Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,440 --> 00:00:56,030
Cursed Adventure
(1963)
2
00:01:40,433 --> 00:01:45,210
Subtitles:
Scene Collector
3
00:02:24,080 --> 00:02:28,580
Wilhelma Zoo
- Germany -
4
00:02:37,460 --> 00:02:38,120
Herr Stanton!
5
00:02:39,590 --> 00:02:41,180
Excellent news.
6
00:02:41,180 --> 00:02:43,260
He is so looking forward to
leave, as you sir.
7
00:02:43,260 --> 00:02:44,350
Great.
8
00:02:44,360 --> 00:02:47,500
Great? You Americans!
It will be fantastic!
9
00:02:47,600 --> 00:02:50,980
Otto Abbot, the most hunter
famous from all over the world.
10
00:02:50,980 --> 00:02:53,520
And you, Herr Stanton,
the biggest trapper in the world,
11
00:02:53,520 --> 00:02:56,810
together will capture
the "Charming".
12
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
Think about advertising!
When do I see him?
13
00:02:59,360 --> 00:03:03,120
Of course, don't forget
to bring two tigers.
14
00:03:03,120 --> 00:03:05,830
But it's the Enchanting
that fascinates me.
15
00:03:05,830 --> 00:03:07,910
What an animal!
Only one in a lifetime.
16
00:03:07,910 --> 00:03:12,570
Half tiger half leopard,
What a wonderful freak!
17
00:03:12,580 --> 00:03:15,880
We will envy everyone
the zoos of the world.
18
00:03:15,880 --> 00:03:19,410
Wait, when I see
Otto Abbot?
19
00:03:20,010 --> 00:03:24,470
Oh yes, of course.
Tomorrow at his house, 20:00.
20
00:03:24,470 --> 00:03:26,500
Thank you.
21
00:03:29,100 --> 00:03:33,590
Understand, Harry, I will not
just to help you,
22
00:03:33,940 --> 00:03:37,150
but also to conquer
a trophy,
23
00:03:37,150 --> 00:03:39,230
which will be the most valuable
in this room.
24
00:03:39,230 --> 00:03:40,940
Otto, I'm very grateful
for going.
25
00:03:40,940 --> 00:03:42,980
Let me fill your glass.
-Thank you.
26
00:03:52,540 --> 00:03:54,820
Italian Somalia 1930
27
00:03:55,000 --> 00:03:57,080
Weights added 150 kg.
28
00:03:58,280 --> 00:04:00,170
There is an intriguing thing
about the elephants,
29
00:04:00,340 --> 00:04:02,380
hate the white color.
30
00:04:02,380 --> 00:04:05,000
But they spend their lives
with that in the nose.
31
00:04:05,890 --> 00:04:10,500
You deserve a record, don't you think?
-Everything deserves registration,
32
00:04:10,970 --> 00:04:13,420
otherwise I would have left
in the same place.
33
00:04:13,850 --> 00:04:16,680
Shouldn't be too easy
Shoot an elephant.
34
00:04:16,940 --> 00:04:19,390
It looks like they come
from another era.
35
00:04:19,780 --> 00:04:22,490
Too bad they couldn't stay
gracing this other age.
36
00:04:22,490 --> 00:04:23,760
A trapper talking.
37
00:04:23,950 --> 00:04:26,510
"I admit so."
-My friend,
38
00:04:26,700 --> 00:04:29,800
when attacking an elephant,
just have a thought,
39
00:04:29,850 --> 00:04:35,000
he will want to eliminate it
trampling him to death.
40
00:04:35,100 --> 00:04:38,590
A male panther has wanted
make me into pieces,
41
00:04:39,090 --> 00:04:42,490
when I chased your female.
42
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
He didn't like it very much
of that.
43
00:04:44,420 --> 00:04:46,670
And he was absolutely right.
44
00:04:46,890 --> 00:04:52,090
Every animal has the right to kill
to keep what is his.
45
00:04:52,350 --> 00:04:54,830
This one felt in the right
to kill.
46
00:04:58,520 --> 00:05:01,390
Schelling told me that the
Lovely is a great trophy.
47
00:05:01,570 --> 00:05:05,910
Yes, the leopard's cunning
and the strength of the tiger.
48
00:05:06,200 --> 00:05:07,900
And the brown hair
reddish.
49
00:05:08,200 --> 00:05:11,230
-Must be very interesting.
-A good animal?
50
00:05:11,620 --> 00:05:15,090
There is always a good animal,
Harry, and a good hunter.
51
00:05:15,750 --> 00:05:16,740
Ah ...
52
00:05:17,330 --> 00:05:19,340
By the way, since it's
an experienced man,
53
00:05:19,440 --> 00:05:23,360
must agree that there can only be
a boss among the participants.
54
00:05:23,420 --> 00:05:26,120
Are you the expert on
Malay rainforest.
55
00:05:26,120 --> 00:05:27,600
This is my first time.
56
00:05:27,680 --> 00:05:30,660
Do you agree that I make the decisions?
-Of course.
57
00:05:30,930 --> 00:05:34,100
If you have never been to Pahang,
in the malay forest,
58
00:05:34,100 --> 00:05:36,130
You will like it very much.
59
00:05:38,980 --> 00:05:42,110
Tropical flowers in the
higher branches.
60
00:05:42,110 --> 00:05:44,140
And the snakes on us
lower.
61
00:05:47,990 --> 00:05:52,150
There are places where the forest �
so dense you can't see the sun.
62
00:05:52,200 --> 00:05:55,000
And it seems that if
breathes in the vapor.
63
00:05:57,620 --> 00:05:58,530
The heat...
64
00:05:58,960 --> 00:06:02,850
the beasts, the reptiles, the insects,
they can all kill you.
65
00:06:03,090 --> 00:06:05,160
And everyone will try.
66
00:06:07,260 --> 00:06:08,630
All right?
67
00:06:08,630 --> 00:06:11,630
Yes, all right
in advance.
68
00:06:12,010 --> 00:06:13,750
Transport, supplies,
69
00:06:13,900 --> 00:06:17,430
staff, the best equipment,
weather data,
70
00:06:17,430 --> 00:06:18,940
clothes all to capture
71
00:06:18,940 --> 00:06:21,890
2 Malaysian Tigers and
72
00:06:22,060 --> 00:06:23,340
the charming one.
73
00:06:23,350 --> 00:06:25,430
Do you mind if I take
my own clothes?
74
00:06:25,440 --> 00:06:29,240
I had the work of researching
your measurements.
75
00:06:29,240 --> 00:06:31,470
You'll have what you need.
76
00:06:32,240 --> 00:06:34,610
It looks like a work of
a General Staff.
77
00:06:34,711 --> 00:06:36,011
And .
78
00:06:36,330 --> 00:06:38,490
Come on, I want to show you.
79
00:07:06,360 --> 00:07:08,580
I was expecting to see someone
wearing a uniform?
80
00:07:08,610 --> 00:07:11,610
It's the uniform that no
man would stop complimenting.
81
00:07:11,610 --> 00:07:15,870
Anna, this is Mr. Harry Stanton,
You already have information about him.
82
00:07:15,870 --> 00:07:17,950
You must already know him, too.
83
00:07:17,950 --> 00:07:21,400
Stanton, this one Anna,
my General Staff.
84
00:07:22,120 --> 00:07:24,750
Anna.
-Mr. Stanton
85
00:07:24,750 --> 00:07:26,790
Harry
86
00:07:27,090 --> 00:07:30,000
Height, 1.78 m,
87
00:07:30,720 --> 00:07:33,390
weight 72 kg,
88
00:07:33,390 --> 00:07:35,420
pants No. 42.
89
00:07:35,760 --> 00:07:38,060
as if you know him
in person.
90
00:07:38,060 --> 00:07:40,730
You really know me,
Some of my dreams.
91
00:07:42,230 --> 00:07:43,800
How was the concert, honey?
92
00:07:44,150 --> 00:07:46,270
It was very good.
93
00:07:46,270 --> 00:07:48,360
Anna will go too
It's hunting.
94
00:07:48,360 --> 00:07:50,440
Does it please you,
Harry?
95
00:07:50,440 --> 00:07:53,070
Too much. But also me
surprising.
96
00:07:53,070 --> 00:07:55,110
Anna goes with me
to all the hunts.
97
00:07:55,240 --> 00:07:58,000
She is irreplaceable.
She is the one who plans everything.
98
00:07:58,000 --> 00:08:00,440
Even when necessary,
You can use a rifle too.
99
00:08:00,790 --> 00:08:02,530
That little lion over there,
It's hers.
100
00:08:03,540 --> 00:08:07,450
I also promise not to get dirty
River water, until you drink your water.
101
00:08:08,460 --> 00:08:12,380
I was trying to imagine this
your dress in the jungle and you in it.
102
00:08:12,630 --> 00:08:14,210
In the jungle only use
long pants.
103
00:08:14,430 --> 00:08:16,190
-Number?
-42.
104
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
And it looks great on her.
105
00:08:19,260 --> 00:08:21,610
He already took the vaccines,
Mr. Stanton?
106
00:08:22,020 --> 00:08:25,720
-Type, cera ...
-I just didn't get vaccinated against you.
107
00:08:26,360 --> 00:08:28,250
There is no vaccine against it.
108
00:08:28,830 --> 00:08:30,580
There is no cure either.
109
00:08:34,650 --> 00:08:36,620
After getting this
rhino,
110
00:08:36,620 --> 00:08:38,500
I almost had to kill
my scouts.
111
00:08:38,600 --> 00:08:40,880
Really? And why?
-They wanted the horn.
112
00:08:41,080 --> 00:08:43,860
They believe it to be
aphrodisiac.
113
00:08:44,290 --> 00:08:47,240
The Chinese transform him
standing for your consumption.
114
00:08:48,170 --> 00:08:51,160
But for the Malays,
The magic is in touch.
115
00:08:51,920 --> 00:08:53,930
All the magic is in the touch.
116
00:08:54,030 --> 00:08:55,670
Sometimes in the air.
117
00:08:57,730 --> 00:08:59,120
You surprise me, Harry.
118
00:08:59,510 --> 00:09:01,770
I think you will like it
of this expedition.
119
00:09:01,770 --> 00:09:05,590
It should be really good,
we agree on almost everything,
120
00:09:05,590 --> 00:09:07,480
less about animals.
