All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E12.The.Crossover.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:01,262 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:04,265 . 3 00:00:05,396 --> 00:00:06,789 Well, I did it for love. 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,269 I left behind a dream job 5 00:00:08,312 --> 00:00:11,228 and 7-Elevens, the Yankees-- the things we do, right? 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,100 But, really, living in London has just been 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,710 the absolute best, truly. 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 - That's great to hear, Dr. Goodwin. 9 00:00:16,364 --> 00:00:20,324 - And I just got my medical license in the UK. 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,152 Not in the U.S. Had that one already. 11 00:00:22,196 --> 00:00:24,067 So I'm ready to go back to work. 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 You just say the word. 13 00:00:25,590 --> 00:00:28,202 - We're looking for a urologist. 14 00:00:28,245 --> 00:00:30,378 - Not the word I was hoping for. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 Get your head in the game. 16 00:00:34,077 --> 00:00:36,688 - Tell me about your most recent employment. 17 00:00:36,732 --> 00:00:38,429 NHS Hampstead. 18 00:00:38,473 --> 00:00:41,171 Ah, yes. In what capacity? 19 00:00:41,215 --> 00:00:43,304 - Receptionist. - Receptionist? 20 00:00:43,347 --> 00:00:45,393 - Mm-hmm. - And the reason you left? 21 00:00:45,436 --> 00:00:47,482 Ha. Kind of a funny story. 22 00:00:47,525 --> 00:00:50,224 I got fired by my girlfriend 23 00:00:50,267 --> 00:00:53,096 for starting an insurrection. 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,706 That sounds worse than it is. 25 00:00:54,750 --> 00:00:57,057 [whispers] Here we go. 26 00:00:57,100 --> 00:00:59,059 For six years where I specialized 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,712 in the study of infectious diseases. 28 00:01:00,756 --> 00:01:03,367 - That is one incredible CV, Dr. Goodwin. 29 00:01:03,411 --> 00:01:04,803 - Well, those are just the highlights. 30 00:01:04,847 --> 00:01:07,067 The full reel would really knock your socks off. 31 00:01:07,110 --> 00:01:08,111 - Well, you certainly are qualified. 32 00:01:08,155 --> 00:01:09,199 Thank you. 33 00:01:09,243 --> 00:01:11,419 - One might say overly qualified. 34 00:01:11,462 --> 00:01:13,856 - Really? Who would say that? Uh, I would not say that. 35 00:01:13,899 --> 00:01:16,119 I would say I'm just exactly-- [clicks tongue] 36 00:01:16,163 --> 00:01:17,425 the right level of qualified. 37 00:01:17,468 --> 00:01:19,775 - Hiring someone who could so easily replace me 38 00:01:19,818 --> 00:01:21,820 doesn't sound like the wisest of ideas. 39 00:01:21,864 --> 00:01:25,607 - And before that, you were medical director 40 00:01:25,650 --> 00:01:28,349 of New Amsterdam in New York City. 41 00:01:28,392 --> 00:01:30,133 Perhaps you should have led with that. 42 00:01:30,177 --> 00:01:32,744 - I, uh...ha ha... note taken. 43 00:01:32,788 --> 00:01:36,183 - May we reach out to the current medical director, 44 00:01:36,226 --> 00:01:38,750 Veronica Fuentes, for a reference? 45 00:01:38,794 --> 00:01:40,796 I'd really rather you didn't. 46 00:01:41,666 --> 00:01:43,712 It's gonna work out. 47 00:01:43,755 --> 00:01:46,541 Look, I-I know there are a million reasons 48 00:01:46,584 --> 00:01:48,412 not to hire me, but-but I need this. 49 00:01:48,456 --> 00:01:49,587 I mean, I love this. 50 00:01:49,631 --> 00:01:51,502 This is what I was trained to do... 51 00:01:51,546 --> 00:01:53,287 provide care, healing, helping people. 52 00:01:53,330 --> 00:01:55,680 I don't care if I have to see patients in some back alley-- 53 00:01:55,724 --> 00:01:59,510 I will do it. I-I just--I'm begging you. 54 00:01:59,554 --> 00:02:01,425 Please. 55 00:02:01,469 --> 00:02:04,428 Just...put me back to work. 56 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - It's a no. - No. 57 00:02:05,951 --> 00:02:08,258 Apologies...but no. 58 00:02:08,302 --> 00:02:10,434 - We just don't have a position for you, 59 00:02:10,478 --> 00:02:14,221 but I have no doubt you'll land someplace wonderful. 60 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 - It's a no. - No. 61 00:02:15,483 --> 00:02:16,440 - No. - No. 62 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 - [echoing] - No...no... 63 00:02:23,317 --> 00:02:25,449 - How is she? She still spotting? 64 00:02:25,493 --> 00:02:27,408 - All good there, but, you know, being on bed rest 65 00:02:27,451 --> 00:02:28,800 for 23 hours a day 66 00:02:28,844 --> 00:02:31,760 is working her last nerve, as am I. 67 00:02:31,803 --> 00:02:33,283 - Yeah, I guess we're both in the doghouse. 68 00:02:33,327 --> 00:02:35,503 - Yeah. But, hey, thanks for covering for me, man. 69 00:02:35,546 --> 00:02:37,679 I got a few job interviews. If she needs anything-- 70 00:02:37,722 --> 00:02:39,420 Of course, I'm happy to help. 71 00:02:39,463 --> 00:02:41,770 Okay. All right. Yeah. 72 00:02:41,813 --> 00:02:43,424 - Just--'scuse me. - Sorry. Yes. 73 00:02:43,467 --> 00:02:48,298 Hey, Floyd, um... 74 00:02:48,342 --> 00:02:50,474 do you know your way around? 75 00:02:50,518 --> 00:02:51,649 No. No, no, no. 76 00:02:51,693 --> 00:02:53,477 I've never been inside here. 77 00:02:53,521 --> 00:02:56,524 I--ha--haven't been anywhere. 78 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 - Okay, um... bedroom's upstairs. 79 00:02:59,875 --> 00:03:02,704 - Right. - Okay. Yeah. 80 00:03:08,797 --> 00:03:10,233 The lab called. 81 00:03:10,277 --> 00:03:12,540 They want all blood cultures sent in duplicate. 82 00:03:12,583 --> 00:03:16,718 Also, for the love of God, please stop ordering SED rates. 83 00:03:16,761 --> 00:03:18,546 [background chatter] 84 00:03:18,589 --> 00:03:20,678 And, uh... 85 00:03:20,722 --> 00:03:22,811 obviously, Dr. Shinwari 86 00:03:22,854 --> 00:03:24,682 dropped out of the residency program, 87 00:03:24,726 --> 00:03:28,338 but she failed to fill out some exit paperwork 88 00:03:28,382 --> 00:03:31,428 and she didn't leave any forwarding information. 89 00:03:33,343 --> 00:03:36,651 Somebody here must know where she is, right? 90 00:03:39,697 --> 00:03:41,743 It's for official paperwork, okay? 91 00:03:41,786 --> 00:03:45,747 You wouldn't be betraying any trust or anything like that. 92 00:03:47,749 --> 00:03:50,230 Look, I know that one of you knows where she is, okay? 93 00:03:50,273 --> 00:03:51,883 So just-- [thud] 94 00:03:51,927 --> 00:03:55,583 - Nico Jerrino, 33, unconscious, massive contusion. 95 00:03:55,626 --> 00:03:57,889 Hit his head on the stairs at Madison square garden. 96 00:03:57,933 --> 00:03:59,674 - All right. Let's get him to Trauma One. 97 00:03:59,717 --> 00:04:02,503 Secondary survey, clear his spine and order head CT. 98 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 You know the drill. 99 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 No, it's personal. 100 00:04:13,427 --> 00:04:16,038 And I'm only here in a professional capacity. 101 00:04:19,868 --> 00:04:22,653 Okay. Maybe I will tell you 102 00:04:22,697 --> 00:04:24,612 after our insurrectionist meeting, 103 00:04:24,655 --> 00:04:27,571 which, by the way, is highly unprofessional. 104 00:04:27,615 --> 00:04:29,269 Hi. 105 00:04:30,052 --> 00:04:31,706 - Hi. - Hi. 106 00:04:31,749 --> 00:04:33,708 What are you doing here? 107 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 - Nothing. - Uh, nothing. 108 00:04:35,971 --> 00:04:37,973 I like to...come here and think. 