Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,194 --> 00:01:10,613
Jeg ser krystalklare dr�ber falde
2
00:01:11,322 --> 00:01:13,115
Og det smukkeste af alt
3
00:01:13,199 --> 00:01:16,368
Er n�r m�nen skinnen gennem dem
4
00:01:18,496 --> 00:01:21,332
Og skaber smukke tankespind
5
00:01:21,415 --> 00:01:24,043
N�r jeg t�nker p� dig
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,754
Og gerne vil v�re sammen med dig
7
00:01:27,505 --> 00:01:29,632
Bare os to
8
00:01:30,299 --> 00:01:31,759
Vi kan klare det sammen
9
00:01:31,842 --> 00:01:33,219
DEN STORE �BNING
10
00:01:33,302 --> 00:01:36,847
Bare os to
Os to
11
00:01:37,973 --> 00:01:40,142
Bare os to
12
00:01:40,518 --> 00:01:42,436
I sikkerhed her p� hotellet
13
00:01:42,520 --> 00:01:43,604
INDTJEKNING
14
00:01:43,687 --> 00:01:47,525
Bare os to
Du og jeg
15
00:01:49,443 --> 00:01:52,321
Vi er sammen, du og jeg
16
00:01:52,404 --> 00:01:55,241
S� hurtigt tiden flyver
17
00:01:55,324 --> 00:01:58,244
Bare intet �ndrede sig
18
00:01:58,869 --> 00:02:01,247
Bare os to
19
00:02:01,747 --> 00:02:04,083
Vi kan klare det sammen
20
00:02:04,166 --> 00:02:06,085
Bare os to
21
00:02:11,632 --> 00:02:14,051
Bare os tre
22
00:02:14,552 --> 00:02:16,637
Vi kan klare det sammen
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,347
GL�DELIGT 125-�RS JUBIL�UM
24
00:02:18,430 --> 00:02:21,809
Bare os tre
Du, du og jeg
25
00:02:22,268 --> 00:02:24,270
Bare os tre
26
00:02:24,937 --> 00:02:27,773
Her p� Hotel Transsylvanien
27
00:02:27,857 --> 00:02:31,902
Bare os tre
Du, du og jeg
28
00:02:31,986 --> 00:02:35,406
Ja, bare os tre
29
00:02:35,489 --> 00:02:38,284
Vi kan klare det sammen
30
00:02:38,367 --> 00:02:42,955
Bare os tre
Du, du og jeg
31
00:02:45,124 --> 00:02:51,088
Sk�l for Hotel Transylvania,
der bliver 125 �r!
32
00:02:51,171 --> 00:02:52,131
H�rt, h�rt.
33
00:02:53,090 --> 00:02:54,633
-S�dan.
-Godt klaret.
34
00:02:55,634 --> 00:02:59,722
Ja, alletiders. Tak, Johnny.
35
00:02:59,805 --> 00:03:02,141
Det var da en sk�n overraskelse.
36
00:03:02,224 --> 00:03:04,643
Men nu er det tid til at begynde
37
00:03:04,727 --> 00:03:07,813
den planlagte del af festlighederne.
38
00:03:07,897 --> 00:03:10,065
Det var kun begyndelsen, Drac.
39
00:03:10,149 --> 00:03:13,611
Bare s�t dig ned og nyd din jubil�umsfest.
40
00:03:13,694 --> 00:03:17,531
Bare rolig. Johnny har arbejdet h�rdt
p� at g�re den uforglemmelig.
41
00:03:17,615 --> 00:03:19,617
Han har styr p� det.
42
00:03:19,700 --> 00:03:20,701
�h nej.
43
00:03:20,784 --> 00:03:24,246
Nu er det Johnny, der styrer l�jerne.
44
00:03:24,330 --> 00:03:25,331
Fyr den af.
45
00:03:30,628 --> 00:03:31,921
Send hundene ind.
46
00:03:32,004 --> 00:03:32,880
Hundene?
47
00:03:35,257 --> 00:03:37,760
Gl�deligt hoteljubil�um, Papa Drac.
48
00:03:40,846 --> 00:03:41,889
Dygtig vovse.
49
00:03:43,307 --> 00:03:44,808
Lad os komme i gang.
50
00:03:48,228 --> 00:03:50,564
Fedt, ikke? Johnny har l�rt mig det.
51
00:03:50,648 --> 00:03:54,193
Han skulle kun have skiftet h�nder
to gange under pr�verne.
52
00:03:54,276 --> 00:03:56,111
Isskulptur, kom!
53
00:04:01,033 --> 00:04:02,952
Pyroteknik!
54
00:04:06,413 --> 00:04:07,748
Ja, for s�ren.
55
00:04:08,082 --> 00:04:09,458
TILLYKKE MED DIT JUBIL�UM
56
00:04:11,835 --> 00:04:13,462
TJEK MIT LEM
57
00:04:13,545 --> 00:04:15,673
"Tjek mit..." �h nej!
58
00:04:21,303 --> 00:04:23,847
Brand! Slemt!
59
00:04:23,931 --> 00:04:24,932
Det er ikke s� godt.
60
00:04:33,565 --> 00:04:35,067
Okay. Det er nok.
61
00:04:44,034 --> 00:04:44,910
Far?
62
00:04:47,121 --> 00:04:49,206
Ja. Man kan ikke fryse andre vampyrer.
63
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
Hej, Mavey.
64
00:04:51,250 --> 00:04:54,920
Jeg laver lige et par sm�justeringer.
65
00:04:56,171 --> 00:05:01,343
Far, Johnny har arrangeret det hele,
s� dagen ville blive noget helt s�rligt.
66
00:05:02,177 --> 00:05:05,514
Ved at �del�gge min n�je planlagte fest?
67
00:05:05,597 --> 00:05:07,349
Tak, k�re svigers�n.
68
00:05:07,433 --> 00:05:10,060
-Hvad sagde du?
-Ingenting, sukkermus.
69
00:05:14,231 --> 00:05:17,818
Far, jeg ved,
at du og Johnny ikke altid er enige,
70
00:05:17,901 --> 00:05:20,863
men jeg elsker ham n�jagtig, som han er.
71
00:05:20,946 --> 00:05:25,117
Seri�st? Ville du ikke engang
�ndre et par sm�ting?
72
00:05:26,285 --> 00:05:27,494
Bedre, ikke?
73
00:05:27,578 --> 00:05:28,579
Nej!
74
00:05:29,413 --> 00:05:31,832
Han er perfekt, som han er.
75
00:05:31,915 --> 00:05:35,294
Okay, hvis du siger det, sukkermus.
76
00:05:35,377 --> 00:05:38,756
Nu forts�tter vi festlighederne.
77
00:05:38,839 --> 00:05:41,717
For den bliver snart endnu bedre.
78
00:05:41,800 --> 00:05:45,971
-Hvad p�nser du p�?
-Hvad, mig? Ingenting.
79
00:05:57,733 --> 00:06:01,236
Det var jeg vist p�nt god til.
Okay, nu kommer...
80
00:06:01,320 --> 00:06:03,864
Tak, Johnny. Hvor fantastisk.
81
00:06:03,947 --> 00:06:07,076
Og glem ikke, at n�r midnatsklokken lyder,
82
00:06:07,159 --> 00:06:10,829
vil jeg komme med
en enest�ende bekendtg�relse.
83
00:06:10,913 --> 00:06:13,540
Indtil da kan I nyde musikken.
84
00:06:23,759 --> 00:06:26,637
Er du klar
til din store tale, monstersnut?
85
00:06:26,720 --> 00:06:29,348
Ja, det tror jeg. Men...
86
00:06:30,474 --> 00:06:35,521
Johnny giver mig mere hovedpine,
end jeg har haft i hele min eksistens.
87
00:06:35,604 --> 00:06:39,149
Det er, som om en k�mpe tr�p�l
borer sig gennem min hjerne.
88
00:06:39,233 --> 00:06:42,236
Du kender Johnny.
Han bliver let revet med.
89
00:06:42,319 --> 00:06:45,072
Ja, pr�cis. Og �del�gger det hele.
90
00:06:45,155 --> 00:06:46,657
Det er problemet.
91
00:06:46,740 --> 00:06:49,326
Du m� v�nne dig til,
at tingene bliver gjort
92
00:06:49,409 --> 00:06:51,995
lidt anderledes, n�r du g�r p� pension.
93
00:06:52,079 --> 00:06:55,415
G�r p� pension... G�r p� pension.
94
00:06:55,499 --> 00:06:56,375
Pension?
95
00:06:57,126 --> 00:06:59,878
Ikke s� h�jt.
Mavis har supersonisk h�relse.
96
00:06:59,962 --> 00:07:01,588
Hvorfor skulle hun lytte med?
97
00:07:01,672 --> 00:07:03,048
V�r nu ikke paranoid.
98
00:07:03,132 --> 00:07:06,844
Ja, du har nok ret. Jeg...
99
00:07:07,302 --> 00:07:09,930
Jeg vil ikke have,
at der er mere, der g�r galt.
100
00:07:10,013 --> 00:07:15,894
Alt skal v�re perfekt,
n�r jeg endelig giver hotellet til Mavis.
101
00:07:16,603 --> 00:07:17,521
Hvad?
102
00:07:17,604 --> 00:07:18,856
Og Johnny.
103
00:07:18,939 --> 00:07:20,482
Ja, og Johnny.
104
00:07:21,483 --> 00:07:23,152
Det er et stort skridt.
105
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Hotellet betyder meget for dig.
106
00:07:26,613 --> 00:07:30,284
Ja, men det er tid til at sige farvel.
107
00:07:30,367 --> 00:07:33,704
Og begynde et nyt kapitel. Sammen.
108
00:07:33,787 --> 00:07:37,040
Du er da bare helt vidunderlig, hva'?
109
00:07:37,124 --> 00:07:43,046
Der er en grund til,
de kalder mig "grev pragtfuld".
110
00:07:44,423 --> 00:07:45,507
G�r de?
111
00:07:45,591 --> 00:07:48,927
Og "m�rkets sk�nne fyrste."
112
00:07:50,304 --> 00:07:52,890
"Kyssenes hersker".
113
00:07:54,224 --> 00:07:55,642
Ih alts�, Drac.
114
00:08:00,689 --> 00:08:03,275
-Nuttet �re, skat.
-Du milde maddike.
115
00:08:03,358 --> 00:08:06,278
-Du vil ikke tro dine egne �rer.
-Hvad sker der?
116
00:08:06,361 --> 00:08:08,739
Johnny, du m� hellere s�tte dig.
117
00:08:08,822 --> 00:08:10,908
Skat, du skr�mmer mig.
118
00:08:11,867 --> 00:08:15,495
Far vil g� p� pension
og overlade hotellet til os.
119
00:08:26,506 --> 00:08:30,135
Han har det fint.
Han har bare f�et lidt for meget sukker.
120
00:08:30,969 --> 00:08:33,722
Jeg vidste ikke, han ville g� p� pension.
121
00:08:33,805 --> 00:08:35,140
Heller ikke mig.
122
00:08:35,224 --> 00:08:39,228
Hold da op. Jeg er glad p� dine vegne.
Den klarer du med bravur.
123
00:08:39,311 --> 00:08:43,774
Du mener, vi klarer den med bravur.
Far overlader hotellet til os begge to.
124
00:08:43,857 --> 00:08:47,694
Er det sandt? Os begge to? Er du sikker?
125
00:08:47,778 --> 00:08:49,613
Selvf�lgelig. Hvad ellers?
126
00:08:50,697 --> 00:08:53,700
Det ved jeg ikke.
Jeg har aldrig rigtig f�lt,
127
00:08:53,784 --> 00:08:57,746
at han s� mig som en del af familien.
