Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,132 --> 00:00:06,790
Well, I did it for love.
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,270
I left behind a dream job
3
00:00:08,310 --> 00:00:11,230
and 7-Elevens, the Yankees...
The things we do, right?
4
00:00:11,270 --> 00:00:13,100
But, really, living in London
has just been
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,710
the absolute best, truly.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,320
That's great to hear, Dr. Goodwin.
7
00:00:16,360 --> 00:00:20,775
And I just got my
medical license in the UK.
8
00:00:20,825 --> 00:00:22,365
Not in the U.S. Had that one already.
9
00:00:22,405 --> 00:00:24,899
So I'm ready to go back to work.
10
00:00:24,924 --> 00:00:26,262
You just say the word.
11
00:00:26,286 --> 00:00:28,896
We're looking for a urologist.
12
00:00:28,936 --> 00:00:31,076
Not the word I was hoping for.
13
00:00:33,246 --> 00:00:34,726
Get your head in the game.
14
00:00:34,776 --> 00:00:37,386
Tell me about your most
recent employment.
15
00:00:37,426 --> 00:00:39,126
NHS Hampstead.
16
00:00:39,166 --> 00:00:41,866
Ah, yes. In what capacity?
17
00:00:41,906 --> 00:00:43,996
- Receptionist.
- Receptionist?
18
00:00:44,046 --> 00:00:46,086
- Mm-hmm.
- And the reason you left?
19
00:00:46,126 --> 00:00:48,176
Ha. Kind of a funny story.
20
00:00:48,216 --> 00:00:50,759
I got fired by my girlfriend
21
00:00:50,783 --> 00:00:53,603
for starting an insurrection.
22
00:00:53,653 --> 00:00:55,213
That sounds worse than it is.
23
00:00:55,263 --> 00:00:57,573
Here we go.
24
00:00:57,613 --> 00:00:59,573
For six years where I specialized
25
00:00:59,613 --> 00:01:01,223
in the study of infectious diseases.
26
00:01:01,263 --> 00:01:03,883
That is one incredible CV, Dr. Goodwin.
27
00:01:03,923 --> 00:01:05,313
Well, those are just the highlights.
28
00:01:05,363 --> 00:01:07,583
The full reel would really
knock your socks off.
29
00:01:07,623 --> 00:01:08,623
Well, you certainly are qualified.
30
00:01:08,663 --> 00:01:09,713
Thank you.
31
00:01:09,753 --> 00:01:11,933
One might say overly qualified.
32
00:01:11,973 --> 00:01:14,363
- Really? Who would say that?
- Uh, I would not say that.
33
00:01:14,413 --> 00:01:16,633
I would say I'm just exactly...
34
00:01:16,673 --> 00:01:17,933
The right level of qualified.
35
00:01:17,983 --> 00:01:20,283
Hiring someone who could
so easily replace me
36
00:01:20,333 --> 00:01:22,333
doesn't sound like the wisest of ideas.
37
00:01:22,373 --> 00:01:26,123
And before that,
you were medical director
38
00:01:26,163 --> 00:01:28,863
of New Amsterdam in New York City.
39
00:01:28,903 --> 00:01:30,643
Perhaps you should have led with that.
40
00:01:30,693 --> 00:01:33,253
I, uh... ha ha... note taken.
41
00:01:33,303 --> 00:01:36,693
May we reach out to
the current medical director,
42
00:01:36,733 --> 00:01:39,263
Veronica Fuentes, for a reference?
43
00:01:39,303 --> 00:01:41,303
I'd really rather you didn't.
44
00:01:42,173 --> 00:01:44,223
It's gonna work out.
45
00:01:44,263 --> 00:01:47,053
Look, I-I know there are
a million reasons
46
00:01:47,093 --> 00:01:48,923
not to hire me, but-but I need this.
47
00:01:48,963 --> 00:01:50,103
I mean, I love this.
48
00:01:50,143 --> 00:01:52,013
This is what I was trained to do...
49
00:01:52,053 --> 00:01:53,803
provide care, healing, helping people.
50
00:01:53,843 --> 00:01:56,193
I don't care if I have to see
patients in some back alley...
51
00:01:56,233 --> 00:02:00,023
I will do it. I-I just...
I'm begging you.
52
00:02:00,063 --> 00:02:01,933
Please.
53
00:02:01,983 --> 00:02:04,943
Just... put me back to work.
54
00:02:04,983 --> 00:02:06,423
- It's a no.
- No.
55
00:02:06,463 --> 00:02:08,773
Apologies... but no.
56
00:02:08,813 --> 00:02:10,943
We just don't have a position for you,
57
00:02:10,993 --> 00:02:14,733
but I have no doubt you'll land
some place wonderful.
58
00:02:14,773 --> 00:02:15,953
- It's a no.
- No.
59
00:02:15,993 --> 00:02:16,953
- No.
- No.
60
00:02:16,993 --> 00:02:18,253
No... no...
61
00:02:19,188 --> 00:02:22,709
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:02:23,833 --> 00:02:25,963
How is she? She still spotting?
63
00:02:26,003 --> 00:02:27,923
All good there, but,
you know, being on bed rest
64
00:02:27,963 --> 00:02:29,313
for 23 hours a day
65
00:02:29,353 --> 00:02:32,273
is working her last nerve, as am I.
66
00:02:32,313 --> 00:02:33,793
Yeah, I guess we're both
in the doghouse.
67
00:02:33,843 --> 00:02:36,013
Yeah. But, hey, thanks for
covering for me, man.
68
00:02:36,053 --> 00:02:38,193
I got a few job interviews.
If she needs anything...
69
00:02:38,233 --> 00:02:39,933
Of course, I'm happy to help.
70
00:02:39,973 --> 00:02:42,283
Okay. All right. Yeah.
71
00:02:42,323 --> 00:02:43,933
- Just... 'scuse me.
- Sorry. Yes.
72
00:02:43,983 --> 00:02:46,817
Hey, Floyd, um...
73
00:02:48,853 --> 00:02:50,983
do you know your way around?
74
00:02:51,033 --> 00:02:52,163
No. No, no, no.
75
00:02:52,203 --> 00:02:53,993
I've never been inside here.
76
00:02:54,033 --> 00:02:57,033
I... ha... haven't been anywhere.
77
00:02:58,123 --> 00:03:00,343
Okay, um... bedroom's upstairs.
78
00:03:00,383 --> 00:03:03,213
- Right.
- Okay. Yeah.
79
00:03:09,313 --> 00:03:10,500
The lab called.
80
00:03:10,525 --> 00:03:13,053
They want all blood cultures
sent in duplicate.
81
00:03:13,093 --> 00:03:17,233
Also, for the love of God,
please stop ordering SED rates.
82
00:03:19,103 --> 00:03:21,193
And, uh...
83
00:03:21,233 --> 00:03:23,323
obviously, Dr. Shinwari
84
00:03:23,363 --> 00:03:25,193
dropped out of the residency program,
85
00:03:25,233 --> 00:03:28,853
but she failed to fill out
some exit paperwork
86
00:03:28,893 --> 00:03:31,943
and she didn't leave
any forwarding information.
87
00:03:33,853 --> 00:03:37,163
Somebody here must know
where she is, right?
88
00:03:40,113 --> 00:03:42,153
It's for official paperwork, okay?
89
00:03:42,178 --> 00:03:46,148
You wouldn't be betraying any
trust or anything like that.
90
00:03:48,263 --> 00:03:50,743
Look, I know that one of you
knows where she is, okay?
91
00:03:50,783 --> 00:03:52,393
So just...
92
00:03:52,443 --> 00:03:55,836
Nico Jerrino, 33,
unconscious, massive contusion.
93
00:03:55,860 --> 00:03:58,130
Hit his head on the stairs
at Madison square garden.
94
00:03:58,170 --> 00:03:59,910
- All right.
- Let's get him to Trauma One.
95
00:03:59,960 --> 00:04:02,740
Secondary survey, clear
his spine and order head CT.
96
00:04:02,780 --> 00:04:04,530
You know the drill.
97
00:04:10,920 --> 00:04:13,620
No, it's personal.
98
00:04:13,670 --> 00:04:16,490
And I'm only here
in a professional capacity.
99
00:04:20,110 --> 00:04:22,890
Okay. Maybe I will tell you
100
00:04:22,940 --> 00:04:24,850
after our insurrectionist meeting,
101
00:04:24,890 --> 00:04:27,810
which, by the way,
is highly unprofessional.
102
00:04:27,850 --> 00:04:29,510
Hi.
103
00:04:30,290 --> 00:04:31,940
- Hi.
- Hi.
104
00:04:31,990 --> 00:04:33,950
What are you doing here?
105
00:04:34,950 --> 00:04:36,170
- Nothing.
- Uh, nothing.
106
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
I like to... come here and think.
107
00:04:38,250 --> 00:04:40,820
- I get that.
- Dead bodies are pretty quiet.
108
00:04:40,870 --> 00:04:42,740
Although if you listen
with your root chakra,
109
00:04:42,780 --> 00:04:45,310
you can hear them from the other side.
110
00:04:45,783 --> 00:04:47,263
Uh...
