All language subtitles for Eternos 2021 1080p FULL HD IMAX WEB-DL DUAL 5.1 - COMPLETA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:13,346 No princ�pio... 2 00:00:13,555 --> 00:00:17,475 antes das seis singularidades e da alvorada da cria��o, 3 00:00:17,684 --> 00:00:20,687 vieram os CELESTIAIS. Arishem, o Celestial Primordial, 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,733 criou o primeiro sol e trouxe luz para o universo. 5 00:00:24,899 --> 00:00:28,528 A vida surgiu e prosperou. Tudo estava em equil�brio. 6 00:00:28,695 --> 00:00:32,782 At� que uma esp�cie n�o natural de predador emergiu dos confins do espa�o 7 00:00:32,949 --> 00:00:36,327 para se alimentar de vida inteligente. 8 00:00:36,494 --> 00:00:41,041 Eles eram conhecidos como DEVIANTES. O universo mergulhou em caos. 9 00:00:41,207 --> 00:00:45,045 Para restaurar a ordem natural, Arishem enviou os ETERNOS, 10 00:00:45,211 --> 00:00:49,924 her�is imortais do planeta Olympia, para eliminar os Deviantes. 11 00:00:50,091 --> 00:00:55,013 Os Eternos possu�am uma f� inabal�vel em Arishem 12 00:00:55,180 --> 00:01:00,310 at� que uma miss�o, liderada pela Eterna Primordial Ajak, mudou tudo. 13 00:01:49,109 --> 00:01:53,363 Este � o come�o. 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,523 � muito lindo, n�o �? 15 00:02:28,898 --> 00:02:30,108 Me chamo Ikaris. 16 00:02:31,526 --> 00:02:33,153 Me chamo Sersi. 17 00:05:48,806 --> 00:05:50,058 Obrigado, Ajak. 18 00:07:34,579 --> 00:07:35,621 Droga. 19 00:07:39,584 --> 00:07:40,585 Licen�a. 20 00:08:01,230 --> 00:08:02,940 Eu sei, estou atrasada, Charlie. 21 00:08:08,404 --> 00:08:12,325 "Nesta terra vasta, em meio � grosseria imensur�vel 22 00:08:12,408 --> 00:08:17,288 "e � esc�ria, enclausurada e amparada dentro de seu n�cleo 23 00:08:17,371 --> 00:08:19,624 "aninha-se a origem da perfei��o." 24 00:08:20,833 --> 00:08:23,461 "A esperan�a e o otimismo do poeta na humanidade 25 00:08:23,544 --> 00:08:26,088 "ecoam nossa recente vit�ria universal, 26 00:08:26,172 --> 00:08:28,424 o retorno de metade da nossa popula��o..." 27 00:08:28,591 --> 00:08:30,009 E n�o � que ela est� aqui. 28 00:08:30,635 --> 00:08:33,429 Nossa brilhante muse�loga, a Srta. Sersi, 29 00:08:33,638 --> 00:08:36,724 a pessoa que far�, assim como estava combinado, 30 00:08:36,807 --> 00:08:38,017 a apresenta��o de hoje. 31 00:08:38,100 --> 00:08:39,101 Obrigada, Sr. Whitman. 32 00:08:39,185 --> 00:08:40,561 Desculpa o atraso, pessoal. 33 00:08:40,811 --> 00:08:42,563 Hoje n�s vamos falar sobre a import�ncia 34 00:08:42,647 --> 00:08:45,191 de superpredadores em um ecossistema em equil�brio. 35 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Poesia? 36 00:08:48,569 --> 00:08:51,697 Eu n�o tinha mais nada para dizer e essas crian�as me apavoram. 37 00:08:52,156 --> 00:08:54,200 Eu achei voc� t�o charmoso, professor. 38 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 At� de noite. 39 00:08:56,327 --> 00:08:57,745 At� de noite! 40 00:08:58,913 --> 00:08:59,997 T� legal, chega. 41 00:09:02,750 --> 00:09:03,751 Ent�o, 42 00:09:04,418 --> 00:09:07,088 quem vai dizer para mim o que � um superpredador? 43 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 Animais que ca�am suas presas para comer. 44 00:09:09,298 --> 00:09:10,299 Excelente! 45 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 Superpredadores ca�am presas para comer. 46 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 Igual todos os predadores. 47 00:09:14,595 --> 00:09:16,264 S� uma coisa os faz especiais, 48 00:09:16,472 --> 00:09:18,975 � que n�o h� outros animais em seu habitat 49 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 que consigam ca��-los. 50 00:09:22,353 --> 00:09:23,473 Quem pode me dar um exemplo? 51 00:09:23,729 --> 00:09:24,772 Le�es! 52 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 Lobos! 53 00:09:26,065 --> 00:09:27,108 Correto. 54 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 Terremoto. 55 00:09:35,408 --> 00:09:36,993 Todo mundo para o ch�o! 56 00:09:37,118 --> 00:09:38,119 Debaixo das mesas! 57 00:09:39,328 --> 00:09:40,329 Eu te ajudo. 58 00:09:40,746 --> 00:09:41,831 Calma, vai passar logo. 59 00:09:50,047 --> 00:09:52,550 Est� tudo bem. Vem c�. 60 00:09:54,051 --> 00:09:56,137 Eu estou aqui. 61 00:10:38,971 --> 00:10:40,264 Eu gosto dessa m�sica. 62 00:10:40,806 --> 00:10:41,807 Tamb�m gosto. 63 00:10:43,017 --> 00:10:44,018 Est� a fim de dan�ar? 64 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 Espera a�? O que � isso? 65 00:10:47,938 --> 00:10:48,939 A sua m�o... 66 00:10:49,523 --> 00:10:50,816 Olha, voc� tomou todas, cara. 67 00:10:52,193 --> 00:10:53,194 Eu tenho que ir. 68 00:10:59,241 --> 00:11:02,328 ? Parab�ns a voc� ? 69 00:11:03,037 --> 00:11:07,458 ? Parab�ns para o Dane ? 70 00:11:08,334 --> 00:11:12,880 ? Parab�ns a voc� ? 71 00:11:21,514 --> 00:11:22,598 Isso � da Idade M�dia? 72 00:11:22,723 --> 00:11:24,350 Tem o bras�o da sua fam�lia. 73 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 Deve ter custado uma fortuna. 74 00:11:27,103 --> 00:11:28,354 Depende de onde procurar. 75 00:11:28,938 --> 00:11:29,939 Obrigado. 76 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 Feliz anivers�rio. 77 00:11:35,194 --> 00:11:36,529 E a�? 78 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 Pensou na possibilidade de morarmos juntos? 79 00:11:40,199 --> 00:11:42,159 Sim, na verdade, eu pensei. 80 00:11:43,577 --> 00:11:45,871 Eu n�o posso morar com voc�. 81 00:11:45,955 --> 00:11:47,540 Sabia que ia dizer isso. 82 00:11:47,623 --> 00:11:48,624 � complicado. 83 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 E eu acho que sei por qu�. 84 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Voc� � feiticeira? 85 00:11:55,172 --> 00:11:56,257 O qu�? 86 00:11:56,465 --> 00:11:57,758 Igual ao Doutor Estranho. 87 00:11:58,467 --> 00:11:59,468 N�o. 88 00:11:59,552 --> 00:12:01,470 Porque eu reparei em umas coisas acontecendo, 89 00:12:01,554 --> 00:12:03,556 tipo nossa �gua se transformando em caf�, 90 00:12:03,639 --> 00:12:05,224 sempre que o gar�om ignora a gente. 91 00:12:05,349 --> 00:12:06,350 Est� viciado em cafe�na. 92 00:12:06,434 --> 00:12:08,436 E a Duende diz coisas... 93 00:12:08,644 --> 00:12:10,438 Tipo, que voc� e seu ex-namorado 94 00:12:10,521 --> 00:12:12,440 terminaram h� um s�culo. 95 00:12:12,940 --> 00:12:13,941 Ela disse isso? 96 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 E que ele voa. 97 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 Ele � piloto. 98 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 Voc�s n�o t�m vergonha? 99 00:12:20,239 --> 00:12:21,282 E a�, vamos embora? 100 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 Passou da minha hora de dormir. 101 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 Est� apaixonada de verdade? 102 00:12:28,914 --> 00:12:30,291 E se eu estiver? 103 00:12:30,833 --> 00:12:32,376 Ent�o � melhor voc� contar para ele. 104 00:12:32,835 --> 00:12:34,086 Estou trabalhando nisso. 105 00:12:46,307 --> 00:12:47,433 E a�, vamos comer pizza? 106 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 N�o, obrigada. 107 00:12:51,020 --> 00:12:53,147 Ele n�o vai viver para sempre, sabia? 108 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 Vai morar com ele. 109 00:12:54,482 --> 00:12:55,858 Eu moro com voc�. 110 00:12:58,652 --> 00:12:59,653 Dane? 111 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 Caramba! � um Deviante? 112 00:13:04,283 --> 00:13:05,326 Dane! 113 00:13:05,785 --> 00:13:06,786 Corre! 114 00:13:17,004 --> 00:13:18,005 Sersi! 115 00:13:18,547 --> 00:13:19,548 Vamos! 116 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 O que � aquela coisa? 117 00:13:21,509 --> 00:13:22,593 Um Deviante. 118 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 Voc� disse que mataram todos! 119 00:13:24,386 --> 00:13:25,426 Voc� contou isso para ele? 120 00:13:25,471 --> 00:13:26,472 Acreditou em mim? 121 00:13:26,555 --> 00:13:27,598 Agora acredito. 122 00:13:33,771 --> 00:13:34,772 O que est� fazendo? 123 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Proteja o Dane! 124 00:13:36,732 --> 00:13:37,858 Sersi! Espere! O qu�? 125 00:13:46,951 --> 00:13:48,160 Voc� est� de boa, n�? 126 00:13:48,744 --> 00:13:49,745 Duende! 127 00:13:54,667 --> 00:13:56,001 Desencana, eu vou na escada. 128 00:14:33,789 --> 00:14:34,874 Corre! Vai! 129 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 Vai! 130 00:14:45,217 --> 00:14:46,302 Ele sabe onde estamos. 131 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Como? 132 00:14:48,304 --> 00:14:49,513 Eu n�o sei! 133 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 Duende! 134 00:14:58,147 --> 00:14:59,189 Duende! 135 00:15:18,792 --> 00:15:19,877 Ikaris! 136 00:15:21,211 --> 00:15:22,212 Como est�o, garotas? 137 00:15:24,465 --> 00:15:25,466 Cuidado! 138 00:15:42,066 --> 00:15:43,067 Feiticeira. 139 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 Est� legal? 140 00:16:08,926 --> 00:16:10,427 Ele se curou. � isso mesmo? 141 00:16:30,280 --> 00:16:31,323 Ikaris. 142 00:16:33,033 --> 00:16:34,076 Que bom te ver. 143 00:16:35,703 --> 00:16:37,329 � bom ver voc� tamb�m, Duende. 144 00:16:43,919 --> 00:16:44,962 Eu sou o Dane. 145 00:16:45,796 --> 00:16:46,797 Ol�, Dane. 146 00:16:47,673 --> 00:16:49,508 Posso apostar que voc� � o piloto. 147 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 Somos Eternos. 148 00:17:04,773 --> 00:17:06,150 De um planeta chamado Olympia. 149 00:17:07,609 --> 00:17:09,111 Chegamos aqui 7 mil anos atr�s 150 00:17:09,194 --> 00:17:10,195 com o Domo. 151 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 Nossa nave espacial. 152 00:17:11,822 --> 00:17:13,574 Para proteger os humanos dos Deviantes. 153 00:17:14,867 --> 00:17:17,369 Pens�vamos ter matado todos h� cinco s�culos, 154 00:17:17,828 --> 00:17:18,829 mas eles voltaram. 155 00:17:21,498 --> 00:17:23,959 T�, n�o quer morar comigo. Por que essa hist�ria? 156 00:17:24,043 --> 00:17:25,127 Dane, isso � s�rio. 157 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Eu sei, 158 00:17:26,336 --> 00:17:28,047 s� n�o superei voc� n�o ser uma feiticeira. 159 00:17:28,964 --> 00:17:30,466 Voc� podia fazer eu virar uma girafa. 160 00:17:30,549 --> 00:17:32,551 Sempre quis ser uma girafa, quando eu era crian�a. 161 00:17:32,634 --> 00:17:34,314 Que pena, n�o funciona em seres pensantes. 162 00:17:34,887 --> 00:17:36,138 Se bem que seria lindo. 163 00:17:41,185 --> 00:17:42,865 Por que n�o ajudaram a enfrentar o Thanos? 164 00:17:43,562 --> 00:17:44,646 Ou em qualquer guerra? 165 00:17:44,772 --> 00:17:46,412 Ou todas as coisas terr�veis da hist�ria? 166 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 N�o podemos interferir em conflitos humanos. 167 00:17:49,151 --> 00:17:50,819 S� se Deviantes estiverem envolvidos. 168 00:17:50,944 --> 00:17:51,945 Por qu�? 169 00:17:52,488 --> 00:17:53,989 Se proteg�ssemos a humanidade 170 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 de tudo, 171 00:17:56,200 --> 00:17:57,493 por 7 mil anos, 172 00:17:57,576 --> 00:18:00,746 voc�s nunca teriam a chance de se desenvolver do jeito que deveriam. 173 00:18:01,622 --> 00:18:03,582 Mas se os Deviantes 174 00:18:04,208 --> 00:18:05,959 foram erradicados h� tanto tempo, 175 00:18:06,043 --> 00:18:07,211 por que continuaram aqui? 176 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Esperamos a ordem. 177 00:18:09,254 --> 00:18:10,255 S� podemos voltar assim. 178 00:18:12,883 --> 00:18:14,093 Ent�o, 179 00:18:14,843 --> 00:18:15,886 Ikaris. 180 00:18:16,720 --> 00:18:18,847 O menino que voou perto demais do Sol? 181 00:18:19,598 --> 00:18:21,767 A Duende inventou isso quando vivemos em Atenas. 182 00:18:22,017 --> 00:18:24,061 No s�culo quinto antes de Cristo. 183 00:18:24,311 --> 00:18:25,831 Por quanto tempo ficaram juntos mesmo? 184 00:18:26,105 --> 00:18:27,272 Cinco mil anos. 185 00:18:29,108 --> 00:18:30,400 Isso � que � rela��o duradoura. 186 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 E da�, acabou? 187 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 �, ele partiu. 188 00:18:35,906 --> 00:18:36,907 Eu... 189 00:18:37,241 --> 00:18:38,575 achava que ele ia voltar, 190 00:18:39,993 --> 00:18:40,994 mas isso n�o aconteceu. 191 00:18:42,329 --> 00:18:43,413 Ent�o eu segui em frente. 192 00:18:44,164 --> 00:18:45,165 Que bom que fez isso. 193 00:18:46,333 --> 00:18:47,334 Desculpe. 194 00:18:49,002 --> 00:18:50,003 Eu tenho que ir. 195 00:18:59,555 --> 00:19:00,722 Esta manh�, 196 00:19:00,806 --> 00:19:02,349 um terremoto global sem precedentes 197 00:19:02,558 --> 00:19:04,059 varreu na��es por todo o mundo 198 00:19:04,143 --> 00:19:05,769 causando danos e p�nico... 199 00:19:11,525 --> 00:19:12,943 Aquele Deviante se curou, 200 00:19:14,736 --> 00:19:16,321 e isso eles n�o faziam. 