Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:07,641
[choir vocalizing]
2
00:00:07,707 --> 00:00:14,807
♪ ♪
3
00:00:28,161 --> 00:00:29,061
- [retching]
4
00:00:29,162 --> 00:00:34,102
♪ ♪
5
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
[both growl]
6
00:00:36,503 --> 00:00:43,583
♪ ♪
7
00:00:49,516 --> 00:00:52,286
- Don't eat the beans! Don't eat the beans!
8
00:00:52,385 --> 00:00:54,615
- Zombies! Zombies!
9
00:00:54,721 --> 00:00:55,861
- Dory!
10
00:00:55,922 --> 00:00:57,092
- Hey! Watch it!
11
00:00:57,190 --> 00:00:58,690
- Hey! Get off of me!
12
00:00:58,758 --> 00:01:00,258
- What the hell is wrong with you?
13
00:01:00,360 --> 00:01:02,060
[rave music]
14
00:01:02,128 --> 00:01:03,258
[low growls]
15
00:01:03,363 --> 00:01:04,963
- Stop it! - I can't hold 'em back!
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,225
[indistinct chatter]
17
00:01:06,299 --> 00:01:08,269
- Put her down, man. Put her down.
18
00:01:08,368 --> 00:01:10,098
- Hey! Hey, hey.
19
00:01:10,203 --> 00:01:12,813
- Help! Someone help me!
20
00:01:12,906 --> 00:01:14,866
[growls and screams]
21
00:01:14,941 --> 00:01:16,211
- Hey. - Hey.
22
00:01:16,276 --> 00:01:17,476
- What is happening? - I don't know.
23
00:01:17,577 --> 00:01:18,807
Everybody is freaking out.
24
00:01:18,912 --> 00:01:21,082
- Let's get out of here! [screams]
25
00:01:21,147 --> 00:01:24,947
- Oh, my God! - What is happening?
26
00:01:25,051 --> 00:01:26,551
- Run! Run! - Run!
27
00:01:26,619 --> 00:01:28,049
- What-- - Fucking run!
28
00:01:28,121 --> 00:01:30,391
- Right here! Right over here.
29
00:01:30,457 --> 00:01:31,827
Okay. Okay.
30
00:01:31,925 --> 00:01:34,155
I think we should just go back to my place.
31
00:01:34,260 --> 00:01:35,560
- What is going on?
32
00:01:35,628 --> 00:01:36,998
Why is everybody acting like that?
33
00:01:37,097 --> 00:01:38,597
- Maybe we should have had them form a line
34
00:01:38,665 --> 00:01:40,465
so things could have been a little more orderly.
35
00:01:40,567 --> 00:01:42,897
- Yeah. - God, it's the pills, babe.
36
00:01:42,969 --> 00:01:45,939
They turn people into--
37
00:01:46,005 --> 00:01:47,335
into zombies.
38
00:01:47,440 --> 00:01:50,180
[distant screams] - What?
39
00:01:50,276 --> 00:01:52,346
- Zombies. - What do you mean?
40
00:01:52,445 --> 00:01:54,645
- Zombies. Zombies. - Zombies, Drew.
41
00:01:54,747 --> 00:01:56,017
The people that eat the other people.
42
00:01:56,116 --> 00:01:57,676
- They got Winnie, Winnie got Luz.
43
00:01:57,784 --> 00:01:59,324
And then, she bit Helen, and Helen's on top of the car.
44
00:01:59,419 --> 00:02:01,019
- And then, Helen. And then-- - Okay, okay.
45
00:02:01,121 --> 00:02:02,461
Calm down. - No, no, no.
46
00:02:02,522 --> 00:02:03,922
But this can't be, all right?
47
00:02:03,990 --> 00:02:06,030
'Cause we ate the pills. I mean, we all took them.
48
00:02:06,126 --> 00:02:07,356
- Yes. - And we felt it.
49
00:02:07,460 --> 00:02:08,860
And didn't you guys feel it too?
50
00:02:08,962 --> 00:02:10,202
I mean, but we all did.
51
00:02:10,296 --> 00:02:12,666
- No, no, no. I swapped them, Drew.
52
00:02:12,765 --> 00:02:15,695
I swapped them. They were a placebo.
53
00:02:15,802 --> 00:02:17,602
I swapped them. - Wait.
54
00:02:17,670 --> 00:02:19,870
For real? - Elliott.
55
00:02:19,973 --> 00:02:21,343
How could you have done that?
56
00:02:21,441 --> 00:02:22,941
- Hello? Thank God I did.
57
00:02:23,009 --> 00:02:25,009
Look around you right now, Dory.
58
00:02:25,111 --> 00:02:27,281
My egomania saved our lives!