111
00:04:47,288 --> 00:04:48,530
It's a joke.
112
00:04:48,570 --> 00:04:50,090
I'm not crazy, remember?
113
00:04:50,140 --> 00:04:53,880
- Right. Totally.
- So you were looking for me.
114
00:04:53,920 --> 00:04:56,660
Yes. Veronica placed me
in the oncology department.
115
00:04:56,710 --> 00:04:58,840
So I wanted to reach out and connect.
116
00:04:59,620 --> 00:05:00,930
She did? Why?
117
00:05:00,970 --> 00:05:02,930
Well, my work can be
very helpful with patients
118
00:05:02,980 --> 00:05:04,980
who are going through chemo
and radiation
119
00:05:05,020 --> 00:05:06,980
and, you know, we're both new here.
120
00:05:07,020 --> 00:05:09,240
So I thought we could work together,
121
00:05:09,290 --> 00:05:11,712
show each other
where the bodies are buried.
122
00:05:12,590 --> 00:05:13,860
Pun intended.
123
00:05:15,380 --> 00:05:16,550
And accomplished.
124
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
So I guess I'll see you around.
125
00:05:18,640 --> 00:05:20,210
Great.
126
00:05:36,750 --> 00:05:38,840
Are your sessions
always this action-packed?
127
00:05:38,880 --> 00:05:40,930
No, this one's the wildest.
128
00:05:40,970 --> 00:05:43,060
Well, like I've said,
this is your time, so...
129
00:05:43,100 --> 00:05:44,890
Pssh. Not really.
130
00:05:44,930 --> 00:05:47,670
These check-ins are mandated
by the higher-ups, aren't they?
131
00:05:47,720 --> 00:05:49,110
Yeah. That's right.
132
00:05:49,150 --> 00:05:50,720
So I'll be checking in
with all of your coworkers
133
00:05:50,760 --> 00:05:52,150
over the course of the year.
134
00:05:52,200 --> 00:05:54,110
Job's fine. Marriage is fine.
135
00:05:54,160 --> 00:05:56,900
You don't wanna be
doing better than fine?
136
00:05:56,940 --> 00:05:58,120
Well, at the end of a shift,
137
00:05:58,160 --> 00:05:59,810
I'm too tired for much excitement.
138
00:06:00,218 --> 00:06:01,690
What's that look like? The fatigue.
139
00:06:01,730 --> 00:06:03,120
Tell me about that.
140
00:06:03,472 --> 00:06:05,650
I lay down on the couch,
grab a couple cold ones.
141
00:06:05,690 --> 00:06:07,170
Turn the TV on.
142
00:06:07,210 --> 00:06:09,820
My wife asks me questions about my day,
143
00:06:09,870 --> 00:06:11,780
which I don't wanna talk about.
144
00:06:12,105 --> 00:06:14,350
She gets mad. I get defensive.
145
00:06:14,390 --> 00:06:16,000
Typical marriage, right?
146
00:06:16,050 --> 00:06:19,180
But you used to interact
more, right, with your wife?
147
00:06:20,710 --> 00:06:22,320
Why'd you stop?
148
00:06:24,750 --> 00:06:27,100
Like I said, I'm tired.
149
00:06:27,609 --> 00:06:29,649
When did this start?
150
00:06:32,330 --> 00:06:33,940
Time to go to work.
151
00:06:33,980 --> 00:06:35,890
- Great talk.
- Yeah. Okay.
152
00:06:35,940 --> 00:06:37,770
Now, remember, as per your employer,
153
00:06:37,810 --> 00:06:41,290
I will be observing you
for the rest of the day, so...
154
00:06:41,605 --> 00:06:43,175
Yeah.
155
00:06:49,596 --> 00:06:51,376
Let's roll.
156
00:06:57,960 --> 00:07:01,400
Mr. Jerrino. Hi, I'm Dr. Bloom.
157
00:07:01,440 --> 00:07:03,920
You're at New Amsterdam Hospital.
158
00:07:03,970 --> 00:07:05,660
You remember hitting your head?
159
00:07:05,710 --> 00:07:07,710
Who won the game?
160
00:07:07,750 --> 00:07:08,930
Excuse me?
161
00:07:08,970 --> 00:07:10,800
Knicks. Who won?
162
00:07:10,840 --> 00:07:13,800
- Oh, uh, I don't know.
- I can ask around later.
163
00:07:13,850 --> 00:07:15,720
Can you check, please? Now?
164
00:07:15,760 --> 00:07:17,200
It's really important. Super important.
165
00:07:17,240 --> 00:07:19,150
I was wearing my lucky jersey,
and we were up by 10,
166
00:07:19,200 --> 00:07:20,330
- and I think this could be the...
- Okay.
167
00:07:20,370 --> 00:07:21,850
- Okay.
- Oh, wait.
168
00:07:21,900 --> 00:07:23,120
Wh-where is my jersey?
169
00:07:23,160 --> 00:07:24,749
All your belongings are in that bag
170
00:07:24,799 --> 00:07:26,340
- at the foot of the bed.
- Oh, thank God.
171
00:07:26,380 --> 00:07:27,820
Some people think it's trashy
172
00:07:27,860 --> 00:07:30,340
'cause I only wash it when they win.
173
00:07:30,380 --> 00:07:34,170
Like a cleanse, you know?
But it's getting kinda...
174
00:07:34,210 --> 00:07:36,740
99-96. Knicks lost.
175
00:07:36,780 --> 00:07:39,317
No, impossible. Can I see?
176
00:07:41,050 --> 00:07:42,960
Damn it! They blew it.
177
00:07:43,000 --> 00:07:45,400
No D. They threw it away.
178
00:07:45,440 --> 00:07:48,880
Out-rebounded again. And dumb fouls.
179
00:07:48,920 --> 00:07:51,000
God, they suck!
180
00:07:51,040 --> 00:07:52,270
What a waste.
181
00:07:54,930 --> 00:07:56,020
I feel nauseous.
182
00:07:56,060 --> 00:07:58,320
Um... metaphorically?
183
00:07:58,370 --> 00:08:01,460
I can't... I can't get enough air.
184
00:08:01,500 --> 00:08:03,817
Your oxygen levels are good.
185
00:08:06,990 --> 00:08:09,222
Let's get a crash cart over here now.
186
00:08:11,279 --> 00:08:13,459
Hey. Yeah, it's me. Just got here.
187
00:08:13,499 --> 00:08:16,719
Um, interviews went, uh, really great.
188
00:08:16,769 --> 00:08:19,459
Yeah. A lot of good opportunities, so...
189
00:08:19,509 --> 00:08:22,029
- it's gonna be hard to, uh...
- Me leg's killing me.
190
00:08:22,079 --> 00:08:23,729
- There are no cancellations.
- To pick one.
191
00:08:23,769 --> 00:08:25,129
- We'll see you in four weeks.
- Just hold tight.
192
00:08:25,169 --> 00:08:27,649
Anyways, I'll, uh,
wait around for a little bit.
193
00:08:27,689 --> 00:08:31,219
And, uh, if you're, uh, too busy,
194
00:08:31,259 --> 00:08:33,479
I'll just, um... I'll see you at home.
195
00:08:33,519 --> 00:08:35,179
- Love you.
- Would you like
196
00:08:35,219 --> 00:08:37,309
if I unscrew me leg, then,
and leave it here?
197
00:08:37,349 --> 00:08:38,659
It's not doing me any good, you know.
198
00:08:38,699 --> 00:08:40,089
We'll see you in a month, Mr. Chiltern.
199
00:08:40,139 --> 00:08:42,439
- What's that?
- Some information.
200
00:08:42,489 --> 00:08:44,049
Number 37.
201
00:08:49,539 --> 00:08:52,319
Uh... Mr. Chiltern,
202
00:08:52,369 --> 00:08:54,559
I'm Dr. Max Goodwin.
203
00:08:55,369 --> 00:08:57,062
How can I help?
204
00:09:00,310 --> 00:09:03,010
Médecins Sans Frontières
on the Afghan border?
205
00:09:03,050 --> 00:09:04,376
Oh my gosh... what a powerful experience
206
00:09:04,416 --> 00:09:05,456
that must have been.
207
00:09:05,506 --> 00:09:07,949
It got me to understand
how much we doctors can do
208
00:09:07,989 --> 00:09:09,509
with very few resources.
209
00:09:09,559 --> 00:09:11,129
I know Hampstead's on a slim budget,
210
00:09:11,169 --> 00:09:13,209
but there's so much to be done
with what's at hand.
211
00:09:13,259 --> 00:09:15,649
- I couldn't agree more.
- When I became medical director,
212
00:09:15,689 --> 00:09:17,909
I had this overwhelming responsibility
213
00:09:17,959 --> 00:09:20,583
that I had to impart the best
of myself to this institution,
214
00:09:20,607 --> 00:09:22,607
knowing that it was
a direct reflection of me,
215
00:09:22,647 --> 00:09:24,737
of my values, my principles.
216
00:09:24,777 --> 00:09:26,397
"Do not follow where the path may lead.