201 00:19:18,073 --> 00:19:19,825 E parecia que estava atr�s de n�s, 202 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 n�o dos humanos. 203 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Algo est� errado. 204 00:19:22,119 --> 00:19:24,204 Eu vim ver voc�s por causa do terremoto. 205 00:19:24,830 --> 00:19:25,910 Eu n�o esperava o Deviante. 206 00:19:29,835 --> 00:19:31,795 Alguma coisa est� mexendo com a Terra. 207 00:19:32,671 --> 00:19:33,881 N�o pode ser coincid�ncia. 208 00:19:36,091 --> 00:19:37,426 N�s temos que achar os outros. 209 00:19:38,760 --> 00:19:40,095 N�o nos encontramos h� s�culos. 210 00:19:40,721 --> 00:19:42,097 Duvido que tenham mudado. 211 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 Sinto muito por te magoar, Sersi. 212 00:20:01,283 --> 00:20:02,743 Mas temos que ficar juntos. 213 00:20:04,828 --> 00:20:07,080 E assim que voc� estiver segura, te deixo em paz. 214 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Vamos at� a Ajak. 215 00:20:11,168 --> 00:20:12,294 Ela vai ajudar. 216 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 Reuni�o de fam�lia. 217 00:20:19,301 --> 00:20:20,802 Ouviu isso, Duende? 218 00:20:21,303 --> 00:20:22,346 Demorou at�. 219 00:20:34,358 --> 00:20:36,443 Ei, esse era meu! 220 00:20:36,735 --> 00:20:37,986 Deixa para l�. 221 00:22:12,331 --> 00:22:13,457 Ajak. 222 00:22:14,708 --> 00:22:15,709 Arishem. 223 00:22:16,668 --> 00:22:17,711 Continuamos mantendo 224 00:22:17,836 --> 00:22:19,338 a Babil�nia a salvo dos Deviantes. 225 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 Mais pessoas t�m vindo atr�s de ref�gio. 226 00:22:22,924 --> 00:22:25,635 Agora � a maior cidade da Terra. 227 00:22:25,719 --> 00:22:28,555 Os Eternos servindo em miss�es em outras Gal�xias 228 00:22:28,638 --> 00:22:30,349 saber�o de seu sucesso. 229 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 Agrade�o. 230 00:22:34,936 --> 00:22:37,689 Eu respeito seu grande design, Arishem. 231 00:22:39,232 --> 00:22:42,527 Mas notei uma coisa muito especial sobre este planeta. 232 00:22:45,197 --> 00:22:47,699 E receio que, possivelmente, desta vez, 233 00:22:47,783 --> 00:22:48,784 o custo... 234 00:22:48,867 --> 00:22:50,952 N�o se afei�oe a este planeta. 235 00:22:51,453 --> 00:22:55,082 Deve se concentrar no verdadeiro prop�sito da sua miss�o. 236 00:22:56,917 --> 00:22:57,959 Eu entendo. 237 00:22:59,378 --> 00:23:00,921 E vou atend�-lo. 238 00:23:26,029 --> 00:23:27,531 Phastos. 239 00:23:27,614 --> 00:23:29,741 Voc� foi � festa a noite passada, como eu pedi? 240 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 - Festa? Sim... - Ele trabalhou a noite inteira. 241 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Quem te perguntou? 242 00:23:34,746 --> 00:23:35,789 V� viver. 243 00:23:35,872 --> 00:23:37,082 E onde est� a Sersi? 244 00:23:37,165 --> 00:23:38,208 Est� atrasada, claro. 245 00:23:38,291 --> 00:23:40,877 Desculpe, mas eu tenho uma coisa excitante para te mostrar. 246 00:23:41,878 --> 00:23:43,296 Espera at� ver isso. 247 00:23:47,592 --> 00:23:48,635 O que �? 248 00:23:49,010 --> 00:23:50,470 � um motor. 249 00:23:50,595 --> 00:23:53,557 Ele move o vapor de alta press�o para baixa press�o. 250 00:23:54,099 --> 00:23:57,352 Vai ajud�-los a cultivar os campos em um ritmo muito r�pido. 251 00:23:57,436 --> 00:23:58,520 Eles v�o � ficar com medo. 252 00:23:58,812 --> 00:24:01,481 Eles s� t�m a roda h� mil anos, ent�o... 253 00:24:02,524 --> 00:24:04,234 Ent�o por que voc� n�o faz aquela coisa 254 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 em que voc� usa sua mente para control�-los e eles fariam isso... 255 00:24:07,237 --> 00:24:09,072 Ajak, est� ouvindo isso? 256 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 Phastos, essa coisa � muito... 257 00:24:12,117 --> 00:24:13,160 � muito... 258 00:24:13,243 --> 00:24:14,286 Ainda � cedo. 259 00:24:14,828 --> 00:24:15,912 E ela chegou. 260 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 O que eu perdi? 261 00:24:17,706 --> 00:24:22,377 Nada, s� os gritos do meu profundo desapontamento. 262 00:24:22,461 --> 00:24:23,920 Sei que tem algo mais simples. 263 00:24:24,087 --> 00:24:25,088 Simples? 264 00:24:25,172 --> 00:24:26,381 Ok, deixa eu ver. 265 00:24:27,424 --> 00:24:30,844 Senhoras e senhores, eu apresento a voc�s... 266 00:24:32,220 --> 00:24:33,388 O arado. 267 00:24:34,848 --> 00:24:36,168 Porque � para isso que ele serve. 268 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 Para arar a terra. 269 00:24:38,393 --> 00:24:40,153 Eu conheci colonos que est�o se estabelecendo 270 00:24:40,228 --> 00:24:41,396 nas terras do Norte. 271 00:24:41,480 --> 00:24:43,190 Eles v�o precisar arar os campos. 272 00:24:43,482 --> 00:24:44,524 Obrigado, Sersi. 273 00:24:44,774 --> 00:24:47,110 Escutem, a humanidade est� se desenvolvendo 274 00:24:47,194 --> 00:24:48,862 mais lentamente do que gostar�amos. 275 00:24:50,113 --> 00:24:52,073 Mas ainda n�o h� como saber 276 00:24:52,157 --> 00:24:54,493 quais maravilhas eles descobrir�o. 277 00:25:24,856 --> 00:25:26,983 - Eu caprichei. - Eu adorei o que eu vi. 278 00:25:27,067 --> 00:25:29,819 - Tem v�rias cadeiras. - Sabe que eu podia usar meus poderes... 279 00:25:29,903 --> 00:25:31,404 Venha e beba comigo. 280 00:25:31,655 --> 00:25:32,697 N�o. 281 00:25:32,906 --> 00:25:34,366 N�o vai enfrent�-los sozinha. 282 00:25:34,616 --> 00:25:37,285 - Vamos defender a cidade. - Sai do meu caminho. 283 00:25:37,577 --> 00:25:39,371 N�o vou ficar atr�s de muros. 284 00:25:39,579 --> 00:25:41,081 N�o trabalho desse jeito. 285 00:25:41,289 --> 00:25:44,251 Temos que confiar no design de Arishem para este planeta. 286 00:25:47,087 --> 00:25:48,129 Thena. 287 00:25:50,215 --> 00:25:52,175 Estou honrado em lutar ao seu lado. 288 00:25:54,094 --> 00:25:55,428 E eu ao seu. 289 00:25:59,099 --> 00:26:00,934 Minha bela Makkari. 290 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Est� atrasada. 291 00:26:57,032 --> 00:27:00,535 Ela tamb�m diz que roubar � muito feio. 292 00:27:08,418 --> 00:27:09,419 T�. 293 00:27:20,764 --> 00:27:22,932 Prometo n�o deixar meus sentimentos pela Sersi 294 00:27:23,016 --> 00:27:24,184 me distra�rem da miss�o. 295 00:27:24,351 --> 00:27:25,393 Os humanos est�o bem longe 296 00:27:25,477 --> 00:27:27,157 de poderem proteger seu povo dos Deviantes. 297 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 Ainda temos muito a fazer. 298 00:27:31,024 --> 00:27:33,151 Eu sinto sua f� em Arishem. 299 00:27:33,860 --> 00:27:35,028 Ela � forte. 300 00:27:36,905 --> 00:27:38,573 Mas voc� pode ter uma vida. 301 00:27:40,116 --> 00:27:41,910 Diga � Sersi o que voc� sente. 302 00:28:08,436 --> 00:28:09,479 Tente. 303 00:28:11,398 --> 00:28:13,274 Desculpe, fiz uma bagun�a. 304 00:28:16,528 --> 00:28:18,363 Bom, nada mau. 305 00:28:52,105 --> 00:28:53,606 Combina com seus olhos. 306 00:28:56,401 --> 00:28:57,777 Est� estudando a l�ngua deles? 307 00:28:58,611 --> 00:29:00,196 Se quero passar mais tempo com voc�. 308 00:29:00,613 --> 00:29:01,740 Preciso conhec�-los. 309 00:29:09,122 --> 00:29:10,349 Espera, o que foi que eu disse? 310 00:29:10,373 --> 00:29:11,416 Voc� disse: 311 00:29:11,916 --> 00:29:13,251 "Eu sou muito bonito." 312 00:29:16,671 --> 00:29:17,714 Voc�. 313 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Voc� � muito bonita, Sersi. 314 00:29:35,106 --> 00:29:36,524 E eu sou seu, Sersi. 315 00:29:37,859 --> 00:29:39,235 Se me quiser. 316 00:30:23,404 --> 00:30:24,781 Eu te amo, Ikaris. 317 00:30:28,284 --> 00:30:29,327 Eu te amo, Sersi. 318 00:31:37,103 --> 00:31:38,271 Ol�. 319 00:31:42,108 --> 00:31:43,109 Ajak! 320 00:32:07,967 --> 00:32:09,093 Ajak! 321 00:32:35,745 --> 00:32:36,996 Foi um Deviante. 322 00:33:01,437 --> 00:33:03,564 Foi a �ltima vez que eu a vi. 323 00:33:05,108 --> 00:33:07,276 A Ajak me pediu para ver a Sersi. 324 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 Ent�o eu fui para Londres. 325 00:33:11,739 --> 00:33:14,659 N�s duas est�vamos solit�rias e precis�vamos uma da outra. 326 00:33:16,995 --> 00:33:18,246 Acho que do jeito dela, 327 00:33:19,122 --> 00:33:21,708 a Ajak sempre cuidou de todo mundo. 328 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 Adeus, Ajak. 329 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 � a primeira vez que um de n�s morre, em sete mil anos. 330 00:33:39,642 --> 00:33:42,145 Acho que o Deviante que nos atacou em Londres 331 00:33:42,228 --> 00:33:44,063 matou a Ajak e absorveu seus poderes. 332 00:33:44,147 --> 00:33:46,024 Deviantes nunca fizeram isso no passado. 333 00:33:46,107 --> 00:33:48,026 Ele se curou, assim como a Ajak. 334 00:33:48,985 --> 00:33:51,112 Eu posso jurar, eu o ouvi falando. 335 00:34:18,139 --> 00:34:20,516 - Arishem. - Sersi... 336 00:34:20,600 --> 00:34:22,226 Falta pouco agora. 337 00:34:23,936 --> 00:34:25,104 Sersi. 338 00:34:25,188 --> 00:34:26,189 Voc� est� bem? 339 00:34:26,397 --> 00:34:27,899 O que aconteceu, Sersi? 340 00:34:31,819 --> 00:34:33,863 A esfera que a Ajak usava para falar com Arishem 341 00:34:33,946 --> 00:34:35,281 saiu do corpo dela. 342 00:34:35,364 --> 00:34:36,824 E entrou em mim. 343 00:34:36,908 --> 00:34:38,117 Voc� falou com o Arishem? 344 00:34:39,160 --> 00:34:40,495 Sim, ele disse: 345 00:34:41,370 --> 00:34:42,830 "Falta pouco agora." 346 00:34:44,332 --> 00:34:45,692 Pode tentar falar com ele de novo? 347 00:34:46,918 --> 00:34:48,419 N�o sei fazer isso. 348 00:34:48,628 --> 00:34:50,546 Mas ela a escolheu, � a substituta. 349 00:34:51,089 --> 00:34:52,340 Ela te deu a esfera. 350 00:34:52,423 --> 00:34:53,466 Duende, calma. 351 00:34:55,176 --> 00:34:58,387 - Tem certeza que voc� falou com Arishem? - E o que mais poderia ser? 352 00:34:59,430 --> 00:35:00,473 Mahd Wy'ry. 353 00:35:36,592 --> 00:35:38,136 Onde est�o os outros? 354 00:35:42,014 --> 00:35:43,766 Havia mais Deviantes do que disse. 355 00:35:43,850 --> 00:35:45,810 Ent�o, com certeza, a divers�o foi grande. 356 00:35:45,893 --> 00:35:46,894 �, foi. 357 00:35:48,855 --> 00:35:51,149 Assim que eles matarem os �ltimos Deviantes, 358 00:35:51,774 --> 00:35:53,943 vamos ter eliminado todos do planeta. 359 00:36:11,794 --> 00:36:13,671 N�o, Druig. 360 00:36:14,839 --> 00:36:17,383 N�o interferimos nas guerras deles. 361 00:36:18,718 --> 00:36:20,261 Isso n�o � guerra. 362 00:36:20,386 --> 00:36:21,846 � um genoc�dio. 363 00:36:22,471 --> 00:36:24,473 As armas deles est�o mortais demais. 364 00:36:25,725 --> 00:36:27,935 Obviamente a sua ideia de ajud�-los a se desenvolver 365 00:36:28,019 --> 00:36:29,020 n�o foi t�o boa, Phastos. 366 00:36:29,103 --> 00:36:30,396 Tecnologia faz parte 367 00:36:30,479 --> 00:36:32,440 do processo evolutivo deles, Druig. 368 00:36:33,065 --> 00:36:34,734 N�o � uma coisa que eu possa impedir. 369 00:36:34,817 --> 00:36:36,611 Voc� n�o, mas eu sim. 370 00:36:38,446 --> 00:36:39,697 � tarde demais. 371 00:36:40,364 --> 00:36:43,451 - Thena? - A morte de todos est� anunciada. 372 00:36:44,118 --> 00:36:45,161 Voc� est� bem? 373 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 Thena! 374 00:36:51,417 --> 00:36:52,418 Thena! N�o! 375 00:37:21,697 --> 00:37:24,158 N�o escute outra coisa, Thena. 376 00:37:25,576 --> 00:37:26,953 S� escute a minha voz. 377 00:37:27,995 --> 00:37:30,373 Voc� est� segura. 378 00:37:31,832 --> 00:37:33,918 E � t�o amada. 379 00:37:34,961 --> 00:37:36,796 � a nossa Thena. 380 00:37:44,762 --> 00:37:47,473 Thena, n�o! Pare! Pare! 381 00:38:06,158 --> 00:38:08,327 - Ela est� bem? - Est�. 382 00:38:09,120 --> 00:38:10,162 Sersi. 383 00:38:10,413 --> 00:38:12,665 Thena, por favor. Volte para n�s. 384 00:38:14,166 --> 00:38:15,209 Ok. 385 00:38:31,684 --> 00:38:33,686 Pensei que o Mahd Wy'ry fosse um mito. 386 00:38:37,398 --> 00:38:38,691 N�o existe cura. 387 00:38:39,775 --> 00:38:41,485 Ent�o, ningu�m fala sobre isso. 388 00:38:46,157 --> 00:38:47,450 O que se passou? 389 00:38:47,533 --> 00:38:50,119 Thena. Voc� atacou todos n�s. 390 00:38:50,619 --> 00:38:52,997 Feriu a Sersi. O Phastos. 391 00:38:53,331 --> 00:38:55,791 E quase matou a Makkari. 392 00:38:57,626 --> 00:38:58,836 Eu n�o me lembro. 393 00:38:59,545 --> 00:39:01,339 Voc� est� com Mahd Wy'ry. 394 00:39:02,131 --> 00:39:05,551 Sua mente enfraqueceu e est� fragmentando suas mem�rias. 395 00:39:06,260 --> 00:39:09,680 E a �nica solu��o seria apag�-las, para que voc� possa recome�ar. 396 00:39:11,515 --> 00:39:15,311 Eu terei que informar a Arishem e lev�-la de volta para a nave. 397 00:39:15,394 --> 00:39:18,230 L� temos tecnologia para ajud�-la. 398 00:39:19,982 --> 00:39:21,484 E se acontecer de novo? 399 00:39:21,567 --> 00:39:24,070 Ela podia te matar, podia matar todos n�s. 400 00:39:24,153 --> 00:39:25,154 Por favor. 