Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,134 --> 00:03:23,135
Roger, copy.
2
00:03:25,372 --> 00:03:27,039
Good morning, ladies and gents.
3
00:03:27,041 --> 00:03:28,740
Hey, jason.
4
00:03:28,742 --> 00:03:31,910
I need a motorman's
report on lexington 126.
5
00:03:31,912 --> 00:03:33,946
Good morning, george.
6
00:03:33,948 --> 00:03:37,049
And slow broadway 912
to three quarters, please.
7
00:03:37,051 --> 00:03:40,285
Broadway 912, can you
slow to three quarters?
8
00:03:40,287 --> 00:03:41,954
Good morning, pete.
9
00:03:41,956 --> 00:03:42,921
Jason.
10
00:03:47,527 --> 00:03:49,861
A hundred and sixty gigabytes?
Hell, yes.
11
00:03:49,863 --> 00:03:52,064
This shit will give
her bragging rights.
12
00:03:52,066 --> 00:03:54,766
That's, like, 10,000 songs, man.
She's 12 years old.
13
00:03:54,768 --> 00:03:56,535
Dude, it's the best
they've got.
14
00:03:56,537 --> 00:03:58,804
I know what the 18 year old
girls are into.
15
00:03:58,806 --> 00:04:01,573
Twelve, not really
my area of expertise.
16
00:04:01,575 --> 00:04:04,176
Yeah, I bet you do know what the
18 year old girls are into.
17
00:04:04,178 --> 00:04:06,511
Living the dream, baby.
God bless you.
18
00:04:06,513 --> 00:04:09,581
Your boy on columbus 245
is running behind again.
19
00:04:09,583 --> 00:04:12,317
Columbus 245, can you
speed up three quarters?
20
00:04:21,495 --> 00:04:23,262
Did we lose power?
21
00:04:23,264 --> 00:04:25,063
Somebody check the phone line.
22
00:04:27,534 --> 00:04:29,968
- What the hell was that?
- Jesus christ!
23
00:04:31,772 --> 00:04:33,505
We've got a disruption
at noble street.
24
00:04:33,507 --> 00:04:35,841
Was that a bomb?!
25
00:04:35,843 --> 00:04:39,611
Jimmy? Head for the exits.
Come on.
26
00:04:39,613 --> 00:04:42,914
Watch your step. Don't panic.
27
00:04:42,916 --> 00:04:45,017
- Exit at the end of the platforms.
- Yo!
28
00:04:45,019 --> 00:04:47,052
Jimmy.
29
00:04:47,054 --> 00:04:49,221
Jimmy, it's jason. I need
eyes down on noble street.
30
00:04:49,223 --> 00:04:51,657
You on it? Jimmy, you copy?
31
00:04:52,860 --> 00:04:54,660
Come on, out. Go!
32
00:04:57,998 --> 00:05:00,399
Come on, man.Where the hell are you?
33
00:05:00,401 --> 00:05:02,734
All passengers...Yeah, I'm here.
34
00:05:02,736 --> 00:05:05,070
What the hell'sgoing on down there?
35
00:05:08,041 --> 00:05:09,841
Hold your horses.I'm on my way.
36
00:05:13,846 --> 00:05:15,747
Well, it looks
like we got penetration.
37
00:05:15,749 --> 00:05:17,983
Through the sidewalk
into the noble street tunnel.
38
00:05:17,985 --> 00:05:20,018
Was it a bomb?
39
00:05:20,020 --> 00:05:21,887
Negative. Not a bogie.
40
00:05:21,889 --> 00:05:23,689
I'll get eyeballs on it,
get back to you.
41
00:05:23,691 --> 00:05:25,691
If you haven't got
eyeballs on it,
42
00:05:25,693 --> 00:05:28,160
How do you know
that it's not a bomb?
43
00:05:28,162 --> 00:05:30,028
Hey, man, after three
tours in iraq,
44
00:05:30,030 --> 00:05:31,997
I know what a bomb sounds like.
45
00:05:31,999 --> 00:05:34,166
Jesus, man, just get me the
information, will you?
46
00:05:34,168 --> 00:05:35,567
Screw this. I'll call
homeland security.
47
00:05:35,569 --> 00:05:37,969
Yo. We got broadway 912.
48
00:05:37,971 --> 00:05:39,571
Getting there
in about two minutes.
49
00:05:39,573 --> 00:05:40,739
Switch it to the a line...
50
00:06:25,318 --> 00:06:26,752
You get caz on the line.
51
00:06:29,389 --> 00:06:31,690
Hey.
52
00:06:31,692 --> 00:06:34,126
Caz speaking.You guys feel that?
53
00:06:34,128 --> 00:06:36,261
What, you mean the entire
building shaking? Yeah.
54
00:06:36,263 --> 00:06:37,929
Space debris. What?
55
00:06:37,931 --> 00:06:40,632
It's all over the news.
I knew it would happen.
56
00:06:40,634 --> 00:06:42,968
They keep sending stuff into
space, but when it gets outdated.
57
00:06:42,970 --> 00:06:45,203
No one wants to spend the
money to take it down.
58
00:06:45,205 --> 00:06:48,006
Apparently the satelliteis of russian origin.
59
00:06:48,008 --> 00:06:50,242
Scientists expectedthat it would disintegrate.
60
00:06:50,244 --> 00:06:52,244
As it hit the earth's
atmosphere, and any unburned...
61
00:06:52,246 --> 00:06:53,845
Just when I thought I'd
seen every possible way.
62
00:06:53,847 --> 00:06:55,614
To screw up the Monday commute.
63
00:06:55,616 --> 00:06:57,115
They said they hadthe thing tracked.
64
00:06:57,117 --> 00:06:59,050
As it entered the atmosphere.
65
00:06:59,052 --> 00:07:00,652
Came off of a satellitelaunched in the 80s.
66
00:07:00,654 --> 00:07:01,720
Nice of them
to tell us about it.
67
00:07:01,722 --> 00:07:03,555
I'm going down there.
68
00:07:03,557 --> 00:07:04,990
We gotta get that line
open by rush hour.
69
00:07:04,992 --> 00:07:06,425
Yeah, okay. See you there.
70
00:07:09,061 --> 00:07:11,997
Jimmy they're telling me that
it's a piece of satellite.
71
00:07:13,901 --> 00:07:15,066
Jimmy?
72
00:07:16,236 --> 00:07:18,370
Do you read me?
73
00:07:21,508 --> 00:07:23,141
Don't leave me hanging, man.
74
00:07:30,451 --> 00:07:32,083
Jimmy?
75
00:07:32,085 --> 00:07:34,219
Have you talked to jimmy?
Negative.
76
00:07:34,221 --> 00:07:35,987
I'm going down there.
77
00:07:35,989 --> 00:07:38,256
Keep trying him. If
you get him, hit me.
78
00:07:38,258 --> 00:07:39,124
You got it.
79
00:07:57,510 --> 00:07:59,611
Of course we will bring
you the very latest.
80
00:07:59,613 --> 00:08:02,113
On this developing story,as we learn it but for now,
81
00:08:02,115 --> 00:08:04,349
Let's go out live to john smith
who is near the crash site.
82
00:08:04,351 --> 00:08:06,251
John, what are you seeingon the ground?
83
00:08:32,278 --> 00:08:34,446
What have we got, a jumper?
84
00:08:34,448 --> 00:08:36,314
I'm sorry.
85
00:08:36,316 --> 00:08:39,017
It's jimmy.
86
00:08:39,019 --> 00:08:40,485
What?
87
00:08:40,487 --> 00:08:41,953
He hit the third rail.
88
00:08:43,022 --> 00:08:43,922
No, no.
89
00:08:44,891 --> 00:08:47,125
No way.
90
00:08:47,127 --> 00:08:49,127
He must've gotten disorientedin the dust.
91
00:08:49,129 --> 00:08:50,729
There's reallyno other explanation.
92
00:08:50,731 --> 00:08:52,531
Sorry, man.
93
00:08:52,533 --> 00:08:54,466
That doesn't make any sense.
94
00:08:54,468 --> 00:08:56,401
Jimmy's got way too much
experience for that.
95
00:08:56,403 --> 00:08:57,802
Jason, did you see him?
96
00:08:59,505 --> 00:09:01,339
What, are you
talking about jimmy?
97
00:09:01,341 --> 00:09:03,241
They're callingit electrocution.
98
00:09:03,243 --> 00:09:04,809
No, it doesn't add up.
99
00:09:04,811 --> 00:09:07,846
Yeah, I know. I'm with you.
100
00:09:07,848 --> 00:09:10,048
Are you coming down?
101
00:09:10,050 --> 00:09:13,218
I've got a half dozen
suits flying around here.
102
00:09:13,220 --> 00:09:14,819
I got it.
103
00:09:14,821 --> 00:09:17,322
I'm sorry. I know
you guys were close.
104
00:09:17,324 --> 00:09:18,189
I gotta go.
105
00:09:26,867 --> 00:09:28,833
No, I'm not getting anything.
106
00:09:28,835 --> 00:09:30,702
Yeah, me neither.
107
00:09:30,704 --> 00:09:32,604
I'm all clear in this area.
108
00:09:32,606 --> 00:09:35,607
Come in, guys. It's all clear.
109
00:09:39,412 --> 00:09:41,846
We're clear of radioactivity.