59
00:02:27,347 --> 00:02:30,517
- No, no, no.
60
00:02:30,617 --> 00:02:34,117
No, this is--this is just crowd hysteria.
61
00:02:34,187 --> 00:02:37,557
- It's not. - I mean, the pills work.
62
00:02:37,657 --> 00:02:38,527
They work.
63
00:02:38,625 --> 00:02:42,055
- The pills are bad, babe.
64
00:02:42,162 --> 00:02:45,402
The disciples are zombies. Everyone is gone.
65
00:02:45,498 --> 00:02:47,828
And if we don't figure a fucking way out of this,
66
00:02:47,901 --> 00:02:49,571
we will be too.
67
00:02:49,669 --> 00:02:51,039
- It's over, Dor.
68
00:02:51,137 --> 00:02:53,707
You did your best, but there's no such thing
69
00:02:53,806 --> 00:02:55,006
as enlightenment.
70
00:02:55,074 --> 00:02:58,344
Just psychosis.
71
00:02:58,411 --> 00:03:02,181
- Hate to say, babe, but you did it again.
72
00:03:03,550 --> 00:03:05,590
Except it's way worse this time.
73
00:03:05,685 --> 00:03:06,645
[clatters]
74
00:03:06,719 --> 00:03:07,989
- Oh, my God! - Whoa!
75
00:03:08,054 --> 00:03:09,824
- Shit.
76
00:03:09,889 --> 00:03:11,059
- Hello?
77
00:03:11,157 --> 00:03:13,387
- [growls] - Okay...
78
00:03:15,061 --> 00:03:17,561
Excuse me. Are you okay?
79
00:03:17,664 --> 00:03:19,034
- [growling]
80
00:03:19,098 --> 00:03:21,868
- [whimpers] - Oh, my God.
81
00:03:21,935 --> 00:03:23,435
- [roars] - [screams]
82
00:03:23,536 --> 00:03:25,206
- [growls] - [yelps]
83
00:03:28,374 --> 00:03:29,784
[clatters] Oh, my God.
84
00:03:29,876 --> 00:03:31,006
- Oh, God. - Great job.
85
00:03:31,077 --> 00:03:32,447
- Ah! - Great job. Great job.
86
00:03:32,545 --> 00:03:33,705
[laughter] - Yeah.
87
00:03:33,780 --> 00:03:35,220
I'm raising chickens.
88
00:03:35,281 --> 00:03:36,951
- Oh, my God. In the city? - Yes.
89
00:03:37,050 --> 00:03:39,420
I built a coop under my bed with my uncle.
90
00:03:39,519 --> 00:03:40,889
It is sublime.
91
00:03:40,954 --> 00:03:42,464
I'm having fresh eggs every single day.
92
00:03:42,555 --> 00:03:43,885
- Everyone, run! - God, that sounds so good.
93
00:03:43,957 --> 00:03:45,427
- Mm-hmm. - The dead are coming!
94
00:03:45,525 --> 00:03:47,085
- What are they talking about? - I don't know.
95
00:03:47,193 --> 00:03:48,733
It's probably some, like, street theater troupe.
96
00:03:48,795 --> 00:03:49,955
Just don't make eye contact.
97
00:03:50,063 --> 00:03:51,103
I don't want to tip them. - Help!
98
00:03:51,197 --> 00:03:52,267
Help!
99
00:03:52,365 --> 00:03:54,295
I'm not bit! - I'm not--no.
100
00:03:54,400 --> 00:03:55,800
Oh, my God. [all growling]
101
00:03:55,902 --> 00:03:57,142
- Sir, we're eating. - [screams]
102
00:03:57,237 --> 00:03:59,707
- This neighborhood is changing.
103
00:03:59,772 --> 00:04:01,472
[kissing] - [giggles] Yeah.
104
00:04:01,574 --> 00:04:04,314
[sensual music]
105
00:04:04,410 --> 00:04:07,650
- Jesus, you are adorable.
106
00:04:07,747 --> 00:04:10,277
Should we be together forever? [laughter]
107
00:04:10,383 --> 00:04:12,593
- Marc! - Elliott?
108
00:04:12,652 --> 00:04:15,092
- What are you doing dancing with some strange man
109
00:04:15,154 --> 00:04:16,564
in our home?
110
00:04:16,623 --> 00:04:18,393
- Mourning my loss?
111
00:04:18,458 --> 00:04:20,988
I thought you were dead. I thought all of you were dead.
112
00:04:21,094 --> 00:04:22,634
- Well, we're not, and I'm glad to know
113
00:04:22,729 --> 00:04:25,469
it takes you three fucking days to move on.