401 00:39:26,822 --> 00:39:29,116 Por favor, Ajak. Eu quero me lembrar. 402 00:39:30,242 --> 00:39:32,119 Eu quero me lembrar da minha vida. 403 00:39:32,620 --> 00:39:34,080 Thena, eu te amo. 404 00:39:34,705 --> 00:39:35,956 Mas escute. 405 00:39:36,540 --> 00:39:39,335 N�o � importante se voc� lembra ou n�o. 406 00:39:40,086 --> 00:39:42,088 O seu esp�rito continuar�, 407 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 e voc� sempre ser� Thena, minha querida. 408 00:39:45,424 --> 00:39:46,926 Confie em mim. 409 00:39:47,009 --> 00:39:48,594 Por que ela faria isso? 410 00:39:49,929 --> 00:39:52,515 Voc� quer que a Thena deixe de ser quem ela �. 411 00:39:52,640 --> 00:39:55,518 - Druig, sei que est� insatisfeito. - Insatisfeito? 412 00:39:57,436 --> 00:40:00,815 Confiamos em voc� por sete mil anos e olha onde isso nos trouxe. 413 00:40:02,316 --> 00:40:04,902 Eu vi humanos se destru�rem. 414 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 Sendo que eu teria impedido tudo em um minuto. 415 00:40:09,156 --> 00:40:11,534 Tem ideia do que isso faz com algu�m depois de s�culos? 416 00:40:13,202 --> 00:40:15,246 Nossa miss�o pode ter sido um erro? 417 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 � verdade que estamos ajudando 418 00:40:17,748 --> 00:40:19,417 as pessoas a construir um mundo melhor? 419 00:40:28,384 --> 00:40:30,553 Somos apenas como os soldados l� embaixo. 420 00:40:31,429 --> 00:40:33,389 Pe�es aos olhos dos l�deres. 421 00:40:34,515 --> 00:40:36,600 Cegos pela lealdade. 422 00:40:39,645 --> 00:40:41,439 Isso se encerra agora. 423 00:40:59,290 --> 00:41:01,459 - Deixe eles irem. - Vai ter que me obrigar. 424 00:41:01,542 --> 00:41:02,626 Acabou. 425 00:41:09,383 --> 00:41:10,676 V�o ter que me matar. 426 00:41:11,552 --> 00:41:13,429 Se quiserem me impedir. 427 00:41:37,203 --> 00:41:39,079 Vou tomar conta da Thena. 428 00:41:40,164 --> 00:41:41,624 N�o remova as mem�rias. 429 00:41:42,374 --> 00:41:44,376 Um dia, quando ela atacar voc�. 430 00:41:45,085 --> 00:41:46,754 Talvez tenha que mat�-la. 431 00:41:53,344 --> 00:41:54,637 Eu vou correr o risco. 432 00:42:04,897 --> 00:42:06,440 Voc�s podem ir agora. 433 00:42:08,400 --> 00:42:09,944 N�o restaram Deviantes. 434 00:42:11,237 --> 00:42:13,489 N�o h� raz�o para ficarem comigo. 435 00:42:14,323 --> 00:42:16,075 Deveria consultar Arishem primeiro. 436 00:42:16,158 --> 00:42:17,868 Somos uma equipe, dev�amos ficar juntos. 437 00:42:18,118 --> 00:42:20,204 Eu n�o solicitei o seu conselho, Ikaris. 438 00:42:20,955 --> 00:42:23,249 E voc� n�o est� no comando. 439 00:42:26,502 --> 00:42:28,546 � aqui que dizemos adeus. 440 00:42:29,964 --> 00:42:31,674 Est�o livres agora. 441 00:42:32,758 --> 00:42:35,052 Eu quero que saiam pelo mundo 442 00:42:35,302 --> 00:42:37,555 e aproveitem suas vidas, 443 00:42:38,138 --> 00:42:39,473 n�o como soldados, 444 00:42:40,641 --> 00:42:42,935 n�o com o prop�sito que receberam. 445 00:42:43,769 --> 00:42:46,230 Busquem seus pr�prios prop�sitos, 446 00:42:47,356 --> 00:42:51,026 e um dia, quando nos encontrarmos, 447 00:42:54,238 --> 00:42:57,408 eu quero que contem para mim tudo o que viram. 448 00:44:05,517 --> 00:44:08,687 Namaskar. Eu sou Karun Patel. 449 00:44:10,022 --> 00:44:11,649 O mordomo do Kingo. 450 00:44:12,316 --> 00:44:14,151 � uma verdadeira honra poder estar presente 451 00:44:14,234 --> 00:44:16,236 diante dos grandes Eternos. 452 00:44:33,462 --> 00:44:34,505 Corta! 453 00:44:34,630 --> 00:44:37,091 Ok, pessoal, isso foi bom. 454 00:44:37,174 --> 00:44:39,385 Eu at� digo uns dez por cento melhor. 455 00:44:39,468 --> 00:44:41,345 Foi muito legal, muito legal. 456 00:44:42,221 --> 00:44:45,057 Meus amigos da faculdade est�o aqui! 457 00:44:46,058 --> 00:44:47,559 Ol�, chefe! 458 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Timing perfeito. 459 00:44:49,395 --> 00:44:52,398 Bem-vindo ao set de Shandaar Dastaan-E-Ikaris. 460 00:44:53,482 --> 00:44:54,650 Estou interpretando voc�. 461 00:44:54,733 --> 00:44:56,613 - Olha s�, � a sua roupa. - Temos que conversar. 462 00:44:56,735 --> 00:44:58,335 Avisa o diretor. Tenho uns apontamentos. 463 00:44:58,404 --> 00:44:59,697 Nosso assunto � particular. 464 00:44:59,780 --> 00:45:01,615 O Karun? Ele trabalha comigo h� 50 anos. 465 00:45:01,865 --> 00:45:02,908 Confio nele totalmente. 466 00:45:03,283 --> 00:45:05,661 Quando nos conhecemos, achou que eu fosse um vampiro 467 00:45:05,786 --> 00:45:07,788 e tentou enfiar uma estaca no meu cora��o. 468 00:45:07,955 --> 00:45:09,623 Eu j� pedi tantas desculpas, senhor. 469 00:45:09,707 --> 00:45:12,251 N�o o bastante, mas est� quase, eu te aviso. 470 00:45:12,376 --> 00:45:15,170 Vou me aprontar para a cena. Conversamos na minha tenda. 471 00:45:15,421 --> 00:45:17,548 V�o adorar essa cena. Eu chego voando! 472 00:45:17,631 --> 00:45:19,550 Mas com cabos, porque eu n�o sei voar. 473 00:45:20,134 --> 00:45:21,802 Espera a�. Vamos nos reunir de novo? 474 00:45:21,885 --> 00:45:22,970 O assunto � s�rio. 475 00:45:23,053 --> 00:45:24,638 N�o via a hora do mundo conhecer 476 00:45:24,722 --> 00:45:26,640 a identidade real do guerreiro das sombras. 477 00:45:26,724 --> 00:45:27,891 A Ajak morreu. 478 00:45:33,147 --> 00:45:34,356 Ela foi assassinada. 479 00:45:35,149 --> 00:45:36,358 Foram os Deviantes. 480 00:45:41,363 --> 00:45:42,990 N�o sabemos quantos s�o. 481 00:45:43,323 --> 00:45:44,783 S� encontramos um deles. 482 00:45:48,537 --> 00:45:49,830 Tem que nos acompanhar. 483 00:46:05,804 --> 00:46:06,889 N�o posso ir. 484 00:46:06,972 --> 00:46:08,766 Todas essas pessoas dependem de mim. 485 00:46:08,849 --> 00:46:11,249 Acabamos de come�ar esse filme. � o primeiro de uma trilogia. 486 00:46:11,602 --> 00:46:13,353 O BTS vai fazer uma participa��o e eu... 487 00:46:15,397 --> 00:46:17,566 Senhor, posso dizer uma coisa? 488 00:46:17,649 --> 00:46:18,901 Na boa, n�o diga nada. 489 00:46:18,984 --> 00:46:19,985 Deve ir, senhor. 490 00:46:20,068 --> 00:46:21,445 Eu falei: "N�o diga nada." 491 00:46:21,528 --> 00:46:23,781 Na vida, n�o existe dever t�o grande 492 00:46:23,947 --> 00:46:25,741 quanto o de proteger a nossa fam�lia. 493 00:46:26,700 --> 00:46:30,496 Lembra? � a sua fala favorita de Guerreiro da Sombra 2. 494 00:46:30,954 --> 00:46:32,664 Viagem no tempo. 495 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 Sua fam�lia est� chamando. 496 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 Sete mil anos, acreditam? 497 00:46:50,808 --> 00:46:54,228 Foi isso que a batalha entre os Eternos e os Deviantes durou. 498 00:46:55,103 --> 00:46:57,022 Acham que eu sou um astro de cinema? 499 00:46:57,189 --> 00:46:59,775 Bom, eu sou... mas tamb�m sou 500 00:47:01,068 --> 00:47:02,152 um Eterno. 501 00:47:02,986 --> 00:47:04,279 Kingo, o que est� fazendo? 502 00:47:04,905 --> 00:47:08,075 Acho que devemos ser lembrados, ent�o... 503 00:47:08,367 --> 00:47:10,327 eu estou fazendo um document�rio 504 00:47:11,119 --> 00:47:12,246 sobre n�s. 505 00:47:13,163 --> 00:47:16,208 Voc�s v�o conhecer minha amiga e Eterna, Duende. 506 00:47:16,291 --> 00:47:18,293 Duende, fala para eles sobre voc�. 507 00:47:18,377 --> 00:47:19,419 Espere a�. 508 00:47:23,465 --> 00:47:24,508 Est� bem. 509 00:47:24,591 --> 00:47:26,218 Ela estava muito ocupada. 510 00:47:26,635 --> 00:47:28,262 Essa � Sersi. 511 00:47:29,805 --> 00:47:32,057 Sersi, fala para eles sobre voc�. 512 00:47:34,434 --> 00:47:35,435 Est� gravando. 513 00:47:35,894 --> 00:47:37,104 Bom, eu... 514 00:47:38,522 --> 00:47:39,773 Eu consigo... 515 00:47:40,148 --> 00:47:43,235 Transmutar as coisas que eu quiser. 516 00:47:43,318 --> 00:47:45,946 Eu posso transmutar uma pedra em madeira 517 00:47:46,697 --> 00:47:48,615 ou uma pedra em metal. 518 00:47:48,740 --> 00:47:50,993 Na verdade, uma vez eu transmutei uma pedra em ar. 519 00:47:51,076 --> 00:47:52,119 Corta. 520 00:47:52,661 --> 00:47:54,413 Quer saber? Pensa mais sobre isso. 521 00:47:54,496 --> 00:47:55,581 E depois eu te procuro. 522 00:47:55,664 --> 00:47:57,040 Est� bem. Vamos. 523 00:48:00,377 --> 00:48:02,546 A Duende disse que voc� est� viciada nessa coisa. 524 00:48:04,798 --> 00:48:06,008 Nisso? 525 00:48:06,925 --> 00:48:07,968 Olha s�. 526 00:48:10,387 --> 00:48:11,430 Uau. 527 00:48:11,513 --> 00:48:13,015 Para quem n�o envelhece... 528 00:48:13,724 --> 00:48:15,350 At� que ia ficar elegante. 529 00:48:16,393 --> 00:48:18,979 N�o acha? 530 00:48:22,399 --> 00:48:23,650 Escuta, ningu�m acha estranho 531 00:48:23,734 --> 00:48:25,569 voc� ser o protagonista por mais de cem anos? 532 00:48:26,612 --> 00:48:28,447 Eu n�o sei do que voc� est� falando. 533 00:48:28,530 --> 00:48:30,490 Esse � meu tatarav�. 534 00:48:30,657 --> 00:48:32,242 Esse � meu bisav�. 535 00:48:32,910 --> 00:48:33,952 Meu av�. 536 00:48:34,119 --> 00:48:35,120 Meu pai. 537 00:48:35,203 --> 00:48:36,204 E seu amigo. 538 00:48:36,538 --> 00:48:39,499 Que � parte dessa grande dinastia na hist�ria de Bollywood. 539 00:48:39,583 --> 00:48:40,584 � impressionante, n�o �? 540 00:48:40,709 --> 00:48:42,711 Voc� me abandonou no meio da Maced�nia. 541 00:48:44,713 --> 00:48:45,756 Ok, na boa? 542 00:48:46,465 --> 00:48:48,467 Eu cansei de me mudar a cada cinco anos. 543 00:48:48,550 --> 00:48:50,093 As pessoas entram em p�nico 544 00:48:50,177 --> 00:48:51,470 quando percebem que voc� n�o 545 00:48:54,139 --> 00:48:55,182 envelhece. 546 00:48:55,682 --> 00:48:57,392 Achava que fosse meu amigo. 547 00:49:03,774 --> 00:49:05,901 Voc� sabe por que eu adoro filmes? 548 00:49:06,818 --> 00:49:08,028 Por sua causa. 549 00:49:08,779 --> 00:49:10,131 Sinto falta de me sentar na plateia 550 00:49:10,155 --> 00:49:12,574 ouvindo suas hist�rias, vendo suas ilus�es. 551 00:49:17,537 --> 00:49:19,081 Dev�amos ter ficado junto. 552 00:49:21,917 --> 00:49:23,752 A Ajak poderia estar viva. 553 00:49:25,379 --> 00:49:27,297 Ela n�o deveria ter deixado a gente ir. 554 00:49:38,058 --> 00:49:39,977 � esse o Deviante que voc� enfrentou em Londres? 555 00:49:40,394 --> 00:49:41,436 � diferente. 556 00:49:42,521 --> 00:49:44,189 Deve ter mais deles do que parece. 557 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 Isso � um Deviante, senhor? 558 00:49:48,318 --> 00:49:49,528 �. 559 00:49:50,362 --> 00:49:53,699 - Que maravilha de criatura! - Qu�? Isso? 560 00:49:53,824 --> 00:49:55,951 Isso? N�o! � horrorosa! 561 00:49:56,034 --> 00:49:57,434 Nenhuma tentou arrancar sua cabe�a. 562 00:49:57,703 --> 00:49:58,704 Filma. 563 00:49:59,788 --> 00:50:02,082 Voc�s v�o conhecer dois dos maiores guerreiros 564 00:50:02,165 --> 00:50:03,208 que o mundo j� viu. 565 00:50:03,750 --> 00:50:06,086 Thena. Lend�ria. Letal. 566 00:50:06,294 --> 00:50:07,421 Eleg�ncia pura. 567 00:50:07,587 --> 00:50:08,922 E seu leal amigo, 568 00:50:11,591 --> 00:50:13,260 um grande basti�o de for�a, 569 00:50:13,593 --> 00:50:15,470 o tem�vel Gilgamesh. 570 00:50:18,682 --> 00:50:19,725 Gilgamesh! 571 00:50:22,769 --> 00:50:23,895 E essa enrola��o? 572 00:50:27,441 --> 00:50:29,067 Est� cada vez mais jovem, Duende. 573 00:50:29,568 --> 00:50:30,819 Eu tenho o mesmo avental. 574 00:50:31,486 --> 00:50:32,696 E voc�? Quem �? 575 00:50:33,113 --> 00:50:34,114 Eu sou Karun. 576 00:50:34,406 --> 00:50:35,907 O mordomo do Kingo. 577 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Est� brincando? 578 00:50:37,075 --> 00:50:38,577 Igual ao Alfred, do Batman? 579 00:50:38,827 --> 00:50:39,870 Gilgamesh. 580 00:50:40,287 --> 00:50:41,288 Os Deviantes voltaram. 581 00:50:41,371 --> 00:50:42,414 N�o brinca! 582 00:50:42,581 --> 00:50:43,623 Podiam ter me ajudado. 583 00:50:44,291 --> 00:50:46,334 Um Deviante tamb�m atacou a gente em Londres. 584 00:50:46,626 --> 00:50:48,170 Nem o Ikaris deu conta dele. 585 00:50:49,588 --> 00:50:50,589 � s�rio? 586 00:50:50,797 --> 00:50:52,257 Eu estava distra�do. 587 00:50:52,507 --> 00:50:53,508 Claro, amigo. 588 00:50:55,010 --> 00:50:56,887 Voc�s querem experimentar a minha torta? 589 00:50:59,639 --> 00:51:00,682 Eu lamento, Gil. 590 00:51:02,059 --> 00:51:03,060 A Ajak est� morta. 591 00:51:06,063 --> 00:51:07,147 � verdade, amig�o. 592 00:51:08,023 --> 00:51:09,107 Perdemos ela. 593 00:51:41,181 --> 00:51:42,474 Sersi. 594 00:51:44,184 --> 00:51:45,769 O ataque a engatilhou. 595 00:51:46,144 --> 00:51:48,063 N�o � bom estar perto dela por enquanto. 596 00:51:49,272 --> 00:51:50,482 Oi, Thena. 597 00:51:51,483 --> 00:51:52,567 Olha quem est� aqui. 598 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Me d� sua m�o? 599 00:51:59,783 --> 00:52:02,202 Todo mundo vai morrer em centuri-seis. 600 00:52:03,245 --> 00:52:04,454 D� a m�o, Thena. 