109 00:04:38,016 --> 00:04:40,584 - I get that. Dead bodies are pretty quiet. 110 00:04:40,628 --> 00:04:42,499 Although if you listen with your root chakra, 111 00:04:42,543 --> 00:04:45,067 you can hear them from the other side. 112 00:04:45,110 --> 00:04:46,590 Uh... 113 00:04:46,634 --> 00:04:48,288 It's a joke. 114 00:04:48,331 --> 00:04:49,854 [laughs] I'm not crazy, remember? 115 00:04:49,898 --> 00:04:53,641 - Right. Totally. So you were looking for me. 116 00:04:53,684 --> 00:04:56,426 - Yes. Veronica placed me in the oncology department. 117 00:04:56,470 --> 00:04:58,602 So I wanted to reach out and connect. 118 00:04:59,386 --> 00:05:00,691 She did? Why? 119 00:05:00,735 --> 00:05:02,693 - Well, my work can be very helpful with patients 120 00:05:02,737 --> 00:05:04,739 who are going through chemo and radiation 121 00:05:04,782 --> 00:05:06,741 and, you know, we're both new here. 122 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 So I thought we could work together, 123 00:05:09,047 --> 00:05:12,312 show each other where the bodies are buried. 124 00:05:12,355 --> 00:05:13,617 Pun intended. 125 00:05:15,140 --> 00:05:16,316 And accomplished. 126 00:05:16,359 --> 00:05:18,361 So I guess I'll see you around. 127 00:05:18,405 --> 00:05:19,971 Great. 128 00:05:20,015 --> 00:05:23,932 [punchy percussive music] 129 00:05:36,510 --> 00:05:38,599 - Are your sessions always this action-packed? 130 00:05:38,642 --> 00:05:40,688 No, this one's the wildest. 131 00:05:40,731 --> 00:05:42,820 Well, like I've said, this is your time, so... 132 00:05:42,864 --> 00:05:44,648 Pssh. Not really. 133 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 These check-ins are mandated by the higher-ups, aren't they? 134 00:05:47,477 --> 00:05:48,870 Yeah. That's right. 135 00:05:48,913 --> 00:05:50,480 So I'll be checking in with all of your coworkers 136 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 over the course of the year. 137 00:05:51,960 --> 00:05:53,875 - Job's fine. Marriage is fine. 138 00:05:53,918 --> 00:05:56,660 - You don't wanna be doing better than fine? 139 00:05:56,704 --> 00:05:57,879 - Well, at the end of a shift, 140 00:05:57,922 --> 00:05:59,576 I'm too tired for much excitement. 141 00:05:59,620 --> 00:06:01,448 - What's that look like? The fatigue. 142 00:06:01,491 --> 00:06:02,884 Tell me about that. 143 00:06:02,927 --> 00:06:05,408 - I lay down on the couch, grab a couple cold ones. 144 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Turn the TV on. 145 00:06:06,975 --> 00:06:09,586 My wife asks me questions about my day, 146 00:06:09,630 --> 00:06:11,545 which I don't wanna talk about. 147 00:06:11,588 --> 00:06:14,112 She gets mad. I get defensive. 148 00:06:14,156 --> 00:06:15,766 Typical marriage, right? 149 00:06:15,810 --> 00:06:18,943 - But you used to interact more, right, with your wife? 150 00:06:20,467 --> 00:06:22,077 Why'd you stop? 151 00:06:24,514 --> 00:06:26,864 Like I said, I'm tired. 152 00:06:26,908 --> 00:06:28,953 When did this start? 153 00:06:29,911 --> 00:06:32,043 [phone buzzes] 154 00:06:32,087 --> 00:06:33,697 Time to go to work. 155 00:06:33,741 --> 00:06:35,656 - Great talk. - Yeah. Okay. 156 00:06:35,699 --> 00:06:37,527 Now, remember, as per your employer, 157 00:06:37,571 --> 00:06:41,052 I will be observing you for the rest of the day, so... 158 00:06:41,096 --> 00:06:42,663 Yeah. 159 00:06:42,706 --> 00:06:45,753 [police radio chatter] 160 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 Let's roll. 161 00:06:57,721 --> 00:07:01,159 - Mr. Jerrino. Hi, I'm Dr. Bloom. 162 00:07:01,203 --> 00:07:03,684 You're at New Amsterdam Hospital. 163 00:07:03,727 --> 00:07:05,425 You remember hitting your head? 164 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 Who won the game? 165 00:07:07,514 --> 00:07:08,689 Excuse me? 166 00:07:08,732 --> 00:07:10,560 Knicks. Who won? 167 00:07:10,604 --> 00:07:13,563 - Oh, uh, I don't know. I can ask around later. 168 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 - Can you check, please? Now? 169 00:07:15,522 --> 00:07:16,958 It's really important. Super important. 170 00:07:17,001 --> 00:07:18,916 I was wearing my lucky jersey, and we were up by 10, 171 00:07:18,960 --> 00:07:20,091 - and I think this could be the-- - Okay. 172 00:07:20,135 --> 00:07:21,615 - Okay. - Oh, wait. 173 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 Wh-where is my jersey? 174 00:07:22,920 --> 00:07:24,095 - All your belongings are in that bag 175 00:07:24,139 --> 00:07:26,097 - at the foot of the bed. - Oh, thank God. 176 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 Some people think it's trashy 177 00:07:27,621 --> 00:07:30,101 'cause I only wash it when they win. 178 00:07:30,145 --> 00:07:33,931 Like a cleanse, you know? But it's getting kinda... 179 00:07:33,975 --> 00:07:36,499 - 99-96. Knicks lost. 180 00:07:36,543 --> 00:07:38,762 - No, impossible. Can I see? 181 00:07:40,808 --> 00:07:42,723 Damn it! They blew it. 182 00:07:42,766 --> 00:07:45,160 No D. They threw it away. 183 00:07:45,203 --> 00:07:48,642 Out-rebounded again. And dumb fouls. 184 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 God, they suck! 185 00:07:50,252 --> 00:07:52,036 What a waste. 186 00:07:52,080 --> 00:07:54,648 [breathing hard] 187 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 I feel nauseous. 188 00:07:55,823 --> 00:07:58,086 Um...metaphorically? 189 00:07:58,129 --> 00:08:01,219 - I can't... I can't get enough air. 190 00:08:01,263 --> 00:08:03,134 Your oxygen levels are good. 191 00:08:05,136 --> 00:08:06,703 [alarms beeping] 192 00:08:06,747 --> 00:08:08,705 Let's get a crash cart over here now. 193 00:08:10,794 --> 00:08:12,970 - Hey. Yeah, it's me. Just got here. 194 00:08:13,014 --> 00:08:16,234 Um, interviews went, uh, really great. 195 00:08:16,278 --> 00:08:18,976 Yeah. A lot of good opportunities, so... 196 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 - it's gonna be hard to, uh... - Me leg's killing me. 197 00:08:21,588 --> 00:08:23,241 - There are no cancellations. - To pick one. 198 00:08:23,285 --> 00:08:24,808 - We'll see you in four weeks. Just hold tight. 199 00:08:24,852 --> 00:08:27,158 - Anyways, I'll, uh, wait around for a little bit. 200 00:08:27,202 --> 00:08:30,727 And, uh, if you're, uh, too busy, 201 00:08:30,771 --> 00:08:32,990 I'll just, um... I'll see you at home. 202 00:08:33,034 --> 00:08:34,688 - Love you. - Would you like 203 00:08:34,731 --> 00:08:36,820 if I unscrew me leg, then, and leave it here? 204 00:08:36,864 --> 00:08:38,169 It's not doing me any good, you know. 205 00:08:38,213 --> 00:08:39,606 - We'll see you in a month, Mr. Chiltern. 206 00:08:39,649 --> 00:08:41,956 - What's that? - Some information. 207 00:08:41,999 --> 00:08:43,566 Number 37. 208 00:08:43,610 --> 00:08:46,656 [somber music] 209 00:08:46,700 --> 00:08:49,006 210 00:08:49,050 --> 00:08:51,835 Uh...Mr. Chiltern, 211 00:08:51,879 --> 00:08:54,838 I'm Dr. Max Goodwin. 212 00:08:54,882 --> 00:08:56,971 How can I help? 213 00:09:00,409 --> 00:09:00,540 . 214 00:09:00,583 --> 00:09:02,977 - Médecins Sans Frontières on the Afghan border? 215 00:09:03,020 --> 00:09:04,152 Oh my gosh-- what a powerful experience 216 00:09:04,195 --> 00:09:05,545 that must have been. 217 00:09:05,588 --> 00:09:07,459 - It got me to understand how much we doctors can do 218 00:09:07,503 --> 00:09:09,026 with very few resources. 