All language subtitles for Superman And Lois S02E01 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:02,245 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,125 I'm stepping down from active duty. 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,426 You're gonna be hard to replace. 4 00:00:05,431 --> 00:00:06,894 They'll find somebody. 5 00:00:06,899 --> 00:00:08,929 John Henry's from another Earth. 6 00:00:08,935 --> 00:00:12,432 She was my wife, the mother of my daughter. 7 00:00:12,438 --> 00:00:13,968 I'm gonna be right back. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,094 Multi-verse and parallel universes 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,495 each with its own Earth. 10 00:00:17,501 --> 00:00:19,297 - Mom! - I saw you die. 11 00:00:19,303 --> 00:00:20,699 I lost Natalie. 12 00:00:20,704 --> 00:00:22,367 When you and your brother were about 13 00:00:22,373 --> 00:00:24,070 18 months old, I got pregnant. 14 00:00:24,074 --> 00:00:25,737 And I ended up losing the baby. 15 00:00:25,742 --> 00:00:27,405 We were gonna name her Natalie. 16 00:00:27,411 --> 00:00:29,140 I just wonder if you needed 17 00:00:29,146 --> 00:00:30,876 more time to process your grief. 18 00:00:35,552 --> 00:00:36,981 It can't be. 19 00:00:40,223 --> 00:00:41,320 Mom? 20 00:00:54,771 --> 00:00:56,039 Mom? 21 00:00:58,709 --> 00:01:00,039 - Mom! - No, no, no, no. 22 00:01:00,043 --> 00:01:01,540 Nat. Nat! Nat! Nat! No! Nat. No. No. No. 23 00:01:01,545 --> 00:01:03,008 It's just... it's, um... 24 00:01:03,012 --> 00:01:06,712 It's, um... it's complicated. 25 00:01:06,716 --> 00:01:09,686 Look, that's not... that's not your mother. 26 00:01:11,989 --> 00:01:13,323 What? 27 00:01:14,891 --> 00:01:16,359 She's still gone. 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,730 But then why are you here? 29 00:01:24,135 --> 00:01:26,198 Let me explain, okay? 30 00:01:34,478 --> 00:01:36,207 Lois, you have to say something. 31 00:01:58,201 --> 00:02:00,602 - Boys, we gotta go! - _ 32 00:02:04,641 --> 00:02:07,640 Babe, do we have any Sancerre? 33 00:02:07,644 --> 00:02:09,775 We can bring a bottle of Sauv Blanc if not. 34 00:02:09,780 --> 00:02:12,343 Yeah, it's just Sancerre's Lana's favorite. 35 00:02:12,348 --> 00:02:14,450 Then swing by Lark's and get one. 36 00:02:15,218 --> 00:02:16,985 Okay. 37 00:02:18,389 --> 00:02:19,485 Anyone promising? 38 00:02:19,490 --> 00:02:21,120 Just more of the same. 39 00:02:21,125 --> 00:02:22,621 You know, Perry hired me 40 00:02:22,626 --> 00:02:24,522 when I barely had any experience. 41 00:02:24,527 --> 00:02:26,192 Sometimes with a cub reporter it's more about 42 00:02:26,195 --> 00:02:29,399 their eagerness than anything else. 43 00:02:31,401 --> 00:02:32,668 What? 44 00:02:34,405 --> 00:02:35,823 Hey, where's your brother? 45 00:02:35,828 --> 00:02:37,525 Uh, I don't know, probably changing 46 00:02:37,530 --> 00:02:39,360 his outfit for the millionth time. 47 00:02:39,365 --> 00:02:41,633 Jordan, let's go! 48 00:02:44,099 --> 00:02:46,031 Oh, whoa. 49 00:02:46,036 --> 00:02:47,466 Something wrong? 50 00:02:47,471 --> 00:02:49,200 Um... 51 00:02:49,206 --> 00:02:51,639 You'll... wow, you'll smell. 52 00:02:53,075 --> 00:02:55,644 Whew. Wow. 53 00:02:56,378 --> 00:02:57,908 Interesting cologne, sweetie. 54 00:02:57,913 --> 00:03:00,177 Yeah, you put on the whole bottle there, chief? 55 00:03:00,182 --> 00:03:01,413 What's that? 56 00:03:01,418 --> 00:03:03,381 - Nothing. - Nothing? 57 00:03:03,385 --> 00:03:05,383 It's a surprise for Sarah. 58 00:03:05,388 --> 00:03:07,151 You spending all day with her? 59 00:03:07,157 --> 00:03:08,687 She's been gone a month, Mom. 60 00:03:08,692 --> 00:03:10,121 Just be home for dinner. 61 00:03:10,126 --> 00:03:12,022 Yeah. Yeah. 62 00:03:12,027 --> 00:03:13,692 And, um... 63 00:03:13,697 --> 00:03:16,861 you know, it's Natalie's first day at school today. 64 00:03:16,866 --> 00:03:19,262 You think you wanna call her, wish her luck, something? 65 00:03:19,266 --> 00:03:20,331 Clark, I don't know what to tell you. 66 00:03:20,336 --> 00:03:22,167 She still won't talk to me, okay? 67 00:03:22,171 --> 00:03:24,406 Gotta get to these interviews. 68 00:03:28,745 --> 00:03:31,376 Dad, how long is she gonna be like this? 69 00:03:31,381 --> 00:03:32,576 I don't know. 70 00:03:32,581 --> 00:03:35,079 Come on, in the truck. Let's go. 71 00:03:35,085 --> 00:03:37,115 Oh, windows down, please. 72 00:03:37,120 --> 00:03:38,316 Is it really that bad? 73 00:03:38,320 --> 00:03:41,325 It's strong, bud. It's real strong. 74 00:03:47,463 --> 00:03:49,227 Hey, come on. 75 00:03:55,604 --> 00:03:58,469 Look at that bozo. 76 00:03:58,474 --> 00:04:00,070 It ain't cool they're making Superman 77 00:04:00,075 --> 00:04:01,340 all commercial like this. 78 00:04:01,344 --> 00:04:03,040 You know, last thing we need is Smallville 79 00:04:03,045 --> 00:04:04,742 becoming some sort of tourist trap 80 00:04:04,747 --> 00:04:06,711 just because of what happened here with Morgan Edge. 81 00:04:06,716 --> 00:04:09,614 Well, if it's helping the local economy, who cares? 82 00:04:09,618 --> 00:04:11,887 - A lot of us. - A lot of us don't. 83 00:04:15,558 --> 00:04:17,992 I think that's the one. 84 00:04:20,497 --> 00:04:22,274 - Hey! - Hi! 85 00:04:22,278 --> 00:04:23,928 Hi! 86 00:04:28,904 --> 00:04:32,202 Hi, honey. Oh, I missed you. 87 00:04:32,207 --> 00:04:33,504 I missed you too. 88 00:04:36,045 --> 00:04:39,444 We got a lot of people that are excited to see you. 89 00:04:39,449 --> 00:04:43,213 - Yup. - Sophie, Jordan. 90 00:04:43,218 --> 00:04:44,882 Yeah, me too. 91 00:04:44,887 --> 00:04:46,884 So how was it? 92 00:04:46,889 --> 00:04:49,033 - How was camp? - Yeah, good. 93 00:04:49,038 --> 00:04:50,889 I mean, it was good to be there. 94 00:04:50,894 --> 00:04:53,557 It just felt a little different as a counselor. 95 00:04:53,562 --> 00:04:56,293 - Better? - Yeah, everything... 