Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,130 --> 00:00:38,340
I'm hungry.
2
00:00:38,423 --> 00:00:40,800
A lady
never complains.
3
00:00:40,884 --> 00:00:42,677
We can't
eat dresses.
4
00:00:43,970 --> 00:00:46,723
If only the Duke
had sent bread.
5
00:00:46,806 --> 00:00:48,558
I think he wants
to marry you.
6
00:00:48,642 --> 00:00:50,268
I'd rather
marry you.
7
00:00:50,352 --> 00:00:51,937
He's a Duke.
8
00:00:52,020 --> 00:00:55,690
And you, my dear,
a rapidly ageing orphan.
9
00:00:55,774 --> 00:00:57,442
Ah, Marie!
10
00:00:57,526 --> 00:01:00,278
Well, I won't be rescued.
I'm not in distress.
11
00:01:00,362 --> 00:01:02,739
We have no money.
Not a bean.
12
00:01:02,822 --> 00:01:04,824
Your whole life,
our country has been at war...
13
00:01:04,908 --> 00:01:06,243
and everyone must make...
Everyone must make...
14
00:01:07,702 --> 00:01:10,080
I don't love
the Duke de Guiche.
15
00:01:10,163 --> 00:01:11,373
Wear the dress
he sent.
16
00:01:11,456 --> 00:01:15,085
No. Red is vulgar,
and it reeks of lechery.
17
00:01:15,168 --> 00:01:16,253
Have you seen my shoes?
18
00:01:16,336 --> 00:01:17,921
If you don't love him...
Or even like him.
19
00:01:18,004 --> 00:01:20,757
Why did you accept his
invitation to the theater?
20
00:01:20,840 --> 00:01:24,803
Because we can't afford the
tickets, and I want to see the play.
21
00:01:27,013 --> 00:01:28,723
He's here.
22
00:01:29,307 --> 00:01:31,184
He's here.
23
00:01:31,268 --> 00:01:32,978
He's here.
Now, don't be rude to him.
24
00:01:33,061 --> 00:01:34,312
I'm not rude.
25
00:01:34,396 --> 00:01:37,315
I am enigmatically distant
and fashionably late.
26
00:01:37,399 --> 00:01:38,483
Where are my shoes?
27
00:01:38,567 --> 00:01:40,485
If you anger him,
he'll ruin us.
28
00:01:40,569 --> 00:01:42,404
Marry the Duke
and you'll be rich.
29
00:01:42,487 --> 00:01:44,322
A clever marriage
is your only option.
30
00:01:44,406 --> 00:01:46,283
I have no intention
of marrying anyone.
31
00:01:46,366 --> 00:01:48,952
Believe me,
spinsterhood is bleak.
32
00:01:49,035 --> 00:01:51,496
And love,
does that mean nothing to you?
33
00:01:51,580 --> 00:01:56,001
It might smell rosy for a year
or two, but love doesn't last.
34
00:01:56,084 --> 00:02:00,380
What lasts is compromise
and sacrifice.
35
00:02:01,214 --> 00:02:02,340
Children need love.
36
00:02:02,424 --> 00:02:03,758
Adults need money.
37
00:02:08,513 --> 00:02:09,514
Hello, Jacques.
38
00:02:09,598 --> 00:02:11,099
Marie. Marie.
39
00:02:11,182 --> 00:02:12,601
Tell your mistress she's two
months behind with the rent.
40
00:02:12,684 --> 00:02:13,977
It's coming, I promise.
41
00:02:14,060 --> 00:02:15,437
Two months!
42
00:02:16,938 --> 00:02:18,523
Marie!
43
00:02:22,235 --> 00:02:23,445
It's perfectly fetching.
44
00:02:23,528 --> 00:02:26,239
I just long to see you
in crimson silk.
45
00:02:26,323 --> 00:02:28,200
-I couldn't wear that dress.
-Oh?
46
00:02:28,283 --> 00:02:30,368
I don't have
the shoes to match. Sorry.
47
00:02:30,452 --> 00:02:33,330
Oh, I'll rectify
your errant shoelessness.