219 00:09:09,070 --> 00:09:10,637 I know Hampstead's on a slim budget, 220 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 but there's so much to be done with what's at hand. 221 00:09:12,769 --> 00:09:15,163 - I couldn't agree more. When I became medical director, 222 00:09:15,206 --> 00:09:17,426 I had this overwhelming responsibility 223 00:09:17,469 --> 00:09:20,255 that I had to impart the best of myself to this institution, 224 00:09:20,298 --> 00:09:22,300 knowing that it was a direct reflection of me, 225 00:09:22,344 --> 00:09:24,433 of my values, my principles. 226 00:09:24,476 --> 00:09:26,087 - "Do not follow where the path may lead. 227 00:09:26,130 --> 00:09:28,437 Go instead where there is no path and leave a trail." 228 00:09:28,480 --> 00:09:29,743 Emerson. 229 00:09:29,786 --> 00:09:31,571 - It was a pleasure meeting you, Dr. Sharpe. 230 00:09:31,614 --> 00:09:34,356 Likewise, Dr. Vaishya. 231 00:09:37,446 --> 00:09:39,666 - [singsong] I think I just found my number two. 232 00:09:39,709 --> 00:09:41,668 Ah. He's lovely, I'm sure. 233 00:09:41,711 --> 00:09:43,670 - He's devoted his life to those in need. 234 00:09:43,713 --> 00:09:46,542 And he quoted Emerson. Now, if that's not sign-- 235 00:09:46,586 --> 00:09:48,370 - I'm not sure how things are in America, 236 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 but we don't see many female hospital directors 237 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 in our corner of the world. 238 00:09:52,592 --> 00:09:54,028 Go on. 239 00:09:54,071 --> 00:09:55,551 - Well, you've been given the rare opportunity 240 00:09:55,595 --> 00:09:58,293 to really start changing the face of the NHS. 241 00:09:58,336 --> 00:10:00,469 A female deputy could pay dividends 242 00:10:00,512 --> 00:10:02,166 for generations to come. 243 00:10:02,210 --> 00:10:05,343 Otherwise, who's gonna train the next you? 244 00:10:05,387 --> 00:10:08,216 - Right. I hadn't thought of it that way. 245 00:10:08,259 --> 00:10:10,435 - Well, hiring a woman could be a shot across the bow, 246 00:10:10,479 --> 00:10:12,481 but it's your decision, of course. 247 00:10:16,616 --> 00:10:19,488 - Hmm. Well, that is a nasty bump. 248 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 - Yeah, I could have told you that. 249 00:10:21,403 --> 00:10:22,839 Don't make you a doctor, does it, mate? 250 00:10:22,883 --> 00:10:25,320 Ow! Ow. 251 00:10:25,363 --> 00:10:29,367 - Sorry. Uh, this is osteoarthritis. 252 00:10:29,411 --> 00:10:31,674 - That doesn't sound good. - Well, it's not that bad. 253 00:10:31,718 --> 00:10:33,458 I can get a needle, drain this fluid, 254 00:10:33,502 --> 00:10:35,373 and the swelling should go down 255 00:10:35,417 --> 00:10:37,593 and you should feel better pretty immediately. 256 00:10:37,637 --> 00:10:39,726 - You sure you're actually a doctor? 257 00:10:39,769 --> 00:10:42,598 Actually, I, uh, 258 00:10:42,642 --> 00:10:45,732 used to run America's oldest public hospital. 259 00:10:45,775 --> 00:10:48,212 - Ha ha ha ha! Yeah, sure you did. 260 00:10:49,474 --> 00:10:51,563 - Yeah. So, uh, you stay here, 261 00:10:51,607 --> 00:10:53,435 and, uh, I'm gonna grab some medical supplies. 262 00:10:53,478 --> 00:10:55,611 We'll be right back. 263 00:10:55,655 --> 00:10:58,614 [punchy percussive music] 264 00:10:58,658 --> 00:11:01,617 265 00:11:01,661 --> 00:11:03,184 [clears throat] 266 00:11:03,227 --> 00:11:04,359 Hey, Priscilla. 267 00:11:06,317 --> 00:11:08,493 Hi there. I was out getting some snacks for my beloved 268 00:11:08,537 --> 00:11:09,581 and I thought you might like one. 269 00:11:09,625 --> 00:11:10,800 - Oh, what a prince. Give it here. 270 00:11:10,844 --> 00:11:12,280 I'll give it to her straight away. 271 00:11:12,323 --> 00:11:14,151 - You know what? I was actually thinking 272 00:11:14,195 --> 00:11:15,718 I might give it to her myself. 273 00:11:15,762 --> 00:11:17,459 - Sure. Yeah, of course. - Is that okay? 274 00:11:17,502 --> 00:11:18,460 - Awesome. It's nice to see you. 275 00:11:18,503 --> 00:11:19,461 - You too. - You look great. 276 00:11:19,504 --> 00:11:20,636 Thank you. 277 00:11:21,811 --> 00:11:25,293 [punchy music continues] 278 00:11:25,336 --> 00:11:31,560 279 00:11:41,613 --> 00:11:44,791 - On call pediatric nurse, station 5. 280 00:11:44,834 --> 00:11:48,446 On call pediatric nurse, station 5. 281 00:11:49,709 --> 00:11:51,449 What the hell happened to me? 282 00:11:51,493 --> 00:11:53,669 - You had a heart attack. - Full on? 283 00:11:53,713 --> 00:11:55,279 And then some. 284 00:11:55,323 --> 00:11:57,325 A stress-induced cardiomyopathy, 285 00:11:57,368 --> 00:11:59,457 which has left you with an aortic aneurysm. 286 00:11:59,501 --> 00:12:00,589 Tch. Are you kidding? 287 00:12:00,632 --> 00:12:02,896 My dad runs marathons every year. 288 00:12:02,939 --> 00:12:04,811 My grandpa's still kicking at 93. 289 00:12:04,854 --> 00:12:06,377 And, well, you... 290 00:12:06,421 --> 00:12:08,597 you've got an aneurysm that could blow at any minute. 291 00:12:08,640 --> 00:12:11,252 Look, cardiology's gonna come down here for a consult, 292 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 but I'm pretty sure 293 00:12:12,732 --> 00:12:14,777 they're gonna recommend open heart surgery. 294 00:12:14,821 --> 00:12:18,520 - I-I don't get it. I take good care of myself. 295 00:12:18,563 --> 00:12:21,523 I drink smoothies every morning with real kale. 296 00:12:21,566 --> 00:12:25,179 I go on hour-long walks. I eat good. 297 00:12:25,222 --> 00:12:26,528 - Well, how long you been a Knicks fan? 298 00:12:26,571 --> 00:12:27,834 I never wasn't one. Why? 299 00:12:27,877 --> 00:12:30,358 - Okay. Well, according to this ultrasound, 300 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 you got the heart of an 80-year-old. 301 00:12:32,316 --> 00:12:34,884 That's stress, adrenaline, fluctuating heart rate 302 00:12:34,928 --> 00:12:36,843 based on who wins and who loses. 303 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 - What are you trying to say, Doc? 304 00:12:38,845 --> 00:12:41,630 - Nico, the Knicks are literally killing you. 305 00:12:42,544 --> 00:12:43,893 [laughs] 306 00:12:45,982 --> 00:12:49,377 - Willow, thanks for coming. Can I get you anything? 307 00:12:49,420 --> 00:12:52,597 - Yeah, less cancer would be great. 308 00:12:53,642 --> 00:12:55,644 - That's what all we're all hoping for. 309 00:12:55,687 --> 00:12:57,777 Now, you have lost a few pounds 310 00:12:57,820 --> 00:13:00,301 since your appointment a few weeks ago. 311 00:13:00,344 --> 00:13:03,521 - My high school self would be jumping for joy. 312 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 How's your appetite? 313 00:13:05,045 --> 00:13:09,005 - Nothing looks good or smells good. 314 00:13:09,049 --> 00:13:12,313 Just talking about my appetite is making me feel sick. 315 00:13:12,356 --> 00:13:15,316 So let's just not, okay? 316 00:13:18,536 --> 00:13:21,626 - Willow, many patients who are in remission 317 00:13:21,670 --> 00:13:26,022 and have a recurrence feel angry, anxious. 318 00:13:26,066 --> 00:13:28,720 But this regimen-- 319 00:13:28,764 --> 00:13:32,376 etoposide, cisplatin, cytarabine-- 320 00:13:32,420 --> 00:13:33,900 is still your best shot. 321 00:13:33,943 --> 00:13:36,424 But I am concerned about the side effects. 322 00:13:36,467 --> 00:13:38,426 Yeah, me too. 323 00:13:38,469 --> 00:13:41,472 But I have an idea how to fix them. 324 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 That's wonderful. 325 00:13:43,605 --> 00:13:47,478 - I wanna stop all the treatment. 326 00:13:47,522 --> 00:13:49,045 I give up. 327 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 No, wait. 328 00:13:54,790 --> 00:13:58,402 - Don't go in my head. Get out, get out. 329 00:13:58,446 --> 00:14:01,841 - Hey, lady, you can't be here. This is a place of business. 