217
00:09:26,437 --> 00:09:28,747
Go instead where there is
no path and leave a trail."
218
00:09:28,787 --> 00:09:30,047
Emerson.
219
00:09:30,087 --> 00:09:31,877
It was a pleasure
meeting you, Dr. Sharpe.
220
00:09:32,323 --> 00:09:34,182
Likewise, Dr. Vaishya.
221
00:09:37,747 --> 00:09:39,967
I think I just found my number two.
222
00:09:40,017 --> 00:09:41,977
Ah. He's lovely, I'm sure.
223
00:09:42,017 --> 00:09:43,977
He's devoted his life to those in need.
224
00:09:44,017 --> 00:09:46,847
And he quoted Emerson.
Now, if that's not sign...
225
00:09:46,887 --> 00:09:48,677
I'm not sure how things are in America,
226
00:09:48,717 --> 00:09:50,767
but we don't see many
female hospital directors
227
00:09:50,807 --> 00:09:52,857
in our corner of the world.
228
00:09:52,897 --> 00:09:54,337
Go on.
229
00:09:54,377 --> 00:09:55,857
Well, you've been given
the rare opportunity
230
00:09:55,897 --> 00:09:58,597
to really start changing
the face of the NHS.
231
00:09:59,040 --> 00:10:00,777
A female deputy could pay dividends
232
00:10:00,817 --> 00:10:02,467
for generations to come.
233
00:10:02,517 --> 00:10:05,647
Otherwise, who's gonna
train the next you?
234
00:10:06,214 --> 00:10:08,517
Right. I hadn't thought of it that way.
235
00:10:08,567 --> 00:10:10,737
Well, hiring a woman could
be a shot across the bow,
236
00:10:10,787 --> 00:10:12,787
but it's your decision, of course.
237
00:10:16,917 --> 00:10:19,797
Hmm. Well, that is a nasty bump.
238
00:10:20,186 --> 00:10:21,667
Yeah, I could have told you that.
239
00:10:21,707 --> 00:10:23,147
Don't make you a doctor, does it, mate?
240
00:10:23,187 --> 00:10:25,627
Ow! Ow.
241
00:10:25,667 --> 00:10:29,677
Sorry. Uh, this is osteoarthritis.
242
00:10:29,717 --> 00:10:31,977
- That doesn't sound good.
- Well, it's not that bad.
243
00:10:32,027 --> 00:10:33,767
I can get a needle, drain this fluid,
244
00:10:33,807 --> 00:10:35,677
and the swelling should go down
245
00:10:35,727 --> 00:10:37,897
and you should feel better
pretty immediately.
246
00:10:37,947 --> 00:10:40,027
You sure you're actually a doctor?
247
00:10:40,874 --> 00:10:42,907
Actually, I, uh,
248
00:10:42,947 --> 00:10:45,719
used to run America's
oldest public hospital.
249
00:10:45,759 --> 00:10:48,517
Ha ha ha ha! Yeah, sure you did.
250
00:10:49,777 --> 00:10:51,867
Yeah. So, uh, you stay here,
251
00:10:51,917 --> 00:10:53,737
and, uh, I'm gonna grab
some medical supplies.
252
00:10:53,787 --> 00:10:55,555
We'll be right back.
253
00:11:03,537 --> 00:11:04,939
Hey, Priscilla.
254
00:11:06,627 --> 00:11:08,797
Hi there. I was out getting
some snacks for my beloved
255
00:11:08,847 --> 00:11:09,887
and I thought you might like one.
256
00:11:09,927 --> 00:11:11,107
Oh, what a prince. Give it here.
257
00:11:11,147 --> 00:11:12,587
I'll give it to her straight away.
258
00:11:12,627 --> 00:11:14,457
You know what? I was actually thinking
259
00:11:14,497 --> 00:11:16,027
I might give it to her myself.
260
00:11:16,067 --> 00:11:17,767
- Sure. Yeah, of course.
- Is that okay?
261
00:11:17,807 --> 00:11:18,767
Awesome. It's nice to see you.
262
00:11:18,807 --> 00:11:19,767
- You too.
- You look great.
263
00:11:19,807 --> 00:11:20,937
Thank you.
264
00:11:41,917 --> 00:11:45,097
On call pediatric nurse, station 5.
265
00:11:45,137 --> 00:11:48,747
On call pediatric nurse, station 5.
266
00:11:50,017 --> 00:11:51,757
What the hell happened to me?
267
00:11:51,797 --> 00:11:54,330
- You had a heart attack.
- Full on?
268
00:11:54,370 --> 00:11:55,587
And then some.
269
00:11:55,627 --> 00:11:57,627
A stress-induced cardiomyopathy,
270
00:11:57,677 --> 00:11:59,767
which has left you
with an aortic aneurysm.
271
00:11:59,807 --> 00:12:00,897
Tch. Are you kidding?
272
00:12:00,937 --> 00:12:03,197
My dad runs marathons every year.
273
00:12:03,247 --> 00:12:05,117
My grandpa's still kicking at 93.
274
00:12:05,157 --> 00:12:06,687
And, well, you...
275
00:12:06,727 --> 00:12:08,907
you've got an aneurysm
that could blow at any minute.
276
00:12:09,295 --> 00:12:11,557
Look, cardiology's gonna
come down here for a consult,
277
00:12:11,597 --> 00:12:12,997
but I'm pretty sure
278
00:12:13,037 --> 00:12:15,087
they're gonna recommend
open heart surgery.
279
00:12:15,510 --> 00:12:18,827
- I-I don't get it.
- I take good care of myself.
280
00:12:18,867 --> 00:12:21,827
I drink smoothies every morning
with real kale.
281
00:12:22,267 --> 00:12:25,487
I go on hour-long walks. I eat good.
282
00:12:25,527 --> 00:12:26,837
Well, how long you been a Knicks fan?
283
00:12:26,877 --> 00:12:28,137
I never wasn't one. Why?
284
00:12:28,187 --> 00:12:30,667
Okay. Well, according
to this ultrasound,
285
00:12:30,707 --> 00:12:32,577
you got the heart of an 80-year-old.
286
00:12:32,617 --> 00:12:35,187
That's stress, adrenaline,
fluctuating heart rate
287
00:12:35,237 --> 00:12:37,147
based on who wins and who loses.
288
00:12:37,187 --> 00:12:38,750
What are you trying to say, Doc?
289
00:12:38,790 --> 00:12:41,937
Nico, the Knicks
are literally killing you.
290
00:12:46,287 --> 00:12:49,687
- Willow, thanks for coming.
- Can I get you anything?
291
00:12:50,211 --> 00:12:52,907
Yeah, less cancer would be great.
292
00:12:54,215 --> 00:12:55,947
That's what all we're all hoping for.
293
00:12:55,997 --> 00:12:58,087
Now, you have lost a few pounds
294
00:12:58,127 --> 00:13:00,607
since your appointment a few weeks ago.
295
00:13:00,647 --> 00:13:03,827
My high school self
would be jumping for joy.
296
00:13:04,095 --> 00:13:05,535
How's your appetite?
297
00:13:05,560 --> 00:13:09,307
Nothing looks good or smells good.
298
00:13:09,357 --> 00:13:12,617
Just talking about my appetite
is making me feel sick.
299
00:13:12,657 --> 00:13:15,617
So let's just not, okay?
300
00:13:18,837 --> 00:13:21,927
Willow, many patients
who are in remission
301
00:13:21,977 --> 00:13:27,096
and have a recurrence
feel angry, anxious.
302
00:13:27,498 --> 00:13:29,027
But this regimen...
303
00:13:29,067 --> 00:13:32,677
Etoposide, cisplatin, cytarabine...
304
00:13:32,727 --> 00:13:34,207
Is still your best shot.
305
00:13:34,247 --> 00:13:36,727
But I am concerned
about the side effects.
306
00:13:36,777 --> 00:13:38,727
Yeah, me too.
307
00:13:38,777 --> 00:13:41,777
But I have an idea how to fix them.
308
00:13:42,388 --> 00:13:43,867
That's wonderful.
309
00:13:43,907 --> 00:13:47,787
I wanna stop all the treatment.
310
00:13:47,994 --> 00:13:49,514
I give up.
311
00:13:51,387 --> 00:13:53,047
No, wait.
312
00:13:55,097 --> 00:13:58,707
Don't go in my head. Get out, get out.
313
00:13:58,747 --> 00:14:02,147
- Hey, lady, you can't be here.
- This is a place of business.
314
00:14:02,784 --> 00:14:04,757
Hey, you think I don't know
what you want?
315
00:14:04,797 --> 00:14:06,757
Ha ha ha ha! I know.
316
00:14:06,807 --> 00:14:08,237
You're trying to hide in the internet,
317
00:14:08,287 --> 00:14:11,807
but I get a special text
when you're trying to find me.
318
00:14:11,847 --> 00:14:13,197
Yep. Yep. Sure. Sure.
319
00:14:13,247 --> 00:14:16,247
All right. Move it along. Move it along.
320
00:14:16,287 --> 00:14:18,727
Don't you touch me. Get away from me.
321
00:14:18,767 --> 00:14:22,947
Ma'am, I'm gonna repeat this,
okay? You need to move now.
