
real money in a place
409
00:26:25,035 --> 00:26:27,455
that I'm not ashamed of.
410
00:26:27,458 --> 00:26:28,994
So don't blow this for me.
411
00:26:31,882 --> 00:26:33,717
It's Maria... She's probably calling me
412
00:26:33,719 --> 00:26:35,020
to cover her shift tonight.
413
00:26:35,022 --> 00:26:38,660
Fi, please don't do this.
414
00:26:38,662 --> 00:26:41,134
Jus... just go.
415
00:26:44,674 --> 00:26:45,741
Hello.
416
00:26:45,743 --> 00:26:48,079
- What took you so long?
- I...
417
00:26:48,081 --> 00:26:50,016
Never mind, I'm on my way.
418
00:26:50,018 --> 00:26:51,330
No, no, no, I-I'm not home.
419
00:26:51,333 --> 00:26:53,827
I'm... I'm out. I'm
at the Golden Phoenix.
420
00:26:53,830 --> 00:26:56,197
Okay, I'll meet you
down at the casino then.
421
00:27:11,762 --> 00:27:14,541
I need to get changed.
422
00:27:14,544 --> 00:27:16,205
There's no time, but you'll be fine.
423
00:27:19,197 --> 00:27:20,667
It's a good color on you.
424
00:27:24,220 --> 00:27:27,657
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.
425
00:27:27,659 --> 00:27:29,428
It was nothing.
426
00:27:29,430 --> 00:27:31,034
So was it a date?
427
00:27:32,871 --> 00:27:35,273
No, it was a girls' night out.
428
00:27:35,275 --> 00:27:36,943
That's good.
429
00:27:36,945 --> 00:27:38,479
Not everything can be about your son.
430
00:27:38,481 --> 00:27:40,322
Excuse me?
431
00:27:40,325 --> 00:27:42,080
My mother was a housekeeper.
432
00:27:43,224 --> 00:27:46,228
She used to work six, seven days a week.
433
00:27:46,230 --> 00:27:48,556
You know, there was one
thing I always wanted for her.
434
00:27:49,537 --> 00:27:50,971
Just to see her happy.
435
00:27:50,973 --> 00:27:53,979
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.
436
00:27:55,783 --> 00:27:57,252
Come on. Let's go.
437
00:28:26,618 --> 00:28:29,180
Yeah, right now. Go find him. Hey.
438
00:28:29,183 --> 00:28:30,985
My boss can never find out any of this
439
00:28:30,987 --> 00:28:33,589
happened here tonight, or
it's my head on the line.
440
00:28:33,591 --> 00:28:35,326
I need this spotless by dawn.
441
00:28:35,328 --> 00:28:37,899
And one more thing... you
don't speak to anybody in here.
442
00:28:37,901 --> 00:28:39,053
You understand that?
443
00:28:56,237 --> 00:28:58,798
Lucy! Time to go home.
444
00:28:59,692 --> 00:29:01,229
Hurry up.
445
00:29:14,908 --> 00:29:17,446
I'm sorry. Are you okay?
446
00:29:19,918 --> 00:29:22,456
A few more bruises won't kill me.
447
00:29:26,164 --> 00:29:28,666
But if you're really wanna hurt me,
448
00:29:28,668 --> 00:29:30,556
I can show you a few tricks.
449
00:29:31,942 --> 00:29:35,915
Oh, God. You're beautiful.
450
00:29:35,917 --> 00:29:38,252
I'm Nadia.
451
00:29:38,255 --> 00:29:41,447
The party's over. So
you can go home now.
452
00:29:45,068 --> 00:29:48,039
Would you want me to
call someone for you?
453
00:29:48,041 --> 00:29:50,343
Yeah, my husband's supposed to come.
454
00:29:50,345 --> 00:29:53,944
I've learned that
husbands can be unreliable.
455
00:29:53,947 --> 00:29:55,689
So...
456
00:29:56,856 --> 00:29:58,825
Okay, okay, let me get you some water.
457
00:29:58,828 --> 00:30:01,097
Oh, that's so sweet, but I'm just gonna
458
00:30:01,100 --> 00:30:02,569
lie here another minute.
459
00:31:01,888 --> 00:31:03,391
You're filthy.
460
00:31:04,426 --> 00:31:09,568
I prefer the term nasty.
461
00:31:09,570 --> 00:31:12,140
I see you've met my wife, hmm?
462
00:31:12,142 --> 00:31:15,079
You party pooper.
463
00:31:15,081 --> 00:31:17,814
I like her. Give her everything.
464
00:31:24,768 --> 00:31:26,468
What did I say?
465
00:31:26,470 --> 00:31:28,561
I told you not to speak to anybody here.
466
00:31:28,564 --> 00:31:32,182
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?
467
00:31:34,293 --> 00:31:36,331
I can see why you two get along.
468
00:31:40,790 --> 00:31:41,979
Good job.