121
00:09:07,480 --> 00:09:09,710
I still find them
most beautiful alive.
122
00:09:09,770 --> 00:09:12,320
-For me they're pretty dead.
-I know.
123
00:09:12,320 --> 00:09:15,530
You know, I consider myself a man
very liberal though
124
00:09:15,530 --> 00:09:17,980
very possessive.
That's why I seek
125
00:09:18,200 --> 00:09:21,177
only the best,
the most beautiful everywhere,
126
00:09:21,180 --> 00:09:22,900
and after finding out,
127
00:09:23,580 --> 00:09:25,280
I take possession.
128
00:09:25,790 --> 00:09:28,000
Harry, the beauty that
can have in the jungle,
129
00:09:28,000 --> 00:09:29,840
It doesn't compare to that here.
130
00:09:29,840 --> 00:09:31,630
Because in the jungle they
can die,
131
00:09:31,630 --> 00:09:33,820
but here they live
forever.
132
00:09:33,820 --> 00:09:36,510
All this proves that man
It is the largest of animals.
133
00:09:36,510 --> 00:09:39,920
All this proves that man
kills more than other animals.
134
00:09:40,100 --> 00:09:41,760
So you against killing?
135
00:09:41,760 --> 00:09:44,980
-More or less.
But death is the law of the jungle.
136
00:09:44,980 --> 00:09:47,060
The survival is.
137
00:09:47,060 --> 00:09:48,688
Why, it's all the same.
138
00:09:48,690 --> 00:09:50,590
The longer they
would have lived if I
139
00:09:50,600 --> 00:09:52,070
Hadn't killed them?
140
00:09:52,072 --> 00:09:55,020
One day ... a month,
maybe a year?
141
00:09:55,320 --> 00:09:57,740
The right thing would go
even die.
142
00:09:57,790 --> 00:10:00,530
And when would they die
I don't care.
143
00:10:00,720 --> 00:10:03,890
I know people who disagree
give your thought.
144
00:10:03,890 --> 00:10:05,620
That they think this is important.
145
00:10:05,650 --> 00:10:08,400
-And what do you consider important?
How or when?
146
00:10:08,620 --> 00:10:13,560
I do not know. No one will know,
Until your day comes.
147
00:10:13,960 --> 00:10:15,790
What do you think, Anna?
148
00:10:16,340 --> 00:10:20,250
What is the difference? Bury me
When and where I fall.
149
00:10:21,930 --> 00:10:25,330
That, my friend, is the answer
of a hunter.
150
00:10:25,390 --> 00:10:29,430
Let's drink to success
of our expedition is Malaysia.
151
00:10:35,780 --> 00:10:38,100
Why do you keep looking
to my hands?
152
00:10:38,110 --> 00:10:40,190
I try to see them
Holding a gun.
153
00:10:41,530 --> 00:10:44,070
I get the ring,
but I take off the bracelet.
154
00:10:44,070 --> 00:10:45,950
Does it help to imagine?
155
00:10:46,150 --> 00:10:49,790
Exactly.
Mannequin 42, without bracelets.
156
00:10:50,090 --> 00:10:51,880
And very calm.
157
00:10:51,880 --> 00:10:54,300
Anna knows how to take care of
any animal.
158
00:10:55,630 --> 00:10:56,690
Come out.
159
00:11:03,620 --> 00:11:05,855
Tomorrow morning
at the airport at 10am.
160
00:11:05,860 --> 00:11:06,940
I'll be there.
161
00:11:09,430 --> 00:11:12,400
- Take him to the hotel.
Yes, Mr. Abbot.
162
00:11:27,990 --> 00:11:29,740
Don't go with him, Otto.
163
00:11:30,080 --> 00:11:32,410
You must have liked
a lot of him, isn't it?
164
00:11:32,580 --> 00:11:35,250
In person,
I find him funny.
165
00:11:35,460 --> 00:11:38,260
And I would say that you
He found him attractive.
166
00:11:38,260 --> 00:11:40,290
I mean, more than that.
167
00:11:42,020 --> 00:11:44,470
This does not surprise me,
Of course.
168
00:11:44,490 --> 00:11:46,395
There have been others.
169
00:11:46,400 --> 00:11:49,400
A long list
of expressionless men.
170
00:11:49,440 --> 00:11:52,600
Why not include in this list
A good trap, huh?
171
00:11:54,880 --> 00:11:57,100
This may be special, Otto.
172
00:11:57,890 --> 00:11:59,960
So
Does he look any different?
173
00:12:00,300 --> 00:12:01,500
Yes.
174
00:12:01,950 --> 00:12:04,750
Well, maybe it's time for
start a new category,
175
00:12:04,880 --> 00:12:06,490
special men.
176
00:12:06,620 --> 00:12:09,790
And then, when you get bored,
we started another one:
177
00:12:09,790 --> 00:12:11,820
More than special men.
178
00:12:13,620 --> 00:12:17,210
One thing for sure, Anna,
you can't leave me,
179
00:12:17,210 --> 00:12:19,240
and never can.
180
00:12:20,300 --> 00:12:22,260
I can refuse
to go with you.
181
00:12:22,460 --> 00:12:24,340
You won't do that, of course.
182
00:12:24,342 --> 00:12:26,990
You will go because
I want you to see.
183
00:12:27,970 --> 00:12:29,190
Come on.
184
00:12:29,890 --> 00:12:32,670
Anna, let's not go
complicate things,
185
00:12:32,930 --> 00:12:35,990
when we have something to say,
we say, no?
186
00:12:38,150 --> 00:12:41,920
You know it's been about 5 years
that we were in Pahang,
187
00:12:42,240 --> 00:12:44,990
Are you sure you can ...?
-To command?
188
00:12:44,990 --> 00:12:47,120
Of course.
Don't underestimate me.
189
00:12:47,240 --> 00:12:50,350
I'm very anxious
for this expedition.
190
00:12:50,500 --> 00:12:52,800
You know, I never hunted
with a man who thinks
191
00:12:52,810 --> 00:12:55,200
that animals
they should not be killed.
192
00:12:55,420 --> 00:12:58,750
It will be something new in my ...
193
00:12:58,750 --> 00:13:02,860
In our career.
Hunt with a special man.
194
00:13:03,190 --> 00:13:04,550
Interesting.
195
00:13:05,530 --> 00:13:07,800
It will be new
for both of us.
196
00:13:20,690 --> 00:13:23,700
More coffee?
-Yes please. Pure.
197
00:13:30,870 --> 00:13:34,800
No milk, no sugar,
as my grandmother said, naturally.
198
00:13:37,080 --> 00:13:38,630
So I stay awake.
199
00:13:38,990 --> 00:13:42,040
I have my ideas about
be awake and asleep:
200
00:13:42,090 --> 00:13:45,170
Just as we are asleep,
we reveal what we really are.
201
00:13:45,990 --> 00:13:47,990
Sleep takes off our masks.
202
00:13:48,590 --> 00:13:50,530
And what do you say, honey?
203
00:13:50,760 --> 00:13:52,590
Does sleep take off my mask?
204
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
Yes,
205
00:13:55,510 --> 00:13:57,290
and mine, take off too?
206
00:13:58,060 --> 00:14:02,520
You don't sleep, honey.
Just close your eyes.
207
00:14:29,590 --> 00:14:33,040
Ladies and gentlemen, let's fly over
St. Peter's Cathedral in the Vatican.
208
00:14:33,100 --> 00:14:37,420
She is the result of a work of
architecture executed to perfection.
209
00:14:37,480 --> 00:14:42,760
is considered by many
one of the wonders of the world.
210
00:14:49,000 --> 00:14:51,980
Do you think they've seen
the wonders of the world?
211
00:14:51,990 --> 00:14:56,920
There are people who don't even look
where they are flying over.
212
00:15:02,040 --> 00:15:03,990
How long ago
Are you with Otto?
213
00:15:05,670 --> 00:15:06,890
How much?
214
00:15:10,180 --> 00:15:13,160
I was 14 years old when
he found me,
215
00:15:13,680 --> 00:15:15,150
in a church
in southern Italy.
216
00:15:15,930 --> 00:15:18,999
My mother had died
And my father ... I never met him.
217
00:15:19,350 --> 00:15:21,010
My name was Maria Giorgio,
218
00:15:21,650 --> 00:15:23,850
but Otto didn't find
very loud,
219
00:15:23,855 --> 00:15:25,650
so you called me Anna.
220
00:15:28,240 --> 00:15:30,100
I was crying when
He found me.
221
00:15:30,650 --> 00:15:34,560
And since then, never
I cried or entered a church.
222
00:15:35,910 --> 00:15:37,160
14 years?
223
00:15:54,990 --> 00:15:56,250
Kuala Lumpur.
224
00:15:56,430 --> 00:16:01,800
Malaysian capital, has already been
British, now independent.
225
00:16:02,190 --> 00:16:04,760
The old and the new.
226
00:16:06,060 --> 00:16:08,270
Too bad I didn't bring
long dresses.
227
00:16:08,280 --> 00:16:10,420
Could go dancing today
At night.
228
00:16:18,290 --> 00:16:19,900
I love to dance.
229
00:16:54,020 --> 00:16:55,210
Thank you.
230
00:16:58,070 --> 00:17:01,690
You will have Malay natives
like scouts in the jungle.
231
00:17:02,160 --> 00:17:03,380
Great.
232
00:17:03,410 --> 00:17:06,709
But what about the guide?
-The guide is 1st class.
233
00:17:06,710 --> 00:17:08,789
A Malay named Talubi.
234
00:17:08,790 --> 00:17:11,059
He also speaks Sakai.
235
00:17:11,069 --> 00:17:12,747
It is very experienced.
236
00:17:12,747 --> 00:17:15,700
Great. Everything seems to be
in order, Yang.
237
00:17:16,247 --> 00:17:19,990
The plane that will take you to
Pahang, you are waiting.
238
00:17:20,247 --> 00:17:22,790
Well, we'll leave tomorrow
in the morning 8 hours.
239
00:17:23,930 --> 00:17:27,510
-Yes sir. Good luck.
Thanks, Yang.
240
00:17:40,330 --> 00:17:42,780
Know that you are very
Good at being a woman.
241
00:17:43,370 --> 00:17:46,799
But what I can't
understand as Otto guessed
242
00:17:46,800 --> 00:17:49,499
how would you look
if you were only 14 years old.