110
00:09:41,848 --> 00:09:43,381
They found a chunk of metal,
111
00:09:43,383 --> 00:09:44,816
They're bringing it to us now.
112
00:09:44,818 --> 00:09:46,851
That's it?
113
00:09:46,853 --> 00:09:49,487
You had a man down here
right after it hit?
114
00:09:49,489 --> 00:09:52,824
Yeah. Why?
115
00:09:52,826 --> 00:09:54,993
Died of electric shock?
116
00:09:54,995 --> 00:09:58,964
Dr. Darnoff, you recognize this?
Mean anything to you?
117
00:10:01,067 --> 00:10:03,001
Piece of the wastedisposal module,
118
00:10:03,003 --> 00:10:06,304
On the opposite sideof the craft. Useless.
119
00:10:06,306 --> 00:10:09,908
Alright.Looks like we're clear.
120
00:10:09,910 --> 00:10:12,877
Civil, over to you.
We're going back up.
121
00:10:12,879 --> 00:10:14,813
Doctor, come with me.
122
00:10:14,815 --> 00:10:16,848
So when can we open
the station?
123
00:10:16,850 --> 00:10:18,550
Fema has no problem with it.
124
00:10:18,552 --> 00:10:20,485
Homeland security is satisfied.
125
00:10:20,487 --> 00:10:22,387
New york citydepartment of health.
126
00:10:22,389 --> 00:10:23,388
Isn't satisfied.
127
00:10:25,391 --> 00:10:27,792
The emotional health of a
hell of a lot of commuters.
128
00:10:27,794 --> 00:10:30,362
Is going to take a nose dive if
we don't reopen by rush hour.
129
00:10:30,364 --> 00:10:32,964
I'm sorry. You have waste
disposal issues here.
130
00:10:32,966 --> 00:10:35,600
They just said that there's
nothing down here.
131
00:10:35,602 --> 00:10:36,768
Department procedure.
132
00:10:38,537 --> 00:10:40,538
What do you want me to do?
133
00:10:40,540 --> 00:10:42,173
You want me to dust
the subway tunnel?
134
00:10:42,175 --> 00:10:44,643
I have a job to do, jason.
Yeah, I do, too.
135
00:10:44,645 --> 00:10:48,847
You sure this is the health
department speaking? Yes, it is.
136
00:10:48,849 --> 00:10:51,883
- I don't have time for this.
- Guys!
137
00:10:51,885 --> 00:10:53,985
You have people here.
138
00:10:53,987 --> 00:10:56,688
I'll supervise the crew myself.
139
00:10:56,690 --> 00:10:59,791
We'll do our best to get it
knocked out before rush hour.
140
00:10:59,793 --> 00:11:01,760
Are we good?
141
00:11:01,762 --> 00:11:02,827
Yeah.
142
00:11:02,829 --> 00:11:04,129
Okay. Okay.
143
00:11:06,766 --> 00:11:09,100
So, whose agency
is picking up the tab.
144
00:11:09,102 --> 00:11:10,769
For the clean up and repair?
145
00:11:10,771 --> 00:11:13,438
It was decommissioned
in the 1980s.
146
00:11:13,440 --> 00:11:15,073
So what, russian?
147
00:11:15,075 --> 00:11:16,875
Soviet union.
148
00:11:16,877 --> 00:11:19,144
It was a differentcountry back then.
149
00:11:19,146 --> 00:11:21,680
Yep. It's coming
out of my budget.
150
00:12:02,322 --> 00:12:04,989
- Hey.
- Yeah, what's up?
151
00:12:04,991 --> 00:12:07,425
I'm leaving noble street. I've
gotta take care of something.
152
00:12:07,427 --> 00:12:10,995
Copy that. Anything goes on down
there, I want you to call me.
153
00:12:10,997 --> 00:12:12,764
You've got it.
154
00:12:12,766 --> 00:12:15,033
Pete? I've gotta bounce. Okay.
155
00:12:24,711 --> 00:12:25,844
So then he texted, sure.
156
00:12:25,846 --> 00:12:28,213
Really? That's odd.
157
00:12:28,215 --> 00:12:30,882
He's an older guy. Eighth grade.
Guys? Eighth grade?
158
00:12:30,884 --> 00:12:32,817
Happy birthday, sweetie. Hi.
159
00:12:32,819 --> 00:12:35,787
Okay, I really have to go. Bye.
160
00:12:37,623 --> 00:12:39,023
Sorry I'm late.
161
00:12:39,025 --> 00:12:40,558
It's okay. Thanks for covering.
162
00:12:40,560 --> 00:12:43,328
I'm used to it. Thanks.
163
00:12:43,330 --> 00:12:44,295
Good luck tonight.
164
00:12:46,165 --> 00:12:48,399
Did you guys hear the
news about dad's subway?
165
00:12:48,401 --> 00:12:50,935
Yeah. It's weird.
166
00:12:50,937 --> 00:12:54,405
I got all the presents,
and I've gotta rush.
167
00:12:54,407 --> 00:12:55,940
Okay. Bye.
168
00:12:57,276 --> 00:12:59,844
Did dad call?
He sent me a text.
169
00:12:59,846 --> 00:13:02,013
He's not gonna make it.
170
00:13:04,283 --> 00:13:06,217
You know your dad means well.
171
00:13:06,219 --> 00:13:08,920
You know he's trying, right?
172
00:13:08,922 --> 00:13:10,955
He always tries,
but he never does.
173
00:13:12,858 --> 00:13:14,859
What if I just opened one?
174
00:13:14,861 --> 00:13:16,895
Before dinner?
175
00:13:17,696 --> 00:13:18,997
Well?
176
00:13:18,999 --> 00:13:20,865
Okay.
177
00:13:20,867 --> 00:13:22,433
Just take a seat.
178
00:13:25,237 --> 00:13:26,838
Excuse me.
179
00:13:26,840 --> 00:13:29,507
You with transit authority?
Yeah. Hi.
180
00:13:29,509 --> 00:13:33,378
Jason. Jason cole. Doctor stella.
This way.
181
00:13:36,649 --> 00:13:38,416
The emt said he died...
182
00:13:38,418 --> 00:13:40,485
From contact
with the third rail.
183
00:13:42,855 --> 00:13:44,989
What's your professional
opinion on that?
184
00:13:44,991 --> 00:13:46,424
Technically, yes.
185
00:13:46,426 --> 00:13:48,092
What do you mean
by technically?
186
00:13:48,094 --> 00:13:50,361
Well, five years in the er.
187
00:13:50,363 --> 00:13:52,831
I've seen every kind of
gross there is, but this...
188
00:13:54,233 --> 00:13:56,634
Is that jimmy? I'm sorry.
189
00:13:58,171 --> 00:14:00,271
Why is he opened up like that?
190
00:14:00,273 --> 00:14:03,541
And what are those, what's
that crap inside of his body?
191
00:14:03,543 --> 00:14:05,076
Insect eggs.
192
00:14:08,480 --> 00:14:10,215
Insect eggs?
193
00:14:10,217 --> 00:14:12,383
Some insects, such as spiders,
194
00:14:12,385 --> 00:14:15,420
Plant their eggs
in a foreign host.
195
00:14:15,422 --> 00:14:17,388
And he had a biteto his lower left shin.
196
00:14:19,225 --> 00:14:21,292
We removed these
from his abdomen.
197
00:14:27,967 --> 00:14:30,001
You mind if I take
these to city health?
198
00:14:30,003 --> 00:14:32,370
Be my guest. It saves
me the paperwork.
199
00:14:36,909 --> 00:14:38,343
Thanks, doc.
200
00:14:43,350 --> 00:14:46,985
Authorities have determined that the
death of an nyt subway worker...
201
00:14:55,794 --> 00:14:57,729
I called him.
202
00:14:57,731 --> 00:15:01,833
Instead of shutting down the
line, I got shut down instead.
203
00:15:01,835 --> 00:15:03,401
You gotta do it, caz.
204
00:15:03,403 --> 00:15:05,169
There's something
going on down there.
205
00:15:05,171 --> 00:15:07,405
Yeah, I'm gonna take the heat.
206
00:15:07,407 --> 00:15:09,173
Alright, I'll see you
in about a half hour.
207
00:15:24,857 --> 00:15:26,291
Who is it?
208
00:15:26,293 --> 00:15:28,059
It's me, rach.
209
00:15:32,631 --> 00:15:34,732
I know. I know I'm late.
210
00:15:34,734 --> 00:15:37,435
Okay. How's my almost teenager?
211
00:15:37,437 --> 00:15:40,038
You missed it.
212
00:15:40,040 --> 00:15:42,273
I'm sorry, honey. It's okay.
213
00:15:42,275 --> 00:15:44,175
No, it's not okay.
214
00:15:44,177 --> 00:15:46,444
Your old manhad a crazy day today.
215
00:15:46,446 --> 00:15:48,746
Otherwise I never would
have missed your birthday.
216
00:15:48,748 --> 00:15:50,882
It broke my heart.
217
00:15:50,884 --> 00:15:54,185
But... I got something for you.
218
00:16:01,360 --> 00:16:03,428
That's a hundredand sixty gigabytes.
219
00:16:03,430 --> 00:16:06,197
Epic. Thank you.
220
00:16:09,802 --> 00:16:11,369
I'm gonna go download
some music.
221
00:16:16,809 --> 00:16:19,377
She only turns 12 once.