469
00:32:15,518 --> 00:32:16,859
Oh my God.
470
00:32:21,280 --> 00:32:23,354
God, do you ever stop cleaning?
471
00:32:27,392 --> 00:32:29,528
You're actually gonna
sell drugs for that guy?
472
00:32:29,530 --> 00:32:32,000
It's... it's the only way
he'll overlook the paperwork
473
00:32:32,002 --> 00:32:33,436
at the club, and maybe the only way
474
00:32:33,438 --> 00:32:35,106
we're ever gonna get out of this rut.
475
00:32:35,108 --> 00:32:36,976
You have no idea who this guy is.
476
00:32:36,978 --> 00:32:38,854
I'm not an idiot, okay?
477
00:32:38,857 --> 00:32:40,083
Then how can you do this?
478
00:32:40,085 --> 00:32:42,153
You're lecturing me about
going to the clinic for Luca
479
00:32:42,155 --> 00:32:43,356
but this is okay?
480
00:32:43,358 --> 00:32:47,879
This will get your ass
deported or worse, Fi!
481
00:32:47,882 --> 00:32:51,221
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?
482
00:32:52,877 --> 00:32:54,211
Fi, if you need money...
483
00:32:54,213 --> 00:32:56,582
No, I don't need your charity.
484
00:32:56,584 --> 00:32:58,772
If you think you're so
much smarter than me,
485
00:32:58,775 --> 00:33:00,658
then get the hell out of my house.
486
00:33:20,091 --> 00:33:22,367
Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.
487
00:33:22,369 --> 00:33:24,404
Vamanos! We'll meet the boss down.
488
00:33:24,406 --> 00:33:25,885
What's going on?
489
00:33:25,888 --> 00:33:27,243
The cops found Theo's body.
490
00:33:27,245 --> 00:33:28,679
They haven't identified him yet,
491
00:33:28,681 --> 00:33:30,149
but they're gonna turn
up here soon enough.
492
00:33:30,151 --> 00:33:31,886
What will happen to his family?
493
00:33:31,888 --> 00:33:34,626
If he was smart, he would
have taken care of that.
494
00:33:37,979 --> 00:33:40,408
But people aren't always
who you want them to be.
495
00:33:42,008 --> 00:33:43,075
Come on.
496
00:34:17,679 --> 00:34:19,581
You need to keep track of all the trash.
497
00:34:19,583 --> 00:34:21,886
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.
498
00:34:21,888 --> 00:34:23,622
Got it?
499
00:34:23,624 --> 00:34:25,359
Come on, we're meeting with Hayak now.
500
00:34:25,361 --> 00:34:26,736
He wants to pick up for us.
501
00:34:50,110 --> 00:34:52,178
All right, move all the bags to the van.
502
00:34:52,181 --> 00:34:54,150
- Go on.
- You got everything out?
503
00:34:54,153 --> 00:34:56,088
All the cash, the hard
drives, the card skimmers,
504
00:34:56,090 --> 00:34:57,111
it's all out.
505
00:34:58,771 --> 00:35:00,405
Thanks for taking care of this.
506
00:35:00,408 --> 00:35:02,110
This should have never happened.
507
00:35:02,113 --> 00:35:03,836
If Theo did what he was
paid to do, none of it
508
00:35:03,838 --> 00:35:05,908
- would have happened.
- Son, please.
509
00:35:05,910 --> 00:35:07,072
Not now.
510
00:35:09,216 --> 00:35:10,601
You're running out of time.
511
00:35:10,604 --> 00:35:13,041
The police have ID'd Theo's body.
512
00:35:13,044 --> 00:35:14,976
I'm having the place
wiped down as we speak.
513
00:35:14,979 --> 00:35:16,647
None of it's gonna be traced back to us.
514
00:35:16,650 --> 00:35:20,136
Nothing will because I'm
taking care of it now.
515
00:35:20,138 --> 00:35:21,473
Tarik.
516
00:35:24,479 --> 00:35:26,718
Hey, I-I still have a cleaner inside.
517
00:35:28,541 --> 00:35:30,924
You mean the cleaner who
should already be dead?
518
00:36:03,324 --> 00:36:04,658
Oh, my God.
519
00:36:11,240 --> 00:36:12,994
Damn it, damn it.
520
00:36:19,924 --> 00:36:20,971
Damn it.
521
00:36:35,166 --> 00:36:36,688
Come on! Come on!
522
00:36:56,898 --> 00:36:57,939
Are you okay?
523
00:37:11,493 --> 00:37:13,130
Don't move.
524
00:37:27,325 --> 00:37:28,692
Call Dr. Saroyan now.
525
00:37:28,694 --> 00:37:30,391
- No, there...
- No, there's no time.
526
00:37:30,393 --> 00:37:32,319
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.
527
00:37:32,322 --> 00:37:34,206
- No.