330 00:14:01,884 --> 00:14:04,452 - Hey, you think I don't know what you want? 331 00:14:04,495 --> 00:14:06,454 Ha ha ha ha! I know. 332 00:14:06,497 --> 00:14:07,934 You're trying to hide in the internet, 333 00:14:07,977 --> 00:14:11,502 but I get a special text when you're trying to find me. 334 00:14:11,546 --> 00:14:12,895 Yep. Yep. Sure. Sure. 335 00:14:12,939 --> 00:14:15,942 All right. Move it along. Move it along. 336 00:14:15,985 --> 00:14:18,422 - Don't you touch me. Get away from me. 337 00:14:18,466 --> 00:14:22,644 - Ma'am, I'm gonna repeat this, okay? You need to move now. 338 00:14:22,687 --> 00:14:23,993 - Get away from me! - Okay. 339 00:14:24,037 --> 00:14:25,821 You know what? You were warned. 340 00:14:25,865 --> 00:14:27,954 You're moving--now. Let's go. 341 00:14:27,997 --> 00:14:29,825 Let's go. Don't fight me. 342 00:14:29,869 --> 00:14:31,044 [woman mumbling] 343 00:14:31,087 --> 00:14:33,524 There you go. Okay? 344 00:14:38,007 --> 00:14:40,880 - Watch out for all these cops here! 345 00:14:45,536 --> 00:14:47,843 - As exciting as it looks in the movies? 346 00:14:47,887 --> 00:14:50,106 - Yeah. - You can't just stand there! 347 00:14:50,150 --> 00:14:52,804 So, um, I think I know why 348 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 you're so tired all the time. 349 00:14:54,937 --> 00:14:56,808 What are you talking about? 350 00:14:56,852 --> 00:15:01,422 - Aya, I believe you are suffering from PTSD. 351 00:15:07,036 --> 00:15:07,254 . 352 00:15:07,297 --> 00:15:10,344 [punchy music] 353 00:15:10,387 --> 00:15:13,347 354 00:15:13,390 --> 00:15:15,392 I'll admit, I was so excited 355 00:15:15,436 --> 00:15:17,351 to learn that you were also at Cambridge. 356 00:15:17,394 --> 00:15:19,005 - I can't believe I just missed you. 357 00:15:19,048 --> 00:15:21,094 - I know. And reestablishing our ties 358 00:15:21,137 --> 00:15:23,923 with the university is gonna be such a coup for Hampstead. 359 00:15:23,966 --> 00:15:26,447 - And having you as a mentor would be life-altering. 360 00:15:26,490 --> 00:15:30,059 - Well, it was such a pleasure to meet you, Dr. Stewart. 361 00:15:30,103 --> 00:15:31,365 - I'll be in touch. - Sure. 362 00:15:31,408 --> 00:15:32,975 Thank you. 363 00:15:33,019 --> 00:15:35,151 - Can you sign these? - Yeah, of course. 364 00:15:35,195 --> 00:15:37,023 I think I just found my number two. 365 00:15:37,066 --> 00:15:40,504 Very exciting. A powerful woman. 366 00:15:40,548 --> 00:15:43,464 - Just thinking about Hampstead's Muslim population. 367 00:15:43,507 --> 00:15:45,988 - Okay. - It's big and growing. 368 00:15:46,032 --> 00:15:48,512 Why not have more clinic staff that looks like our patients? 369 00:15:48,556 --> 00:15:51,124 - Well, I come from a Muslim background myself. 370 00:15:51,167 --> 00:15:53,996 - You do? You never mentioned it on television. 371 00:15:54,040 --> 00:15:56,564 - Well, I meant my father was. - That's okay. 372 00:15:56,607 --> 00:15:58,348 It's not front and center for you. 373 00:15:58,392 --> 00:16:00,350 But for many of our patients, it is. 374 00:16:00,394 --> 00:16:02,570 And statistically, being treated by physicians 375 00:16:02,613 --> 00:16:04,311 who look like you and understands 376 00:16:04,354 --> 00:16:06,922 where you're coming from, leads to better outcomes. 377 00:16:06,966 --> 00:16:08,663 Yes. That's absolutely true. 378 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 - I know you'll make the right decision. 379 00:16:10,404 --> 00:16:11,927 You always do. 380 00:16:16,714 --> 00:16:19,413 - You done yet? Can I look now? 381 00:16:19,456 --> 00:16:21,589 Uh...not just yet. 382 00:16:21,632 --> 00:16:24,548 I am repositioning 383 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 so I can draw the fluid out. 384 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 - I don't wanna know the details, man. 385 00:16:28,726 --> 00:16:30,206 - Right. - Needles. 386 00:16:30,250 --> 00:16:34,210 - Of course. So how long have you been driving a cab? 387 00:16:34,254 --> 00:16:37,387 - Oh, since I was 18, I was one-a the knowledge boys. 388 00:16:37,431 --> 00:16:39,041 Memorized the blue book 389 00:16:39,085 --> 00:16:41,652 till I knew this city inside out. 390 00:16:41,696 --> 00:16:43,089 Hmm. 391 00:16:43,132 --> 00:16:45,439 - Always knew this is where I wanted to be-- 392 00:16:45,482 --> 00:16:47,223 behind a wheel. 393 00:16:47,267 --> 00:16:48,485 Never wanted to do anything else. 394 00:16:48,529 --> 00:16:51,140 - Do you believe that? - Hmm. 395 00:16:51,184 --> 00:16:56,102 - I cannot imagine not being able to drive anymore. 396 00:16:56,145 --> 00:16:58,321 I know the feeling. 397 00:16:58,365 --> 00:17:02,586 All right. Let's not, uh, stop the meter just yet. 398 00:17:02,630 --> 00:17:06,199 - Oh, King Ada! Mate, that needle really hurts. 399 00:17:06,242 --> 00:17:07,200 - No, no, that's not the needle. 400 00:17:07,243 --> 00:17:08,418 That's something else. 401 00:17:08,462 --> 00:17:10,333 Oh, easy, tiger. Easy. 402 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 - Have you been doing a lot of work on your knees, 403 00:17:13,554 --> 00:17:16,035 sanding floors and things like that? 404 00:17:16,078 --> 00:17:17,558 - Lino. - Lino? 405 00:17:17,601 --> 00:17:19,212 - Linoleum? Yeah. 406 00:17:19,255 --> 00:17:21,475 Just done my daughter's flat. How do you know? 407 00:17:21,518 --> 00:17:23,433 I think the lino work 408 00:17:23,477 --> 00:17:26,262 has created a new fusion here just above the kneecap. 409 00:17:26,306 --> 00:17:28,482 - Well, I'm glad I kept that appointment for next month. 410 00:17:28,525 --> 00:17:30,397 - No need to wait a month. I can fix it right now. 411 00:17:30,440 --> 00:17:31,833 Let's see your hand. 412 00:17:31,876 --> 00:17:33,965 Just put some pressure right here and I'll be back. 413 00:17:34,009 --> 00:17:36,098 I'm gonna grab one more thing. 414 00:17:38,274 --> 00:17:41,147 [punchy music] 415 00:17:41,190 --> 00:17:42,409 Hey there. 416 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 The only thing that woman loves more than surprises 417 00:17:46,282 --> 00:17:47,544 is biscuits. 418 00:17:47,588 --> 00:17:49,720 - Honestly, you and Dr. Sharpe are adorable. 419 00:17:49,764 --> 00:17:51,679 - Off you go. - Okay. 420 00:17:51,722 --> 00:17:58,773 421 00:18:04,083 --> 00:18:05,780 Nico, I got great news. 422 00:18:05,823 --> 00:18:09,131 - K.D. blew out his knee? - No, I got you a spot. 423 00:18:09,175 --> 00:18:12,221 The OR miraculously carved out a spot for your heart surgery. 424 00:18:12,265 --> 00:18:13,527 So we're good to go. 425 00:18:13,570 --> 00:18:15,181 - I gotta push it a day. My guy's got a game. 426 00:18:15,224 --> 00:18:16,486 It's a can't miss. 427 00:18:16,530 --> 00:18:19,359 - Okay, Nico, your surgery is the can't miss. 428 00:18:19,402 --> 00:18:21,143 Can I wear my lucky jersey? 429 00:18:21,187 --> 00:18:24,146 - No. They're gonna cut open your chest. 430 00:18:24,190 --> 00:18:28,107 - Then no can do. My guys need me, Dr. Bloom. 431 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 Nico, listen to me, okay? 432 00:18:30,196 --> 00:18:32,023 You're gonna die. 433 00:18:32,067 --> 00:18:35,636 How are the Knicks losing again more important than your life? 434 00:18:37,551 --> 00:18:39,770 They are my life. 435 00:18:41,555 --> 00:18:44,123 Look, I don't have a girlfriend. 436 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 I don't have a job I love. 437 00:18:46,212 --> 00:18:50,129 I don't have... 438 00:18:50,172 --> 00:18:51,739 a lot. 439 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 But these games, 440 00:18:55,177 --> 00:18:57,701 the past games, the draft, 441 00:18:57,745 --> 00:19:00,487 the die-hards like me-- 442 00:19:01,879 --> 00:19:03,881 They're my everything. 