114
00:04:25,565 --> 00:04:27,625
- Why was the door open? - Was it?
115
00:04:27,734 --> 00:04:29,904
- Do you have any idea what's happening out there, Marc?
116
00:04:29,969 --> 00:04:31,499
- I'm gonna leave now,
117
00:04:31,604 --> 00:04:34,344
but if your husband ever dies again, please call me.
118
00:04:34,440 --> 00:04:36,110
- [chuckles] Okay. - Oh, my God.
119
00:04:36,175 --> 00:04:37,675
- Okay, go. - Oh, my God.
120
00:04:37,777 --> 00:04:39,407
- Stop it. - Get out.
121
00:04:39,479 --> 00:04:40,479
- Bye. - Bye.
122
00:04:40,580 --> 00:04:41,850
- So rude and disrespectful.
123
00:04:41,948 --> 00:04:43,748
- Guys, come check this out. - Charmless.
124
00:04:43,816 --> 00:04:45,586
- Brooklyn, New York, is under siege
125
00:04:45,652 --> 00:04:49,192
by an unidentified contagious personality disorder.
126
00:04:49,289 --> 00:04:51,919
Authorities are encouraging residents to evacuate
127
00:04:51,991 --> 00:04:53,691
as this new trend of psychosis
128
00:04:53,793 --> 00:04:55,333
is aggressive and spreading at an alarming rate.
129
00:04:55,428 --> 00:04:56,828
- What do we do? Should we try
130
00:04:56,929 --> 00:04:58,329
to get out of Brooklyn, or just hide here?
131
00:04:58,431 --> 00:05:01,201
- No, I wanna stay here. I feel really safe here.
132
00:05:01,301 --> 00:05:03,471
- It has never been safe here.
133
00:05:03,536 --> 00:05:06,366
- Wait, where is Aspen? - In his room.
134
00:05:06,472 --> 00:05:08,512
He's been up there all day playing with his abacus.
135
00:05:08,608 --> 00:05:11,038
- There's no way it could be spreading this fast, right?
136
00:05:11,144 --> 00:05:12,484
- [growling] - Drew, look out!
137
00:05:12,545 --> 00:05:14,105
[all scream]
138
00:05:14,180 --> 00:05:15,980
- Why is he obsessed with me?
139
00:05:16,049 --> 00:05:19,049
- Go! - Run! Run, run, run!
140
00:05:21,120 --> 00:05:22,290
- [roars]
141
00:05:22,355 --> 00:05:24,815
[distant screams] - He's eating my cat!
142
00:05:24,891 --> 00:05:26,561
He's eating my cat!
143
00:05:26,659 --> 00:05:28,289
- What? [cat meows]
144
00:05:28,361 --> 00:05:31,831
[screams and growls]
145
00:05:31,898 --> 00:05:33,998
- This is truly worst-case scenario.
146
00:05:34,067 --> 00:05:36,237
- But where do we go? - To the bridge.
147
00:05:36,336 --> 00:05:37,496
It's the only way out.
148
00:05:37,570 --> 00:05:38,640
They're sealing off the borough,
149
00:05:38,705 --> 00:05:39,805
so you gotta get there fast.
150
00:05:39,872 --> 00:05:41,512
It's honestly kind of exciting.
151
00:05:41,574 --> 00:05:43,044
- Which bridge? - Oh, oh, it's the one
152
00:05:43,142 --> 00:05:44,742
with the--oh, God. It's got all this stuff.
153
00:05:44,844 --> 00:05:47,054
You know, you take it to go to the city.
154
00:05:47,146 --> 00:05:49,146
- That could be any them. - Oh, oh, I know what it is.
155
00:05:49,215 --> 00:05:51,875
You know which one it is-- [screams]
156
00:05:54,187 --> 00:05:57,187
- The bridge. Go. Go. Go. Go. Go.
157
00:05:57,256 --> 00:06:00,256
- Oh, my God. - Oh, my God.
158
00:06:00,360 --> 00:06:03,400
[panting]
159
00:06:04,597 --> 00:06:06,367
- Oh, shit.
160
00:06:06,432 --> 00:06:09,372
- Give me a second. I don't feel good.
161
00:06:09,435 --> 00:06:11,665
Oh, I guess I should not be running
162
00:06:11,738 --> 00:06:13,668
on a belly full of jelly beans.
163
00:06:13,740 --> 00:06:16,780
[tense music]
164
00:06:16,876 --> 00:06:18,106
- What did you just say?
165
00:06:18,211 --> 00:06:21,251
- I said I need a second. [stomach gurgling]
166
00:06:21,347 --> 00:06:24,947
- Marc, where did you get jelly beans?