128
00:08:57,829 --> 00:09:01,291
Hvad snakker du om?
Selvf�lgelig er du en del af familien.
129
00:09:01,375 --> 00:09:06,630
Det ved jeg godt,
men du ved, hvordan Hugtand Senior er.
130
00:09:06,713 --> 00:09:10,259
Det f�les, som om jeg er,
og alligevel ikke.
131
00:09:10,342 --> 00:09:11,468
Det er ikke sandt.
132
00:09:11,551 --> 00:09:13,720
Nej, ikke l�ngere.
133
00:09:14,680 --> 00:09:16,848
Vi m� ikke �del�gge overraskelsen.
134
00:09:16,932 --> 00:09:18,016
N� ja.
135
00:09:19,768 --> 00:09:21,144
Jeg m� hellere g� en tur.
136
00:09:21,228 --> 00:09:24,356
Hvordan sk�r' den? Ikke noget s�rligt.
Ingen nyheder.
137
00:09:24,439 --> 00:09:27,442
Kun det bedste,
der kunne ske i hele universet.
138
00:09:28,527 --> 00:09:29,403
Der er han.
139
00:09:29,486 --> 00:09:31,113
Hey, Drac!
140
00:09:31,196 --> 00:09:34,032
Niks. Nej. Tag det roligt, Johnny.
141
00:09:34,616 --> 00:09:38,704
Der er tid nok til at takke ham bagefter.
142
00:09:44,835 --> 00:09:46,420
Godt, lad mig se.
143
00:09:46,503 --> 00:09:51,967
"K�re familie, venner og �rede g�ster.
144
00:09:52,050 --> 00:09:55,554
"Jeg har indledt en ny fase i mit liv.
145
00:09:55,637 --> 00:10:01,143
"Det er tid til at starte et nyt kapitel
for Hotel Transylvania.
146
00:10:01,810 --> 00:10:05,647
"S� jeg er virkelig stolt og be�ret over
147
00:10:05,731 --> 00:10:08,317
"at give hotellets n�gle til..."
148
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
Drac... Jeg kan ikke tro det.
149
00:10:10,444 --> 00:10:13,572
Jeg eksploderer
i tusinde begejstrede sm�stykker,
150
00:10:13,655 --> 00:10:17,200
som vil eksplodere
i millioner af begejstrede sm�stykker.
151
00:10:17,284 --> 00:10:18,118
Hvad?
152
00:10:18,201 --> 00:10:23,206
Du store konge. Med hele mit hjerte
p�tager jeg mig denne �refulde opgave.
153
00:10:23,290 --> 00:10:25,083
-�refuld?
-Med denne n�gle
154
00:10:25,167 --> 00:10:28,962
vil jeg �bne porten til fremtiden
og indlede en ny �ra
155
00:10:29,046 --> 00:10:32,174
for det fantastiske Hotel Transylvania.
156
00:10:32,883 --> 00:10:35,969
Jeg har s� mange id�er.
Jeg er �r af g�stgiverkreativitet.
157
00:10:36,053 --> 00:10:37,721
Vandrette rulletrapper,
158
00:10:37,804 --> 00:10:40,265
navneskilte til alle g�ster
g�r det mere uformelt,
159
00:10:40,349 --> 00:10:42,017
gr�n energibesparelse.
160
00:10:42,100 --> 00:10:43,393
MUSIK
161
00:10:46,938 --> 00:10:49,191
...station�re cykler som energikilder.
162
00:10:49,274 --> 00:10:52,110
Nu kan Johnny virkelig styre l�jerne.
163
00:10:54,029 --> 00:10:55,489
Jeg kan ikke.
164
00:10:55,572 --> 00:10:58,658
Jeg troede, jeg kunne give hotellet
til Mavis og Johnny,
165
00:10:58,742 --> 00:11:00,869
men han vil �del�gge det hele.
166
00:11:02,412 --> 00:11:05,457
Jeg skal ud af det her. Det skal jeg.
167
00:11:05,540 --> 00:11:06,708
Jeg...
168
00:11:08,919 --> 00:11:11,546
Vent, k�re Johnny.
169
00:11:12,381 --> 00:11:15,884
Der er vist sket en misforst�else.
170
00:11:15,967 --> 00:11:19,679
Jeg kan ikke give dig hotellet.
171
00:11:19,763 --> 00:11:20,639
Hvad?
172
00:11:20,722 --> 00:11:22,182
Ja.
173
00:11:22,265 --> 00:11:25,727
Der er en gammel, meget, meget gammel,
174
00:11:25,811 --> 00:11:27,396
oldgammel,
175
00:11:27,479 --> 00:11:31,858
meget alvorlig ejendomslov.
176
00:11:31,942 --> 00:11:33,568
Ejendomslov?
177
00:11:33,652 --> 00:11:34,736
Ja.
178
00:11:34,820 --> 00:11:39,574
Der st�r: "Ingen bolig, hverken til privat
eller erhvervsm�ssigt brug,
179
00:11:39,658 --> 00:11:44,037
"m� overdrages, ejes
eller arves af et menneske.
180
00:11:44,121 --> 00:11:45,914
"Derved bekr�ftes det hermed,
181
00:11:45,997 --> 00:11:49,835
"at ejendommen vil hjemfalde
og inddrages til denne."
182
00:11:51,294 --> 00:11:53,755
Det lyder temmelig seri�st.
183
00:11:53,839 --> 00:11:56,383
Jeg beklager virkelig.
184
00:11:56,466 --> 00:11:59,469
Jeg ville gerne give dig hotellet,
185
00:11:59,553 --> 00:12:03,056
men du er ikke et monster,
s� det kan jeg ikke.
186
00:12:03,140 --> 00:12:06,226
Hvad er s� den store bekendtg�relse?
187
00:12:12,023 --> 00:12:13,108
Jeg...
188
00:12:14,317 --> 00:12:16,403
Er du sp�ndt p� bekendtg�relsen?
189
00:12:16,486 --> 00:12:18,071
Det kan du tro.
190
00:12:19,531 --> 00:12:23,493
T�nk dig om. Du bliver n�dt
til at komme med en bekendtg�relse.
191
00:12:30,625 --> 00:12:32,794
Der er du. Du gik n�sten glip af det.
192
00:12:37,966 --> 00:12:40,594
K�re venner og...
193
00:12:42,137 --> 00:12:43,513
Hvad er der galt med ham?
194
00:12:43,597 --> 00:12:46,141
-Han er da nerv�s.
-Det er t�krummende.
195
00:12:46,224 --> 00:12:48,226
-Kom nu videre.
-Griffin!
196
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
Hvad? Han er g�et i sort.
197
00:12:50,270 --> 00:12:53,231
Det ved jeg godt, men vis lidt respekt.
198
00:12:55,192 --> 00:12:57,402
Kom s� i gang!
199
00:13:01,031 --> 00:13:05,577
"K�re familie, venner og �rede g�ster.
200
00:13:05,660 --> 00:13:10,707
"Jeg har indledt en ny fase i mit liv."
201
00:13:10,790 --> 00:13:12,375
Nu siger han det.
202
00:13:12,459 --> 00:13:18,173
"Jeg f�ler, det er tid til,
203
00:13:18,256 --> 00:13:21,343
"at Hotel Transylvania...
204
00:13:27,641 --> 00:13:28,892
"Udvider!"
205
00:13:28,975 --> 00:13:32,479
Ja, vi udvider hotellet.
206
00:13:32,562 --> 00:13:33,480
-Hvad?
-Hvad?
207
00:13:33,563 --> 00:13:34,523
Ja.
208
00:13:34,606 --> 00:13:37,400
For at h�ndtere de stadig l�ngere k�er
209
00:13:37,484 --> 00:13:38,944
kan jeg annoncere,
210
00:13:39,027 --> 00:13:42,489
at vi vil installere
et nyt g�stetoilet i lobbyen.
211
00:13:45,283 --> 00:13:47,452
Man kan ikke f� for mange toiletter.
212
00:13:48,328 --> 00:13:49,913
Jeg troede, at jeg h�rte...
213
00:13:49,996 --> 00:13:52,749
�h. Det hele er min skyld.
214
00:13:53,458 --> 00:13:56,795
S� lad os feste videre.
215
00:13:56,878 --> 00:13:58,338
V�rsgo, Blobby.
216
00:14:03,760 --> 00:14:05,595
-Ja.
-Helt sikkert.
217
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
Se lige mig.
218
00:14:47,053 --> 00:14:48,722
Okay. Det virkede.
219
00:14:50,181 --> 00:14:52,684
Nu skal du bare samle tankerne,
220
00:14:52,767 --> 00:14:55,979
inden du l�ber ind i... Ericka!
221
00:14:56,938 --> 00:14:58,523
Hvad havde du gang i?
222
00:14:59,482 --> 00:15:01,610
Hvad? Hvad sagde du, s�de?
223
00:15:01,693 --> 00:15:04,279
Musikken, der er knald p� den.
224
00:15:04,362 --> 00:15:07,032
-Ja, kom s�, skat.
-Drac!
225
00:15:07,574 --> 00:15:09,451
Det var t�t p�. Mavis!
226
00:15:09,534 --> 00:15:12,037
Et nyt g�stetoilet? Seri�st, far?
227
00:15:12,120 --> 00:15:14,122
Var det den store overraskelse?
228
00:15:14,205 --> 00:15:17,292
Var der ikke andet, du ville bekendtg�re?
229
00:15:17,375 --> 00:15:18,376
S�som?
230
00:15:18,460 --> 00:15:22,797
S�som at du ville g� p� pension?
231
00:15:22,881 --> 00:15:23,882
Hvad?
232
00:15:26,051 --> 00:15:30,263
H�r de svedtastiske beats.
Jeg svinger tr�benet, sukkermus.
233
00:15:30,347 --> 00:15:31,348
Far, vent!
234
00:15:33,558 --> 00:15:36,478
Manner, det hele er min skyld.
235
00:15:36,561 --> 00:15:39,689
Jeg har �delagt alt.
Fordi jeg ikke er et monster.
236
00:15:39,773 --> 00:15:42,275
Vil du gerne v�re et monster?
237
00:15:42,359 --> 00:15:43,485
Van Helsing?
238
00:15:43,568 --> 00:15:45,528
Jeg kan hj�lpe dig.
239
00:15:45,612 --> 00:15:48,782
Jeg har noget nede i mit laboratorium.
240
00:15:50,408 --> 00:15:54,079
Sp�rgsm�let er, hvor jeg gjorde af den.
241
00:16:00,877 --> 00:16:04,130
Det hele er sat i system, meget unikt...
Ikke r�re!
242
00:16:04,214 --> 00:16:05,799
-Undskyld.
-Ikke der.
243
00:16:05,882 --> 00:16:09,761
Nej, det er ikke den.
Den m� v�re et sted bagi.
244
00:16:09,844 --> 00:16:10,929
Kom. Skynd dig.
245
00:16:12,305 --> 00:16:13,431
Igennem her.
246
00:16:19,270 --> 00:16:20,480
F�lg med!
247
00:16:23,566 --> 00:16:24,567
Svuptivupti!
248
00:16:30,740 --> 00:16:32,742
Jeg ved, den er her et sted.
249
00:16:35,370 --> 00:16:36,413
Hallo?
250
00:16:37,288 --> 00:16:38,498
Van Helsing?
251
00:16:39,999 --> 00:16:41,251
Jeg har fundet den.
252
00:16:42,377 --> 00:16:44,879
Se her. Monstrificeringsstr�len.
253
00:16:44,963 --> 00:16:47,966
Den g�r mennesker til monstre.
254
00:16:48,049 --> 00:16:50,885
Fedest! Men er den sikker?