443 00:19:07,711 --> 00:19:10,279 I think I have a solution... 444 00:19:10,323 --> 00:19:12,542 and I hate it. 445 00:19:12,586 --> 00:19:16,198 [siren wailing distantly] 446 00:19:16,242 --> 00:19:19,201 [moody music] 447 00:19:19,245 --> 00:19:23,292 448 00:19:33,737 --> 00:19:35,217 Floyd? 449 00:19:37,176 --> 00:19:38,394 You're awake. 450 00:19:38,438 --> 00:19:43,225 - And you're in my kitchen. Where's Claude? 451 00:19:43,269 --> 00:19:46,141 - Well, he had a few interviews he couldn't postpone, 452 00:19:46,185 --> 00:19:50,667 so he asked me to look after you. 453 00:19:50,711 --> 00:19:52,365 Tag teaming? 454 00:19:52,408 --> 00:19:54,715 - Mm...I prefer not to call it that. 455 00:19:57,326 --> 00:19:58,762 You hungry? 456 00:19:58,806 --> 00:20:00,242 Yes. I'm starving. 457 00:20:00,286 --> 00:20:03,637 I'm craving those pierogies on the Lower East side. 458 00:20:03,680 --> 00:20:05,247 Yeah. 459 00:20:05,291 --> 00:20:08,163 But soup works for now. 460 00:20:08,207 --> 00:20:10,165 Okay. I'll make you some. 461 00:20:17,651 --> 00:20:19,740 Going through pictures? 462 00:20:19,783 --> 00:20:21,785 You guys look so young. 463 00:20:21,829 --> 00:20:24,179 We were. 464 00:20:25,224 --> 00:20:26,921 And happy. 465 00:20:30,620 --> 00:20:32,361 We were. 466 00:20:32,405 --> 00:20:35,756 [quiet music] 467 00:20:35,799 --> 00:20:38,324 468 00:20:38,367 --> 00:20:39,760 [phone buzzes] 469 00:20:43,329 --> 00:20:44,721 It's the hospital. 470 00:20:44,765 --> 00:20:48,638 - Oh, go. Go, go, go. I'll be fine by myself. 471 00:20:48,682 --> 00:20:50,466 Yeah? 472 00:21:08,571 --> 00:21:09,833 Thank you for waiting. 473 00:21:09,877 --> 00:21:13,315 - I would eventually like to go home. 474 00:21:13,359 --> 00:21:16,884 - I wanna propose an experimental surgery. 475 00:21:16,927 --> 00:21:18,973 It's shown promise in several trials, 476 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 and I can apply for compassionate use. 477 00:21:21,236 --> 00:21:22,455 It is not without risk, 478 00:21:22,498 --> 00:21:25,327 but we can get the cancer out in one go. 479 00:21:25,371 --> 00:21:27,721 - Am I supposed to light up at this news? 480 00:21:29,244 --> 00:21:30,637 Let me send you home 481 00:21:30,680 --> 00:21:33,901 with some information about the trials. Okay? 482 00:21:37,296 --> 00:21:39,515 Take your time. Think about it. 483 00:21:39,559 --> 00:21:41,517 If you have any questions, I am here. 484 00:21:41,561 --> 00:21:43,519 - I don't need to think about it. 485 00:21:43,563 --> 00:21:45,260 The answer's no. 486 00:21:45,304 --> 00:21:46,696 It's a big decision, Willow. 487 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 We can talk about this tomorrow. 488 00:21:48,611 --> 00:21:52,398 - I don't wanna talk to you. I wanna talk to Dr. Sharpe. 489 00:21:53,486 --> 00:21:54,748 I am sorry, Willow. 490 00:21:54,791 --> 00:21:55,966 I know that these transitions can-- 491 00:21:56,010 --> 00:21:59,361 - Transitions? This is my life. 492 00:21:59,405 --> 00:22:03,452 I don't know you, and I don't trust you. 493 00:22:04,932 --> 00:22:07,369 Can I go now? 494 00:22:09,545 --> 00:22:13,854 - I'm not remembering some, like, trauma. 495 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 - No. People with PTSD aren't remembering trauma. 496 00:22:16,422 --> 00:22:17,988 They're re-experiencing it. 497 00:22:18,032 --> 00:22:20,295 They're responding to stimulus from an event from the past, 498 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 not from what's happening right in front of them. 499 00:22:22,384 --> 00:22:23,907 Today on the streets with that homeless woman, 500 00:22:23,951 --> 00:22:26,910 you were responding to something that wasn't there. 501 00:22:26,954 --> 00:22:28,825 What I was responding to 502 00:22:28,869 --> 00:22:30,740 was a screaming nut case in front of me. 503 00:22:30,784 --> 00:22:32,002 - Well, why'd you raise your voice? 504 00:22:32,046 --> 00:22:33,743 Because she was screaming. 505 00:22:33,787 --> 00:22:35,789 - Yeah. At the visions in her head not at you. 506 00:22:35,832 --> 00:22:37,268 She barely even looked at you. 507 00:22:37,312 --> 00:22:38,922 And then you-- and then you grabbed her. 508 00:22:38,966 --> 00:22:40,750 You went straight to physical force 509 00:22:40,794 --> 00:22:42,926 with a person who wasn't displaying any violence, 510 00:22:42,970 --> 00:22:45,842 who may not have even been aware you were there. Why? 511 00:22:45,886 --> 00:22:49,019 - You know how many reprimands I've gotten for undue force? 512 00:22:49,063 --> 00:22:51,065 Zero. So you saying I'm out here being cruel? 513 00:22:51,108 --> 00:22:52,371 I didn't say cruel. 514 00:22:52,414 --> 00:22:54,547 - Or subconsciously freaking out or whatever. 515 00:22:54,590 --> 00:22:57,071 You're wrong. I do what I was trained to do. 516 00:22:57,114 --> 00:23:00,422 What you saw-- that wasn't trauma. 517 00:23:00,466 --> 00:23:03,860 That wasn't even intense. That was a normal day. 518 00:23:04,992 --> 00:23:06,602 - You're sweating a lot for someone 519 00:23:06,646 --> 00:23:09,083 who just went through normal. 520 00:23:09,126 --> 00:23:11,477 How long you had the towel? 521 00:23:11,520 --> 00:23:12,913 - Colombo with the towel over here. 522 00:23:12,956 --> 00:23:14,305 How about cold ones? 523 00:23:14,349 --> 00:23:15,829 How many cold ones you drink on the couch? 524 00:23:15,872 --> 00:23:17,787 Oh my God. 525 00:23:17,831 --> 00:23:20,573 - You're not drinking to relax. You're drinking to suppress. 526 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 Tell me I'm wrong. 527 00:23:23,140 --> 00:23:24,664 Leave it alone. 528 00:23:24,707 --> 00:23:26,666 I can't. 529 00:23:26,709 --> 00:23:28,798 Whatever it is that you are suppressing 530 00:23:28,842 --> 00:23:30,409 has made you aggressive. 531 00:23:30,452 --> 00:23:32,672 And that means we're not just talking about your marriage. 532 00:23:32,715 --> 00:23:35,675 In your line of work, people could get killed. 533 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 - 10-13 at 48th and 9th. 534 00:23:37,459 --> 00:23:39,809 Suspect possibly armed and dangerous. 535 00:23:39,853 --> 00:23:41,855 - 2-7 Adam, 10-4. En route. 536 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 Crime in progress. 537 00:23:43,509 --> 00:23:45,902 You wanna see me at work? Get in. 538 00:23:51,038 --> 00:23:53,257 - When I saw way too many people 539 00:23:53,301 --> 00:23:54,345 that looked like my parents, cousins and aunties 540 00:23:54,389 --> 00:23:56,086 coming through the hospital doors 541 00:23:56,130 --> 00:23:59,046 with chronic illnesses too late for us to treat, 542 00:23:59,089 --> 00:24:01,178 I knew I needed to change that. 543 00:24:01,222 --> 00:24:02,876 So I began Healthy Habibi. 544 00:24:02,919 --> 00:24:06,488 It's part pop-up clinic, part lively street team. 545 00:24:06,532 --> 00:24:07,881 We've been able to create 546 00:24:07,924 --> 00:24:10,231 some successful preventative medicine initiatives 547 00:24:10,274 --> 00:24:11,493 all around Hampstead. 548 00:24:11,537 --> 00:24:13,800 - Oh my God. You're fantastic. 549 00:24:13,843 --> 00:24:17,368 - I'm sorry. Is that a bad thing? 550 00:24:17,412 --> 00:24:20,415 No, no, of course it's not. 551 00:24:20,459 --> 00:24:22,939 It's just I have, um... 552 00:24:22,983 --> 00:24:24,898 I have a tough and impossible 553 00:24:24,941 --> 00:24:26,595 and debilitating decision to make, 554 00:24:26,639 --> 00:24:28,597 and you are so incredible. 555 00:24:28,641 --> 00:24:31,382 You've just made it even harder. 