All language subtitles for Hotel.Transylvania.4.Transformania.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,194 --> 00:01:10,613 Jeg ser krystalklare dr�ber falde 2 00:01:11,322 --> 00:01:13,115 Og det smukkeste af alt 3 00:01:13,199 --> 00:01:16,368 Er n�r m�nen skinnen gennem dem 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,332 Og skaber smukke tankespind 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,043 N�r jeg t�nker p� dig 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 Og gerne vil v�re sammen med dig 7 00:01:27,505 --> 00:01:29,632 Bare os to 8 00:01:30,299 --> 00:01:31,759 Vi kan klare det sammen 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,219 DEN STORE �BNING 10 00:01:33,302 --> 00:01:36,847 Bare os to Os to 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,142 Bare os to 12 00:01:40,518 --> 00:01:42,436 I sikkerhed her p� hotellet 13 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 INDTJEKNING 14 00:01:43,687 --> 00:01:47,525 Bare os to Du og jeg 15 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Vi er sammen, du og jeg 16 00:01:52,404 --> 00:01:55,241 S� hurtigt tiden flyver 17 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 Bare intet �ndrede sig 18 00:01:58,869 --> 00:02:01,247 Bare os to 19 00:02:01,747 --> 00:02:04,083 Vi kan klare det sammen 20 00:02:04,166 --> 00:02:06,085 Bare os to 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Bare os tre 22 00:02:14,552 --> 00:02:16,637 Vi kan klare det sammen 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 GL�DELIGT 125-�RS JUBIL�UM 24 00:02:18,430 --> 00:02:21,809 Bare os tre Du, du og jeg 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,270 Bare os tre 26 00:02:24,937 --> 00:02:27,773 Her p� Hotel Transsylvanien 27 00:02:27,857 --> 00:02:31,902 Bare os tre Du, du og jeg 28 00:02:31,986 --> 00:02:35,406 Ja, bare os tre 29 00:02:35,489 --> 00:02:38,284 Vi kan klare det sammen 30 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 Bare os tre Du, du og jeg 31 00:02:45,124 --> 00:02:51,088 Sk�l for Hotel Transylvania, der bliver 125 �r! 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,131 H�rt, h�rt. 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 -S�dan. -Godt klaret. 34 00:02:55,634 --> 00:02:59,722 Ja, alletiders. Tak, Johnny. 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,141 Det var da en sk�n overraskelse. 36 00:03:02,224 --> 00:03:04,643 Men nu er det tid til at begynde 37 00:03:04,727 --> 00:03:07,813 den planlagte del af festlighederne. 38 00:03:07,897 --> 00:03:10,065 Det var kun begyndelsen, Drac. 39 00:03:10,149 --> 00:03:13,611 Bare s�t dig ned og nyd din jubil�umsfest. 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,531 Bare rolig. Johnny har arbejdet h�rdt p� at g�re den uforglemmelig. 41 00:03:17,615 --> 00:03:19,617 Han har styr p� det. 42 00:03:19,700 --> 00:03:20,701 �h nej. 43 00:03:20,784 --> 00:03:24,246 Nu er det Johnny, der styrer l�jerne. 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Fyr den af. 45 00:03:30,628 --> 00:03:31,921 Send hundene ind. 46 00:03:32,004 --> 00:03:32,880 Hundene? 47 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 Gl�deligt hoteljubil�um, Papa Drac. 48 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 Dygtig vovse. 49 00:03:43,307 --> 00:03:44,808 Lad os komme i gang. 50 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Fedt, ikke? Johnny har l�rt mig det. 51 00:03:50,648 --> 00:03:54,193 Han skulle kun have skiftet h�nder to gange under pr�verne. 52 00:03:54,276 --> 00:03:56,111 Isskulptur, kom! 53 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Pyroteknik! 54 00:04:06,413 --> 00:04:07,748 Ja, for s�ren. 55 00:04:08,082 --> 00:04:09,458 TILLYKKE MED DIT JUBIL�UM 56 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 TJEK MIT LEM 57 00:04:13,545 --> 00:04:15,673 "Tjek mit..." �h nej! 58 00:04:21,303 --> 00:04:23,847 Brand! Slemt! 59 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Det er ikke s� godt. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,067 Okay. Det er nok. 61 00:04:44,034 --> 00:04:44,910 Far? 62 00:04:47,121 --> 00:04:49,206 Ja. Man kan ikke fryse andre vampyrer. 63 00:04:49,289 --> 00:04:51,166 Hej, Mavey. 64 00:04:51,250 --> 00:04:54,920 Jeg laver lige et par sm�justeringer. 65 00:04:56,171 --> 00:05:01,343 Far, Johnny har arrangeret det hele, s� dagen ville blive noget helt s�rligt. 66 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Ved at �del�gge min n�je planlagte fest? 67 00:05:05,597 --> 00:05:07,349 Tak, k�re svigers�n. 68 00:05:07,433 --> 00:05:10,060 -Hvad sagde du? -Ingenting, sukkermus. 69 00:05:14,231 --> 00:05:17,818 Far, jeg ved, at du og Johnny ikke altid er enige, 70 00:05:17,901 --> 00:05:20,863 men jeg elsker ham n�jagtig, som han er. 71 00:05:20,946 --> 00:05:25,117 Seri�st? Ville du ikke engang �ndre et par sm�ting? 72 00:05:26,285 --> 00:05:27,494 Bedre, ikke? 73 00:05:27,578 --> 00:05:28,579 Nej! 74 00:05:29,413 --> 00:05:31,832 Han er perfekt, som han er. 75 00:05:31,915 --> 00:05:35,294 Okay, hvis du siger det, sukkermus. 76 00:05:35,377 --> 00:05:38,756 Nu forts�tter vi festlighederne. 77 00:05:38,839 --> 00:05:41,717 For den bliver snart endnu bedre. 78 00:05:41,800 --> 00:05:45,971 -Hvad p�nser du p�? -Hvad, mig? Ingenting. 79 00:05:57,733 --> 00:06:01,236 Det var jeg vist p�nt god til. Okay, nu kommer... 80 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 Tak, Johnny. Hvor fantastisk. 81 00:06:03,947 --> 00:06:07,076 Og glem ikke, at n�r midnatsklokken lyder, 82 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 vil jeg komme med en enest�ende bekendtg�relse. 83 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 Indtil da kan I nyde musikken. 84 00:06:23,759 --> 00:06:26,637 Er du klar til din store tale, monstersnut? 85 00:06:26,720 --> 00:06:29,348 Ja, det tror jeg. Men... 86 00:06:30,474 --> 00:06:35,521 Johnny giver mig mere hovedpine, end jeg har haft i hele min eksistens. 87 00:06:35,604 --> 00:06:39,149 Det er, som om en k�mpe tr�p�l borer sig gennem min hjerne. 88 00:06:39,233 --> 00:06:42,236 Du kender Johnny. Han bliver let revet med. 89 00:06:42,319 --> 00:06:45,072 Ja, pr�cis. Og �del�gger det hele. 90 00:06:45,155 --> 00:06:46,657 Det er problemet. 91 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Du m� v�nne dig til, at tingene bliver gjort 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,995 lidt anderledes, n�r du g�r p� pension. 93 00:06:52,079 --> 00:06:55,415 G�r p� pension... G�r p� pension. 94 00:06:55,499 --> 00:06:56,375 Pension? 95 00:06:57,126 --> 00:06:59,878 Ikke s� h�jt. Mavis har supersonisk h�relse. 96 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Hvorfor skulle hun lytte med? 97 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 V�r nu ikke paranoid. 98 00:07:03,132 --> 00:07:06,844 Ja, du har nok ret. Jeg... 99 00:07:07,302 --> 00:07:09,930 Jeg vil ikke have, at der er mere, der g�r galt. 100 00:07:10,013 --> 00:07:15,894 Alt skal v�re perfekt, n�r jeg endelig giver hotellet til Mavis. 101 00:07:16,603 --> 00:07:17,521 Hvad? 102 00:07:17,604 --> 00:07:18,856 Og Johnny. 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 Ja, og Johnny. 104 00:07:21,483 --> 00:07:23,152 Det er et stort skridt. 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Hotellet betyder meget for dig. 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,284 Ja, men det er tid til at sige farvel. 107 00:07:30,367 --> 00:07:33,704 Og begynde et nyt kapitel. Sammen. 108 00:07:33,787 --> 00:07:37,040 Du er da bare helt vidunderlig, hva'? 109 00:07:37,124 --> 00:07:43,046 Der er en grund til, de kalder mig "grev pragtfuld". 110 00:07:44,423 --> 00:07:45,507 G�r de? 111 00:07:45,591 --> 00:07:48,927 Og "m�rkets sk�nne fyrste." 112 00:07:50,304 --> 00:07:52,890 "Kyssenes hersker". 113 00:07:54,224 --> 00:07:55,642 Ih alts�, Drac. 114 00:08:00,689 --> 00:08:03,275 -Nuttet �re, skat. -Du milde maddike. 115 00:08:03,358 --> 00:08:06,278 -Du vil ikke tro dine egne �rer. -Hvad sker der? 116 00:08:06,361 --> 00:08:08,739 Johnny, du m� hellere s�tte dig. 117 00:08:08,822 --> 00:08:10,908 Skat, du skr�mmer mig. 118 00:08:11,867 --> 00:08:15,495 Far vil g� p� pension og overlade hotellet til os. 119 00:08:26,506 --> 00:08:30,135 Han har det fint. Han har bare f�et lidt for meget sukker. 120 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 Jeg vidste ikke, han ville g� p� pension. 