255
00:16:50,969 --> 00:16:52,053
Godt sp�rgsm�l.
256
00:16:52,137 --> 00:16:54,973
Vi har brug for et fors�gsdyr.
257
00:16:55,515 --> 00:16:56,558
Her har du Gigi.
258
00:16:59,394 --> 00:17:00,770
Hvor er hun nuttet.
259
00:17:00,854 --> 00:17:02,272
Ikke meget l�ngere.
260
00:17:02,355 --> 00:17:03,982
MONSTER - MENNESKE
261
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
S�dan et tands�t vil jeg gerne have.
262
00:17:16,244 --> 00:17:18,872
Og syv �jne og lasersyn og...
263
00:17:18,955 --> 00:17:21,166
S�dan fungerer det ikke.
264
00:17:21,249 --> 00:17:24,961
Det er ikke til at sige,
hvilket h�sligt uhyre du bliver til.
265
00:17:25,044 --> 00:17:26,212
Lad os finde ud af det.
266
00:17:26,796 --> 00:17:30,341
Bare rolig, Mavis.
Det her g�r alt godt igen.
267
00:17:30,425 --> 00:17:32,510
Kom bare med det, makker.
268
00:17:39,559 --> 00:17:42,020
Det var m�rkeligt. Der skete ikke noget.
269
00:17:44,898 --> 00:17:46,566
Jeg har det ikke s� godt.
270
00:17:46,649 --> 00:17:48,026
Nej, nej, nej.
271
00:18:13,968 --> 00:18:14,803
Far?
272
00:18:15,929 --> 00:18:16,805
Drac?
273
00:18:23,353 --> 00:18:25,021
Skat? S�de?
274
00:18:25,772 --> 00:18:26,648
Far?
275
00:18:34,364 --> 00:18:35,240
Hvad er det?
276
00:18:48,711 --> 00:18:51,089
Hallo? Van Helsing?
277
00:18:52,298 --> 00:18:54,175
Er alt i orden hernede?
278
00:18:59,848 --> 00:19:02,267
Hallo? Hvem der?
279
00:19:16,739 --> 00:19:18,533
Hey, Drac. Hvad s�?
280
00:19:19,659 --> 00:19:20,618
Johnny?
281
00:19:20,702 --> 00:19:22,328
Ja, det er mig.
282
00:19:25,415 --> 00:19:28,877
Jeg er et monster.
Tjek lige mine store f�dder.
283
00:19:28,960 --> 00:19:33,006
Og de her kl�er.
Og de her �rer. Hvor er de spidse.
284
00:19:33,089 --> 00:19:35,174
Og se. Jeg har en hale.
285
00:19:36,634 --> 00:19:38,011
Hvad for...
286
00:19:38,094 --> 00:19:40,638
Hvordan... Hvorfor gjorde du... Hvordan...
287
00:19:40,722 --> 00:19:43,182
Jeg brugte Van Helsings monsterstr�le.
288
00:19:43,266 --> 00:19:45,768
Nu kan du give hotellet til Mavis og mig,
289
00:19:45,852 --> 00:19:47,228
ligesom du ville.
290
00:19:47,312 --> 00:19:48,855
Du godeste. Mavis!
291
00:19:48,938 --> 00:19:50,607
Hun bliver vild med den nye mig.
292
00:19:50,690 --> 00:19:52,525
-Lad os g� op til hende.
-Vent.
293
00:19:52,609 --> 00:19:53,735
Mavis!
294
00:19:54,235 --> 00:19:55,987
Mavis!
295
00:19:59,282 --> 00:20:02,201
�h nej. Mavis sl�r mig ihjel.
296
00:20:04,245 --> 00:20:05,163
Mavis!
297
00:20:06,706 --> 00:20:07,665
Jeg ordner det.
298
00:20:08,708 --> 00:20:11,294
Mavis! Jeg har gode nyheder.
299
00:20:11,377 --> 00:20:12,295
MONSTER - MENNESKE
300
00:20:12,378 --> 00:20:13,254
Jeg har dig.
301
00:20:25,516 --> 00:20:26,392
Undskyld mig.
302
00:20:27,518 --> 00:20:28,603
Hvad?
303
00:20:28,686 --> 00:20:30,438
Jeg kan ikke tro det.
304
00:20:30,521 --> 00:20:32,857
Mareridtet. Det er overst�et!
305
00:20:32,941 --> 00:20:34,442
Jeg er menneske igen!
306
00:20:38,863 --> 00:20:41,950
Jeg m� hellere passe p�.
Der er monstre overalt.
307
00:20:43,618 --> 00:20:45,787
-Undskyld mig, jeg skal forbi.
-Nej.
308
00:20:47,497 --> 00:20:48,581
Mavis!
309
00:20:57,966 --> 00:20:59,217
Mavis!
310
00:21:13,439 --> 00:21:16,526
Mavis! Det bliver
den fedeste overraskelse,
311
00:21:16,609 --> 00:21:18,319
n�r du ser overraskelsen.
312
00:21:20,822 --> 00:21:24,325
Hey, Strinte. Hey, Dennis. Hey, Vicky.
313
00:21:24,409 --> 00:21:26,828
Far? Er det dig?
314
00:21:26,911 --> 00:21:28,162
Ja, er det ikke fedt?
315
00:21:28,246 --> 00:21:29,956
Jeg m� op til jeres mor.
316
00:21:35,628 --> 00:21:37,547
Papa Drac. Var det min far?
317
00:21:39,841 --> 00:21:41,718
Det var ikke din far.
318
00:21:41,801 --> 00:21:43,886
Bare et tilf�ldigt monster.
319
00:21:43,970 --> 00:21:46,139
Alt er helt normalt.
320
00:21:46,222 --> 00:21:49,517
-Alt er helt normalt.
-Alt er helt normalt.
321
00:21:49,934 --> 00:21:52,353
Mavis! Hvor er du?
322
00:21:55,314 --> 00:21:56,274
Til festen!
323
00:21:59,861 --> 00:22:02,697
Mavis! Du skal h�re
den bedste nyhed nogensinde.
324
00:22:25,386 --> 00:22:26,304
�h nej.
325
00:22:30,725 --> 00:22:31,559
Drac?
326
00:22:41,694 --> 00:22:43,571
�h nej. Der er noget galt.
327
00:22:43,654 --> 00:22:44,947
Men bare rolig.
328
00:22:45,031 --> 00:22:47,408
Jeg redder dig, Drac!
329
00:22:49,994 --> 00:22:52,288
Slap af. Det er ikke en konkurrence.
330
00:23:02,048 --> 00:23:02,924
Drac?
331
00:23:05,051 --> 00:23:05,927
Hejsa.
332
00:23:06,010 --> 00:23:07,220
Johnny?
333
00:23:07,303 --> 00:23:08,304
Er det dig?
334
00:23:08,387 --> 00:23:11,182
Ja, det er mig. Fedest, hva'?
335
00:23:11,265 --> 00:23:13,601
-Hvad foreg�r der?
-Hvad er der sket med dig?
336
00:23:13,684 --> 00:23:17,563
-Vent, hvor er Drac?
-Hj�lp!
337
00:23:17,647 --> 00:23:19,941
Drac? Hey, kom herned.
338
00:23:20,024 --> 00:23:22,568
Har du set Johnny? Han er et monster.
339
00:23:22,652 --> 00:23:25,822
Ja, og jeg har mistet mine vinger.
340
00:23:25,905 --> 00:23:28,366
Sagde han:
"Jeg har en mitte p� min finger?"
341
00:23:28,449 --> 00:23:30,952
Nej, han sagde noget om muslinger.
342
00:23:31,035 --> 00:23:35,289
-Stop det pjat, og kom herned.
-Det er ikke pjat.
343
00:23:41,212 --> 00:23:44,382
Gutter? Han forvandler sig ikke
til en flagermus.
344
00:23:44,465 --> 00:23:45,883
Bare rolig. Jeg tager ham.
345
00:24:03,776 --> 00:24:06,612
Drac? Du ser...
346
00:24:06,696 --> 00:24:08,573
Du ser forf�rdelig ud.
347
00:24:09,615 --> 00:24:10,533
�h nej.
348
00:24:10,616 --> 00:24:13,286
Nej, nej, nej.
349
00:24:13,870 --> 00:24:15,913
Nej! Det er l�gn!
350
00:24:23,713 --> 00:24:28,009
Se p� os, Drac.
Du er menneske, og jeg er monster.
351
00:24:28,092 --> 00:24:31,429
Det er den klassiske forvandlingshistorie,
men med hugt�nder.
352
00:24:34,223 --> 00:24:37,768
Hvor er den? Den skal v�re her et sted.
353
00:24:37,852 --> 00:24:39,562
Hvad foreg�r der, Drac?
354
00:24:39,645 --> 00:24:42,899
-Jeg skal finde str�len.
-Mener du den der?
355
00:24:46,068 --> 00:24:47,945
Kom nu.
356
00:24:48,029 --> 00:24:49,947
Hvorfor virker den ikke? Kom nu.
357
00:24:50,031 --> 00:24:51,741
Jeg tror, den er i stykker.
358
00:24:51,824 --> 00:24:55,661
-Nej! Det m� den ikke v�re.
-Hey, har du set min far?
359
00:24:57,288 --> 00:24:59,498
Kom, Johnny. Vi smutter.
360
00:24:59,582 --> 00:25:03,336
Glem det. Jeg m� fort�lle Mavis,
at hotellet er vores.
361
00:25:03,419 --> 00:25:05,671
Nu hvor jeg er blevet til et monster.
362
00:25:05,755 --> 00:25:08,507
Nej, nej. Du skal adlyde mig.
363
00:25:08,591 --> 00:25:11,302
Du kommer med mig.
364
00:25:13,721 --> 00:25:15,681
Hey, Mavis. Jeg har gode nyheder.
365
00:25:19,477 --> 00:25:20,436
Johnny!
366
00:25:23,481 --> 00:25:25,191
Hey, Drac, hvad er der galt?
367
00:25:25,274 --> 00:25:27,610
Det er det menneskelige.
368
00:25:28,861 --> 00:25:31,447
Drac! �h, du godeste. Hvad skal vi g�re?
369
00:25:31,989 --> 00:25:34,492
Hurtigt. Tag mig hen til Van Helsing.
370
00:25:35,868 --> 00:25:37,495
Okay. Den klarer jeg, Drac.
371
00:25:38,412 --> 00:25:39,956
I siger intet til Mavis.
372
00:25:40,831 --> 00:25:45,753
Laboratoriet! Skynd dig!
Jeg kan m�rke, mine indvolde smelter.
373
00:25:49,257 --> 00:25:50,967
-Hvad gik det ud p�?
-Hey.
374
00:25:51,050 --> 00:25:53,511
-Var det min far?
-Nej. Hvad? Nej.
375
00:25:53,594 --> 00:25:54,762
-Slet ikke.
-Niks.
376
00:25:54,845 --> 00:25:57,723
Har du sat h�ret anderledes?
377
00:25:57,807 --> 00:25:59,350
Hvad foreg�r der?
378
00:25:59,433 --> 00:26:00,977
Hvad der foreg�r?
379
00:26:01,060 --> 00:26:05,481
Valter skulle
til at vise os nogle nye dansetrin.
380
00:26:05,564 --> 00:26:07,525
-Dansetrin?
-Ja. Vis, hvad du kan.
381
00:26:22,748 --> 00:26:23,958
Okay.
382
00:26:24,458 --> 00:26:28,254
Hvis I ser min far, s� sig til ham,
at jeg vil tale med ham.
383
00:26:30,423 --> 00:26:31,590
Ja, s�dan.
384
00:26:32,675 --> 00:26:33,926
Se engang. Ja.