96 00:04:56,298 --> 00:04:58,100 everything was better. 97 00:05:04,040 --> 00:05:06,038 So you were at "The Messenger" for the last year? 98 00:05:06,041 --> 00:05:08,505 Finally got my first story published. 99 00:05:08,511 --> 00:05:10,574 Before that, I was doing a lot of layouts, 100 00:05:10,579 --> 00:05:12,177 - proofing copy. - Oh. 101 00:05:12,182 --> 00:05:15,379 Certainly use help around here with that... 102 00:05:15,384 --> 00:05:16,714 among other things. 103 00:05:16,720 --> 00:05:18,783 Mainly though I was showing them 104 00:05:18,788 --> 00:05:20,418 how to monetize the site. 105 00:05:20,423 --> 00:05:22,721 - You know how to do all that? - Of course. 106 00:05:22,725 --> 00:05:25,290 I probably make more on my blog than they do. 107 00:05:25,295 --> 00:05:26,557 You have your own blog? 108 00:05:28,531 --> 00:05:31,194 I'm the "WOAT or GOAT" guy. 109 00:05:31,199 --> 00:05:34,235 I have, like, 40,000 Twitter followers. 110 00:05:35,237 --> 00:05:36,600 Lois. 111 00:05:36,605 --> 00:05:38,336 - This is our 9:30... - Hi, I'm Michael. 112 00:05:38,341 --> 00:05:40,805 Right, the... the "WOAT or GOAT" guy. 113 00:05:40,810 --> 00:05:42,574 Thank you for coming in. It's nice to meet you. 114 00:05:42,579 --> 00:05:44,612 - We will be in touch. - Okay. 115 00:05:47,216 --> 00:05:48,750 Thank you. 116 00:05:52,454 --> 00:05:54,952 If the rest of the interviews we have lined up for today 117 00:05:54,957 --> 00:05:56,553 are more like him, then cancel. 118 00:05:56,558 --> 00:05:58,355 Lois, you didn't even talk to him. 119 00:05:58,360 --> 00:06:00,425 I didn't need to. We need somebody who cares more 120 00:06:00,430 --> 00:06:02,427 about the job than about how many twits follow them. 121 00:06:02,432 --> 00:06:03,661 Also, that article he wrote 122 00:06:03,665 --> 00:06:05,829 was predictive journalism at its worst. 123 00:06:05,834 --> 00:06:07,665 You haven't liked a single person I've brought 124 00:06:07,670 --> 00:06:09,396 - in the past month. - That is correct because 125 00:06:09,399 --> 00:06:11,485 - none of them were good enough. - They were the best available. 126 00:06:11,490 --> 00:06:14,055 Look, we're gonna have to compromise on something, 127 00:06:14,060 --> 00:06:16,324 or we're never gonna get another reporter in here 128 00:06:16,329 --> 00:06:19,396 and we need help badly. 129 00:06:23,002 --> 00:06:24,598 Fine. 130 00:06:24,603 --> 00:06:27,067 Look what just showed up. 131 00:06:27,072 --> 00:06:30,141 Oh, I'm so excited. 132 00:06:32,177 --> 00:06:33,274 Ooh. 133 00:06:33,279 --> 00:06:36,077 Oh, these are fantastic. 134 00:06:36,082 --> 00:06:37,478 What do you think? 135 00:06:37,483 --> 00:06:41,281 Ah, yeah, they're great if you like campaign T-shirts. 136 00:06:41,286 --> 00:06:43,250 Oh, you should put Daniel's face on it. 137 00:06:43,254 --> 00:06:44,985 He'd make a super hot mayor. 138 00:06:44,990 --> 00:06:47,088 No, it doesn't matter what he looks like, Sarah. 139 00:06:47,093 --> 00:06:48,956 He just needs to beat George Dean 140 00:06:48,961 --> 00:06:50,925 and I will work as hard as possible 141 00:06:50,930 --> 00:06:53,165 to make sure that happens. 142 00:06:57,670 --> 00:07:00,600 - Who's that? - Oh, it's probably Jordan. 143 00:07:00,605 --> 00:07:02,970 I saw him walking up. 144 00:07:02,975 --> 00:07:04,637 He's here, like, now? 145 00:07:04,642 --> 00:07:06,406 He probably just wants to see you. 146 00:07:06,411 --> 00:07:08,447 He didn't text me first. 147 00:07:11,350 --> 00:07:12,913 - Hey. - Hey. 148 00:07:12,918 --> 00:07:16,117 Hi, I... I know I probably should have texted first, 149 00:07:16,122 --> 00:07:17,851 but honestly, I... I just 150 00:07:17,856 --> 00:07:20,153 couldn't wait another second to see you. 151 00:07:20,158 --> 00:07:23,490 Well, your timing kinda sucks. 152 00:07:23,495 --> 00:07:26,026 My mom's got this big Daniel Hart, like, 153 00:07:26,031 --> 00:07:27,761 mayoral campaign event planned 154 00:07:27,766 --> 00:07:30,163 so the house is gonna be pretty crowded. 155 00:07:30,168 --> 00:07:31,665 Gotcha. 156 00:07:31,670 --> 00:07:32,933 Well, could you meet me 157 00:07:32,939 --> 00:07:34,502 at Atlas Pond in, like, an hour? 158 00:07:34,507 --> 00:07:36,507 I have something I wanna show you. 159 00:07:40,379 --> 00:07:44,014 Hey, come on. Take 'em on. Come on, Brady. 160 00:07:44,850 --> 00:07:46,514 White 22. 161 00:07:46,519 --> 00:07:49,382 White 22 set hut. 162 00:07:53,459 --> 00:07:55,159 Good hands. Good hands. 163 00:07:59,966 --> 00:08:01,661 18 on the line. 164 00:08:01,666 --> 00:08:02,797 Yeah! 165 00:08:02,802 --> 00:08:04,831 Come on, baby. Let's go! 166 00:08:04,836 --> 00:08:06,934 Someone is coming on strong! 167 00:08:06,939 --> 00:08:08,435 Good job, son. 168 00:08:08,440 --> 00:08:10,370 - Hey, QB number two, let's go! - Let's go. 169 00:08:10,375 --> 00:08:12,439 Come on, bring it in. It's go time! 170 00:08:12,444 --> 00:08:14,108 Time to work on them running plays. 171 00:08:14,112 --> 00:08:16,177 Let's go. 172 00:08:16,182 --> 00:08:18,512 I mean, Candice, you were there. You saw it. 173 00:08:18,516 --> 00:08:22,021 Literally not a single pass play this week. 174 00:08:22,788 --> 00:08:24,617 Dad, did you talk to Coach Gaines yet? 175 00:08:24,622 --> 00:08:26,319 Yes, I did talk to him. 176 00:08:26,324 --> 00:08:27,689 He's just easing you back into things. 177 00:08:27,692 --> 00:08:29,956 Okay, yeah, but we've been practicing for two weeks. 178 00:08:29,961 --> 00:08:30,992 Yeah, I know Jonathan, 179 00:08:30,997 --> 00:08:32,326 but you broke your arm twice last year. 180 00:08:32,331 --> 00:08:35,028 Okay, and yeah, but it's healed. 181 00:08:35,033 --> 00:08:37,197 Listen, I'm sure Coach is just looking out 182 00:08:37,202 --> 00:08:38,499 for your best interest. 183 00:08:38,504 --> 00:08:39,734 Maybe you could talk to him, 184 00:08:39,739 --> 00:08:40,740 let him know you're frustrated, 185 00:08:40,744 --> 00:08:43,011 and see what he says. 186 00:08:43,842 --> 00:08:46,506 Yeah, you're right. 