601 00:52:04,538 --> 00:52:07,082 J� � tarde. N�o podem ser salvos. 602 00:52:07,165 --> 00:52:08,208 Thena. 603 00:52:14,631 --> 00:52:15,632 Thena. 604 00:52:16,508 --> 00:52:18,844 Viemos para a Terra juntos, em nossa nave. 605 00:52:21,555 --> 00:52:23,056 Voc� � uma Eterna. 606 00:52:24,015 --> 00:52:26,184 A maior guerreira de Olympia. 607 00:52:26,893 --> 00:52:29,104 A lend�ria protetora e Atenas. 608 00:52:30,272 --> 00:52:32,065 A deusa da guerra. 609 00:52:34,693 --> 00:52:36,236 Sua mem�ria tem que voltar. 610 00:52:45,203 --> 00:52:46,997 Lembre-se. 611 00:53:02,137 --> 00:53:03,180 Thena. 612 00:53:03,263 --> 00:53:04,264 Oi. 613 00:53:05,557 --> 00:53:06,641 Ol�. 614 00:53:06,725 --> 00:53:08,185 E quem � seu jardineiro? 615 00:53:10,103 --> 00:53:12,230 Escuta, voc�s comem tudo isso todo dia? 616 00:53:12,314 --> 00:53:13,315 Todo dia. 617 00:53:13,398 --> 00:53:14,441 � incr�vel. 618 00:53:14,524 --> 00:53:15,844 - Obrigado, Gil. - N�o tem de qu�. 619 00:53:16,568 --> 00:53:17,569 Podem se servir. 620 00:53:17,944 --> 00:53:20,947 Esse � um trio de vinho, cerveja e hidromel. 621 00:53:21,323 --> 00:53:23,408 Feito para todos os soldados da batalha de Troia. 622 00:53:24,201 --> 00:53:25,994 Que atencioso. 623 00:53:32,709 --> 00:53:33,960 Ela devia estar bebendo? 624 00:53:35,545 --> 00:53:38,465 N�o, o dela n�o tem �lcool. � para crian�as. 625 00:53:41,051 --> 00:53:42,886 Duende, o seu � igual, est� bem? 626 00:53:45,889 --> 00:53:46,973 Para crian�as. 627 00:53:49,142 --> 00:53:50,310 Estava brincando. 628 00:53:50,435 --> 00:53:51,895 � secreta, essa bebida. 629 00:53:52,229 --> 00:53:53,939 O Odin me ensinou como agradecimento 630 00:53:54,064 --> 00:53:56,650 depois que ajudamos a derrotar o ex�rcito de Laufey em Tonsberg. 631 00:53:58,777 --> 00:54:00,779 Ah, eu sou o bebez�o. 632 00:54:00,946 --> 00:54:02,781 Muito madura. Pode parar? 633 00:54:03,573 --> 00:54:05,200 Falando de Odin, 634 00:54:05,283 --> 00:54:07,285 o Thor costumava me seguir quando era pequeno. 635 00:54:07,535 --> 00:54:10,288 Agora ficou famoso nos Vingadores e n�o retorna mais minhas liga��es. 636 00:54:10,664 --> 00:54:13,041 Agora que o Capit�o Rogers e o Homem de Ferro se foram, 637 00:54:13,166 --> 00:54:14,668 quem deve liderar os Vingadores? 638 00:54:15,835 --> 00:54:18,421 Olha, eu acho que eu poderia fazer isso. 639 00:54:18,630 --> 00:54:19,714 �, poderia. 640 00:54:20,006 --> 00:54:21,967 A Ajak n�o escolheu voc� nem para liderar a gente. 641 00:54:22,050 --> 00:54:23,051 Ai, Gil. 642 00:54:23,134 --> 00:54:24,135 Que horror! 643 00:54:24,219 --> 00:54:25,679 - Ai. - Pesado, hein? 644 00:54:25,762 --> 00:54:26,763 Vou deixar essa passar, 645 00:54:26,846 --> 00:54:28,950 Sempre teve inveja porque eu sei voar e voc� n�o sabe. 646 00:54:28,974 --> 00:54:29,975 E da� que sabe voar? 647 00:54:30,058 --> 00:54:32,185 Eu sou o mais bonito. Todo mundo sabe disso. 648 00:54:32,269 --> 00:54:33,270 Aonde vai? 649 00:54:35,021 --> 00:54:36,356 Preciso de um pouco de ar. 650 00:54:42,570 --> 00:54:44,030 Isso � muito gostoso, Gil. 651 00:54:44,447 --> 00:54:45,782 Olha, voc� podia vender isso. 652 00:54:45,991 --> 00:54:48,576 - P�e minha cara aqui e vende. - Eu fiz usando milho. 653 00:54:48,660 --> 00:54:52,330 Eu trituro cada gr�o com os meus dentes e fermento com meu cuspe. 654 00:55:06,761 --> 00:55:08,847 � dessa centuri-seis que a Thena estava falando? 655 00:55:09,806 --> 00:55:10,974 � um planeta. 656 00:55:12,851 --> 00:55:15,478 Ela acredita que vivia l� at� que ele foi aniquilado. 657 00:55:16,271 --> 00:55:18,148 Terremotos fort�ssimos destru�ram tudo. 658 00:55:18,231 --> 00:55:19,733 Ela sempre fica lembrando. 659 00:55:20,442 --> 00:55:22,235 Todos morrem. Incluindo ela. 660 00:55:22,319 --> 00:55:25,739 Tivemos um terremoto em escala global sem precedentes faz tr�s dias. 661 00:55:26,072 --> 00:55:27,615 Ent�o foi isso que aconteceu? 662 00:55:28,074 --> 00:55:29,617 Achei que era vinho ruim. 663 00:55:30,327 --> 00:55:32,120 Eu fui escolhida como l�der, 664 00:55:32,662 --> 00:55:35,498 mas eu n�o consigo imaginar como falar com Arishem. 665 00:55:36,124 --> 00:55:37,917 Eu tentei muito sem parar. 666 00:55:39,210 --> 00:55:41,296 Talvez esteja se esfor�ando demais. 667 00:55:42,172 --> 00:55:44,341 �s vezes tem que deixar acontecer. 668 00:56:31,805 --> 00:56:33,431 Sersi. 669 00:56:33,681 --> 00:56:35,433 Arishem. 670 00:56:35,850 --> 00:56:37,894 Um Deviante matou a Ajak. 671 00:56:38,228 --> 00:56:39,687 Ele absorveu o poder dela. 672 00:56:40,438 --> 00:56:43,191 E alguma coisa estranha est� acontecendo com a Terra. 673 00:56:43,483 --> 00:56:46,027 � o efeito colateral do despertar. 674 00:56:47,987 --> 00:56:49,823 O despertar. 675 00:56:50,115 --> 00:56:53,743 Est� na hora de descobrir o verdadeiro prop�sito da sua miss�o. 676 00:56:54,619 --> 00:56:59,207 Voc�s foram enviados para a Terra para trazer � vida o celestial Tiamut. 677 00:57:01,251 --> 00:57:05,672 A cada bilh�o de anos, novos Celestiais devem nascer. 678 00:57:06,423 --> 00:57:08,508 Eu planto sementes de celestiais 679 00:57:08,591 --> 00:57:10,969 em planetas hospedeiros por todo o Universo. 680 00:57:12,887 --> 00:57:18,059 O planeta Terra foi escolhido para hospedar o celestial Tiamut. 681 00:57:22,439 --> 00:57:24,107 Para poder crescer, 682 00:57:24,232 --> 00:57:28,236 Tiamut precisa de uma grande quantidade de energia de vidas inteligentes. 683 00:57:28,945 --> 00:57:32,115 Os Deviantes evitaram isso consumindo os humanos. 684 00:57:32,240 --> 00:57:35,368 At� que foram eliminados pelos Eternos. 685 00:57:35,910 --> 00:57:41,833 Agora, a popula��o humana nesse planeta atingiu a quantidade necess�ria. 686 00:57:42,083 --> 00:57:45,086 Est� na hora do despertar come�ar. 687 00:58:06,274 --> 00:58:08,818 Mas assim todos v�o morrer. 688 00:58:10,487 --> 00:58:13,865 O fim de uma vida, Sersi, 689 00:58:15,450 --> 00:58:17,285 � o princ�pio de outra. 690 00:58:30,757 --> 00:58:34,844 Nosso universo � um constante fluxo de energia. 691 00:58:35,887 --> 00:58:39,599 Um ciclo infinito de cria��o e destrui��o. 692 00:58:40,683 --> 00:58:43,102 Celestiais usam a energia coletada 693 00:58:43,353 --> 00:58:46,981 dos planetas hospedeiros para criar s�is. 694 00:58:47,065 --> 00:58:50,360 Tirando gravidade, calor e luz 695 00:58:50,443 --> 00:58:52,820 para novas gal�xias se formarem. 696 00:58:58,076 --> 00:59:02,539 Sem n�s, nosso universo cair� nas trevas. 697 00:59:05,667 --> 00:59:07,210 Toda vida morrer�. 698 00:59:08,836 --> 00:59:10,421 A Ajak aceitaria isso? 699 00:59:10,922 --> 00:59:15,426 Ela ajudou muitos Celestiais a despertarem por milh�es de anos. 700 00:59:15,677 --> 00:59:17,470 Assim como voc�. 701 00:59:20,139 --> 00:59:22,308 Essa � a minha primeira miss�o. 702 00:59:23,726 --> 00:59:26,729 Antes eu estava em Olympia. 703 00:59:28,773 --> 00:59:31,234 N�o existe Olympia. 704 00:59:49,252 --> 00:59:51,921 Este � seu verdadeiro lar, Sersi. 705 00:59:53,006 --> 00:59:54,966 A forja de mundos. 706 00:59:57,969 --> 01:00:02,140 Foi aqui que eu constru� e programei os Eternos. 707 01:00:38,134 --> 01:00:40,553 Ent�o, tudo morre, exceto n�s. 708 01:00:41,596 --> 01:00:43,640 Porque nunca estivemos vivos. 709 01:00:47,894 --> 01:00:50,021 Por que n�o me lembro de nada disso? 710 01:01:00,031 --> 01:01:04,452 Por que suas mem�rias s�o apagadas e reiniciadas ap�s cada despertar. 711 01:01:05,620 --> 01:01:07,830 Elas s�o armazenadas aqui. 712 01:01:08,873 --> 01:01:11,501 Voc� as guarda para qu�? 713 01:01:12,210 --> 01:01:15,171 Guardo porque quero estudar os Deviantes. 714 01:01:16,964 --> 01:01:19,008 Eu criei os Deviantes, Sersi. 715 01:01:19,717 --> 01:01:22,470 Para o mesmo prop�sito que eu criei voc�s. 716 01:01:23,554 --> 01:01:27,225 Cada planeta hospedeiro de Celestiais tem seus pr�prios predadores. 717 01:01:31,270 --> 01:01:34,107 Primeiro, envio os Deviantes para extermin�-los. 718 01:01:34,565 --> 01:01:37,110 Para que a vida inteligente possa crescer. 719 01:01:42,657 --> 01:01:45,201 Mas havia uma falha no design deles. 720 01:01:46,536 --> 01:01:49,789 Eles evolu�ram e se tornaram os predadores. 721 01:01:51,874 --> 01:01:54,085 Eu perdi o controle deles. 722 01:01:56,462 --> 01:01:59,465 Eu constru� e programei voc�s, Eternos, 723 01:01:59,549 --> 01:02:02,885 como seres sint�ticos, incapazes de evoluir, 724 01:02:02,969 --> 01:02:05,096 para corrigir o meu erro. 725 01:02:07,890 --> 01:02:12,019 Sersi, Ajak escolheu voc� para assumir o lugar dela. 726 01:02:12,103 --> 01:02:14,105 Uma Eterna primordial. 727 01:02:15,022 --> 01:02:16,858 N�o ouse falhar. 728 01:02:35,209 --> 01:02:37,837 Ent�o est� dizendo que somos rob�s metidos a besta? 729 01:02:38,171 --> 01:02:40,798 E nossas mem�rias do passado est�o em algum lugar, 730 01:02:41,758 --> 01:02:43,134 no espa�o. 731 01:02:44,010 --> 01:02:45,928 E que Arishem criou os Deviantes. 732 01:02:48,222 --> 01:02:49,348 Eu lamento, Thena. 733 01:02:50,349 --> 01:02:51,559 Voc� tentou nos avisar. 734 01:02:51,642 --> 01:02:55,688 Da �ltima vez que o Arishem nos reiniciou, as suas mem�rias continuaram. 735 01:02:56,272 --> 01:02:57,273 Como assim? 736 01:02:57,607 --> 01:03:00,902 Bom, � isso que o Mahd Wy'ry �, entendeu? 737 01:03:01,152 --> 01:03:02,713 O tempo todo a Thena estava se lembrando 738 01:03:02,737 --> 01:03:04,697 dos outros planetas para onde fomos enviados, 739 01:03:04,947 --> 01:03:06,616 e todos morrem durante o despertar. 740 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Pensei que f�ssemos her�is. 741 01:03:09,660 --> 01:03:11,245 Acontece que somos os vil�es. 742 01:03:11,329 --> 01:03:12,872 N�o somos os vil�es, ok? 743 01:03:13,539 --> 01:03:16,501 Ajudamos os Celestiais a expandir a vida em todo o universo. 744 01:03:16,584 --> 01:03:19,629 Vil�es n�o fazem isso, os mocinhos fazem. 745 01:03:20,129 --> 01:03:22,048 Sempre que vidas inocentes foram sacrificadas 746 01:03:22,131 --> 01:03:24,091 por um bem maior, isso se revelou ser um erro. 747 01:03:25,635 --> 01:03:27,178 Temos que impedir o despertar. 748 01:03:27,345 --> 01:03:28,554 Sersi. 749 01:03:28,805 --> 01:03:31,116 N�o temos o direito de impedir o nascimento de um Celestial. 750 01:03:31,140 --> 01:03:34,519 Deve haver um jeito do Tiamut despertar sem destruir a Terra. 751 01:03:35,144 --> 01:03:37,772 S� temos que atras�-lo at� descobrir como. 752 01:03:39,065 --> 01:03:41,150 E se o Druig controlar a mente dele? 753 01:03:41,651 --> 01:03:43,653 � poss�vel coloc�-lo para dormir? 754 01:03:44,070 --> 01:03:45,279 Coloc�-lo para dormir? 755 01:03:45,655 --> 01:03:46,656 Est� falando s�rio? 756 01:03:46,739 --> 01:03:49,367 Gilgamesh j� pediu ao Druig para me colocar para dormir. 757 01:03:50,493 --> 01:03:52,453 N�o � que eu quis tirar f�rias em Fiji, entendeu? 758 01:03:52,537 --> 01:03:54,872 Estamos falando de um Celestial, ok? 759 01:03:55,122 --> 01:03:58,459 N�o � certo deixar que todos que est�o na Terra morram. 760 01:03:58,960 --> 01:04:00,086 � isso! 761 01:04:02,213 --> 01:04:03,214 Eu sou humano. 762 01:04:03,548 --> 01:04:05,091 � dif�cil n�o tomar partido. 763 01:04:09,679 --> 01:04:10,680 E eu fa�o o qu�? 764 01:04:11,639 --> 01:04:12,807 Vejo TV? 765 01:04:13,474 --> 01:04:16,727 Quando eu posso estar com os super-her�is originais da Terra, 766 01:04:16,811 --> 01:04:19,063 enquanto eles tentam salvar o mundo? 767 01:04:20,439 --> 01:04:21,440 Beleza. 768 01:04:21,566 --> 01:04:23,985 Quer ficar, ent�o, fica. 769 01:04:24,068 --> 01:04:25,570 Muito obrigado, senhor. 770 01:04:28,114 --> 01:04:31,117 Gilgamesh, tira essa cerveja de saliva daqui. 771 01:04:31,200 --> 01:04:32,240 Achei que tivesse gostado. 772 01:04:32,285 --> 01:04:34,495 Encontrar os outros. Agora. 773 01:04:34,912 --> 01:04:36,497 � o que temos que fazer. 774 01:04:36,998 --> 01:04:40,710 Quando estivermos todos juntos, decidiremos o que fazer sobre o despertar. 775 01:05:15,286 --> 01:05:18,456 - � muito legal aqui, senhor. - N�o cai nessa. 776 01:05:19,040 --> 01:05:20,583 A ignor�ncia � uma ben��o. 777 01:05:37,224 --> 01:05:38,559 Duende, bem-vinda. 778 01:05:46,108 --> 01:05:47,526 Que saudades de voc�s. 779 01:05:50,780 --> 01:05:52,406 Amigos. 780 01:05:52,949 --> 01:05:55,326 Por favor, sintam-se em casa. 781 01:05:59,997 --> 01:06:02,667 Olha, foram muitas not�cias ruins, milady. 782 01:06:03,668 --> 01:06:04,794 Voc� toparia? 783 01:06:05,795 --> 01:06:06,837 Fico feliz... 784 01:06:13,552 --> 01:06:16,806 Ei, qual a sua operadora? Meu telefone est� morto. 785 01:06:18,391 --> 01:06:20,101 Voc�s lembram dessa floresta? 786 01:06:20,351 --> 01:06:21,477 Linda, n�o �? 787 01:06:22,728 --> 01:06:24,563 Foi o �ltimo lugar em que vivemos juntos. 