556 00:24:31,426 --> 00:24:34,342 Honestly, I'm at a complete loss. 557 00:24:34,385 --> 00:24:37,301 I shouldn't even be burdening you with any of this but-- 558 00:24:37,345 --> 00:24:38,520 [knocking on door] Yep. 559 00:24:38,564 --> 00:24:40,087 Sorry to bother, ma'am, 560 00:24:40,130 --> 00:24:42,306 but I caught this one trying to steal medical supplies. 561 00:24:42,350 --> 00:24:43,482 Hey, babe. 562 00:24:51,359 --> 00:24:54,188 - Hey, thanks for coming out on your day off. 563 00:24:54,231 --> 00:24:56,973 - Well, I spent the day trying and failing 564 00:24:57,017 --> 00:24:59,889 to take care of my pregnant girlfriend 565 00:24:59,933 --> 00:25:03,327 at the behest of her husband in their house. 566 00:25:03,371 --> 00:25:05,852 - You know, I marvel at how quickly 567 00:25:05,895 --> 00:25:07,636 your life became this fascinating. 568 00:25:07,680 --> 00:25:10,204 - Know what? I'm nowhere in there. 569 00:25:10,247 --> 00:25:12,380 But why should I be? I mean, it's not like 570 00:25:12,423 --> 00:25:14,382 they're gonna add a picture of me to the bookshelf, 571 00:25:14,425 --> 00:25:17,385 especially when I'm making everything more complicated. 572 00:25:17,428 --> 00:25:19,561 - All right. You signed up for this. Yeah? 573 00:25:19,605 --> 00:25:21,389 Yeah. 574 00:25:21,432 --> 00:25:25,132 - Then quit being so passive. I mean, show her you care. 575 00:25:25,175 --> 00:25:27,569 You gotta get in the game, make some plays. 576 00:25:27,613 --> 00:25:30,398 Not for Baptiste, but for you. 577 00:25:30,441 --> 00:25:33,401 It's the only way you're gonna stay in this. 578 00:25:33,444 --> 00:25:35,403 - Uh, what-what do you-- what the hell is this? 579 00:25:35,446 --> 00:25:39,320 - [sighs] You think you got a secret? 580 00:25:39,363 --> 00:25:41,975 If anybody finds out about this, 581 00:25:42,018 --> 00:25:44,891 I am gonna kill you with my bare hands. 582 00:25:44,934 --> 00:25:47,067 Okay. 583 00:25:47,110 --> 00:25:50,679 [punchy, percussive music] 584 00:25:50,723 --> 00:25:56,076 585 00:25:56,119 --> 00:25:58,252 - I'd like to press charges for kidnapping. 586 00:25:58,295 --> 00:26:00,602 - Okay. I'll let Dr. Wilder know. 587 00:26:00,646 --> 00:26:02,125 - You know where she's taking me? 588 00:26:02,169 --> 00:26:05,999 - I do, and, uh, I have to say I'm a little surprised. 589 00:26:16,662 --> 00:26:18,707 Willow, this is Dr. Mia Castries. 590 00:26:18,751 --> 00:26:20,709 She's the chair of Holistic Medicine. 591 00:26:20,753 --> 00:26:23,016 - Hi, Willow. It's nice to meet you. 592 00:26:23,059 --> 00:26:25,235 Where are the wind chimes? 593 00:26:25,279 --> 00:26:28,064 - My bamboo chimes are at home, but I appreciate the humor. 594 00:26:28,108 --> 00:26:31,111 - I'm here all week. Maybe. 595 00:26:34,505 --> 00:26:36,682 - I need to give you a reason to trust me. 596 00:26:36,725 --> 00:26:39,293 I don't know Dr. Castries, 597 00:26:39,336 --> 00:26:41,730 but she comes highly recommended. 598 00:26:41,774 --> 00:26:44,298 I don't trust Dr. Castries 599 00:26:44,341 --> 00:26:46,474 because I don't give away my trust easily. 600 00:26:46,517 --> 00:26:48,476 Does that sound familiar? 601 00:26:48,519 --> 00:26:52,523 But I am willing to put all that aside if she can help you. 602 00:26:52,567 --> 00:26:54,090 Will you let her try? 603 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 Can I take your hand? 604 00:27:08,191 --> 00:27:11,194 Okay. [continues rubbing hands] 605 00:27:12,631 --> 00:27:15,329 This is called acupressure. 606 00:27:15,372 --> 00:27:17,157 It's not invasive. 607 00:27:17,200 --> 00:27:20,116 It's what we call good touch. 608 00:27:20,160 --> 00:27:23,642 This is pressure point P6. 609 00:27:23,685 --> 00:27:26,470 Its meridian pathway travels up your arm into your chest, 610 00:27:26,514 --> 00:27:27,776 into your upper abdomen. 611 00:27:27,820 --> 00:27:29,256 It's okay if it's a little bit achy, 612 00:27:29,299 --> 00:27:31,214 but it shouldn't be painful. 613 00:27:31,258 --> 00:27:33,521 It's...not. 614 00:27:33,564 --> 00:27:34,696 Okay. 615 00:27:34,740 --> 00:27:36,306 So I'm gonna take your other hand, 616 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 and I need you to do one thing for me. 617 00:27:39,135 --> 00:27:44,401 Can you say, "I accept healing touch." 618 00:27:44,445 --> 00:27:45,751 With a straight face? 619 00:27:45,794 --> 00:27:48,710 - Energetically speaking, that is not required. 620 00:27:53,759 --> 00:27:58,415 I accept...healing touch. 621 00:28:00,722 --> 00:28:04,639 I...accept 622 00:28:04,683 --> 00:28:07,511 healing touch. 623 00:28:09,775 --> 00:28:13,561 [emotionally] I accept... 624 00:28:13,604 --> 00:28:15,737 healing touch. 625 00:28:18,305 --> 00:28:19,828 I accept. 626 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 What are you feeling? 627 00:28:25,616 --> 00:28:28,837 - Extremely self-conscious. 628 00:28:29,664 --> 00:28:31,318 Anything else? 629 00:28:35,278 --> 00:28:36,497 Hunger. 630 00:28:44,810 --> 00:28:46,855 [man yelling indistinctly] 631 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 - Get the hell outta here. - Stay in the car. 632 00:28:48,814 --> 00:28:50,424 Sir, get back inside. 633 00:28:50,467 --> 00:28:51,817 - He's costing me customers, breaking everything. 634 00:28:51,860 --> 00:28:53,340 Sir, inside now. 635 00:28:53,383 --> 00:28:54,776 Get away from me! 636 00:28:54,820 --> 00:28:56,778 Hey, hey, anyone get hurt? 637 00:28:56,822 --> 00:28:58,214 Guy's a live wire. 638 00:28:58,258 --> 00:28:59,607 - Sir. Sir. Look at me. - Back off! 639 00:28:59,650 --> 00:29:01,087 - I don't want any more trouble outta you. 640 00:29:01,130 --> 00:29:02,871 You hear me? I'm not telling you again. 641 00:29:02,915 --> 00:29:05,352 You're gonna move your ass down the street. 642 00:29:05,395 --> 00:29:07,746 You want us to take you in? Move it along. 643 00:29:07,789 --> 00:29:10,357 In three, two... 644 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 Hey, don't even think about it. Hands where I can see 'em! 645 00:29:12,663 --> 00:29:15,275 - Whoa, whoa, whoa, hey, whoa! 646 00:29:15,318 --> 00:29:16,319 [commotion] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 647 00:29:16,363 --> 00:29:17,756 - Dr. Frome, get back in the car. 648 00:29:17,799 --> 00:29:19,801 - Get away from me, man! - What the hell you doing? 649 00:29:19,845 --> 00:29:21,760 - Get back in the car. - I will. I will. 650 00:29:21,803 --> 00:29:23,152 One sec, one second. 651 00:29:23,196 --> 00:29:24,588 I just wanna talk to our friend here. 652 00:29:24,632 --> 00:29:26,547 - Leave me alone! All of you! 653 00:29:26,590 --> 00:29:28,767 You and you and you. 654 00:29:28,810 --> 00:29:31,465 - Can we please have him carted off? 655 00:29:31,508 --> 00:29:34,468 - Please, please, please. I just wanna talk. 656 00:29:34,511 --> 00:29:38,167 Can we do that for a sec? That's all I wanna do. 657 00:29:38,211 --> 00:29:41,475 I'm Iggy, by the way. It's nice to meet you. 658 00:29:41,518 --> 00:29:42,693 What's your name again? 659 00:29:42,737 --> 00:29:44,826 Erman. 660 00:29:44,870 --> 00:29:48,134 Erman. It's a solid name. 661 00:29:48,177 --> 00:29:49,309 Love that name. 662 00:29:49,352 --> 00:29:52,660 So what Erman and I can agree on here 663 00:29:52,703 --> 00:29:54,749 is that when you're having a day like today, 664 00:29:54,793 --> 00:29:56,229 raising your voice 665 00:29:56,272 --> 00:29:59,145 is kind like the worst thing we can do, right? 666 00:29:59,188 --> 00:30:01,451 No one likes to raised voices, do they, Erman? 667 00:30:01,495 --> 00:30:02,583 No. 668 00:30:02,626 --> 00:30:04,237 - No. - No. 669 00:30:04,280 --> 00:30:07,240 - But you do--you do like it here, right? 670 00:30:07,283 --> 00:30:09,329 I mean, you chose this spot for a particular reason. 