187 00:08:46,511 --> 00:08:48,475 I knew I was dating you for a reason. 188 00:09:00,192 --> 00:09:02,556 Hey, I'm gonna walk down to Hubbard's farm. 189 00:09:02,561 --> 00:09:05,158 Ben wanted me to look at the headers on his combine. 190 00:09:05,163 --> 00:09:06,495 All right, uh, yeah, we'll just... 191 00:09:06,499 --> 00:09:09,397 we'll just be hanging out then. 192 00:09:09,402 --> 00:09:12,799 So how far away is Hubbard's farm? 193 00:09:54,200 --> 00:09:56,963 _ 194 00:09:56,969 --> 00:09:59,537 _ 195 00:10:03,509 --> 00:10:05,710 _ 196 00:10:05,715 --> 00:10:07,715 _ 197 00:10:15,549 --> 00:10:17,750 _ 198 00:10:18,754 --> 00:10:21,554 _ 199 00:10:34,005 --> 00:10:35,874 _ 200 00:10:55,326 --> 00:10:58,192 _ 201 00:10:58,197 --> 00:11:00,465 _ 202 00:11:00,469 --> 00:11:02,763 _ 203 00:11:44,710 --> 00:11:48,914 _ 204 00:12:06,432 --> 00:12:08,528 - Your name is... - Natalie Johnson. 205 00:12:08,533 --> 00:12:10,563 - And I'm... - Henry Johnson. 206 00:12:10,568 --> 00:12:11,865 And we just moved here from... 207 00:12:11,870 --> 00:12:13,234 A planet that was totally destroyed 208 00:12:13,238 --> 00:12:15,038 by psychopathic Kryptonians. 209 00:12:16,008 --> 00:12:18,538 Nat, are you sure you wanna do this? 210 00:12:18,543 --> 00:12:19,874 Going to your old school, 211 00:12:19,879 --> 00:12:22,243 things could get confusing. 212 00:12:22,248 --> 00:12:23,543 Dad, I'll be fine. 213 00:12:23,548 --> 00:12:24,846 What if you run into the doppelganger 214 00:12:24,850 --> 00:12:26,147 of Regan or Annika? 215 00:12:26,152 --> 00:12:27,350 Then I'll pretend like I don't know 216 00:12:27,355 --> 00:12:28,355 that they're my best friends. 217 00:12:28,360 --> 00:12:29,655 Because they are not. 218 00:12:29,661 --> 00:12:31,625 - They're not the same people. - I know. 219 00:12:31,629 --> 00:12:34,094 The only person on this whole earth that I know is you. 220 00:12:34,099 --> 00:12:35,629 I just wanna make sure we don't attract 221 00:12:35,634 --> 00:12:37,957 - any unwanted attention. - You mean like the same kind 222 00:12:37,962 --> 00:12:39,360 you get from flying around the world 223 00:12:39,365 --> 00:12:41,432 in steel war suit with Superman? 224 00:12:44,769 --> 00:12:46,604 Natalie. 225 00:12:47,706 --> 00:12:50,804 I'll pick up right here when you get out. 226 00:12:50,809 --> 00:12:52,710 Sure thing, Henry. 227 00:13:18,803 --> 00:13:20,038 Hey! 228 00:13:22,106 --> 00:13:23,470 Jonathan? 229 00:13:23,475 --> 00:13:25,840 - Whoa, Mom, Mom... - Oh, my God. 230 00:13:25,845 --> 00:13:27,341 Candice, I need you to leave right now. 231 00:13:27,346 --> 00:13:29,342 - Mrs. Lane, I... I'm so sorry. - Right now! 232 00:13:29,347 --> 00:13:30,543 Mom, I can explain. 233 00:13:30,548 --> 00:13:32,145 You, where is your shirt? 234 00:13:32,150 --> 00:13:33,980 Um, it's, um... 235 00:13:33,985 --> 00:13:35,515 You know what? I don't even wanna hear 236 00:13:35,520 --> 00:13:37,851 whatever lame excuse your brain is concocting. 237 00:13:37,856 --> 00:13:39,918 Get dressed and meet me downstairs. 238 00:13:39,923 --> 00:13:42,822 We are going to have a serious conversation immediately! 239 00:13:42,827 --> 00:13:44,461 Yes, ma'am. 240 00:13:46,532 --> 00:13:49,163 I'm aware of the implications. 241 00:13:49,168 --> 00:13:50,798 Just let me talk to him. 242 00:13:50,802 --> 00:13:53,133 I'm sure I'll get this whole thing straightened out. 243 00:13:55,374 --> 00:13:58,639 Yes, he's just arrived. 244 00:13:58,644 --> 00:13:59,677 Yes, sir. 245 00:14:01,980 --> 00:14:03,110 This about the sub? 246 00:14:03,115 --> 00:14:04,644 It's not really playing well 247 00:14:04,649 --> 00:14:05,846 around these parts. 248 00:14:05,850 --> 00:14:07,147 I was just trying to save lives. 249 00:14:07,152 --> 00:14:09,383 Sure, I get it. I do. 250 00:14:09,388 --> 00:14:12,519 The problem is you rescued a North Korean submarine, 251 00:14:12,524 --> 00:14:13,553 a nuclear one, 252 00:14:13,558 --> 00:14:15,389 and then you returned it to them. 253 00:14:15,394 --> 00:14:18,359 Couldn't you have just dropped it by American soil? 254 00:14:18,364 --> 00:14:19,894 It's important that I stay out of the... 255 00:14:19,899 --> 00:14:21,528 Geopolitics of it all. 256 00:14:21,533 --> 00:14:25,532 It's just that we seem to keep having these issues... 257 00:14:25,537 --> 00:14:28,369 communicating with each other. 258 00:14:28,374 --> 00:14:30,437 The whole reason that I got this position 259 00:14:30,442 --> 00:14:34,073 is because I was the one who knew everything about you... 260 00:14:34,078 --> 00:14:36,442 all your saves, all your history. 261 00:14:36,447 --> 00:14:38,913 Now it's feeling clear to me that actually, 262 00:14:38,918 --> 00:14:40,880 I know nothing about you. 263 00:14:40,885 --> 00:14:43,154 Lieutenant Anderson, that's not true. 264 00:14:45,090 --> 00:14:46,620 Maybe a little true. 265 00:14:46,625 --> 00:14:49,523 Look, we don't need to be best friends, okay? 266 00:14:49,528 --> 00:14:52,927 But we do need to be up-front with each other 267 00:14:52,932 --> 00:14:55,162 just like you and General Lane were. 268 00:14:55,167 --> 00:14:56,563 - It wasn't that simple. - Doesn't matter. 269 00:14:56,567 --> 00:14:57,865 That's how the upper brass see it. 270 00:14:57,870 --> 00:14:59,700 They're not my concern. 271 00:14:59,705 --> 00:15:02,139 Sure, not yet. 272 00:15:03,509 --> 00:15:06,340 But if I can't get your firm commitment 273 00:15:06,345 --> 00:15:09,710 that American interests come first, 274 00:15:09,715 --> 00:15:11,678 our working relationship's gonna have to change. 275 00:15:11,683 --> 00:15:13,313 Lieutenant, we've been over this. 276 00:15:13,318 --> 00:15:15,515 I will continue to do everything I can 277 00:15:15,520 --> 00:15:17,484 - to help the DOD. - That's not a commitment. 278 00:15:17,489 --> 00:15:20,520 It's the best I can do. 279 00:15:20,525 --> 00:15:23,157 Clark, I need you home now. 280 00:15:23,761 --> 00:15:24,825 I have to go. 281 00:15:24,830 --> 00:15:27,961 Wait, what's so impor... 