All language subtitles for Mandy s02e06 The Curse of Mandy Carter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,375 ? Oh, Mandy 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,895 ? Well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,855 ? But I sent you away 4 00:00:09,980 --> 00:00:12,015 ? Oh, Mandy 5 00:00:12,140 --> 00:00:16,535 ? Well, you kissed me and stopped me from shaking 6 00:00:16,660 --> 00:00:19,295 ? And I need you today 7 00:00:19,420 --> 00:00:21,575 ? Oh, Mandy. ? 8 00:00:21,700 --> 00:00:24,895 Lucky heather, dear? Oh, no, no, thanks. 9 00:00:25,020 --> 00:00:27,175 Get yourself some good luck. No, I'm all right. 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,455 For the pretty lady on a lovely day. No, I'm OK. 11 00:00:29,580 --> 00:00:32,695 It's only a pound.No, honestly. Fuck you, then! 12 00:00:32,820 --> 00:00:34,055 You're going to die! 13 00:00:34,180 --> 00:00:37,375 SHE INCANTS, THUNDER RUMBLES 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,535 SHE CACKLES 15 00:00:39,660 --> 00:00:43,300 SHE INCANTS 16 00:00:44,780 --> 00:00:46,340 SHE COUGHS 17 00:00:47,740 --> 00:00:49,935 SHE HISSES 18 00:00:50,060 --> 00:00:52,015 It were dead scary, Lola. 19 00:00:52,140 --> 00:00:54,735 I'm worried she's put a curse on me or something. 20 00:00:54,860 --> 00:00:57,695 Hey, are you going to stay up on Friday and watch for the comet? 21 00:00:57,820 --> 00:01:00,535 The what? The comet. An asteroid 22 00:01:00,660 --> 00:01:02,575 It only comes every 76 years. 23 00:01:02,700 --> 00:01:05,215 Oh, who gives a toss? I never look up, me. 24 00:01:05,340 --> 00:01:07,855 Wouldn't even give it the satisfaction of craning me neck. 25 00:01:07,980 --> 00:01:10,655 This is the closest to Earth the comet has ever been. 26 00:01:10,780 --> 00:01:12,975 They say you will be able to see it with a naked eye. 27 00:01:13,100 --> 00:01:15,535 What the fuck's a naked eye? Sounds disgusting. 28 00:01:15,660 --> 00:01:17,855 I've been reading all about it. 29 00:01:17,980 --> 00:01:21,055 They say the comet is meant to be a bad omen. 30 00:01:21,180 --> 00:01:24,215 The last time it came, we got the Spanish flu. 31 00:01:24,340 --> 00:01:26,575 The time before that, vampires. 32 00:01:26,700 --> 00:01:28,255 MANDY SIGHS 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,175 Fucking hell, that's all I need. 34 00:01:30,300 --> 00:01:37,500 MUSIC: Messa da Requiem - Dies Irae by Giuseppe Verdi 35 00:02:12,580 --> 00:02:14,100 Oh, my God! 36 00:02:19,940 --> 00:02:21,415 PHONE VIBRATES 37 00:02:21,540 --> 00:02:23,815 Hello.Oh, God, Lola! Lola! 38 00:02:23,940 --> 00:02:24,895 What is it, Mandy? 39 00:02:25,020 --> 00:02:27,375 I've just got home and there's a note through the door. 40 00:02:27,500 --> 00:02:29,815 It says, "You know what I'm here for. The Terminator" 41 00:02:29,940 --> 00:02:31,295 It's from the Terminator! 42 00:02:31,420 --> 00:02:33,815 The Terminator? Who is the Terminator? 43 00:02:33,940 --> 00:02:36,055 I don't know, but he's not a mobile hairdresser, is he? 44 00:02:36,180 --> 00:02:37,735 Maybe a hit man or something. 45 00:02:37,860 --> 00:02:40,135 Oh, God, Lola, why didn't I just buy the heather? 46 00:02:40,260 --> 00:02:41,855 You should always buy the heather, Mandy! 47 00:02:41,980 --> 00:02:43,895 Just to be on the safe side. 48 00:02:44,020 --> 00:02:46,060 I know. I've been really stupid. 49 00:02:47,620 --> 00:02:49,255 Oh, Lola, can you come over? 50 00:02:49,380 --> 00:02:51,775 I don't think I can face being here on me own tonight. 