167
00:06:25,051 --> 00:06:27,621
- They were in a baggy on the ground.
168
00:06:27,720 --> 00:06:29,120
I think they fell out of your pocket.
169
00:06:29,222 --> 00:06:30,722
It's fine, though. Five-second rule.
170
00:06:30,790 --> 00:06:34,460
They weren't dirty. - Oh, Marc, honey.
171
00:06:34,560 --> 00:06:36,230
- Okay. Sorry I ate them.
172
00:06:36,295 --> 00:06:37,795
When I get hungry, I eat.
173
00:06:37,897 --> 00:06:39,727
Jesus. Is that a crime?
174
00:06:39,799 --> 00:06:42,799
- Marc, how many did you eat?
175
00:06:42,902 --> 00:06:45,642
- I don't know, Drew. Eight?
176
00:06:45,738 --> 00:06:48,238
They weren't good. - Oh, honey.
177
00:06:50,576 --> 00:06:52,376
You're gonna turn into a zombie.
178
00:06:52,445 --> 00:06:53,775
- What?
179
00:06:53,880 --> 00:06:56,780
- And honestly, maybe like--
180
00:06:56,883 --> 00:06:58,323
like a super zombie.
181
00:06:58,418 --> 00:07:01,318
- No, that's not fair. - I know.
182
00:07:01,421 --> 00:07:03,991
- I was gonna go back to school.
183
00:07:04,090 --> 00:07:06,590
[retches] [all scream]
184
00:07:06,659 --> 00:07:09,999
[coughing]
185
00:07:10,096 --> 00:07:12,296
[growling]
186
00:07:12,398 --> 00:07:15,398
- [panting]
187
00:07:15,468 --> 00:07:18,438
- What are you looking at?
188
00:07:18,504 --> 00:07:20,344
- [weakly] Nothing.
189
00:07:20,440 --> 00:07:22,510
Just my beautiful life partner.
190
00:07:22,608 --> 00:07:27,408
- I have never been enough for you, have I?
191
00:07:27,480 --> 00:07:29,850
- [wheezing]
192
00:07:33,319 --> 00:07:36,959
- You all have never made me feel included.
193
00:07:37,023 --> 00:07:39,463
- No, we love you, Marc. We love you.
194
00:07:39,525 --> 00:07:43,025
- It's normal to not let your friend's partner feel included.
195
00:07:43,129 --> 00:07:47,999
- [growls] It's time to die.
196
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
[roars]
197
00:07:50,169 --> 00:07:52,099
[tires squeal]
198
00:07:52,171 --> 00:07:53,711
[all scream]
199
00:07:53,806 --> 00:07:56,606
- You've crashed. Doors open.
200
00:07:56,676 --> 00:07:59,346
[growls and screams] - Oh, my God!
201
00:07:59,445 --> 00:08:02,375
[suspenseful music]
202
00:08:02,482 --> 00:08:04,382
♪ ♪
203
00:08:04,484 --> 00:08:07,394
[growling and screaming]
204
00:08:07,487 --> 00:08:13,787
♪ ♪
205
00:08:13,860 --> 00:08:16,830
- Help! Help!
206
00:08:16,896 --> 00:08:18,996
[gunfire]
207
00:08:19,065 --> 00:08:20,665
[all scream]
208
00:08:22,735 --> 00:08:24,395
- Go to the Williamsburg Bridge!
209
00:08:24,504 --> 00:08:26,514
Go, go, go, go!
210
00:08:30,877 --> 00:08:35,047
[alarms wailing]
211
00:08:35,147 --> 00:08:38,917
- This way.
212
00:08:39,018 --> 00:08:40,848
- Show us your eyes.
213
00:08:40,920 --> 00:08:42,090
Let me see your eyes.
214
00:08:42,188 --> 00:08:43,588
- Oh, my God. Wait, no! - What?
215
00:08:43,689 --> 00:08:45,059
- Men first! - It's Gavin.
216
00:08:45,157 --> 00:08:46,427
- Men first. - Who?
217
00:08:46,526 --> 00:08:48,086
- It should be men first. - Chantal's ex.
218
00:08:48,194 --> 00:08:50,434
- Oh, my God, that was the worst night of my life.
219
00:08:50,530 --> 00:08:53,200
His tongue tasted like old ice cream and eggs.
220
00:08:53,266 --> 00:08:54,996
- Why is no one listening?
221
00:08:55,067 --> 00:08:57,197
Hey, Drew! Drew! Dory! Elliott!
222
00:08:57,270 --> 00:08:58,670
- Let me see your eyes, okay? - Portia!
223
00:08:58,738 --> 00:09:01,608
- Not us. Bye. - No, no, no. Sorry.