282 00:15:27,966 --> 00:15:29,366 Important now? 283 00:15:34,539 --> 00:15:36,607 Is everything okay? 284 00:15:37,643 --> 00:15:39,673 - Where's Candice? - You knew she was here? 285 00:15:39,677 --> 00:15:41,908 Yeah, I dropped them both off after practice. 286 00:15:41,913 --> 00:15:43,243 What happened? 287 00:15:43,248 --> 00:15:45,144 Go up to your room. 288 00:15:45,149 --> 00:15:46,551 Happily. 289 00:15:48,988 --> 00:15:52,052 What happened is that I came home to find 290 00:15:52,057 --> 00:15:54,754 our not-even-old-enough to drive son 291 00:15:54,759 --> 00:15:57,457 in bed half-naked with Candice. 292 00:15:57,462 --> 00:16:01,668 Jonathan, come on, man. What are you thinking? 293 00:16:01,673 --> 00:16:05,239 He's 15 years old and home alone with his new girlfriend. 294 00:16:05,244 --> 00:16:07,067 It's pretty obvious what he was thinking. 295 00:16:07,072 --> 00:16:09,470 What? You mean... no, th... 296 00:16:09,475 --> 00:16:11,304 I never would've done that when I was his age. 297 00:16:11,309 --> 00:16:13,307 Well, then he clearly takes after his mother. 298 00:16:14,546 --> 00:16:16,076 Do you want me to go up and talk to him? 299 00:16:16,081 --> 00:16:17,911 No, he's just gonna give you some bogus answer. 300 00:16:17,914 --> 00:16:19,947 By the way, who knows what Jordan's up to right now. 301 00:16:19,951 --> 00:16:21,548 - Oh, Lois, come on. - What? 302 00:16:21,552 --> 00:16:23,518 He certainly didn't wanna tell us anything this morning. 303 00:16:23,522 --> 00:16:25,951 He did tell us. He said he had a surprise for Sarah. 304 00:16:25,956 --> 00:16:28,288 Well, if he can get away with that non-answer, 305 00:16:28,293 --> 00:16:30,423 then don't be surprised when we're grandparents 306 00:16:30,428 --> 00:16:31,991 - nine months from now. - Wow. 307 00:16:31,996 --> 00:16:33,528 Clark, you really don't get it, do you? 308 00:16:33,532 --> 00:16:36,129 No. No, I guess I don't. 309 00:16:36,134 --> 00:16:37,831 But I'm trying to. 310 00:16:37,836 --> 00:16:40,519 - Don't do this right now. - Lois, would you please 311 00:16:40,524 --> 00:16:42,187 just tell me what's bothering you? 312 00:16:42,192 --> 00:16:43,657 Is it the Natalie thing? Is it... 313 00:16:43,662 --> 00:16:46,359 No! This is what is bothering me! 314 00:16:46,364 --> 00:16:48,562 That you left our 15-year-old son 315 00:16:48,567 --> 00:16:50,429 home alone to have sex. 316 00:16:50,434 --> 00:16:52,331 You're acting like I did something wrong. 317 00:16:52,336 --> 00:16:54,834 And you're acting like this isn't a big deal. 318 00:16:54,838 --> 00:16:56,469 Not enough to use the ELT, no. 319 00:16:56,474 --> 00:16:58,104 Okay, so now you're just criticizing me. 320 00:16:58,109 --> 00:17:00,005 That is for real emergencies, Lois, 321 00:17:00,010 --> 00:17:03,246 not to get me home to talk about some high school hook-up. 322 00:17:03,914 --> 00:17:06,483 You know what? Why don't you go to Lana's without me? 323 00:17:08,287 --> 00:17:09,348 Fine. 324 00:17:09,354 --> 00:17:10,755 Fine! 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,525 Are you ready now? 326 00:17:17,529 --> 00:17:21,535 Almost, just gimme a sec. 327 00:17:21,942 --> 00:17:24,204 I mean, not to cramp your style or anything 328 00:17:24,210 --> 00:17:26,744 but this blindfold's really itchy, so... 329 00:17:28,781 --> 00:17:30,115 Here. 330 00:17:33,185 --> 00:17:35,884 Oh, wow. 331 00:17:35,888 --> 00:17:37,852 How'd you light all those? 332 00:17:37,856 --> 00:17:39,586 A magician never reveals his secret. 333 00:17:39,592 --> 00:17:42,624 Yeah, I'd believe that if you were a magician. 334 00:17:42,628 --> 00:17:44,788 I just wanted to do something nice for you coming back. 335 00:17:50,436 --> 00:17:51,665 Um... 336 00:17:51,671 --> 00:17:53,968 Is... is everything all right? 337 00:17:53,972 --> 00:17:58,640 Yeah, it's just, we got arrested here and I'm... 338 00:17:58,644 --> 00:18:00,708 I'm feeling sort of crampy. 339 00:18:00,712 --> 00:18:02,376 Oh, uh, 340 00:18:02,382 --> 00:18:04,479 - I... I didn't know. - Of course you didn't. 341 00:18:04,483 --> 00:18:07,051 I mean, it's not really something I text you about. 342 00:18:10,990 --> 00:18:14,059 Well, uh, you wanna go home? 343 00:18:16,362 --> 00:18:17,491 I'm sorry. 344 00:18:17,497 --> 00:18:19,094 I mean, maybe we could try it again 345 00:18:19,098 --> 00:18:21,496 when I'm not feeling really crappy and weird. 346 00:18:21,500 --> 00:18:22,564 Yeah, okay. 347 00:18:22,568 --> 00:18:24,169 Okay. 348 00:18:28,173 --> 00:18:30,270 - And here is a T-shirt. - Thanks. 349 00:18:30,276 --> 00:18:32,473 Yes, here is a T-shirt. 350 00:18:32,479 --> 00:18:34,742 There's some people I want you to meet in the living room. 351 00:18:34,747 --> 00:18:37,278 - Okay. - Great. 352 00:18:37,282 --> 00:18:39,113 Mr. Hart, what are your plans 353 00:18:39,117 --> 00:18:41,082 for the settlement money from Galaxy Holdings? 354 00:18:41,086 --> 00:18:42,250 Simple. 355 00:18:42,255 --> 00:18:44,085 To give back and build better. 356 00:18:44,089 --> 00:18:45,686 We're talking local infrastructure, 357 00:18:45,692 --> 00:18:48,222 community services, building a new park for the kids. 358 00:18:48,228 --> 00:18:49,923 That's just what we need. 359 00:18:49,929 --> 00:18:51,992 Thank you. 360 00:18:51,998 --> 00:18:53,961 You see all this jibber jabber 361 00:18:53,965 --> 00:18:55,997 about infrastructure and parks 362 00:18:56,001 --> 00:18:57,795 and I still haven't heard anything about 363 00:18:57,799 --> 00:18:59,631 giving our kids' teachers a raise. 364 00:18:59,635 --> 00:19:02,866 - It's been what, five years? - At least five years. 365 00:19:02,872 --> 00:19:05,202 It's been five years since our teachers have had a raise. 366 00:19:05,208 --> 00:19:07,505 What are do you planning to do about that? 367 00:19:07,509 --> 00:19:11,442 Well, I... well, I can certainly look into that. 368 00:19:11,446 --> 00:19:13,411 Oh. 369 00:19:13,415 --> 00:19:17,147 What Daniel means is that he is pro schools. 