51 00:02:51,900 --> 00:02:53,695 No, I don't think I can. 52 00:02:53,820 --> 00:02:56,895 Look, I know I'm late to the party, but I wanted to binge-watch 53 00:02:57,020 --> 00:02:59,415 King Tiger tonight, and you don't have Netflix. 54 00:02:59,540 --> 00:03:01,055 But I'm all alone here, Lola. 55 00:03:01,180 --> 00:03:03,015 I'll come and check on you in the morning. 56 00:03:03,140 --> 00:03:05,735 You need to make a list of people who might want you dead 57 00:03:05,860 --> 00:03:08,055 and eliminate them one by one. 58 00:03:08,180 --> 00:03:10,495 When you say eliminate, what do you mean? 59 00:03:10,620 --> 00:03:12,175 Apologise to them. 60 00:03:12,300 --> 00:03:14,900 Oh, right. I mean, who'd want me dead? 61 00:03:16,580 --> 00:03:20,335 I suppose I told Linda Chaffinch I didn't like her choppy bob once. 62 00:03:20,460 --> 00:03:23,775 Can't be that, surely. She can be quite small minded. 63 00:03:23,900 --> 00:03:25,455 Or there was Derek Dribbs. 64 00:03:25,580 --> 00:03:27,295 He asked me out, but I turned him down. 65 00:03:27,420 --> 00:03:30,815 Nothing personal. He just stank and had a bit of a wet beard. 66 00:03:30,940 --> 00:03:32,335 And there was Donna Ball. 67 00:03:32,460 --> 00:03:33,895 Let her down in a bank robbery 68 00:03:34,020 --> 00:03:36,055 and now she's doing 15 years as a result. 69 00:03:36,180 --> 00:03:37,580 What do you think, Lol? 70 00:03:39,420 --> 00:03:41,860 Lol? Lol?! 71 00:03:43,820 --> 00:03:46,775 Hello, is that Derek Dribbs? 72 00:03:46,900 --> 00:03:49,820 Ah... Hiya. It's Mandy, Mandy Carter. 73 00:03:50,980 --> 00:03:52,375 Yeah. I, um... 74 00:03:52,500 --> 00:03:55,135 I just wanted to apologise for the way I turned you down 75 00:03:55,260 --> 00:03:57,255 when you asked me out. 76 00:03:57,380 --> 00:04:00,815 Yeah, I know, I know, it was a long time ago, but I was a bit rude 77 00:04:00,940 --> 00:04:03,855 and I just wanted to apologise. 78 00:04:03,980 --> 00:04:06,455 Yeah, I know, I know. I should have turned you down to your face. 79 00:04:06,580 --> 00:04:09,655 Yeah, not put an advert in the local paper. 80 00:04:09,780 --> 00:04:12,615 All right. Yep. All right, thanks. Bye, bye. 81 00:04:12,740 --> 00:04:15,820 MUSIC: Messa da Requiem - Dies Irae by Giuseppe Verdi 82 00:04:30,100 --> 00:04:31,895 All right, Lol? 83 00:04:32,020 --> 00:04:34,695 Oh, Mandy, you look terrible. 84 00:04:34,820 --> 00:04:37,455 Been up all night, apologising to people. 85 00:04:37,580 --> 00:04:39,015 Someone's out to kill me, Lol. 86 00:04:39,140 --> 00:04:40,735 I know. 87 00:04:40,860 --> 00:04:42,975 I thought this article might help you. 88 00:04:43,100 --> 00:04:45,215 I doubt there's anything that could help me now, Lol, 89 00:04:45,340 --> 00:04:47,055 unless it's a second chance of life. 90 00:04:47,180 --> 00:04:49,060 That's exactly what it is! 91 00:04:50,140 --> 00:04:51,855 "I had sex with Hitler's ghost"? 92 00:04:51,980 --> 00:04:54,455 No, below that. "I got Aids from a cardigan"? 93 00:04:54,580 --> 00:04:56,415 No, below that. "I married my own mum"? 94 00:04:56,540 --> 00:04:58,975 No, below that. "24 great quiche recipes"? 95 00:04:59,100 --> 00:05:01,175 No, below that. "My second chance at life"? 96 00:05:01,300 --> 00:05:03,535 Second chance at life, Mandy. 97 00:05:03,660 --> 00:05:05,695 That's what you need. 98 00:05:05,820 --> 00:05:07,860 Cryogenics. 99 00:05:09,060 --> 00:05:10,775 Freezing human life. 100 00:05:10,900 --> 00:05:14,295 I've never heard of cryogenics. They've kept that quiet. 101 00:05:14,420 --> 00:05:15,975 No-one tells me anything. 102 00:05:16,100 --> 00:05:17,855 Well, it's still in its infancy, 103 00:05:17,980 --> 00:05:19,855 like aromatherapy and ear candling. 