121 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 Heller ikke mig. 122 00:08:35,224 --> 00:08:39,228 Hold da op. Jeg er glad p� dine vegne. Den klarer du med bravur. 123 00:08:39,311 --> 00:08:43,774 Du mener, vi klarer den med bravur. Far overlader hotellet til os begge to. 124 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 Er det sandt? Os begge to? Er du sikker? 125 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Selvf�lgelig. Hvad ellers? 126 00:08:50,697 --> 00:08:53,700 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig rigtig f�lt, 127 00:08:53,784 --> 00:08:57,746 at han s� mig som en del af familien. 128 00:08:57,829 --> 00:09:01,291 Hvad snakker du om? Selvf�lgelig er du en del af familien. 129 00:09:01,375 --> 00:09:06,630 Det ved jeg godt, men du ved, hvordan Hugtand Senior er. 130 00:09:06,713 --> 00:09:10,259 Det f�les, som om jeg er, og alligevel ikke. 131 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 Det er ikke sandt. 132 00:09:11,551 --> 00:09:13,720 Nej, ikke l�ngere. 133 00:09:14,680 --> 00:09:16,848 Vi m� ikke �del�gge overraskelsen. 134 00:09:16,932 --> 00:09:18,016 N� ja. 135 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 Jeg m� hellere g� en tur. 136 00:09:21,228 --> 00:09:24,356 Hvordan sk�r' den? Ikke noget s�rligt. Ingen nyheder. 137 00:09:24,439 --> 00:09:27,442 Kun det bedste, der kunne ske i hele universet. 138 00:09:28,527 --> 00:09:29,403 Der er han. 139 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 Hey, Drac! 140 00:09:31,196 --> 00:09:34,032 Niks. Nej. Tag det roligt, Johnny. 141 00:09:34,616 --> 00:09:38,704 Der er tid nok til at takke ham bagefter. 142 00:09:44,835 --> 00:09:46,420 Godt, lad mig se. 143 00:09:46,503 --> 00:09:51,967 "K�re familie, venner og �rede g�ster. 144 00:09:52,050 --> 00:09:55,554 "Jeg har indledt en ny fase i mit liv. 145 00:09:55,637 --> 00:10:01,143 "Det er tid til at starte et nyt kapitel for Hotel Transylvania. 146 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 "S� jeg er virkelig stolt og be�ret over 147 00:10:05,731 --> 00:10:08,317 "at give hotellets n�gle til..." 148 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 Drac... Jeg kan ikke tro det. 149 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 Jeg eksploderer i tusinde begejstrede sm�stykker, 150 00:10:13,655 --> 00:10:17,200 som vil eksplodere i millioner af begejstrede sm�stykker. 151 00:10:17,284 --> 00:10:18,118 Hvad? 152 00:10:18,201 --> 00:10:23,206 Du store konge. Med hele mit hjerte p�tager jeg mig denne �refulde opgave. 153 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 -�refuld? -Med denne n�gle 154 00:10:25,167 --> 00:10:28,962 vil jeg �bne porten til fremtiden og indlede en ny �ra 155 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 for det fantastiske Hotel Transylvania. 156 00:10:32,883 --> 00:10:35,969 Jeg har s� mange id�er. Jeg er �r af g�stgiverkreativitet. 157 00:10:36,053 --> 00:10:37,721 Vandrette rulletrapper, 158 00:10:37,804 --> 00:10:40,265 navneskilte til alle g�ster g�r det mere uformelt, 159 00:10:40,349 --> 00:10:42,017 gr�n energibesparelse. 160 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 MUSIK 161 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ...station�re cykler som energikilder. 162 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Nu kan Johnny virkelig styre l�jerne. 163 00:10:54,029 --> 00:10:55,489 Jeg kan ikke. 164 00:10:55,572 --> 00:10:58,658 Jeg troede, jeg kunne give hotellet til Mavis og Johnny, 165 00:10:58,742 --> 00:11:00,869 men han vil �del�gge det hele. 166 00:11:02,412 --> 00:11:05,457 Jeg skal ud af det her. Det skal jeg. 167 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Jeg... 168 00:11:08,919 --> 00:11:11,546 Vent, k�re Johnny. 169 00:11:12,381 --> 00:11:15,884 Der er vist sket en misforst�else. 170 00:11:15,967 --> 00:11:19,679 Jeg kan ikke give dig hotellet. 171 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 Hvad? 172 00:11:20,722 --> 00:11:22,182 Ja. 173 00:11:22,265 --> 00:11:25,727 Der er en gammel, meget, meget gammel, 174 00:11:25,811 --> 00:11:27,396 oldgammel, 175 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 meget alvorlig ejendomslov. 176 00:11:31,942 --> 00:11:33,568 Ejendomslov? 177 00:11:33,652 --> 00:11:34,736 Ja. 178 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 Der st�r: "Ingen bolig, hverken til privat eller erhvervsm�ssigt brug, 179 00:11:39,658 --> 00:11:44,037 "m� overdrages, ejes eller arves af et menneske. 180 00:11:44,121 --> 00:11:45,914 "Derved bekr�ftes det hermed, 181 00:11:45,997 --> 00:11:49,835 "at ejendommen vil hjemfalde og inddrages til denne." 182 00:11:51,294 --> 00:11:53,755 Det lyder temmelig seri�st. 183 00:11:53,839 --> 00:11:56,383 Jeg beklager virkelig. 184 00:11:56,466 --> 00:11:59,469 Jeg ville gerne give dig hotellet, 185 00:11:59,553 --> 00:12:03,056 men du er ikke et monster, s� det kan jeg ikke. 186 00:12:03,140 --> 00:12:06,226 Hvad er s� den store bekendtg�relse? 187 00:12:12,023 --> 00:12:13,108 Jeg... 188 00:12:14,317 --> 00:12:16,403 Er du sp�ndt p� bekendtg�relsen? 189 00:12:16,486 --> 00:12:18,071 Det kan du tro. 190 00:12:19,531 --> 00:12:23,493 T�nk dig om. Du bliver n�dt til at komme med en bekendtg�relse. 191 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Der er du. Du gik n�sten glip af det. 192 00:12:37,966 --> 00:12:40,594 K�re venner og... 193 00:12:42,137 --> 00:12:43,513 Hvad er der galt med ham? 194 00:12:43,597 --> 00:12:46,141 -Han er da nerv�s. -Det er t�krummende. 195 00:12:46,224 --> 00:12:48,226 -Kom nu videre. -Griffin! 196 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 Hvad? Han er g�et i sort. 197 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Det ved jeg godt, men vis lidt respekt. 198 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Kom s� i gang! 199 00:13:01,031 --> 00:13:05,577 "K�re familie, venner og �rede g�ster. 200 00:13:05,660 --> 00:13:10,707 "Jeg har indledt en ny fase i mit liv." 201 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Nu siger han det. 202 00:13:12,459 --> 00:13:18,173 "Jeg f�ler, det er tid til, 203 00:13:18,256 --> 00:13:21,343 "at Hotel Transylvania... 204 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 "Udvider!" 205 00:13:28,975 --> 00:13:32,479 Ja, vi udvider hotellet. 206 00:13:32,562 --> 00:13:33,480 -Hvad? -Hvad? 207 00:13:33,563 --> 00:13:34,523 Ja. 208 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 For at h�ndtere de stadig l�ngere k�er 209 00:13:37,484 --> 00:13:38,944 kan jeg annoncere, 210 00:13:39,027 --> 00:13:42,489 at vi vil installere et nyt g�stetoilet i lobbyen. 211 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 Man kan ikke f� for mange toiletter. 212 00:13:48,328 --> 00:13:49,913 Jeg troede, at jeg h�rte... 213 00:13:49,996 --> 00:13:52,749 �h. Det hele er min skyld. 214 00:13:53,458 --> 00:13:56,795 S� lad os feste videre. 215 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 V�rsgo, Blobby. 216 00:14:03,760 --> 00:14:05,595 -Ja. -Helt sikkert. 217 00:14:28,326 --> 00:14:29,327 Se lige mig. 218 00:14:47,053 --> 00:14:48,722 Okay. Det virkede. 219 00:14:50,181 --> 00:14:52,684 Nu skal du bare samle tankerne, 220 00:14:52,767 --> 00:14:55,979 inden du l�ber ind i... Ericka! 221 00:14:56,938 --> 00:14:58,523 Hvad havde du gang i? 222 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 Hvad? Hvad sagde du, s�de? 223 00:15:01,693 --> 00:15:04,279 Musikken, der er knald p� den. 224 00:15:04,362 --> 00:15:07,032 -Ja, kom s�, skat. -Drac! 225 00:15:07,574 --> 00:15:09,451 Det var t�t p�. Mavis! 226 00:15:09,534 --> 00:15:12,037 Et nyt g�stetoilet? Seri�st, far? 227 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Var det den store overraskelse? 228 00:15:14,205 --> 00:15:17,292 Var der ikke andet, du ville bekendtg�re? 229 00:15:17,375 --> 00:15:18,376 S�som? 230 00:15:18,460 --> 00:15:22,797 S�som at du ville g� p� pension? 231 00:15:22,881 --> 00:15:23,882 Hvad? 232 00:15:26,051 --> 00:15:30,263 H�r de svedtastiske beats. Jeg svinger tr�benet, sukkermus. 233 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 Far, vent! 234 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Manner, det hele er min skyld. 235 00:15:36,561 --> 00:15:39,689 Jeg har �delagt alt. Fordi jeg ikke er et monster. 236 00:15:39,773 --> 00:15:42,275 Vil du gerne v�re et monster? 237 00:15:42,359 --> 00:15:43,485 Van Helsing? 238 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 Jeg kan hj�lpe dig. 239 00:15:45,612 --> 00:15:48,782 Jeg har noget nede i mit laboratorium. 