322
00:14:22,997 --> 00:14:24,297
- Get away from me!
- Okay.
323
00:14:24,347 --> 00:14:26,127
You know what? You were warned.
324
00:14:26,167 --> 00:14:28,257
You're moving... now. Let's go.
325
00:14:28,307 --> 00:14:30,127
Let's go. Don't fight me.
326
00:14:31,397 --> 00:14:33,827
There you go. Okay?
327
00:14:38,317 --> 00:14:41,187
Watch out for all these cops here!
328
00:14:45,837 --> 00:14:48,147
As exciting as it looks in the movies?
329
00:14:48,197 --> 00:14:50,407
- Yeah.
- You can't just stand there!
330
00:14:50,457 --> 00:14:53,107
So, um, I think I know why
331
00:14:53,157 --> 00:14:55,197
you're so tired all the time.
332
00:14:55,247 --> 00:14:57,117
What are you talking about?
333
00:14:57,157 --> 00:15:01,727
Aya, I believe you
are suffering from PTSD.
334
00:15:13,697 --> 00:15:15,697
I'll admit, I was so excited
335
00:15:15,737 --> 00:15:17,657
to learn that
you were also at Cambridge.
336
00:15:17,697 --> 00:15:19,307
I can't believe I just missed you.
337
00:15:19,357 --> 00:15:21,397
I know. And reestablishing our ties
338
00:15:21,447 --> 00:15:24,227
with the university is gonna be
such a coup for Hampstead.
339
00:15:24,267 --> 00:15:26,757
And having you as a mentor
would be life-altering.
340
00:15:26,797 --> 00:15:30,367
Well, it was such a pleasure
to meet you, Dr. Stewart.
341
00:15:30,407 --> 00:15:31,667
- I'll be in touch.
- Sure.
342
00:15:31,717 --> 00:15:33,277
Thank you.
343
00:15:33,327 --> 00:15:35,457
- Can you sign these?
- Yeah, of course.
344
00:15:35,497 --> 00:15:37,327
I think I just found my number two.
345
00:15:37,367 --> 00:15:40,807
Very exciting. A powerful woman.
346
00:15:40,857 --> 00:15:43,767
Just thinking about
Hampstead's Muslim population.
347
00:15:43,817 --> 00:15:46,297
- Okay.
- It's big and growing.
348
00:15:46,337 --> 00:15:48,817
Why not have more clinic staff
that looks like our patients?
349
00:15:49,343 --> 00:15:51,427
Well, I come from
a Muslim background myself.
350
00:15:51,477 --> 00:15:54,297
You do? You never
mentioned it on television.
351
00:15:54,347 --> 00:15:56,867
- Well, I meant my father was.
- That's okay.
352
00:15:56,917 --> 00:15:58,657
It's not front and center for you.
353
00:15:58,697 --> 00:16:00,657
But for many of our patients, it is.
354
00:16:00,697 --> 00:16:02,877
And statistically,
being treated by physicians
355
00:16:02,917 --> 00:16:04,617
who look like you and understands
356
00:16:04,657 --> 00:16:07,227
where you're coming from,
leads to better outcomes.
357
00:16:07,267 --> 00:16:08,967
Yes. That's absolutely true.
358
00:16:09,007 --> 00:16:10,667
I know you'll make the right decision.
359
00:16:10,707 --> 00:16:12,237
You always do.
360
00:16:17,017 --> 00:16:19,717
You done yet? Can I look now?
361
00:16:19,757 --> 00:16:21,897
Uh... not just yet.
362
00:16:21,937 --> 00:16:24,857
I am repositioning
363
00:16:24,897 --> 00:16:26,857
so I can draw the fluid out.
364
00:16:26,897 --> 00:16:28,987
I don't wanna know the details, man.
365
00:16:29,027 --> 00:16:30,507
- Right.
- Needles.
366
00:16:30,557 --> 00:16:34,517
Of course. So how long have
you been driving a cab?
367
00:16:35,269 --> 00:16:38,370
Oh, since I was 18, I was
one-a the knowledge boys.
368
00:16:38,410 --> 00:16:41,957
Memorized the blue book
till I knew this city inside out.
369
00:16:41,997 --> 00:16:43,397
Hmm.
370
00:16:43,437 --> 00:16:45,747
Always knew this is where
I wanted to be...
371
00:16:45,787 --> 00:16:47,527
Behind a wheel.
372
00:16:47,577 --> 00:16:48,787
Never wanted to do anything else.
373
00:16:48,837 --> 00:16:51,447
- Do you believe that?
- Hmm.
374
00:16:51,487 --> 00:16:56,407
I cannot imagine not
being able to drive anymore.
375
00:16:56,447 --> 00:16:58,627
I know the feeling.
376
00:16:58,960 --> 00:17:02,887
All right. Let's not, uh,
stop the meter just yet.
377
00:17:02,937 --> 00:17:06,507
- Oh, King Ada!
- Mate, that needle really hurts.
378
00:17:06,547 --> 00:17:07,507
No, no, that's not the needle.
379
00:17:07,547 --> 00:17:08,727
That's something else.
380
00:17:08,767 --> 00:17:10,637
Oh, easy, tiger. Easy.
381
00:17:11,897 --> 00:17:13,817
Have you been doing
a lot of work on your knees,
382
00:17:13,857 --> 00:17:16,337
sanding floors and things like that?
383
00:17:16,387 --> 00:17:17,867
- Lino.
- Lino?
384
00:17:17,907 --> 00:17:19,517
Linoleum? Yeah.
385
00:17:19,557 --> 00:17:21,777
Just done my daughter's flat.
How do you know?
386
00:17:21,827 --> 00:17:23,737
I think the lino work
387
00:17:23,787 --> 00:17:26,567
has created a new fusion here
just above the kneecap.
388
00:17:26,607 --> 00:17:28,787
Well, I'm glad I kept that
appointment for next month.
389
00:17:28,827 --> 00:17:30,707
- No need to wait a month.
- I can fix it right now.
390
00:17:30,747 --> 00:17:32,137
Let's see your hand.
391
00:17:32,177 --> 00:17:34,267
Just put some pressure
right here and I'll be back.
392
00:17:34,317 --> 00:17:36,407
I'm gonna grab one more thing.
393
00:17:41,497 --> 00:17:42,717
Hey there.
394
00:17:44,457 --> 00:17:46,547
The only thing that woman
loves more than surprises
395
00:17:46,587 --> 00:17:47,847
is biscuits.
396
00:17:47,897 --> 00:17:50,027
Honestly, you and Dr. Sharpe
are adorable.
397
00:17:50,067 --> 00:17:51,987
- Off you go.
- Okay.
398
00:18:04,387 --> 00:18:06,087
Nico, I got great news.
399
00:18:06,127 --> 00:18:09,437
- K.D. blew out his knee?
- No, I got you a spot.
400
00:18:09,477 --> 00:18:12,527
The OR miraculously carved out
a spot for your heart surgery.
401
00:18:12,567 --> 00:18:13,837
So we're good to go.
402
00:18:13,877 --> 00:18:15,487
- I gotta push it a day.
- My guy's got a game.
403
00:18:15,527 --> 00:18:16,787
It's a can't miss.
404
00:18:16,837 --> 00:18:19,667
Okay, Nico, your surgery
is the can't miss.
405
00:18:19,707 --> 00:18:21,447
Can I wear my lucky jersey?
406
00:18:21,497 --> 00:18:24,773
No. They're gonna cut open your chest.
407
00:18:24,823 --> 00:18:28,417
- Then no can do.
- My guys need me, Dr. Bloom.
408
00:18:28,457 --> 00:18:30,457
Nico, listen to me, okay?
409
00:18:30,497 --> 00:18:32,327
You're gonna die.
410
00:18:32,377 --> 00:18:35,937
How are the Knicks losing again
more important than your life?
411
00:18:37,857 --> 00:18:40,077
They are my life.
412
00:18:41,857 --> 00:18:44,427
Look, I don't have a girlfriend.
413
00:18:44,467 --> 00:18:46,477
I don't have a job I love.
414
00:18:46,517 --> 00:18:48,611
I don't have...
415
00:18:50,780 --> 00:18:52,047
a lot.
416
00:18:53,137 --> 00:18:54,909
But these games,
417
00:18:55,487 --> 00:18:58,007
the past games, the draft,
418
00:18:58,871 --> 00:19:00,797
the die-hards like me...
419
00:19:02,187 --> 00:19:03,918
They're my everything.
420
00:19:08,339 --> 00:19:10,587
I think I have a solution...
421
00:19:10,967 --> 00:19:12,847
and I hate it.
422
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Floyd?
423
00:19:37,723 --> 00:19:38,943
You're awake.
424
00:19:38,995 --> 00:19:43,527
- And you're in my kitchen.
- Where's Claude?
425
00:19:43,577 --> 00:19:46,447
Well, he had a few interviews
he couldn't postpone,
426
00:19:46,487 --> 00:19:50,977
so he asked me to look after you.
427
00:19:51,017 --> 00:19:52,667
Tag teaming?