385
00:26:39,432 --> 00:26:40,975
Den er itu.
386
00:26:41,058 --> 00:26:43,853
Krystallen er revnet og kan ikke laves.
387
00:26:43,936 --> 00:26:45,187
Vent, hvad?
388
00:26:45,813 --> 00:26:47,189
S� skaf en ny.
389
00:26:48,232 --> 00:26:49,859
Du har det vist godt igen.
390
00:26:49,942 --> 00:26:53,821
De her krystaller er sv�re at finde.
391
00:26:53,904 --> 00:26:57,491
Det tog mig tre �r at finde den her.
392
00:26:57,575 --> 00:27:00,536
Ser I, jeg var
en ung monsterj�ger dengang.
393
00:27:00,619 --> 00:27:02,788
Ikke for ung, men jeg f�lte mig ung.
394
00:27:02,872 --> 00:27:04,957
Okay. G�r det kort.
395
00:27:05,041 --> 00:27:06,625
Men du har heldet med dig,
396
00:27:06,709 --> 00:27:10,463
for jeg var genial nok
til at installere en sporingsfunktion
397
00:27:10,546 --> 00:27:12,298
til tilf�lde som dette.
398
00:27:17,970 --> 00:27:19,096
Der er det.
399
00:27:19,180 --> 00:27:20,765
Sydamerika?
400
00:27:20,848 --> 00:27:24,643
Fedt. Der har jeg engang udforsket huler
med nogle norske wrestlere.
401
00:27:24,727 --> 00:27:27,396
Vi kan bare smutte ned og f� fat i en ny.
402
00:27:27,480 --> 00:27:30,483
Hvis det bare var s� nemt, min ven.
403
00:27:30,566 --> 00:27:35,071
F�rst m� I rejse gennem
den farlige jungle.
404
00:27:35,154 --> 00:27:36,739
I overlever n�ppe.
405
00:27:37,573 --> 00:27:39,950
S� ned af en farefuld flod.
406
00:27:40,451 --> 00:27:44,622
Indtil I n�r Genspejlingens Grotte.
407
00:27:46,415 --> 00:27:49,919
Det er d�dbringende at g� derind
408
00:27:50,002 --> 00:27:54,131
og umuligt at komme derfra!
409
00:27:56,425 --> 00:28:00,262
Det var der,
jeg mistede mit h�jre baghjul.
410
00:28:03,057 --> 00:28:04,850
Det g�r mig ondt?
411
00:28:07,853 --> 00:28:09,438
N�, men god jagt.
412
00:28:11,107 --> 00:28:13,067
Det her er en katastrofe.
413
00:28:13,150 --> 00:28:16,070
Bare rolig, Drac.
Du skal nok blive dig selv igen.
414
00:28:16,153 --> 00:28:18,656
Men jeg m� fort�lle Mavis,
at vi tager afsted.
415
00:28:18,739 --> 00:28:21,492
Nej, nej, nej.
Du m� ikke sige det til Mavis.
416
00:28:21,575 --> 00:28:22,701
Hvorfor ikke?
417
00:28:23,702 --> 00:28:29,083
For ellers vil hun bare med os.
418
00:28:29,166 --> 00:28:35,131
Og jeg t�nkte, at det giver os mulighed
for at komme t�ttere p� hinanden.
419
00:28:35,214 --> 00:28:39,301
Ja, bare os to.
420
00:28:39,385 --> 00:28:40,553
Mener du det?
421
00:28:40,636 --> 00:28:42,012
-Fedest!
-Stop engang.
422
00:28:42,096 --> 00:28:44,432
Der vil v�re masser af kram p� turen.
423
00:28:44,515 --> 00:28:47,351
Lad os tage af sted.
Der er ingen tid at spilde.
424
00:28:49,562 --> 00:28:52,314
N� ja. Jeg er stadig menneske.
425
00:28:55,734 --> 00:28:59,572
Det var en overraskelse.
Man kan vel kalde det en forbedring.
426
00:28:59,655 --> 00:29:02,658
Ja. Jeg synes,
Johnny ser bedre ud som monster.
427
00:29:02,741 --> 00:29:04,910
Der er en flot fyr indeni.
428
00:29:04,994 --> 00:29:07,496
Det gr�nne fremh�ver virkelig hans �jne.
429
00:29:07,580 --> 00:29:08,914
Hey, det er Drac.
430
00:29:08,998 --> 00:29:13,669
"Vi tager ud og finder krystal
til str�len, s� vi kan blive normale igen.
431
00:29:14,503 --> 00:29:16,046
"Sig det ikke til Mavis"?
432
00:29:16,464 --> 00:29:17,798
Det er typisk Drac.
433
00:29:17,882 --> 00:29:20,134
Jeg hader at st� mellem ham og Mavis.
434
00:29:20,217 --> 00:29:21,469
Hvad skal jeg svare?
435
00:29:21,552 --> 00:29:25,431
Hvad med: "Nej, vi d�kker ikke
l�ngere over dig."
436
00:29:25,514 --> 00:29:28,642
Ja. "Nu hvor du er menneske,
kan du ikke g�re noget ved det."
437
00:29:28,726 --> 00:29:31,395
"G�r dit eget beskidte arbejde."
438
00:29:31,479 --> 00:29:33,481
Okay. S�dan. Sendt.
439
00:29:33,564 --> 00:29:34,565
-Sendt hvad?
-Hvad?
440
00:29:34,648 --> 00:29:37,443
-Sendte du det?
-Nu er vi p� den.
441
00:29:37,526 --> 00:29:39,487
N�, jeg sendte bare en GIF.
442
00:29:42,948 --> 00:29:44,575
Hej, Blobby. Se lige her.
443
00:29:47,286 --> 00:29:49,955
-Den var god, Blobby.
-Hey, sk�l for Blobby.
444
00:29:53,292 --> 00:29:57,838
Nej, Blobby. Jeg sagde bare:
"Sk�l for en flok fantastiske fyre."
445
00:29:57,922 --> 00:29:59,465
Hvad tror han, jeg sagde?
446
00:30:01,050 --> 00:30:02,009
Sk�l!
447
00:30:17,691 --> 00:30:21,612
Der er noget galt.
448
00:30:25,366 --> 00:30:27,076
�h nej. N�se.
449
00:30:28,452 --> 00:30:30,120
Hvorfor? Mine sting.
450
00:30:30,788 --> 00:30:31,705
Hvad i...
451
00:30:32,790 --> 00:30:34,291
Hvad foreg�r der?
452
00:30:38,420 --> 00:30:39,421
Hvad i...
453
00:30:41,757 --> 00:30:42,800
Min pels.
454
00:30:44,301 --> 00:30:48,639
Nej, hvad sker der, venner?
Er jeg ved at blive skaldet?
455
00:30:48,722 --> 00:30:49,765
Hvad foreg�r der?
456
00:30:52,851 --> 00:30:54,436
-N�gen!
-N�gen!
457
00:31:01,652 --> 00:31:02,903
Hvad s�, gutter?
458
00:31:04,947 --> 00:31:06,323
Han ser endnu v�rre ud.
459
00:31:30,014 --> 00:31:32,474
At flyve som monster er meget bedre.
460
00:31:32,558 --> 00:31:33,601
Ikke, Drac?
461
00:31:36,520 --> 00:31:37,479
Har du det bedre?
462
00:31:38,606 --> 00:31:40,107
Lider du af flyskr�k?
463
00:31:42,026 --> 00:31:44,403
Hvordan holder flyet sig overhovedet oppe?
464
00:31:44,486 --> 00:31:46,905
Hvad er det for en lyd? Lugter her br�ndt?
465
00:31:46,989 --> 00:31:49,575
Er det gaffa, der holder vingen sammen?
466
00:31:53,954 --> 00:31:55,247
Okay, folkens.
467
00:31:55,331 --> 00:31:59,251
Vi er n�et vores marchh�jde.
Vi forventer ingen turbulens.
468
00:31:59,335 --> 00:32:03,213
S� l�n jer tilbage, slap af og nyd turen.
469
00:32:26,570 --> 00:32:27,655
Hey, Drac.
470
00:32:27,738 --> 00:32:30,282
Jeg tror, du er ved at blive monster igen.
471
00:32:30,366 --> 00:32:32,159
Jeg m� p� toilettet.
472
00:32:36,580 --> 00:32:38,207
Har du det skidt?
473
00:32:38,290 --> 00:32:41,168
Ja. Jeg skal bare...
474
00:32:41,251 --> 00:32:42,252
Pr�v at dreje rundt.
475
00:32:43,337 --> 00:32:45,756
M�ske vil lidt mad f� styr p� maven.
476
00:32:47,383 --> 00:32:49,802
Ikke? S� m�ske lidt frisk luft.
477
00:32:54,056 --> 00:32:55,391
Nu g�r det vist bedre.
478
00:32:55,474 --> 00:32:56,975
Ja, mange tak.
479
00:32:57,059 --> 00:32:57,976
Det er mit job.
480
00:33:02,648 --> 00:33:05,734
Far, jeg vil virkelig gerne tale med dig.
481
00:33:06,485 --> 00:33:07,945
Far, er du herinde?
482
00:33:09,697 --> 00:33:10,656
Far?
483
00:33:11,615 --> 00:33:12,741
Hvor er han?
484
00:33:16,078 --> 00:33:19,039
MIG - HOTELLET - FAR
485
00:33:30,217 --> 00:33:31,885
NOTER TIL TALEN
486
00:33:33,303 --> 00:33:38,016
"Her for at give n�glen til hotellet
til min elskede datter, Mavis."
487
00:33:38,100 --> 00:33:41,895
Jeg havde ret.
Far ville give mig hotellet.
488
00:33:42,146 --> 00:33:45,274
Men hvad fik ham til at skifte mening?
489
00:33:52,448 --> 00:33:55,909
Hey, skat.
Har du set Papa Drac og din far?
490
00:33:57,327 --> 00:33:59,621
Det var ikke min far.
491
00:33:59,705 --> 00:34:02,124
Bare et tilf�ldigt monster.
492
00:34:02,207 --> 00:34:04,918
Alt er helt normalt.
493
00:34:06,587 --> 00:34:09,840
Okay. Der er helt sikkert noget p� f�rde.
494
00:34:17,222 --> 00:34:18,515
Hvor er her fedt!
495
00:34:25,689 --> 00:34:28,108
Er du sikker p�, du ikke vil have hj�lp?
496
00:34:28,192 --> 00:34:29,902
Jeg sagde, at jeg klarer den.
497
00:34:33,781 --> 00:34:35,240
Solen!
498
00:34:40,245 --> 00:34:43,290
Drac. Du bliver ikke stegt af solen nu.
499
00:34:43,373 --> 00:34:45,876
Du er menneske. Det er helt sikkert.
500
00:35:08,565 --> 00:35:10,651
Solen.
501
00:35:11,318 --> 00:35:12,945
Den er storsl�et.
502
00:35:14,029 --> 00:35:17,366
Jeg kan ikke tro, at jeg hele mit liv
503
00:35:17,449 --> 00:35:20,661
er g�et glip af denne elegante pragt.
504
00:35:20,744 --> 00:35:23,914
Den er pr�gtig. Den er vidunderlig.
505
00:35:23,997 --> 00:35:25,791
Den...
506
00:35:27,084 --> 00:35:29,378
Den br�nder mine �jne.
507
00:35:31,338 --> 00:35:33,215
Jeg er blind.
508
00:35:35,008 --> 00:35:35,843
Se dig for!
509
00:35:37,594 --> 00:35:38,595
Drac!
510
00:35:41,682 --> 00:35:43,267
Jeg kan ikke se noget.
511
00:35:43,350 --> 00:35:44,226
V�k med dig!