224
00:09:01,707 --> 00:09:03,877
- No. No. You've been maimed. - What?
225
00:09:03,943 --> 00:09:06,183
- You have to go distance yourself immediately.
226
00:09:06,245 --> 00:09:08,505
- No, that's just a scrape. - Portia, come on!
227
00:09:08,581 --> 00:09:11,351
- Stay back! No, no, no. Her eyes.
228
00:09:11,417 --> 00:09:13,387
There's no life in them. She's brain-dead.
229
00:09:13,452 --> 00:09:15,452
- What? - This woman has no brain.
230
00:09:15,555 --> 00:09:16,785
- [sobbing] Yes, I do!
231
00:09:16,889 --> 00:09:18,289
- No, she's a completely brain-dead moron.
232
00:09:18,391 --> 00:09:19,891
You gotta get her out here. - No. No. No.
233
00:09:19,959 --> 00:09:22,229
- Get her outta here! - No, no! I'm just leggy!
234
00:09:22,295 --> 00:09:23,695
I'm just leggy, Dory!
235
00:09:23,763 --> 00:09:25,063
- She's fine! Let her go!
236
00:09:25,131 --> 00:09:26,701
- Keep it moving! - Dory! Dory!
237
00:09:26,766 --> 00:09:28,466
- No, Portia! - Portia!
238
00:09:28,568 --> 00:09:30,598
- Just go. I'll figure--
239
00:09:30,703 --> 00:09:32,613
- Portia! - [indistinct screaming]
240
00:09:32,705 --> 00:09:34,965
- Portia!
241
00:09:35,074 --> 00:09:37,814
- I love you! Guys, guys, I love you!
242
00:09:37,910 --> 00:09:40,380
[indistinct wailing]
243
00:09:40,446 --> 00:09:42,746
- We left her?
244
00:09:42,815 --> 00:09:45,075
We just--we just left her.
245
00:09:45,151 --> 00:09:47,651
[dramatic music]
246
00:09:47,753 --> 00:09:49,163
- No.
247
00:09:49,255 --> 00:09:51,485
No, we can't leave anyone behind.
248
00:09:53,759 --> 00:09:55,999
- Portia! all: Portia!
249
00:09:56,095 --> 00:09:57,555
- I'm not one of them!
250
00:09:57,630 --> 00:10:00,670
Please, I swear! I'm not one of them!
251
00:10:00,766 --> 00:10:02,266
I'm not! - Portia!
252
00:10:02,335 --> 00:10:03,665
- I'm not one of them! - Hey!
253
00:10:03,769 --> 00:10:06,169
Hey! - Drew! Ahh!
254
00:10:06,272 --> 00:10:07,742
- Stop! Oh, my God.
255
00:10:07,807 --> 00:10:09,237
Oh, my God! - Let's go!
256
00:10:09,308 --> 00:10:10,778
- Save me! - Come on now!
257
00:10:10,843 --> 00:10:12,013
- Oh, my God!
258
00:10:12,111 --> 00:10:18,921
♪ ♪
259
00:10:18,985 --> 00:10:22,485
[all breathing heavily] - Shit.
260
00:10:22,588 --> 00:10:24,088
- Where are we going, you guys?
261
00:10:24,156 --> 00:10:25,756
- Maybe we should find a boat?
262
00:10:25,825 --> 00:10:28,185
There's no other way off this island!
263
00:10:28,294 --> 00:10:29,834
- Maybe there's a pier right here, right?
264
00:10:29,929 --> 00:10:31,699
This way. Come on.
265
00:10:33,132 --> 00:10:35,032
[growling] [all screaming]
266
00:10:35,134 --> 00:10:36,774
Abort!
267
00:10:36,836 --> 00:10:38,136
- Oh, my God!
268
00:10:38,204 --> 00:10:40,674
Okay. Okay. - There's zombies everywhere!
269
00:10:40,773 --> 00:10:43,383
- What do we do?
270
00:10:43,476 --> 00:10:47,646
[growling]
271
00:10:47,713 --> 00:10:50,553
- I think we're done.
272
00:10:52,451 --> 00:10:56,361
[both yelp]
273
00:10:56,455 --> 00:10:59,055
- Holy fuck! - Oh, my God!
274
00:10:59,158 --> 00:11:00,188
- Wait, over there!
275
00:11:00,292 --> 00:11:03,402
[all shouting at once]
276
00:11:05,865 --> 00:11:08,795
[all cheering]
277
00:11:08,868 --> 00:11:14,138
♪ ♪
278
00:11:14,206 --> 00:11:17,006
- Lift the gate and go down.
279
00:11:20,346 --> 00:11:21,906
- Go, go, go!