222
00:16:19,379 --> 00:16:21,279
I had a few problems
down at the ranch,
223
00:16:21,281 --> 00:16:23,114
In case you didn't notice.
224
00:16:23,116 --> 00:16:25,917
It's new york city.
There's always a crisis.
225
00:16:25,919 --> 00:16:28,152
No, it's bigger
than that, rach.
226
00:16:28,154 --> 00:16:30,088
Bigger than
your daughter's birthday?
227
00:16:30,090 --> 00:16:32,824
I went and saw jimmy's
body down at the morgue.
228
00:16:32,826 --> 00:16:36,227
He wasn't just killed
from electricity. What?
229
00:16:36,229 --> 00:16:38,096
Something bit his leg,
230
00:16:40,532 --> 00:16:44,469
And left these eggs
inside of his body.
231
00:16:44,471 --> 00:16:47,672
Can you check them out for
me, give me an analysis?
232
00:16:47,674 --> 00:16:49,307
Of course.
233
00:16:49,309 --> 00:16:51,275
Whatever bit him is
stillm down there.
234
00:16:52,211 --> 00:16:54,012
Jesus, jason.
235
00:16:54,014 --> 00:16:56,547
Yeah, I know. I gotta go back.
236
00:16:56,549 --> 00:16:58,983
I gotta close the station.
237
00:16:58,985 --> 00:17:01,886
Em? Come give your
old man a kiss.
238
00:17:01,888 --> 00:17:04,756
Daddy, but it's my birthday.
239
00:17:04,758 --> 00:17:06,657
Yeah, I know. But I'm
gonna make it up to you.
240
00:17:06,659 --> 00:17:09,060
We're gonna have movie
night this week. Candy?
241
00:17:09,062 --> 00:17:12,830
Yeah. At least 20 dollars in candy.
Is that a deal? Deal.
242
00:17:12,832 --> 00:17:13,998
Yeah? Cool.
243
00:17:14,000 --> 00:17:16,467
Yeah. Okay, dad.
244
00:17:16,469 --> 00:17:18,036
I'm gonna go finish
the download.
245
00:17:20,572 --> 00:17:22,573
Hey, wait.
246
00:17:22,575 --> 00:17:25,176
The divorce settlement
from my lawyer.
247
00:17:26,845 --> 00:17:28,713
I guess it's final now?
248
00:17:28,715 --> 00:17:30,348
I guess so.
249
00:17:34,553 --> 00:17:35,453
Okay.
250
00:18:06,351 --> 00:18:08,119
Yeah, but things
are gonna get so bad.
251
00:18:08,121 --> 00:18:10,188
I've shut down the station.
That's right.
252
00:18:10,190 --> 00:18:12,056
Yeah, see you later.
253
00:18:12,058 --> 00:18:13,958
What the hell's going on?
254
00:18:13,960 --> 00:18:16,227
This is what happens when the
guy who runs pest control.
255
00:18:16,229 --> 00:18:17,795
Is the mayor's cousin.
256
00:18:17,797 --> 00:18:19,897
They're on their way.
257
00:18:21,301 --> 00:18:22,633
Your wife still got that cat?
258
00:18:25,304 --> 00:18:28,039
Noble street stationis now closed.
259
00:18:28,041 --> 00:18:30,775
Please proceedto the nearest exit.
260
00:18:30,777 --> 00:18:34,412
Thank you for usingthe new york city transit.
261
00:18:43,522 --> 00:18:46,124
Hey, you guys
call the exterminator?
262
00:18:46,126 --> 00:18:47,658
Yeah. We got
a little job for you.
263
00:18:50,028 --> 00:18:51,262
Check this out.
264
00:18:53,832 --> 00:18:56,234
Trouble seems to be
coming from down here.
265
00:19:01,507 --> 00:19:05,776
Jimmy. I can't believe it.
266
00:19:05,778 --> 00:19:08,079
I know I'm gonna miss
seeing his face down here.
267
00:19:08,081 --> 00:19:10,815
His wife.
268
00:19:10,817 --> 00:19:13,184
Patty's a mess.
269
00:19:13,186 --> 00:19:14,519
You damn rats.
270
00:19:17,756 --> 00:19:20,158
Whatever it was, we're gonna
find it and get it out of here.
271
00:19:21,827 --> 00:19:23,461
Jesus.
272
00:19:24,897 --> 00:19:27,665
People live here.
273
00:19:27,667 --> 00:19:29,767
At least it's warm
and it's dry.
274
00:19:29,769 --> 00:19:30,935
It's smelly.
275
00:19:40,679 --> 00:19:42,446
Caz.
276
00:19:50,189 --> 00:19:51,722
New york transit police!
277
00:19:56,696 --> 00:19:58,663
Poor bastards.
278
00:19:58,665 --> 00:19:59,597
Hey, buddy!
279
00:20:02,067 --> 00:20:04,001
Jesus.
280
00:20:04,003 --> 00:20:06,504
That's it.
That's what got jimmy.
281
00:20:06,506 --> 00:20:08,372
It's down here, caz.
282
00:20:12,578 --> 00:20:15,479
Jesus. Look at this.
283
00:20:18,550 --> 00:20:19,784
Here's another one.
284
00:20:31,163 --> 00:20:32,663
Yo! What?
285
00:20:34,499 --> 00:20:37,168
It's spiders. I just saw it.
286
00:20:37,170 --> 00:20:38,402
You guys, get in here!
287
00:20:39,939 --> 00:20:41,472
Where'd it go? Where'd it go?
288
00:20:41,474 --> 00:20:43,441
Where?
289
00:20:43,443 --> 00:20:45,810
It's right down here.
Look at this!
290
00:20:47,613 --> 00:20:50,615
No!
291
00:20:50,617 --> 00:20:51,916
Caz!
292
00:20:51,918 --> 00:20:55,186
No, get off! Caz!
293
00:20:55,188 --> 00:20:56,754
Get off!
294
00:20:58,491 --> 00:21:01,792
Caz, no!
295
00:21:01,794 --> 00:21:03,394
Get the thing going!
What's wrong with you?
296
00:21:03,396 --> 00:21:05,263
It won't start! Come on!
297
00:21:05,265 --> 00:21:07,064
Get them off! Get them off!
298
00:21:07,066 --> 00:21:10,001
- Get it on him!- Come on! Do it!
299
00:21:10,003 --> 00:21:10,968
Caz!
300
00:21:17,943 --> 00:21:19,944
He's gone, man. Come on.
301
00:21:22,147 --> 00:21:23,748
My god.
302
00:21:23,750 --> 00:21:24,715
My god.
303
00:21:33,392 --> 00:21:36,560
We're now dealing with a code
red health alert at this hour.
304
00:21:36,562 --> 00:21:39,563
Us military officials have
erected a quarantine zone.
305
00:21:39,565 --> 00:21:41,332
Here's what you need to know.
306
00:21:41,334 --> 00:21:43,434
The areasaffected are broadway,
307
00:21:43,436 --> 00:21:45,736
Bowery, east houston and
eighth street, all shut down.
308
00:21:45,738 --> 00:21:48,306
All traffic is being rerouted.
309
00:21:48,308 --> 00:21:52,143
You are in a militaryevacuation zone.
310
00:21:52,145 --> 00:21:54,979
Please leavethe area immediately.
311
00:22:08,093 --> 00:22:09,727
This is bullshit.
312
00:22:12,397 --> 00:22:14,298
Adam put in an extra
shot of espresso.
313
00:22:14,300 --> 00:22:17,134
You're gonna need it.
Sorry about caz.
314
00:22:17,136 --> 00:22:21,439
Yeah, thanks. I call this
some primo shit storm.
315
00:22:21,441 --> 00:22:23,741
You got that right.
What are we looking at?
316
00:22:23,743 --> 00:22:26,043
We completely reset
the routing,
317
00:22:26,045 --> 00:22:28,479
Keep the trains running as far
away from this mess as possible,
318
00:22:28,481 --> 00:22:30,915
Which is no small feat.
Good, good.
319
00:22:30,917 --> 00:22:33,718
We got an army of scientists
and government security people.
320
00:22:33,720 --> 00:22:36,987
Doing some high tech stuff
at noble street station.
321
00:22:36,989 --> 00:22:38,789
By the way, they jammed
the phone service.
322
00:22:38,791 --> 00:22:41,359
In the area, no cell phones.
323
00:22:41,361 --> 00:22:44,261
I know, I've been
trying to call emily.
324
00:22:44,263 --> 00:22:45,996
Yo.
325
00:22:45,998 --> 00:22:49,133
Nah, no thanks.
No, there's no virus.
326
00:22:49,135 --> 00:22:52,036
You sure? This is about those
spiders that killed caz.
327
00:22:52,038 --> 00:22:53,738
I just got off the
phone with rachel.
328
00:22:53,740 --> 00:22:55,506
The eggs don't have
bacteria on them.
329
00:22:57,642 --> 00:22:59,810
We got a bunch of suits
telling the media outlets.
330
00:22:59,812 --> 00:23:01,912
There's some sort of
lethal virus outbreak.
331
00:23:01,914 --> 00:23:04,181
Yeah, well, they'll do
anything to hide it.
332
00:23:04,183 --> 00:23:06,117
It's not my pay grade to
think about these things.
333
00:23:06,119 --> 00:23:07,485
That's for people like you.
334
00:23:07,487 --> 00:23:09,387
It's a real shit storm.