104 00:05:19,980 --> 00:05:21,695 They freeze your body when you die 105 00:05:21,820 --> 00:05:23,375 and then in a few hundred years' time 106 00:05:23,500 --> 00:05:26,255 when they've worked out what to do, they bring you back to life. 107 00:05:26,380 --> 00:05:29,855 Hm. Amazing. Yes. It's very expensive, though. 108 00:05:29,980 --> 00:05:32,895 How much? �80,000. 109 00:05:33,020 --> 00:05:36,255 Oh, Lol, why come here and tease me with something I could never afford? 110 00:05:36,380 --> 00:05:38,655 Well, I still think we should go and see them. 111 00:05:38,780 --> 00:05:40,815 Maybe you can pay in instalments. 112 00:05:40,940 --> 00:05:43,495 Just the head? You can freeze just the head? 113 00:05:43,620 --> 00:05:46,695 Yes. It's only �30,000 and you can always decide later 114 00:05:46,820 --> 00:05:48,815 if you want to attach a donor body. 115 00:05:48,940 --> 00:05:50,855 But I've got lovely long legs. 116 00:05:50,980 --> 00:05:52,935 Will my donor have lovely long legs? 117 00:05:53,060 --> 00:05:55,735 Well, it might be a case of beggars not being choosers, I'm afraid, 118 00:05:55,860 --> 00:05:57,710 but I can always pop it in your notes. 119 00:05:59,020 --> 00:06:02,580 Lovely long legs. 120 00:06:04,540 --> 00:06:05,895 And can anything go wrong? 121 00:06:06,020 --> 00:06:07,175 I'll be honest with you, Mandy, 122 00:06:07,300 --> 00:06:09,695 there are a great number of things that can go wrong, 123 00:06:09,820 --> 00:06:11,535 the main one being pain. 124 00:06:11,660 --> 00:06:13,615 We just don't know how the human body 125 00:06:13,740 --> 00:06:15,735 can handle being frozen for so long. 126 00:06:15,860 --> 00:06:18,815 There is a possibility that you could be in great agony. 127 00:06:18,940 --> 00:06:21,980 Could you pop it me notes that I'd like a couple of Nurofen? 128 00:06:23,900 --> 00:06:25,055 Yes. 129 00:06:25,180 --> 00:06:26,340 Nurofen. 130 00:06:27,580 --> 00:06:29,935 Also, Mandy - and I'm sure you've already considered this - 131 00:06:30,060 --> 00:06:33,455 but, um...you won't know anybody. 132 00:06:33,580 --> 00:06:36,175 You'll be all alone in the modern world. 133 00:06:36,300 --> 00:06:39,135 Why don't you get it done? Then we can be thawed out together. 134 00:06:39,260 --> 00:06:41,495 We do have an offer on at the moment.BOGOF? 135 00:06:41,620 --> 00:06:42,975 I don't know, Mandy. 136 00:06:43,100 --> 00:06:45,055 I feel like it's tampering with nature, 137 00:06:45,180 --> 00:06:46,895 like Frankenstein or something. 138 00:06:47,020 --> 00:06:48,335 It's the future. 139 00:06:48,460 --> 00:06:53,695 I mean, imagine Einstein or Isambard Kingdom Brunel being frozen 140 00:06:53,820 --> 00:06:56,695 and having the technology now to revive them? 141 00:06:56,820 --> 00:06:59,535 Who? Imagine showing them Google Maps. 142 00:06:59,660 --> 00:07:01,095 Yeah, or a fidget spinner. 143 00:07:01,220 --> 00:07:03,015 Or YouTube. Yeah. Or Deliveroo. 144 00:07:03,140 --> 00:07:04,455 Would you like some fried chicken 145 00:07:04,580 --> 00:07:06,735 and a Fanta in the next 20 minutes, man from the past? 146 00:07:06,860 --> 00:07:08,415 Or Amazon.Amazon Prime. 147 00:07:08,540 --> 00:07:10,655 You need a new hole punch, with Amazon Prime, 148 00:07:10,780 --> 00:07:12,815 you can get it delivered the very same day. 149 00:07:12,940 --> 00:07:15,695 Mm. They'd wonder with awe at how far we'd come. 150 00:07:15,820 --> 00:07:18,655 Imagine showing them a plane! Yeah, they'd shit their pants. 151 00:07:18,780 --> 00:07:20,780 Or TikTok. OK! 152 00:07:22,500 --> 00:07:25,015 Um... If you take those pamphlets away with you 153 00:07:25,140 --> 00:07:26,860 and let me know what you think. 