788 01:06:26,440 --> 01:06:28,776 Eu protegi essas pessoas por 20 gera��es. 789 01:06:29,568 --> 01:06:31,654 Do mundo exterior e delas mesmas. 790 01:06:32,613 --> 01:06:34,198 Sua esp�cie, meu amigo, 791 01:06:34,448 --> 01:06:37,535 ser� respons�vel pela sua pr�pria extin��o, um dia. 792 01:06:38,035 --> 01:06:39,036 Voc� n�o acha? 793 01:06:39,870 --> 01:06:43,040 Acho que devemos aprender com nossos erros e melhorar, senhor. 794 01:06:43,165 --> 01:06:44,750 N�o se deve perder a esperan�a. 795 01:06:47,837 --> 01:06:49,088 Cara, voc� n�o fez isso. 796 01:06:49,296 --> 01:06:52,258 Nova regra, n�o pode possuir o mordomo dos outros. 797 01:06:52,341 --> 01:06:54,301 Onde est� seu senso de humor, Kingo? 798 01:06:54,385 --> 01:06:57,513 - Eu pe�o desculpas, senhor. - N�o se desculpe, a culpa n�o foi sua. 799 01:06:58,222 --> 01:06:59,348 Voc� n�o � um deus. 800 01:06:59,890 --> 01:07:02,184 - Voc� entende isso, n�o �? - Que ir�nico. 801 01:07:02,309 --> 01:07:04,603 Kingo, o famoso ator. 802 01:07:04,687 --> 01:07:06,355 Eu j� dirigi tamb�m. 803 01:07:06,522 --> 01:07:07,982 �? Tipo o qu�? 804 01:07:08,399 --> 01:07:09,859 Uns v�deos que est�o na internet. 805 01:07:10,818 --> 01:07:13,696 - Teve muitos views? - Eu n�o fa�o pelos views. 806 01:07:13,821 --> 01:07:16,866 - Vamos, ele est� enrolando a gente. - Precisamos dele. 807 01:07:16,949 --> 01:07:17,950 Ikaris. 808 01:07:19,452 --> 01:07:20,453 Senti sua falta. 809 01:07:21,454 --> 01:07:23,956 E a�, voc� vai amea�ar? Vai encantar? 810 01:07:24,040 --> 01:07:25,916 Existe uma terceira op��o, se voc� preferir. 811 01:07:26,000 --> 01:07:28,711 Ent�o a m�e n�o escolheu voc� como favorito dela? 812 01:07:28,794 --> 01:07:30,689 Aposto que ela estaria orgulhosa do voc� se tornou. 813 01:07:30,713 --> 01:07:31,756 Druig, isso � s�rio. 814 01:07:31,839 --> 01:07:33,090 Eu vou te dizer o que � s�rio. 815 01:07:34,592 --> 01:07:36,135 Voc� acabou de me falar que eu estive 816 01:07:36,218 --> 01:07:38,179 numa miss�o suicida nos �ltimos sete mil anos. 817 01:07:39,096 --> 01:07:41,557 Que a minha exist�ncia inteira � uma farsa. 818 01:07:45,269 --> 01:07:48,022 Ent�o me perdoa por n�o ligar nem um pouco para o seu plano. 819 01:07:53,360 --> 01:07:54,904 O Druig � um saco. 820 01:07:54,987 --> 01:07:56,030 � sim, senhor. 821 01:08:17,009 --> 01:08:18,552 Eu n�o gosto desse lugar. 822 01:08:19,178 --> 01:08:20,179 O Druig 823 01:08:20,304 --> 01:08:23,390 tem que pensar, e a Sersi quer que a gente espere, ent�o, � isso. 824 01:08:25,684 --> 01:08:28,020 Nas ilus�es da Duende, eu parecia estar bem diferente. 825 01:08:30,689 --> 01:08:32,191 Voc� ainda � daquele jeito. 826 01:08:34,860 --> 01:08:36,821 E se n�o conseguir lutar nunca mais? 827 01:08:38,489 --> 01:08:40,032 � claro que consegue. 828 01:08:41,075 --> 01:08:42,743 E se eu te atacar? 829 01:08:43,369 --> 01:08:45,871 Que � isso? Voc� sabe quem voc� �. 830 01:08:46,247 --> 01:08:48,415 Voc� � Thena, a deusa da guerra. 831 01:08:53,504 --> 01:08:54,505 Obrigada. 832 01:08:56,382 --> 01:08:57,424 Pelo qu�? 833 01:08:59,510 --> 01:09:01,178 Por voc� ter cuidado de mim. 834 01:09:03,848 --> 01:09:05,516 Eu faria isso de novo. 835 01:09:08,602 --> 01:09:09,687 Em qualquer planeta. 836 01:09:29,790 --> 01:09:31,417 Tamb�m gosto de olhar para ele. 837 01:09:31,542 --> 01:09:32,543 Que coisa. 838 01:09:33,752 --> 01:09:35,087 N�o acho nem um pouco esquisito. 839 01:09:37,840 --> 01:09:39,049 Voc� j� leu Peter Pan? 840 01:09:40,217 --> 01:09:42,678 Por que, para mim, Ikaris � o Peter, 841 01:09:42,970 --> 01:09:46,765 Sersi � a Wendy, voc� � a Tinker Bell, por raz�es �bvias, 842 01:09:48,809 --> 01:09:51,145 e n�s somos os meninos perdidos. 843 01:09:51,687 --> 01:09:52,730 E o que mais? 844 01:09:53,814 --> 01:09:56,275 A Tinker Bell sempre foi apaixonada pelo Peter, 845 01:09:59,236 --> 01:10:02,406 e � dif�cil para ela, porque ela nunca vai poder ficar com ele. 846 01:10:09,121 --> 01:10:10,122 Kingo, 847 01:10:12,750 --> 01:10:15,044 por que o Arishem me projetou desse jeito? 848 01:10:17,421 --> 01:10:18,464 Eu n�o sei. 849 01:10:26,722 --> 01:10:28,224 Eu n�o quebrei essa c�mera? 850 01:10:28,307 --> 01:10:30,017 Sempre trago reservas. 851 01:10:34,980 --> 01:10:36,941 Tem uma fam�lia muito brava, senhor. 852 01:10:37,316 --> 01:10:39,068 � um perigo isso. 853 01:10:39,902 --> 01:10:42,529 Mas e o Rei Midas? Tudo o que ele tocava virava ouro. 854 01:10:42,613 --> 01:10:45,532 - Era voc�? Conf�cio? Arist�teles? - Dane, fala com seu tio. 855 01:10:45,908 --> 01:10:46,951 O qu�? Meu tio? 856 01:10:47,034 --> 01:10:49,453 Voc� sempre quis fazer as pazes com ele, n�o �? 857 01:10:49,954 --> 01:10:51,914 Agora � a hora. Confie em mim. 858 01:10:51,997 --> 01:10:54,792 Sersi, voc� � t�o estranha. 859 01:10:56,001 --> 01:10:59,255 Dane? Est� picotando. 860 01:10:59,338 --> 01:11:00,464 Qu�? Terminando? 861 01:11:03,384 --> 01:11:04,718 O que ele achou das not�cias? 862 01:11:05,469 --> 01:11:07,596 � complicado falar que o mundo vai acabar. 863 01:11:08,305 --> 01:11:09,640 E ele n�o pode fazer nada. 864 01:11:10,516 --> 01:11:11,809 Sersi. 865 01:11:14,937 --> 01:11:16,097 Eu estou preocupado com voc�. 866 01:11:17,815 --> 01:11:20,234 Se Arishem souber que voc� quer parar o despertar, 867 01:11:22,778 --> 01:11:24,822 eu n�o sou forte o bastante para te proteger dele. 868 01:11:30,869 --> 01:11:32,121 Eu n�o tenho medo. 869 01:11:33,747 --> 01:11:35,541 Esse ciclo de viol�ncia tem que acabar. 870 01:11:40,796 --> 01:11:42,423 Para de se preocupar comigo. 871 01:11:43,716 --> 01:11:45,050 � um velho h�bito. 872 01:11:52,141 --> 01:11:53,559 Por que foi embora? 873 01:11:56,061 --> 01:12:00,524 Eu me convenci de que voc� precisava resolver algo. 874 01:12:00,607 --> 01:12:01,650 Ent�o eu esperei. 875 01:12:02,526 --> 01:12:03,861 Dias se tornaram anos. 876 01:12:05,195 --> 01:12:06,322 E voc� nunca voltou. 877 01:12:08,991 --> 01:12:13,120 Sersi, como eu senti saudade. 878 01:12:15,831 --> 01:12:17,082 Eu n�o queria partir. 879 01:12:21,170 --> 01:12:22,370 Tenho que te contar uma coisa. 880 01:12:23,505 --> 01:12:25,549 Ikaris! 881 01:12:35,100 --> 01:12:36,143 Cuidado! 882 01:12:37,019 --> 01:12:39,396 V�o embora! 883 01:12:41,565 --> 01:12:42,733 Para tr�s de mim! 884 01:12:42,858 --> 01:12:44,234 Um deles levou o Ikaris. 885 01:12:44,318 --> 01:12:45,861 � uma emboscada. 886 01:12:54,870 --> 01:12:56,705 Muito bem, senhor. 887 01:12:56,789 --> 01:12:58,457 Est� maluco? Se esconde! 888 01:12:58,540 --> 01:13:02,044 Sequ�ncias de a��o fazem sucesso, senhor. 889 01:13:03,045 --> 01:13:04,588 Duende, tira o Karun daqui. 890 01:13:07,341 --> 01:13:10,219 Mas n�o � poss�vel. Mais uma c�mera? 891 01:13:18,310 --> 01:13:19,603 Kingo. 892 01:13:19,728 --> 01:13:21,397 Vamos. 893 01:13:27,361 --> 01:13:29,405 Por aqui. R�pido. 894 01:13:35,285 --> 01:13:36,703 Entrem! 895 01:14:15,159 --> 01:14:16,577 Ikaris! 896 01:14:31,258 --> 01:14:33,051 Eu j� enfrentei aquele. 897 01:14:33,385 --> 01:14:34,970 � mais forte que os outros. 898 01:14:38,348 --> 01:14:39,349 N�o. 899 01:14:41,560 --> 01:14:43,604 Est� brincando comigo, Thena? 900 01:14:43,854 --> 01:14:44,855 Thena! 901 01:14:53,030 --> 01:14:54,114 Para, Thena! 902 01:15:29,942 --> 01:15:31,026 Liberta eles! 903 01:15:31,401 --> 01:15:32,986 Eu acho que n�o vai ser poss�vel. 904 01:15:33,070 --> 01:15:35,656 Por favor, eu sei que voc� � melhor que isso. 905 01:15:47,501 --> 01:15:50,045 V�o! Saiam daqui! Fujam! 906 01:16:07,229 --> 01:16:08,272 Gilgamesh? 907 01:16:09,690 --> 01:16:10,899 Uma ajudinha aqui? 908 01:16:11,233 --> 01:16:13,902 Fique aqui. Diga. 909 01:16:15,779 --> 01:16:16,905 Ficar. 910 01:16:16,989 --> 01:16:19,449 Isso... vai dar certo. 911 01:16:30,669 --> 01:16:32,004 V�o atacar o acampamento. 912 01:16:32,087 --> 01:16:33,630 Vai, ajuda eles. 913 01:16:34,298 --> 01:16:35,299 Vai l�, Ikaris. 914 01:16:43,724 --> 01:16:45,058 Pode me ajudar, Duende? 915 01:16:54,651 --> 01:16:55,902 D� para se apressar? 916 01:16:58,947 --> 01:16:59,990 Agora! 917 01:17:04,494 --> 01:17:05,537 Dishoom. 918 01:17:15,213 --> 01:17:17,382 Karun, voc� gravou isso? 919 01:17:17,507 --> 01:17:18,925 Gravei, senhor. 920 01:17:54,044 --> 01:17:55,045 Kingo! 921 01:17:55,128 --> 01:17:56,171 Vai logo! 922 01:17:56,254 --> 01:17:57,422 N�o vou deixar voc�. 923 01:17:57,881 --> 01:17:58,882 Duende! 924 01:18:33,375 --> 01:18:34,418 Ikaris! 925 01:19:17,210 --> 01:19:19,713 Sersi! Voc� est� bem? 926 01:19:30,015 --> 01:19:31,516 Como voc� fez isso? 927 01:19:32,851 --> 01:19:34,019 Eu n�o sei. 928 01:19:50,702 --> 01:19:51,745 Droga. 929 01:19:51,828 --> 01:19:52,871 Thena. 930 01:20:36,248 --> 01:20:37,499 Gilgamesh. 931 01:20:37,582 --> 01:20:38,792 Foge daqui. 932 01:20:47,217 --> 01:20:48,635 Ajak. 933 01:20:50,303 --> 01:20:52,722 As nossas mem�rias. 934 01:20:53,723 --> 01:20:55,559 Eu entendo agora. 935 01:20:56,893 --> 01:20:59,145 Eu posso ver o que ela viu. 936 01:21:00,438 --> 01:21:02,107 Tantos planetas. 937 01:21:03,525 --> 01:21:08,572 Tanta vida destru�da cada vez que um Celestial nasce. 938 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 Arishem nos usou. 939 01:21:11,867 --> 01:21:15,787 E nos assassinou em cada despertar. 940 01:21:15,871 --> 01:21:18,665 S� quer�amos sobreviver. 941 01:21:20,458 --> 01:21:22,711 Depois ele mandou voc�s. 942 01:21:23,962 --> 01:21:27,966 Ent�o, em retorno, todos voc�s v�o morrer. 943 01:21:28,425 --> 01:21:31,469 Voc�s n�o s�o salvadores eternos. 944 01:21:31,761 --> 01:21:34,180 S�o meros assassinos. 945 01:21:36,892 --> 01:21:37,934 Ikaris. 946 01:21:53,158 --> 01:21:54,159 Thena. 947 01:21:57,203 --> 01:21:58,204 Oi. 948 01:22:00,415 --> 01:22:01,416 Lembre-se. 949 01:22:10,383 --> 01:22:11,426 N�o. 950 01:22:13,219 --> 01:22:15,055 N�o. 951 01:22:18,934 --> 01:22:22,187 Eu vou me lembrar. 952 01:22:44,125 --> 01:22:46,252 Eu vou me lembrar. 953 01:23:29,212 --> 01:23:30,296 Quando eu parti, 954 01:23:30,797 --> 01:23:33,258 eu pensei em controlar a mente 955 01:23:33,717 --> 01:23:35,969 de cada humano nesse planeta. 956 01:23:36,928 --> 01:23:40,306 Viol�ncia. Medo. Gan�ncia. 957 01:23:40,390 --> 01:23:41,808 Adeus. 958 01:23:41,933 --> 01:23:43,435 Por que n�o fez isso? 959 01:23:43,560 --> 01:23:45,854 Porque, sem essas falhas, 960 01:23:46,771 --> 01:23:48,189 eles n�o seriam humanos. 961 01:23:51,568 --> 01:23:54,154 Me escute, Druig. Voc� n�o pode mais ficar aqui. 962 01:23:55,363 --> 01:23:58,283 Esses Deviantes querem nos impedir de matar a ra�a deles. 963 01:23:59,075 --> 01:24:00,660 Agora eles t�m consci�ncia. 964 01:24:00,952 --> 01:24:02,037 S�o mais perigosos. 965 01:24:02,120 --> 01:24:03,663 N�o, Sersi. 966 01:24:05,040 --> 01:24:07,125 Eles s�o mais como n�s. 967 01:24:07,959 --> 01:24:10,170 Eternos e Deviantes. 968 01:24:11,254 --> 01:24:12,714 Somos os filhos de Arishem. 969 01:24:14,090 --> 01:24:17,427 Voc� acha que posso controlar a mente de um Celestial. 970 01:24:18,178 --> 01:24:20,138 Mas eu n�o tenho esse tipo de poder. 971 01:24:21,347 --> 01:24:22,807 O Phastos nos ajuda. 972 01:24:25,685 --> 01:24:26,978 Boa sorte, ent�o. 973 01:24:28,021 --> 01:24:31,024 Ele desistiu dos humanos h� muito tempo. 974 01:25:02,555 --> 01:25:04,599 Eu fiz isso. 975 01:25:06,935 --> 01:25:10,396 Se minha tecnologia n�o tivesse os ajudado a avan�ar... 976 01:25:14,526 --> 01:25:15,610 O Druig estava certo. 977 01:25:16,986 --> 01:25:18,571 Nossa miss�o foi um erro. 978 01:25:20,031 --> 01:25:21,282 Essas pessoas... 979 01:25:23,326 --> 01:25:25,203 Elas n�o valem a pena. 980 01:25:25,286 --> 01:25:26,329 Phastos. 981 01:25:26,788 --> 01:25:28,456 Elas n�o valem a pena. 982 01:25:39,968 --> 01:25:41,010 Valeu. 983 01:25:41,094 --> 01:25:44,389 - Manda uma boa. Aqui, olha. - T� legal. 984 01:25:45,640 --> 01:25:47,767 - Foi boa. � isso a�. - �! 985 01:25:48,184 --> 01:25:49,769 �timo. Legal. 986 01:25:50,061 --> 01:25:51,354 Ah, foi quase. 987 01:25:51,688 --> 01:25:53,815 Papai! Olha isso! 988 01:25:53,940 --> 01:25:54,941 Deixa eu ver. 989 01:25:56,442 --> 01:25:58,069 Pai, eu estou come�ando. 990 01:25:58,194 --> 01:25:59,195 Oi. 991 01:25:59,279 --> 01:26:01,030 - Ol�. Posso ajudar, mo�a? - De novo! 992 01:26:01,781 --> 01:26:03,950 Olha, Jack, Ben. 993 01:26:05,535 --> 01:26:08,746 Oi, gente, esses s�o meus amigos, da faculdade. 994 01:26:10,915 --> 01:26:14,544 Essa � a Sylvia e o Isaac. 995 01:26:14,627 --> 01:26:15,920 �, esse � o Isaac. 996 01:26:16,462 --> 01:26:17,463 Isaac. 997 01:26:17,547 --> 01:26:19,007 Pai, aquele � o Superman! 998 01:26:19,090 --> 01:26:20,216 Pai, � o Superman! 999 01:26:20,300 --> 01:26:22,468 Jack, muito engra�ado. Ele n�o � o Superman. 1000 01:26:22,552 --> 01:26:25,805 Ele � o Superman, eu vi na TV. Ele estava em Londres. 