240 00:15:50,408 --> 00:15:54,079 Sp�rgsm�let er, hvor jeg gjorde af den. 241 00:16:00,877 --> 00:16:04,130 Det hele er sat i system, meget unikt... Ikke r�re! 242 00:16:04,214 --> 00:16:05,799 -Undskyld. -Ikke der. 243 00:16:05,882 --> 00:16:09,761 Nej, det er ikke den. Den m� v�re et sted bagi. 244 00:16:09,844 --> 00:16:10,929 Kom. Skynd dig. 245 00:16:12,305 --> 00:16:13,431 Igennem her. 246 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 F�lg med! 247 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 Svuptivupti! 248 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Jeg ved, den er her et sted. 249 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 Hallo? 250 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 Van Helsing? 251 00:16:39,999 --> 00:16:41,251 Jeg har fundet den. 252 00:16:42,377 --> 00:16:44,879 Se her. Monstrificeringsstr�len. 253 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Den g�r mennesker til monstre. 254 00:16:48,049 --> 00:16:50,885 Fedest! Men er den sikker? 255 00:16:50,969 --> 00:16:52,053 Godt sp�rgsm�l. 256 00:16:52,137 --> 00:16:54,973 Vi har brug for et fors�gsdyr. 257 00:16:55,515 --> 00:16:56,558 Her har du Gigi. 258 00:16:59,394 --> 00:17:00,770 Hvor er hun nuttet. 259 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Ikke meget l�ngere. 260 00:17:02,355 --> 00:17:03,982 MONSTER - MENNESKE 261 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 S�dan et tands�t vil jeg gerne have. 262 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 Og syv �jne og lasersyn og... 263 00:17:18,955 --> 00:17:21,166 S�dan fungerer det ikke. 264 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Det er ikke til at sige, hvilket h�sligt uhyre du bliver til. 265 00:17:25,044 --> 00:17:26,212 Lad os finde ud af det. 266 00:17:26,796 --> 00:17:30,341 Bare rolig, Mavis. Det her g�r alt godt igen. 267 00:17:30,425 --> 00:17:32,510 Kom bare med det, makker. 268 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 Det var m�rkeligt. Der skete ikke noget. 269 00:17:44,898 --> 00:17:46,566 Jeg har det ikke s� godt. 270 00:17:46,649 --> 00:17:48,026 Nej, nej, nej. 271 00:18:13,968 --> 00:18:14,803 Far? 272 00:18:15,929 --> 00:18:16,805 Drac? 273 00:18:23,353 --> 00:18:25,021 Skat? S�de? 274 00:18:25,772 --> 00:18:26,648 Far? 275 00:18:34,364 --> 00:18:35,240 Hvad er det? 276 00:18:48,711 --> 00:18:51,089 Hallo? Van Helsing? 277 00:18:52,298 --> 00:18:54,175 Er alt i orden hernede? 278 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 Hallo? Hvem der? 279 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Hey, Drac. Hvad s�? 280 00:19:19,659 --> 00:19:20,618 Johnny? 281 00:19:20,702 --> 00:19:22,328 Ja, det er mig. 282 00:19:25,415 --> 00:19:28,877 Jeg er et monster. Tjek lige mine store f�dder. 283 00:19:28,960 --> 00:19:33,006 Og de her kl�er. Og de her �rer. Hvor er de spidse. 284 00:19:33,089 --> 00:19:35,174 Og se. Jeg har en hale. 285 00:19:36,634 --> 00:19:38,011 Hvad for... 286 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 Hvordan... Hvorfor gjorde du... Hvordan... 287 00:19:40,722 --> 00:19:43,182 Jeg brugte Van Helsings monsterstr�le. 288 00:19:43,266 --> 00:19:45,768 Nu kan du give hotellet til Mavis og mig, 289 00:19:45,852 --> 00:19:47,228 ligesom du ville. 290 00:19:47,312 --> 00:19:48,855 Du godeste. Mavis! 291 00:19:48,938 --> 00:19:50,607 Hun bliver vild med den nye mig. 292 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 -Lad os g� op til hende. -Vent. 293 00:19:52,609 --> 00:19:53,735 Mavis! 294 00:19:54,235 --> 00:19:55,987 Mavis! 295 00:19:59,282 --> 00:20:02,201 �h nej. Mavis sl�r mig ihjel. 296 00:20:04,245 --> 00:20:05,163 Mavis! 297 00:20:06,706 --> 00:20:07,665 Jeg ordner det. 298 00:20:08,708 --> 00:20:11,294 Mavis! Jeg har gode nyheder. 299 00:20:11,377 --> 00:20:12,295 MONSTER - MENNESKE 300 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 Jeg har dig. 301 00:20:25,516 --> 00:20:26,392 Undskyld mig. 302 00:20:27,518 --> 00:20:28,603 Hvad? 303 00:20:28,686 --> 00:20:30,438 Jeg kan ikke tro det. 304 00:20:30,521 --> 00:20:32,857 Mareridtet. Det er overst�et! 305 00:20:32,941 --> 00:20:34,442 Jeg er menneske igen! 306 00:20:38,863 --> 00:20:41,950 Jeg m� hellere passe p�. Der er monstre overalt. 307 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 -Undskyld mig, jeg skal forbi. -Nej. 308 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Mavis! 309 00:20:57,966 --> 00:20:59,217 Mavis! 310 00:21:13,439 --> 00:21:16,526 Mavis! Det bliver den fedeste overraskelse, 311 00:21:16,609 --> 00:21:18,319 n�r du ser overraskelsen. 312 00:21:20,822 --> 00:21:24,325 Hey, Strinte. Hey, Dennis. Hey, Vicky. 313 00:21:24,409 --> 00:21:26,828 Far? Er det dig? 314 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 Ja, er det ikke fedt? 315 00:21:28,246 --> 00:21:29,956 Jeg m� op til jeres mor. 316 00:21:35,628 --> 00:21:37,547 Papa Drac. Var det min far? 317 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 Det var ikke din far. 318 00:21:41,801 --> 00:21:43,886 Bare et tilf�ldigt monster. 319 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 Alt er helt normalt. 320 00:21:46,222 --> 00:21:49,517 -Alt er helt normalt. -Alt er helt normalt. 321 00:21:49,934 --> 00:21:52,353 Mavis! Hvor er du? 322 00:21:55,314 --> 00:21:56,274 Til festen! 323 00:21:59,861 --> 00:22:02,697 Mavis! Du skal h�re den bedste nyhed nogensinde. 324 00:22:25,386 --> 00:22:26,304 �h nej. 325 00:22:30,725 --> 00:22:31,559 Drac? 326 00:22:41,694 --> 00:22:43,571 �h nej. Der er noget galt. 327 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Men bare rolig. 328 00:22:45,031 --> 00:22:47,408 Jeg redder dig, Drac! 329 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 Slap af. Det er ikke en konkurrence. 330 00:23:02,048 --> 00:23:02,924 Drac? 331 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Hejsa. 332 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 Johnny? 333 00:23:07,303 --> 00:23:08,304 Er det dig? 334 00:23:08,387 --> 00:23:11,182 Ja, det er mig. Fedest, hva'? 335 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 -Hvad foreg�r der? -Hvad er der sket med dig? 336 00:23:13,684 --> 00:23:17,563 -Vent, hvor er Drac? -Hj�lp! 337 00:23:17,647 --> 00:23:19,941 Drac? Hey, kom herned. 338 00:23:20,024 --> 00:23:22,568 Har du set Johnny? Han er et monster. 339 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 Ja, og jeg har mistet mine vinger. 340 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 Sagde han: "Jeg har en mitte p� min finger?" 341 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 Nej, han sagde noget om muslinger. 342 00:23:31,035 --> 00:23:35,289 -Stop det pjat, og kom herned. -Det er ikke pjat. 343 00:23:41,212 --> 00:23:44,382 Gutter? Han forvandler sig ikke til en flagermus. 344 00:23:44,465 --> 00:23:45,883 Bare rolig. Jeg tager ham. 345 00:24:03,776 --> 00:24:06,612 Drac? Du ser... 346 00:24:06,696 --> 00:24:08,573 Du ser forf�rdelig ud. 347 00:24:09,615 --> 00:24:10,533 �h nej. 348 00:24:10,616 --> 00:24:13,286 Nej, nej, nej. 349 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 Nej! Det er l�gn! 350 00:24:23,713 --> 00:24:28,009 Se p� os, Drac. Du er menneske, og jeg er monster. 351 00:24:28,092 --> 00:24:31,429 Det er den klassiske forvandlingshistorie, men med hugt�nder. 352 00:24:34,223 --> 00:24:37,768 Hvor er den? Den skal v�re her et sted. 353 00:24:37,852 --> 00:24:39,562 Hvad foreg�r der, Drac? 354 00:24:39,645 --> 00:24:42,899 -Jeg skal finde str�len. -Mener du den der? 355 00:24:46,068 --> 00:24:47,945 Kom nu. 356 00:24:48,029 --> 00:24:49,947 Hvorfor virker den ikke? Kom nu. 357 00:24:50,031 --> 00:24:51,741 Jeg tror, den er i stykker. 358 00:24:51,824 --> 00:24:55,661 -Nej! Det m� den ikke v�re. -Hey, har du set min far? 359 00:24:57,288 --> 00:24:59,498 Kom, Johnny. Vi smutter. 360 00:24:59,582 --> 00:25:03,336 Glem det. Jeg m� fort�lle Mavis, at hotellet er vores. 361 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Nu hvor jeg er blevet til et monster. 362 00:25:05,755 --> 00:25:08,507 Nej, nej. Du skal adlyde mig. 363 00:25:08,591 --> 00:25:11,302 Du kommer med mig. 364 00:25:13,721 --> 00:25:15,681 Hey, Mavis. Jeg har gode nyheder. 365 00:25:19,477 --> 00:25:20,436 Johnny! 366 00:25:23,481 --> 00:25:25,191 Hey, Drac, hvad er der galt? 367 00:25:25,274 --> 00:25:27,610 Det er det menneskelige. 