280
00:11:22,014 --> 00:11:24,084
Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God!
281
00:11:24,183 --> 00:11:28,093
I'm getting so old! [screams]
282
00:11:28,187 --> 00:11:30,487
- Oh, my God. Oh, God.
283
00:11:30,556 --> 00:11:33,656
[all panting]
284
00:11:37,763 --> 00:11:39,603
- Who are you?
285
00:11:42,268 --> 00:11:44,868
- I'm the person that just saved your ass.
286
00:11:47,673 --> 00:11:50,443
Welcome to the only safe place in New York City.
287
00:11:50,543 --> 00:11:53,283
I was given a key to this space by my wise mentor and wife,
288
00:11:53,379 --> 00:11:54,609
Liquorice Montague.
289
00:11:54,714 --> 00:11:56,124
There's gonna be a lot of time traveling
290
00:11:56,215 --> 00:11:57,345
in the next few decades,
291
00:11:57,416 --> 00:11:58,846
and this is the safest hub for it
292
00:11:58,918 --> 00:12:00,618
'cause the number one danger of time travel
293
00:12:00,720 --> 00:12:02,020
is ending up in the middle of a wall
294
00:12:02,088 --> 00:12:03,388
that got built in that spot.
295
00:12:03,456 --> 00:12:04,886
You don't wanna suddenly materialize
296
00:12:04,957 --> 00:12:06,557
in the middle of a wall.
297
00:12:06,625 --> 00:12:08,625
Lucky for us, no new walls will ever be built down here.
298
00:12:08,728 --> 00:12:12,358
- Honestly, I'll believe anything at this point.
299
00:12:12,431 --> 00:12:14,971
- Find a spot. Settle in.
300
00:12:15,067 --> 00:12:17,467
I'll be coming by with dinner before it's lights out.
301
00:12:17,570 --> 00:12:20,540
I hope you guys like Kind Bars. [scoffs]
302
00:12:23,309 --> 00:12:26,979
- Did you save all these people?
303
00:12:28,447 --> 00:12:30,577
- It's only right. I...
304
00:12:32,585 --> 00:12:34,415
I didn't do what I should have done
305
00:12:34,487 --> 00:12:35,817
when I had the chance,
306
00:12:35,921 --> 00:12:39,831
and now the world is ending because of me.
307
00:12:39,925 --> 00:12:42,995
- No.
308
00:12:43,095 --> 00:12:47,225
The world is ending because of me.
309
00:12:47,299 --> 00:12:49,569
- [scoffs] No.
310
00:12:49,635 --> 00:12:52,235
The world is ending because of me.
311
00:12:56,742 --> 00:12:59,852
- No.
312
00:12:59,945 --> 00:13:04,675
The world is ending because of me.
313
00:13:06,118 --> 00:13:09,188
- Okay, you've always had delusions of grandeur.
314
00:13:09,288 --> 00:13:10,588
[laughs]
315
00:13:15,628 --> 00:13:16,928
- [scoffs]
316
00:13:16,996 --> 00:13:18,496
Did you guys get fruit leather?
317
00:13:18,597 --> 00:13:20,367
- I didn't get fruit leather, but--
318
00:13:20,466 --> 00:13:22,596
- Some fucking faggot has fruit leather in his bag.
319
00:13:22,668 --> 00:13:26,608
- Oh, my God. Elliott Goss? Is that you?
320
00:13:26,672 --> 00:13:28,972
- Oh, my God, Janet? Hi.
321
00:13:29,041 --> 00:13:30,981
[laughs] How are you?
322
00:13:31,043 --> 00:13:32,183
- I'm so good.
323
00:13:32,278 --> 00:13:34,348
It is so cozy in here, isn't it?
324
00:13:34,446 --> 00:13:36,376
This is crazy. How are you?
325
00:13:36,482 --> 00:13:38,452
- I'm good. I'm good. Are you still at Petunia's?
326
00:13:38,517 --> 00:13:39,947
- I am, thank you very much for asking,
327
00:13:40,019 --> 00:13:41,189
but, you know, who knows what's gonna happen
328
00:13:41,287 --> 00:13:42,317
after all this, right?
329
00:13:42,388 --> 00:13:44,618
- Yeah. Right. God. [laughs]
330
00:13:44,690 --> 00:13:46,860
Yeah, I'm just glad we're in this together, right?
331
00:13:46,959 --> 00:13:50,359
- That is what I think. Thank you! Oh, my God.
332
00:13:50,462 --> 00:13:52,902
Anyway, can we please, just, like, you and me,
333
00:13:52,998 --> 00:13:55,168
can we get together for a coffee, finally?