48
00:02:33,413 --> 00:02:36,625
Maybe the good Duke should've
send you the dress, Valvert.
49
00:02:36,708 --> 00:02:38,710
Oh, no, I tried it.
50
00:02:38,793 --> 00:02:40,795
It was too loose
on the bust.
51
00:02:42,255 --> 00:02:44,716
At least you have
more than one pair of shoes.
52
00:02:44,799 --> 00:02:47,886
What does it feel like
53
00:02:47,969 --> 00:02:50,972
To slow dance in sunlight
54
00:02:51,056 --> 00:02:54,976
With someone you love?
55
00:02:56,561 --> 00:02:59,814
Somebody who sees you
56
00:02:59,898 --> 00:03:02,817
And won't ever leave you
57
00:03:02,901 --> 00:03:08,657
AloneWhatever comes
58
00:03:08,740 --> 00:03:11,493
I need somethingto die for
59
00:03:11,576 --> 00:03:14,746
Write poems and cry for
60
00:03:14,829 --> 00:03:18,667
And I won't be ashamed
61
00:03:20,835 --> 00:03:23,505
I'm nobody's pet
62
00:03:23,588 --> 00:03:27,133
No one's wifeno one's woman
63
00:03:28,176 --> 00:03:30,679
And I won't play that game
64
00:03:30,762 --> 00:03:36,601
I'd give anythingfor someone to say
65
00:03:36,685 --> 00:03:40,146
That they can't livewithout me
66
00:03:40,230 --> 00:03:42,482
And they'll be there forever
67
00:03:42,566 --> 00:03:48,613
I'd give anythingfor someone to say to me
68
00:03:48,697 --> 00:03:52,450
That no matterhow bad it gets
69
00:03:52,534 --> 00:03:56,705
They won't turn away from me
70
00:03:58,707 --> 00:04:01,167
What do you do
71
00:04:01,251 --> 00:04:04,296
When you'realways waiting
72
00:04:04,379 --> 00:04:07,883
To find loveat first sight?
73
00:04:10,719 --> 00:04:13,722
If I'm naive
74
00:04:13,805 --> 00:04:17,434
Why does all the poetry
75
00:04:18,268 --> 00:04:20,687
Say that I might?
76
00:04:22,731 --> 00:04:25,442
I have heardsongs that say
77
00:04:25,525 --> 00:04:28,528
Love conquers everything
78
00:04:28,612 --> 00:04:31,698
However you name it
79
00:04:34,534 --> 00:04:37,287
It's right therein front of you
80
00:04:37,370 --> 00:04:40,498
Wherever you are
81
00:04:40,582 --> 00:04:43,376
You just have to claim itClaim it
82
00:05:01,019 --> 00:05:02,103
Who's that?
83
00:05:02,187 --> 00:05:03,271
The Duke de Guiche.
84
00:05:03,355 --> 00:05:04,856
Second only
to the King.
85
00:05:04,940 --> 00:05:06,024
No, the lady.
86
00:05:06,107 --> 00:05:08,109
Oh, Roxanne.
87
00:05:08,193 --> 00:05:10,403
Well above your station,
my friend.
88
00:05:14,783 --> 00:05:17,160
Oh, what superb ribbons,
Duke de Guiche.
89
00:05:17,244 --> 00:05:19,496
Gorgeous piping.
And trim.
90
00:05:19,579 --> 00:05:20,956
Doeskin and
beaver, ladies.
91
00:05:21,039 --> 00:05:22,374
Doeskin and beaver.
92
00:05:25,794 --> 00:05:26,878
Yes, thank you.
93
00:05:26,962 --> 00:05:27,963
Stop there, sir.
94
00:05:30,674 --> 00:05:31,675
In you go, sir.
95
00:05:41,268 --> 00:05:42,310
...sir.
96
00:05:48,775 --> 00:05:50,902
Be swift,
be crafty...
97
00:05:50,986 --> 00:05:53,154
take from the women
and the men without swords.
98
00:05:53,238 --> 00:05:54,239
And children?
99
00:05:55,657 --> 00:05:57,826
A child
with a full purse is an adult.