370 00:19:17,153 --> 00:19:19,182 And if that means giving the teachers 371 00:19:19,188 --> 00:19:20,617 the raises they deserve, 372 00:19:20,623 --> 00:19:23,090 then this administration will see that it gets done. 373 00:19:26,128 --> 00:19:27,525 That's what I'm talking about. 374 00:19:27,529 --> 00:19:29,693 Yeah, that's what I'm talking about. 375 00:19:29,699 --> 00:19:31,429 And as you can see, I've already got 376 00:19:31,433 --> 00:19:33,131 the best people working for me. 377 00:19:33,135 --> 00:19:34,500 Would you mind getting me some more of 378 00:19:34,503 --> 00:19:36,133 that shrimp cocktail? It's delicious. 379 00:19:36,137 --> 00:19:37,634 Daniel Hart, ladies and gentlemen, 380 00:19:37,640 --> 00:19:40,203 Hey, meet a friend of ours, Daniel Hart. 381 00:19:40,209 --> 00:19:41,372 Friend, come on now. 382 00:19:43,680 --> 00:19:45,175 Hey. 383 00:19:45,181 --> 00:19:46,978 Sorry I'm late. 384 00:19:46,982 --> 00:19:48,913 No man, it's... it's all good. 385 00:19:48,917 --> 00:19:51,883 Frankly, you're not missing much. 386 00:19:51,887 --> 00:19:53,384 Where's Lois? 387 00:19:53,388 --> 00:19:55,619 Uh, work. 388 00:19:55,625 --> 00:19:57,454 Wow, you're a terrible damn liar. 389 00:19:57,460 --> 00:19:58,722 You know that? 390 00:19:58,728 --> 00:20:01,992 Y'all aren't in a fight or something, are you? 391 00:20:01,998 --> 00:20:04,358 - Yeah. - Oh, damn, man. 392 00:20:04,364 --> 00:20:06,494 I'm... I'm sorry. I... I just thought 393 00:20:06,500 --> 00:20:08,700 y'all were the couple that never argued, you know? 394 00:20:08,704 --> 00:20:10,535 No, it's just... 395 00:20:10,539 --> 00:20:12,003 I just... feels like there's something 396 00:20:12,008 --> 00:20:14,372 Lois isn't telling me, but... 397 00:20:14,376 --> 00:20:15,940 Listen, you want some advice? 398 00:20:15,944 --> 00:20:18,241 Best let sleeping dogs lie. 399 00:20:18,247 --> 00:20:21,412 - Really? - See, women are... 400 00:20:21,416 --> 00:20:23,513 mysterious creatures, Kent. 401 00:20:23,519 --> 00:20:26,617 A lot of times where there's mystery there's... 402 00:20:26,623 --> 00:20:28,486 there's danger. 403 00:20:31,493 --> 00:20:33,592 I hear Lana and Daniel are working pretty well together. 404 00:20:33,596 --> 00:20:36,827 Yeah, couple of damn peas in a pod. 405 00:20:36,833 --> 00:20:38,496 Listen, if you'll excuse me, 406 00:20:38,500 --> 00:20:42,705 I got some sloppy-ass shrimp cocktails to deliver. 407 00:20:57,487 --> 00:20:59,916 Maybe she went to the Met Museum after school. 408 00:20:59,922 --> 00:21:02,819 I'm afraid the museum is still under repair 409 00:21:02,825 --> 00:21:04,555 from the Battle of Metropolis. 410 00:21:04,559 --> 00:21:06,790 Where could she be? 411 00:21:06,796 --> 00:21:08,329 Natalie. 412 00:21:11,534 --> 00:21:14,031 Nat. Nat. 413 00:21:14,037 --> 00:21:16,134 - Where have you been? - Just went for a walk. 414 00:21:16,138 --> 00:21:17,434 School ended 3 hours ago. 415 00:21:17,440 --> 00:21:18,970 Well, I left before first period. 416 00:21:18,974 --> 00:21:21,571 Wait, did something happen? 417 00:21:21,576 --> 00:21:23,173 I mean, Annika looked right through me 418 00:21:23,179 --> 00:21:24,642 like I didn't even exist. 419 00:21:24,646 --> 00:21:26,211 But don't worry, I didn't tell her I'm from 420 00:21:26,214 --> 00:21:28,813 some weird alien dimension that imploded. 421 00:21:28,817 --> 00:21:29,948 That's not what I meant. 422 00:21:29,952 --> 00:21:32,616 But that's all that matters here. 423 00:21:32,622 --> 00:21:35,586 We're different while everyone else is basically the same 424 00:21:35,590 --> 00:21:37,555 and living their best possible life. 425 00:21:37,559 --> 00:21:41,565 - I mean, just look at Mom. - No, Lois is not your mother. 426 00:21:42,765 --> 00:21:44,561 No, no, you're right. 427 00:21:44,567 --> 00:21:46,666 In this world, she has two perfect boys, 428 00:21:46,672 --> 00:21:49,366 Superman for a husband. She's way better off. 429 00:21:49,372 --> 00:21:52,269 Hey, look, you know... you know it's not that simple. 430 00:21:52,275 --> 00:21:54,404 No, Dad, it's super simple. 431 00:21:54,410 --> 00:21:56,574 I never should've come here. 432 00:21:56,578 --> 00:21:58,240 We talked about this, okay? 433 00:21:58,246 --> 00:21:59,844 It's just... it's gonna take some time. 434 00:21:59,848 --> 00:22:02,646 No, I've been here three months! 435 00:22:02,652 --> 00:22:05,615 That's more than enough time to realize that I don't belong. 436 00:22:05,621 --> 00:22:06,784 Nat, please. 437 00:22:06,788 --> 00:22:09,290 I just wish I died like I was supposed to. 438 00:22:23,739 --> 00:22:26,403 - You're late. - Is that dinner? 439 00:22:26,409 --> 00:22:28,477 Unless you're cooking something else. 440 00:22:31,513 --> 00:22:34,778 - How'd it go with Sarah? - It was good. 441 00:22:34,784 --> 00:22:38,548 - Good? - Yeah, good. 442 00:22:38,554 --> 00:22:39,884 That's it? 443 00:22:39,888 --> 00:22:41,751 What do you want me to say? 444 00:22:41,757 --> 00:22:44,622 You could start by giving me an actual answer. 445 00:22:44,626 --> 00:22:47,592 I... I did and then you got all weird about it. 446 00:22:47,596 --> 00:22:49,426 Excuse me? 447 00:22:49,432 --> 00:22:50,932 We went to Atlas Pond. 448 00:22:52,167 --> 00:22:53,865 Where you got arrested? 449 00:22:53,869 --> 00:22:55,333 Yeah, I... 450 00:22:55,337 --> 00:22:57,868 I checked with the owners first. It was fine. 451 00:22:57,874 --> 00:23:00,270 Look, I... I just... 452 00:23:00,276 --> 00:23:04,442 I don't want to talk about it, all right? 453 00:23:04,446 --> 00:23:07,016 Can... can I just go up to my room now? 454 00:23:25,299 --> 00:23:26,997 Hey, how did it go? 455 00:23:27,001 --> 00:23:29,532 Did Sarah totally lose it or what? 456 00:23:29,538 --> 00:23:32,402 Not really. She wasn't feeling well. 457 00:23:32,406 --> 00:23:35,372 Really? Did she say that? 458 00:23:35,376 --> 00:23:36,410 Yeah. 459 00:23:38,247 --> 00:23:40,448 You sure she was telling the truth? 