335
00:23:09,389 --> 00:23:13,691
Yeah, and now they've locked
down noble street station.
336
00:23:13,693 --> 00:23:18,129
Yeah, I guess you made the
right call on those espressos.
337
00:23:18,131 --> 00:23:20,731
I've got a shift about to
go into triple overtime.
338
00:23:20,733 --> 00:23:22,833
I'll see you back at the office.
Thanks, pete.
339
00:23:25,404 --> 00:23:28,372
Hey man, you can't be here.
Hold it.
340
00:23:28,374 --> 00:23:30,474
I'm station supervisor
jason cole.
341
00:23:30,476 --> 00:23:31,609
Came to get my daughter.
342
00:23:31,611 --> 00:23:33,310
Jason cole.
343
00:23:35,114 --> 00:23:35,980
You're clear to go.
344
00:25:00,699 --> 00:25:01,665
That's all.
345
00:25:03,435 --> 00:25:06,670
Darnoff, tell your people
to get their masks back on.
346
00:25:06,672 --> 00:25:09,707
We need to keep this
virus story locked down.
347
00:25:09,709 --> 00:25:13,744
They don't believe in your
fairy tales here, colonel.
348
00:25:13,746 --> 00:25:15,913
Tell your people we
have been vaccinated.
349
00:25:18,383 --> 00:25:21,952
You found what
you're looking for?
350
00:25:21,954 --> 00:25:25,856
This is the first person to be bitten?
So I'm told.
351
00:25:25,858 --> 00:25:28,058
Then someone must
have taken it out.
352
00:25:28,060 --> 00:25:30,995
Taken what? The queen egg.
353
00:25:30,997 --> 00:25:34,765
The queen is always implanted
in the first host.
354
00:25:34,767 --> 00:25:37,067
These are male eggs.
355
00:25:37,069 --> 00:25:40,004
The queen will be a different
shape and color. What color?
356
00:25:40,006 --> 00:25:42,773
Pfft. Brown, maybe. Not this.
357
00:25:45,043 --> 00:25:46,911
This is jenkins.
358
00:25:46,913 --> 00:25:48,746
Yeah, I need all the
paperwork with the body.
359
00:25:48,748 --> 00:25:50,481
That we just picked
up from the morgue.
360
00:25:50,483 --> 00:25:52,416
You tell me as soon
as you've got it.
361
00:25:52,418 --> 00:25:56,754
Twenty years, two marriages
I've served this project,
362
00:25:56,756 --> 00:25:59,757
Just to watch it crumble
when the wall came down.
363
00:25:59,759 --> 00:26:03,327
And then it falls from the
sky right into my lap.
364
00:26:03,329 --> 00:26:05,796
And you lose it.
365
00:26:05,798 --> 00:26:07,264
If we had the queen egg,
366
00:26:07,266 --> 00:26:09,133
None of thiswould be necessary.
367
00:26:09,135 --> 00:26:12,036
We wouldn't have to work
here in these tunnels,
368
00:26:12,038 --> 00:26:14,672
In less than ideal conditions.
369
00:26:14,674 --> 00:26:16,206
What's wrongwith the male eggs?
370
00:26:20,111 --> 00:26:21,745
Why do we need a queen egg?
371
00:26:23,748 --> 00:26:26,283
Why do we need the queen egg?
372
00:26:26,285 --> 00:26:27,851
The queen is the only one.
373
00:26:27,853 --> 00:26:29,420
That can produce
the quality of webbing.
374
00:26:29,422 --> 00:26:30,955
That your people require.
375
00:26:33,725 --> 00:26:35,793
Can you believe
these creatures?
376
00:26:35,795 --> 00:26:38,095
These are newborns, but
already they work together.
377
00:26:38,097 --> 00:26:39,930
They have establishedtheir territory.
378
00:26:39,932 --> 00:26:41,999
And now they build
a nest for the queen.
379
00:26:44,903 --> 00:26:49,640
But if we don't get the egg into
their nest in twelve hours,
380
00:26:49,642 --> 00:26:51,141
She will die.
381
00:26:52,777 --> 00:26:55,012
So you and your
people must find it,
382
00:26:55,014 --> 00:26:57,881
Or our work here is useless.
383
00:26:57,883 --> 00:27:00,718
This is jenkins.
Give me operations.
384
00:27:08,293 --> 00:27:10,327
Health department supervisor
rachel coles.
385
00:27:10,329 --> 00:27:12,129
Has just logged a report
on the eggs found.
386
00:27:12,131 --> 00:27:13,297
In the subway worker's body.
387
00:27:15,500 --> 00:27:17,267
Pull up her profile.
388
00:27:18,803 --> 00:27:20,804
It's a match.
389
00:27:20,806 --> 00:27:22,773
Rachel cole, recently
divorced from jason cole,
390
00:27:22,775 --> 00:27:26,410
Our nyt line supervisor that was
at the hospital last night.
391
00:27:26,412 --> 00:27:28,612
Good work, gentlemen.
We're back on the trail.
392
00:27:28,614 --> 00:27:29,854
Let's get this to jenkins asap.
393
00:27:37,889 --> 00:27:39,823
There's nothing here.
394
00:27:39,825 --> 00:27:41,792
If there was, you would
have found it by now.
395
00:27:45,030 --> 00:27:47,131
Get back here!
396
00:27:47,133 --> 00:27:48,966
- But I don't feel sick!
- Hey!
397
00:27:48,968 --> 00:27:52,036
Hey, hey! I want my dad.
Stop it!
398
00:27:52,038 --> 00:27:53,437
You'll stay for a few days.
399
00:27:53,439 --> 00:27:54,338
Watch her.
400
00:28:09,721 --> 00:28:11,255
Emily!
401
00:28:13,258 --> 00:28:15,859
Sir, stay away
from the building.
402
00:28:15,861 --> 00:28:17,294
My daughter's in there!
403
00:28:17,296 --> 00:28:19,263
Sir. We need you to step away.
404
00:28:19,265 --> 00:28:20,964
You need to tell me what
the hell is going on here.
405
00:28:20,966 --> 00:28:23,901
The people inside are infected.
406
00:28:23,903 --> 00:28:26,236
Nobody is infected.
There is no virus.
407
00:28:27,939 --> 00:28:30,774
What's your name?
408
00:28:30,776 --> 00:28:32,609
Jason cole.
409
00:28:32,611 --> 00:28:33,944
We've got a jason
cole down here.
410
00:28:33,946 --> 00:28:35,612
White male, mid thirties.
411
00:28:35,614 --> 00:28:37,514
Dad!
412
00:28:37,516 --> 00:28:38,916
Daddy, come on!
413
00:28:38,918 --> 00:28:41,118
Sweetheart!
414
00:28:41,120 --> 00:28:42,753
Daddy, come here! Everything
is gonna be okay.
415
00:28:42,755 --> 00:28:45,022
Just hold on.
Daddy's coming to get you.
416
00:28:45,024 --> 00:28:47,491
Daddy, come on! Hurry!
I'm coming!
417
00:28:47,493 --> 00:28:48,892
Dad!
418
00:28:48,894 --> 00:28:50,060
Hey!
419
00:28:50,062 --> 00:28:51,762
Hey!
420
00:28:56,134 --> 00:28:58,869
Yeah, that's him. Pick him up.
421
00:28:58,871 --> 00:29:00,671
Yes, sir. Okay, sir.
422
00:29:00,673 --> 00:29:02,706
Please. Mr. Cole.
423
00:29:02,708 --> 00:29:05,008
All I want is my daughter. We
need you to stay where you are.
424
00:29:05,010 --> 00:29:06,844
Stay where you are.
425
00:29:06,846 --> 00:29:08,445
And put your handsabove your head.
426
00:29:09,814 --> 00:29:12,916
Alright. Alright.
427
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Up here, take him out.
428
00:29:51,756 --> 00:29:53,857
Hey, I don't know what
the hell we've got here,
429
00:29:53,859 --> 00:29:56,560
But our lab people
confirmed it's not...
430
00:29:56,562 --> 00:29:58,695
Well, they don't know what
the hell it is either.
431
00:29:58,697 --> 00:30:00,063
See, I'm telling you,
432
00:30:00,065 --> 00:30:01,799
No bacteria in any of the eggs.
433
00:30:01,801 --> 00:30:03,634
Everything on earth
has bacteria on it.
434
00:30:03,636 --> 00:30:05,769
Hey, come on. Before you start
jumping to conclusions.
435
00:30:05,771 --> 00:30:07,271
About little green men
and area fifty-one,
436
00:30:07,273 --> 00:30:09,306
Get this to our lab
uptown, pronto.
437
00:30:09,308 --> 00:30:11,074
Have them do a dna breakdown.
438
00:30:11,076 --> 00:30:12,743
They've quarantined
the whole neighborhood.
439
00:30:12,745 --> 00:30:14,311
You have to tell them
that no bacteria.
440
00:30:14,313 --> 00:30:15,779
Means there's no virus.
They have to know.
441
00:30:15,781 --> 00:30:17,414
Yeah, I'm on that, okay?
442
00:30:17,416 --> 00:30:19,583
I get this quarantine
business is bullshit.
443
00:30:19,585 --> 00:30:21,318
But I've got the mayor's office
working with me on this,
444
00:30:21,320 --> 00:30:23,120
But they're gonna need
a report on that.