368 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Drac! �h, du godeste. Hvad skal vi g�re? 369 00:25:31,989 --> 00:25:34,492 Hurtigt. Tag mig hen til Van Helsing. 370 00:25:35,868 --> 00:25:37,495 Okay. Den klarer jeg, Drac. 371 00:25:38,412 --> 00:25:39,956 I siger intet til Mavis. 372 00:25:40,831 --> 00:25:45,753 Laboratoriet! Skynd dig! Jeg kan m�rke, mine indvolde smelter. 373 00:25:49,257 --> 00:25:50,967 -Hvad gik det ud p�? -Hey. 374 00:25:51,050 --> 00:25:53,511 -Var det min far? -Nej. Hvad? Nej. 375 00:25:53,594 --> 00:25:54,762 -Slet ikke. -Niks. 376 00:25:54,845 --> 00:25:57,723 Har du sat h�ret anderledes? 377 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 Hvad foreg�r der? 378 00:25:59,433 --> 00:26:00,977 Hvad der foreg�r? 379 00:26:01,060 --> 00:26:05,481 Valter skulle til at vise os nogle nye dansetrin. 380 00:26:05,564 --> 00:26:07,525 -Dansetrin? -Ja. Vis, hvad du kan. 381 00:26:22,748 --> 00:26:23,958 Okay. 382 00:26:24,458 --> 00:26:28,254 Hvis I ser min far, s� sig til ham, at jeg vil tale med ham. 383 00:26:30,423 --> 00:26:31,590 Ja, s�dan. 384 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Se engang. Ja. 385 00:26:39,432 --> 00:26:40,975 Den er itu. 386 00:26:41,058 --> 00:26:43,853 Krystallen er revnet og kan ikke laves. 387 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 Vent, hvad? 388 00:26:45,813 --> 00:26:47,189 S� skaf en ny. 389 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 Du har det vist godt igen. 390 00:26:49,942 --> 00:26:53,821 De her krystaller er sv�re at finde. 391 00:26:53,904 --> 00:26:57,491 Det tog mig tre �r at finde den her. 392 00:26:57,575 --> 00:27:00,536 Ser I, jeg var en ung monsterj�ger dengang. 393 00:27:00,619 --> 00:27:02,788 Ikke for ung, men jeg f�lte mig ung. 394 00:27:02,872 --> 00:27:04,957 Okay. G�r det kort. 395 00:27:05,041 --> 00:27:06,625 Men du har heldet med dig, 396 00:27:06,709 --> 00:27:10,463 for jeg var genial nok til at installere en sporingsfunktion 397 00:27:10,546 --> 00:27:12,298 til tilf�lde som dette. 398 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 Der er det. 399 00:27:19,180 --> 00:27:20,765 Sydamerika? 400 00:27:20,848 --> 00:27:24,643 Fedt. Der har jeg engang udforsket huler med nogle norske wrestlere. 401 00:27:24,727 --> 00:27:27,396 Vi kan bare smutte ned og f� fat i en ny. 402 00:27:27,480 --> 00:27:30,483 Hvis det bare var s� nemt, min ven. 403 00:27:30,566 --> 00:27:35,071 F�rst m� I rejse gennem den farlige jungle. 404 00:27:35,154 --> 00:27:36,739 I overlever n�ppe. 405 00:27:37,573 --> 00:27:39,950 S� ned af en farefuld flod. 406 00:27:40,451 --> 00:27:44,622 Indtil I n�r Genspejlingens Grotte. 407 00:27:46,415 --> 00:27:49,919 Det er d�dbringende at g� derind 408 00:27:50,002 --> 00:27:54,131 og umuligt at komme derfra! 409 00:27:56,425 --> 00:28:00,262 Det var der, jeg mistede mit h�jre baghjul. 410 00:28:03,057 --> 00:28:04,850 Det g�r mig ondt? 411 00:28:07,853 --> 00:28:09,438 N�, men god jagt. 412 00:28:11,107 --> 00:28:13,067 Det her er en katastrofe. 413 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 Bare rolig, Drac. Du skal nok blive dig selv igen. 414 00:28:16,153 --> 00:28:18,656 Men jeg m� fort�lle Mavis, at vi tager afsted. 415 00:28:18,739 --> 00:28:21,492 Nej, nej, nej. Du m� ikke sige det til Mavis. 416 00:28:21,575 --> 00:28:22,701 Hvorfor ikke? 417 00:28:23,702 --> 00:28:29,083 For ellers vil hun bare med os. 418 00:28:29,166 --> 00:28:35,131 Og jeg t�nkte, at det giver os mulighed for at komme t�ttere p� hinanden. 419 00:28:35,214 --> 00:28:39,301 Ja, bare os to. 420 00:28:39,385 --> 00:28:40,553 Mener du det? 421 00:28:40,636 --> 00:28:42,012 -Fedest! -Stop engang. 422 00:28:42,096 --> 00:28:44,432 Der vil v�re masser af kram p� turen. 423 00:28:44,515 --> 00:28:47,351 Lad os tage af sted. Der er ingen tid at spilde. 424 00:28:49,562 --> 00:28:52,314 N� ja. Jeg er stadig menneske. 425 00:28:55,734 --> 00:28:59,572 Det var en overraskelse. Man kan vel kalde det en forbedring. 426 00:28:59,655 --> 00:29:02,658 Ja. Jeg synes, Johnny ser bedre ud som monster. 427 00:29:02,741 --> 00:29:04,910 Der er en flot fyr indeni. 428 00:29:04,994 --> 00:29:07,496 Det gr�nne fremh�ver virkelig hans �jne. 429 00:29:07,580 --> 00:29:08,914 Hey, det er Drac. 430 00:29:08,998 --> 00:29:13,669 "Vi tager ud og finder krystal til str�len, s� vi kan blive normale igen. 431 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 "Sig det ikke til Mavis"? 432 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 Det er typisk Drac. 433 00:29:17,882 --> 00:29:20,134 Jeg hader at st� mellem ham og Mavis. 434 00:29:20,217 --> 00:29:21,469 Hvad skal jeg svare? 435 00:29:21,552 --> 00:29:25,431 Hvad med: "Nej, vi d�kker ikke l�ngere over dig." 436 00:29:25,514 --> 00:29:28,642 Ja. "Nu hvor du er menneske, kan du ikke g�re noget ved det." 437 00:29:28,726 --> 00:29:31,395 "G�r dit eget beskidte arbejde." 438 00:29:31,479 --> 00:29:33,481 Okay. S�dan. Sendt. 439 00:29:33,564 --> 00:29:34,565 -Sendt hvad? -Hvad? 440 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 -Sendte du det? -Nu er vi p� den. 441 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 N�, jeg sendte bare en GIF. 442 00:29:42,948 --> 00:29:44,575 Hej, Blobby. Se lige her. 443 00:29:47,286 --> 00:29:49,955 -Den var god, Blobby. -Hey, sk�l for Blobby. 444 00:29:53,292 --> 00:29:57,838 Nej, Blobby. Jeg sagde bare: "Sk�l for en flok fantastiske fyre." 445 00:29:57,922 --> 00:29:59,465 Hvad tror han, jeg sagde? 446 00:30:01,050 --> 00:30:02,009 Sk�l! 447 00:30:17,691 --> 00:30:21,612 Der er noget galt. 448 00:30:25,366 --> 00:30:27,076 �h nej. N�se. 449 00:30:28,452 --> 00:30:30,120 Hvorfor? Mine sting. 450 00:30:30,788 --> 00:30:31,705 Hvad i... 451 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 Hvad foreg�r der? 452 00:30:38,420 --> 00:30:39,421 Hvad i... 453 00:30:41,757 --> 00:30:42,800 Min pels. 454 00:30:44,301 --> 00:30:48,639 Nej, hvad sker der, venner? Er jeg ved at blive skaldet? 455 00:30:48,722 --> 00:30:49,765 Hvad foreg�r der? 456 00:30:52,851 --> 00:30:54,436 -N�gen! -N�gen! 457 00:31:01,652 --> 00:31:02,903 Hvad s�, gutter? 458 00:31:04,947 --> 00:31:06,323 Han ser endnu v�rre ud. 459 00:31:30,014 --> 00:31:32,474 At flyve som monster er meget bedre. 460 00:31:32,558 --> 00:31:33,601 Ikke, Drac? 461 00:31:36,520 --> 00:31:37,479 Har du det bedre? 462 00:31:38,606 --> 00:31:40,107 Lider du af flyskr�k? 463 00:31:42,026 --> 00:31:44,403 Hvordan holder flyet sig overhovedet oppe? 464 00:31:44,486 --> 00:31:46,905 Hvad er det for en lyd? Lugter her br�ndt? 465 00:31:46,989 --> 00:31:49,575 Er det gaffa, der holder vingen sammen? 466 00:31:53,954 --> 00:31:55,247 Okay, folkens. 467 00:31:55,331 --> 00:31:59,251 Vi er n�et vores marchh�jde. Vi forventer ingen turbulens. 468 00:31:59,335 --> 00:32:03,213 S� l�n jer tilbage, slap af og nyd turen. 469 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Hey, Drac. 470 00:32:27,738 --> 00:32:30,282 Jeg tror, du er ved at blive monster igen. 471 00:32:30,366 --> 00:32:32,159 Jeg m� p� toilettet. 472 00:32:36,580 --> 00:32:38,207 Har du det skidt? 473 00:32:38,290 --> 00:32:41,168 Ja. Jeg skal bare... 474 00:32:41,251 --> 00:32:42,252 Pr�v at dreje rundt. 475 00:32:43,337 --> 00:32:45,756 M�ske vil lidt mad f� styr p� maven. 476 00:32:47,383 --> 00:32:49,802 Ikke? S� m�ske lidt frisk luft. 477 00:32:54,056 --> 00:32:55,391 Nu g�r det vist bedre. 478 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Ja, mange tak. 479 00:32:57,059 --> 00:32:57,976 Det er mit job. 480 00:33:02,648 --> 00:33:05,734 Far, jeg vil virkelig gerne tale med dig. 481 00:33:06,485 --> 00:33:07,945 Far, er du herinde? 482 00:33:09,697 --> 00:33:10,656 Far? 483 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 Hvor er han? 484 00:33:16,078 --> 00:33:19,039 MIG - HOTELLET - FAR 485 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 NOTER TIL TALEN 486 00:33:33,303 --> 00:33:38,016 "Her for at give n�glen til hotellet til min elskede datter, Mavis." 487 00:33:38,100 --> 00:33:41,895 Jeg havde ret. Far ville give mig hotellet. 488 00:33:42,146 --> 00:33:45,274 Men hvad fik ham til at skifte mening? 489 00:33:52,448 --> 00:33:55,909 Hey, skat. Har du set Papa Drac og din far? 490 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 Det var ikke min far. 491 00:33:59,705 --> 00:34:02,124 Bare et tilf�ldigt monster. 492 00:34:02,207 --> 00:34:04,918 Alt er helt normalt. 