243
00:17:49,500 --> 00:17:51,670
It was never like that,
I conquered him.
244
00:17:51,680 --> 00:17:52,900
Ah, did you conquer?
245
00:17:53,380 --> 00:17:57,100
And you knew what they were going to
represent for each other?
246
00:17:58,220 --> 00:17:59,389
And how did you know?
247
00:17:59,390 --> 00:18:03,550
-I have always been good at it since I was little.
-I understand.
248
00:18:03,850 --> 00:18:07,100
And you must know what I
I thought last night
249
00:18:07,102 --> 00:18:09,809
when you were
in the trophy room.
250
00:18:09,810 --> 00:18:12,189
That was just a part.
251
00:18:12,190 --> 00:18:16,800
I was trying to imagine,
what is written in your
252
00:18:16,802 --> 00:18:18,640
"cover letter".
253
00:18:19,030 --> 00:18:20,699
And what is written on it?
254
00:18:20,700 --> 00:18:24,610
In such and such a place,
at such and such time,
255
00:18:24,750 --> 00:18:26,780
taken by Otto Abbot ...
256
00:18:30,380 --> 00:18:33,700
I was 14 when
did he find her?
257
00:18:34,210 --> 00:18:36,500
And how old was
when did he seduce her?
258
00:18:49,230 --> 00:18:52,359
You dance very well together,
with or without music.
259
00:18:52,360 --> 00:18:54,149
She is the one who dances very well.
260
00:18:54,150 --> 00:18:56,229
What did Yang want with you?
261
00:18:56,230 --> 00:18:59,239
Everything is in order,
As you planned, dear.
262
00:18:59,240 --> 00:19:01,900
We will leave tomorrow
in the morning at 8am.
263
00:19:02,780 --> 00:19:06,780
We will have Malay natives like
scouts. They are the best.
264
00:19:07,950 --> 00:19:12,310
You'll never see them looking at us,
but always feel their eyes.
265
00:19:12,670 --> 00:19:15,650
What did you want to tell me, Harry?
266
00:19:16,510 --> 00:19:19,830
-Try to guess.
-Very well.
267
00:19:20,590 --> 00:19:24,700
You were going to tell me that Anna
turns you on, doesn't it?
268
00:19:24,700 --> 00:19:26,300
And he wants to take her from me.
269
00:19:26,770 --> 00:19:31,229
Don't be scared, Anna and I will never
We make secrets between us.
270
00:19:31,230 --> 00:19:32,890
Never ever.
271
00:19:33,990 --> 00:19:37,640
I didn't think I was going to play
the cards on the table,
272
00:19:37,690 --> 00:19:40,840
but since you played ...
I will try, yes.
273
00:19:41,200 --> 00:19:44,260
I hope you don't think that
will be the first to try.
274
00:19:45,200 --> 00:19:46,810
How many before me?
275
00:19:47,240 --> 00:19:49,190
Think what you want, Harry.
276
00:19:49,790 --> 00:19:53,180
If you want to leave at 8 o'clock,
I'm going to sleep already.
277
00:19:53,182 --> 00:19:57,000
Good night, gentleman.
-Good night.
278
00:20:04,140 --> 00:20:06,349
When we are
in the jungle, Harry,
279
00:20:06,350 --> 00:20:09,139
we should be in the middle
to the Sakai people.
280
00:20:09,140 --> 00:20:11,559
They are very primitive.
For example,
281
00:20:11,560 --> 00:20:15,090
they have no words
for numbers beyond 3,
282
00:20:15,270 --> 00:20:19,390
after 3 they say only "cr�pin".
283
00:20:19,690 --> 00:20:21,980
It means more than 3.
284
00:20:22,650 --> 00:20:24,060
I understand.
285
00:20:24,570 --> 00:20:26,480
I wanted to see you make it,
Harry
286
00:20:26,950 --> 00:20:30,120
But maybe you can and
if you can,
287
00:20:30,200 --> 00:20:32,400
by that time maybe
has decided
288
00:20:32,910 --> 00:20:34,360
Do not try.
289
00:20:36,210 --> 00:20:40,900
It would be a lack of character.
-But you are already a "no character",
290
00:20:40,901 --> 00:20:43,790
This is in the world of hunting.
291
00:20:44,130 --> 00:20:46,080
Please,
don't get me wrong,
292
00:20:47,220 --> 00:20:50,310
I like to observe,
particularly when I can
293
00:20:50,320 --> 00:20:52,100
predict what will happen.
294
00:20:52,430 --> 00:20:55,090
And this time I can.
Easy
295
00:20:58,010 --> 00:20:59,220
No matter what,
296
00:21:00,650 --> 00:21:02,730
no matter how many
Men try.
297
00:21:03,650 --> 00:21:05,730
Anna always comes back to me.
298
00:21:10,790 --> 00:21:12,090
Good night, Harry.
299
00:21:48,110 --> 00:21:49,598
The door is not locked.
300
00:21:59,176 --> 00:22:02,106
-Oh, hello.
Hi.
301
00:22:02,460 --> 00:22:05,690
I'll get decent.
302
00:22:05,890 --> 00:22:07,920
Do not bother.
303
00:22:11,970 --> 00:22:15,100
Well, here comes one of those
Dreams again.
304
00:22:23,860 --> 00:22:26,150
That's what you expected, isn't it?
305
00:22:27,150 --> 00:22:28,280
Honey,
306
00:22:29,780 --> 00:22:33,610
I never expect anything.
Nothing really happens.
307
00:22:34,540 --> 00:22:35,720
No thanks
308
00:22:38,080 --> 00:22:39,990
I owe you something.
309
00:22:41,210 --> 00:22:42,790
Well, if you say so ...
310
00:22:43,670 --> 00:22:45,620
I owe an answer.
311
00:22:46,630 --> 00:22:47,640
Oh!
312
00:22:49,430 --> 00:22:53,220
Otto didn't speak ...
of your charm,
313
00:22:53,220 --> 00:22:55,300
-He commented that it seduces me?
-No.
314
00:22:56,400 --> 00:22:57,430
No?
315
00:22:58,810 --> 00:23:00,520
He gave me everything.
316
00:23:00,850 --> 00:23:03,730
I have nothing to give in return,
except myself.
317
00:23:03,750 --> 00:23:05,330
Does he accept it?
318
00:23:06,820 --> 00:23:08,090
I wonder
319
00:23:09,740 --> 00:23:11,990
what would you do.
320
00:23:30,500 --> 00:23:32,400
It starts here
321
00:23:36,180 --> 00:23:38,560
and it ends here.
322
00:23:45,570 --> 00:23:49,850
Kuala Lumpur, room 225.
323
00:23:51,560 --> 00:23:56,600
And Harry Stanton
didn't win the prize.
324
00:23:57,540 --> 00:23:59,100
Good night, Harry.
325
00:24:29,400 --> 00:24:33,400
Well, while it lasts,
we will have to share
326
00:24:33,430 --> 00:24:35,900
almost everything.
327
00:24:36,550 --> 00:24:41,090
What I appreciate about you, Otto,
that always goes straight to the point.
328
00:24:41,710 --> 00:24:43,750
Slept well at night
Last Harry?
329
00:24:43,752 --> 00:24:46,400
How could sleep
with so many things in mind?
330
00:24:46,960 --> 00:24:48,930
What things were in your head?
331
00:24:49,460 --> 00:24:51,920
What we talked about
Last night is true.
332
00:24:51,920 --> 00:24:54,010
I don't know if it will stop being
333
00:24:54,012 --> 00:24:56,340
true someday.
334
00:24:56,390 --> 00:25:00,090
But what I want now
capture two male tigers
335
00:25:00,100 --> 00:25:03,190
and a certain animal called
from "Enchanting".
336
00:26:47,960 --> 00:26:50,629
-Welcome!
-You Talib, right?
337
00:26:50,630 --> 00:26:52,589
Yes, Talib, the guide.
338
00:26:52,590 --> 00:26:54,759
I talk more or less
your language.
339
00:26:54,760 --> 00:26:57,200
This is Baka.
It's a good scout.
340
00:26:57,510 --> 00:27:00,009
� Sakai, like the natives
who live here.
341
00:27:00,010 --> 00:27:02,259
6 other scouts,
2 of them armed.
342
00:27:02,260 --> 00:27:05,800
All right, let's get
our driving.
343
00:27:06,180 --> 00:27:07,790
Hello, boy.
344
00:27:08,310 --> 00:27:10,479
Do you speak Malay, Tuan?
-No.
345
00:27:10,480 --> 00:27:13,269
I know some languages,
but not Malay.
346
00:27:13,270 --> 00:27:15,720
I know your language.
-Combined.
347
00:27:16,230 --> 00:27:20,430
- Sorry, Tuan, I didn't understand.
-We will speak my language.
348
00:27:34,340 --> 00:27:37,919
It's hot, isn't it?
-S h 2 weather types here:
349
00:27:37,920 --> 00:27:39,719
Hot or humid.
350
00:27:39,720 --> 00:27:41,260
Let's pray it rains.
351
00:27:41,270 --> 00:27:44,460
Prayers are for the weak who
they intend to inherit the land.
352
00:27:44,510 --> 00:27:48,229
-This is a weakness of character.
"You're changing the subject."
353
00:27:48,230 --> 00:27:51,290
I wasn't praying when the
helicopter engine failed?
354
00:27:51,295 --> 00:27:53,700
an old custom
family, you know.
355
00:27:55,690 --> 00:27:59,770
-Let's go! To the tiger, then?
Yes, to the tiger.
356
00:28:00,700 --> 00:28:02,020
Combined!
357
00:30:00,800 --> 00:30:03,569
Baka said she is
full of tigers around here.
358
00:30:03,570 --> 00:30:05,989
The Charming No,
359
00:30:05,990 --> 00:30:08,890
stay away from here,
near the sanctuary of God.
360
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Well, now we'll need
of the scouts.
361
00:30:20,000 --> 00:30:23,550
Sakai village is not far away
hence. Baka will take care of it.
362
00:30:24,700 --> 00:30:28,110
I hold it for you.
I will be your helper.
363
00:30:28,120 --> 00:30:29,380
Combined.
364
00:30:30,140 --> 00:30:32,330
I think these Sakais
They know what they do.
365
00:30:32,340 --> 00:30:35,700
It's not very safe to think
something about the sakais.
366
00:30:35,930 --> 00:30:41,109
As scouts are great,
but they are still primitive.