445
00:30:23,122 --> 00:30:25,522
So if you can get this
to the lab, pronto,
446
00:30:25,524 --> 00:30:27,257
I'd appreciate that.
Can you do that?
447
00:30:27,259 --> 00:30:29,760
Don't I always? Thank you.
Hey, sara?
448
00:30:29,762 --> 00:30:31,628
Get me doctor smirnoff.
449
00:30:31,630 --> 00:30:32,590
Or whatever his name is.
450
00:30:41,840 --> 00:30:43,507
For dr. Darnoff.
Yeah, I'll take that.
451
00:30:46,578 --> 00:30:48,979
Yeah, this is colonel jenkins.
How can I help you?
452
00:30:53,184 --> 00:30:55,986
Well, thank you mr. Poor. Yeah.
453
00:30:55,988 --> 00:30:57,421
We'll be in touch.
454
00:31:00,258 --> 00:31:03,493
Nicky? We need
to clean the trail.
455
00:31:03,495 --> 00:31:05,128
All of it?
456
00:31:06,898 --> 00:31:07,998
Nicky...
457
00:31:27,752 --> 00:31:29,853
channel seven'sjanet singer is live.
458
00:31:29,855 --> 00:31:32,489
On the corner of second and noble.
Go ahead, janet.
459
00:31:32,491 --> 00:31:34,191
City officials said today.
460
00:31:34,193 --> 00:31:35,926
That the virushas been contained.
461
00:31:35,928 --> 00:31:37,461
However there is still no word.
462
00:31:37,463 --> 00:31:40,230
On how long the area
will be quarantined.
463
00:31:40,232 --> 00:31:43,433
And this announcement prompted
an outcry from local residents.
464
00:31:43,435 --> 00:31:45,135
Who are saying
they are being deprived.
465
00:31:45,137 --> 00:31:47,771
Of their homes
and places of business.
466
00:31:47,773 --> 00:31:51,875
And they are demanding compensation
from the city and federal government.
467
00:31:51,877 --> 00:31:53,911
- Hey pete, it's rachel.- What's up?
468
00:31:53,913 --> 00:31:56,313
I'm trying to reach jason and emily.
He's alright.
469
00:31:56,315 --> 00:31:58,615
They're not picking up.
470
00:31:58,617 --> 00:32:01,418
He's got a lot on his plate, you
know, but he'll always sort it.
471
00:32:02,888 --> 00:32:04,888
Hey, I'm walking here, man.
472
00:32:04,890 --> 00:32:06,523
Pete, are you there? Pete?
473
00:32:08,994 --> 00:32:12,129
Pete! Hello?
474
00:32:12,131 --> 00:32:13,397
What's going on?
475
00:32:13,399 --> 00:32:14,197
Nothing.
476
00:32:15,867 --> 00:32:18,435
People are nuts.
477
00:32:18,437 --> 00:32:21,638
Look, listen, just let me call
you when I get back, alright?
478
00:32:29,580 --> 00:32:30,714
What the...?
479
00:33:16,895 --> 00:33:19,096
Hey, it's emily,you know what to do.
480
00:33:19,098 --> 00:33:21,798
Hey, emily, honey, it's mom.
481
00:33:21,800 --> 00:33:24,701
Um, give me a callas soon as you can.
482
00:33:24,703 --> 00:33:26,103
It's kind of important.
483
00:34:05,477 --> 00:34:07,210
J... jason. Thank god.
484
00:34:07,212 --> 00:34:09,579
What's wrong? Are you alright?
485
00:34:09,581 --> 00:34:12,916
No. Yes. I am. But...
rachel, just...
486
00:34:12,918 --> 00:34:16,686
Calm down and breathe. No...
487
00:34:16,688 --> 00:34:19,689
There's a man, he's dead. What?
488
00:34:19,691 --> 00:34:22,759
Two men tried to car jack me.There was nothing I could do.
489
00:34:25,029 --> 00:34:27,197
They took my purse
with the eggs.
490
00:34:27,199 --> 00:34:29,099
The men. What'd they look like?
491
00:34:29,101 --> 00:34:30,667
What's the difference
what they looked like?
492
00:34:30,669 --> 00:34:34,104
Rachel? What did
they look like?
493
00:34:36,040 --> 00:34:37,274
Where are you right now?
494
00:34:37,276 --> 00:34:38,608
I'm, I'm stuck in traffic.
495
00:34:39,944 --> 00:34:42,179
Get out.
496
00:34:42,181 --> 00:34:44,381
I can't leave the car.
497
00:34:44,383 --> 00:34:46,083
Just do what I say.
498
00:34:46,085 --> 00:34:48,385
Get out, run away,
leave the car.
499
00:34:48,387 --> 00:34:50,987
I... I can't. Yes, you can.
500
00:34:50,989 --> 00:34:52,756
Do it, rachel. You have to.
501
00:35:00,933 --> 00:35:02,232
Hey, lady!
502
00:35:13,077 --> 00:35:15,479
Good work.
Alright, back to base.
503
00:35:20,284 --> 00:35:21,418
Is that it?
504
00:35:22,854 --> 00:35:24,621
This is the queen.
505
00:35:24,623 --> 00:35:26,656
I will get it to the
nest immediately. Good.
506
00:35:29,260 --> 00:35:31,061
The police are gonna
want to question me. I...
507
00:35:31,063 --> 00:35:34,097
Will you trust me, please? Yeah.
508
00:35:34,099 --> 00:35:36,466
Where are you? Where are you?
509
00:35:36,468 --> 00:35:38,001
Couple blocks
north of the office.
510
00:35:38,003 --> 00:35:40,137
Meet me at the bank.
511
00:35:40,139 --> 00:35:41,938
Okay. I'm coming to you.
512
00:35:41,940 --> 00:35:44,574
I'm a couple block...
513
00:35:44,576 --> 00:35:47,410
Blocks east. Just act casual,
514
00:35:47,412 --> 00:35:49,446
Don't draw any
attention to yourself.
515
00:35:51,349 --> 00:35:52,983
What's going on?
516
00:35:52,985 --> 00:35:54,518
I'll explain when I get there.
517
00:36:00,925 --> 00:36:02,292
Come on, pete.
518
00:36:08,432 --> 00:36:10,433
Hello?
519
00:36:10,435 --> 00:36:13,537
Pete, are you there?
520
00:36:13,539 --> 00:36:14,838
Can you hear me? Pete!
521
00:36:16,841 --> 00:36:19,676
Pete, what's going on?Talk to me, man.
522
00:36:19,678 --> 00:36:20,477
Pete?
523
00:36:28,887 --> 00:36:31,988
Jesus christ,what the hell happened?
524
00:36:33,392 --> 00:36:35,225
Six inches per hour.
525
00:36:35,227 --> 00:36:36,860
Six inches per hour.
526
00:36:38,664 --> 00:36:40,297
It's growing so muchfaster here on earth.
527
00:36:40,299 --> 00:36:41,665
Than it ever did
in our space station.
528
00:36:41,667 --> 00:36:44,301
How big is the queen gonna get?
529
00:36:44,303 --> 00:36:46,970
The genetic restrictions,
530
00:36:46,972 --> 00:36:48,772
Seven, maybe eight feet.
531
00:36:50,809 --> 00:36:52,375
I'll have to thank you,for finding my egg.
532
00:36:52,377 --> 00:36:54,611
It is undamaged,
533
00:36:54,613 --> 00:36:57,314
And it has been accepted in the nest.
Yes, no problem.
534
00:36:57,316 --> 00:36:59,249
So that's what this is about?
535
00:36:59,251 --> 00:37:01,985
Huge spiders?
536
00:37:01,987 --> 00:37:03,753
Look like huge spiders,
537
00:37:03,755 --> 00:37:05,789
But that is just the form
that they are inhabiting.
538
00:37:08,659 --> 00:37:11,795
Twenty years ago,
we discovered a spacecraft.
539
00:37:11,797 --> 00:37:15,599
Deep under the ice
in the caucasus mountains.
540
00:37:15,601 --> 00:37:18,735
Must have been there
for a thousand years.
541
00:37:18,737 --> 00:37:20,670
What we found on that craft...
542
00:37:20,672 --> 00:37:23,240
Defies all explanation.
543
00:37:23,242 --> 00:37:25,208
We took its dna,
544
00:37:25,210 --> 00:37:29,045
And we artificially fertilized
in the zero gravity of space.
545
00:37:29,047 --> 00:37:33,083
We tried the gene splicing
with many different creatures.
546
00:37:33,085 --> 00:37:34,918
But it was the spider...
547
00:37:34,920 --> 00:37:37,754
That had the structureto enable it to survive.
548
00:37:37,756 --> 00:37:39,689
In earth gravity
and atmosphere.
549
00:37:41,225 --> 00:37:43,893
So, what about the webbing?
550
00:37:43,895 --> 00:37:45,562
Come.
551
00:37:45,564 --> 00:37:47,564
A queen spider will weave
an infinite supply.
552
00:37:47,566 --> 00:37:50,767
Of lightweight, bulletproof,
stealth material.
553
00:37:50,769 --> 00:37:53,436
Whatever nation
controls this material.
554
00:37:53,438 --> 00:37:55,472
Will have military
and industrial advantage.
555
00:37:55,474 --> 00:37:57,674
Light years
beyond any other nation.
556
00:38:00,177 --> 00:38:01,411
Jenkins.
557
00:38:04,148 --> 00:38:07,717
Yeah. I don't care
how you lost him.