100
00:05:57,909 --> 00:06:01,538
- I'd give anything for
-someone to say
101
00:06:01,621 --> 00:06:03,456
For someone to say
102
00:06:03,540 --> 00:06:07,002
That they can't livewithout me
103
00:06:07,085 --> 00:06:09,546
And they'll be there forever
104
00:06:09,629 --> 00:06:15,385
I'd give anythingfor someone to say to me
105
00:06:15,468 --> 00:06:19,180
-That no matter That no matter
-how bad it gets
106
00:06:19,264 --> 00:06:22,893
They won'tturn away from me
107
00:06:25,187 --> 00:06:30,775
- If love's there,
I'll feel -it and its stare
108
00:06:30,859 --> 00:06:34,196
It'll be freedomat first sight
109
00:06:34,279 --> 00:06:37,407
I'll be walking on air
110
00:06:37,490 --> 00:06:42,204
If love's therewon't dare run away
111
00:06:43,038 --> 00:06:46,708
I'll swallow my pride
112
00:06:47,375 --> 00:06:49,669
And I'll ask
113
00:06:51,379 --> 00:06:55,217
You to stay
114
00:07:15,237 --> 00:07:16,238
Thief!
115
00:07:18,490 --> 00:07:19,491
Hey!
116
00:07:20,075 --> 00:07:21,451
Stop that boy!
117
00:07:21,535 --> 00:07:23,912
Hey! Stop him!
118
00:07:28,875 --> 00:07:29,960
Play! Play! Play!
119
00:07:30,043 --> 00:07:31,086
Play! Play! Play!
Play! Play!
120
00:07:31,169 --> 00:07:32,754
Play! Play! Play!
121
00:07:38,343 --> 00:07:39,636
Have you seen Cyrano?
122
00:07:39,719 --> 00:07:41,137
Not yet.
123
00:07:45,976 --> 00:07:48,520
Would you like an orange?
Yeah?
124
00:07:56,820 --> 00:08:00,115
Play! Play! Play!
125
00:08:00,198 --> 00:08:01,283
Theater.
126
00:08:01,366 --> 00:08:03,827
Inhale it, my boy.
Literally.
127
00:08:03,910 --> 00:08:05,537
Can you feel it? Yes?
128
00:08:05,620 --> 00:08:08,206
Tonight you will see
the magnificent Montfleury...
129
00:08:08,290 --> 00:08:10,709
the greatest actor
of his generation.
130
00:08:59,507 --> 00:09:00,800
Montfleury.
131
00:09:01,134 --> 00:09:02,135
Him?
132
00:09:07,432 --> 00:09:08,975
Montfleury!
133
00:09:09,059 --> 00:09:11,269
Bravo! Bravo!
134
00:09:15,649 --> 00:09:21,821
Happy is he who, far from court
and Society's sway...
135
00:09:21,905 --> 00:09:25,158
in isolation
self-imposed...
136
00:09:25,825 --> 00:09:27,452
shuns company.
137
00:09:27,536 --> 00:09:28,828
And who...
138
00:09:28,912 --> 00:09:32,916
when the soft wind
whistles wishingly...
139
00:09:32,999 --> 00:09:35,544
Montfleury, what are you
doing here?
140
00:09:35,627 --> 00:09:36,711
Cyrano?
141
00:09:36,795 --> 00:09:38,004
Cyrano?
Yes.
142
00:09:38,088 --> 00:09:40,006
After your performance
last week...
143
00:09:40,090 --> 00:09:43,552
I sent you a letter
urging you to retire.
144
00:09:43,635 --> 00:09:45,804
Cyrano.
145
00:09:45,887 --> 00:09:49,391
Happy is he who,
far from court and Society's...
146
00:09:49,474 --> 00:09:51,560
Did you receive my letter?
147
00:09:51,643 --> 00:09:55,105
Yes, I received
your letter, and I burnt it.
148
00:09:55,188 --> 00:09:57,816
I am
a professional actor.
149
00:09:57,899 --> 00:09:59,150
Yes, you are!
Bravo!