367
00:30:41,110 --> 00:30:46,529
In an instant they are like children,
and in the other ... let's say they are
368
00:30:47,530 --> 00:30:49,360
unpredictable.
369
00:30:49,450 --> 00:30:50,810
Anna!
370
00:30:52,580 --> 00:30:54,759
Will provide
a meal?
371
00:30:54,760 --> 00:30:57,159
No, I think I will
take a shower.
372
00:30:57,160 --> 00:30:58,690
I am filthy.
373
00:30:59,250 --> 00:31:01,499
Harry?
-No, you are the hunter.
374
00:31:01,500 --> 00:31:05,200
What do you want, honey?
"I want you not to kill me."
375
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
Why the pelandocs soon?
376
00:31:11,680 --> 00:31:13,410
I find your meat delicious.
377
00:31:14,000 --> 00:31:16,810
The pelandocs are
Wonderful little animals.
378
00:31:16,890 --> 00:31:19,349
Malaysian people love them
and me too.
379
00:31:19,350 --> 00:31:22,470
I wondered if there was something
that you liked a lot.
380
00:31:22,690 --> 00:31:25,010
I haven't said if you like it yet
of something.
381
00:31:27,150 --> 00:31:29,020
What do you think, Harry?
382
00:31:29,610 --> 00:31:32,560
I think you are different
Of the women I met.
383
00:31:33,370 --> 00:31:36,030
Having gone to my room is
At night it made you different.
384
00:31:36,290 --> 00:31:38,500
Tonight was
a slap in the face,
385
00:31:38,510 --> 00:31:40,950
because of my
"Cover Letter".
386
00:31:41,120 --> 00:31:43,999
I think I should have
wait for it.
387
00:31:44,000 --> 00:31:46,089
Now we're even.
388
00:31:46,090 --> 00:31:49,830
Alright, we're even.
What are we going to do now, Harry?
389
00:31:49,880 --> 00:31:51,710
It just depends on you.
390
00:31:51,890 --> 00:31:55,540
Oh, how wonderful!
Typical of men.
391
00:31:55,640 --> 00:31:57,889
You always condemn it
in a woman, isn't it?
392
00:31:57,890 --> 00:32:00,800
I don't want to condemn anyone,
I'm just trying to say
393
00:32:00,810 --> 00:32:02,800
that I misunderstood,
that's it.
394
00:32:03,360 --> 00:32:04,930
Okay.
395
00:32:09,650 --> 00:32:12,050
You are a man and I
I am a woman!
396
00:32:12,100 --> 00:32:14,050
So stay away from me.
397
00:32:28,000 --> 00:32:30,270
We are enjoying a
pelandoc.
398
00:32:30,280 --> 00:32:34,170
Nothing compares to its taste.
There is nothing like it.
399
00:32:36,100 --> 00:32:37,929
This is your revolver
old West
400
00:32:37,930 --> 00:32:41,309
will not be very helpful against
Malaysian tigers, Harry.
401
00:32:41,330 --> 00:32:42,889
I will not use bullets,
402
00:32:42,890 --> 00:32:45,140
I'll just play
salt on their tail.
403
00:32:45,690 --> 00:32:49,060
This is for snakes that
They adorn the trees here.
404
00:32:52,280 --> 00:32:55,470
Bad news, last full moon,
hunters invaded
405
00:32:55,480 --> 00:32:57,230
Sakai village killing people.
406
00:32:57,490 --> 00:32:59,009
They should not kill.
407
00:32:59,050 --> 00:33:01,409
Now Sakais will not go
Help hunt animals.
408
00:33:01,410 --> 00:33:03,499
This always happens when
come here these hunters
409
00:33:03,500 --> 00:33:05,240
stupid amateurs.
410
00:33:08,460 --> 00:33:09,919
Do you remember, Harry?
411
00:33:09,920 --> 00:33:13,210
"Cr pin" means
More than 3 dead.
412
00:33:21,770 --> 00:33:23,880
Here comes their boss,
in person.
413
00:33:30,320 --> 00:33:34,480
He not only refuses to help
whatever we leave now.
414
00:33:34,650 --> 00:33:37,619
I think you're trying to
scare with the knife.
415
00:33:37,800 --> 00:33:41,150
Tell him we came to capture
animals. We will not kill them.
416
00:33:53,630 --> 00:33:55,120
Money doesn't matter to you.
417
00:34:04,480 --> 00:34:08,090
Hardhead, I offered him
all we have ...
418
00:34:08,480 --> 00:34:09,460
Calm!
419
00:34:09,560 --> 00:34:12,350
Tell him we are sorry
the death of your men.
420
00:34:19,120 --> 00:34:21,409
He says "it's no use,
they died".
421
00:34:21,410 --> 00:34:23,790
I know,
but there will be no shots.
422
00:34:23,800 --> 00:34:26,030
They are strictly
needed.
423
00:34:26,330 --> 00:34:30,120
We will only use these weapons in case
of real danger. Tell him.
424
00:34:35,090 --> 00:34:38,290
Okay, lower that rifle.
I'm not an idiot, Harry.
425
00:34:38,760 --> 00:34:41,650
This faction, in the hands of the chief
of them, may not scare us,
426
00:34:41,660 --> 00:34:44,500
but these spears have
poison at the tips.
427
00:34:55,070 --> 00:34:59,510
-Tuan want to give him the fac?
Tell him it's a gift.
428
00:35:37,490 --> 00:35:40,699
"I killed the pelandocs to eat."
-You can't eat pelans, Tuan.
429
00:35:40,700 --> 00:35:43,440
This will not be repeated,
I give my word.
430
00:35:50,830 --> 00:35:53,900
Say that his faction,
Even if it doesn't help us.
431
00:36:04,720 --> 00:36:08,090
If Tuan promises not to shoot,
he helps.
432
00:36:09,430 --> 00:36:11,849
- How do you say "thank you" in his language?
-I did.
433
00:36:11,850 --> 00:36:13,190
Cassi
434
00:36:19,700 --> 00:36:22,909
Very good, he now
your friend.
435
00:36:23,200 --> 00:36:25,229
Well, tomorrow we'll have the tigers.
436
00:36:25,230 --> 00:36:27,000
Tell him that.
437
00:36:34,800 --> 00:36:37,300
Remember to reset the facet
when we get back.
438
00:36:43,930 --> 00:36:47,170
Otto, I warned you,
This man is special.
439
00:37:09,500 --> 00:37:10,900
Anna!
440
00:37:32,550 --> 00:37:33,660
Tuan!
441
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
Some problem?
442
00:37:38,610 --> 00:37:41,140
Maybe so, maybe not.
443
00:37:42,940 --> 00:37:45,560
Come on, say it soon.
444
00:37:46,320 --> 00:37:48,530
I think Tuan
There is no wife.
445
00:37:48,540 --> 00:37:50,730
You're right
I have no wife.
446
00:37:51,160 --> 00:37:55,000
Do you like Chep?
So she stays with you.
447
00:37:55,080 --> 00:37:59,030
But Chep your wife.
-Of course.
448
00:38:00,500 --> 00:38:02,280
It's enough for two.
449
00:38:06,760 --> 00:38:10,590
-The usual.
-Ou a,
450
00:38:10,810 --> 00:38:13,779
Chep is a beautiful girl,
for me it's an honor ...
451
00:38:13,780 --> 00:38:15,019
But it stays with you.
452
00:38:15,020 --> 00:38:17,550
But, Tuan, I ...
And take good care of her.
453
00:38:17,600 --> 00:38:20,050
-But she...
I'll have one any day.
454
00:38:22,190 --> 00:38:24,100
Come on, boys,
let's go
455
00:38:24,110 --> 00:38:27,940
And ... why, go home.
456
00:38:28,950 --> 00:38:33,000
And give a kiss
on her for me.
457
00:39:09,600 --> 00:39:11,440
Check those ties.
458
00:39:29,010 --> 00:39:31,710
Tuan, 3 tigers are coming.
459
00:39:41,900 --> 00:39:44,399
Alright. Stay here,
I'll see you there.
460
00:39:44,400 --> 00:39:46,180
- Brace yourselves, they can attack.
- Yes, Tuan.
461
00:39:46,181 --> 00:39:49,810
Have Baka position your
men out there in this direction.
462
00:39:50,360 --> 00:39:53,200
And don't cut the strings
too early.
463
00:40:07,260 --> 00:40:09,590
Our presence here
It makes no difference, does it?
464
00:40:09,600 --> 00:40:11,790
Now what to do,
my dear?
465
00:40:11,890 --> 00:40:14,290
This is the moment
his gold
466
00:40:14,720 --> 00:40:17,700
It could be a problem.
-Difficultly.
467
00:40:17,850 --> 00:40:21,090
And what does a tiger mean
to the great Harry Stanton?
468
00:40:21,440 --> 00:40:24,300
Besides, he forbade me
to use my weapon.
469
00:40:25,110 --> 00:40:27,560
I am totally unarmed.
470
00:40:30,070 --> 00:40:32,560
Well, I'm going.
471
00:41:23,580 --> 00:41:26,590
I think for a tiger this
noise how to nail
472
00:41:26,600 --> 00:41:28,740
on a blackboard,
isn't that right?
473
00:41:29,340 --> 00:41:31,330
It's very natural
Try to get away from it.
474
00:41:31,340 --> 00:41:32,830
Even I would run away.
475
00:41:34,300 --> 00:41:35,950
No one runs away all his life,
476
00:41:36,830 --> 00:41:38,099
Not even a tiger.
477
00:42:25,140 --> 00:42:26,260
Talib!
478
00:42:43,340 --> 00:42:45,700
Talib, better take off the network.
479
00:42:49,440 --> 00:42:50,600
Baka!
480
00:42:51,700 --> 00:42:53,000
Do not run!
481
00:42:59,950 --> 00:43:01,170
Baka!
482
00:43:04,520 --> 00:43:06,600
It doesn't hurt,
There are still 2 more tigers.
483
00:43:55,120 --> 00:43:58,060
-Talib.
-Ready, Tuan.
484
00:44:29,230 --> 00:44:30,880
Now, Talib.
485
00:44:55,540 --> 00:44:56,800
Very well,
We took both of them.
486
00:44:56,801 --> 00:44:59,000
A few days in the cage
and calm down.
487
00:44:59,800 --> 00:45:01,000
Talib.