512
00:35:44,977 --> 00:35:46,103
Er her nogen?
513
00:35:46,645 --> 00:35:48,564
Hallo? Johnny!
514
00:35:55,237 --> 00:35:57,030
Jeg har dig. Undskyld mig.
515
00:35:59,658 --> 00:36:02,327
Undskyld. Jeg skal lige forbi.
516
00:36:03,787 --> 00:36:06,707
S�dan. Okay, du bliver her.
517
00:36:06,790 --> 00:36:08,458
Jeg f�r fat i en taxi.
518
00:36:08,542 --> 00:36:09,960
Taxi...
519
00:36:20,137 --> 00:36:21,263
Undskyld.
520
00:36:22,139 --> 00:36:23,223
Det var m�rkeligt.
521
00:36:25,183 --> 00:36:27,019
Gad vide, hvad det gik ud p�.
522
00:36:52,628 --> 00:36:53,629
Gigi?
523
00:37:01,553 --> 00:37:02,554
Gigi!
524
00:37:25,160 --> 00:37:28,288
Du er alts� blevet st�rre.
525
00:37:28,372 --> 00:37:30,666
Kom nu, Drac. Syng med.
526
00:37:33,460 --> 00:37:35,337
Hvorfor k�rer vi s� langsomt?
527
00:37:40,008 --> 00:37:41,093
Johnny.
528
00:37:41,176 --> 00:37:43,387
Din monsterhed tynger os.
529
00:37:43,470 --> 00:37:45,597
-Vi kommer ingen vegne.
-Er det sandt?
530
00:37:49,059 --> 00:37:51,269
Bare rolig, Drac. Jeg har en id�.
531
00:37:55,774 --> 00:37:56,858
Vent lige.
532
00:38:27,431 --> 00:38:29,349
Okay, gutter. Kysten er klar.
533
00:38:37,065 --> 00:38:39,776
Har du seri�st v�ret n�gen hele tiden?
534
00:38:40,152 --> 00:38:43,030
Ja, ellers ville mit t�j
ogs� v�re synligt.
535
00:38:44,364 --> 00:38:46,074
Hvorfor gemmer vi os?
536
00:38:46,158 --> 00:38:49,036
Hvis Mavis ser os, ved hun,
der er noget galt.
537
00:38:49,119 --> 00:38:51,955
Drac og Johnny kommer tilbage med en kur.
538
00:38:52,039 --> 00:38:54,124
Vi m� holde lav profil indtil da.
539
00:39:00,005 --> 00:39:02,966
-Har du set min far?
-Har du set din far?
540
00:39:03,050 --> 00:39:05,385
Nej, jeg har ikke set ham siden festen.
541
00:39:05,469 --> 00:39:06,470
Hey.
542
00:39:06,553 --> 00:39:08,096
Har I set Valter?
543
00:39:08,180 --> 00:39:09,890
Hvor er Frank?
544
00:39:09,973 --> 00:39:12,017
Han har v�ret v�k siden festen.
545
00:39:12,100 --> 00:39:13,894
Jeg har ikke set nogen af dem.
546
00:39:13,977 --> 00:39:17,230
-Har nogen set dem?
-Bare de ikke er ude p� noget.
547
00:39:17,314 --> 00:39:21,193
-Jeg s� dem p� dansegulvet...
-Jeg var lige ved at glemme Blobby.
548
00:39:24,863 --> 00:39:25,781
Frank?
549
00:39:26,823 --> 00:39:28,575
Hey, pusser. Hvad s�?
550
00:39:34,873 --> 00:39:37,375
Frank, hvad har du gjort?
551
00:39:37,459 --> 00:39:39,211
Og hvem er det?
552
00:39:39,795 --> 00:39:42,923
Mavis, det er onkel Griffin.
Kan du ikke kende mig?
553
00:39:43,632 --> 00:39:46,718
Nej. Jeg har jo aldrig set dig f�r.
554
00:39:47,719 --> 00:39:48,804
Murray?
555
00:39:48,887 --> 00:39:52,015
Af 5000 �r gammelt k�d og blod.
556
00:39:52,099 --> 00:39:54,059
Se lige der. Det er sjovt.
557
00:39:56,603 --> 00:39:57,604
Jeg er v�gen.
558
00:39:57,687 --> 00:40:00,273
Valter? Er det dig?
559
00:40:03,026 --> 00:40:04,444
Hey, hvor er far?
560
00:40:05,987 --> 00:40:07,405
Jeres far?
561
00:40:07,489 --> 00:40:11,576
Jeg ved ikke, hvor jeres far er.
Jeg er lige kommet. Jeg er Valdemar.
562
00:40:12,244 --> 00:40:13,495
Mor!
563
00:40:13,578 --> 00:40:16,248
Det er ikke sjovt, Valter.
Jeg griner ikke.
564
00:40:16,331 --> 00:40:20,377
Du er alene i fem minutter,
og s� bliver du til et menneske?
565
00:40:20,460 --> 00:40:21,586
Pusser, slap af.
566
00:40:21,670 --> 00:40:24,005
Lad v�re. Blobby er ikke en dessert.
567
00:40:24,089 --> 00:40:25,549
Mavis, hvad foreg�r der?
568
00:40:26,299 --> 00:40:29,636
Her er de seneste internationale nyheder.
569
00:40:29,719 --> 00:40:30,595
Far?
570
00:40:30,679 --> 00:40:33,223
Dette foregik udenfor en lokal lufthavn,
571
00:40:33,306 --> 00:40:36,935
hvor et uidentificeret monster
reddede en forvirret mand,
572
00:40:37,018 --> 00:40:39,604
der var kl�dt i et halloweenkostume.
573
00:40:39,688 --> 00:40:41,982
Vent, det ligner lidt...
574
00:40:43,358 --> 00:40:44,359
Johnny?
575
00:40:44,442 --> 00:40:45,819
N� ja. Ja.
576
00:40:45,902 --> 00:40:48,905
Din far er menneske nu,
og Johnny er et monster.
577
00:40:48,989 --> 00:40:52,617
�h nej. Det m�tte jeg ikke sige h�jt.
578
00:41:01,668 --> 00:41:03,336
Hey, tak for liftet.
579
00:41:13,138 --> 00:41:14,139
Johnny.
580
00:41:14,222 --> 00:41:15,515
Johnny, skynd dig.
581
00:41:20,103 --> 00:41:21,938
Adios, alle sammen!
582
00:41:22,022 --> 00:41:24,524
Kom, vi har ikke tid til sm�snak.
583
00:41:24,608 --> 00:41:28,403
Vi skal igennem junglen,
hvis vi vil finde krystallen.
584
00:41:38,330 --> 00:41:41,124
Johnny, vi kommer ingen vegne.
585
00:41:44,878 --> 00:41:47,297
Bare rolig, Drac. Jeg har en id�.
586
00:41:51,927 --> 00:41:53,511
Og prikken over i'et.
587
00:41:54,304 --> 00:41:57,224
Nu er du klar til den vilde natur.
588
00:41:59,142 --> 00:42:02,103
Fint, okay, hvis du siger det.
Skal vi komme af sted?
589
00:42:02,187 --> 00:42:04,397
Vent, Drac. Du glemte din kuffert.
590
00:42:05,232 --> 00:42:07,943
Okay. Lad os finde krystallen.
591
00:42:12,906 --> 00:42:16,034
Kom s�, Drac.
Det er da for fedt at vandre.
592
00:42:33,218 --> 00:42:35,512
Er lyden af naturen ikke beroligende?
593
00:42:44,145 --> 00:42:45,647
Hvad er det for en lugt?
594
00:42:47,691 --> 00:42:48,775
Hvad er det?
595
00:42:51,569 --> 00:42:52,529
Det er mig.
596
00:42:52,612 --> 00:42:55,490
Drac, rolig nu.
Du har bare brug for et bad.
597
00:42:55,573 --> 00:42:59,411
Og hvor finder jeg et bad
midt ude i junglen?
598
00:43:30,191 --> 00:43:33,028
Hey, jeg tror, du har pollenallergi.
599
00:43:33,111 --> 00:43:34,654
Sludder, jeg...
600
00:43:48,960 --> 00:43:49,836
Johnny!
601
00:44:17,614 --> 00:44:19,991
Hvordan kan jeg v�re s� v�d
602
00:44:21,284 --> 00:44:24,454
og samtidig helt t�r?
603
00:44:27,707 --> 00:44:30,085
Hvor langt er der endnu?
604
00:44:33,254 --> 00:44:34,714
Nej, nej, nej.
605
00:44:36,049 --> 00:44:38,551
Nej!
606
00:44:38,635 --> 00:44:41,888
Vi n�r aldrig derhen.
607
00:44:45,100 --> 00:44:48,228
Drac. Er det ikke fantastisk?
608
00:44:48,311 --> 00:44:52,190
Vand. Tak. Jeg smelter.
609
00:44:52,273 --> 00:44:53,483
Nej!
610
00:44:53,566 --> 00:44:54,526
Vent lige, Drac.
611
00:44:54,609 --> 00:44:57,862
Man skal v�re rigtig forsigtig
med ukendte vandomr�der.
612
00:44:57,946 --> 00:45:02,158
Engang da min ven Katmatchka
og jeg rejste gennem Thailand...
613
00:45:02,242 --> 00:45:03,159
Drac?
614
00:45:12,669 --> 00:45:14,212
Piratfisk!
615
00:45:20,009 --> 00:45:24,055
Se det fra den lyse side.
I det mindste har du det ikke varmt mere.
616
00:45:34,774 --> 00:45:36,443
Jeg kan ikke f� fat i dem.
617
00:45:36,526 --> 00:45:38,695
Det lykkes heller ikke for mig.
618
00:45:38,778 --> 00:45:42,115
Jeg forst�r det ikke.
Hvad laver de i Sydamerika?
619
00:45:42,198 --> 00:45:44,951
Og hvordan blev de transformeret
til at begynde med?
620
00:45:45,034 --> 00:45:47,704
Ja. Vi har jo ikke ligefrem
en gal videnskabsmand
621
00:45:47,787 --> 00:45:49,664
boende i k�lderen.
622
00:45:52,417 --> 00:45:55,628
Oldefar, hvad har du gjort?
623
00:46:00,758 --> 00:46:02,886
�h nej. Oldefar?
624
00:46:06,222 --> 00:46:09,184
Goddag, de damer. Jeg har lidt sm�travlt.
625
00:46:09,267 --> 00:46:11,478
Hvad har du gjort ved Johnny og min far?
626
00:46:12,437 --> 00:46:13,730
D�mp dig lidt.
627
00:46:18,318 --> 00:46:20,612
Er det Gigi?
628
00:46:21,488 --> 00:46:25,074
Det viser sig,
at str�len er meget ustabil.
629
00:46:30,747 --> 00:46:33,166
Transformationen muterer konstant
630
00:46:33,249 --> 00:46:38,755
og stopper ikke, f�r fors�gspersonen
bliver et hjerned�dt, um�tteligt uhyre.
631
00:46:39,964 --> 00:46:41,466
Muterer konstant?
632
00:46:43,301 --> 00:46:44,802
�h nej. Johnny!
633
00:46:51,267 --> 00:46:52,977
-Ericka!
-Den klarer jeg.
634
00:46:54,479 --> 00:46:55,855
Hey! Gigi!
635
00:46:57,440 --> 00:46:58,441
Herovre!
636
00:47:06,407 --> 00:47:10,328
Vi m� finde min far og Johnny,
f�r det er for sent.
637
00:47:21,756 --> 00:47:26,010
Wauw, mand. Hvorfor har ingen sagt,
at kl�er er for fede?
638
00:47:33,893 --> 00:47:36,604
Det er virkelig m�rkeligt
at v�re et monster.