1001 01:26:25,930 --> 01:26:28,308 E enfrentando um monstro, 1002 01:26:28,391 --> 01:26:31,728 e tinha uma capa, e atirava raio laser pelos seus olhos. 1003 01:26:32,395 --> 01:26:33,521 Eu n�o uso capa. 1004 01:26:33,605 --> 01:26:35,940 Eu acho que a gente deve entrar agora. 1005 01:26:36,024 --> 01:26:39,027 Quer entrar, Clark? � assim que eu te chamo agora? 1006 01:26:39,110 --> 01:26:40,528 J� me chamou de coisa pior. 1007 01:26:40,612 --> 01:26:42,113 - Faz sozinho, Jack? - Aham. 1008 01:26:42,322 --> 01:26:43,865 - Muito bom. - �. 1009 01:26:43,990 --> 01:26:45,783 T� legal. Me mostra como se faz. 1010 01:26:45,867 --> 01:26:48,077 Esfrega... 1011 01:26:51,289 --> 01:26:54,417 - Sai da�. Vem para c�. - � isso a�, continua. 1012 01:27:03,801 --> 01:27:05,887 Incrivelmente natural, gente. 1013 01:27:08,056 --> 01:27:10,183 Ent�o, depois de todos esses anos, 1014 01:27:10,391 --> 01:27:12,602 at� voc� viu as mentiras da Ajak. 1015 01:27:12,685 --> 01:27:14,437 N�o precisa esfregar na minha cara. 1016 01:27:16,105 --> 01:27:19,943 Faz todo sentido ela n�o deixar a gente interferir nos conflitos humanos. 1017 01:27:20,610 --> 01:27:24,322 Conflitos levam � guerra, que levam a avan�os em tecnologia, 1018 01:27:24,405 --> 01:27:26,074 para salvar vidas e na medicina. 1019 01:27:26,157 --> 01:27:28,034 Ent�o, o objetivo da nossa miss�o 1020 01:27:28,117 --> 01:27:31,246 n�o era criar um mundo pac�fico e harmonioso, 1021 01:27:31,329 --> 01:27:33,748 mas s� aumentar a popula��o. 1022 01:27:34,040 --> 01:27:35,583 A todo custo. 1023 01:27:36,042 --> 01:27:39,462 N�s s� cultivamos humanos para alimentar os Celestiais. 1024 01:27:39,545 --> 01:27:40,546 Pesado. 1025 01:27:40,630 --> 01:27:43,633 Pesado � contar ao marido e filho que v�o morrer em alguns dias. 1026 01:27:43,716 --> 01:27:45,343 Voc� n�o ia abandonar a humanidade? 1027 01:27:46,678 --> 01:27:47,929 Eu tive sorte, ok? 1028 01:27:50,974 --> 01:27:52,350 Eu tenho uma fam�lia agora. 1029 01:27:53,351 --> 01:27:55,728 E aprendi a ter f� com eles. 1030 01:27:56,562 --> 01:28:00,775 E eu vejo a luz da humanidade neles aparecer todos os dias. 1031 01:28:00,858 --> 01:28:02,860 Ent�o, olha, eu n�o tenho como ajudar, 1032 01:28:02,944 --> 01:28:05,196 N�o vou deixar minha fam�lia, desculpa, Sersi. 1033 01:28:05,280 --> 01:28:08,032 Eu errei usando meus poderes sem pensar nas consequ�ncias, 1034 01:28:08,116 --> 01:28:10,702 l� no come�o, n�? Ent�o, agora eu escolho usar 1035 01:28:10,827 --> 01:28:13,746 s� as m�os enquanto conserto a bicicleta do Jack, ok? 1036 01:28:14,247 --> 01:28:15,248 � s�rio? 1037 01:28:16,082 --> 01:28:17,792 Eu n�o uso mais meus poderes. 1038 01:28:17,875 --> 01:28:18,918 Certeza? 1039 01:28:24,299 --> 01:28:25,842 O que tem de errado com voc�? 1040 01:28:25,925 --> 01:28:27,135 Meu filho est� ali! 1041 01:28:27,218 --> 01:28:29,887 - Algu�m tem usado os poderes. - Eu n�o acredito! 1042 01:28:30,013 --> 01:28:32,098 Aposto que esse � o abrigo perfeito. 1043 01:28:32,223 --> 01:28:33,683 � feito do que, vibranium? 1044 01:28:38,646 --> 01:28:41,399 Cole��o de outono, IKEA. 1045 01:28:41,524 --> 01:28:42,608 Idiota. 1046 01:28:42,692 --> 01:28:45,570 Como voc� aguentou esse cara por mais de cinco mil anos? 1047 01:28:45,695 --> 01:28:48,239 Se ficar, aproveita e convida os Deviantes, ent�o. 1048 01:28:48,406 --> 01:28:49,991 Da� � s� esperar pelo fim do mundo. 1049 01:28:50,074 --> 01:28:51,284 N�o � mentira. 1050 01:28:51,492 --> 01:28:53,332 N�o, desculpa, n�o podem aparecer na minha vida 1051 01:28:53,369 --> 01:28:54,555 e esperar que eu v� com voc�s. 1052 01:28:54,579 --> 01:28:55,580 Eu n�o vou... 1053 01:28:55,663 --> 01:28:56,831 Voc� deve ir, Habibi. 1054 01:28:57,040 --> 01:28:58,624 Voc� quer que eu v�? 1055 01:28:59,292 --> 01:29:01,252 Sabe o que minha m�e diria para voc� agora, n�o �? 1056 01:29:05,798 --> 01:29:07,800 Ele � um procrastinador cr�nico. 1057 01:29:07,884 --> 01:29:09,927 N�o vou deixar voc�s dois. Sem chance. 1058 01:29:10,011 --> 01:29:11,596 Eu n�o estou feliz com isso. 1059 01:29:12,388 --> 01:29:14,474 Mas se existe a chance de ver nosso filho crescer 1060 01:29:14,557 --> 01:29:16,601 e viver a vida plenamente, temos que aproveitar. 1061 01:29:44,462 --> 01:29:47,256 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 1062 01:30:46,274 --> 01:30:50,194 O Domo. Uau. 1063 01:31:00,079 --> 01:31:02,331 Uma atmosfera tenebrosa est� no ar. 1064 01:31:04,000 --> 01:31:06,627 A quietude insond�vel furta o nosso ar. 1065 01:31:07,253 --> 01:31:08,337 O que est� fazendo? 1066 01:31:08,421 --> 01:31:09,422 Est� nos assustando. 1067 01:31:10,631 --> 01:31:12,341 Ai, meu Deus! Thena, fica calma! N�o... 1068 01:31:16,220 --> 01:31:17,263 Batatas. 1069 01:31:17,346 --> 01:31:19,182 Olha, era s� batata. 1070 01:31:19,265 --> 01:31:20,850 Esse Eterno, como viram, 1071 01:31:20,975 --> 01:31:23,561 n�o est� impedido de vivenciar emo��es humanas. 1072 01:31:23,644 --> 01:31:24,687 No caso, covardia. 1073 01:31:27,690 --> 01:31:29,358 O que ela fez? 1074 01:31:30,026 --> 01:31:33,154 Isso � um sarc�fago, no meu laborat�rio? 1075 01:31:34,530 --> 01:31:35,740 Essa � Makkari. 1076 01:31:35,823 --> 01:31:38,284 Ou devo dizer, Srta. Havisham. 1077 01:31:38,367 --> 01:31:39,702 Nenhum de n�s a v� h� s�culos. 1078 01:32:03,851 --> 01:32:05,102 Essa � a espada de �bano? 1079 01:32:05,186 --> 01:32:06,312 Excalibur. 1080 01:32:08,064 --> 01:32:09,815 O Arthur sempre foi a fim de voc�. 1081 01:32:20,868 --> 01:32:23,371 Isso, e o mundo j� era. 1082 01:32:27,458 --> 01:32:29,544 Voc� viu meus filmes? 1083 01:32:33,214 --> 01:32:34,257 DVD? 1084 01:32:34,382 --> 01:32:36,092 Est� tudo saindo por streaming agora. 1085 01:32:36,175 --> 01:32:38,219 Mas voc� precisa mesmo � de um Kindle. 1086 01:32:38,302 --> 01:32:41,430 Sabe o que � isso? � como... quer dizer... 1087 01:32:41,514 --> 01:32:44,016 Acabei de perceber que se voc� n�o sabe o que � um iPad, 1088 01:32:44,100 --> 01:32:45,560 n�o tem como eu te explicar. 1089 01:32:50,231 --> 01:32:54,777 Ent�o, como conseguiu arranjar essa t�bua de esmeralda? 1090 01:32:54,860 --> 01:32:57,405 Minha bela Makkari. 1091 01:33:00,866 --> 01:33:02,243 Sentiu minha falta? 1092 01:33:03,536 --> 01:33:05,037 Desculpa, o que est� rolando? 1093 01:33:05,162 --> 01:33:07,373 - Voc�s dois... - Isso � novo? Porque eu odiei. 1094 01:33:07,456 --> 01:33:10,835 Phastos, preciso controlar a mente de um Celestial. 1095 01:33:10,918 --> 01:33:12,295 Ok, ent�o l� vai. 1096 01:33:15,214 --> 01:33:18,092 Braceletes? Voc� fez braceletes? 1097 01:33:18,175 --> 01:33:20,428 Vou dar uma aula b�sica sobre Celestiais. 1098 01:33:20,553 --> 01:33:24,056 Celestiais s�o os mais poderosos geradores de energia do universo. 1099 01:33:24,140 --> 01:33:27,476 Quando Arishem nos criou, nos imbuiu com energia c�smica infinita 1100 01:33:27,560 --> 01:33:29,061 que regenera nossos corpos. 1101 01:33:29,145 --> 01:33:32,898 Os braceletes, teoricamente, n�o deixar�o acontecer esse processo. 1102 01:33:32,982 --> 01:33:36,193 Ent�o a partir da�, nossos corpos acumulam energia extra. 1103 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Mas para qu�? 1104 01:33:37,403 --> 01:33:40,114 Se os Deviantes podem absorver nossa energia, 1105 01:33:40,698 --> 01:33:44,327 e se a gente absorvesse a energia um do outro? 1106 01:33:44,410 --> 01:33:46,829 Se eu pudesse descobrir uma forma de nos conectar, 1107 01:33:46,954 --> 01:33:49,081 um de n�s pode ficar imensamente poderoso. 1108 01:33:49,415 --> 01:33:51,792 Sugando a energia acumulada dos outros. 1109 01:33:52,084 --> 01:33:53,294 Formando... 1110 01:33:56,756 --> 01:33:58,007 A uni-mente. 1111 01:34:01,886 --> 01:34:04,096 Uni significa um, mente � mente. 1112 01:34:04,180 --> 01:34:05,181 J� entendemos. 1113 01:34:05,264 --> 01:34:07,391 - Que nome horroroso. - Faremos um brainstorm. 1114 01:34:07,475 --> 01:34:09,518 Brainstorm � um nome muito legal. 1115 01:34:09,894 --> 01:34:11,334 Eu inventei, chamo do que eu quiser. 1116 01:34:17,026 --> 01:34:19,487 Iremos com os humanos para outro planeta. 1117 01:34:19,570 --> 01:34:21,405 Vamos fabricar um barco igual � arca? 1118 01:34:21,489 --> 01:34:22,948 E levar um par de cada animal? 1119 01:34:23,032 --> 01:34:24,492 Sabe o que nunca salvou o planeta? 1120 01:34:24,575 --> 01:34:25,576 Seu sarcasmo. 1121 01:34:25,701 --> 01:34:28,704 - Colonizar requer d�cadas. - Com nosso apoio, pode ser r�pido. 1122 01:34:28,788 --> 01:34:30,998 N�s podemos matar sem querer o Tiamut. 1123 01:34:31,082 --> 01:34:34,877 Podemos ser respons�veis por milh�es de vidas n�o serem criadas no universo. 1124 01:34:34,960 --> 01:34:36,212 Chefe, eu estou certo? 1125 01:34:38,047 --> 01:34:39,465 Diz alguma coisa, Ikaris. 1126 01:34:40,132 --> 01:34:41,612 Voc� n�o acha que devemos fazer isso. 1127 01:34:48,391 --> 01:34:49,892 A Sersi � a nossa l�der agora. 1128 01:34:52,228 --> 01:34:53,813 � ela quem decide. 1129 01:34:56,524 --> 01:34:58,776 Esquece quem a Ajak escolheu. 1130 01:34:58,943 --> 01:35:01,487 Voc� � o mais forte, voc� devia tomar essa decis�o. 1131 01:35:02,780 --> 01:35:03,864 Est� bem. 1132 01:35:04,031 --> 01:35:05,700 Fica a� mentindo para si mesmo. 1133 01:35:05,783 --> 01:35:06,826 Espera, Duende. 1134 01:35:16,001 --> 01:35:17,294 Ok. Isso n�o... 1135 01:35:17,461 --> 01:35:18,941 - Ikaris. - N�o vai atr�s dele, Kingo. 1136 01:35:19,004 --> 01:35:20,673 Eu... Gente! 1137 01:35:21,173 --> 01:35:22,508 A�, n�o esquenta. 1138 01:35:22,591 --> 01:35:24,260 A Duende sempre foi rabugenta. 1139 01:35:24,343 --> 01:35:26,238 Ouvia ela reclamando at� quando ela n�o estava l�. 1140 01:35:26,262 --> 01:35:27,304 Eu estou bem, Kingo. 1141 01:35:27,596 --> 01:35:29,765 Se acha que devemos fazer isso, eu confio em voc� 1142 01:35:29,932 --> 01:35:32,059 e vou seguir voc� at� o fim, como sempre fiz. 1143 01:35:33,894 --> 01:35:34,979 O que voc� disse? 1144 01:35:35,730 --> 01:35:38,566 Eu vou seguir voc� at� o fim como sempre fiz. 1145 01:35:39,984 --> 01:35:41,610 Eu n�o sou quem voc� pensa. 1146 01:36:13,309 --> 01:36:16,979 SEIS DIAS ANTES DAKOTA DO SUL 1147 01:36:21,025 --> 01:36:22,485 Falta quanto tempo? 1148 01:36:23,068 --> 01:36:24,653 Sete dias. 1149 01:36:25,362 --> 01:36:26,405 �timo. 1150 01:36:28,073 --> 01:36:30,367 A miss�o est� cumprida. 1151 01:36:32,870 --> 01:36:34,663 Onde ela est�? 1152 01:36:34,997 --> 01:36:36,040 Londres. 1153 01:36:36,749 --> 01:36:38,042 L� ela est� feliz. 1154 01:36:38,542 --> 01:36:40,461 Ela sente a sua falta. 1155 01:36:40,544 --> 01:36:41,962 Se eu voltasse para ela, 1156 01:36:42,087 --> 01:36:43,839 eu teria que contar a verdade, 1157 01:36:45,591 --> 01:36:47,176 e ela iria sofrer. 1158 01:36:47,593 --> 01:36:50,095 Sabendo que esse mundo que ela ama iria acabar um dia. 1159 01:36:50,179 --> 01:36:51,180 Ikaris. 1160 01:36:52,306 --> 01:36:54,099 Eu n�o posso esconder a verdade. 1161 01:36:54,183 --> 01:36:55,434 O qu�? 1162 01:36:55,851 --> 01:36:56,852 Por qu�? 1163 01:36:57,019 --> 01:36:59,313 Porque juntos, talvez possamos impedir o despertar. 1164 01:37:00,481 --> 01:37:02,316 Impedir o despertar? 1165 01:37:02,483 --> 01:37:03,484 Escuta. 1166 01:37:03,776 --> 01:37:05,778 Ajak, eu sei que � dif�cil no fim... 1167 01:37:05,861 --> 01:37:08,656 Eu venho seguindo Arishem por milh�es de anos 1168 01:37:08,823 --> 01:37:11,242 e eu nunca havia duvidado dele 1169 01:37:11,325 --> 01:37:12,493 at� agora. 1170 01:37:12,701 --> 01:37:14,912 Por que agora? 1171 01:37:20,125 --> 01:37:21,585 Cinco anos atr�s, 1172 01:37:21,669 --> 01:37:25,047 Thanos conseguiu apagar metade da popula��o do universo. 1173 01:37:26,590 --> 01:37:27,967 Atrasou o despertar. 1174 01:37:30,636 --> 01:37:32,263 Mas as pessoas deste planeta 1175 01:37:32,346 --> 01:37:35,558 trouxeram todos de volta com um estalar de dedos. 1176 01:37:37,059 --> 01:37:40,020 Sabe, depois que liberei voc�s, 1177 01:37:40,521 --> 01:37:43,566 eu viajei pelo mundo vivendo entre eles. 1178 01:37:43,774 --> 01:37:46,610 Eu os vi lutar, mentir e matar. 1179 01:37:47,027 --> 01:37:51,949 Mas os vi tamb�m amar e rir. 1180 01:37:52,074 --> 01:37:55,786 Os vi criar e sonhar. 1181 01:37:59,331 --> 01:38:02,710 Esse planeta e as pessoas 1182 01:38:04,461 --> 01:38:05,880 me mudaram. 1183 01:38:07,882 --> 01:38:12,011 O design de Arishem tem um custo e � muito alto. 1184 01:38:12,261 --> 01:38:13,512 Dessa vez, �. 1185 01:38:15,431 --> 01:38:17,558 Eu confio em voc�, Ajak. 1186 01:38:21,478 --> 01:38:23,480 Vou seguir voc� at� o fim. 1187 01:38:24,565 --> 01:38:25,733 Como eu sempre fiz. 1188 01:38:25,816 --> 01:38:27,359 Obrigada. 1189 01:38:29,236 --> 01:38:31,155 Precisamos nos agrupar de novo. 1190 01:38:33,782 --> 01:38:35,784 Eu preciso que voc� veja algo antes. 