488
00:45:03,720 --> 00:45:06,000
Says you broke
promise, shot.
489
00:45:06,001 --> 00:45:08,000
Was anyone injured?
490
00:45:14,980 --> 00:45:18,310
Says broke promise.
No more help Tuan.
491
00:45:20,190 --> 00:45:23,530
Well, I think
He is right.
492
00:45:23,590 --> 00:45:25,730
I think we deserve this.
493
00:45:39,300 --> 00:45:41,600
Help the men with
the animals, Talib.
494
00:45:45,700 --> 00:45:47,700
I could have killed
that tiger,
495
00:45:47,710 --> 00:45:50,910
but I didn't kill,
I did what you wanted:
496
00:45:50,920 --> 00:45:53,240
I shot more forward to
let him go.
497
00:45:53,400 --> 00:45:55,219
We better forget
This, Otto.
498
00:45:55,220 --> 00:45:56,829
What if Baka was
smashed,
499
00:45:56,830 --> 00:45:59,229
would you propose
forget that too?
500
00:45:59,400 --> 00:46:01,000
Baka is a scout
Experient,
501
00:46:01,002 --> 00:46:03,100
I am sure that
He would find a way.
502
00:46:03,116 --> 00:46:05,000
Wanted me to kneel
before their boss
503
00:46:05,001 --> 00:46:06,400
and ask forgiveness.
504
00:46:06,415 --> 00:46:09,431
It would be no idea,
but it's too late for that.
505
00:46:31,400 --> 00:46:32,550
Tuan!
506
00:46:38,400 --> 00:46:40,720
The men of the village
don't help Tuan.
507
00:46:41,270 --> 00:46:43,020
How are you going to get Enchanting?
508
00:46:44,440 --> 00:46:46,200
We will have to
turn us around.
509
00:46:46,340 --> 00:46:48,069
What did Tuan say?
510
00:46:49,340 --> 00:46:50,669
Listen
511
00:46:51,200 --> 00:46:53,100
Baka said something
about the Sakai shrine,
512
00:46:53,110 --> 00:46:54,700
know where is?
513
00:46:54,850 --> 00:46:58,500
It's 3 or 4 hours from here,
Then we walk a little.
514
00:46:58,501 --> 00:47:00,770
Over there.
It's mountainous.
515
00:47:03,460 --> 00:47:07,370
-Talib, you are very good.
-I'm happy, I'm happy.
516
00:47:09,590 --> 00:47:11,990
-The charming one ...
-What?
517
00:47:13,700 --> 00:47:16,600
I was wondering why
no one has ever captured her.
518
00:47:16,750 --> 00:47:18,550
Maybe it's like
certain women.
519
00:47:18,560 --> 00:47:20,200
Need something more.
520
00:47:22,520 --> 00:47:24,100
Can be.
521
00:47:25,110 --> 00:47:28,330
Well, I think
time to sleep.
522
00:47:28,560 --> 00:47:31,690
Tuan, are you sure that
Don't you want Chep?
523
00:47:33,410 --> 00:47:37,820
No thanks, I'll find the
my any of these.
524
00:47:38,830 --> 00:47:40,850
Listen tomorrow,
when we leave,
525
00:47:40,860 --> 00:47:42,950
let's leave 2 men
with the tigers.
526
00:47:43,630 --> 00:47:45,320
We should not dispense
the beaters,
527
00:47:45,330 --> 00:47:47,120
that's why
to be the shooters.
528
00:47:47,130 --> 00:47:50,030
Are you ok?
Combined.
529
00:47:53,260 --> 00:47:54,780
Harry ...
530
00:47:58,810 --> 00:48:00,309
There, ma'am.
531
00:48:00,310 --> 00:48:02,609
You too
Very good at what you do.
532
00:48:02,610 --> 00:48:04,760
Practice makes perfect.
533
00:48:04,980 --> 00:48:08,050
I think we combined it.
Don't you think so?
534
00:48:10,610 --> 00:48:12,480
Was that what you meant?
535
00:48:17,040 --> 00:48:19,500
Yes, it was.
Good night, Harry.
536
00:48:21,410 --> 00:48:22,800
Good night.
537
00:49:09,540 --> 00:49:11,185
Hey ... wait a minute!
Stop this
538
00:49:13,880 --> 00:49:15,396
No, stop it.
Let's go...
539
00:49:15,410 --> 00:49:16,636
Stop this!
540
00:49:16,882 --> 00:49:20,970
Talib ordered it.
Talib sent it! Skirt!
541
00:49:25,235 --> 00:49:28,024
Hey, mo a. Stop.
Don't do it. Let's go.
542
00:49:29,570 --> 00:49:31,510
Talib ordered it.
-Okay, okay.
543
00:49:34,000 --> 00:49:37,010
Talib sent it, didn't he?
So let's go. Let's go!
544
00:49:51,020 --> 00:49:52,240
Hello, Tuan.
545
00:49:52,370 --> 00:49:54,059
Don't say hello, Tuan.
546
00:49:54,960 --> 00:49:58,019
-The usual.
- A beautiful custom. I know.
547
00:49:58,020 --> 00:49:59,620
But "your" custom,
Not mine.
548
00:49:59,621 --> 00:50:01,421
And now, please,
Make her understand that.
549
00:50:01,421 --> 00:50:02,421
Combined!
550
00:51:09,300 --> 00:51:11,000
Now we walk, Tuan.
551
00:51:11,010 --> 00:51:12,800
That's what I thought.
In which direction?
552
00:51:12,801 --> 00:51:14,000
Over there.
553
00:51:14,501 --> 00:51:17,300
Well, let's go to here.
Bring the groceries,
554
00:51:17,301 --> 00:51:20,339
the hammocks, sleeping bags,
and the medical cases.
555
00:51:20,340 --> 00:51:23,000
-And the guns?
-They too.
556
00:52:26,600 --> 00:52:28,100
You look like children.
557
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
The first rule of
Hunter Stanton :
558
00:53:11,330 --> 00:53:14,300
Never shoot anyone
in the line of fire.
559
00:53:14,460 --> 00:53:16,030
I know that, Otto.
560
00:53:16,150 --> 00:53:18,089
And the first rule of one
Trapper :
561
00:53:18,090 --> 00:53:20,179
Never shoot,
except when necessary.
562
00:53:20,680 --> 00:53:22,800
What do you intend to prove?
563
00:53:22,810 --> 00:53:25,200
The snake was poisonous and was
high above Anna's head.
564
00:53:25,210 --> 00:53:27,900
You know as well as I do
when an organ is stung,
565
00:53:27,910 --> 00:53:29,700
this organ has to be
excluded from the body.
566
00:53:29,710 --> 00:53:31,550
I saw the snake,
and Anna saw it too.
567
00:53:31,600 --> 00:53:33,100
It was too high
to pounce.
568
00:53:33,150 --> 00:53:35,580
You're wrong, Stanton.
Wasted a bullet.
569
00:53:37,050 --> 00:53:38,750
You do not me
surprising more.
570
00:53:38,760 --> 00:53:41,010
I didn't come here to
surprise you, Otto.
571
00:53:41,070 --> 00:53:43,060
One of these snakes killed my
best batter,
572
00:53:43,070 --> 00:53:44,850
l in Bengal,
last year.
573
00:53:44,860 --> 00:53:46,800
And it was an event
terrible.
574
00:53:47,000 --> 00:53:48,500
Thanks, Harry, I ...
-Tuan!
575
00:53:49,370 --> 00:53:50,690
Tuan!
576
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Tuan, he will shoot
on a rhino.
577
00:54:00,380 --> 00:54:03,300
It's not time for trophies.
Harry, let him go!
578
00:54:44,600 --> 00:54:46,100
Harry, no!
579
00:54:50,570 --> 00:54:52,400
This shot
It has to be accurate.
580
00:55:15,870 --> 00:55:17,079
Congratulations, Otto.
581
00:55:17,080 --> 00:55:19,169
It was a perfect shot.
582
00:55:19,170 --> 00:55:22,910
-A beautiful trophy.
-Tuan, it's magic.
583
00:55:23,000 --> 00:55:26,219
-No, leave that there.
Won't you take it off?
584
00:55:26,220 --> 00:55:28,750
I told you to leave it there!
585
00:55:32,890 --> 00:55:34,130
Let's go.
586
00:55:37,730 --> 00:55:39,300
Otto, I ...
587
00:56:17,430 --> 00:56:19,950
This is the sanctuary
from the sakai god, Tuan.
588
00:56:20,030 --> 00:56:21,800
It's the Enchanting region.
589
00:56:39,910 --> 00:56:42,240
Let's drink to the god Sakai.
590
00:56:46,170 --> 00:56:48,959
Sounds like a good place
to camp, isn't it?
591
00:56:48,960 --> 00:56:51,860
Why waste time?
Let's enjoy the rest of the day.
592
00:56:51,930 --> 00:56:53,830
I think
we are tired.
593
00:56:54,600 --> 00:56:57,000
I meant that I
I'm tired.
594
00:56:58,020 --> 00:56:59,670
Save your compassion, Stanton.
595
00:57:00,430 --> 00:57:02,939
I never felt or
I will tolerate it.
596
00:57:02,940 --> 00:57:04,850
Why don't you say
what do you think?
597
00:57:04,860 --> 00:57:07,500
You think I'm done,
I'm nothing more.
598
00:57:08,280 --> 00:57:10,999
Do you think every man who
need 2 shots to kill,
599
00:57:11,000 --> 00:57:13,600
doesn't deserve to be called
hunter, isn't it?
600
00:57:13,610 --> 00:57:15,940
That happens,
anyone can go wrong.
601
00:57:23,120 --> 00:57:26,210
Listen, I'm not judging anything.
If you want to stop hunting,
602
00:57:26,220 --> 00:57:27,910
it just depends on you.
603
00:57:29,380 --> 00:57:31,400
Like a trapper
would you understand that?
604
00:57:37,105 --> 00:57:39,891
Talib, make a circle
with small bonfires.
605
00:58:23,520 --> 00:58:24,889
Harry, I want
talk to you.
606
00:58:25,790 --> 00:58:27,393
Come on,
You can talk.
607
00:58:30,580 --> 00:58:32,070
about Otto.
608
00:58:32,690 --> 00:58:34,000
What about Otto?
609
00:58:36,110 --> 00:58:40,270
No man has had so little
afraid of dying or getting old.