428
00:19:52,717 --> 00:19:55,017
Mm... I prefer not to call it that.
429
00:19:57,627 --> 00:19:59,067
You hungry?
430
00:19:59,107 --> 00:20:00,547
Yes. I'm starving.
431
00:20:00,587 --> 00:20:03,947
I'm craving those pierogies
on the Lower East side.
432
00:20:03,987 --> 00:20:05,557
Yeah.
433
00:20:05,597 --> 00:20:08,467
But soup works for now.
434
00:20:08,517 --> 00:20:10,467
Okay. I'll make you some.
435
00:20:17,957 --> 00:20:20,047
Going through pictures?
436
00:20:20,369 --> 00:20:22,087
You guys look so young.
437
00:20:22,137 --> 00:20:23,706
We were.
438
00:20:25,660 --> 00:20:27,084
And happy.
439
00:20:30,927 --> 00:20:32,667
We were.
440
00:20:43,893 --> 00:20:45,027
It's the hospital.
441
00:20:45,603 --> 00:20:48,947
- Oh, go. Go, go, go.
- I'll be fine by myself.
442
00:20:49,857 --> 00:20:51,025
Yeah?
443
00:21:08,877 --> 00:21:10,137
Thank you for waiting.
444
00:21:10,187 --> 00:21:13,617
I would eventually like to go home.
445
00:21:14,882 --> 00:21:17,187
I wanna propose an experimental surgery.
446
00:21:17,237 --> 00:21:19,277
It's shown promise in several trials,
447
00:21:19,317 --> 00:21:21,497
and I can apply for compassionate use.
448
00:21:21,537 --> 00:21:22,757
It is not without risk,
449
00:21:22,807 --> 00:21:25,637
but we can get the cancer out in one go.
450
00:21:25,990 --> 00:21:28,340
Am I supposed to light up at this news?
451
00:21:29,547 --> 00:21:30,947
Let me send you home
452
00:21:30,987 --> 00:21:34,207
with some information
about the trials. Okay?
453
00:21:37,597 --> 00:21:39,817
Take your time. Think about it.
454
00:21:39,867 --> 00:21:41,827
If you have any questions, I am here.
455
00:21:41,867 --> 00:21:43,827
I don't need to think about it.
456
00:21:43,867 --> 00:21:45,567
The answer's no.
457
00:21:46,083 --> 00:21:47,433
It's a big decision, Willow.
458
00:21:47,483 --> 00:21:48,877
We can talk about this tomorrow.
459
00:21:48,917 --> 00:21:52,707
- I don't wanna talk to you.
- I wanna talk to Dr. Sharpe.
460
00:21:53,787 --> 00:21:55,057
I am sorry, Willow.
461
00:21:55,097 --> 00:21:56,267
I know that these transitions can...
462
00:21:56,317 --> 00:21:59,667
Transitions? This is my life.
463
00:22:00,013 --> 00:22:04,063
I don't know you, and I don't trust you.
464
00:22:05,558 --> 00:22:07,351
Can I go now?
465
00:22:10,271 --> 00:22:14,157
I'm not remembering some, like, trauma.
466
00:22:14,207 --> 00:22:16,687
No. People with PTSD
aren't remembering trauma.
467
00:22:16,727 --> 00:22:18,297
They're re-experiencing it.
468
00:22:18,738 --> 00:22:20,597
They're responding to stimulus
from an event from the past,
469
00:22:20,647 --> 00:22:22,647
not from what's happening
right in front of them.
470
00:22:22,687 --> 00:22:24,217
Today on the streets
with that homeless woman,
471
00:22:24,257 --> 00:22:27,217
you were responding
to something that wasn't there.
472
00:22:27,257 --> 00:22:29,127
What I was responding to
473
00:22:29,177 --> 00:22:31,047
was a screaming nut case in front of me.
474
00:22:31,087 --> 00:22:32,307
Well, why'd you raise your voice?
475
00:22:32,347 --> 00:22:34,047
Because she was screaming.
476
00:22:34,097 --> 00:22:36,097
Yeah. At the visions
in her head not at you.
477
00:22:36,137 --> 00:22:37,577
She barely even looked at you.
478
00:22:37,617 --> 00:22:39,227
And then you...
and then you grabbed her.
479
00:22:39,267 --> 00:22:41,057
You went straight to physical force
480
00:22:41,097 --> 00:22:43,227
with a person who wasn't
displaying any violence,
481
00:22:43,277 --> 00:22:46,147
who may not have even been
aware you were there. Why?
482
00:22:46,187 --> 00:22:48,984
You know how many reprimands
I've gotten for undue force?
483
00:22:49,024 --> 00:22:51,367
Zero. So you saying
I'm out here being cruel?
484
00:22:51,417 --> 00:22:52,677
I didn't say cruel.
485
00:22:52,717 --> 00:22:54,857
Or subconsciously
freaking out or whatever.
486
00:22:54,897 --> 00:22:57,377
You're wrong.
I do what I was trained to do.
487
00:22:57,417 --> 00:23:00,727
What you saw... that wasn't trauma.
488
00:23:00,767 --> 00:23:04,167
That wasn't even intense.
That was a normal day.
489
00:23:05,451 --> 00:23:06,907
You're sweating a lot for someone
490
00:23:06,947 --> 00:23:08,496
who just went through normal.
491
00:23:09,427 --> 00:23:11,787
How long you had the towel?
492
00:23:11,827 --> 00:23:13,217
Colombo with the towel over here.
493
00:23:13,257 --> 00:23:14,607
How about cold ones?
494
00:23:14,657 --> 00:23:16,137
How many cold ones
you drink on the couch?
495
00:23:16,177 --> 00:23:18,097
Oh my God.
496
00:23:18,137 --> 00:23:20,877
- You're not drinking to relax.
- You're drinking to suppress.
497
00:23:20,917 --> 00:23:22,667
Tell me I'm wrong.
498
00:23:23,511 --> 00:23:24,967
Leave it alone.
499
00:23:25,017 --> 00:23:26,967
I can't.
500
00:23:27,264 --> 00:23:29,107
Whatever it is that you are suppressing
501
00:23:29,147 --> 00:23:30,717
has made you aggressive.
502
00:23:30,757 --> 00:23:32,977
And that means we're not just
talking about your marriage.
503
00:23:33,017 --> 00:23:35,523
In your line of work,
people could get killed.
504
00:23:36,027 --> 00:23:37,717
10-13 at 48th and 9th.
505
00:23:37,767 --> 00:23:40,117
Suspect possibly armed and dangerous.
506
00:23:40,157 --> 00:23:42,157
2-7 Adam, 10-4. En route.
507
00:23:42,207 --> 00:23:43,767
Crime in progress.
508
00:23:43,817 --> 00:23:46,207
You wanna see me at work? Get in.
509
00:23:50,693 --> 00:23:52,913
When I saw way too many people
510
00:23:52,953 --> 00:23:54,992
that looked like my parents,
cousins and aunties
511
00:23:55,017 --> 00:23:56,641
coming through the hospital doors
512
00:23:56,757 --> 00:23:59,463
with chronic illnesses
too late for us to treat,
513
00:23:59,536 --> 00:24:01,626
I knew I needed to change that.
514
00:24:01,847 --> 00:24:03,497
So I began Healthy Habibi.
515
00:24:03,547 --> 00:24:06,900
It's part pop-up clinic,
part lively street team.
516
00:24:06,924 --> 00:24:08,274
We've been able to create
517
00:24:08,314 --> 00:24:10,624
some successful preventative
medicine initiatives
518
00:24:10,664 --> 00:24:11,884
all around Hampstead.
519
00:24:12,351 --> 00:24:14,194
Oh my God. You're fantastic.
520
00:24:15,371 --> 00:24:17,764
I'm sorry. Is that a bad thing?
521
00:24:17,804 --> 00:24:20,804
No, no, of course it's not.
522
00:24:20,854 --> 00:24:23,334
It's just I have, um...
523
00:24:23,374 --> 00:24:25,294
I have a tough and impossible
524
00:24:25,334 --> 00:24:26,984
and debilitating decision to make,
525
00:24:27,034 --> 00:24:28,994
and you are so incredible.
526
00:24:29,034 --> 00:24:31,287
You've just made it even harder.
527
00:24:31,814 --> 00:24:34,734
Honestly, I'm at a complete loss.
528
00:24:35,291 --> 00:24:37,383
I shouldn't even be burdening
you with any of this but...
529
00:24:37,423 --> 00:24:38,914
Yep.
530
00:24:38,954 --> 00:24:40,484
Sorry to bother, ma'am,
531
00:24:40,524 --> 00:24:42,694
but I caught this one trying
to steal medical supplies.
532
00:24:42,744 --> 00:24:43,874
Hey, babe.
533
00:24:52,182 --> 00:24:54,584
Hey, thanks for coming out
on your day off.
534
00:24:54,977 --> 00:24:57,364
Well, I spent the day trying and failing
535
00:24:57,980 --> 00:25:00,284
to take care of my pregnant girlfriend
536
00:25:00,324 --> 00:25:03,724
at the behest of her husband
in their house.