1191 01:38:46,587 --> 01:38:47,880 � logo � frente. 1192 01:38:56,221 --> 01:38:58,557 Eles devem ter ficado presos no gelo por s�culos. 1193 01:38:58,641 --> 01:39:01,393 Se libertaram da geleira com o in�cio do derretimento. 1194 01:39:01,477 --> 01:39:04,438 J� que o n�cleo da Terra aqueceu para o despertar. 1195 01:39:05,356 --> 01:39:06,899 Eles mataram uma equipe inteira 1196 01:39:06,982 --> 01:39:08,067 de uma empresa de petr�leo. 1197 01:39:08,692 --> 01:39:10,486 Os rastreei at� aqui. 1198 01:39:13,906 --> 01:39:16,241 Eu suspeitei que voc� poderia mudar de ideia. 1199 01:39:17,242 --> 01:39:19,495 N�o deixarei que se oponha a Arishem. 1200 01:39:21,246 --> 01:39:23,457 Por que voc� mesmo n�o me mata? 1201 01:39:23,582 --> 01:39:26,210 Quando os outros virem que tem alguma coisa mudando na Terra, 1202 01:39:27,294 --> 01:39:28,462 v�o te procurar. 1203 01:39:29,171 --> 01:39:30,714 Quando acharem o seu corpo, 1204 01:39:30,839 --> 01:39:32,424 saber�o que os Deviantes voltaram. 1205 01:39:32,508 --> 01:39:34,468 V�o ficar preocupados at� o despertar. 1206 01:39:36,762 --> 01:39:38,597 Eu fui leal a voc�, Ajak. 1207 01:39:39,306 --> 01:39:41,100 Guardei o seu segredo por s�culos. 1208 01:39:42,226 --> 01:39:44,395 Menti para todos que me importavam. 1209 01:39:45,104 --> 01:39:49,400 Mas nunca duvidei do meu prop�sito de servir aos Celestiais. 1210 01:39:50,526 --> 01:39:52,861 N�o, Ikaris. 1211 01:39:57,408 --> 01:39:59,326 Eu errei ao mostrar esse caminho. 1212 01:40:01,495 --> 01:40:03,038 � o caminho que eu conhe�o. 1213 01:42:55,919 --> 01:42:57,629 Imaginei que acharia voc� aqui. 1214 01:42:58,797 --> 01:43:00,632 Tenho pensado muito nesse lugar. 1215 01:43:02,217 --> 01:43:04,303 Incr�vel como as coisas mudam com tempo. 1216 01:43:05,179 --> 01:43:07,431 Talvez n�s tenhamos mudado. 1217 01:43:10,184 --> 01:43:12,477 Eu sei que n�o concorda com nosso plano. 1218 01:43:13,187 --> 01:43:15,689 Eu enxergo os Celestiais iguais ao oceano. 1219 01:43:17,941 --> 01:43:21,445 Eles d�o vida e tiram a vida sem avaliar m�rito. 1220 01:43:22,112 --> 01:43:24,531 Se eles morressem, o universo um dia terminaria. 1221 01:43:25,449 --> 01:43:27,951 E voc� quer libertar a humanidade dessa ordem natural. 1222 01:43:28,035 --> 01:43:31,747 N�o � natural deixar que toda a vida que existe em um planeta acabe destru�da. 1223 01:43:32,122 --> 01:43:34,291 O m�todo de Arishem � arcaico e violento. 1224 01:43:34,374 --> 01:43:35,774 N�o quero discutir com voc�, Sersi. 1225 01:43:36,710 --> 01:43:37,836 Tudo vai terminar logo. 1226 01:43:37,961 --> 01:43:40,214 Sabe que n�o � assim, n�o �? 1227 01:43:41,256 --> 01:43:42,299 Vamos continuar. 1228 01:43:42,382 --> 01:43:46,637 Sem mem�rias ou livre arb�trio pela eternidade. 1229 01:43:52,768 --> 01:43:53,894 O que foi? 1230 01:43:54,686 --> 01:43:56,897 Eu n�o me importaria em deixar este mundo. 1231 01:43:58,023 --> 01:43:59,816 Eu s� queria que quando o fizermos, 1232 01:44:01,443 --> 01:44:03,111 eu seja capaz de me lembrar de voc�. 1233 01:44:05,781 --> 01:44:07,157 Eu amo voc�, Sersi. 1234 01:44:08,617 --> 01:44:10,994 E sou grato pela vida que pude viver com voc�. 1235 01:44:17,793 --> 01:44:18,794 Ikaris. 1236 01:44:43,777 --> 01:44:45,112 Sersi. 1237 01:44:49,199 --> 01:44:50,993 Come�ou. 1238 01:44:54,204 --> 01:44:55,622 N�o. Ai, meu Deus. 1239 01:44:55,706 --> 01:44:57,499 Como est� a uni-mente? 1240 01:44:57,582 --> 01:44:59,793 Eu ainda n�o descobri um jeito de nos conectar, 1241 01:44:59,876 --> 01:45:01,712 mas estou perto, muito perto. 1242 01:45:01,795 --> 01:45:04,006 - Quanto tempo falta? - Eu n�o sei, Sersi! 1243 01:45:07,342 --> 01:45:09,219 Encontre o local do despertar. 1244 01:45:32,451 --> 01:45:34,578 Voc� sempre soube que o fim se aproximava. 1245 01:45:35,454 --> 01:45:37,539 Deve ser um al�vio. 1246 01:45:38,206 --> 01:45:40,208 Aquele Deviante ainda est� atr�s de n�s. 1247 01:45:40,917 --> 01:45:43,420 Se vingar pode n�o trazer paz a voc�, Thena. 1248 01:45:43,503 --> 01:45:45,881 Trar� se eu o matar. 1249 01:45:59,519 --> 01:46:00,562 Ikaris? 1250 01:46:01,980 --> 01:46:03,440 O que est� fazendo? 1251 01:46:09,613 --> 01:46:11,656 Eu queria que voc� deixasse esse mundo em paz. 1252 01:46:13,867 --> 01:46:15,494 Sem saber sobre o despertar. 1253 01:46:16,703 --> 01:46:18,080 Mas eu falhei. 1254 01:46:21,750 --> 01:46:23,960 A Ajak n�o devia ter te escolhido. 1255 01:46:30,842 --> 01:46:32,219 Estou perto de conseguir resolver. 1256 01:46:36,681 --> 01:46:38,016 Chefe, o que voc� est� fazendo? 1257 01:46:38,100 --> 01:46:39,768 Eu deixei isso durar por muito tempo. 1258 01:46:39,851 --> 01:46:41,103 N�o machuca ele. 1259 01:46:42,854 --> 01:46:44,314 Ele mentiu para n�s. 1260 01:46:45,440 --> 01:46:47,025 Ele j� sabia do despertar. 1261 01:46:47,818 --> 01:46:48,860 � claro que n�o. 1262 01:46:49,361 --> 01:46:52,030 A Ajak j� tinha me contado tudo ao sair da Babil�nia. 1263 01:46:53,407 --> 01:46:54,408 Como � que �? 1264 01:46:55,200 --> 01:46:57,327 N�o nos deixaria impedir o despertar. 1265 01:46:57,702 --> 01:46:58,703 N�o. 1266 01:47:00,205 --> 01:47:02,374 Eu s� queria proteger voc�s dos Deviantes. 1267 01:47:03,041 --> 01:47:05,794 Se a Ajak queria voc� no comando, por que ela me escolheu? 1268 01:47:11,508 --> 01:47:12,717 O que voc� fez? 1269 01:47:14,010 --> 01:47:15,387 A assassinou. 1270 01:47:18,640 --> 01:47:19,891 Foi necess�rio. 1271 01:47:20,809 --> 01:47:22,352 Ela amava voc�. 1272 01:47:25,480 --> 01:47:26,481 Ser�? 1273 01:47:26,606 --> 01:47:27,941 Ela amava voc�. 1274 01:47:29,693 --> 01:47:31,820 Voc�s acham que foi f�cil conviver com a verdade? 1275 01:47:33,029 --> 01:47:34,865 Saber que um dia tudo terminaria? 1276 01:47:36,908 --> 01:47:38,660 Ter que mentir tanto assim? 1277 01:47:40,704 --> 01:47:42,622 Se d�ssemos a escolha para eles, 1278 01:47:43,331 --> 01:47:46,168 quantas pessoas se matariam, sem hesitar, caso soubessem 1279 01:47:46,293 --> 01:47:48,170 que bilh�es pudessem nascer? 1280 01:47:48,295 --> 01:47:50,380 N�o estamos dando uma escolha a eles. 1281 01:47:51,506 --> 01:47:54,217 Est� disposto a virar um genocida? 1282 01:47:56,011 --> 01:47:58,597 Voc� � t�o pat�tico! 1283 01:47:59,055 --> 01:48:01,183 Eu sou um Eterno, Phastos. 1284 01:48:01,766 --> 01:48:02,809 Eu existo. 1285 01:48:02,893 --> 01:48:04,603 Por Arishem. 1286 01:48:04,686 --> 01:48:06,271 Igual a voc�. 1287 01:48:06,897 --> 01:48:08,190 � quem voc� �. 1288 01:48:08,273 --> 01:48:12,652 N�o mudaria nada sobre quem eu sou, 1289 01:48:12,736 --> 01:48:14,946 humano ou m�quina, 1290 01:48:15,030 --> 01:48:17,324 mas eu n�o existo por Arishem. 1291 01:48:17,407 --> 01:48:19,284 Eu existo para a minha fam�lia. 1292 01:48:19,367 --> 01:48:21,953 Ent�o voc� est� cometendo o mesmo erro que a Ajak. 1293 01:48:24,915 --> 01:48:25,957 - N�o! - Makkari! 1294 01:48:28,668 --> 01:48:29,878 Sai logo daqui! 1295 01:48:32,923 --> 01:48:34,090 Kingo. 1296 01:48:42,224 --> 01:48:44,809 N�o � certo atacar sua fam�lia. 1297 01:48:45,936 --> 01:48:47,687 Gilgamesh morreu por sua causa. 1298 01:48:50,190 --> 01:48:51,858 N�o v�o conseguir me vencer. 1299 01:48:52,567 --> 01:48:54,694 E vou destruir todos voc�s se continuarem. 1300 01:49:03,036 --> 01:49:04,246 Espera. 1301 01:49:04,496 --> 01:49:06,122 Eu vou com voc�. 1302 01:49:06,206 --> 01:49:07,374 Espera, Duende. 1303 01:49:08,750 --> 01:49:10,001 O que � isso? 1304 01:49:27,561 --> 01:49:29,271 Ela � apaixonada por ele. 1305 01:49:31,189 --> 01:49:32,857 Voc�s n�o tinham percebido isso? 1306 01:49:34,943 --> 01:49:36,403 Ele enganou a gente, n�o �? 1307 01:49:37,904 --> 01:49:39,114 Karun, vamos. 1308 01:49:39,906 --> 01:49:41,408 Espere a�, para onde voc� est� indo? 1309 01:49:41,491 --> 01:49:42,993 N�o posso ajudar voc�s. 1310 01:49:44,160 --> 01:49:45,787 Ainda acho que o Ikaris est� certo. 1311 01:49:45,870 --> 01:49:47,539 Ent�o � isso, �? 1312 01:49:47,622 --> 01:49:48,832 Voc� vai segui-lo? 1313 01:49:49,583 --> 01:49:51,710 Eu amo o povo desse planeta. 1314 01:49:51,960 --> 01:49:54,879 Mas se voc�s impedirem esse despertar, 1315 01:49:54,963 --> 01:49:57,924 v�o evitar que v�rios outros mundos como esse sejam criados. 1316 01:49:59,467 --> 01:50:01,177 Eu ainda tenho f� em Arishem. 1317 01:50:01,845 --> 01:50:04,431 Mas me recuso a ferir voc�s pelas minhas cren�as. 1318 01:50:10,854 --> 01:50:13,189 Mesmo com minha ajuda seria imposs�vel. 1319 01:50:13,857 --> 01:50:15,400 � o Ikaris. 1320 01:50:19,571 --> 01:50:22,782 Gente, at� o pr�ximo planeta. 1321 01:50:27,287 --> 01:50:29,372 Obrigado por tudo que voc� fez 1322 01:50:31,166 --> 01:50:32,250 pela humanidade. 1323 01:50:34,210 --> 01:50:36,630 Foi uma grande honra. 1324 01:50:39,341 --> 01:50:41,468 Sentirei falta de todos voc�s. 1325 01:50:50,852 --> 01:50:52,145 Escuta, gente. 1326 01:50:52,520 --> 01:50:54,898 Se eu vou morrer enfrentando o Ikaris, 1327 01:50:55,774 --> 01:50:57,734 seria legal ter um plano reserva. 1328 01:50:58,318 --> 01:51:01,571 Todos os nossos poderes amplificados n�o matariam um Celestial. 1329 01:51:01,655 --> 01:51:04,282 Bom, a Sersi fez um Deviante virar �rvore. 1330 01:51:04,949 --> 01:51:08,036 Desculpe. O qu�? Voc� n�o me contou isso. 1331 01:51:10,121 --> 01:51:11,873 Consegui, mas n�o sei como. 1332 01:51:12,040 --> 01:51:14,542 E eu aposto que n�o conseguiria de novo. 1333 01:51:14,668 --> 01:51:17,504 Bom, agora o importante � tentar, voc� n�o acha? 1334 01:51:17,587 --> 01:51:19,297 Phastos, eu matei aquele Deviante. 1335 01:51:19,506 --> 01:51:22,300 O nosso plano � colocar Tiamut para dormir, e n�o mat�-lo. 1336 01:51:22,425 --> 01:51:24,469 N�o vou matar um Celestial. 1337 01:51:24,636 --> 01:51:25,887 Sersi. 1338 01:51:25,970 --> 01:51:27,389 Eu n�o consigo! 1339 01:51:33,520 --> 01:51:34,646 Eu n�o consigo. 1340 01:51:34,729 --> 01:51:36,523 Est� tudo bem, Sersi. 1341 01:51:37,691 --> 01:51:38,775 Deixa comigo. 1342 01:51:55,375 --> 01:51:57,210 N�o h� tempo para isso. 1343 01:51:58,128 --> 01:52:00,213 Eu n�o vi as mentiras bem na minha frente. 1344 01:52:02,132 --> 01:52:04,426 Nem sei por que a Ajak me escolheu. 1345 01:52:06,636 --> 01:52:08,430 Eu perguntei ao Gilgamesh 1346 01:52:08,596 --> 01:52:11,099 por que ele tinha escolhido proteger a mim. 1347 01:52:11,266 --> 01:52:12,308 Ele disse: 1348 01:52:12,934 --> 01:52:14,811 "Quando se ama alguma coisa, 1349 01:52:15,019 --> 01:52:17,021 "voc� a protege." 1350 01:52:17,105 --> 01:52:18,940 � a rea��o 1351 01:52:19,232 --> 01:52:21,609 mais natural do mundo. 1352 01:52:24,696 --> 01:52:28,742 Voc� amou essas pessoas desde o dia em que chegamos. 1353 01:52:30,535 --> 01:52:35,540 Ent�o n�o h� ningu�m melhor para nos liderar do que voc�. 1354 01:52:38,251 --> 01:52:39,252 Sersi. 1355 01:52:41,921 --> 01:52:42,922 Fique de p�. 1356 01:52:51,014 --> 01:52:53,641 A Ajak escolheu voc� por um motivo. 1357 01:53:00,190 --> 01:53:01,274 Sersi. 1358 01:53:01,524 --> 01:53:03,443 Precisamos de voc�. 1359 01:53:03,693 --> 01:53:05,153 Eu j� fiz o discurso. 1360 01:53:05,320 --> 01:53:07,572 Voc� fez o qu�? 1361 01:53:07,822 --> 01:53:10,366 Sersi, a esfera dentro de voc� 1362 01:53:10,492 --> 01:53:12,577 cria uma conex�o especial com Arishem. 1363 01:53:12,660 --> 01:53:15,455 Talvez eu possa redirecion�-la 1364 01:53:15,538 --> 01:53:17,874 e criar uma conex�o especial... 1365 01:53:18,917 --> 01:53:19,959 entre n�s, 1366 01:53:20,043 --> 01:53:22,587 e isso pode ativar a uni-mente. 1367 01:53:22,670 --> 01:53:23,713 - Legal. - �. 1368 01:53:24,714 --> 01:53:25,799 Mas... 1369 01:53:27,258 --> 01:53:29,469 eu tenho que tir�-la de voc�. 1370 01:53:32,013 --> 01:53:33,181 Ok. 1371 01:53:34,516 --> 01:53:35,600 Tira. 1372 01:53:37,519 --> 01:53:38,728 Ok. 1373 01:53:46,486 --> 01:53:47,612 N�o a mate. 1374 01:53:48,279 --> 01:53:49,364 Thena. 1375 01:53:50,740 --> 01:53:51,783 Continue. 1376 01:54:05,463 --> 01:54:06,673 Vai funcionar? 1377 01:54:11,553 --> 01:54:12,720 Tem que funcionar. 1378 01:55:04,772 --> 01:55:05,982 Que bom que est� aqui. 1379 01:55:10,820 --> 01:55:12,030 Obrigado, Duende. 1380 01:55:27,086 --> 01:55:28,296 Proteja o despertar. 1381 01:55:29,005 --> 01:55:30,381 Vai mat�-los, Ikaris? 1382 01:55:38,723 --> 01:55:39,933 Onde est� o Druig? 1383 01:55:40,600 --> 01:55:41,851 Est� ocupado. 1384 01:55:42,018 --> 01:55:44,228 Thena. Seja boazinha. 1385 01:55:47,899 --> 01:55:49,400 Voc� nunca teve que lutar comigo. 1386 01:55:49,484 --> 01:55:50,902 Mas sempre quis fazer isso. 1387 01:55:58,826 --> 01:56:00,662 � hora de p�r um deus para dormir. 1388 01:57:08,396 --> 01:57:10,606 Eu deveria ter feito isso h� cinco s�culos. 1389 01:57:57,779 --> 01:57:59,072 O Druig se foi. 1390 01:58:00,073 --> 01:58:01,240 Ent�o acabou. 