610
00:58:41,080 --> 00:58:44,440
Can't imagine how he
It seemed to me the first time I saw him.
611
00:58:45,080 --> 00:58:48,110
As a kind of God.
612
00:58:49,700 --> 00:58:52,920
I can't explain,
as if he could do
613
00:58:52,925 --> 00:58:56,120
the world in pieces and then
recompose it if you wanted.
614
00:58:56,770 --> 00:58:59,270
As if he could
compose myself.
615
00:58:59,280 --> 00:59:01,700
And he did that, Harry.
He did.
616
00:59:03,680 --> 00:59:05,420
Why didn't you get married?
617
00:59:06,680 --> 00:59:09,640
Otto was 35 years old
When I was born,
618
00:59:09,780 --> 00:59:12,700
he thought that one day I
I would be with him without pity.
619
00:59:13,040 --> 00:59:15,200
And has that day come yet?
620
00:59:15,600 --> 00:59:17,650
Don't feel sorry
of a god.
621
00:59:17,660 --> 00:59:20,650
Whatever happens to him,
We always feel respect.
622
00:59:21,700 --> 00:59:24,070
Yes, but for how long
do we feel it?
623
00:59:25,030 --> 00:59:27,670
You would never take it
that kind of thing, isn't it?
624
00:59:27,680 --> 00:59:30,070
Of course not,
I would wring her neck.
625
00:59:30,130 --> 00:59:33,910
This is an American custom
that I will never understand.
626
00:59:34,420 --> 00:59:37,830
Sinners write letters
obscene to sinners.
627
00:59:38,460 --> 00:59:40,899
And you put chastity,
that is not important,
628
00:59:40,900 --> 00:59:42,429
behind faithfulness.
629
00:59:42,430 --> 00:59:44,500
I'm not sure?
630
00:59:44,890 --> 00:59:46,540
No, you are mistaken.
631
00:59:46,550 --> 00:59:48,840
We consider
both important.
632
00:59:49,100 --> 00:59:52,970
But I won't judge her now as
I didn't judge Otto minutes ago.
633
00:59:53,270 --> 00:59:56,300
I just ask a question, why
how long will you feel respect?
634
00:59:57,030 --> 00:59:58,180
I do not know.
635
01:00:00,530 --> 01:00:04,480
So let's leave
this subject like that.
636
01:01:35,170 --> 01:01:36,279
"Salamat".
637
01:01:37,080 --> 01:01:39,700
Sorry but it's the only thing
that I can say in your language.
638
01:01:40,040 --> 01:01:41,230
Come here!
639
01:02:02,000 --> 01:02:03,881
Excuse me, please,
Madam
640
01:02:03,916 --> 01:02:05,939
I didn't know you spoke
my language, Chep.
641
01:02:05,940 --> 01:02:08,019
I speak little,
Miss taught.
642
01:02:09,200 --> 01:02:11,036
I don't know, please ...
643
01:02:12,267 --> 01:02:13,705
What do you want to know?
644
01:02:13,705 --> 01:02:15,689
Who gives you
married sign?
645
01:02:15,990 --> 01:02:18,346
I'm sorry but not
I'm understanding.
646
01:02:18,381 --> 01:02:20,544
This is a married sign.
647
01:02:20,544 --> 01:02:22,359
Man gives his wife.
648
01:02:22,659 --> 01:02:24,821
Whose are you?
649
01:02:25,487 --> 01:02:28,458
A man?
Two men?
650
01:02:29,713 --> 01:02:30,950
Hunter?
651
01:02:32,113 --> 01:02:33,350
Trapper?
652
01:02:34,321 --> 01:02:35,411
Whose are you?
653
01:02:36,011 --> 01:02:37,390
I...
654
01:02:39,094 --> 01:02:43,300
No man gave me
Married sign, Chep.
655
01:03:17,220 --> 01:03:18,578
The Charming, Tuan.
656
01:03:19,580 --> 01:03:20,934
The binoculars, Talib.
657
01:03:41,070 --> 01:03:42,510
It's up there.
658
01:04:09,150 --> 01:04:10,592
How beautiful!
659
01:04:11,389 --> 01:04:13,392
That's why men
They climb mountains.
660
01:04:22,080 --> 01:04:24,680
Talib goes with me,
the others stay here.
661
01:04:28,240 --> 01:04:29,759
What is it, Talib?
662
01:04:29,760 --> 01:04:32,480
She � woman thinks she has
get along with man who loves.
663
01:04:32,500 --> 01:04:35,200
Very dedicated, huh?
Tell us we won't be long.
664
01:04:46,200 --> 01:04:48,500
After all, what is he
Wanting to taste?
665
01:04:48,510 --> 01:04:50,800
I don't think he has
They prove nothing.
666
01:05:07,210 --> 01:05:08,625
We mark step here.
667
01:05:09,420 --> 01:05:11,110
What did you say?
668
01:05:11,570 --> 01:05:13,740
None of the Enchanting.
No sign.
669
01:05:28,930 --> 01:05:30,380
A cave!
670
01:05:31,270 --> 01:05:33,920
See? The smart girl
entered a cave.
671
01:05:35,630 --> 01:05:38,400
Now we need to find
the other exit. You stay here.
672
01:05:42,690 --> 01:05:44,580
She is
inside the mountain.
673
01:06:06,930 --> 01:06:09,540
It's her footprints.
It's right in there.
674
01:06:09,680 --> 01:06:12,050
That's why she never
got caught.
675
01:06:12,470 --> 01:06:13,679
And now?
676
01:06:13,680 --> 01:06:16,769
First let's set up a
network at the top exit.
677
01:06:16,770 --> 01:06:20,560
Then I will visit our friend
and invite her out.
678
01:06:20,770 --> 01:06:23,569
And you will hold hands like
if she was a little girl?
679
01:06:23,570 --> 01:06:26,200
I'll get a torch
and force it out.
680
01:06:26,210 --> 01:06:28,300
I touch a fire
wood handle.
681
01:06:28,380 --> 01:06:29,990
Come on guys!
682
01:06:49,520 --> 01:06:50,989
What are you going to do?
683
01:06:51,490 --> 01:06:54,098
-I'll give you a hand.
Okay, no.
684
01:06:54,560 --> 01:06:55,720
Why not Anna?
685
01:06:55,720 --> 01:06:57,864
Because it's very dangerous.
You know that.
686
01:06:58,480 --> 01:07:00,769
Forget I need
prove myself?
687
01:07:00,770 --> 01:07:02,689
Stanton may not have to.
688
01:07:02,690 --> 01:07:04,459
But I need.
689
01:07:04,860 --> 01:07:08,640
Otto, I never saw you do
bullshit in life.
690
01:07:10,160 --> 01:07:11,480
Don't do it!
691
01:07:11,500 --> 01:07:14,120
- It's not bullshit, stupidity.
That's enough!
692
01:07:17,290 --> 01:07:20,169
In the past, I had
talent to kill,
693
01:07:20,170 --> 01:07:23,540
I don't have anymore,
You know that.
694
01:07:23,541 --> 01:07:25,241
And me too.
695
01:07:26,260 --> 01:07:29,080
Abbot the hunter,
It's over.
696
01:07:30,760 --> 01:07:33,250
But and Abbot the man,
my dear?
697
01:07:46,690 --> 01:07:49,680
Harry!
Harry!
698
01:07:52,280 --> 01:07:54,610
Abbot entered the cave!
699
01:07:54,790 --> 01:07:56,310
Stay here with the men!
700
01:08:05,550 --> 01:08:08,910
Why didn't you stop him?
"I tried, Harry." I tried.
701
01:08:27,190 --> 01:08:28,680
Calm down.
702
01:08:29,780 --> 01:08:32,400
Let's stop
and he'll be fine.
703
01:08:43,349 --> 01:08:44,593
Ready Talib?
704
01:08:50,316 --> 01:08:51,571
There, Tuan.
705
01:09:00,350 --> 01:09:02,560
This would be a way
stupid to die.
706
01:09:02,570 --> 01:09:04,560
Without proving anything.
707
01:10:19,010 --> 01:10:20,820
Come on, young lady.
708
01:10:45,700 --> 01:10:46,971
Backwards!
709
01:10:47,598 --> 01:10:49,000
Backwards!
710
01:11:58,800 --> 01:12:00,460
Help!
711
01:12:06,000 --> 01:12:07,640
Talib, pull!
712
01:12:09,600 --> 01:12:11,040
Pull the net!
713
01:12:16,070 --> 01:12:17,840
Help me!
714
01:12:29,563 --> 01:12:30,828
Help me!
715
01:12:33,000 --> 01:12:34,440
Pull the rope!
716
01:12:38,550 --> 01:12:40,100
I think for
greater security,
717
01:12:40,102 --> 01:12:42,139
we should put it
in a special cage.
718
01:12:42,140 --> 01:12:43,500
Yes, Tuan.
719
01:12:44,978 --> 01:12:46,075
Tuan!
720
01:12:47,540 --> 01:12:49,410
I want to talk to you,
Tuan
721
01:12:49,490 --> 01:12:51,020
Captured the Enchanter,
722
01:12:51,030 --> 01:12:53,220
I think now
You go away.
723
01:12:53,290 --> 01:12:55,669
I hope someday you'll come back.
-Perhaps.
724
01:12:56,356 --> 01:12:58,169
Now we need to take
our little friend here,
725
01:12:58,170 --> 01:13:00,229
take the ship and take it
to the zoo.
726
01:13:00,230 --> 01:13:02,209
And it will be a long trip.
727
01:13:02,630 --> 01:13:06,009
I don't think you need it anymore
from your friend Talib.
728
01:13:06,010 --> 01:13:12,059
Talib, take it.
It looks great on you.
729
01:13:12,060 --> 01:13:14,090
-For me, Tuan?
-For you.
730
01:13:14,480 --> 01:13:18,229
-You are a good guy.
-Combined.
731
01:13:18,230 --> 01:13:19,470
Combined.
732
01:13:45,840 --> 01:13:48,590
How many oceans have we had
Did we sail together, honey?
733
01:13:49,100 --> 01:13:52,220
How many days and nights
have we passed?
734
01:13:53,060 --> 01:13:56,700
I have the impression that
we already tried
735
01:13:56,710 --> 01:14:00,000
of all that
we could try it.
736
01:14:00,320 --> 01:14:01,720
Otto, I ...
737
01:14:05,490 --> 01:14:07,569
This was mine
Last hunt.