- Put him down now!
528
00:37:36,243 --> 00:37:37,913
Do you trust me?
529
00:37:40,318 --> 00:37:41,451
Yeah.
530
00:37:42,589 --> 00:37:45,459
I need a knife and a lighter.
And get me some alcohol.
531
00:37:45,461 --> 00:37:47,196
Hold his thigh. Tight.
532
00:38:10,378 --> 00:38:12,146
Okay, we got it. Let's go.
533
00:38:23,537 --> 00:38:24,937
Where did you learn how to do that?
534
00:38:26,778 --> 00:38:28,893
Are you really some kind
of doctor or something?
535
00:38:36,142 --> 00:38:37,818
It's a good thing I trust you.
536
00:38:37,821 --> 00:38:39,741
Then why the hell did
you leave me to die?
537
00:38:39,744 --> 00:38:41,707
I came back for you when I
found out they were gonna...
538
00:38:41,709 --> 00:38:43,077
That's not enough!
539
00:38:43,080 --> 00:38:46,250
I agreed to clean, not to
be treated like garbage.
540
00:38:47,820 --> 00:38:49,554
You want me to work for you?
541
00:38:49,556 --> 00:38:51,425
Protect me.
542
00:38:51,427 --> 00:38:53,732
Give me the respect I deserve.
543
00:38:55,108 --> 00:38:59,683
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.
544
00:39:04,286 --> 00:39:06,421
I give you my word.
545
00:39:33,879 --> 00:39:36,581
I'm sorry about your dad.
546
00:39:36,583 --> 00:39:37,818
It's Shelby?
547
00:39:37,820 --> 00:39:39,822
- Right.
- I worked for him.
548
00:39:39,824 --> 00:39:41,828
Then you know he was a screw-up.
549
00:39:43,597 --> 00:39:46,236
I know we... we all make mistakes.
550
00:39:50,445 --> 00:39:52,647
But your daddy, he...
551
00:39:52,649 --> 00:39:55,921
He never stopped talking
about his baby girl.
552
00:39:55,923 --> 00:39:57,724
He was really proud of you.
553
00:39:59,629 --> 00:40:02,202
Um, I found this in his office.
554
00:40:12,555 --> 00:40:13,655
Thank you.
555
00:40:33,564 --> 00:40:35,399
How was the funeral?
556
00:40:35,401 --> 00:40:38,105
It was, uh, it was sad.
557
00:40:38,107 --> 00:40:40,609
That's not what I wanna talk about.
558
00:40:40,611 --> 00:40:42,783
I'm not gonna sell drugs, okay?
559
00:40:43,785 --> 00:40:47,023
Let's not... let's not talk about it.
560
00:40:47,025 --> 00:40:49,627
Well, I-I shouldn't have judged you.
561
00:40:49,629 --> 00:40:51,732
I know how hard it's been,
562
00:40:51,734 --> 00:40:53,569
and what should have been
563
00:40:53,572 --> 00:40:58,512
just a few weeks has turned
into us taking over your home.
564
00:40:58,514 --> 00:41:00,482
So we'll find another place.
565
00:41:00,484 --> 00:41:01,888
S... stop.
566
00:41:03,785 --> 00:41:06,298
You're not going anywhere, okay?
567
00:41:06,301 --> 00:41:10,669
I just... I'm not
losing my beshie just...
568
00:41:10,671 --> 00:41:12,473
Just when I got you back, huh?
569
00:41:18,855 --> 00:41:20,893
Thank you, �te.
570
00:41:29,409 --> 00:41:30,879
Morning, Luca.
571
00:41:34,887 --> 00:41:38,191
I've got a surprise
for you. Wanna see it?
572
00:41:38,194 --> 00:41:41,034
- Yeah.
- Now come on, let's go.
573
00:41:45,808 --> 00:41:48,611
Okay, follow Mommy.
574
00:41:48,614 --> 00:41:53,288
Yes. Okay, that's right.
575
00:41:53,290 --> 00:41:54,961
Okay, stop here.
576
00:41:59,043 --> 00:42:01,206
Okay, come here, come here, come here.
577
00:42:04,346 --> 00:42:06,283
Now, open them.
578
00:42:07,652 --> 00:42:10,091
Surprise!
579
00:42:11,493 --> 00:42:13,228
Mommy am I... am I dreaming?
580
00:42:13,230 --> 00:42:15,065
Ah, no.
581
00:42:15,067 --> 00:42:17,470
Mommy made a bigger shell just for you.
582
00:42:17,472 --> 00:42:19,775
Mahal kita, Mommy.
583
00:42:19,777 --> 00:42:21,375
Mak srolanh kon, Luca.
584
00:42:23,384 --> 00:42:24,486
Come on, let's go!
585
00:43:50,591 --> 00:43:52,693
That's her.
586
00:44:10,109 --> 00:44:16,671
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
41185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.