671 00:30:09,372 --> 00:30:11,853 I'm assuming it wasn't the bistro lighting. 672 00:30:11,897 --> 00:30:13,724 It's cold. 673 00:30:13,768 --> 00:30:16,684 - The heat lamps. Yeah. It's cold out here, huh? 674 00:30:16,727 --> 00:30:19,905 - Yeah. What about a, uh, hot coffee? 675 00:30:19,948 --> 00:30:21,863 Erman, you want--you want a hot cup of joe? 676 00:30:21,907 --> 00:30:23,865 Can I get you that? 677 00:30:23,909 --> 00:30:26,172 Can we make that happen? Can we get a hot cup of coffee? 678 00:30:26,215 --> 00:30:27,347 - And now you want me to give you coffee? 679 00:30:27,390 --> 00:30:28,957 - I'll cover it. I'll cover it. 680 00:30:29,001 --> 00:30:30,872 Thank you. It's on me. Okay, Erman? 681 00:30:30,916 --> 00:30:34,528 - Things are...confusing. - Yeah. 682 00:30:34,571 --> 00:30:38,532 I bet. It's scary. Hey, Erman. 683 00:30:38,575 --> 00:30:41,622 There's a church up the block with a heater in the back. 684 00:30:41,665 --> 00:30:43,145 Did you know that? 685 00:30:43,189 --> 00:30:45,887 - You gotta push me away? - No, no, no, no. Not pushing. 686 00:30:45,931 --> 00:30:48,368 Just helping, just helping. 687 00:30:48,411 --> 00:30:50,587 - This ain't yours, and it ain't his. 688 00:30:50,631 --> 00:30:53,590 - No, of course not. It's just a lot quieter there. 689 00:30:53,634 --> 00:30:57,507 Okay? And between you and me, the coffee at the church 690 00:30:57,551 --> 00:30:59,422 is better than the stuff they serve here, 691 00:30:59,466 --> 00:31:00,859 but that's our little secret, all right? 692 00:31:00,902 --> 00:31:03,774 Thank you. Here you go. 693 00:31:03,818 --> 00:31:06,299 But, you know, things are gonna get better. 694 00:31:06,342 --> 00:31:08,518 Okay? I promise you. 695 00:31:10,956 --> 00:31:12,479 Come on, let's walk. 696 00:31:16,744 --> 00:31:18,920 Let 'em through. 697 00:31:18,964 --> 00:31:20,835 [indistinct chatter] 698 00:31:32,281 --> 00:31:32,499 . 699 00:31:32,542 --> 00:31:34,327 Hey. 700 00:31:34,370 --> 00:31:35,806 Hey. 701 00:31:35,850 --> 00:31:38,026 - Do you mind? - No. 702 00:31:38,070 --> 00:31:39,375 Thank you. 703 00:31:40,855 --> 00:31:42,901 Yeah. Good old St. Joe's. 704 00:31:44,076 --> 00:31:47,035 They allow the unhoused to hang out out back. 705 00:31:47,079 --> 00:31:49,298 I wish I could say Erman's situation was okay, 706 00:31:49,342 --> 00:31:52,171 but at least he's not in danger, you know? 707 00:31:54,434 --> 00:31:57,437 - That's good. - Mm-hmm. Yeah, it is. 708 00:32:01,832 --> 00:32:04,009 Last year, um... 709 00:32:06,272 --> 00:32:09,188 I had a terrible call. 710 00:32:09,231 --> 00:32:10,929 Kid getting beaten. 711 00:32:12,800 --> 00:32:15,890 We're supposed to compartmentalize. 712 00:32:15,934 --> 00:32:18,849 Anyway, another call comes in. 713 00:32:18,893 --> 00:32:22,201 Garden-variety street crazy causing a scene. 714 00:32:22,244 --> 00:32:24,377 I go to move her, 715 00:32:24,420 --> 00:32:26,509 but when I touch her, 716 00:32:26,553 --> 00:32:28,424 she freaks out. 717 00:32:28,468 --> 00:32:31,123 She fights back. She's scared. 718 00:32:31,166 --> 00:32:34,996 And I'm doing this hold we learn. 719 00:32:35,040 --> 00:32:39,958 It's what we're supposed to do to minimize the danger. 720 00:32:40,436 --> 00:32:43,874 But this hold they teach us... 721 00:32:43,918 --> 00:32:47,008 it's so easy to just... 722 00:32:47,052 --> 00:32:49,054 crack their shoulder. 723 00:32:51,491 --> 00:32:53,319 And I did. 724 00:32:54,102 --> 00:32:55,930 She starts screaming. 725 00:32:57,845 --> 00:33:01,066 It was so messed up, 726 00:33:01,109 --> 00:33:03,111 'cause I didn't feel sorry for her 727 00:33:03,155 --> 00:33:08,290 or regret or anything like a decent human being. 728 00:33:08,334 --> 00:33:11,554 I fractured her shoulder in three places, 729 00:33:11,598 --> 00:33:14,601 and all I felt was-- 730 00:33:14,644 --> 00:33:16,995 - Angry. - Yeah. 731 00:33:19,084 --> 00:33:21,216 You know, people with PTSD, 732 00:33:21,260 --> 00:33:25,090 they often freeze out the ones they love. 733 00:33:26,091 --> 00:33:29,007 It's like with you and your wife... 734 00:33:29,050 --> 00:33:31,487 you pull back because you're afraid if you don't, 735 00:33:31,531 --> 00:33:35,187 she's gonna see that you're bad person. 736 00:33:35,230 --> 00:33:38,059 But that's not the truth. You're not a bad person. 737 00:33:38,103 --> 00:33:41,106 You said it yourself. You're doing your job. 738 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 You're doing what you're supposed to do. 739 00:33:44,587 --> 00:33:47,938 But officers are not equipped to handle 740 00:33:47,982 --> 00:33:50,506 a mentally unstable person who isn't committing a crime. 741 00:33:50,550 --> 00:33:53,640 That's not your job. That's my job. 742 00:33:53,683 --> 00:33:55,859 That's a social worker's job. 743 00:33:55,903 --> 00:33:58,340 What about the next time? 744 00:33:58,384 --> 00:34:01,169 - Well, I teach doctors and nurses 745 00:34:01,213 --> 00:34:03,650 how to deescalate psychosis all the time. 746 00:34:03,693 --> 00:34:07,088 I'd be more than happy to teach you. 747 00:34:07,132 --> 00:34:09,569 - Everything I do has to be sanctioned, 748 00:34:09,612 --> 00:34:14,226 approved by the committee, union reps, training. 749 00:34:14,269 --> 00:34:19,361 There's no going rogue even if it helps. 750 00:34:19,405 --> 00:34:23,148 - Well, then maybe I'll just have to make it official. 751 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 Teach the whole NYPD? 752 00:34:25,585 --> 00:34:28,544 Heck yeah. Why not? 753 00:34:28,588 --> 00:34:30,938 That's crazy. 754 00:34:30,981 --> 00:34:33,593 - Okay. But we don't use that word anymore. 755 00:34:33,636 --> 00:34:37,379 Bananas. I will accept bananas. 756 00:34:38,424 --> 00:34:39,512 - All right. - All right? 757 00:34:39,555 --> 00:34:42,558 That's bananas. 758 00:34:43,646 --> 00:34:45,692 How's that feel? 759 00:34:45,735 --> 00:34:49,478 - It's a world of difference. You are legitimate then, eh? 760 00:34:49,522 --> 00:34:51,915 On my better days. 761 00:34:51,959 --> 00:34:54,353 - Well, I'll wager this is one of them. 762 00:34:54,396 --> 00:34:56,094 - Thanks, Doc. - Yeah. 763 00:34:57,530 --> 00:35:00,228 Hey, you know, I didn't even get your first name. 764 00:35:00,272 --> 00:35:02,622 - Sid. - Max. 765 00:35:02,665 --> 00:35:04,450 Be good. 766 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 - It's a bit smaller than New Amsterdam, 767 00:35:08,062 --> 00:35:09,716 but at least it's outdoors. 768 00:35:14,677 --> 00:35:16,592 No one would hire me. 769 00:35:16,636 --> 00:35:20,118 And I...just wanted to feel useful. 770 00:35:23,121 --> 00:35:25,601 - I thought you said that the interviews were going well. 771 00:35:25,645 --> 00:35:29,301 - Yeah, I did say that, but I was lying to you. 772 00:35:29,344 --> 00:35:31,738 I was either overqualified or underqualified 773 00:35:31,781 --> 00:35:36,090 or just the right qualified with the wrong references. 774 00:35:36,134 --> 00:35:38,092 - Oh, you'll find the right spot. 775 00:35:38,136 --> 00:35:39,311 I know you will. 776 00:35:39,354 --> 00:35:41,574 - That makes one of us. How's your day? 777 00:35:41,617 --> 00:35:43,010 It's not much better. 778 00:35:43,053 --> 00:35:44,316 - No? - No. 779 00:35:44,359 --> 00:35:45,708 - Interviews no good? - Quite the opposite. 780 00:35:45,752 --> 00:35:47,623 The candidates are remarkable, 781 00:35:47,667 --> 00:35:50,583 but they're just somehow not quite enough. 782 00:35:50,626 --> 00:35:53,107 Every community needs representation, 783 00:35:53,151 --> 00:35:56,110 and hiring one means eliminating the other. 