738
01:14:07,890 --> 01:14:11,369
From now on I will
sit in my office
739
01:14:11,370 --> 01:14:13,950
and write my memories.
740
01:14:14,580 --> 01:14:16,829
You will not
end like this.
741
01:14:16,830 --> 01:14:19,799
No?
So, tell me ...
742
01:14:19,800 --> 01:14:21,650
how will i finish?
743
01:14:21,990 --> 01:14:24,370
The way
it has to be.
744
01:14:24,790 --> 01:14:28,100
Keep on killing,
until it is killed.
745
01:14:31,220 --> 01:14:35,100
Honey, we met a
to the other one very well, no?
746
01:14:36,550 --> 01:14:39,390
No, no ...
why the tears?
747
01:14:39,730 --> 01:14:41,990
Because nothing lives
forever.
748
01:14:42,690 --> 01:14:47,250
Because in the end,
we can only believe that
749
01:14:47,300 --> 01:14:49,860
that hands can touch.
750
01:14:50,200 --> 01:14:52,090
Even the gods die.
751
01:14:56,850 --> 01:14:59,180
What a god would dry your
Tears with a kiss?
752
01:15:00,420 --> 01:15:02,990
Deep down, I'm just
A man in this world.
753
01:15:03,440 --> 01:15:05,830
It was so much more than
A man, Otto.
754
01:15:05,840 --> 01:15:07,390
A lot more.
755
01:15:08,180 --> 01:15:11,890
It means that
Now I'm less?
756
01:15:13,360 --> 01:15:14,500
Anna,
757
01:15:15,730 --> 01:15:18,230
we already use a lot
of the world but,
758
01:15:18,440 --> 01:15:21,980
I'm sure still
What to share remains.
759
01:15:46,630 --> 01:15:51,540
I solved it, Harry.
It's all over between me and Otto.
760
01:15:52,380 --> 01:15:54,250
And does he know that?
761
01:15:55,270 --> 01:15:58,220
I never got it
tell things to Otto.
762
01:15:59,140 --> 01:16:01,090
He always me
said things.
763
01:16:02,560 --> 01:16:06,680
I don't know, maybe he
Don't wanna understand.
764
01:16:07,550 --> 01:16:09,740
But now
It doesn't matter anymore.
765
01:16:10,830 --> 01:16:12,380
I don't think it's true.
766
01:16:12,800 --> 01:16:14,600
I remember there in the room,
767
01:16:14,610 --> 01:16:17,400
you said Otto was
A kind of god to you.
768
01:16:17,600 --> 01:16:19,530
you sure
not trying
769
01:16:19,540 --> 01:16:21,300
find someone
replace it?
770
01:16:21,400 --> 01:16:24,710
Because if it is,
You are facing the wrong man.
771
01:16:25,800 --> 01:16:27,800
There was a time when you
772
01:16:27,810 --> 01:16:30,600
needed Otto a lot,
and he helped her.
773
01:16:31,320 --> 01:16:34,850
Now I think he needs
of you even more.
774
01:16:36,160 --> 01:16:38,970
Otto never needed anyone,
Just his own.
775
01:16:39,200 --> 01:16:41,200
Now what is this?
776
01:16:41,210 --> 01:16:44,400
You stopped me at
shoot the rhino.
777
01:16:44,690 --> 01:16:46,160
Protected his pride.
778
01:16:46,700 --> 01:16:48,890
Tried to stop him
upon entering the cave,
779
01:16:48,900 --> 01:16:50,600
protecting his life.
780
01:16:51,380 --> 01:16:53,790
He needs you, Anna.
And you know it.
781
01:16:54,130 --> 01:16:58,114
I think I was wrong.
I thought you would understand me.
782
01:16:58,114 --> 01:17:00,269
I just want to make her understand
that there are more things.
783
01:17:00,270 --> 01:17:02,115
It's not just you and me.
784
01:17:02,120 --> 01:17:06,015
There is still Otto and what
mean to each other.
785
01:17:06,016 --> 01:17:08,150
You are not
protecting Otto.
786
01:17:08,160 --> 01:17:11,300
You can't stand to know
that's not the first one.
787
01:17:11,780 --> 01:17:13,380
That's it, isn't it?
788
01:17:15,675 --> 01:17:16,930
Say it, Harry.
789
01:17:16,945 --> 01:17:19,064
How many women
have you ever been through your life?
790
01:17:19,064 --> 01:17:20,654
2, 10, 20?
791
01:17:20,664 --> 01:17:23,484
What is the difference?
None of them were you.
792
01:17:24,084 --> 01:17:26,343
Harry, I need you.
793
01:17:26,343 --> 01:17:27,655
I want you.
794
01:17:27,655 --> 01:17:29,424
Get back to Otto.
-No.
795
01:17:31,513 --> 01:17:34,420
I'm not a god.
I know that, honey.
796
01:17:59,410 --> 01:18:01,490
We will arrive in 30 minutes.
797
01:18:13,260 --> 01:18:16,573
Weird things happen
in a hunt.
798
01:18:16,573 --> 01:18:18,439
No, Anna?
799
01:18:20,140 --> 01:18:22,606
The man who captured
the charming one.
800
01:18:22,610 --> 01:18:26,140
Will receive you with honors
in your country, Stanton.
801
01:18:27,400 --> 01:18:31,319
Schelling welcomes you
with a music band.
802
01:18:31,320 --> 01:18:34,300
What's that, Otto?
Just another feline.
803
01:18:34,860 --> 01:18:38,400
Ah, just another feline!
What a modesty!
804
01:18:39,120 --> 01:18:41,450
How sweet of you
Harry Stanton!
805
01:18:41,460 --> 01:18:43,150
Otto, please!
806
01:18:46,790 --> 01:18:49,830
Now 28 minutes to go.
807
01:19:07,520 --> 01:19:11,286
Parece looks like our friend
prefers the company of animals.
808
01:19:13,690 --> 01:19:15,600
What a pity!
809
01:19:15,814 --> 01:19:17,909
Oh, don't be sorry,
my dear.
810
01:19:19,854 --> 01:19:22,480
We started something
and let's finish it.
811
01:19:23,522 --> 01:19:26,209
We did something stupid.
No, no.
812
01:19:26,563 --> 01:19:29,000
In a few days, a week,
maybe a month,
813
01:19:29,003 --> 01:19:31,530
the american is going
become one more in
814
01:19:31,530 --> 01:19:34,080
large crowd of
expressionless.
815
01:19:37,370 --> 01:19:39,760
You didn't listen to me
on the ship, Otto.
816
01:19:40,970 --> 01:19:43,654
There was a time when you
It was my life.
817
01:19:43,689 --> 01:19:46,870
I lived in the world that
you made it for me, and ...
818
01:19:49,030 --> 01:19:52,210
I always felt the biggest
Respect for you.
819
01:19:53,360 --> 01:19:57,297
But you love me, Anna.
Always loved me.
820
01:19:58,490 --> 01:20:01,060
I used the word "respect".
821
01:20:02,370 --> 01:20:04,786
Feeling sorry?
822
01:20:04,786 --> 01:20:06,150
I know you're hurt, Otto.
823
01:20:06,916 --> 01:20:08,990
I wish it was
in another way.
824
01:20:09,570 --> 01:20:12,370
But we can't go on
The same forever.
825
01:20:12,500 --> 01:20:16,080
We have changed. All of us.
We mature.
826
01:20:17,280 --> 01:20:19,811
I'm sorry but it was all
I had to say.
827
01:20:20,162 --> 01:20:22,015
I feel I hurt you.
828
01:20:24,575 --> 01:20:26,930
So sorry for what's
to offer me?
829
01:20:27,162 --> 01:20:28,787
Call it what you want, Otto.
830
01:20:28,787 --> 01:20:33,934
Now listen, honey,
just because he made love to you,
831
01:20:33,934 --> 01:20:36,333
doesn't mean that
be loving you.
832
01:20:36,333 --> 01:20:39,936
Do you know what Mr. Stanton �:
Just a trap.
833
01:20:39,936 --> 01:20:43,975
And when a trap catches
his prey, he loses interest.
834
01:20:45,106 --> 01:20:46,732
Didn't you think about that?
835
01:20:47,080 --> 01:20:50,984
For him you just
One more Enchanting.
836
01:20:51,019 --> 01:20:53,410
He doesn't need you anymore.
837
01:20:54,761 --> 01:20:57,139
What about the hunter, Otto?
838
01:20:57,992 --> 01:21:02,210
He is not satisfied only when
takes possession of its prey,
839
01:21:02,260 --> 01:21:05,280
when you make it an object,
a trophy?
840
01:21:06,477 --> 01:21:08,274
The option is yours, Anna.
841
01:21:09,804 --> 01:21:11,222
The hunter,
842
01:21:12,632 --> 01:21:14,214
or the trapper.
843
01:21:15,745 --> 01:21:17,910
"Prepare, aim,
fire!"
844
01:21:19,154 --> 01:21:21,668
Too bad it's not everything
as simple as that.
845
01:21:59,675 --> 01:22:00,975
Hello dear!
846
01:22:11,969 --> 01:22:13,510
Be calm.
847
01:22:14,780 --> 01:22:18,500
Just a little more and have it all
space and food you need.
848
01:22:25,100 --> 01:22:30,230
Well, your moment of
triumph is approaching.
849
01:22:30,789 --> 01:22:33,310
Because I think this
It's the best time, Otto.
850
01:22:33,540 --> 01:22:35,479
Best time to go,
Stanton?
851
01:22:35,780 --> 01:22:37,990
Thank you for taking me
Pahang forest
852
01:22:38,000 --> 01:22:39,800
and capture the feline.
853
01:22:41,100 --> 01:22:43,300
To hell, the thanks.
854
01:22:43,310 --> 01:22:47,200
I was just a guide
for you And you know it.
855
01:22:47,500 --> 01:22:49,500
I'm sorry it was
thus,
856
01:22:49,501 --> 01:22:51,300
anything can happen
in a hunt,
857
01:22:51,302 --> 01:22:52,820
You said that yourself.
858
01:22:52,822 --> 01:22:54,580
Some things are foreseen,
others no.
859
01:22:54,590 --> 01:22:57,000
That's what happened
between me and Anna.