639
00:47:37,480 --> 00:47:41,484
Ja. Men det er forf�rdeligt
at v�re menneske.
640
00:47:41,568 --> 00:47:43,945
Helt �rligt. Det vil jeg nu ikke sige.
641
00:47:44,028 --> 00:47:45,113
Virkelig?
642
00:47:45,196 --> 00:47:48,616
Er vabler, solskoldning
og svedige baller ikke forf�rdeligt?
643
00:47:48,700 --> 00:47:49,784
Hvad var det?
644
00:47:52,579 --> 00:47:55,415
-Myg.
-Junglens vampyrer.
645
00:47:55,498 --> 00:47:57,000
Hey. Det er ikke p�nt sagt.
646
00:48:02,505 --> 00:48:03,756
De er overalt.
647
00:48:04,465 --> 00:48:06,175
Johnny, du er omringet!
648
00:48:06,259 --> 00:48:07,343
Hvad?
649
00:48:10,263 --> 00:48:11,723
Monsterhud.
650
00:48:11,806 --> 00:48:14,267
Bare rolig, Drac. De kan ikke bide mig.
651
00:48:27,780 --> 00:48:29,907
St� stille, Drac. Jeg har ham!
652
00:48:29,991 --> 00:48:30,908
Johnny, vent!
653
00:48:51,137 --> 00:48:52,722
Hvor er det sejt.
654
00:48:57,060 --> 00:48:58,019
Forsigtig.
655
00:48:58,978 --> 00:49:00,063
Ja!
656
00:49:05,234 --> 00:49:06,903
HOTEL TRANSYLVANIA
GLEMMEKASSE
657
00:49:06,986 --> 00:49:08,321
Her. Pr�v den.
658
00:49:12,075 --> 00:49:13,076
Seri�st?
659
00:49:13,701 --> 00:49:15,411
Jeg ser latterlig ud.
660
00:49:15,495 --> 00:49:16,996
Behold din T-shirt p�.
661
00:49:17,080 --> 00:49:19,582
Vi har set mere end rigeligt af dig.
662
00:49:19,666 --> 00:49:21,209
Men mig?
663
00:49:21,918 --> 00:49:23,878
Jeg er �jeguf.
664
00:49:24,921 --> 00:49:26,422
-Gider du?
-Pas p�!
665
00:49:26,506 --> 00:49:29,634
Verner, kom ned derfra. Villy, ikke r�re.
666
00:49:29,717 --> 00:49:33,554
Vera, nej. S�t den ned.
Viktor, hvad sagde jeg lige...
667
00:49:36,808 --> 00:49:37,809
Beklager.
668
00:49:39,352 --> 00:49:43,439
Hey! Tving mig ikke til at komme derom.
Jeg vender luftskibet!
669
00:49:43,523 --> 00:49:44,774
Undskyld, Ericka.
670
00:49:44,857 --> 00:49:48,486
Undskyld, det var ikke sikkert
at efterlade dem p� monsterhotellet.
671
00:49:48,569 --> 00:49:52,073
Jeg vidste ikke,
at dit luftskib ville v�re lidt af en...
672
00:49:52,156 --> 00:49:54,409
En monsterdr�ber?
673
00:49:54,492 --> 00:49:55,743
Hvad? Nej.
674
00:49:58,496 --> 00:50:00,665
Okay. Det er lidt af en d�dsf�lde.
675
00:50:01,207 --> 00:50:02,917
Ja, det er jeg ked af.
676
00:50:03,960 --> 00:50:06,963
Alt det her er mit gamle jeg.
677
00:50:07,046 --> 00:50:09,716
Din far hjalp mig med
at l�gge det bag mig.
678
00:50:11,092 --> 00:50:12,301
Bare han er uskadt.
679
00:50:13,511 --> 00:50:15,722
Bare rolig, vi skal nok finde dem.
680
00:50:40,329 --> 00:50:42,540
Okay, venner. Vi er fremme.
681
00:50:43,916 --> 00:50:47,920
Den er k�mpestor.
Hvordan finder vi dem derinde?
682
00:50:49,422 --> 00:50:50,965
Jeg tror, jeg har en id�.
683
00:50:54,177 --> 00:50:57,054
Men vi bliver n�dt
til at forts�tte p� jorden.
684
00:50:57,138 --> 00:50:59,223
Jeg har det helt rigtige.
685
00:51:16,157 --> 00:51:17,200
Mit h�r!
686
00:51:17,992 --> 00:51:18,868
Mit h�r.
687
00:51:20,536 --> 00:51:21,621
Hvor er Blobby?
688
00:51:23,414 --> 00:51:25,208
Okay. Hvad har du t�nkt dig?
689
00:51:31,881 --> 00:51:35,718
Bare os to, svigerfar og svigers�n
690
00:51:36,385 --> 00:51:38,763
Jeg har fundet dem. Den vej.
691
00:52:00,618 --> 00:52:02,286
Mit hoved.
692
00:52:02,370 --> 00:52:04,789
Hvad? Hvad foreg�r der?
693
00:52:05,540 --> 00:52:06,666
Har du sovet godt?
694
00:52:06,749 --> 00:52:10,086
Sovet? Du slog mig s� h�rdt,
at jeg blev bevidstl�s.
695
00:52:10,169 --> 00:52:12,171
Men jeg fik ram p� myggen.
696
00:52:12,255 --> 00:52:14,674
Hey, hvor er vi?
697
00:52:14,757 --> 00:52:17,343
-Jeg f�lger bare signalet.
-Lad mig se.
698
00:52:19,011 --> 00:52:22,890
Okay. Det lader til,
vi g�r i den rigtige retning.
699
00:52:24,934 --> 00:52:26,435
Hvad sker der?
700
00:52:27,186 --> 00:52:30,314
Hvad er der galt med den?
Vi har mistet signalet.
701
00:52:30,398 --> 00:52:31,649
Hvorfor forsvinder...
702
00:52:38,406 --> 00:52:40,658
Jeg tror, vi gik forkert.
703
00:52:41,617 --> 00:52:43,369
Du gik forkert!
704
00:52:43,452 --> 00:52:47,999
Du kan ikke g�re noget rigtigt.
S�t mig ned!
705
00:52:48,082 --> 00:52:49,000
Nej, Drac.
706
00:52:49,083 --> 00:52:51,168
-Kl�erne v�k.
-Vi er meget h�jt oppe.
707
00:52:51,252 --> 00:52:53,129
-Hey!
-S�t mig ned!
708
00:52:53,212 --> 00:52:54,046
Drac!
709
00:53:10,855 --> 00:53:12,982
-Johnny, din hale!
-Undskyld!
710
00:53:13,524 --> 00:53:14,442
Din fod!
711
00:53:16,777 --> 00:53:18,446
Dine vinger, Johnny!
712
00:53:18,529 --> 00:53:21,282
Vinger? Johnny, du har vinger!
713
00:53:21,365 --> 00:53:23,117
Bask, Johnny, bask!
714
00:53:25,244 --> 00:53:26,329
Det kan jeg ikke.
715
00:53:26,412 --> 00:53:27,955
Drac, hvad g�r vi?
716
00:53:28,039 --> 00:53:32,209
Johnny, tag det roligt.
Kan du vrikke med n�sen?
717
00:53:33,127 --> 00:53:34,921
Vrik med t�erne.
718
00:53:35,004 --> 00:53:37,715
-Okay.
-Bask med vingerne!
719
00:53:39,884 --> 00:53:42,136
Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke.
720
00:53:42,219 --> 00:53:47,558
Du g�r det, Johnny. Du flyver!
721
00:53:47,642 --> 00:53:49,977
Hvad? Flyver jeg?
722
00:53:50,061 --> 00:53:52,146
Jeg flyver!
723
00:53:53,940 --> 00:53:56,651
Jeg gjorde det, Drac! Drac?
724
00:54:08,245 --> 00:54:11,248
Johnny, du gjorde det!
725
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Du flyver!
726
00:54:12,959 --> 00:54:16,545
Ja! Jeg er ved at have styr p� det.
727
00:54:19,465 --> 00:54:21,676
Det er fantastisk!
728
00:54:35,564 --> 00:54:37,191
Bask, Johnny, bask.
729
00:54:37,274 --> 00:54:39,443
N� ja. Jeg basker.
730
00:54:55,418 --> 00:54:59,046
Johnny, s�t dig ned.
Du slukker bare ilden.
731
00:55:00,172 --> 00:55:02,675
Manner, det var sjovt.
732
00:55:02,758 --> 00:55:04,468
Ja. At fare vild
733
00:55:04,552 --> 00:55:07,430
og v�re t�t p� at falde i d�den
er supersjovt.
734
00:55:08,014 --> 00:55:11,225
Okay, hr. Hugtand Senior.
Hvis du siger det.
735
00:55:11,308 --> 00:55:12,935
Hvad snakker du om?
736
00:55:15,104 --> 00:55:16,939
Nej! Den er �delagt.
737
00:55:17,023 --> 00:55:18,858
Der kan du se. Det der.
738
00:55:18,941 --> 00:55:20,943
Det er det, jeg mener.
739
00:55:21,027 --> 00:55:24,822
N�r du altid har de negative briller p�,
g�r du glip af det bedste.
740
00:55:24,905 --> 00:55:26,157
Se engang.
741
00:55:26,240 --> 00:55:28,659
F�rst har du en l�kker skumfidus.
742
00:55:28,743 --> 00:55:30,036
S�...
743
00:55:31,245 --> 00:55:33,122
"�h nej. Den br�nder og er �delagt."
744
00:55:33,205 --> 00:55:35,166
Men hvis du puster ilden ud
745
00:55:35,249 --> 00:55:37,251
og �bner det br�ndte,
746
00:55:37,334 --> 00:55:39,962
finder du noget s�dt og kl�brigt indeni.
747
00:55:42,590 --> 00:55:44,550
Du skal bare lede efter det.
748
00:55:53,350 --> 00:55:55,019
Kl�brig-l�kkert.
749
00:55:59,231 --> 00:56:03,611
Det har vist altid v�ret sv�rt for mig
at se det positive i ting.
750
00:56:03,694 --> 00:56:07,448
N�r man opdrager en datter alene
i s� lang tid,
751
00:56:07,531 --> 00:56:09,450
er man altid bekymret.
752
00:56:09,533 --> 00:56:11,744
Man frygter altid det v�rste.
753
00:56:11,827 --> 00:56:14,371
Det var derfor, jeg byggede hotellet.
754
00:56:14,455 --> 00:56:15,581
For at beskytte hende.
755
00:56:16,415 --> 00:56:17,958
For at beskytte alle.
756
00:56:18,542 --> 00:56:19,668
Det er...
757
00:56:20,836 --> 00:56:22,588
Det er en del af familien.
758
00:56:23,839 --> 00:56:24,882
Undskyld.
759
00:56:25,758 --> 00:56:28,135
M�ske er det det nye mig,
760
00:56:28,219 --> 00:56:31,847
men jeg f�ler mig en anelse overv�ldet.
761
00:56:31,931 --> 00:56:35,226
Nej, Drac, det er okay. Jeg forst�r det.
762
00:56:35,309 --> 00:56:37,770
Hotellet er noget virkelig s�rligt.
763
00:56:37,853 --> 00:56:41,649
Og at du vil overlade
noget s� vigtigt til mig,
764
00:56:41,732 --> 00:56:44,401
betyder virkelig meget for mig.
765
00:56:50,866 --> 00:56:53,994
-Jeg skal fort�lle dig noget.
-Hvad er det, Drac?
766
00:56:54,078 --> 00:56:58,999
Johnny, der er ingen monsterejendoms...
767
00:57:04,922 --> 00:57:07,007
-Johnny!