334
00:13:55,234 --> 00:13:57,574
- 100%. I would love that. - Okay.
335
00:13:57,670 --> 00:13:59,310
- Yeah. - I can't believe it.
336
00:13:59,371 --> 00:14:01,911
I know this guy! Isn't this crazy?
337
00:14:02,007 --> 00:14:03,137
Oh, my God. - [laughs]
338
00:14:03,209 --> 00:14:04,739
She's psycho. - Unbelievable.
339
00:14:07,012 --> 00:14:10,522
- Do you guys think that the world is gonna end?
340
00:14:10,583 --> 00:14:14,193
- No, Drew. Okay? No.
341
00:14:14,253 --> 00:14:17,423
We have, like, a whole government to protect us.
342
00:14:17,523 --> 00:14:19,833
- Plus, I think this thing isn't gonna move past Brooklyn.
343
00:14:19,892 --> 00:14:21,392
It's all these, like, rich bitches
344
00:14:21,493 --> 00:14:23,033
just passing it back and forth.
345
00:14:23,095 --> 00:14:25,555
- I don't know. This could be catastrophic.
346
00:14:26,732 --> 00:14:28,602
- You know what, guys?
347
00:14:28,701 --> 00:14:33,841
This is, like, the ultimate test
348
00:14:33,906 --> 00:14:35,536
to sort of trust
349
00:14:35,608 --> 00:14:37,408
that you're just in the exact right place
350
00:14:37,509 --> 00:14:41,279
that the universe wants you to be in, you know?
351
00:14:41,380 --> 00:14:42,850
- Mm-hmm.
352
00:14:46,051 --> 00:14:47,221
- Right, Dor?
353
00:14:52,925 --> 00:14:56,125
- Yeah.
354
00:14:56,228 --> 00:14:59,868
I don't know.
355
00:14:59,932 --> 00:15:02,032
I mean, how do you know anything?
356
00:15:02,101 --> 00:15:05,471
[somber music]
357
00:15:05,571 --> 00:15:08,071
I just...
358
00:15:08,140 --> 00:15:11,740
I just-I just wanted to--
359
00:15:11,810 --> 00:15:15,650
I-I just--
360
00:15:15,748 --> 00:15:20,648
I just wanted to...
361
00:15:20,753 --> 00:15:24,663
I just...
362
00:15:24,757 --> 00:15:27,657
wanted...
363
00:15:27,760 --> 00:15:34,830
♪ ♪
364
00:15:41,440 --> 00:15:44,410
[wistful piano music]
365
00:15:44,476 --> 00:15:47,176
♪ ♪
366
00:15:47,279 --> 00:15:50,949
- ♪ The sun will come out tomorrow ♪
367
00:15:51,016 --> 00:15:56,116
♪ Bet your bottom dollar that tomorrow ♪
368
00:15:56,188 --> 00:15:59,458
♪ There'll be sun ♪
369
00:15:59,525 --> 00:16:03,195
♪ Just thinking about tomorrow ♪
370
00:16:03,295 --> 00:16:08,365
♪ Clears away the cobwebs and the sorrow ♪
371
00:16:08,467 --> 00:16:11,697
♪ Till there's none ♪
372
00:16:11,804 --> 00:16:14,874
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
373
00:16:14,974 --> 00:16:18,144
♪ I love ya tomorrow ♪
374
00:16:18,210 --> 00:16:23,050
♪ You're always a day ♪
375
00:16:23,148 --> 00:16:30,058
♪ Away ♪
376
00:16:30,155 --> 00:16:32,385
♪ ♪
377
00:16:32,491 --> 00:16:34,531
- Yeah! [applause]
378
00:16:34,626 --> 00:16:35,726
Brava! - Thank you.
379
00:16:35,828 --> 00:16:37,228
- Brava! - Thank you. Thank you.
380
00:16:37,329 --> 00:16:39,329
- So good. - You're all too kind.
381
00:16:39,398 --> 00:16:43,168
This performance is actually dedicated
382
00:16:43,235 --> 00:16:44,735
to Dory and Drew,
383
00:16:44,837 --> 00:16:46,407
who just tied the knot.
384
00:16:46,505 --> 00:16:49,705
Ah, seriously, you guys, I am so happy for you.
385
00:16:49,808 --> 00:16:53,078
I honestly couldn't even picture a better couple ever.
386
00:16:53,178 --> 00:16:55,708
- Aww, thanks, Porshe. That was beautiful.
387
00:16:55,814 --> 00:16:57,424
- Thank you. - And who else can say
388
00:16:57,516 --> 00:16:58,916
they have a wedding ring
389
00:16:59,018 --> 00:17:01,148
that's actually from the Natural History Museum?