154 00:07:29,700 --> 00:07:31,135 Uh-huh... 155 00:07:31,260 --> 00:07:33,455 CHAIR VIBRATES 156 00:07:33,580 --> 00:07:35,480 VOICE SHAKES: Lola, I've been thinking. 157 00:07:37,060 --> 00:07:40,015 I don't think I will get cryogenically frozen after all. 158 00:07:40,140 --> 00:07:41,495 It's too expensive. 159 00:07:41,620 --> 00:07:45,220 Oh, look. Kylie's got a new young, French boyfriend. 160 00:07:46,780 --> 00:07:48,855 I'm going to face me fate with dignity. 161 00:07:48,980 --> 00:07:51,255 He looks very handsome. 162 00:07:51,380 --> 00:07:53,015 I hope this one doesn't mess her around 163 00:07:53,140 --> 00:07:55,740 like all her other handsome, young French boyfriends. 164 00:07:57,460 --> 00:07:59,855 Anyway, I just thought I'd let you know 165 00:07:59,980 --> 00:08:02,215 I'm going to go home and have me last meal 166 00:08:02,340 --> 00:08:04,335 before the Terminator comes. 167 00:08:04,460 --> 00:08:07,255 I've had a massive jacket potato in the oven since Wednesday. 168 00:08:07,380 --> 00:08:09,695 How big is this potato? It's massive, Lola. 169 00:08:09,820 --> 00:08:11,575 You don't want it to be hard in the middle. 170 00:08:11,700 --> 00:08:13,095 No, I know. There's nothing worse. 171 00:08:13,220 --> 00:08:15,015 Did you microwave it first?No. 172 00:08:15,140 --> 00:08:17,775 Cos it's been in for a few days, I thought it'd be fine. 173 00:08:17,900 --> 00:08:20,575 Did you prick it? No! 174 00:08:20,700 --> 00:08:22,535 I've had a lot on me mind, Lola. 175 00:08:22,660 --> 00:08:25,615 I've had death threats, I've had ancient curses, 176 00:08:25,740 --> 00:08:28,735 so forgive me if I forgot to prick me bloody jacket potato! 177 00:08:28,860 --> 00:08:32,540 MUSIC: Messa da Requiem - Dies Irae by Giuseppe Verdi 178 00:08:52,140 --> 00:08:54,815 You know what I'm here for. The Terminator. 179 00:08:54,940 --> 00:08:56,815 The Terminator! 180 00:08:56,940 --> 00:08:58,775 Oh, God, just make it quick. 181 00:08:58,900 --> 00:09:01,940 You what? No, I'm a bailiff, here on behalf of Blockbusters. 182 00:09:03,420 --> 00:09:05,855 Blockbusters? The video rental company. 183 00:09:05,980 --> 00:09:08,375 You took out a copy of The Terminator in 1986 184 00:09:08,500 --> 00:09:10,015 and never returned it. 185 00:09:10,140 --> 00:09:12,615 What...? Did I? 186 00:09:12,740 --> 00:09:14,380 Wait here. 187 00:09:34,580 --> 00:09:37,015 Yeah, you're right. I did. Do you want it back? Yes, please. 188 00:09:37,140 --> 00:09:39,575 Even though this format is completely obsolete now. 189 00:09:39,700 --> 00:09:41,775 Do I owe you any money or anything? No. 190 00:09:41,900 --> 00:09:44,055 Now it's been returned, I'll cancel the fines. 191 00:09:44,180 --> 00:09:46,335 Given that Blockbuster ceased trading in 2013, 192 00:09:46,460 --> 00:09:48,735 I would think this is the last you'll be hearing from us. 193 00:09:48,860 --> 00:09:51,015 OK. As long as you rewound it.Yeah. 194 00:09:51,140 --> 00:09:52,380 Bye, then. 195 00:09:58,580 --> 00:10:00,015 Me giant potato! 196 00:10:00,140 --> 00:10:02,820 MUSIC: Messa da Requiem - Dies Irae by Giuseppe Verdi 197 00:10:05,460 --> 00:10:07,415 MAN, ON PHONE: Emergency. Which service do you require? 198 00:10:07,540 --> 00:10:09,855 Oh, thank God, I've been trying to get through to you for hours. 199 00:10:09,980 --> 00:10:12,535 Do you have anyone who deals with jacket potatoes? 200 00:10:12,660 --> 00:10:13,735 Is this a wind-up? 201 00:10:13,860 --> 00:10:16,815 No, no. I think it's going to explode. 