493 00:34:06,587 --> 00:34:09,840 Okay. Der er helt sikkert noget p� f�rde. 494 00:34:17,222 --> 00:34:18,515 Hvor er her fedt! 495 00:34:25,689 --> 00:34:28,108 Er du sikker p�, du ikke vil have hj�lp? 496 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 Jeg sagde, at jeg klarer den. 497 00:34:33,781 --> 00:34:35,240 Solen! 498 00:34:40,245 --> 00:34:43,290 Drac. Du bliver ikke stegt af solen nu. 499 00:34:43,373 --> 00:34:45,876 Du er menneske. Det er helt sikkert. 500 00:35:08,565 --> 00:35:10,651 Solen. 501 00:35:11,318 --> 00:35:12,945 Den er storsl�et. 502 00:35:14,029 --> 00:35:17,366 Jeg kan ikke tro, at jeg hele mit liv 503 00:35:17,449 --> 00:35:20,661 er g�et glip af denne elegante pragt. 504 00:35:20,744 --> 00:35:23,914 Den er pr�gtig. Den er vidunderlig. 505 00:35:23,997 --> 00:35:25,791 Den... 506 00:35:27,084 --> 00:35:29,378 Den br�nder mine �jne. 507 00:35:31,338 --> 00:35:33,215 Jeg er blind. 508 00:35:35,008 --> 00:35:35,843 Se dig for! 509 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 Drac! 510 00:35:41,682 --> 00:35:43,267 Jeg kan ikke se noget. 511 00:35:43,350 --> 00:35:44,226 V�k med dig! 512 00:35:44,977 --> 00:35:46,103 Er her nogen? 513 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 Hallo? Johnny! 514 00:35:55,237 --> 00:35:57,030 Jeg har dig. Undskyld mig. 515 00:35:59,658 --> 00:36:02,327 Undskyld. Jeg skal lige forbi. 516 00:36:03,787 --> 00:36:06,707 S�dan. Okay, du bliver her. 517 00:36:06,790 --> 00:36:08,458 Jeg f�r fat i en taxi. 518 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 Taxi... 519 00:36:20,137 --> 00:36:21,263 Undskyld. 520 00:36:22,139 --> 00:36:23,223 Det var m�rkeligt. 521 00:36:25,183 --> 00:36:27,019 Gad vide, hvad det gik ud p�. 522 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Gigi? 523 00:37:01,553 --> 00:37:02,554 Gigi! 524 00:37:25,160 --> 00:37:28,288 Du er alts� blevet st�rre. 525 00:37:28,372 --> 00:37:30,666 Kom nu, Drac. Syng med. 526 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Hvorfor k�rer vi s� langsomt? 527 00:37:40,008 --> 00:37:41,093 Johnny. 528 00:37:41,176 --> 00:37:43,387 Din monsterhed tynger os. 529 00:37:43,470 --> 00:37:45,597 -Vi kommer ingen vegne. -Er det sandt? 530 00:37:49,059 --> 00:37:51,269 Bare rolig, Drac. Jeg har en id�. 531 00:37:55,774 --> 00:37:56,858 Vent lige. 532 00:38:27,431 --> 00:38:29,349 Okay, gutter. Kysten er klar. 533 00:38:37,065 --> 00:38:39,776 Har du seri�st v�ret n�gen hele tiden? 534 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 Ja, ellers ville mit t�j ogs� v�re synligt. 535 00:38:44,364 --> 00:38:46,074 Hvorfor gemmer vi os? 536 00:38:46,158 --> 00:38:49,036 Hvis Mavis ser os, ved hun, der er noget galt. 537 00:38:49,119 --> 00:38:51,955 Drac og Johnny kommer tilbage med en kur. 538 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Vi m� holde lav profil indtil da. 539 00:39:00,005 --> 00:39:02,966 -Har du set min far? -Har du set din far? 540 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 Nej, jeg har ikke set ham siden festen. 541 00:39:05,469 --> 00:39:06,470 Hey. 542 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 Har I set Valter? 543 00:39:08,180 --> 00:39:09,890 Hvor er Frank? 544 00:39:09,973 --> 00:39:12,017 Han har v�ret v�k siden festen. 545 00:39:12,100 --> 00:39:13,894 Jeg har ikke set nogen af dem. 546 00:39:13,977 --> 00:39:17,230 -Har nogen set dem? -Bare de ikke er ude p� noget. 547 00:39:17,314 --> 00:39:21,193 -Jeg s� dem p� dansegulvet... -Jeg var lige ved at glemme Blobby. 548 00:39:24,863 --> 00:39:25,781 Frank? 549 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 Hey, pusser. Hvad s�? 550 00:39:34,873 --> 00:39:37,375 Frank, hvad har du gjort? 551 00:39:37,459 --> 00:39:39,211 Og hvem er det? 552 00:39:39,795 --> 00:39:42,923 Mavis, det er onkel Griffin. Kan du ikke kende mig? 553 00:39:43,632 --> 00:39:46,718 Nej. Jeg har jo aldrig set dig f�r. 554 00:39:47,719 --> 00:39:48,804 Murray? 555 00:39:48,887 --> 00:39:52,015 Af 5000 �r gammelt k�d og blod. 556 00:39:52,099 --> 00:39:54,059 Se lige der. Det er sjovt. 557 00:39:56,603 --> 00:39:57,604 Jeg er v�gen. 558 00:39:57,687 --> 00:40:00,273 Valter? Er det dig? 559 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Hey, hvor er far? 560 00:40:05,987 --> 00:40:07,405 Jeres far? 561 00:40:07,489 --> 00:40:11,576 Jeg ved ikke, hvor jeres far er. Jeg er lige kommet. Jeg er Valdemar. 562 00:40:12,244 --> 00:40:13,495 Mor! 563 00:40:13,578 --> 00:40:16,248 Det er ikke sjovt, Valter. Jeg griner ikke. 564 00:40:16,331 --> 00:40:20,377 Du er alene i fem minutter, og s� bliver du til et menneske? 565 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 Pusser, slap af. 566 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Lad v�re. Blobby er ikke en dessert. 567 00:40:24,089 --> 00:40:25,549 Mavis, hvad foreg�r der? 568 00:40:26,299 --> 00:40:29,636 Her er de seneste internationale nyheder. 569 00:40:29,719 --> 00:40:30,595 Far? 570 00:40:30,679 --> 00:40:33,223 Dette foregik udenfor en lokal lufthavn, 571 00:40:33,306 --> 00:40:36,935 hvor et uidentificeret monster reddede en forvirret mand, 572 00:40:37,018 --> 00:40:39,604 der var kl�dt i et halloweenkostume. 573 00:40:39,688 --> 00:40:41,982 Vent, det ligner lidt... 574 00:40:43,358 --> 00:40:44,359 Johnny? 575 00:40:44,442 --> 00:40:45,819 N� ja. Ja. 576 00:40:45,902 --> 00:40:48,905 Din far er menneske nu, og Johnny er et monster. 577 00:40:48,989 --> 00:40:52,617 �h nej. Det m�tte jeg ikke sige h�jt. 578 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 Hey, tak for liftet. 579 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 Johnny. 580 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Johnny, skynd dig. 581 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Adios, alle sammen! 582 00:41:22,022 --> 00:41:24,524 Kom, vi har ikke tid til sm�snak. 583 00:41:24,608 --> 00:41:28,403 Vi skal igennem junglen, hvis vi vil finde krystallen. 584 00:41:38,330 --> 00:41:41,124 Johnny, vi kommer ingen vegne. 585 00:41:44,878 --> 00:41:47,297 Bare rolig, Drac. Jeg har en id�. 586 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 Og prikken over i'et. 587 00:41:54,304 --> 00:41:57,224 Nu er du klar til den vilde natur. 588 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 Fint, okay, hvis du siger det. Skal vi komme af sted? 589 00:42:02,187 --> 00:42:04,397 Vent, Drac. Du glemte din kuffert. 590 00:42:05,232 --> 00:42:07,943 Okay. Lad os finde krystallen. 591 00:42:12,906 --> 00:42:16,034 Kom s�, Drac. Det er da for fedt at vandre. 592 00:42:33,218 --> 00:42:35,512 Er lyden af naturen ikke beroligende? 593 00:42:44,145 --> 00:42:45,647 Hvad er det for en lugt? 594 00:42:47,691 --> 00:42:48,775 Hvad er det? 595 00:42:51,569 --> 00:42:52,529 Det er mig. 596 00:42:52,612 --> 00:42:55,490 Drac, rolig nu. Du har bare brug for et bad. 597 00:42:55,573 --> 00:42:59,411 Og hvor finder jeg et bad midt ude i junglen? 598 00:43:30,191 --> 00:43:33,028 Hey, jeg tror, du har pollenallergi. 599 00:43:33,111 --> 00:43:34,654 Sludder, jeg... 600 00:43:48,960 --> 00:43:49,836 Johnny! 601 00:44:17,614 --> 00:44:19,991 Hvordan kan jeg v�re s� v�d 602 00:44:21,284 --> 00:44:24,454 og samtidig helt t�r? 603 00:44:27,707 --> 00:44:30,085 Hvor langt er der endnu? 604 00:44:33,254 --> 00:44:34,714 Nej, nej, nej. 605 00:44:36,049 --> 00:44:38,551 Nej! 606 00:44:38,635 --> 00:44:41,888 Vi n�r aldrig derhen. 607 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 Drac. Er det ikke fantastisk? 608 00:44:48,311 --> 00:44:52,190 Vand. Tak. Jeg smelter. 609 00:44:52,273 --> 00:44:53,483 Nej! 610 00:44:53,566 --> 00:44:54,526 Vent lige, Drac. 611 00:44:54,609 --> 00:44:57,862 Man skal v�re rigtig forsigtig med ukendte vandomr�der. 612 00:44:57,946 --> 00:45:02,158 Engang da min ven Katmatchka og jeg rejste gennem Thailand... 613 00:45:02,242 --> 00:45:03,159 Drac? 614 00:45:12,669 --> 00:45:14,212 Piratfisk! 615 00:45:20,009 --> 00:45:24,055 Se det fra den lyse side. I det mindste har du det ikke varmt mere. 616 00:45:34,774 --> 00:45:36,443 Jeg kan ikke f� fat i dem. 617 00:45:36,526 --> 00:45:38,695 Det lykkes heller ikke for mig. 618 00:45:38,778 --> 00:45:42,115 Jeg forst�r det ikke. Hvad laver de i Sydamerika? 619 00:45:42,198 --> 00:45:44,951 Og hvordan blev de transformeret til at begynde med? 620 00:45:45,034 --> 00:45:47,704 Ja. Vi har jo ikke ligefrem en gal videnskabsmand 621 00:45:47,787 --> 00:45:49,664 boende i k�lderen. 622 00:45:52,417 --> 00:45:55,628 Oldefar, hvad har du gjort? 623 00:46:00,758 --> 00:46:02,886 �h nej. Oldefar? 