390
00:17:01,220 --> 00:17:04,220
- Well, anything for my beautiful bride.
391
00:17:05,858 --> 00:17:07,328
- Hey. - Perfect.
392
00:17:07,393 --> 00:17:08,763
- Elliott.
393
00:17:14,533 --> 00:17:15,773
- I hate to say it, you guys,
394
00:17:15,868 --> 00:17:17,598
but I'm thinking about moving to LA.
395
00:17:17,703 --> 00:17:19,743
- What? - What? And leave me?
396
00:17:19,838 --> 00:17:21,268
- I mean, you all are killing it.
397
00:17:21,373 --> 00:17:24,083
You guys just got married. You're on Broadway.
398
00:17:24,176 --> 00:17:26,706
New York just doesn't feel like home anymore.
399
00:17:26,779 --> 00:17:29,579
I'm tired of seeing the same 13,000 people over and over.
400
00:17:29,681 --> 00:17:31,021
It just feels like high school.
401
00:17:31,083 --> 00:17:33,123
- Mm-hmm. - Yeah, but isn't LA smaller?
402
00:17:33,218 --> 00:17:34,448
It's, like, 11,000.
403
00:17:34,553 --> 00:17:36,293
- Yeah, but everyone knows about us here.
404
00:17:36,388 --> 00:17:37,618
I'm tired of being the subject
405
00:17:37,723 --> 00:17:39,463
of everyone's whispers, you know.
406
00:17:39,558 --> 00:17:41,628
- Well, if that's something that's gonna make you happy
407
00:17:41,727 --> 00:17:43,127
then you should explore that.
408
00:17:43,228 --> 00:17:45,458
Mm-hmm.
409
00:17:45,564 --> 00:17:47,874
- Hi. Hi.
410
00:17:55,541 --> 00:17:56,741
- Hi.
411
00:17:56,809 --> 00:18:00,479
[machine chimes]
412
00:18:00,579 --> 00:18:02,049
Thank you.
413
00:18:02,114 --> 00:18:04,654
[machine chimes]
414
00:18:04,750 --> 00:18:05,980
- Have a beautiful day.
415
00:18:06,085 --> 00:18:09,085
[machine chimes]
416
00:18:10,823 --> 00:18:14,093
[machine chimes]
417
00:18:14,159 --> 00:18:15,959
- Should we stay somewhere nice tonight?
418
00:18:16,061 --> 00:18:18,961
- Ooh, I just heard that they sanitized the Ritz.
419
00:18:19,064 --> 00:18:20,274
Maybe we could break in there.
420
00:18:20,332 --> 00:18:22,472
- Aww, have fun doing that,
421
00:18:22,568 --> 00:18:23,898
you two cuties.
422
00:18:23,969 --> 00:18:25,239
- Whoo! - [laughs]
423
00:18:25,304 --> 00:18:27,174
- Let's go! [grunts]
424
00:18:27,272 --> 00:18:28,572
- Is that Gail?
425
00:18:28,640 --> 00:18:31,010
- [growling] - Yeah.
426
00:18:31,110 --> 00:18:32,480
- [roars]
427
00:18:32,578 --> 00:18:36,648
That's so sad. Guys, she was so cool.
428
00:18:36,748 --> 00:18:38,618
- She was.
429
00:18:38,684 --> 00:18:42,824
[truck whirs]
430
00:18:42,921 --> 00:18:45,991
[door slams]
431
00:18:46,091 --> 00:18:50,031
[engine turns over, fades]
432
00:18:53,465 --> 00:18:57,135
- Ugh, don't look. I hate that wall.
433
00:18:59,671 --> 00:19:03,641
- Yeah. It is what it is.
434
00:19:17,489 --> 00:19:20,459
[solemn music]
435
00:19:20,526 --> 00:19:27,626
♪ ♪
436
00:19:43,081 --> 00:19:46,081
[Purity Ring's "Obedear"]
437
00:19:46,185 --> 00:19:53,255
♪ ♪
438
00:20:03,368 --> 00:20:08,208
- ♪ Oh, but dear, the sky is low ♪
439
00:20:08,273 --> 00:20:13,383
♪ Gather up its harm and gods with grateful arms ♪
440
00:20:13,445 --> 00:20:18,345
♪ Oh, but dear, the sky is low ♪
441
00:20:18,417 --> 00:20:20,547
♪ Gather up its harm ♪
442
00:20:20,619 --> 00:20:25,919
♪ And gods with grateful arms ♪
443
00:20:26,024 --> 00:20:33,104
♪ ♪
444
00:20:45,744 --> 00:20:47,114
- [coughs]
445
00:20:47,164 --> 00:20:51,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.