558
00:38:07,719 --> 00:38:09,319
You know, go to the apartment.
559
00:38:09,321 --> 00:38:11,688
You could pick him up there.
560
00:38:11,690 --> 00:38:13,290
You let me know when it's done.
561
00:38:13,292 --> 00:38:15,292
You're still holding
these people?
562
00:38:15,294 --> 00:38:16,860
You can let them go.
563
00:38:16,862 --> 00:38:18,695
Yeah, the security
of this operation.
564
00:38:18,697 --> 00:38:20,730
Is my concern, doctor,
not yours.
565
00:38:20,732 --> 00:38:23,700
But we have the queen egg.
We have no reason.
566
00:38:27,305 --> 00:38:30,473
I suggest you keep your eyes
on your precious spiders.
567
00:38:30,475 --> 00:38:33,276
And your god damned nose
out of my business.
568
00:38:33,278 --> 00:38:36,112
Do I make myself clear?
569
00:38:36,114 --> 00:38:38,315
And I suggest, colonel,
570
00:38:38,317 --> 00:38:39,649
That you do the right thing,
571
00:38:39,651 --> 00:38:40,984
And you let them go.
572
00:39:22,593 --> 00:39:24,361
Excuse me.
573
00:39:34,839 --> 00:39:36,773
Hey, did you do the analysis.
574
00:39:36,775 --> 00:39:38,274
On those weird eggs
this morning?
575
00:39:38,276 --> 00:39:40,543
Yeah. I washed my hands.
576
00:39:43,981 --> 00:39:45,782
Yeah, but which department?
577
00:39:45,784 --> 00:39:47,650
That's not even
my jurisdiction.
578
00:39:47,652 --> 00:39:49,419
No, you're gonna have...
hold on a sec.
579
00:39:49,421 --> 00:39:50,520
Can I help you?
580
00:39:55,893 --> 00:39:57,827
Let us out! This is not fair.
581
00:39:57,829 --> 00:39:59,763
Keep it down
or I'll arrest you.
582
00:39:59,765 --> 00:40:02,766
We're already arrested.
I want a lawyer!
583
00:40:02,768 --> 00:40:05,201
Yeah, sure. I'll get
you one right away.
584
00:40:11,410 --> 00:40:12,642
Check the internet.
585
00:40:16,581 --> 00:40:18,214
Not working.
586
00:40:18,216 --> 00:40:22,152
Yeah, there's no cell
service, either.
587
00:40:22,154 --> 00:40:24,654
We'll figure it out.
588
00:40:35,866 --> 00:40:37,500
Rach.
589
00:40:37,502 --> 00:40:38,768
Jason! I've been calling home.
590
00:40:38,770 --> 00:40:40,637
And I can't get through.
591
00:40:40,639 --> 00:40:42,338
They quarantined emily
and the apartment.
592
00:40:42,340 --> 00:40:44,507
They won't let me get to her.
593
00:40:44,509 --> 00:40:46,876
Rach? Rach.
594
00:40:46,878 --> 00:40:49,112
We have to go find her.
We're going to.
595
00:40:50,948 --> 00:40:53,216
Emma. We're gonna get her back.
596
00:41:08,899 --> 00:41:10,133
Move, move.
597
00:41:13,604 --> 00:41:15,305
They're together.
598
00:41:15,307 --> 00:41:17,140
I got both their cell numbers.
599
00:41:17,142 --> 00:41:19,062
Pinging off the same towers,
about a block north.
600
00:41:34,960 --> 00:41:36,292
We should call the cops.
601
00:41:43,767 --> 00:41:44,934
It's a lie.
602
00:41:47,972 --> 00:41:50,573
It's a lie.
603
00:41:50,575 --> 00:41:52,175
We're fine.
604
00:41:52,177 --> 00:41:55,311
Government's lying to you.
605
00:41:55,313 --> 00:41:58,982
Come on.
606
00:41:58,984 --> 00:41:59,949
We're fine.
607
00:42:03,821 --> 00:42:04,988
Go!
608
00:42:12,596 --> 00:42:15,798
Is your cell phone on?
My battery died.
609
00:42:15,800 --> 00:42:17,934
Good, that'll keep the gps off.
610
00:42:32,082 --> 00:42:33,216
It's my bat cap.
611
00:42:48,599 --> 00:42:50,533
And?
612
00:42:50,535 --> 00:42:53,436
The signal is gone.And they were right here.
613
00:42:53,438 --> 00:42:54,938
Where?
614
00:42:54,940 --> 00:42:57,006
They should be right here.
615
00:42:58,208 --> 00:42:59,275
Son of a bitch.
616
00:43:04,281 --> 00:43:06,516
Wait!
617
00:43:06,518 --> 00:43:09,752
I know these tunnels, the
quickest way to the apartment.
618
00:43:12,556 --> 00:43:17,226
Hey. This rail is live.
619
00:43:17,228 --> 00:43:19,596
Okay, okay. Okay.
620
00:43:21,332 --> 00:43:22,599
Shit.
621
00:43:37,414 --> 00:43:39,482
It's just bats.
622
00:43:39,484 --> 00:43:41,985
This must be new york city, or
a national geographic special.
623
00:43:41,987 --> 00:43:43,953
Welcome to the subway.
624
00:43:43,955 --> 00:43:46,055
That way. It'll get us
closer to the apartment.
625
00:43:46,057 --> 00:43:48,391
Here.
626
00:43:48,393 --> 00:43:49,792
You should eat.
627
00:43:51,295 --> 00:43:52,595
What are you doing?
628
00:43:52,597 --> 00:43:54,530
I've got an idea.
629
00:43:54,532 --> 00:43:56,032
Emily, where are you going?
630
00:43:56,034 --> 00:43:58,901
Come on!
631
00:43:58,903 --> 00:44:01,671
I used to play in here when I was
younger, but that was a long time ago.
632
00:44:01,673 --> 00:44:03,906
You mean like when
you were an infant?
633
00:44:08,479 --> 00:44:09,345
Okay.
634
00:44:47,551 --> 00:44:50,119
Talk about area 51
in manhattan.
635
00:44:50,121 --> 00:44:53,122
They won't be complaining
about the rats any more.
636
00:45:12,409 --> 00:45:16,846
My god! My god!
637
00:45:24,656 --> 00:45:26,289
Come on. Come on.
638
00:45:33,897 --> 00:45:35,898
Okay, okay.
639
00:45:35,900 --> 00:45:37,366
No, no, no, no, no, no, no, no.
640
00:45:37,368 --> 00:45:39,368
Come on. No.
641
00:45:39,370 --> 00:45:41,170
It's dangerous.
642
00:45:41,172 --> 00:45:42,772
No, emily!
643
00:45:46,343 --> 00:45:48,177
Emily!
644
00:45:53,283 --> 00:45:55,051
Come back!
645
00:45:55,053 --> 00:45:57,220
There's no stairs!
646
00:45:57,222 --> 00:45:59,956
They're out on the fire escape.
647
00:45:59,958 --> 00:46:01,524
What's going on in there?
648
00:46:01,526 --> 00:46:04,060
Come back! Someone's coming.
Come on!
649
00:46:51,709 --> 00:46:53,976
Holy crap.
650
00:46:53,978 --> 00:46:55,912
Let's move out.
651
00:46:58,081 --> 00:46:59,882
How'd it happen?
652
00:46:59,884 --> 00:47:01,250
How many?
653
00:47:07,225 --> 00:47:09,826
All right. Go to code red.
654
00:47:09,828 --> 00:47:11,394
As many service men
as you need.
655
00:47:11,396 --> 00:47:13,396
Just for containment,
but hold your fire.
656
00:47:15,132 --> 00:47:17,366
So, they're getting
out of the nest.
657
00:47:17,368 --> 00:47:20,069
Some are above ground. How'd this happen?
What's going on?
658
00:47:20,071 --> 00:47:22,705
The spiders are smarter
than your engineers.
659
00:47:22,707 --> 00:47:24,540
Now the queen has been born,
660
00:47:24,542 --> 00:47:27,243
They want to explore the
limits of their territory.
661
00:47:27,245 --> 00:47:29,979
But they won't go
too far from the queen.
662
00:47:29,981 --> 00:47:32,348
So, you tell your
soldiers on the street.
663
00:47:32,350 --> 00:47:34,083
Just to stay out of their way.
664
00:47:35,919 --> 00:47:37,854
All right. I'm coming up.
665
00:48:12,389 --> 00:48:13,656
Shit.
666
00:48:19,930 --> 00:48:21,497
What was that?
667
00:48:21,499 --> 00:48:23,466
Come on, let's keep
moving this way.
668
00:49:06,710 --> 00:49:07,910
No! No!
669
00:49:07,912 --> 00:49:09,478
No!
670
00:49:09,480 --> 00:49:12,348
No!
671
00:49:12,350 --> 00:49:14,150
My god!
672
00:49:14,152 --> 00:49:15,518
My god!
673
00:49:15,520 --> 00:49:17,520
Come on.
674
00:49:19,523 --> 00:49:21,090
Come on.
675
00:49:26,897 --> 00:49:28,965
My god!
676
00:49:32,769 --> 00:49:34,370
Are you okay?
677
00:49:37,107 --> 00:49:39,008
Thanks, babe.
678
00:49:39,010 --> 00:49:41,010
You haven't called
me babe in months.