624 00:46:06,222 --> 00:46:09,184 Goddag, de damer. Jeg har lidt sm�travlt. 625 00:46:09,267 --> 00:46:11,478 Hvad har du gjort ved Johnny og min far? 626 00:46:12,437 --> 00:46:13,730 D�mp dig lidt. 627 00:46:18,318 --> 00:46:20,612 Er det Gigi? 628 00:46:21,488 --> 00:46:25,074 Det viser sig, at str�len er meget ustabil. 629 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 Transformationen muterer konstant 630 00:46:33,249 --> 00:46:38,755 og stopper ikke, f�r fors�gspersonen bliver et hjerned�dt, um�tteligt uhyre. 631 00:46:39,964 --> 00:46:41,466 Muterer konstant? 632 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 �h nej. Johnny! 633 00:46:51,267 --> 00:46:52,977 -Ericka! -Den klarer jeg. 634 00:46:54,479 --> 00:46:55,855 Hey! Gigi! 635 00:46:57,440 --> 00:46:58,441 Herovre! 636 00:47:06,407 --> 00:47:10,328 Vi m� finde min far og Johnny, f�r det er for sent. 637 00:47:21,756 --> 00:47:26,010 Wauw, mand. Hvorfor har ingen sagt, at kl�er er for fede? 638 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Det er virkelig m�rkeligt at v�re et monster. 639 00:47:37,480 --> 00:47:41,484 Ja. Men det er forf�rdeligt at v�re menneske. 640 00:47:41,568 --> 00:47:43,945 Helt �rligt. Det vil jeg nu ikke sige. 641 00:47:44,028 --> 00:47:45,113 Virkelig? 642 00:47:45,196 --> 00:47:48,616 Er vabler, solskoldning og svedige baller ikke forf�rdeligt? 643 00:47:48,700 --> 00:47:49,784 Hvad var det? 644 00:47:52,579 --> 00:47:55,415 -Myg. -Junglens vampyrer. 645 00:47:55,498 --> 00:47:57,000 Hey. Det er ikke p�nt sagt. 646 00:48:02,505 --> 00:48:03,756 De er overalt. 647 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 Johnny, du er omringet! 648 00:48:06,259 --> 00:48:07,343 Hvad? 649 00:48:10,263 --> 00:48:11,723 Monsterhud. 650 00:48:11,806 --> 00:48:14,267 Bare rolig, Drac. De kan ikke bide mig. 651 00:48:27,780 --> 00:48:29,907 St� stille, Drac. Jeg har ham! 652 00:48:29,991 --> 00:48:30,908 Johnny, vent! 653 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 Hvor er det sejt. 654 00:48:57,060 --> 00:48:58,019 Forsigtig. 655 00:48:58,978 --> 00:49:00,063 Ja! 656 00:49:05,234 --> 00:49:06,903 HOTEL TRANSYLVANIA GLEMMEKASSE 657 00:49:06,986 --> 00:49:08,321 Her. Pr�v den. 658 00:49:12,075 --> 00:49:13,076 Seri�st? 659 00:49:13,701 --> 00:49:15,411 Jeg ser latterlig ud. 660 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 Behold din T-shirt p�. 661 00:49:17,080 --> 00:49:19,582 Vi har set mere end rigeligt af dig. 662 00:49:19,666 --> 00:49:21,209 Men mig? 663 00:49:21,918 --> 00:49:23,878 Jeg er �jeguf. 664 00:49:24,921 --> 00:49:26,422 -Gider du? -Pas p�! 665 00:49:26,506 --> 00:49:29,634 Verner, kom ned derfra. Villy, ikke r�re. 666 00:49:29,717 --> 00:49:33,554 Vera, nej. S�t den ned. Viktor, hvad sagde jeg lige... 667 00:49:36,808 --> 00:49:37,809 Beklager. 668 00:49:39,352 --> 00:49:43,439 Hey! Tving mig ikke til at komme derom. Jeg vender luftskibet! 669 00:49:43,523 --> 00:49:44,774 Undskyld, Ericka. 670 00:49:44,857 --> 00:49:48,486 Undskyld, det var ikke sikkert at efterlade dem p� monsterhotellet. 671 00:49:48,569 --> 00:49:52,073 Jeg vidste ikke, at dit luftskib ville v�re lidt af en... 672 00:49:52,156 --> 00:49:54,409 En monsterdr�ber? 673 00:49:54,492 --> 00:49:55,743 Hvad? Nej. 674 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 Okay. Det er lidt af en d�dsf�lde. 675 00:50:01,207 --> 00:50:02,917 Ja, det er jeg ked af. 676 00:50:03,960 --> 00:50:06,963 Alt det her er mit gamle jeg. 677 00:50:07,046 --> 00:50:09,716 Din far hjalp mig med at l�gge det bag mig. 678 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Bare han er uskadt. 679 00:50:13,511 --> 00:50:15,722 Bare rolig, vi skal nok finde dem. 680 00:50:40,329 --> 00:50:42,540 Okay, venner. Vi er fremme. 681 00:50:43,916 --> 00:50:47,920 Den er k�mpestor. Hvordan finder vi dem derinde? 682 00:50:49,422 --> 00:50:50,965 Jeg tror, jeg har en id�. 683 00:50:54,177 --> 00:50:57,054 Men vi bliver n�dt til at forts�tte p� jorden. 684 00:50:57,138 --> 00:50:59,223 Jeg har det helt rigtige. 685 00:51:16,157 --> 00:51:17,200 Mit h�r! 686 00:51:17,992 --> 00:51:18,868 Mit h�r. 687 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 Hvor er Blobby? 688 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 Okay. Hvad har du t�nkt dig? 689 00:51:31,881 --> 00:51:35,718 Bare os to, svigerfar og svigers�n 690 00:51:36,385 --> 00:51:38,763 Jeg har fundet dem. Den vej. 691 00:52:00,618 --> 00:52:02,286 Mit hoved. 692 00:52:02,370 --> 00:52:04,789 Hvad? Hvad foreg�r der? 693 00:52:05,540 --> 00:52:06,666 Har du sovet godt? 694 00:52:06,749 --> 00:52:10,086 Sovet? Du slog mig s� h�rdt, at jeg blev bevidstl�s. 695 00:52:10,169 --> 00:52:12,171 Men jeg fik ram p� myggen. 696 00:52:12,255 --> 00:52:14,674 Hey, hvor er vi? 697 00:52:14,757 --> 00:52:17,343 -Jeg f�lger bare signalet. -Lad mig se. 698 00:52:19,011 --> 00:52:22,890 Okay. Det lader til, vi g�r i den rigtige retning. 699 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 Hvad sker der? 700 00:52:27,186 --> 00:52:30,314 Hvad er der galt med den? Vi har mistet signalet. 701 00:52:30,398 --> 00:52:31,649 Hvorfor forsvinder... 702 00:52:38,406 --> 00:52:40,658 Jeg tror, vi gik forkert. 703 00:52:41,617 --> 00:52:43,369 Du gik forkert! 704 00:52:43,452 --> 00:52:47,999 Du kan ikke g�re noget rigtigt. S�t mig ned! 705 00:52:48,082 --> 00:52:49,000 Nej, Drac. 706 00:52:49,083 --> 00:52:51,168 -Kl�erne v�k. -Vi er meget h�jt oppe. 707 00:52:51,252 --> 00:52:53,129 -Hey! -S�t mig ned! 708 00:52:53,212 --> 00:52:54,046 Drac! 709 00:53:10,855 --> 00:53:12,982 -Johnny, din hale! -Undskyld! 710 00:53:13,524 --> 00:53:14,442 Din fod! 711 00:53:16,777 --> 00:53:18,446 Dine vinger, Johnny! 712 00:53:18,529 --> 00:53:21,282 Vinger? Johnny, du har vinger! 713 00:53:21,365 --> 00:53:23,117 Bask, Johnny, bask! 714 00:53:25,244 --> 00:53:26,329 Det kan jeg ikke. 715 00:53:26,412 --> 00:53:27,955 Drac, hvad g�r vi? 716 00:53:28,039 --> 00:53:32,209 Johnny, tag det roligt. Kan du vrikke med n�sen? 717 00:53:33,127 --> 00:53:34,921 Vrik med t�erne. 718 00:53:35,004 --> 00:53:37,715 -Okay. -Bask med vingerne! 719 00:53:39,884 --> 00:53:42,136 Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke. 720 00:53:42,219 --> 00:53:47,558 Du g�r det, Johnny. Du flyver! 721 00:53:47,642 --> 00:53:49,977 Hvad? Flyver jeg? 722 00:53:50,061 --> 00:53:52,146 Jeg flyver! 723 00:53:53,940 --> 00:53:56,651 Jeg gjorde det, Drac! Drac? 724 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 Johnny, du gjorde det! 725 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Du flyver! 726 00:54:12,959 --> 00:54:16,545 Ja! Jeg er ved at have styr p� det. 727 00:54:19,465 --> 00:54:21,676 Det er fantastisk! 728 00:54:35,564 --> 00:54:37,191 Bask, Johnny, bask. 729 00:54:37,274 --> 00:54:39,443 N� ja. Jeg basker. 730 00:54:55,418 --> 00:54:59,046 Johnny, s�t dig ned. Du slukker bare ilden. 731 00:55:00,172 --> 00:55:02,675 Manner, det var sjovt. 732 00:55:02,758 --> 00:55:04,468 Ja. At fare vild 733 00:55:04,552 --> 00:55:07,430 og v�re t�t p� at falde i d�den er supersjovt. 734 00:55:08,014 --> 00:55:11,225 Okay, hr. Hugtand Senior. Hvis du siger det. 735 00:55:11,308 --> 00:55:12,935 Hvad snakker du om? 736 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 Nej! Den er �delagt. 737 00:55:17,023 --> 00:55:18,858 Der kan du se. Det der. 738 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 Det er det, jeg mener. 739 00:55:21,027 --> 00:55:24,822 N�r du altid har de negative briller p�, g�r du glip af det bedste. 740 00:55:24,905 --> 00:55:26,157 Se engang. 741 00:55:26,240 --> 00:55:28,659 F�rst har du en l�kker skumfidus. 742 00:55:28,743 --> 00:55:30,036 S�... 743 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 "�h nej. Den br�nder og er �delagt." 744 00:55:33,205 --> 00:55:35,166 Men hvis du puster ilden ud 745 00:55:35,249 --> 00:55:37,251 og �bner det br�ndte, 746 00:55:37,334 --> 00:55:39,962 finder du noget s�dt og kl�brigt indeni. 747 00:55:42,590 --> 00:55:44,550 Du skal bare lede efter det. 748 00:55:53,350 --> 00:55:55,019 Kl�brig-l�kkert. 749 00:55:59,231 --> 00:56:03,611 Det har vist altid v�ret sv�rt for mig at se det positive i ting. 750 00:56:03,694 --> 00:56:07,448 N�r man opdrager en datter alene i s� lang tid, 751 00:56:07,531 --> 00:56:09,450 er man altid bekymret. 752 00:56:09,533 --> 00:56:11,744 Man frygter altid det v�rste. 753 00:56:11,827 --> 00:56:14,371 Det var derfor, jeg byggede hotellet. 