-Mavis?
768
00:57:07,091 --> 00:57:08,926
Det er dig.
769
00:57:09,009 --> 00:57:12,680
-Du er stadig derinde, er du ikke?
-Selvf�lgelig.
770
00:57:12,763 --> 00:57:14,056
Hej, l�kkerm�s.
771
00:57:16,142 --> 00:57:17,101
Ericka!
772
00:57:18,269 --> 00:57:19,603
Bare rolig.
773
00:57:20,312 --> 00:57:22,731
Jeg elsker din personlighed
og dit udseende.
774
00:57:24,900 --> 00:57:28,195
Ericka, hvad foreg�r der?
Jeg mener, hvad laver du her?
775
00:57:28,279 --> 00:57:31,282
Hun er ikke den eneste. Hejsa.
776
00:57:31,365 --> 00:57:34,451
Venner? Dig... Jeg mener, I er...
777
00:57:34,535 --> 00:57:37,371
Mennesker? Ja, det har vi lagt m�rke til.
778
00:57:37,454 --> 00:57:40,291
I mit tilf�lde er der sket
en k�mpe forbedring.
779
00:57:40,374 --> 00:57:41,584
Nu har vi h�rt det.
780
00:57:41,667 --> 00:57:44,712
Jeg forst�r det ikke. Hvordan er det sket?
781
00:57:44,795 --> 00:57:46,505
Det vil jeg ogs� gerne vide.
782
00:57:46,589 --> 00:57:49,592
Johnny, hvorfor forvandlede du dig
til et monster?
783
00:57:49,675 --> 00:57:52,011
S� hotellet kan blive i familien.
784
00:57:52,094 --> 00:57:54,388
P� grund af monsterejendomsloven.
785
00:57:54,471 --> 00:57:58,017
"Monsterejendomsloven"? Jeg forst�r ikke.
786
00:57:58,100 --> 00:58:00,019
Nej, heller ikke jeg.
787
00:58:00,102 --> 00:58:03,522
Okay, vent. Jeg kan forklare.
788
00:58:04,607 --> 00:58:06,901
Det hele skete s� hurtigt.
789
00:58:06,984 --> 00:58:11,280
Forst�r du, Johnny fandt ud af,
at jeg ville give jer hotellet.
790
00:58:11,363 --> 00:58:14,325
Men s� ville Johnny styre alle l�jerne.
791
00:58:14,408 --> 00:58:17,536
Rulletrapper, navneforandringer,
bla bla bla...
792
00:58:17,620 --> 00:58:19,330
Og s�...
793
00:58:19,413 --> 00:58:20,748
Tja, alts�...
794
00:58:21,540 --> 00:58:23,417
Jeg...
795
00:58:25,628 --> 00:58:27,046
Jeg gik i panik!
796
00:58:27,129 --> 00:58:29,465
-Og l�j?
-Vent.
797
00:58:30,341 --> 00:58:32,509
Er der ingen monsterejendomslov?
798
00:58:33,469 --> 00:58:37,598
Betyder det, at alt det her var l�gn?
799
00:58:38,474 --> 00:58:41,227
Du ville ikke have
en t�ttere relation til mig.
800
00:58:41,310 --> 00:58:45,856
-Du ville bare ikke give mig hotellet.
-Nej! Jeg mener, jo. Men...
801
00:58:45,940 --> 00:58:47,608
Du hader mig!
802
00:58:47,691 --> 00:58:50,444
Johnny, nej. Jeg ville ikke...
803
00:58:50,527 --> 00:58:53,280
Far, hvordan kunne du g�re det?
804
00:58:53,364 --> 00:58:54,990
Det er enkelt.
805
00:58:56,367 --> 00:58:57,701
Fordi jeg
806
00:58:59,245 --> 00:59:03,249
ikke er en del af familien!
807
00:59:03,332 --> 00:59:06,085
Johnny, der sker et eller andet med dig.
808
00:59:07,670 --> 00:59:09,505
Johnny g�r sin vej.
809
00:59:09,588 --> 00:59:11,090
Johnny, vent!
810
00:59:12,466 --> 00:59:14,260
Det er alt sammen din skyld!
811
00:59:14,343 --> 00:59:17,721
Johnny ville bare gerne f�le sig
som en del af familien.
812
00:59:17,805 --> 00:59:19,932
Men du har aldrig accepteret ham.
813
00:59:20,015 --> 00:59:23,852
-Du g�r kun op i dit dumme hotel.
-Mavis, jeg ville...
814
00:59:23,936 --> 00:59:27,189
Og du kan v�re skyld i,
at jeg mister ham for evigt.
815
00:59:27,273 --> 00:59:28,565
Mavis, vent!
816
00:59:29,483 --> 00:59:32,152
Ericka, giv besked,
n�r I finder krystallen.
817
00:59:32,236 --> 00:59:34,738
Jeg m� finde Johnny,
inden det er for sent.
818
00:59:35,364 --> 00:59:37,491
For sent? Hvad betyder det?
819
00:59:37,574 --> 00:59:39,785
Kom, jeg opdaterer dig p� vejen.
820
00:59:41,245 --> 00:59:43,163
TRANSSYLVANIEN
MONSTERJ�GER
821
00:59:44,373 --> 00:59:46,542
Bliver Johnny ved med at transformere?
822
00:59:46,625 --> 00:59:49,128
Indtil han bliver et hjerned�dt uhyre.
823
00:59:49,211 --> 00:59:51,046
S� er der ikke mere Johnny tilbage.
824
00:59:51,130 --> 00:59:54,383
Det er derfor, vi m� finde krystallen nu!
825
00:59:56,760 --> 00:59:58,387
Den vej! F�lg floden.
826
01:00:08,230 --> 01:00:10,441
-Drac?
-Ligeud, forts�t ligeud.
827
01:00:10,524 --> 01:00:12,401
Okay. Vi k�rer ligeud.
828
01:00:14,236 --> 01:00:15,946
Vent. Hvad laver du?
829
01:00:26,790 --> 01:00:30,294
N�, du er da fuld af overraskelser.
830
01:00:31,462 --> 01:00:32,379
Den vej.
831
01:00:34,882 --> 01:00:36,258
Johnny!
832
01:00:36,342 --> 01:00:38,135
Johnny, hvor er du?
833
01:00:38,218 --> 01:00:39,094
Johnny?
834
01:00:46,643 --> 01:00:47,811
�h nej.
835
01:01:01,784 --> 01:01:02,701
�h, Johnny.
836
01:01:05,579 --> 01:01:07,539
Johnny. Johnny, stop!
837
01:01:12,211 --> 01:01:13,420
Mavis?
838
01:01:13,504 --> 01:01:15,214
Ja, skat, det er mig.
839
01:01:15,297 --> 01:01:17,841
Gudskelov. Jeg troede,
jeg havde mistet dig.
840
01:01:17,925 --> 01:01:19,218
Mavis!
841
01:01:19,301 --> 01:01:20,594
Jeg er ked af det.
842
01:01:20,677 --> 01:01:22,763
Far burde ikke have l�jet for dig.
843
01:01:24,348 --> 01:01:27,059
Dracula slem!
844
01:01:27,893 --> 01:01:28,977
Johnny!
845
01:01:37,111 --> 01:01:38,112
Sejt.
846
01:01:56,672 --> 01:02:00,509
Vi er her. Krystallen er derinde.
847
01:02:13,397 --> 01:02:15,524
Vi n�rmer os.
848
01:02:15,607 --> 01:02:20,028
Indtil I n�r Genspejlingens Grotte.
849
01:02:20,112 --> 01:02:23,657
Det er d�dbringende at g� derind
850
01:02:23,740 --> 01:02:27,786
og umuligt at komme derfra!
851
01:02:28,412 --> 01:02:29,830
Okay, forst�et.
852
01:02:31,039 --> 01:02:32,708
Har du det godt, skat?
853
01:02:33,375 --> 01:02:35,752
Ja. Jeg har det helt fint.
854
01:02:59,568 --> 01:03:00,444
Murray!
855
01:03:03,197 --> 01:03:04,114
Klipper!
856
01:03:14,333 --> 01:03:15,209
Se!
857
01:03:29,181 --> 01:03:30,849
Mor, Viktor r�rer ved mig.
858
01:03:30,933 --> 01:03:32,601
Hun r�rte mig f�rst.
859
01:03:35,312 --> 01:03:37,940
-Mine sko.
-Vi synker.
860
01:03:38,023 --> 01:03:42,319
-Beklager, Blobs, du m� klare dig selv.
-Jeg kan ikke sv�mme.
861
01:03:42,653 --> 01:03:45,280
-Hey, det er mit ansigt.
-Du tr�der p� mig.
862
01:03:45,364 --> 01:03:48,367
-Flyt dig.
-Det er mit hoved.
863
01:03:48,450 --> 01:03:49,701
-Pas p�.
-Nej.
864
01:03:49,785 --> 01:03:52,621
-Stop det.
-Den synker. Vi synker.
865
01:04:00,796 --> 01:04:02,297
Vi har fundet stedet.
866
01:04:07,052 --> 01:04:08,178
Lad mig g� f�rst.
867
01:04:08,262 --> 01:04:10,222
Nej. Lad mig.
868
01:04:38,208 --> 01:04:40,043
Dracula ond!
869
01:04:40,127 --> 01:04:42,129
Dracula l�gner!
870
01:04:42,212 --> 01:04:45,173
Johnny gal!
871
01:04:45,257 --> 01:04:48,218
Johnny, du bliver n�dt til at falde ned.
872
01:04:51,805 --> 01:04:53,932
Beklager, men jeg m� tage den her.
873
01:04:56,018 --> 01:04:58,604
-Ericka?
-Vi har fundet krystalgrotten.
874
01:04:58,687 --> 01:05:00,063
Fantastisk.
875
01:05:00,147 --> 01:05:02,691
Okay, jeg sender dig koordinaterne.
876
01:05:02,774 --> 01:05:06,028
-Modtaget. Jeg f�r ham derhen.
-Sikker? Er han t�t p�?
877
01:05:09,906 --> 01:05:11,408
Ja, ret t�t p�.
878
01:05:14,703 --> 01:05:16,246
Det m� du undskylde, skat.
879
01:05:19,499 --> 01:05:20,709
Hej, s�de.
880
01:05:23,962 --> 01:05:24,838
KRYSTALGROTTE
881
01:05:24,921 --> 01:05:27,007
P�begynder rute.
882
01:05:34,389 --> 01:05:37,809
Okay, alle sammen.
Krystallen m� v�re her et sted.
883
01:05:44,608 --> 01:05:47,819
Vi finder den, s� l�nge vi holder fokus
884
01:05:47,903 --> 01:05:50,656
og bliver sammen.
885
01:05:51,573 --> 01:05:53,283
Drac? Hvor er du?
886
01:05:53,367 --> 01:05:55,035
Murray? Er det dig?
887
01:05:55,118 --> 01:05:56,787
Elvira, hvor blev du af?
888
01:05:56,870 --> 01:05:58,914
Jeg er lige her. Hvor er du?
889
01:05:58,997 --> 01:06:01,667
Okay, slap af. G� ikke i panik.
890
01:06:01,750 --> 01:06:04,836
Venner, Blobby er helt ude af den.
891
01:06:04,920 --> 01:06:05,921
Det er jeg ogs�.
892
01:06:06,004 --> 01:06:06,922
Murray?
893
01:06:07,005 --> 01:06:10,717
Han er lige her. Vent. Nej, falsk alarm.
Det er en spids klippe.
894
01:06:10,801 --> 01:06:12,469
Blobby er virkelig fra den.
895
01:06:12,552 --> 01:06:14,096
Bliv st�ende et sted.