860
01:22:58,620 --> 01:23:00,809
There is nothing that I
don't know about Anna,
861
01:23:01,510 --> 01:23:04,800
and the hunt is not over yet,
Stanton
862
01:23:08,540 --> 01:23:11,600
She just needs one
participant. Only one.
863
01:23:11,730 --> 01:23:15,000
� one thing i think
that we must forget.
864
01:23:15,030 --> 01:23:16,850
If you want some advice,
865
01:23:17,280 --> 01:23:18,800
You better get out of this.
866
01:23:29,100 --> 01:23:31,300
What do you want to prove with this?
867
01:23:48,500 --> 01:23:49,700
Stanton!
868
01:23:56,430 --> 01:23:59,500
You have 2 shots this time.
If you want to try again,
869
01:23:59,510 --> 01:24:01,720
Better hit
right at first.
870
01:24:03,650 --> 01:24:05,400
I would like
repeat now
871
01:24:05,402 --> 01:24:07,900
what did you say about
the law of the jungle.
872
01:24:11,000 --> 01:24:13,230
Survival, didn't it?
873
01:24:14,500 --> 01:24:17,230
That's right,
"Mr. Trapper".
874
01:24:18,410 --> 01:24:23,600
Well let's test
your theory.
875
01:24:29,470 --> 01:24:31,000
Survive!
876
01:24:37,890 --> 01:24:41,000
Receive the laurels of victory
if you can get out alive then!
877
01:25:27,400 --> 01:25:30,489
Dr. Schelling, please,
Speak in our language.
878
01:25:30,490 --> 01:25:33,060
Ah yes yes.
Of course.
879
01:25:34,200 --> 01:25:39,900
Ladies and gentlemen this is a
moment we'll never forget.
880
01:25:40,330 --> 01:25:44,879
In a moment, Mr. Stanton
and Mr. Abbot,
881
01:25:44,880 --> 01:25:49,669
will come here to participate
This big party.
882
01:25:49,670 --> 01:25:53,660
Our zoo
is proud to receive
883
01:25:53,670 --> 01:25:55,000
the charming one.
884
01:26:04,980 --> 01:26:07,550
And now, ladies and gentlemen,
885
01:26:08,400 --> 01:26:11,400
we will all know
the charming one.
886
01:26:35,680 --> 01:26:36,969
Herr Stanton!
887
01:26:36,970 --> 01:26:38,829
Herr Stanton,
What a thing...
888
01:26:38,830 --> 01:26:41,429
I need to capture that
animal and very quickly.
889
01:26:41,430 --> 01:26:43,939
He will kill the first person
to pass in front of you.
890
01:26:43,940 --> 01:26:46,400
But what about the gun? We should not shoot,
He is very valuable.
891
01:26:46,401 --> 01:26:48,350
Go to a phone
and call the police.
892
01:26:48,352 --> 01:26:50,399
The whole city must be
warned immediately!
893
01:26:50,400 --> 01:26:52,779
Yes, Herr Stanton, but ...
- See you soon!
894
01:26:52,780 --> 01:26:55,609
Anna, aren't you coming?
895
01:26:55,610 --> 01:26:57,100
He needs our help.
896
01:26:57,105 --> 01:26:59,200
Stanton took the animal.
Now that's up to him.
897
01:26:59,210 --> 01:27:01,260
- Come on, Anna.
-No.
898
01:28:39,550 --> 01:28:41,595
Well, all seasons
radio and TV
899
01:28:41,600 --> 01:28:43,210
are transmitting the warnings.
900
01:28:43,850 --> 01:28:46,000
Nothing more to do,
except to wait.
901
01:28:46,002 --> 01:28:48,179
I will give you
all the collaboration.
902
01:28:48,180 --> 01:28:50,519
It shouldn't take long for someone
Find the animal.
903
01:28:50,520 --> 01:28:52,359
I hope you are right,
lieutenant.
904
01:28:52,360 --> 01:28:54,859
But she can hide
in the most difficult places.
905
01:28:54,860 --> 01:28:56,160
Leave your weapon aside.
906
01:28:56,162 --> 01:28:58,100
It won't be with her
that will stop the animal.
907
01:29:24,060 --> 01:29:25,798
I would like how
such an animal
908
01:29:25,799 --> 01:29:27,599
managed to get into a
residential building?
909
01:29:27,900 --> 01:29:29,919
How many men are you
Do you have a lieutenant?
910
01:29:29,920 --> 01:29:32,319
I'm about 20, I can do it
more if you need it.
911
01:29:32,320 --> 01:29:33,690
20 is fine,
912
01:29:33,691 --> 01:29:36,620
if they are as good as
our Malaysian scouts.
913
01:29:57,820 --> 01:29:59,270
Use the megaphone.
914
01:30:01,000 --> 01:30:02,599
Listen, ask the residents
915
01:30:02,600 --> 01:30:04,799
that close the doors
and windows fully.
916
01:30:04,800 --> 01:30:07,200
But also tell
play for cutlery,
917
01:30:07,210 --> 01:30:09,500
pans, whatever you do
a lot of noise.
918
01:30:18,835 --> 01:30:21,559
A feline in a hunting
always seeks the heights.
919
01:30:21,560 --> 01:30:23,180
With this a ,
It will be no different.
920
01:30:23,215 --> 01:30:25,990
If she climbs to the cover,
we can capture it without risk.
921
01:30:39,000 --> 01:30:41,647
We'll start down here
and we are slowly rising.
922
01:30:41,647 --> 01:30:43,243
Tell men to
make a lot of noise,
923
01:30:43,243 --> 01:30:44,848
can scream, whistle,
use megaphone,
924
01:30:44,848 --> 01:30:45,982
beat with the pans.
925
01:30:45,982 --> 01:30:48,000
Anyway anything
that makes noise.
926
01:30:48,002 --> 01:30:50,325
-And the emergency exit?
-Emergence is over there.
927
01:30:50,325 --> 01:30:52,900
Give the order. Let's go to
roof. Start now.
928
01:30:58,500 --> 01:31:01,579
- You're on the second floor.
-Let's go. Behind her! Let's go!
929
01:32:35,251 --> 01:32:37,726
Not even the Charming would pass
through a closed door.
930
01:32:55,100 --> 01:32:59,192
Abbot, beware. You almost
hit me instead of the animal.
931
01:32:59,192 --> 01:33:01,797
What makes you think that I
Do I want to kill the animal, Stanton?
932
01:33:03,150 --> 01:33:05,300
I should have killed you
when I had a chance.
933
01:33:05,599 --> 01:33:07,728
-On the train.
-On the train?
934
01:33:08,394 --> 01:33:10,494
-Where she went?
I don't know.
935
01:33:15,200 --> 01:33:19,990
Herr Stanton!
Can you hear me, Herr Stanton?
936
01:33:22,200 --> 01:33:23,734
We heard a shot.
937
01:33:24,800 --> 01:33:26,348
Have you killed the animal yet?
938
01:33:28,750 --> 01:33:30,357
Need help?
939
01:33:31,334 --> 01:33:32,886
Stay where you are.
940
01:33:36,350 --> 01:33:37,772
Give me cover.
941
01:33:56,644 --> 01:33:58,411
You made a mistake, Stanton.
942
01:33:58,921 --> 01:34:01,183
Why not let
the girl try?
943
01:34:01,183 --> 01:34:03,061
She's better than both of us.
944
01:34:09,151 --> 01:34:10,651
Wrong on purpose, right?
945
01:34:10,651 --> 01:34:14,911
I stirred her up. Now it will be�
It's harder to get it right.
946
01:34:14,911 --> 01:34:15,999
Stanton ...
947
01:34:15,999 --> 01:34:18,300
If you hadn't gotten in,
948
01:34:18,305 --> 01:34:21,074
if I had entered
in that cave,
949
01:34:21,074 --> 01:34:24,153
none of this would have happened,
don't you think?
950
01:34:26,011 --> 01:34:28,146
How do you want to die,
or when?
951
01:34:29,568 --> 01:34:33,889
� now, Stanton.
You have to make your choice.
952
01:34:33,889 --> 01:34:37,546
The Charming or me?
953
01:34:48,091 --> 01:34:50,312
Stanton, the animal or me?
954
01:34:55,982 --> 01:34:57,312
Stay here.
955
01:35:04,315 --> 01:35:06,640
And now, Mr. Trapper?
956
01:35:30,200 --> 01:35:33,961
I have more than two shots
This time, Stanton.
957
01:35:41,601 --> 01:35:44,375
Otto, they are after you!
958
01:35:50,000 --> 01:35:51,344
Anna, shoot!
959
01:35:51,344 --> 01:35:52,703
Anna!
960
01:36:28,900 --> 01:36:30,888
It had to end like this.
961
01:36:30,888 --> 01:36:32,800
Didn't you, Otto?
962
01:36:51,756 --> 01:36:53,036
Herr Stanton ...
963
01:36:53,565 --> 01:36:55,404
Herr Stanton, good news.
964
01:36:55,404 --> 01:36:57,045
Fantastic, fantastic.
965
01:36:57,045 --> 01:36:59,226
From Sumatra, I have information
that they located another one.
966
01:36:59,226 --> 01:37:01,687
Same size as this
and you will love it.
967
01:37:01,687 --> 01:37:04,495
-A great publicity ...
-Wait. Wait a minute!
968
01:37:04,496 --> 01:37:06,460
What is so fantastic?
969
01:37:06,465 --> 01:37:09,160
The Charming
They found another one.
970
01:37:09,160 --> 01:37:13,360
Please, you must go.
"We'll talk about it tomorrow."
971
01:37:13,360 --> 01:37:14,772
Tomorrow!
972
01:37:14,772 --> 01:37:20,097
-Okay, tomorrow, but very early.
Not too early, see?
973
01:37:24,161 --> 01:37:28,171
Talib gave it to me.
They call it "Married Sign."
974
01:37:30,235 --> 01:37:33,190
Said I should give
my wife if I found her.
975
01:37:34,297 --> 01:37:36,281
But what about the other men,
Harry?
976
01:37:36,281 --> 01:37:38,174
All the other men
of my life?
977
01:37:38,174 --> 01:37:40,128
I don't care about them.
978
01:37:40,128 --> 01:37:42,611
There was no
another man.
979
01:37:42,611 --> 01:37:44,531
Before you
There was only Otto.
980
01:37:44,831 --> 01:37:47,349
Give me the married sign!
981
01:38:02,215 --> 01:38:07,848
Subtitles:
Scene Collector
71872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.