1391 01:59:09,267 --> 01:59:10,810 Phastos. 1392 01:59:14,522 --> 01:59:15,898 Eu tenho que tentar impedir isso. 1393 01:59:16,357 --> 01:59:18,234 Tenho que ir at� o Tiamut. 1394 01:59:18,317 --> 01:59:19,357 Mantenha o Ikaris ocupado. 1395 01:59:19,402 --> 01:59:20,945 Deixa com a gente. Vai. 1396 01:59:29,996 --> 01:59:31,122 J� chega. 1397 02:00:01,319 --> 02:00:02,695 Thena, para! 1398 02:00:34,352 --> 02:00:36,354 Por que est� ajudando o Ikaris? 1399 02:00:36,562 --> 02:00:38,856 N�o podemos deix�-lo absorver nossos poderes. 1400 02:00:39,482 --> 02:00:40,733 Tarde demais. 1401 02:00:42,401 --> 02:00:45,279 Thena, ele est� tentando te provocar. N�o cai nessa. 1402 02:01:01,045 --> 02:01:02,296 Makkari! 1403 02:01:10,888 --> 02:01:12,265 Onde est� a Sersi? 1404 02:01:12,765 --> 02:01:14,809 Sempre a subestimou. 1405 02:01:16,310 --> 02:01:19,188 Ah, n�o. N�o t�o r�pido. 1406 02:01:24,193 --> 02:01:25,695 Chefe. 1407 02:01:29,824 --> 02:01:33,077 Eu n�o sei o que acha, mas isso � muito satisfat�rio. 1408 02:01:35,454 --> 02:01:36,872 Eu acho que n�o. 1409 02:01:36,956 --> 02:01:40,668 J� estou tentando prender suas asinhas faz um tempo. 1410 02:01:54,181 --> 02:01:55,641 Thena. 1411 02:01:57,518 --> 02:02:00,479 Voc� mudou. 1412 02:02:01,939 --> 02:02:04,317 Voc� est� quebrada, 1413 02:02:04,442 --> 02:02:07,903 danificada, in�til. 1414 02:02:10,573 --> 02:02:13,743 N�o pode proteger nenhum deles. 1415 02:02:28,591 --> 02:02:29,675 Sersi. 1416 02:02:34,638 --> 02:02:37,183 Voc� n�o � poderosa o suficiente. 1417 02:02:37,266 --> 02:02:39,477 Ent�o fracassar�. 1418 02:02:40,019 --> 02:02:41,729 N�o � uma assassina. 1419 02:02:41,812 --> 02:02:43,230 Como pode ter certeza? 1420 02:02:46,776 --> 02:02:49,862 Quer matar mesmo todo mundo deste planeta, Duende? 1421 02:02:58,037 --> 02:02:59,288 Eu sinto muito, Sersi. 1422 02:03:12,468 --> 02:03:14,011 Eu sempre invejei voc�, Sersi. 1423 02:03:16,472 --> 02:03:18,224 Voc� podia viver como uma deles. 1424 02:03:19,225 --> 02:03:20,393 S� que eu n�o. 1425 02:03:21,435 --> 02:03:23,729 Sabe por que eu odiava viver com os humanos? 1426 02:03:24,522 --> 02:03:27,316 Eles me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1427 02:03:27,566 --> 02:03:28,651 Por causa deles, 1428 02:03:28,734 --> 02:03:31,028 agora eu quero saber qual � a sensa��o de crescer tamb�m. 1429 02:03:32,154 --> 02:03:35,741 De me apaixonar, de ter uma fam�lia. 1430 02:03:37,535 --> 02:03:40,746 E de saber que no fim, eu vivi. 1431 02:03:48,129 --> 02:03:49,630 Isso tudo acabou. 1432 02:03:50,464 --> 02:03:52,258 E � s� recome�ar num planeta novo. 1433 02:03:56,846 --> 02:03:58,931 - Isso foi comovente. - Druig. 1434 02:04:05,521 --> 02:04:07,189 Eu n�o consigo fazer isso. 1435 02:04:10,234 --> 02:04:11,819 � a sua luta agora. 1436 02:04:56,906 --> 02:04:57,990 Thena. 1437 02:04:59,575 --> 02:05:00,576 Sou eu. 1438 02:05:00,993 --> 02:05:02,661 Gilgamesh. 1439 02:05:03,871 --> 02:05:04,914 Olha para mim. 1440 02:05:06,499 --> 02:05:07,625 Gilgamesh. 1441 02:05:07,750 --> 02:05:09,126 Fique aqui. 1442 02:05:11,754 --> 02:05:13,506 Diga. 1443 02:05:13,881 --> 02:05:15,174 Ficar. 1444 02:05:16,008 --> 02:05:17,551 Sim, vai dar certo. 1445 02:05:20,054 --> 02:05:21,639 Sua m�o, Thena. 1446 02:05:34,735 --> 02:05:36,403 � uma pena. 1447 02:05:38,322 --> 02:05:40,032 Voc� e eu 1448 02:05:40,282 --> 02:05:43,118 somos ferramentas de um deus. 1449 02:05:44,119 --> 02:05:47,289 A morte nos segue. 1450 02:05:49,416 --> 02:05:51,252 Thena. 1451 02:05:54,547 --> 02:05:56,173 Lembre-se. 1452 02:06:26,120 --> 02:06:27,830 Eu me lembro. 1453 02:07:57,419 --> 02:07:59,004 Vamos, Sersi. 1454 02:08:00,047 --> 02:08:01,256 Vamos. 1455 02:10:10,135 --> 02:10:11,178 � lindo, n�o �? 1456 02:12:41,036 --> 02:12:42,245 Eu sinto muito. 1457 02:12:44,081 --> 02:12:45,123 Eu sei. 1458 02:14:01,366 --> 02:14:04,244 Como conseguiu isso? 1459 02:14:05,495 --> 02:14:07,039 Quando toquei a palma de Tiamut, 1460 02:14:07,122 --> 02:14:08,707 eu senti a energia entrando em mim. 1461 02:14:09,041 --> 02:14:11,710 Tiamut se juntou a nossa uni-mente. 1462 02:14:11,835 --> 02:14:15,213 Eu queria saber como sobrevivemos a destrui��o dos planetas de antes. 1463 02:14:15,589 --> 02:14:18,884 N�s nos conectamos ao Celestial quando ele emerge. 1464 02:15:22,364 --> 02:15:23,657 Ele morreu? 1465 02:15:33,166 --> 02:15:34,209 Duende? 1466 02:15:36,795 --> 02:15:38,588 Ainda tenho energia da uni-mente. 1467 02:15:39,756 --> 02:15:42,050 Acho que posso transformar voc� em humana. 1468 02:15:44,052 --> 02:15:46,847 Tudo o que voc� disse que queria, poder� ter. 1469 02:15:47,180 --> 02:15:49,599 Mas o tempo ser� finito, e voc� morrer� um dia. 1470 02:15:50,100 --> 02:15:51,226 Voc� quer isso? 1471 02:15:53,395 --> 02:15:54,479 Quero muito. 1472 02:16:32,350 --> 02:16:35,896 A s�bita apari��o de uma enorme figura no Oceano �ndico 1473 02:16:35,979 --> 02:16:39,024 deixou mais perguntas do que respostas para as autoridades. 1474 02:16:39,107 --> 02:16:43,570 Navios dos Estados Unidos e da Austr�lia est�o mantendo posi��es defensivas... 1475 02:16:44,070 --> 02:16:46,156 Voc�s fizeram isso? 1476 02:16:47,324 --> 02:16:49,576 Eu amo tanto voc�. 1477 02:16:56,625 --> 02:16:58,001 Tudo certo a�? 1478 02:16:59,085 --> 02:17:00,587 Eu fico confusa, �s vezes. 1479 02:17:01,296 --> 02:17:03,548 �, estou ligado. 1480 02:17:05,842 --> 02:17:08,303 O meu pai disse que voc� � a deusa Athena. 1481 02:17:08,470 --> 02:17:10,972 Thena. Elimina o A. 1482 02:17:13,266 --> 02:17:14,768 Qual o seu superpoder? 1483 02:17:18,730 --> 02:17:21,733 D� para... S� um segundo. 1484 02:17:22,234 --> 02:17:26,029 Ok, t� legal, olha essa coisa... 1485 02:17:26,196 --> 02:17:28,073 Ela quase cortou seu cabelo, n�o �? 1486 02:17:28,198 --> 02:17:29,467 Fica atr�s de mim, que � melhor. 1487 02:17:29,491 --> 02:17:32,285 Lembra dos tamp�es de ouvidos que a gente treinou? 1488 02:17:32,369 --> 02:17:33,662 Muito obrigado. 1489 02:17:35,580 --> 02:17:37,499 Voc� sabe que seus privil�gios como bab� 1490 02:17:37,582 --> 02:17:39,584 foram completamente revogados, n�o �? Acabou. 1491 02:17:39,918 --> 02:17:40,961 Obrigado. 1492 02:17:41,086 --> 02:17:45,006 Viol�ncia nunca � a resposta, n�o �, The? 1493 02:17:45,215 --> 02:17:47,592 Voc� sempre tem que usar o c�rebro. 1494 02:17:47,968 --> 02:17:49,886 Igual a voc� lutando na praia? 1495 02:17:50,011 --> 02:17:53,098 Seu pai falou calmo e firmemente com o vil�o, 1496 02:17:53,181 --> 02:17:55,600 e ele n�o teve escolha a n�o ser me ouvir, ent�o, 1497 02:17:56,184 --> 02:17:57,602 sem viol�ncia. 1498 02:17:59,229 --> 02:18:01,147 Quando voc�s v�o embora? Vai demorar? 1499 02:18:01,231 --> 02:18:02,232 N�o vai demorar, n�o �? 1500 02:18:02,816 --> 02:18:04,317 Ah, sim. Olha a� o Druig. 1501 02:18:04,442 --> 02:18:06,152 N�o chega perto dele, t�? 1502 02:18:09,614 --> 02:18:11,366 Ok, est� bom aqui, Jack. 1503 02:18:11,449 --> 02:18:12,450 Uau. 1504 02:18:12,534 --> 02:18:14,160 Pai, o Domo � t�o legal. 1505 02:18:14,244 --> 02:18:15,721 Seu pai consertou com as pr�prias m�os. 1506 02:18:15,745 --> 02:18:17,122 Podemos ir para o espa�o um dia? 1507 02:18:17,205 --> 02:18:19,582 Vamos esperar sua carteira de habilita��o. 1508 02:18:20,625 --> 02:18:21,751 A�, Phastos. 1509 02:18:22,752 --> 02:18:24,004 Se cuida. 1510 02:18:24,838 --> 02:18:26,589 Esse mundo tem sorte de ter voc�. 1511 02:18:27,215 --> 02:18:28,258 Eu agrade�o. 1512 02:18:28,925 --> 02:18:30,927 Sei que abra�o n�o � contigo, ent�o... 1513 02:18:33,888 --> 02:18:36,433 Ok. 1514 02:18:37,851 --> 02:18:41,771 Acha que se a gente encontrar os outros Eternos por a�, 1515 02:18:42,063 --> 02:18:45,483 eles v�o abra�ar a verdade, igual a gente? 1516 02:18:47,277 --> 02:18:50,989 Sim, porque a verdade vai libert�-los. 1517 02:19:02,459 --> 02:19:04,419 Eu disse que era viciante. 1518 02:19:05,795 --> 02:19:07,088 Me visita? 1519 02:19:07,380 --> 02:19:08,506 Vou tentar. 1520 02:19:09,382 --> 02:19:10,967 Quando eu estiver de f�rias da escola. 1521 02:19:11,051 --> 02:19:13,887 Caramba. Escuta, vai ser bom estar em um ambiente humano. 1522 02:19:13,970 --> 02:19:15,555 Vai desenvolver habilidades sociais. 1523 02:19:16,139 --> 02:19:17,557 Voc� n�o sabia que precisava? 1524 02:19:18,641 --> 02:19:20,602 Isso explica umas coisas. 1525 02:19:30,320 --> 02:19:31,780 Vou sentir saudade. 1526 02:19:32,572 --> 02:19:33,948 Eu tamb�m. 1527 02:19:37,369 --> 02:19:38,495 Madame. 1528 02:19:39,120 --> 02:19:40,497 Obrigada, Karun. 1529 02:19:41,247 --> 02:19:43,083 Sempre me pergunto se fizemos a coisa certa. 1530 02:19:45,043 --> 02:19:46,169 Matando Tiamut. 1531 02:19:46,252 --> 02:19:48,129 � tarde demais para isso. 1532 02:19:48,546 --> 02:19:51,508 Mas seguiu o seu cora��o. Todos seguiram. 1533 02:19:53,927 --> 02:19:55,595 At� o Ikaris. 1534 02:20:02,727 --> 02:20:04,312 Parece que tem algu�m te esperando. 1535 02:20:05,688 --> 02:20:07,690 Ele � bem mais bonito pessoalmente. 1536 02:20:10,235 --> 02:20:11,653 Ent�o depois de tudo isso, 1537 02:20:11,736 --> 02:20:13,496 voc� ainda n�o pode me transformar em girafa? 1538 02:20:14,239 --> 02:20:17,867 Bom, eu posso na pr�xima vez que eu me conectar a um Celestial 1539 02:20:17,951 --> 02:20:20,495 durante o despertar formando uma uni-mente. 1540 02:20:20,620 --> 02:20:22,997 Est� com cara de n�o para mim. 1541 02:20:27,293 --> 02:20:28,294 O que vai fazer agora? 1542 02:20:28,878 --> 02:20:29,921 N�o sei. 1543 02:20:30,296 --> 02:20:32,048 Esse planeta � meu lar, mas... 1544 02:20:33,925 --> 02:20:36,136 n�o posso mais fingir que sou humana tamb�m. 1545 02:20:43,184 --> 02:20:44,811 Eu te amo, Sersi. 1546 02:20:46,438 --> 02:20:47,939 N�o ligo para o que voc� �. 1547 02:21:01,202 --> 02:21:03,872 Lembra de quando falamos que acabaram os segredos? 1548 02:21:04,038 --> 02:21:06,833 Eu n�o tenho mais segredos, eu prometo. 1549 02:21:07,208 --> 02:21:10,879 Na verdade, eu tenho um que quero te contar. 1550 02:21:12,297 --> 02:21:13,381 O que �? 1551 02:21:16,092 --> 02:21:20,346 Acontece que minha fam�lia tem a hist�ria bem complicada. 1552 02:21:24,434 --> 02:21:27,729 Sersi, o que foi? 1553 02:21:29,105 --> 02:21:30,148 Sersi. 1554 02:21:55,089 --> 02:22:00,261 Sersi! 1555 02:22:15,902 --> 02:22:19,030 Voc�s escolheram sacrificar um Celestial 1556 02:22:19,572 --> 02:22:21,866 pelos habitantes desse planeta. 1557 02:22:23,368 --> 02:22:25,078 Eu os pouparei, 1558 02:22:25,328 --> 02:22:27,455 mas as suas mem�rias mostrar�o 1559 02:22:27,914 --> 02:22:29,624 se eles merecem viver. 1560 02:22:31,251 --> 02:22:33,336 Ent�o retornarei 1561 02:22:33,920 --> 02:22:35,630 para o julgamento. 1562 02:26:06,507 --> 02:26:07,550 Arishem. 1563 02:26:09,886 --> 02:26:11,554 Temos que voltar. 1564 02:26:24,358 --> 02:26:26,110 O qu�? 1565 02:26:38,790 --> 02:26:40,750 Uau! 1566 02:26:40,875 --> 02:26:42,126 Minhas orelhas. 1567 02:26:42,210 --> 02:26:43,503 N�o estou vendo direito. 1568 02:26:43,711 --> 02:26:45,838 Chega de me teleportar b�bado. 1569 02:26:46,380 --> 02:26:47,548 Ah, olha... 1570 02:26:47,673 --> 02:26:48,716 Aguenta a�. 1571 02:26:55,348 --> 02:26:56,849 Recebam 1572 02:26:56,933 --> 02:26:59,685 o Pr�ncipe real de Tit�, 1573 02:26:59,769 --> 02:27:01,187 irm�o de Thanos, 1574 02:27:01,437 --> 02:27:03,147 o valete de copas, 1575 02:27:03,272 --> 02:27:06,067 que derrotou o Black Robert... 1576 02:27:06,317 --> 02:27:07,527 Roger. 1577 02:27:09,195 --> 02:27:12,073 Que derrotou o Black Roger. 1578 02:27:12,406 --> 02:27:13,991 O grande aventureiro 1579 02:27:14,325 --> 02:27:17,662 Starfox, do planeta Mist�rio. 1580 02:27:19,080 --> 02:27:21,332 Mas que prazer em conhecer voc�s, 1581 02:27:21,415 --> 02:27:22,959 meus caros Eternos. 1582 02:27:24,335 --> 02:27:26,796 Voc� n�o precisa fazer o discurso todo, todas as vezes. 1583 02:27:26,921 --> 02:27:29,566 - Tudo o que voc� faz � impressionante. - Eu sei que � impressionante. 1584 02:27:29,590 --> 02:27:30,591 Quem � voc�? 1585 02:27:32,885 --> 02:27:34,053 Me chamo Eros. 1586 02:27:34,178 --> 02:27:35,179 Esse � o Pip. 1587 02:27:35,680 --> 02:27:38,975 E voc� � t�o bela quanto diz a lenda, Thena. 1588 02:27:39,225 --> 02:27:40,518 O que querem com a gente? 1589 02:27:40,601 --> 02:27:42,895 Podemos ajudar, n�o �, Pip? 1590 02:27:47,692 --> 02:27:49,735 Seus amigos n�o est�o muito bem. 1591 02:27:51,612 --> 02:27:53,948 Mas eu sei onde eles est�o. 1592 02:34:44,817 --> 02:34:49,029 Voc� consegue... 1593 02:35:14,263 --> 02:35:15,347 Me perdoa. 1594 02:35:17,599 --> 02:35:19,852 Eu tenho que tentar. 1595 02:35:33,449 --> 02:35:35,951 Est� mesmo pronto para isso, Sr. Whitman? 1596 02:35:38,162 --> 02:35:40,080 ETERNOS voltar�o... 111471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.