896
01:06:14,179 --> 01:06:15,430
-Frank?
-Hvor er jeg?
897
01:06:16,264 --> 01:06:17,265
Hvad foreg�r der?
898
01:06:17,349 --> 01:06:18,433
Find mig.
899
01:06:18,517 --> 01:06:20,310
-Hvad g�r vi?
-Hvor er vi?
900
01:06:20,394 --> 01:06:21,478
Vi er faret vild!
901
01:06:21,561 --> 01:06:23,814
Hvordan kommer vi ud herfra?
902
01:06:32,948 --> 01:06:35,534
-Hvilken vej?
-Undskyld, ikke forst�et.
903
01:06:36,827 --> 01:06:39,746
Beregner ny rute. Drej skarpt til venstre.
904
01:06:53,969 --> 01:06:56,012
Din destination er p� h�jre h�nd.
905
01:07:04,938 --> 01:07:07,733
Okay, skat, vent her.
Jeg er straks tilbage.
906
01:07:22,581 --> 01:07:25,584
Hallo? Far? Ericka?
907
01:07:26,960 --> 01:07:27,794
Murray?
908
01:07:30,547 --> 01:07:32,466
Hold om mig. Jeg er bange!
909
01:07:34,801 --> 01:07:35,761
Blobby?
910
01:07:38,180 --> 01:07:39,264
Mavis!
911
01:07:41,683 --> 01:07:44,978
-Far, det er dig.
-Ja, selvf�lgelig er det mig.
912
01:07:45,729 --> 01:07:47,272
Jeg har vist br�kket n�sen.
913
01:07:47,355 --> 01:07:49,858
Hvad foreg�r der? Har I fundet krystallen?
914
01:07:49,941 --> 01:07:52,736
Krystallen?
Vi kan ikke engang finde hinanden.
915
01:07:52,819 --> 01:07:54,988
Det er et forrykt sted. Men vent.
916
01:07:55,071 --> 01:07:57,491
Du kom tilbage. Er du ikke l�ngere vred?
917
01:07:57,574 --> 01:08:00,619
Selvf�lgelig er jeg vred.
Men vi m� redde Johnny.
918
01:08:13,340 --> 01:08:15,342
-Johnny?
-�h nej.
919
01:08:20,764 --> 01:08:21,681
Mavis!
920
01:08:22,682 --> 01:08:25,644
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint. Kom her!
921
01:08:38,114 --> 01:08:39,407
Bev�g jer, ben.
922
01:08:44,579 --> 01:08:47,123
-Vera, Villy, Vita...
-Er alle her?
923
01:08:47,207 --> 01:08:49,125
-Overhovedet ikke.
-Hey.
924
01:08:56,508 --> 01:08:59,344
Hvis han �del�gger mit h�r,
tilgiver jeg ham aldrig!
925
01:09:21,408 --> 01:09:22,659
Er det...
926
01:09:22,742 --> 01:09:24,578
Krystallen! Tak, Johnny.
927
01:09:26,872 --> 01:09:27,747
Af sted.
928
01:09:34,796 --> 01:09:36,131
MONSTER - MENNESKE
929
01:09:37,507 --> 01:09:39,134
Bare det ikke er for sent.
930
01:10:02,490 --> 01:10:03,783
Hejsa.
931
01:10:03,867 --> 01:10:05,076
Tak, onkel Frank.
932
01:10:05,994 --> 01:10:08,663
Jeg har en id�. Jeg skal derop.
933
01:10:08,747 --> 01:10:11,207
Bare rolig. Vi hj�lper dig.
934
01:10:13,919 --> 01:10:16,546
Hvad st�r I der og glor for? Af sted!
935
01:10:26,640 --> 01:10:28,600
Vent. Jeg skal have balancen.
936
01:10:29,935 --> 01:10:30,936
Okay, Mavis.
937
01:10:37,484 --> 01:10:40,362
Klar, Murray? Murray?
938
01:10:42,489 --> 01:10:45,408
-Murray!
-Jeg er v�gen. Hvad laver vi?
939
01:10:53,458 --> 01:10:55,794
Okay, Johnny. Bare du stadig er derinde.
940
01:11:06,721 --> 01:11:07,764
Hvad?
941
01:11:12,519 --> 01:11:15,855
-Vi kom for sent.
-Nej, det kan ikke v�re rigtigt.
942
01:11:21,152 --> 01:11:22,654
Beklager, Blobby.
943
01:11:28,535 --> 01:11:31,454
Johnny!
944
01:11:32,247 --> 01:11:33,081
Far!
945
01:11:37,752 --> 01:11:38,670
Johnny.
946
01:11:45,635 --> 01:11:46,553
Johnny.
947
01:11:47,554 --> 01:11:50,932
Johnny, du er skumfidusen!
948
01:11:53,393 --> 01:11:55,395
Gik han rundt med en skumfidus?
949
01:11:55,478 --> 01:11:58,940
Du sagde, at hvis jeg altid havde
de negative briller p�,
950
01:11:59,024 --> 01:12:01,192
ville jeg g� glip af det bedste,
951
01:12:01,276 --> 01:12:02,736
og du havde ret.
952
01:12:03,361 --> 01:12:07,282
Jeg var s� bange for, at du ville
�del�gge alt det, jeg holdt af,
953
01:12:07,365 --> 01:12:09,743
at jeg ikke s�.
954
01:12:09,826 --> 01:12:11,995
At jeg ikke s� dig.
955
01:12:12,787 --> 01:12:14,080
Din omsorg.
956
01:12:14,164 --> 01:12:15,498
Din energi.
957
01:12:16,124 --> 01:12:17,584
Din Johnnyhed.
958
01:12:18,668 --> 01:12:22,255
Inden du kom til,
var mit liv en br�ndt skumfidus,
959
01:12:22,338 --> 01:12:25,633
der var h�rd og knasende og trist.
960
01:12:25,717 --> 01:12:27,927
Men du fik �bnet den
961
01:12:28,011 --> 01:12:32,348
og blev den dejlige kl�brige midte
i vores alle sammens liv.
962
01:12:33,767 --> 01:12:34,642
Vi er d�dsd�mt.
963
01:12:36,019 --> 01:12:41,024
Jeg pr�ver at sige,
at du er en del af familien.
964
01:12:41,107 --> 01:12:42,734
Min familie.
965
01:12:42,817 --> 01:12:46,905
T�nk, at jeg skulle forvandles
til et menneske, f�r jeg inds� det.
966
01:12:46,988 --> 01:12:50,325
Og jeg er ked af,
det har taget s� lang tid at sige det,
967
01:12:50,408 --> 01:12:52,327
og m�ske er det for sent,
968
01:12:53,661 --> 01:12:57,707
men du har l�rt mig
at se efter det gode i alt.
969
01:12:58,541 --> 01:13:02,545
Og nu kan jeg se,
at mange af de gode ting i mit liv
970
01:13:03,046 --> 01:13:04,798
skyldes dig.
971
01:13:07,175 --> 01:13:08,134
Drac?
972
01:13:08,635 --> 01:13:09,886
Johnny!
973
01:13:09,969 --> 01:13:11,262
Drac!
974
01:13:29,864 --> 01:13:30,824
Johnny!
975
01:13:31,950 --> 01:13:32,951
Mavis!
976
01:13:48,049 --> 01:13:50,009
Hey! Ikke d�rligt, hva'?
977
01:13:57,851 --> 01:13:59,144
Meget bedre.
978
01:14:05,191 --> 01:14:06,568
Jeg savner Valdemar.
979
01:14:08,444 --> 01:14:10,446
Nej, du beholder dem p�!
980
01:14:10,530 --> 01:14:12,740
Nu ikke s� snerpet. Jeg er usynlig.
981
01:14:12,824 --> 01:14:16,661
Selvom du er usynlig,
beh�ver du ikke v�re n�gen.
982
01:14:16,744 --> 01:14:18,121
Hvad er der galt med dig?
983
01:14:18,204 --> 01:14:20,123
Okay, Blobby, din tur.
984
01:14:26,045 --> 01:14:27,505
Det ser da godt ud.
985
01:14:44,314 --> 01:14:46,191
G�r det. Nu har du muligheden.
986
01:14:47,650 --> 01:14:50,486
Hey, det var sjovt
at pr�ve at v�re monster.
987
01:14:50,570 --> 01:14:55,283
Gad vide om Van Helsing kan justere den,
s� jeg kan v�re monster og mig selv.
988
01:14:55,366 --> 01:14:56,492
Niksen biksen.
989
01:14:57,160 --> 01:14:59,078
Kom nu! Bare en hale?
990
01:14:59,162 --> 01:15:03,208
Nej, Johnny. Du er perfekt, som du er.
991
01:15:04,209 --> 01:15:05,668
Mavey? Johnny?
992
01:15:05,752 --> 01:15:06,669
Ja?
993
01:15:06,753 --> 01:15:10,006
Jeg ved godt, der er sket en del,
994
01:15:10,089 --> 01:15:15,720
men jeg h�ber p�,
at I stadig er interesseret,
995
01:15:15,803 --> 01:15:19,933
og jeg vil sige, at hotellet,
996
01:15:20,934 --> 01:15:23,019
at hotellet er...
997
01:15:23,102 --> 01:15:24,812
�delagt!
998
01:15:28,691 --> 01:15:29,901
Hvad er der sket?
999
01:15:41,454 --> 01:15:44,249
Mit... Mit...
1000
01:15:44,332 --> 01:15:46,042
Mit hotel!
1001
01:15:59,013 --> 01:15:59,931
Mit...
1002
01:16:01,015 --> 01:16:02,433
Mit hotel.
1003
01:16:03,017 --> 01:16:04,394
Mit hotel!
1004
01:16:05,395 --> 01:16:06,980
Mit hotel.
1005
01:16:07,522 --> 01:16:08,982
Mit hotel.
1006
01:16:09,732 --> 01:16:11,359
Mit hotel!
1007
01:16:14,946 --> 01:16:16,990
Det er ikke til at fatte.
1008
01:16:21,911 --> 01:16:23,454
Hej, mor. Hej, far.
1009
01:16:23,538 --> 01:16:24,580
-Dennis.
-Dennis.
1010
01:16:34,173 --> 01:16:37,885
Bare rolig, Drac.
Vi genopbygger det, som det var.
1011
01:16:39,554 --> 01:16:40,513
Nej.
1012
01:16:42,390 --> 01:16:45,518
Genopbyg det, som I vil have det.
1013
01:16:47,937 --> 01:16:49,647
Nu er det jeres hotel.
1014
01:16:51,983 --> 01:16:53,401
Far, er du sikker?
1015
01:16:55,695 --> 01:16:58,990
Det er tid til at starte et nyt kapitel.
1016
01:17:01,451 --> 01:17:03,661
ET �R SENERE
1017
01:17:08,624 --> 01:17:12,003
Okay, Drac. �bn �jnene.
1018
01:17:13,880 --> 01:17:15,673
DEN STORE GEN�BNING
1019
01:17:18,551 --> 01:17:19,677
Hotellet.
1020
01:17:21,220 --> 01:17:24,640
Jeg forst�r ikke.
I har lavet det n�jagtig magen til.
1021
01:17:24,724 --> 01:17:28,895
Tja, vi har lavet et par sm��ndringer.
1022
01:17:30,730 --> 01:17:33,941
MAVIS OG JOHNNYS
HOTEL TRANSSYLVANIEN OG SPA
1023
01:27:22,237 --> 01:27:23,864
SLUT
1024
01:27:23,948 --> 01:27:25,950
Tekster af: Dorthe S. Pedersen
1025
01:27:26,033 --> 01:27:28,035
Kreativ supervisor Maiken Waldorff
70416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.