537
00:25:03,764 --> 00:25:06,244
You know, I marvel at how quickly
538
00:25:06,284 --> 00:25:08,024
your life became this fascinating.
539
00:25:08,074 --> 00:25:10,594
Know what? I'm nowhere in there.
540
00:25:10,644 --> 00:25:12,774
But why should I be?
I mean, it's not like
541
00:25:12,814 --> 00:25:15,436
they're gonna add a picture
of me to the bookshelf,
542
00:25:15,476 --> 00:25:17,774
especially when I'm making
everything more complicated.
543
00:25:17,824 --> 00:25:19,954
- All right.
- You signed up for this. Yeah?
544
00:25:20,794 --> 00:25:21,784
Yeah.
545
00:25:21,824 --> 00:25:25,524
- Then quit being so passive.
- I mean, show her you care.
546
00:25:25,564 --> 00:25:27,964
You gotta get in the game,
make some plays.
547
00:25:28,004 --> 00:25:30,794
Not for Baptiste, but for you.
548
00:25:30,834 --> 00:25:33,794
It's the only way
you're gonna stay in this.
549
00:25:33,834 --> 00:25:35,794
- Uh, what-what do you...
- What the hell is this?
550
00:25:35,834 --> 00:25:39,714
You think you got a secret?
551
00:25:39,754 --> 00:25:42,364
If anybody finds out about this,
552
00:25:42,414 --> 00:25:45,284
I am gonna kill you with my bare hands.
553
00:25:45,653 --> 00:25:47,464
Okay.
554
00:25:56,514 --> 00:25:58,644
I'd like to press charges
for kidnapping.
555
00:25:58,684 --> 00:26:00,994
Okay. I'll let Dr. Wilder know.
556
00:26:01,034 --> 00:26:02,514
You know where she's taking me?
557
00:26:02,564 --> 00:26:06,394
I do, and, uh, I have to say
I'm a little surprised.
558
00:26:17,054 --> 00:26:19,104
Willow, this is Dr. Mia Castries.
559
00:26:19,144 --> 00:26:21,104
She's the chair of Holistic Medicine.
560
00:26:21,144 --> 00:26:23,404
Hi, Willow. It's nice to meet you.
561
00:26:23,454 --> 00:26:24,994
Where are the wind chimes?
562
00:26:25,044 --> 00:26:28,454
My bamboo chimes are at home,
but I appreciate the humor.
563
00:26:28,504 --> 00:26:31,504
I'm here all week. Maybe.
564
00:26:34,894 --> 00:26:37,074
I need to give you a reason to trust me.
565
00:26:37,538 --> 00:26:39,684
I don't know Dr. Castries,
566
00:26:39,724 --> 00:26:42,124
but she comes highly recommended.
567
00:26:42,164 --> 00:26:44,694
I don't trust Dr. Castries
568
00:26:44,734 --> 00:26:46,864
because I don't
give away my trust easily.
569
00:26:46,914 --> 00:26:48,864
Does that sound familiar?
570
00:26:48,914 --> 00:26:52,914
But I am willing to put all
that aside if she can help you.
571
00:26:52,964 --> 00:26:54,484
Will you let her try?
572
00:27:05,733 --> 00:27:07,754
Can I take your hand?
573
00:27:08,584 --> 00:27:11,584
Okay.
574
00:27:13,532 --> 00:27:15,724
This is called acupressure.
575
00:27:16,035 --> 00:27:17,554
It's not invasive.
576
00:27:17,594 --> 00:27:19,997
It's what we call good touch.
577
00:27:20,554 --> 00:27:24,034
This is pressure point P6.
578
00:27:24,074 --> 00:27:26,864
Its meridian pathway travels
up your arm into your chest,
579
00:27:26,904 --> 00:27:28,164
into your upper abdomen.
580
00:27:28,214 --> 00:27:29,644
It's okay if it's a little bit achy,
581
00:27:29,694 --> 00:27:31,604
but it shouldn't be painful.
582
00:27:31,654 --> 00:27:33,914
It's... not.
583
00:27:33,954 --> 00:27:35,084
Okay.
584
00:27:35,134 --> 00:27:36,694
So I'm gonna take your other hand,
585
00:27:36,744 --> 00:27:39,484
and I need you to do one thing for me.
586
00:27:39,524 --> 00:27:44,794
Can you say, "I accept healing touch."
587
00:27:44,834 --> 00:27:46,144
With a straight face?
588
00:27:46,184 --> 00:27:49,104
Energetically speaking,
that is not required.
589
00:27:54,154 --> 00:27:58,804
I accept... healing touch.
590
00:28:01,114 --> 00:28:05,034
I... accept
591
00:28:05,434 --> 00:28:08,264
healing touch.
592
00:28:10,164 --> 00:28:13,954
I accept...
593
00:28:13,994 --> 00:28:16,134
healing touch.
594
00:28:18,694 --> 00:28:20,224
I accept.
595
00:28:22,744 --> 00:28:24,484
What are you feeling?
596
00:28:26,004 --> 00:28:29,234
Extremely self-conscious.
597
00:28:30,054 --> 00:28:31,714
Anything else?
598
00:28:35,561 --> 00:28:36,781
Hunger.
599
00:28:47,294 --> 00:28:49,164
- Get the hell outta here.
- Stay in the car.
600
00:28:49,204 --> 00:28:50,814
Sir, get back inside.
601
00:28:50,864 --> 00:28:52,214
He's costing me customers,
breaking everything.
602
00:28:52,254 --> 00:28:53,734
Sir, inside now.
603
00:28:53,774 --> 00:28:55,164
Get away from me!
604
00:28:55,676 --> 00:28:57,174
Hey, hey, anyone get hurt?
605
00:28:57,214 --> 00:28:58,604
Guy's a live wire.
606
00:28:58,654 --> 00:29:00,004
- Sir. Sir. Look at me.
- Back off!
607
00:29:00,044 --> 00:29:01,484
I don't want any more trouble outta you.
608
00:29:01,524 --> 00:29:03,264
You hear me? I'm not telling you again.
609
00:29:03,304 --> 00:29:05,744
You're gonna move your ass
down the street.
610
00:29:05,784 --> 00:29:08,134
You want us to take you in?
Move it along.
611
00:29:08,184 --> 00:29:10,754
In three, two...
612
00:29:10,794 --> 00:29:13,014
Hey, don't even think about it.
Hands where I can see 'em!
613
00:29:13,054 --> 00:29:15,664
Whoa, whoa, whoa, hey, whoa!
614
00:29:15,714 --> 00:29:16,714
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
615
00:29:16,754 --> 00:29:18,144
Dr. Frome, get back in the car.
616
00:29:18,194 --> 00:29:20,194
- Get away from me, man!
- What the hell you doing?
617
00:29:20,234 --> 00:29:22,154
- Get back in the car.
- I will. I will.
618
00:29:22,194 --> 00:29:23,544
One sec, one second.
619
00:29:23,584 --> 00:29:24,984
I just wanna talk to our friend here.
620
00:29:25,024 --> 00:29:26,944
Leave me alone! All of you!
621
00:29:26,984 --> 00:29:29,164
You and you and you.
622
00:29:29,204 --> 00:29:31,854
Can we please have him carted off?
623
00:29:31,904 --> 00:29:35,248
- Please, please, please.
- I just wanna talk.
624
00:29:35,288 --> 00:29:38,564
Can we do that for a sec?
That's all I wanna do.
625
00:29:38,604 --> 00:29:41,864
I'm Iggy, by the way.
It's nice to meet you.
626
00:29:41,914 --> 00:29:43,084
What's your name again?
627
00:29:43,640 --> 00:29:45,214
Erman.
628
00:29:45,264 --> 00:29:48,524
Erman. It's a solid name.
629
00:29:48,574 --> 00:29:49,704
Love that name.
630
00:29:49,744 --> 00:29:53,054
So what Erman and I can agree on here
631
00:29:53,094 --> 00:29:55,144
is that when you're having
a day like today,
632
00:29:55,184 --> 00:29:56,624
raising your voice
633
00:29:56,664 --> 00:29:59,534
is kind like the worst thing
we can do, right?
634
00:29:59,584 --> 00:30:01,844
No one likes to raised voices,
do they, Erman?
635
00:30:01,884 --> 00:30:03,153
No.
636
00:30:03,193 --> 00:30:04,634
- No.
- No.
637
00:30:04,674 --> 00:30:07,634
But you do... you do
like it here, right?
638
00:30:07,674 --> 00:30:09,724
I mean, you chose this spot
for a particular reason.
639
00:30:09,764 --> 00:30:12,244
I'm assuming it wasn't
the bistro lighting.
640
00:30:13,061 --> 00:30:14,114
It's cold.
641
00:30:14,164 --> 00:30:17,074
The heat lamps. Yeah.
It's cold out here, huh?
642
00:30:17,124 --> 00:30:20,294
- Yeah.
- What about a, uh, hot coffee?
643
00:30:20,761 --> 00:30:22,254
Erman, you want... you want
a hot cup of joe?
644
00:30:22,304 --> 00:30:24,254
Can I get you that?