460 00:23:41,450 --> 00:23:44,080 Wait, why... why would she be lying about that? 461 00:23:44,086 --> 00:23:46,115 I mean, I don't know. 462 00:23:46,121 --> 00:23:50,420 Just... I guess the timing seems a little sus, no? 463 00:23:50,424 --> 00:23:52,955 Jordan, hey, I... I wasn't trying to freak you out or anything. 464 00:23:52,961 --> 00:23:55,592 I'm sure it's all good. 465 00:23:55,596 --> 00:23:57,164 Yeah. 466 00:23:59,334 --> 00:24:01,464 And just so you know, I think we might get a little 467 00:24:01,470 --> 00:24:03,967 talking-to from Dad later. 468 00:24:03,971 --> 00:24:06,007 About what? 469 00:24:07,476 --> 00:24:09,539 If Daniel can get Aidy's support, 470 00:24:09,545 --> 00:24:13,277 he might be able to take the farm vote away from Dean. 471 00:24:13,281 --> 00:24:15,578 I think he's got a real shot. 472 00:24:15,584 --> 00:24:17,914 Yeah, me too. 473 00:24:17,920 --> 00:24:20,317 So what does Kyle think about 474 00:24:20,321 --> 00:24:23,921 all the work you've been putting in? 475 00:24:23,925 --> 00:24:25,835 - Why? Did he say something? - No. 476 00:24:25,839 --> 00:24:28,136 - He's not jealous, is he? - Well, I... I don't know. 477 00:24:28,142 --> 00:24:30,074 - Why would he be jealous? - No, no, it's just him and I 478 00:24:30,077 --> 00:24:32,075 have talked about this repeatedly. 479 00:24:32,079 --> 00:24:33,343 I'm sure you have. 480 00:24:33,347 --> 00:24:36,011 I'm just saying you might wanna check in with him. 481 00:24:36,017 --> 00:24:37,480 Right. 482 00:24:37,486 --> 00:24:39,148 So he did say something. 483 00:24:39,153 --> 00:24:41,250 Lana, he didn't say anything. 484 00:24:41,256 --> 00:24:43,752 I'm sorry, it's just 485 00:24:43,758 --> 00:24:45,822 Kyle can be so frustrating. 486 00:24:45,826 --> 00:24:48,290 I mean, it doesn't matter how many times I ask him, 487 00:24:48,296 --> 00:24:51,164 - he just... - Avoids the question? 488 00:24:52,766 --> 00:24:55,230 It makes me feel like he's hiding something from me. 489 00:24:55,234 --> 00:24:57,098 But then acts like somehow you're to blame 490 00:24:57,104 --> 00:24:58,169 for wanting to know what's wrong. 491 00:24:58,173 --> 00:24:59,469 - Exactly. - Even though 492 00:24:59,473 --> 00:25:00,704 all you're trying to do is help, 493 00:25:00,709 --> 00:25:02,238 it turns into some kind of argument 494 00:25:02,242 --> 00:25:04,473 and then that makes you the bad guy. 495 00:25:04,479 --> 00:25:07,013 Are we still talking about Kyle? 496 00:25:10,417 --> 00:25:13,383 Things haven't been great with me and Lois lately. 497 00:25:13,387 --> 00:25:15,585 Oh, I'm sorry to hear that. 498 00:25:15,589 --> 00:25:18,858 I'm trying to help her. I just really don't know how. 499 00:25:19,994 --> 00:25:21,991 And I guess we're just gonna have to 500 00:25:21,997 --> 00:25:23,625 finish this whole bottle of wine 501 00:25:23,631 --> 00:25:25,060 and see if we can't figure it out. 502 00:25:33,273 --> 00:25:34,842 Did you feel that? 503 00:25:40,981 --> 00:25:43,413 Was that an earthquake? 504 00:25:43,417 --> 00:25:44,814 Doubtful. 505 00:25:44,818 --> 00:25:46,082 Probably just some 506 00:25:46,086 --> 00:25:48,518 mining equipment getting started up. 507 00:25:48,522 --> 00:25:50,252 Any luck? 508 00:25:50,258 --> 00:25:52,521 No. 509 00:25:52,527 --> 00:25:56,425 Thought I'd have had it sorted out by now, 510 00:25:56,431 --> 00:26:00,262 but I can't get the damn thing to turn on. 511 00:26:00,268 --> 00:26:02,065 Well, you're home early. 512 00:26:02,069 --> 00:26:04,166 Everything okay with you and Jordan? 513 00:26:04,172 --> 00:26:05,801 Yeah. 514 00:26:05,807 --> 00:26:08,038 Well, he didn't get handsy with you now, did he? 515 00:26:08,042 --> 00:26:12,248 No, no, no, no, no. He was a total sweetheart. 516 00:26:13,981 --> 00:26:16,450 It was just... 517 00:26:17,484 --> 00:26:20,349 - It's too much? - Yeah. 518 00:26:20,355 --> 00:26:23,920 Yeah, well, he's insecure. 519 00:26:23,924 --> 00:26:25,255 I mean, let's be real, 520 00:26:25,259 --> 00:26:27,222 kid is batting way out of his league. 521 00:26:27,228 --> 00:26:28,762 Dad. 522 00:26:29,931 --> 00:26:33,596 You're the alpha in this relationship, okay? 523 00:26:33,601 --> 00:26:36,566 You set the tone 524 00:26:36,570 --> 00:26:39,306 and I think best thing you can do is just be honest. 525 00:26:43,111 --> 00:26:45,842 That wasn't terrible advice. 526 00:26:45,846 --> 00:26:48,077 That's kind of where I'm setting the bar as a dad. 527 00:26:51,419 --> 00:26:54,349 Why don't you hand me that 3/8 over there, 528 00:26:54,355 --> 00:26:56,552 see if we can get this old bird fired up, yeah? 529 00:26:56,557 --> 00:26:57,987 Yup. 530 00:27:09,971 --> 00:27:11,805 Everything okay? 531 00:27:13,273 --> 00:27:15,509 I snapped at Jordan earlier. 532 00:27:17,878 --> 00:27:19,380 What did that one do? 533 00:27:20,815 --> 00:27:22,945 He just wasn't ready to talk about Sarah yet 534 00:27:22,951 --> 00:27:25,815 and I couldn't let it go. 535 00:27:25,819 --> 00:27:28,154 Huh, I see. 536 00:27:41,970 --> 00:27:45,034 Things haven't been okay for months. 537 00:27:45,038 --> 00:27:47,237 And I've been blaming you. 538 00:27:47,241 --> 00:27:48,808 And I'm sorry. 539 00:27:50,811 --> 00:27:53,276 Ever since you told me to say something to Natalie 540 00:27:53,280 --> 00:27:55,979 and I just stood there frozen. 541 00:27:55,983 --> 00:27:58,381 You were in shock. 542 00:27:58,385 --> 00:27:59,816 All of us were. 543 00:27:59,820 --> 00:28:01,116 It's more than that. 544 00:28:01,122 --> 00:28:05,054 She was my daughter in that other world and... 545 00:28:05,058 --> 00:28:09,864 seeing her standing there and calling me "Mom..." 546 00:28:11,833 --> 00:28:14,263 I felt nothing. 