754 00:56:14,455 --> 00:56:15,581 For at beskytte hende. 755 00:56:16,415 --> 00:56:17,958 For at beskytte alle. 756 00:56:18,542 --> 00:56:19,668 Det er... 757 00:56:20,836 --> 00:56:22,588 Det er en del af familien. 758 00:56:23,839 --> 00:56:24,882 Undskyld. 759 00:56:25,758 --> 00:56:28,135 M�ske er det det nye mig, 760 00:56:28,219 --> 00:56:31,847 men jeg f�ler mig en anelse overv�ldet. 761 00:56:31,931 --> 00:56:35,226 Nej, Drac, det er okay. Jeg forst�r det. 762 00:56:35,309 --> 00:56:37,770 Hotellet er noget virkelig s�rligt. 763 00:56:37,853 --> 00:56:41,649 Og at du vil overlade noget s� vigtigt til mig, 764 00:56:41,732 --> 00:56:44,401 betyder virkelig meget for mig. 765 00:56:50,866 --> 00:56:53,994 -Jeg skal fort�lle dig noget. -Hvad er det, Drac? 766 00:56:54,078 --> 00:56:58,999 Johnny, der er ingen monsterejendoms... 767 00:57:04,922 --> 00:57:07,007 -Johnny! -Mavis? 768 00:57:07,091 --> 00:57:08,926 Det er dig. 769 00:57:09,009 --> 00:57:12,680 -Du er stadig derinde, er du ikke? -Selvf�lgelig. 770 00:57:12,763 --> 00:57:14,056 Hej, l�kkerm�s. 771 00:57:16,142 --> 00:57:17,101 Ericka! 772 00:57:18,269 --> 00:57:19,603 Bare rolig. 773 00:57:20,312 --> 00:57:22,731 Jeg elsker din personlighed og dit udseende. 774 00:57:24,900 --> 00:57:28,195 Ericka, hvad foreg�r der? Jeg mener, hvad laver du her? 775 00:57:28,279 --> 00:57:31,282 Hun er ikke den eneste. Hejsa. 776 00:57:31,365 --> 00:57:34,451 Venner? Dig... Jeg mener, I er... 777 00:57:34,535 --> 00:57:37,371 Mennesker? Ja, det har vi lagt m�rke til. 778 00:57:37,454 --> 00:57:40,291 I mit tilf�lde er der sket en k�mpe forbedring. 779 00:57:40,374 --> 00:57:41,584 Nu har vi h�rt det. 780 00:57:41,667 --> 00:57:44,712 Jeg forst�r det ikke. Hvordan er det sket? 781 00:57:44,795 --> 00:57:46,505 Det vil jeg ogs� gerne vide. 782 00:57:46,589 --> 00:57:49,592 Johnny, hvorfor forvandlede du dig til et monster? 783 00:57:49,675 --> 00:57:52,011 S� hotellet kan blive i familien. 784 00:57:52,094 --> 00:57:54,388 P� grund af monsterejendomsloven. 785 00:57:54,471 --> 00:57:58,017 "Monsterejendomsloven"? Jeg forst�r ikke. 786 00:57:58,100 --> 00:58:00,019 Nej, heller ikke jeg. 787 00:58:00,102 --> 00:58:03,522 Okay, vent. Jeg kan forklare. 788 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 Det hele skete s� hurtigt. 789 00:58:06,984 --> 00:58:11,280 Forst�r du, Johnny fandt ud af, at jeg ville give jer hotellet. 790 00:58:11,363 --> 00:58:14,325 Men s� ville Johnny styre alle l�jerne. 791 00:58:14,408 --> 00:58:17,536 Rulletrapper, navneforandringer, bla bla bla... 792 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 Og s�... 793 00:58:19,413 --> 00:58:20,748 Tja, alts�... 794 00:58:21,540 --> 00:58:23,417 Jeg... 795 00:58:25,628 --> 00:58:27,046 Jeg gik i panik! 796 00:58:27,129 --> 00:58:29,465 -Og l�j? -Vent. 797 00:58:30,341 --> 00:58:32,509 Er der ingen monsterejendomslov? 798 00:58:33,469 --> 00:58:37,598 Betyder det, at alt det her var l�gn? 799 00:58:38,474 --> 00:58:41,227 Du ville ikke have en t�ttere relation til mig. 800 00:58:41,310 --> 00:58:45,856 -Du ville bare ikke give mig hotellet. -Nej! Jeg mener, jo. Men... 801 00:58:45,940 --> 00:58:47,608 Du hader mig! 802 00:58:47,691 --> 00:58:50,444 Johnny, nej. Jeg ville ikke... 803 00:58:50,527 --> 00:58:53,280 Far, hvordan kunne du g�re det? 804 00:58:53,364 --> 00:58:54,990 Det er enkelt. 805 00:58:56,367 --> 00:58:57,701 Fordi jeg 806 00:58:59,245 --> 00:59:03,249 ikke er en del af familien! 807 00:59:03,332 --> 00:59:06,085 Johnny, der sker et eller andet med dig. 808 00:59:07,670 --> 00:59:09,505 Johnny g�r sin vej. 809 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Johnny, vent! 810 00:59:12,466 --> 00:59:14,260 Det er alt sammen din skyld! 811 00:59:14,343 --> 00:59:17,721 Johnny ville bare gerne f�le sig som en del af familien. 812 00:59:17,805 --> 00:59:19,932 Men du har aldrig accepteret ham. 813 00:59:20,015 --> 00:59:23,852 -Du g�r kun op i dit dumme hotel. -Mavis, jeg ville... 814 00:59:23,936 --> 00:59:27,189 Og du kan v�re skyld i, at jeg mister ham for evigt. 815 00:59:27,273 --> 00:59:28,565 Mavis, vent! 816 00:59:29,483 --> 00:59:32,152 Ericka, giv besked, n�r I finder krystallen. 817 00:59:32,236 --> 00:59:34,738 Jeg m� finde Johnny, inden det er for sent. 818 00:59:35,364 --> 00:59:37,491 For sent? Hvad betyder det? 819 00:59:37,574 --> 00:59:39,785 Kom, jeg opdaterer dig p� vejen. 820 00:59:41,245 --> 00:59:43,163 TRANSSYLVANIEN MONSTERJ�GER 821 00:59:44,373 --> 00:59:46,542 Bliver Johnny ved med at transformere? 822 00:59:46,625 --> 00:59:49,128 Indtil han bliver et hjerned�dt uhyre. 823 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 S� er der ikke mere Johnny tilbage. 824 00:59:51,130 --> 00:59:54,383 Det er derfor, vi m� finde krystallen nu! 825 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 Den vej! F�lg floden. 826 01:00:08,230 --> 01:00:10,441 -Drac? -Ligeud, forts�t ligeud. 827 01:00:10,524 --> 01:00:12,401 Okay. Vi k�rer ligeud. 828 01:00:14,236 --> 01:00:15,946 Vent. Hvad laver du? 829 01:00:26,790 --> 01:00:30,294 N�, du er da fuld af overraskelser. 830 01:00:31,462 --> 01:00:32,379 Den vej. 831 01:00:34,882 --> 01:00:36,258 Johnny! 832 01:00:36,342 --> 01:00:38,135 Johnny, hvor er du? 833 01:00:38,218 --> 01:00:39,094 Johnny? 834 01:00:46,643 --> 01:00:47,811 �h nej. 835 01:01:01,784 --> 01:01:02,701 �h, Johnny. 836 01:01:05,579 --> 01:01:07,539 Johnny. Johnny, stop! 837 01:01:12,211 --> 01:01:13,420 Mavis? 838 01:01:13,504 --> 01:01:15,214 Ja, skat, det er mig. 839 01:01:15,297 --> 01:01:17,841 Gudskelov. Jeg troede, jeg havde mistet dig. 840 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 Mavis! 841 01:01:19,301 --> 01:01:20,594 Jeg er ked af det. 842 01:01:20,677 --> 01:01:22,763 Far burde ikke have l�jet for dig. 843 01:01:24,348 --> 01:01:27,059 Dracula slem! 844 01:01:27,893 --> 01:01:28,977 Johnny! 845 01:01:37,111 --> 01:01:38,112 Sejt. 846 01:01:56,672 --> 01:02:00,509 Vi er her. Krystallen er derinde. 847 01:02:13,397 --> 01:02:15,524 Vi n�rmer os. 848 01:02:15,607 --> 01:02:20,028 Indtil I n�r Genspejlingens Grotte. 849 01:02:20,112 --> 01:02:23,657 Det er d�dbringende at g� derind 850 01:02:23,740 --> 01:02:27,786 og umuligt at komme derfra! 851 01:02:28,412 --> 01:02:29,830 Okay, forst�et. 852 01:02:31,039 --> 01:02:32,708 Har du det godt, skat? 853 01:02:33,375 --> 01:02:35,752 Ja. Jeg har det helt fint. 854 01:02:59,568 --> 01:03:00,444 Murray! 855 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Klipper! 856 01:03:14,333 --> 01:03:15,209 Se! 857 01:03:29,181 --> 01:03:30,849 Mor, Viktor r�rer ved mig. 858 01:03:30,933 --> 01:03:32,601 Hun r�rte mig f�rst. 859 01:03:35,312 --> 01:03:37,940 -Mine sko. -Vi synker. 860 01:03:38,023 --> 01:03:42,319 -Beklager, Blobs, du m� klare dig selv. -Jeg kan ikke sv�mme. 861 01:03:42,653 --> 01:03:45,280 -Hey, det er mit ansigt. -Du tr�der p� mig. 862 01:03:45,364 --> 01:03:48,367 -Flyt dig. -Det er mit hoved. 863 01:03:48,450 --> 01:03:49,701 -Pas p�. -Nej. 864 01:03:49,785 --> 01:03:52,621 -Stop det. -Den synker. Vi synker. 865 01:04:00,796 --> 01:04:02,297 Vi har fundet stedet. 866 01:04:07,052 --> 01:04:08,178 Lad mig g� f�rst. 867 01:04:08,262 --> 01:04:10,222 Nej. Lad mig. 868 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 Dracula ond! 869 01:04:40,127 --> 01:04:42,129 Dracula l�gner! 870 01:04:42,212 --> 01:04:45,173 Johnny gal! 871 01:04:45,257 --> 01:04:48,218 Johnny, du bliver n�dt til at falde ned. 872 01:04:51,805 --> 01:04:53,932 Beklager, men jeg m� tage den her. 873 01:04:56,018 --> 01:04:58,604 -Ericka? -Vi har fundet krystalgrotten. 874 01:04:58,687 --> 01:05:00,063 Fantastisk. 875 01:05:00,147 --> 01:05:02,691 Okay, jeg sender dig koordinaterne. 876 01:05:02,774 --> 01:05:06,028 -Modtaget. Jeg f�r ham derhen. -Sikker? Er han t�t p�? 877 01:05:09,906 --> 01:05:11,408 Ja, ret t�t p�. 878 01:05:14,703 --> 01:05:16,246 Det m� du undskylde, skat. 879 01:05:19,499 --> 01:05:20,709 Hej, s�de. 880 01:05:23,962 --> 01:05:24,838 KRYSTALGROTTE 881 01:05:24,921 --> 01:05:27,007 P�begynder rute. 882 01:05:34,389 --> 01:05:37,809 Okay, alle sammen. Krystallen m� v�re her et sted. 883 01:05:44,608 --> 01:05:47,819 Vi finder den, s� l�nge vi holder fokus 884 01:05:47,903 --> 01:05:50,656 og bliver sammen. 885 01:05:51,573 --> 01:05:53,283 Drac? Hvor er du? 886 01:05:53,367 --> 01:05:55,035 Murray? Er det dig? 887 01:05:55,118 --> 01:05:56,787 Elvira, hvor blev du af? 888 01:05:56,870 --> 01:05:58,914 Jeg er lige her. Hvor er du? 889 01:05:58,997 --> 01:06:01,667 Okay, slap af. G� ikke i panik. 