645
00:30:24,304 --> 00:30:26,564
Can we make that happen?
Can we get a hot cup of coffee?
646
00:30:26,604 --> 00:30:27,744
And now you want me to give you coffee?
647
00:30:27,784 --> 00:30:29,354
I'll cover it. I'll cover it.
648
00:30:29,394 --> 00:30:31,264
Thank you. It's on me. Okay, Erman?
649
00:30:31,304 --> 00:30:34,924
- Things are... confusing.
- Yeah.
650
00:30:34,964 --> 00:30:38,924
I bet. It's scary. Hey, Erman.
651
00:30:38,964 --> 00:30:42,014
There's a church up the block
with a heater in the back.
652
00:30:42,054 --> 00:30:43,534
Did you know that?
653
00:30:43,584 --> 00:30:46,284
- You gotta push me away?
- No, no, no, no. Not pushing.
654
00:30:46,324 --> 00:30:48,764
Just helping, just helping.
655
00:30:48,804 --> 00:30:50,984
This ain't yours, and it ain't his.
656
00:30:51,024 --> 00:30:54,280
- No, of course not.
- It's just a lot quieter there.
657
00:30:54,320 --> 00:30:57,904
Okay? And between you and me,
the coffee at the church
658
00:30:57,944 --> 00:30:59,814
is better
than the stuff they serve here,
659
00:30:59,854 --> 00:31:01,254
but that's our little secret, all right?
660
00:31:01,294 --> 00:31:04,164
Thank you. Here you go.
661
00:31:04,214 --> 00:31:06,694
But, you know,
things are gonna get better.
662
00:31:07,057 --> 00:31:08,914
Okay? I promise you.
663
00:31:11,344 --> 00:31:12,874
Come on, let's walk.
664
00:31:17,134 --> 00:31:19,314
Let 'em through.
665
00:31:33,208 --> 00:31:34,724
Hey.
666
00:31:34,764 --> 00:31:36,194
Hey.
667
00:31:36,244 --> 00:31:38,414
- Do you mind?
- No.
668
00:31:38,464 --> 00:31:39,764
Thank you.
669
00:31:41,244 --> 00:31:43,294
Yeah. Good old St. Joe's.
670
00:31:44,464 --> 00:31:47,424
They allow the unhoused
to hang out out back.
671
00:31:47,848 --> 00:31:49,694
I wish I could say
Erman's situation was okay,
672
00:31:49,734 --> 00:31:52,564
but at least
he's not in danger, you know?
673
00:31:55,424 --> 00:31:58,434
- That's good.
- Mm-hmm. Yeah, it is.
674
00:32:02,224 --> 00:32:04,404
Last year, um...
675
00:32:06,664 --> 00:32:09,584
I had a terrible call.
676
00:32:09,624 --> 00:32:11,324
Kid getting beaten.
677
00:32:13,457 --> 00:32:15,959
We're supposed to compartmentalize.
678
00:32:16,324 --> 00:32:19,244
Anyway, another call comes in.
679
00:32:19,284 --> 00:32:22,594
Garden-variety
street crazy causing a scene.
680
00:32:22,634 --> 00:32:24,774
I go to move her,
681
00:32:25,052 --> 00:32:26,904
but when I touch her,
682
00:32:26,944 --> 00:32:28,814
she freaks out.
683
00:32:28,864 --> 00:32:31,514
She fights back. She's scared.
684
00:32:31,554 --> 00:32:35,384
And I'm doing this hold we learn.
685
00:32:35,434 --> 00:32:39,816
It's what we're supposed to do
to minimize the danger.
686
00:32:40,824 --> 00:32:43,153
But this hold they teach us...
687
00:32:44,314 --> 00:32:46,865
it's so easy to just...
688
00:32:47,444 --> 00:32:49,444
crack their shoulder.
689
00:32:51,884 --> 00:32:53,714
And I did.
690
00:32:54,494 --> 00:32:56,324
She starts screaming.
691
00:32:58,234 --> 00:33:00,337
It was so messed up,
692
00:33:01,504 --> 00:33:03,504
'cause I didn't feel sorry for her
693
00:33:03,544 --> 00:33:08,684
or regret or anything
like a decent human being.
694
00:33:08,724 --> 00:33:11,944
I fractured her shoulder
in three places,
695
00:33:11,994 --> 00:33:14,994
and all I felt was...
696
00:33:15,034 --> 00:33:17,145
- Angry.
- Yeah.
697
00:33:19,981 --> 00:33:21,604
You know, people with PTSD,
698
00:33:21,654 --> 00:33:24,694
they often freeze out
the ones they love.
699
00:33:26,484 --> 00:33:28,865
It's like with you and your wife...
700
00:33:29,444 --> 00:33:31,884
you pull back because
you're afraid if you don't,
701
00:33:31,924 --> 00:33:34,746
she's gonna see that you're bad person.
702
00:33:35,872 --> 00:33:38,454
But that's not the truth.
You're not a bad person.
703
00:33:39,668 --> 00:33:41,800
You said it yourself.
You're doing your job.
704
00:33:41,850 --> 00:33:43,934
You're doing what you're supposed to do.
705
00:33:44,984 --> 00:33:47,302
But officers are not equipped
706
00:33:48,374 --> 00:33:50,894
to handle a mentally unstable person
who isn't committing a crime.
707
00:33:50,944 --> 00:33:54,034
That's not your job. That's my job.
708
00:33:54,074 --> 00:33:56,254
That's a social worker's job.
709
00:33:56,726 --> 00:33:58,734
What about the next time?
710
00:33:58,774 --> 00:34:01,564
Well, I teach doctors and nurses
711
00:34:01,604 --> 00:34:04,044
how to deescalate psychosis
all the time.
712
00:34:04,359 --> 00:34:07,484
I'd be more than happy to teach you.
713
00:34:07,654 --> 00:34:09,964
Everything I do has to be sanctioned,
714
00:34:10,365 --> 00:34:14,614
approved by the committee,
union reps, training.
715
00:34:14,664 --> 00:34:18,206
There's no going rogue even if it helps.
716
00:34:20,125 --> 00:34:22,919
Well, then maybe I'll just
have to make it official.
717
00:34:23,795 --> 00:34:25,934
Teach the whole NYPD?
718
00:34:25,974 --> 00:34:28,633
Heck yeah. Why not?
719
00:34:28,984 --> 00:34:30,594
That's crazy.
720
00:34:31,374 --> 00:34:33,984
Okay. But we don't
use that word anymore.
721
00:34:34,764 --> 00:34:37,774
Bananas. I will accept bananas.
722
00:34:38,814 --> 00:34:40,255
- All right.
- All right?
723
00:34:40,295 --> 00:34:42,272
That's bananas.
724
00:34:44,816 --> 00:34:46,084
How's that feel?
725
00:34:46,124 --> 00:34:49,874
- It's a world of difference.
- You are legitimate then, eh?
726
00:34:49,914 --> 00:34:52,304
On my better days.
727
00:34:52,354 --> 00:34:54,159
Well, I'll wager this is one of them.
728
00:34:54,951 --> 00:34:56,651
- Thanks, Doc.
- Yeah.
729
00:34:58,246 --> 00:35:00,624
Hey, you know, I didn't even
get your first name.
730
00:35:00,664 --> 00:35:03,014
- Sid.
- Max.
731
00:35:03,054 --> 00:35:04,844
Be good.
732
00:35:06,584 --> 00:35:08,414
It's a bit smaller than New Amsterdam,
733
00:35:08,454 --> 00:35:10,104
but at least it's outdoors.
734
00:35:15,305 --> 00:35:16,984
No one would hire me.
735
00:35:17,349 --> 00:35:20,514
And I... just wanted to feel useful.
736
00:35:23,514 --> 00:35:25,994
I thought you said that
the interviews were going well.
737
00:35:26,034 --> 00:35:29,694
Yeah, I did say that,
but I was lying to you.
738
00:35:29,734 --> 00:35:32,134
I was either overqualified
or underqualified
739
00:35:32,174 --> 00:35:36,484
or just the right qualified
with the wrong references.
740
00:35:36,524 --> 00:35:38,484
Oh, you'll find the right spot.
741
00:35:38,524 --> 00:35:39,704
I know you will.
742
00:35:39,744 --> 00:35:41,964
That makes one of us. How's your day?
743
00:35:42,014 --> 00:35:43,404
It's not much better.
744
00:35:43,444 --> 00:35:44,704
- No?
- No.
745
00:35:44,754 --> 00:35:46,104
- Interviews no good?
- Quite the opposite.
746
00:35:46,144 --> 00:35:48,014
The candidates are remarkable,
747
00:35:48,064 --> 00:35:50,974
but they're just somehow
not quite enough.
748
00:35:51,014 --> 00:35:53,504
Every community needs representation,
749
00:35:53,544 --> 00:35:56,504
and hiring one means
eliminating the other.
750
00:35:56,544 --> 00:35:59,024
So it looks like whoever I hire,
751
00:35:59,074 --> 00:36:01,464
I'm gonna be letting down
some part of this place.
752
00:36:01,504 --> 00:36:03,814
- Hmm.
- Some part of myself.