547 00:28:14,269 --> 00:28:17,032 And in that moment, 548 00:28:17,038 --> 00:28:19,000 I finally realized how my mom 549 00:28:19,006 --> 00:28:21,471 must have felt the day she left us. 550 00:28:21,476 --> 00:28:23,538 - Lois. - I've wondered 551 00:28:23,544 --> 00:28:25,741 how she could do that my entire life, 552 00:28:25,747 --> 00:28:29,751 how a mother could just... 553 00:28:31,586 --> 00:28:34,049 abandon her children. 554 00:28:34,055 --> 00:28:36,685 And now I know. 555 00:28:36,691 --> 00:28:37,921 She didn't feel. 556 00:28:37,925 --> 00:28:39,188 She didn't feel anything. 557 00:28:39,192 --> 00:28:40,957 Not for me. Not for Lucy. 558 00:28:40,961 --> 00:28:42,458 Lois, you can't know that for sure. 559 00:28:42,462 --> 00:28:43,926 Yes, I can, Clark. 560 00:28:43,932 --> 00:28:45,728 And every time you ask me about Natalie 561 00:28:45,732 --> 00:28:48,198 or tell me to call her, it's just bringing up 562 00:28:48,202 --> 00:28:52,000 all of those feelings in me and all of this guilt. 563 00:28:52,006 --> 00:28:54,002 You have nothing to feel guilty about. 564 00:28:54,008 --> 00:28:55,871 She called me "Mom", Clark. 565 00:28:55,875 --> 00:28:57,374 - But she's not your daughter. - I know, but... 566 00:28:57,377 --> 00:29:01,383 Lois, her mom died. 567 00:29:01,782 --> 00:29:03,880 And there's absolutely nothing you could've said 568 00:29:03,884 --> 00:29:07,549 or... or done to change that. 569 00:29:07,555 --> 00:29:10,619 But I know how she felt. 570 00:29:10,625 --> 00:29:13,823 And she must have been so crushed 571 00:29:13,827 --> 00:29:16,797 seeing me look at her that way. 572 00:29:18,298 --> 00:29:20,663 You are not your mother. 573 00:29:20,667 --> 00:29:22,565 What happened with Natalie, that's... 574 00:29:22,569 --> 00:29:24,634 that's a completely different thing. 575 00:29:24,638 --> 00:29:27,002 I just hate this feeling. 576 00:29:27,008 --> 00:29:28,671 Here, come here. 577 00:29:42,589 --> 00:29:44,653 Lois, get the boys. Get some cover. 578 00:29:44,659 --> 00:29:46,955 - Why? - We're having an earthquake. 579 00:31:55,718 --> 00:31:57,117 Get him up, get him up! 580 00:32:08,797 --> 00:32:11,295 Welcome back. I want full debrief. 581 00:32:11,299 --> 00:32:13,733 Yes, sir, Lieutenant Anderson. 582 00:32:16,404 --> 00:32:18,405 Think Dad would want us to keep that? 583 00:32:21,400 --> 00:32:23,696 Yeah. 584 00:32:23,701 --> 00:32:25,936 The rest can go. 585 00:32:37,281 --> 00:32:38,377 Lois? 586 00:32:38,383 --> 00:32:40,513 Hey. 587 00:32:40,519 --> 00:32:43,086 Can we meet, please? 588 00:32:44,957 --> 00:32:47,153 We're still monitoring the situation, 589 00:32:47,159 --> 00:32:50,022 but the tremor seemed to have stopped... 590 00:32:51,497 --> 00:32:53,029 For now. 591 00:32:54,900 --> 00:32:56,134 Dismissed. 592 00:32:59,070 --> 00:33:00,267 Who are they? 593 00:33:00,271 --> 00:33:02,368 - They're from our school. - Your school? 594 00:33:02,374 --> 00:33:04,203 Surely General Lane told you 595 00:33:04,209 --> 00:33:07,140 that the DOD is training some of our gifted students. 596 00:33:07,144 --> 00:33:08,909 I think they did a great job 597 00:33:08,913 --> 00:33:10,977 on their inaugural mission tonight, don't you? 598 00:33:10,981 --> 00:33:13,278 Saving people during an earthquake, that's one thing. 599 00:33:13,284 --> 00:33:15,150 They're not ready for what's out there in the world. 600 00:33:15,153 --> 00:33:16,750 I disagree. 601 00:33:16,755 --> 00:33:20,253 Regardless, it's not your call. 602 00:33:20,259 --> 00:33:23,490 I asked you repeatedly, 603 00:33:23,494 --> 00:33:24,924 "Be part of my team". 604 00:33:24,930 --> 00:33:27,626 What you asked for was my allegiance to America. 605 00:33:27,632 --> 00:33:28,729 And you refused. 606 00:33:28,733 --> 00:33:29,830 Because I gave it to the world 607 00:33:29,835 --> 00:33:31,397 a long time ago. 608 00:33:31,403 --> 00:33:34,201 America needs to come first. 609 00:33:34,205 --> 00:33:36,470 And to them, it does. 610 00:33:36,474 --> 00:33:38,342 And the rest of my new team. 611 00:33:41,279 --> 00:33:44,882 When it does to you, come on back. 612 00:33:46,218 --> 00:33:49,316 I'd love to have you. 613 00:33:49,320 --> 00:33:50,750 Bring your friend. 614 00:33:50,756 --> 00:33:52,586 I told you, he's done. 615 00:33:52,590 --> 00:33:54,692 Then they're who I'm calling. 616 00:33:57,563 --> 00:33:59,096 Anderson. 617 00:34:00,766 --> 00:34:02,863 That crest you put on their suit, 618 00:34:02,867 --> 00:34:04,868 it's not yours to give. 619 00:34:06,038 --> 00:34:09,335 That's the most recognizable symbol on the planet. 620 00:34:09,340 --> 00:34:12,405 I want everyone to know that we are the good guys. 621 00:34:12,411 --> 00:34:14,106 Besides, 622 00:34:14,112 --> 00:34:17,344 America can have more than one Superman. 623 00:34:24,099 --> 00:34:26,498 Told you the rhubarb was good. 624 00:34:26,503 --> 00:34:28,836 Not worth the drive. 625 00:34:36,179 --> 00:34:37,775 You're unbelievable. 626 00:34:37,780 --> 00:34:39,376 We need help. 627 00:34:39,382 --> 00:34:40,512 We need help. 628 00:34:40,516 --> 00:34:42,550 Nat! 629 00:35:07,043 --> 00:35:10,775 I'm sorry for what happened to you, Natalie. 630 00:35:10,780 --> 00:35:13,610 You don't have to apologize. 631 00:35:13,615 --> 00:35:14,711 You don't even know me. 632 00:35:14,717 --> 00:35:17,715 No, but I'd like to. 633 00:35:17,719 --> 00:35:19,755 Yeah, okay. 634 00:35:23,626 --> 00:35:26,356 When I saw you come out of that pod 635 00:35:26,362 --> 00:35:30,567 and you were looking at me, I froze. 636 00:35:30,572 --> 00:35:33,737 I had no idea how I was supposed to react. 637 00:35:33,742 --> 00:35:37,135 I've been thinking a lot about that moment 638 00:35:37,139 --> 00:35:39,369 since you left. 639 00:35:39,375 --> 00:35:42,376 What I could have said or done differently. 640 00:35:43,480 --> 00:35:46,210 Is that why you kept calling? 641 00:35:46,215 --> 00:35:48,916 To make yourself feel better? 