784 00:35:56,154 --> 00:35:58,634 So it looks like whoever I hire, 785 00:35:58,678 --> 00:36:01,071 I'm gonna be letting down some part of this place. 786 00:36:01,115 --> 00:36:03,422 - Hmm. - Some part of myself. 787 00:36:03,465 --> 00:36:05,772 - Shame you can't just hire another you. 788 00:36:05,815 --> 00:36:09,210 [punchy music] 789 00:36:09,254 --> 00:36:10,994 Oh wait. That's brilliant. 790 00:36:11,038 --> 00:36:12,692 - What? - Thank you. 791 00:36:12,735 --> 00:36:15,042 - Of course, glad I could help? 792 00:36:16,261 --> 00:36:19,177 - Transport team to unit 7 please. 793 00:36:19,220 --> 00:36:21,179 Transport team to unit 7. 794 00:36:22,484 --> 00:36:24,443 Dr. Bloom? 795 00:36:24,486 --> 00:36:26,314 Yeah, I'm right here. 796 00:36:26,358 --> 00:36:28,664 Yeah. How did it go? 797 00:36:28,708 --> 00:36:30,710 - Okay. So there were some complications 798 00:36:30,753 --> 00:36:33,234 with your procedure, but Dr. Reynolds and his team-- 799 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 I meant the game. 800 00:36:34,670 --> 00:36:36,672 Did we win? 801 00:36:36,716 --> 00:36:39,327 - Nico-- - Just lay it on me, Doc. 802 00:36:39,371 --> 00:36:40,502 They got slaughtered. 803 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 Ah. 804 00:36:42,722 --> 00:36:44,550 Total blowout. 805 00:36:45,551 --> 00:36:47,205 And you wore the jersey. 806 00:36:47,248 --> 00:36:50,164 - Nico, I just told you that you almost died 807 00:36:50,208 --> 00:36:51,818 and you're asking me about a jersey. 808 00:36:51,861 --> 00:36:53,254 Why? 809 00:36:53,298 --> 00:36:55,038 Because I'm a Knicks fan. 810 00:36:55,082 --> 00:36:56,475 Because you're an addict. 811 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 - [snorts] - What? 812 00:36:58,868 --> 00:37:01,175 The very definition of addiction 813 00:37:01,219 --> 00:37:02,611 is the compulsive engagement 814 00:37:02,655 --> 00:37:05,571 in rewarding stimuli despite adverse consequences. 815 00:37:05,614 --> 00:37:07,616 Tell me, which part doesn't apply to you? 816 00:37:07,660 --> 00:37:09,444 Your body is screaming at you 817 00:37:09,488 --> 00:37:12,230 that your engagement with the Knicks isn't healthy 818 00:37:12,273 --> 00:37:14,710 and you're just not listening. 819 00:37:14,754 --> 00:37:16,712 I did wear the jersey, okay? 820 00:37:16,756 --> 00:37:20,150 But if I'm being honest, I kind of wish I hadn't. 821 00:37:24,633 --> 00:37:28,811 - I need more calm in my life. - Yeah. I'll say. 822 00:37:28,855 --> 00:37:32,641 - Less anticipation of failure. - Exactly. 823 00:37:35,775 --> 00:37:38,734 - No more obsessing over the Knicks. 824 00:37:41,433 --> 00:37:42,869 Good. 825 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 - Well, because baseball's starting up spring training. 826 00:37:47,526 --> 00:37:48,875 Nico, come on. 827 00:37:48,918 --> 00:37:51,834 - Let's go, Mets. Let's go, Mets. 828 00:37:51,878 --> 00:37:53,619 - You best be kidding. - I'm not kidding. 829 00:37:53,662 --> 00:37:55,621 I just heard we got Max Scherzer. 830 00:37:55,664 --> 00:37:57,579 I think we'll make playoffs this year. 831 00:37:57,623 --> 00:37:59,451 - You did wonders for Willow today. Thank you. 832 00:37:59,494 --> 00:38:01,366 - And if we continue our sessions together, 833 00:38:01,409 --> 00:38:05,326 I can help manage her pain and her nausea as well. 834 00:38:05,370 --> 00:38:08,111 - But if you want to do more and help more people, 835 00:38:08,155 --> 00:38:09,417 we have a way to do that. 836 00:38:09,461 --> 00:38:13,421 But Veronica can't know. 837 00:38:13,465 --> 00:38:15,728 Are you in? 838 00:38:15,771 --> 00:38:17,773 - Are you asking the holistic doctor 839 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 if she'll say yes to something mysterious and unusual? 840 00:38:21,342 --> 00:38:25,172 - Welcome to the resistance. Hmm. 841 00:38:34,355 --> 00:38:35,530 What is this? 842 00:38:35,574 --> 00:38:37,315 - Pierogi Platter from First Avenue Deli. 843 00:38:37,358 --> 00:38:39,491 - Flowers from Sherene's Garden. 844 00:38:40,753 --> 00:38:43,625 Who sent all this? 845 00:38:45,540 --> 00:38:48,326 [phone rings] 846 00:38:49,675 --> 00:38:51,372 Hey Floyd. How'd it go? 847 00:38:51,416 --> 00:38:55,158 All good. Yeah. 848 00:38:55,202 --> 00:38:58,379 Hey listen, when you get home and Lyn thanks you 849 00:38:58,423 --> 00:39:02,818 for everything you got her, just say you're welcome. 850 00:39:02,862 --> 00:39:05,691 - Okay. But wait, I didn't get her anything. 851 00:39:05,734 --> 00:39:11,523 - You have a beautiful home, Claude, a beautiful life. 852 00:39:12,741 --> 00:39:14,961 Just say you're welcome. Yeah? 853 00:39:29,932 --> 00:39:32,848 Spit it out, Zamaya. 854 00:39:32,892 --> 00:39:35,547 - I'm here about a theoretical situation. 855 00:39:39,855 --> 00:39:41,422 I'm listening. 856 00:39:41,466 --> 00:39:43,772 - What if a few friends of another friend 857 00:39:43,816 --> 00:39:47,385 were worried about that friend throwing their future away? 858 00:39:47,428 --> 00:39:49,387 But the friends that are worried about the other friend 859 00:39:49,430 --> 00:39:50,910 are also worried about their futures 860 00:39:50,953 --> 00:39:55,784 due to certain retribution? 861 00:39:55,828 --> 00:39:59,571 Is she safe? 862 00:39:59,614 --> 00:40:02,269 Please. Is she okay? 863 00:40:18,590 --> 00:40:22,724 - As I met with you, Narin, I thought this person 864 00:40:22,768 --> 00:40:26,424 really has something special to offer our community. 865 00:40:27,642 --> 00:40:32,430 And when I met with you, Rahul, I felt the same thing. 866 00:40:33,996 --> 00:40:36,738 And again, with you, Charmaine. 867 00:40:36,782 --> 00:40:40,438 This hospital's second in command 868 00:40:40,481 --> 00:40:43,266 who might one day be its medical director 869 00:40:43,310 --> 00:40:46,705 has to represent our multidimensional community. 870 00:40:48,315 --> 00:40:50,535 So Charmaine, I'm hiring you. 871 00:40:50,578 --> 00:40:53,363 Thank you. 872 00:40:53,407 --> 00:40:55,670 And Narin, I'm hiring you. 873 00:40:55,714 --> 00:40:57,019 Oh, that's wonderful. 874 00:40:57,063 --> 00:41:01,546 - And Rahul you're hired too. - Thank God. 875 00:41:01,589 --> 00:41:04,331 - You're all hired. Now, let's get to work. 876 00:41:04,374 --> 00:41:06,855 Shall we? [laughter] 877 00:41:17,823 --> 00:41:21,566 [quiet folk music] 878 00:41:21,609 --> 00:41:23,611 Oi, oi. Maxie. 879 00:41:23,655 --> 00:41:24,960 - Hey. - All right? 880 00:41:25,004 --> 00:41:28,616 - Yeah. - So I hope you don't mind, 881 00:41:28,660 --> 00:41:30,966 but, uh, I've told a few mates about you. 882 00:41:31,010 --> 00:41:33,795 - Y-you have? - Yeah, I know it's late, 883 00:41:33,839 --> 00:41:36,668 but all these fellas have got appointments months away 884 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 and they all need to keep working. 885 00:41:38,844 --> 00:41:40,976 The thing is, we don't know why you're doing this, 886 00:41:41,020 --> 00:41:42,761 but we don't care. 887 00:41:42,804 --> 00:41:45,067 - And they don't mind my little clinic in the alley. 888 00:41:45,111 --> 00:41:47,592 - Well, you think they need somewhere posh? 889 00:41:47,635 --> 00:41:51,117 They just need help. 890 00:41:52,074 --> 00:41:54,076 That I can do. 891 00:41:55,904 --> 00:41:58,820 - So this is Ken. - Hey. Nice to meet you. 892 00:41:58,864 --> 00:42:00,474 - Matthew. - Hey, pleasure. 893 00:42:00,518 --> 00:42:02,084 - Eric. - Nice to meet you. 894 00:42:02,128 --> 00:42:04,478 - Dennis. - How are you? 895 00:42:04,522 --> 00:42:06,045 - Yeah, we got time for this? - Yeah, sure. 896 00:42:06,088 --> 00:42:07,437 All right, sweet. 65264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.