679
00:49:43,513 --> 00:49:45,548
Never seen the like before.
680
00:50:14,745 --> 00:50:16,312
This way.
681
00:50:30,895 --> 00:50:34,096
Jason!
682
00:50:36,567 --> 00:50:38,968
Jason. Jason!
683
00:50:38,970 --> 00:50:40,269
Rach! Jason!
684
00:50:41,438 --> 00:50:42,638
Jason!
685
00:50:47,677 --> 00:50:49,078
Rachel!
686
00:50:50,580 --> 00:50:52,214
Right here. Come on.
687
00:50:52,216 --> 00:50:55,284
Come on. That's it. Come on.
688
00:50:55,286 --> 00:50:58,220
Come on! Come on!
689
00:51:01,958 --> 00:51:03,926
Jason, come back!
690
00:51:07,497 --> 00:51:08,731
Jason!
691
00:51:14,938 --> 00:51:16,939
Hey, ugly!
692
00:51:24,382 --> 00:51:26,382
That's nasty.
693
00:51:29,086 --> 00:51:30,486
I'm coming, babe!
694
00:51:35,960 --> 00:51:37,326
Let's get out of here.
695
00:51:46,570 --> 00:51:48,471
Drive. Drive, baby!
696
00:51:50,140 --> 00:51:51,941
Come on!
697
00:51:51,943 --> 00:51:54,410
Go! Go! Go! Go! Go!
698
00:52:01,017 --> 00:52:02,251
Go! Go!
699
00:52:03,520 --> 00:52:04,854
Go, jason!
700
00:52:09,292 --> 00:52:10,626
Hang on!
701
00:52:23,507 --> 00:52:24,640
Go, go.
702
00:52:24,642 --> 00:52:26,142
Go.
703
00:52:34,384 --> 00:52:36,785
They they are.
704
00:52:38,723 --> 00:52:40,222
Hold your fire!
705
00:52:56,606 --> 00:52:57,573
Hurry!
706
00:53:15,926 --> 00:53:17,459
Go, go.
707
00:53:29,439 --> 00:53:31,040
Freeze! Stop where you are!
708
00:53:31,042 --> 00:53:33,042
Go!
709
00:53:33,044 --> 00:53:34,843
Freeze! Stay right there!
Hey! Hey, kid!
710
00:53:34,845 --> 00:53:36,912
Get back here.
711
00:53:50,160 --> 00:53:52,494
Get him off! Get him off!
712
00:53:52,496 --> 00:53:54,530
I'm trying! I'm trying!
713
00:53:56,166 --> 00:53:57,900
Get him off!
714
00:54:00,870 --> 00:54:03,272
What now?
715
00:54:03,274 --> 00:54:06,408
Get past the giant spiders and heavily
armed men that are trying to kill us.
716
00:54:06,410 --> 00:54:08,877
Get to the apartment,
grab emily,
717
00:54:08,879 --> 00:54:11,947
Get her past the giant spiders and
heavily armed men, and we're home free.
718
00:54:11,949 --> 00:54:13,249
That's not much of a plan.
719
00:54:13,251 --> 00:54:14,416
No, no, no. Rachel. Come on.
720
00:54:14,418 --> 00:54:16,252
Come, come on!
721
00:54:16,254 --> 00:54:18,654
We're gonna take
the back stairs.
722
00:54:18,656 --> 00:54:20,556
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
723
00:54:57,060 --> 00:54:58,694
Of course they were attacked.
724
00:54:58,696 --> 00:55:00,529
Your soldiers here
pose a threat.
725
00:55:00,531 --> 00:55:02,631
They are only exploring
their territory.
726
00:55:02,633 --> 00:55:05,067
Tell your men they must
stay out of their way.
727
00:55:05,069 --> 00:55:07,436
My men can't hold the
boundary much longer.
728
00:55:07,438 --> 00:55:08,971
We gotta move.
729
00:55:08,973 --> 00:55:11,140
Impossible. She is
still dependent.
730
00:55:11,142 --> 00:55:13,075
On the other spiders for food.
731
00:55:13,077 --> 00:55:15,044
She is not ready.
732
00:55:15,046 --> 00:55:19,381
I need her. She has got her
timeline and I've got mine.
733
00:55:19,383 --> 00:55:23,419
You go and do whatever you need to
do to get her ready. We're moving.
734
00:55:23,421 --> 00:55:25,621
Colonel, I want you to know.
735
00:55:25,623 --> 00:55:28,157
You are making a mistake.
A big mistake.
736
00:55:28,159 --> 00:55:31,026
Just get her
in the goddamned box.
737
00:55:44,374 --> 00:55:47,443
Stay together. Watch your step.
738
00:55:47,445 --> 00:55:50,012
Hey, why don't cdc
take care of these people?
739
00:55:55,852 --> 00:55:58,554
Hey, I have a lot of other things
I could be doing besides this.
740
00:55:58,556 --> 00:56:00,289
Keep it down, will you?
741
00:56:00,291 --> 00:56:02,624
These things react to sound.
742
00:56:02,626 --> 00:56:04,960
You take the east. We'll
take the north south.
743
00:56:04,962 --> 00:56:06,862
Yes, sir. Copy that.
744
00:56:14,371 --> 00:56:16,138
There's only
one way out of here.
745
00:56:30,787 --> 00:56:33,989
What did you do to my daughter?
What'd you do?
746
00:56:33,991 --> 00:56:35,591
I don't know, man.
747
00:56:35,593 --> 00:56:37,726
What did you do to my daughter?
748
00:56:37,728 --> 00:56:40,095
I need my mask. I need my mask.
749
00:56:40,097 --> 00:56:42,698
Don't, don't make me,
don't make me use this.
750
00:56:42,700 --> 00:56:44,600
Look, man, I swear I
didn't wanna do it. Shh.
751
00:56:44,602 --> 00:56:46,935
I need my mask!Keep your voice down.
752
00:56:46,937 --> 00:56:49,505
I didn't wanna do it.
You didn't wanna what?
753
00:56:49,507 --> 00:56:51,974
We just put her in quarantine.
754
00:56:51,976 --> 00:56:53,175
I swear, man.
755
00:56:54,444 --> 00:56:56,078
Get up.
756
00:57:01,684 --> 00:57:04,486
Look, man, I need my mask.
757
00:57:04,488 --> 00:57:07,423
There's no damned virus.
758
00:57:07,425 --> 00:57:10,859
Your superiors lied to you
to clear the streets.
759
00:57:10,861 --> 00:57:14,029
I don't wanna use this, man, but
you messed with my little girl.
760
00:57:14,031 --> 00:57:17,299
Look, I know it's fucked up.
But I had my orders.
761
00:57:17,301 --> 00:57:19,034
How could you? She's twelve.
762
00:57:19,036 --> 00:57:21,236
Yeah, she's in the apartment.
763
00:57:21,238 --> 00:57:22,571
She's okay.
764
00:57:22,573 --> 00:57:24,640
I swear.
765
00:57:27,311 --> 00:57:28,644
Please.
766
00:57:28,646 --> 00:57:30,879
Freeze!
767
00:57:33,082 --> 00:57:35,884
Put the weapon down!
Put it down!
768
00:57:57,440 --> 00:58:00,676
This is ridiculous.
Try another angle.
769
00:58:00,678 --> 00:58:03,579
Just get us back online.
770
00:58:03,581 --> 00:58:05,481
They're covering up
our inside cameras.
771
00:58:05,483 --> 00:58:07,182
We're dropping in
a remote camera.
772
00:58:07,184 --> 00:58:09,017
I've almost got it.
773
00:58:09,019 --> 00:58:11,086
George, you guys
run a signal yet?
774
00:58:11,088 --> 00:58:12,654
Yeah, we're working on it.
775
00:58:12,656 --> 00:58:13,922
Yes, sir. Yes.
776
00:58:15,859 --> 00:58:17,893
They're blocking our cameras.
777
00:58:19,696 --> 00:58:21,797
They won't let us
see the queen.
778
00:58:48,958 --> 00:58:52,494
I'm gonna leave, forget to
lock the door behind me.
779
00:58:52,496 --> 00:58:54,863
You can't tell anyone
I'm doing this.
780
00:58:54,865 --> 00:58:57,699
Your secret is safe.
781
00:58:57,701 --> 00:59:00,602
Wait ten minutes for the rest of
the soldiers to leave the area,
782
00:59:00,604 --> 00:59:03,505
Then take the back stairs.
Good luck.
783
00:59:03,507 --> 00:59:05,707
Thank you. Thank you.
784
00:59:34,938 --> 00:59:37,573
What's happening?
785
00:59:38,875 --> 00:59:40,609
Where are you taking us?
786
01:00:26,523 --> 01:00:27,823
We're gonna be all right.
787
01:00:27,825 --> 01:00:29,458
No, we're not. Yes, yes.
788
01:00:29,460 --> 01:00:31,393
You have to know that.
789
01:00:34,098 --> 01:00:36,665
Hold your fire!
790
01:01:02,725 --> 01:01:04,192
Fall back!
791
01:01:04,194 --> 01:01:05,927
Fall back!
792
01:01:19,409 --> 01:01:22,778
This is black steak one. Request
air support and backup.
793
01:01:22,780 --> 01:01:24,479
We're being overrun.
794
01:01:24,481 --> 01:01:27,716
Air support and backup.
Repeat! We are overrun!