642 00:35:50,552 --> 00:35:53,050 No. 643 00:35:53,056 --> 00:35:55,052 Look, you didn't have to say anything, okay? 644 00:35:55,056 --> 00:35:56,954 You're not... 645 00:35:56,960 --> 00:35:58,889 - you're not my mom. - I know I'm not. 646 00:35:58,894 --> 00:36:00,929 And I would never pretend to be. 647 00:36:03,333 --> 00:36:06,965 But I could have at least explained the situation to you. 648 00:36:06,969 --> 00:36:10,969 I'm just sorry that I let you walk away. 649 00:36:10,974 --> 00:36:13,972 I was hoping that we could maybe be friends. 650 00:36:13,976 --> 00:36:15,773 I don't wanna be a charity case. 651 00:36:15,777 --> 00:36:18,012 That's not what this is. 652 00:36:20,550 --> 00:36:23,047 But you already have kids. 653 00:36:23,052 --> 00:36:25,286 You have a family. 654 00:36:26,489 --> 00:36:28,789 Why would you want me in your life? 655 00:36:30,126 --> 00:36:32,590 Because you seem wonderful, 656 00:36:32,594 --> 00:36:35,760 smart, poised, lovely. 657 00:36:35,764 --> 00:36:39,297 You're a survivor. So many reasons. 658 00:36:39,302 --> 00:36:43,101 I just think it'd be good for both of us... 659 00:36:43,106 --> 00:36:45,369 if we're in each other's lives. 660 00:36:52,581 --> 00:36:53,978 I hate to say it but 661 00:36:53,983 --> 00:36:56,146 Firebird's giving me a run for my money. 662 00:36:56,152 --> 00:36:58,550 Yeah, but it's a great project 663 00:36:58,554 --> 00:37:00,018 you're doing with Sarah. 664 00:37:00,023 --> 00:37:01,719 It's a good idea, babe. 665 00:37:03,592 --> 00:37:06,657 It's a big year for her. 666 00:37:06,663 --> 00:37:08,963 Wow, 15. 667 00:37:12,235 --> 00:37:13,797 Honey, 668 00:37:13,802 --> 00:37:15,300 all the time that I'm spending 669 00:37:15,304 --> 00:37:17,601 with Daniel for the campaign, 670 00:37:17,606 --> 00:37:21,612 you know I'd rather be here with you, right? 671 00:37:22,045 --> 00:37:23,673 Even if my mug's not splattered 672 00:37:23,679 --> 00:37:25,577 all over a T-shirt? 673 00:37:25,581 --> 00:37:28,478 Even if your sexy mug 674 00:37:28,483 --> 00:37:30,715 is not splattered all over a T-shirt. 675 00:37:40,896 --> 00:37:45,101 You guys do have a bedroom down the hall... 676 00:37:45,106 --> 00:37:46,641 with a door. 677 00:37:50,739 --> 00:37:51,768 Ew. 678 00:37:56,311 --> 00:37:58,347 _ 679 00:37:58,351 --> 00:38:00,346 _ 680 00:38:10,326 --> 00:38:12,489 Hey, is everything okay out there? 681 00:38:12,494 --> 00:38:14,791 Yeah, things seem to have settled down. 682 00:38:14,797 --> 00:38:16,393 Fortunately, nobody's hurt. 683 00:38:16,398 --> 00:38:19,963 That's not what I came up here to talk about though. 684 00:38:19,969 --> 00:38:21,364 - Thanks, Jon. - Here we go. 685 00:38:21,369 --> 00:38:23,668 No, no, no, no. No. 686 00:38:23,672 --> 00:38:26,838 Hey, this one's on you, buddy. 687 00:38:26,842 --> 00:38:31,047 Now we cannot have a repeat of what happened here today. 688 00:38:31,052 --> 00:38:33,010 Well, I don't think you have to worry about that. 689 00:38:33,014 --> 00:38:34,612 I'm pretty much scarred for life, Dad. 690 00:38:34,617 --> 00:38:35,980 Probably, yeah. 691 00:38:35,985 --> 00:38:38,081 Maybe you'll think twice next time. 692 00:38:38,086 --> 00:38:39,916 Look, you guys are both 15 years old. 693 00:38:39,922 --> 00:38:44,126 I get wanting to be intimate with someone, 694 00:38:44,693 --> 00:38:46,958 but that's an adult decision 695 00:38:46,963 --> 00:38:48,759 and it comes with some pretty adult feelings 696 00:38:48,764 --> 00:38:51,695 that you might not be ready for yet. 697 00:38:51,701 --> 00:38:55,565 So if and when you guys have any questions, 698 00:38:55,570 --> 00:38:58,936 you can always come to us, okay? 699 00:38:58,940 --> 00:39:01,806 All right, um, how old were you 700 00:39:01,811 --> 00:39:05,079 the first time you, you know? 701 00:39:08,617 --> 00:39:10,148 Older than both of you. 702 00:39:13,922 --> 00:39:16,086 I just want you guys to be responsible 703 00:39:16,092 --> 00:39:17,355 and more importantly, 704 00:39:17,360 --> 00:39:20,757 you respect whoever you're with. 705 00:39:20,762 --> 00:39:22,427 Always. Is that clear? 706 00:39:22,431 --> 00:39:23,695 - Yes. - Of course. 707 00:39:23,699 --> 00:39:25,496 Okay. 708 00:39:25,501 --> 00:39:27,965 - Good talk. - Wait, does that mean that 709 00:39:27,969 --> 00:39:29,634 Mom's not gonna talk to us now or... 710 00:39:29,639 --> 00:39:30,668 Oh, no. 711 00:39:30,672 --> 00:39:31,936 No, you're gonna hear 712 00:39:31,940 --> 00:39:33,804 more than a few words from her. 713 00:39:33,809 --> 00:39:36,807 I think things are gonna get back to normal around here. 714 00:39:36,813 --> 00:39:38,141 Finally. 715 00:39:40,817 --> 00:39:42,217 What is it? 716 00:39:51,327 --> 00:39:53,523 What's going on? 717 00:39:53,528 --> 00:39:56,594 Well, I went to finally talk to Natalie 718 00:39:56,599 --> 00:39:58,862 and I realized I couldn't let her leave again. 719 00:39:58,867 --> 00:40:01,666 So... so what? They're... they're moving here now or... 720 00:40:01,670 --> 00:40:04,201 They're gonna stay in Smallville for a while 721 00:40:04,206 --> 00:40:05,503 and see how they like it here. 722 00:40:05,507 --> 00:40:08,271 And if it's okay with you guys, 723 00:40:08,277 --> 00:40:11,280 stay at the farm until they find someplace to live. 724 00:40:13,882 --> 00:40:15,918 Whatever we can do to help. 725 00:40:19,719 --> 00:40:21,148 Natalie, this is my husband Clark, 726 00:40:21,153 --> 00:40:22,954 and these are my boys, Jonathan and Jordan. 727 00:40:22,958 --> 00:40:25,155 Hi, it's nice to finally meet you. 728 00:40:25,161 --> 00:40:26,456 Yeah, you too. 729 00:40:26,461 --> 00:40:28,092 My dad's told me a lot about you guys. 730 00:40:28,097 --> 00:40:29,159 Why don't we go inside 731 00:40:29,164 --> 00:40:30,695 and you guys can show her around? 732 00:40:30,699 --> 00:40:32,000 Sure, yeah. 733 00:40:38,907 --> 00:40:40,170 You sure you're okay with this? 734 00:40:40,175 --> 00:40:42,407 Of course. 735 00:40:42,411 --> 00:40:44,976 Happy to help a friend. 736 00:40:44,981 --> 00:40:46,844 Thanks, man. 51550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.