202 00:10:16,940 --> 00:10:19,615 That's Fire, then. I can try putting you through to the fire station, 203 00:10:19,740 --> 00:10:21,855 but I don't think there's anyone there at the moment. 204 00:10:21,980 --> 00:10:24,855 They're all out looking for this comet. What's the problem? 205 00:10:24,980 --> 00:10:27,735 I've had a massive jacket potato in the oven for days 206 00:10:27,860 --> 00:10:30,220 and I...I forgot to prick it. 207 00:10:31,260 --> 00:10:32,775 You forgot to prick it?Yes. 208 00:10:32,900 --> 00:10:34,615 OK, here's what I'm going to need you to do. 209 00:10:34,740 --> 00:10:36,500 ALARM BEEPS, DEEP RUMBLING 210 00:10:50,220 --> 00:10:53,375 After being watched fly through the night sky by millions of people 211 00:10:53,500 --> 00:10:56,935 across the country, the comet crashed to Earth here, 212 00:10:57,060 --> 00:10:59,735 in this normal front garden in Radcliffe. 213 00:10:59,860 --> 00:11:02,695 To think that the comet travelled literally hundreds of thousands 214 00:11:02,820 --> 00:11:05,815 of light years across the sky and crashed here 215 00:11:05,940 --> 00:11:09,215 in this ordinary garden is amazing. 216 00:11:09,340 --> 00:11:11,255 As you can see, it's still smouldering 217 00:11:11,380 --> 00:11:13,375 from the sheer heat inside it. 218 00:11:13,500 --> 00:11:15,500 RINGTONE 219 00:11:18,300 --> 00:11:19,495 Hello? Hey, Neil. 220 00:11:19,620 --> 00:11:21,695 Could you put me on to the owner of the house, please? 221 00:11:21,820 --> 00:11:23,575 Oh, right. It's for you. 222 00:11:23,700 --> 00:11:24,900 You what? 223 00:11:26,380 --> 00:11:27,335 Hello. 224 00:11:27,460 --> 00:11:28,535 Hello. Is that your garden? 225 00:11:28,660 --> 00:11:31,095 Who's asking? It's Professor Cox. 226 00:11:31,220 --> 00:11:32,335 Sounds like a porn name. 227 00:11:32,460 --> 00:11:34,895 No, I'm a scientist who's allowed to speak to normal people 228 00:11:35,020 --> 00:11:36,415 because I've got a northern accent. 229 00:11:36,540 --> 00:11:40,855 But this comet, can I buy it off you on behalf of the Science Museum 230 00:11:40,980 --> 00:11:42,495 for �20,000? 231 00:11:42,620 --> 00:11:44,855 Make it 30 and you've got yourself a deal. 232 00:11:44,980 --> 00:11:49,415 Deal. You've done a great service for science in this country. 233 00:11:49,540 --> 00:11:50,775 Thanks. 234 00:11:50,900 --> 00:11:52,735 I'll send a courier around to pick it up. 235 00:11:52,860 --> 00:11:55,220 Oh, don't bother, I'll pop it in a Jiffy bag. 236 00:12:12,140 --> 00:12:13,935 There she is. 237 00:12:14,060 --> 00:12:15,740 Come on, waking up now. 238 00:12:16,940 --> 00:12:19,340 Good, good, good, good. 239 00:12:21,420 --> 00:12:23,935 Mandy, we've brought you back to life. 240 00:12:24,060 --> 00:12:27,415 The year is 3035 and, yeah, you'll be pleased to hear 241 00:12:27,540 --> 00:12:31,255 that the thawing process was a complete success. 242 00:12:31,380 --> 00:12:33,015 So, how are you feeling? 243 00:12:33,140 --> 00:12:35,815 I feel fine, actually. OK, good. 244 00:12:35,940 --> 00:12:37,815 Now, even though we managed to revive you, 245 00:12:37,940 --> 00:12:40,055 we are still looking for a donor. 246 00:12:40,180 --> 00:12:42,860 A donor? For what? 247 00:12:44,180 --> 00:12:45,420 For your body. 248 00:12:47,620 --> 00:12:49,900 Oh! Fucking hell! 249 00:12:50,900 --> 00:12:53,335 Would you like a Nurofen or anything? 250 00:12:53,460 --> 00:12:55,415 Yeah, I wouldn't mind, actually. A couple. 251 00:12:55,540 --> 00:12:58,255 And the naproxen as well, if you want, just take the edge off. 252 00:12:58,380 --> 00:13:04,020 MUSIC: Messa da Requiem - Dies Irae by Giuseppe Verdi 253 00:13:04,070 --> 00:13:08,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.