795
01:01:34,057 --> 01:01:36,258
Get back! Get back!
796
01:02:51,634 --> 01:02:54,569
What is that?
797
01:02:57,740 --> 01:02:59,441
Come on!
798
01:03:06,616 --> 01:03:07,916
Go, go, go!
799
01:03:25,601 --> 01:03:27,235
Tell jenkins I'm coming up top.
800
01:03:30,641 --> 01:03:32,340
No, no. Don't look.
801
01:03:36,646 --> 01:03:38,113
Just close your eyes.
802
01:03:46,055 --> 01:03:47,422
Hey!
803
01:03:47,424 --> 01:03:49,524
Shh, rach. Rach!
804
01:04:04,907 --> 01:04:06,608
You must go now.
805
01:04:08,978 --> 01:04:10,478
Thank you.
806
01:04:15,484 --> 01:04:17,219
Jenkins.
807
01:04:17,221 --> 01:04:20,188
This is all his fault.
808
01:04:20,190 --> 01:04:22,090
I was set to change the world.
809
01:05:17,280 --> 01:05:19,447
You are so beautiful.
810
01:06:57,446 --> 01:06:58,580
Come on!
811
01:07:01,784 --> 01:07:04,019
This way!
812
01:07:08,257 --> 01:07:10,558
No!
813
01:08:03,879 --> 01:08:05,513
No!
814
01:08:05,515 --> 01:08:09,184
No, baby! No, baby!
815
01:08:13,956 --> 01:08:15,924
Have you seen a little
girl about twelve?
816
01:08:15,926 --> 01:08:18,426
This is a military zone.
You have to leave the area.
817
01:08:18,428 --> 01:08:20,495
She's got blond hair.
818
01:08:20,497 --> 01:08:22,697
She's with an older girl about 19.
Have you seen her?
819
01:08:22,699 --> 01:08:24,065
No. No?
820
01:08:24,067 --> 01:08:25,800
Everyone's been evacuated.
821
01:08:28,304 --> 01:08:30,105
That's a transfer truck.
822
01:08:30,107 --> 01:08:31,906
People made it out.
People made it out.
823
01:08:31,908 --> 01:08:34,542
They made it out, I know
they made it out. Em?
824
01:08:34,544 --> 01:08:36,611
Emily?
825
01:08:36,613 --> 01:08:39,214
My baby made it out. I know they made it out.
Just stay calm.
826
01:08:39,216 --> 01:08:41,182
Mandatory evacuation.
Everybody on the truck.
827
01:08:41,184 --> 01:08:43,218
Our daughter is out here.
828
01:08:43,220 --> 01:08:45,887
If she's on the street, she'll be evacuated.
Get on the truck.
829
01:08:45,889 --> 01:08:48,056
We're not going.
830
01:08:48,058 --> 01:08:50,892
We're under martial law. Everybody
gets evacuated. No exceptions.
831
01:08:50,894 --> 01:08:53,461
I'm sorry, pal, but we're not
leaving without our little girl.
832
01:08:53,463 --> 01:08:55,196
You're gonna die out here.
833
01:08:55,198 --> 01:08:56,865
Want us to get on the truck?
Shoot us.
834
01:08:56,867 --> 01:08:58,733
Good luck.
835
01:08:58,735 --> 01:08:59,834
No.
836
01:09:01,303 --> 01:09:04,139
No.
837
01:09:04,141 --> 01:09:06,341
She made it out.
838
01:09:06,343 --> 01:09:09,077
She made it out, rach.
839
01:09:13,283 --> 01:09:14,649
She made it out.
840
01:09:14,651 --> 01:09:16,050
Emily!
841
01:09:49,552 --> 01:09:51,352
Wait a minute.
842
01:09:56,258 --> 01:09:58,393
It's em.
843
01:09:58,395 --> 01:10:01,296
It's em! She's at the toy store.
844
01:10:01,298 --> 01:10:02,964
I knew it. Thank god!
845
01:10:02,966 --> 01:10:04,699
I knew it!
846
01:10:12,208 --> 01:10:15,276
This just in now. We havesome breaking news to report.
847
01:10:15,278 --> 01:10:20,348
Channel 79 mace several
reports of rodents downtown.
848
01:10:26,423 --> 01:10:28,323
My god.
849
01:10:42,404 --> 01:10:46,674
Firefighters are still on the scene
of 120 of them battling this thing.
850
01:10:46,676 --> 01:10:51,145
But go ahead, take a look at what
it looked like. You see that?
851
01:10:51,147 --> 01:10:53,648
It's destroyed at leastthree businesses.
852
01:10:53,650 --> 01:10:56,050
A flower shop, a diner,and a health food store.
853
01:10:56,052 --> 01:10:58,486
Yeah. And-and I imagineit's probably even...
854
01:15:20,183 --> 01:15:22,717
we're gonna find her!She's there, rach.
855
01:15:22,719 --> 01:15:24,185
We're gonna find her.
856
01:15:24,187 --> 01:15:25,786
She's there. She's there.
857
01:15:57,053 --> 01:15:58,686
Em!
858
01:16:00,155 --> 01:16:01,689
Emily?
859
01:16:07,162 --> 01:16:08,596
Emily?
860
01:16:12,334 --> 01:16:14,302
Em!
861
01:16:14,304 --> 01:16:15,670
Em.
862
01:16:15,672 --> 01:16:17,838
Em!
863
01:16:47,436 --> 01:16:49,170
Em!
864
01:16:49,172 --> 01:16:50,271
Emily?
865
01:16:51,573 --> 01:16:53,207
Emily!
866
01:16:53,209 --> 01:16:56,243
Dad, I'm down here!Daddy, help!
867
01:16:59,781 --> 01:17:01,048
Daddy, come on!
868
01:17:03,785 --> 01:17:05,419
Dad, where are you?
869
01:17:05,421 --> 01:17:08,789
Em! Dad?
870
01:17:08,791 --> 01:17:10,291
Daddy, I'm-I'm down here!
871
01:17:11,526 --> 01:17:13,661
Come on!
872
01:17:16,598 --> 01:17:18,666
Em!
873
01:17:23,538 --> 01:17:25,906
Em! Em!
874
01:17:25,908 --> 01:17:28,142
Daddy, daddy, over here!
875
01:17:35,584 --> 01:17:38,519
Daddy, over here!
876
01:17:38,521 --> 01:17:39,787
Daddy!
877
01:17:39,789 --> 01:17:42,790
Help me!
878
01:17:44,426 --> 01:17:45,693
Help!
879
01:18:14,756 --> 01:18:17,024
Please, help me!
880
01:18:17,026 --> 01:18:18,459
Emily!
881
01:18:18,461 --> 01:18:20,294
Mom! Dad!
882
01:18:22,632 --> 01:18:25,499
Please! Em!
883
01:18:25,501 --> 01:18:26,934
Over here. Emily!
884
01:18:26,936 --> 01:18:28,669
Emily, where are you, babe?
885
01:18:28,671 --> 01:18:30,404
Dad!
886
01:18:30,406 --> 01:18:32,406
My god! Emily!
887
01:18:34,342 --> 01:18:35,910
Are you okay?
888
01:18:35,912 --> 01:18:37,745
We're gonna get you out.
Get her out.
889
01:18:37,747 --> 01:18:40,381
Mommy and daddy are here.
Get her out.
890
01:18:40,383 --> 01:18:41,749
I'm coming.
891
01:18:41,751 --> 01:18:43,784
Get her out.
892
01:18:43,786 --> 01:18:45,853
Get me out, please, daddy.
893
01:18:45,855 --> 01:18:48,122
Daddy, please,
get me out, okay?
894
01:18:52,294 --> 01:18:54,095
It's working.
895
01:19:01,970 --> 01:19:04,538
Baby. Come on, sweetheart.
896
01:19:04,540 --> 01:19:05,940
And I've got you.
897
01:19:05,942 --> 01:19:08,342
I couldn't do anything.
898
01:19:08,344 --> 01:19:10,144
I'm sorry. Emily.
899
01:19:12,815 --> 01:19:14,348
Look, it's not
your fault, sweetie.
900
01:19:14,350 --> 01:19:16,884
The spiders.
It's not your fault.
901
01:19:16,886 --> 01:19:19,587
We're gonna be okay, baby.
Okay, listen.
902
01:19:19,589 --> 01:19:21,055
We're gonna get through this.
903
01:19:21,057 --> 01:19:22,923
All of us. All right?
904
01:19:22,925 --> 01:19:25,426
We just have to keep moving.
Okay, sweetie?
905
01:19:25,428 --> 01:19:28,329
Come on. Come on. Okay?
906
01:19:45,148 --> 01:19:47,648
Go, go, go!
907
01:19:47,650 --> 01:19:49,583
Go!
908
01:19:49,585 --> 01:19:52,286
I'll see you on top. No!
909
01:19:52,288 --> 01:19:54,455
Dad, no!
910
01:20:07,203 --> 01:20:09,737
You killed a little girl!
911
01:20:09,739 --> 01:20:13,174
You kill my little girl?See how you like it.
912
01:20:20,882 --> 01:20:23,684
This is for caz and jimmy!
913
01:24:06,875 --> 01:24:08,342
Mom?
914
01:24:13,048 --> 01:24:14,581
Dad!
915
01:24:18,186 --> 01:24:20,154
Rach!
916
01:24:20,156 --> 01:24:21,822
Em! Jason!64917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.