753
00:36:03,854 --> 00:36:06,164
Shame you can't just hire another you.
754
00:36:09,644 --> 00:36:11,384
Oh wait. That's brilliant.
755
00:36:11,434 --> 00:36:13,084
- What?
- Thank you.
756
00:36:13,124 --> 00:36:15,434
Of course, glad I could help?
757
00:36:16,654 --> 00:36:19,574
Transport team to unit 7 please.
758
00:36:19,614 --> 00:36:21,574
Transport team to unit 7.
759
00:36:23,081 --> 00:36:24,834
Dr. Bloom?
760
00:36:24,874 --> 00:36:26,704
Yeah, I'm right here.
761
00:36:26,754 --> 00:36:29,054
Yeah. How did it go?
762
00:36:29,421 --> 00:36:31,104
Okay. So there were some complications
763
00:36:31,144 --> 00:36:33,624
with your procedure,
but Dr. Reynolds and his team...
764
00:36:33,674 --> 00:36:35,024
I meant the game.
765
00:36:35,427 --> 00:36:37,064
Did we win?
766
00:36:37,637 --> 00:36:39,724
- Nico...
- Just lay it on me, Doc.
767
00:36:39,764 --> 00:36:40,894
They got slaughtered.
768
00:36:40,934 --> 00:36:42,350
Ah.
769
00:36:43,114 --> 00:36:44,944
Total blowout.
770
00:36:46,271 --> 00:36:47,594
And you wore the jersey.
771
00:36:48,148 --> 00:36:50,554
Nico, I just told you
that you almost died
772
00:36:50,604 --> 00:36:52,214
and you're asking me about a jersey.
773
00:36:52,254 --> 00:36:53,644
Why?
774
00:36:53,694 --> 00:36:55,434
Because I'm a Knicks fan.
775
00:36:55,474 --> 00:36:56,864
Because you're an addict.
776
00:36:57,240 --> 00:36:59,214
What?
777
00:36:59,264 --> 00:37:01,564
The very definition of addiction
778
00:37:01,614 --> 00:37:03,004
is the compulsive engagement
779
00:37:03,044 --> 00:37:05,964
in rewarding stimuli
despite adverse consequences.
780
00:37:06,004 --> 00:37:08,004
Tell me, which part
doesn't apply to you?
781
00:37:08,251 --> 00:37:09,834
Your body is screaming at you
782
00:37:09,884 --> 00:37:12,624
that your engagement
with the Knicks isn't healthy
783
00:37:12,664 --> 00:37:14,549
and you're just not listening.
784
00:37:15,144 --> 00:37:17,104
I did wear the jersey, okay?
785
00:37:17,144 --> 00:37:20,805
But if I'm being honest,
I kind of wish I hadn't.
786
00:37:25,024 --> 00:37:29,204
- I need more calm in my life.
- Yeah. I'll say.
787
00:37:29,648 --> 00:37:33,034
- Less anticipation of failure.
- Exactly.
788
00:37:36,164 --> 00:37:39,124
No more obsessing over the Knicks.
789
00:37:41,824 --> 00:37:43,264
Good.
790
00:37:45,564 --> 00:37:47,874
Well, because baseball's
starting up spring training.
791
00:37:47,914 --> 00:37:49,264
Nico, come on.
792
00:37:49,314 --> 00:37:52,224
Let's go, Mets. Let's go, Mets.
793
00:37:52,274 --> 00:37:54,014
- You best be kidding.
- I'm not kidding.
794
00:37:54,054 --> 00:37:56,014
I just heard we got Max Scherzer.
795
00:37:56,299 --> 00:37:57,974
I think we'll make playoffs this year.
796
00:37:58,014 --> 00:37:59,844
You did wonders
for Willow today. Thank you.
797
00:37:59,884 --> 00:38:01,754
And if we continue
our sessions together,
798
00:38:01,804 --> 00:38:05,714
I can help manage her pain
and her nausea as well.
799
00:38:06,142 --> 00:38:08,504
But if you want to do more
and help more people,
800
00:38:08,544 --> 00:38:09,814
we have a way to do that.
801
00:38:09,854 --> 00:38:13,814
But Veronica can't know.
802
00:38:14,651 --> 00:38:16,124
Are you in?
803
00:38:16,653 --> 00:38:18,164
Are you asking the holistic doctor
804
00:38:18,214 --> 00:38:21,694
if she'll say yes to something
mysterious and unusual?
805
00:38:22,367 --> 00:38:25,564
Welcome to the resistance. Hmm.
806
00:38:34,744 --> 00:38:35,924
What is this?
807
00:38:35,964 --> 00:38:37,704
Pierogi Platter from First Avenue Deli.
808
00:38:37,754 --> 00:38:39,884
Flowers from Sherene's Garden.
809
00:38:40,923 --> 00:38:43,793
Who sent all this?
810
00:38:50,064 --> 00:38:51,764
Hey Floyd. How'd it go?
811
00:38:51,804 --> 00:38:54,983
All good. Yeah.
812
00:38:55,594 --> 00:38:58,774
Hey listen, when you get home
and Lyn thanks you
813
00:38:58,814 --> 00:39:03,214
for everything you got her,
just say you're welcome.
814
00:39:03,616 --> 00:39:06,084
Okay. But wait,
I didn't get her anything.
815
00:39:06,536 --> 00:39:11,914
You have a beautiful home,
Claude, a beautiful life.
816
00:39:13,134 --> 00:39:15,587
Just say you're welcome. Yeah?
817
00:39:30,324 --> 00:39:32,479
Spit it out, Zamaya.
818
00:39:33,284 --> 00:39:35,944
I'm here about a theoretical situation.
819
00:39:40,528 --> 00:39:41,814
I'm listening.
820
00:39:41,854 --> 00:39:44,164
What if a few friends of another friend
821
00:39:44,204 --> 00:39:47,774
were worried about that friend
throwing their future away?
822
00:39:47,824 --> 00:39:49,784
But the friends that are
worried about the other friend
823
00:39:49,824 --> 00:39:51,304
are also worried about their futures
824
00:39:51,344 --> 00:39:55,602
due to certain retribution?
825
00:39:56,961 --> 00:39:58,630
Is she safe?
826
00:40:00,256 --> 00:40:02,664
Please. Is she okay?
827
00:40:19,150 --> 00:40:23,114
As I met with you, Narin,
I thought this person
828
00:40:23,164 --> 00:40:26,814
really has something special
to offer our community.
829
00:40:28,034 --> 00:40:32,824
And when I met with you, Rahul,
I felt the same thing.
830
00:40:34,457 --> 00:40:37,134
And again, with you, Charmaine.
831
00:40:38,127 --> 00:40:40,834
This hospital's second in command
832
00:40:40,874 --> 00:40:43,654
who might one day be
its medical director
833
00:40:43,704 --> 00:40:47,094
has to represent
our multidimensional community.
834
00:40:48,704 --> 00:40:50,924
So Charmaine, I'm hiring you.
835
00:40:50,974 --> 00:40:52,976
Thank you.
836
00:40:53,804 --> 00:40:56,064
And Narin, I'm hiring you.
837
00:40:56,104 --> 00:40:57,414
Oh, that's wonderful.
838
00:40:57,454 --> 00:41:01,934
- And Rahul you're hired too.
- Thank God.
839
00:41:01,984 --> 00:41:04,724
- You're all hired.
- Now, let's get to work.
840
00:41:04,764 --> 00:41:08,174
Shall we?
841
00:41:22,004 --> 00:41:24,004
Oi, oi. Maxie.
842
00:41:24,044 --> 00:41:25,354
- Hey.
- All right?
843
00:41:25,394 --> 00:41:29,004
- Yeah.
- So I hope you don't mind,
844
00:41:29,054 --> 00:41:31,354
but, uh, I've told
a few mates about you.
845
00:41:31,404 --> 00:41:34,184
- Y-you have?
- Yeah, I know it's late,
846
00:41:34,234 --> 00:41:37,064
but all these fellas have
got appointments months away
847
00:41:37,104 --> 00:41:39,194
and they all need to keep working.
848
00:41:39,234 --> 00:41:41,364
The thing is, we don't know
why you're doing this,
849
00:41:41,414 --> 00:41:43,154
but we don't care.
850
00:41:43,194 --> 00:41:45,787
And they don't mind
my little clinic in the alley.
851
00:41:45,827 --> 00:41:47,984
Well, you think they need
somewhere posh?
852
00:41:48,615 --> 00:41:50,533
They just need help.
853
00:41:52,785 --> 00:41:54,464
That I can do.
854
00:41:56,294 --> 00:41:59,214
- So this is Ken.
- Hey. Nice to meet you.
855
00:41:59,254 --> 00:42:00,864
- Matthew.
- Hey, pleasure.
856
00:42:00,914 --> 00:42:02,474
- Eric.
- Nice to meet you.
857
00:42:02,524 --> 00:42:04,874
- Dennis.
- How are you?
858
00:42:04,914 --> 00:42:06,434
- Yeah, we got time for this?
- Yeah, sure.
859
00:42:06,484 --> 00:42:07,834
All right, sweet.
62455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.