890 01:06:01,750 --> 01:06:04,836 Venner, Blobby er helt ude af den. 891 01:06:04,920 --> 01:06:05,921 Det er jeg ogs�. 892 01:06:06,004 --> 01:06:06,922 Murray? 893 01:06:07,005 --> 01:06:10,717 Han er lige her. Vent. Nej, falsk alarm. Det er en spids klippe. 894 01:06:10,801 --> 01:06:12,469 Blobby er virkelig fra den. 895 01:06:12,552 --> 01:06:14,096 Bliv st�ende et sted. 896 01:06:14,179 --> 01:06:15,430 -Frank? -Hvor er jeg? 897 01:06:16,264 --> 01:06:17,265 Hvad foreg�r der? 898 01:06:17,349 --> 01:06:18,433 Find mig. 899 01:06:18,517 --> 01:06:20,310 -Hvad g�r vi? -Hvor er vi? 900 01:06:20,394 --> 01:06:21,478 Vi er faret vild! 901 01:06:21,561 --> 01:06:23,814 Hvordan kommer vi ud herfra? 902 01:06:32,948 --> 01:06:35,534 -Hvilken vej? -Undskyld, ikke forst�et. 903 01:06:36,827 --> 01:06:39,746 Beregner ny rute. Drej skarpt til venstre. 904 01:06:53,969 --> 01:06:56,012 Din destination er p� h�jre h�nd. 905 01:07:04,938 --> 01:07:07,733 Okay, skat, vent her. Jeg er straks tilbage. 906 01:07:22,581 --> 01:07:25,584 Hallo? Far? Ericka? 907 01:07:26,960 --> 01:07:27,794 Murray? 908 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Hold om mig. Jeg er bange! 909 01:07:34,801 --> 01:07:35,761 Blobby? 910 01:07:38,180 --> 01:07:39,264 Mavis! 911 01:07:41,683 --> 01:07:44,978 -Far, det er dig. -Ja, selvf�lgelig er det mig. 912 01:07:45,729 --> 01:07:47,272 Jeg har vist br�kket n�sen. 913 01:07:47,355 --> 01:07:49,858 Hvad foreg�r der? Har I fundet krystallen? 914 01:07:49,941 --> 01:07:52,736 Krystallen? Vi kan ikke engang finde hinanden. 915 01:07:52,819 --> 01:07:54,988 Det er et forrykt sted. Men vent. 916 01:07:55,071 --> 01:07:57,491 Du kom tilbage. Er du ikke l�ngere vred? 917 01:07:57,574 --> 01:08:00,619 Selvf�lgelig er jeg vred. Men vi m� redde Johnny. 918 01:08:13,340 --> 01:08:15,342 -Johnny? -�h nej. 919 01:08:20,764 --> 01:08:21,681 Mavis! 920 01:08:22,682 --> 01:08:25,644 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. Kom her! 921 01:08:38,114 --> 01:08:39,407 Bev�g jer, ben. 922 01:08:44,579 --> 01:08:47,123 -Vera, Villy, Vita... -Er alle her? 923 01:08:47,207 --> 01:08:49,125 -Overhovedet ikke. -Hey. 924 01:08:56,508 --> 01:08:59,344 Hvis han �del�gger mit h�r, tilgiver jeg ham aldrig! 925 01:09:21,408 --> 01:09:22,659 Er det... 926 01:09:22,742 --> 01:09:24,578 Krystallen! Tak, Johnny. 927 01:09:26,872 --> 01:09:27,747 Af sted. 928 01:09:34,796 --> 01:09:36,131 MONSTER - MENNESKE 929 01:09:37,507 --> 01:09:39,134 Bare det ikke er for sent. 930 01:10:02,490 --> 01:10:03,783 Hejsa. 931 01:10:03,867 --> 01:10:05,076 Tak, onkel Frank. 932 01:10:05,994 --> 01:10:08,663 Jeg har en id�. Jeg skal derop. 933 01:10:08,747 --> 01:10:11,207 Bare rolig. Vi hj�lper dig. 934 01:10:13,919 --> 01:10:16,546 Hvad st�r I der og glor for? Af sted! 935 01:10:26,640 --> 01:10:28,600 Vent. Jeg skal have balancen. 936 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Okay, Mavis. 937 01:10:37,484 --> 01:10:40,362 Klar, Murray? Murray? 938 01:10:42,489 --> 01:10:45,408 -Murray! -Jeg er v�gen. Hvad laver vi? 939 01:10:53,458 --> 01:10:55,794 Okay, Johnny. Bare du stadig er derinde. 940 01:11:06,721 --> 01:11:07,764 Hvad? 941 01:11:12,519 --> 01:11:15,855 -Vi kom for sent. -Nej, det kan ikke v�re rigtigt. 942 01:11:21,152 --> 01:11:22,654 Beklager, Blobby. 943 01:11:28,535 --> 01:11:31,454 Johnny! 944 01:11:32,247 --> 01:11:33,081 Far! 945 01:11:37,752 --> 01:11:38,670 Johnny. 946 01:11:45,635 --> 01:11:46,553 Johnny. 947 01:11:47,554 --> 01:11:50,932 Johnny, du er skumfidusen! 948 01:11:53,393 --> 01:11:55,395 Gik han rundt med en skumfidus? 949 01:11:55,478 --> 01:11:58,940 Du sagde, at hvis jeg altid havde de negative briller p�, 950 01:11:59,024 --> 01:12:01,192 ville jeg g� glip af det bedste, 951 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 og du havde ret. 952 01:12:03,361 --> 01:12:07,282 Jeg var s� bange for, at du ville �del�gge alt det, jeg holdt af, 953 01:12:07,365 --> 01:12:09,743 at jeg ikke s�. 954 01:12:09,826 --> 01:12:11,995 At jeg ikke s� dig. 955 01:12:12,787 --> 01:12:14,080 Din omsorg. 956 01:12:14,164 --> 01:12:15,498 Din energi. 957 01:12:16,124 --> 01:12:17,584 Din Johnnyhed. 958 01:12:18,668 --> 01:12:22,255 Inden du kom til, var mit liv en br�ndt skumfidus, 959 01:12:22,338 --> 01:12:25,633 der var h�rd og knasende og trist. 960 01:12:25,717 --> 01:12:27,927 Men du fik �bnet den 961 01:12:28,011 --> 01:12:32,348 og blev den dejlige kl�brige midte i vores alle sammens liv. 962 01:12:33,767 --> 01:12:34,642 Vi er d�dsd�mt. 963 01:12:36,019 --> 01:12:41,024 Jeg pr�ver at sige, at du er en del af familien. 964 01:12:41,107 --> 01:12:42,734 Min familie. 965 01:12:42,817 --> 01:12:46,905 T�nk, at jeg skulle forvandles til et menneske, f�r jeg inds� det. 966 01:12:46,988 --> 01:12:50,325 Og jeg er ked af, det har taget s� lang tid at sige det, 967 01:12:50,408 --> 01:12:52,327 og m�ske er det for sent, 968 01:12:53,661 --> 01:12:57,707 men du har l�rt mig at se efter det gode i alt. 969 01:12:58,541 --> 01:13:02,545 Og nu kan jeg se, at mange af de gode ting i mit liv 970 01:13:03,046 --> 01:13:04,798 skyldes dig. 971 01:13:07,175 --> 01:13:08,134 Drac? 972 01:13:08,635 --> 01:13:09,886 Johnny! 973 01:13:09,969 --> 01:13:11,262 Drac! 974 01:13:29,864 --> 01:13:30,824 Johnny! 975 01:13:31,950 --> 01:13:32,951 Mavis! 976 01:13:48,049 --> 01:13:50,009 Hey! Ikke d�rligt, hva'? 977 01:13:57,851 --> 01:13:59,144 Meget bedre. 978 01:14:05,191 --> 01:14:06,568 Jeg savner Valdemar. 979 01:14:08,444 --> 01:14:10,446 Nej, du beholder dem p�! 980 01:14:10,530 --> 01:14:12,740 Nu ikke s� snerpet. Jeg er usynlig. 981 01:14:12,824 --> 01:14:16,661 Selvom du er usynlig, beh�ver du ikke v�re n�gen. 982 01:14:16,744 --> 01:14:18,121 Hvad er der galt med dig? 983 01:14:18,204 --> 01:14:20,123 Okay, Blobby, din tur. 984 01:14:26,045 --> 01:14:27,505 Det ser da godt ud. 985 01:14:44,314 --> 01:14:46,191 G�r det. Nu har du muligheden. 986 01:14:47,650 --> 01:14:50,486 Hey, det var sjovt at pr�ve at v�re monster. 987 01:14:50,570 --> 01:14:55,283 Gad vide om Van Helsing kan justere den, s� jeg kan v�re monster og mig selv. 988 01:14:55,366 --> 01:14:56,492 Niksen biksen. 989 01:14:57,160 --> 01:14:59,078 Kom nu! Bare en hale? 990 01:14:59,162 --> 01:15:03,208 Nej, Johnny. Du er perfekt, som du er. 991 01:15:04,209 --> 01:15:05,668 Mavey? Johnny? 992 01:15:05,752 --> 01:15:06,669 Ja? 993 01:15:06,753 --> 01:15:10,006 Jeg ved godt, der er sket en del, 994 01:15:10,089 --> 01:15:15,720 men jeg h�ber p�, at I stadig er interesseret, 995 01:15:15,803 --> 01:15:19,933 og jeg vil sige, at hotellet, 996 01:15:20,934 --> 01:15:23,019 at hotellet er... 997 01:15:23,102 --> 01:15:24,812 �delagt! 998 01:15:28,691 --> 01:15:29,901 Hvad er der sket? 999 01:15:41,454 --> 01:15:44,249 Mit... Mit... 1000 01:15:44,332 --> 01:15:46,042 Mit hotel! 1001 01:15:59,013 --> 01:15:59,931 Mit... 1002 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 Mit hotel. 1003 01:16:03,017 --> 01:16:04,394 Mit hotel! 1004 01:16:05,395 --> 01:16:06,980 Mit hotel. 1005 01:16:07,522 --> 01:16:08,982 Mit hotel. 1006 01:16:09,732 --> 01:16:11,359 Mit hotel! 1007 01:16:14,946 --> 01:16:16,990 Det er ikke til at fatte. 1008 01:16:21,911 --> 01:16:23,454 Hej, mor. Hej, far. 1009 01:16:23,538 --> 01:16:24,580 -Dennis. -Dennis. 1010 01:16:34,173 --> 01:16:37,885 Bare rolig, Drac. Vi genopbygger det, som det var. 1011 01:16:39,554 --> 01:16:40,513 Nej. 1012 01:16:42,390 --> 01:16:45,518 Genopbyg det, som I vil have det. 1013 01:16:47,937 --> 01:16:49,647 Nu er det jeres hotel. 1014 01:16:51,983 --> 01:16:53,401 Far, er du sikker? 1015 01:16:55,695 --> 01:16:58,990 Det er tid til at starte et nyt kapitel. 1016 01:17:01,451 --> 01:17:03,661 ET �R SENERE 1017 01:17:08,624 --> 01:17:12,003 Okay, Drac. �bn �jnene. 1018 01:17:13,880 --> 01:17:15,673 DEN STORE GEN�BNING 1019 01:17:18,551 --> 01:17:19,677 Hotellet. 1020 01:17:21,220 --> 01:17:24,640 Jeg forst�r ikke. I har lavet det n�jagtig magen til. 1021 01:17:24,724 --> 01:17:28,895 Tja, vi har lavet et par sm��ndringer. 1022 01:17:30,730 --> 01:17:33,941 MAVIS OG JOHNNYS HOTEL TRANSSYLVANIEN OG SPA 1023 01:27:22,237 --> 01:27:23,864 SLUT 1024 01:27:23,948 --> 01:27:25,950 Tekster af: Dorthe S. Pedersen 1025 01:27:26,033 --> 01:27:28,035 Kreativ supervisor Maiken Waldorff 70416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.