150
00:09:59,234 --> 00:10:00,944
I've received
numerous prizes.
151
00:10:01,027 --> 00:10:02,195
He has.
152
00:10:02,279 --> 00:10:04,865
I have performed at court
for the King himself.
153
00:10:04,948 --> 00:10:05,949
Indeed, you have.
Yes!
154
00:10:06,032 --> 00:10:07,742
Yes.
155
00:10:07,826 --> 00:10:12,038
I have been successfully
entertaining the people for over three decades.
156
00:10:13,582 --> 00:10:17,043
And now I will act!
157
00:10:17,127 --> 00:10:18,295
Act! Act! Act!
Act! Act! Act!
158
00:10:18,378 --> 00:10:19,754
Act! Act! Act!
159
00:10:19,838 --> 00:10:20,881
Act!
160
00:10:21,673 --> 00:10:23,383
Happy he who shuns...
161
00:10:23,466 --> 00:10:25,218
Final warning!
162
00:10:25,302 --> 00:10:28,513
In insulting me,
you insult the dramatic muse.
163
00:10:28,597 --> 00:10:32,684
And worse, you...
you desecrate this theater...
164
00:10:32,767 --> 00:10:36,313
this crucible
of human...
165
00:10:37,397 --> 00:10:38,690
humanity.
166
00:10:38,773 --> 00:10:39,858
Hear, hear!
167
00:10:39,941 --> 00:10:42,986
This sacred wooden O.
168
00:10:43,069 --> 00:10:45,989
No, sir. Untrue.
169
00:10:46,072 --> 00:10:48,491
I'm sorry, but you lie.
170
00:10:50,869 --> 00:10:53,788
You've made this stage
your personal sty!
171
00:10:53,872 --> 00:10:56,249
The dramatic muse
has fled the building.
172
00:10:56,333 --> 00:10:59,628
She scampered off when you
started gilding the lily...
173
00:10:59,711 --> 00:11:02,672
with your great big voice.
174
00:11:08,053 --> 00:11:10,722
The poor muse
had no choice.
175
00:11:11,806 --> 00:11:15,185
I love this place
and all it means.
176
00:11:15,268 --> 00:11:18,230
Poetry, romance,
terror, truth.
177
00:11:18,313 --> 00:11:21,399
I've loved it here
since early youth.
178
00:11:21,483 --> 00:11:23,818
Can't stand aside
while you dishonor it...
179
00:11:23,902 --> 00:11:26,488
with your pumping and
your hideous jigs.
180
00:11:26,571 --> 00:11:28,448
I will not abide
your thumping...
181
00:11:28,532 --> 00:11:31,284
and, er, dreadful wigs.
182
00:11:33,328 --> 00:11:35,288
Montfleury, you've
abandoned the truth.
183
00:11:35,372 --> 00:11:36,748
You've lost your core.
184
00:11:36,831 --> 00:11:39,459
You don't remember how truth
feels or what it's for.
185
00:11:39,543 --> 00:11:42,462
So, now leave this stage,
never to return.
186
00:11:42,546 --> 00:11:46,299
And I'll applaud the new
integrity you'll earn.
187
00:11:46,383 --> 00:11:48,760
Exit, Montfleury.
188
00:11:54,224 --> 00:11:56,935
I'm not moving one
step from the center of this stage.
189
00:11:57,018 --> 00:11:58,854
I am necessary.
190
00:11:58,937 --> 00:12:03,024
If you will not leave by
invitation, then I am compelled to use force.
191
00:12:05,026 --> 00:12:06,319
Help! Help me, someone!
192
00:12:06,403 --> 00:12:07,487
Protect me!
193
00:12:07,571 --> 00:12:09,030
Arrest him! Help!
194
00:12:09,114 --> 00:12:11,116
Please! Help me!
195
00:12:11,199 --> 00:12:14,286
-Please, Cyrano. Please. Will anyone here defend
-this great sausage?
196
00:12:17,622 --> 00:12:19,124
I will duel with any
volunteer...
197
00:12:19,207 --> 00:12:21,626
with all the honor commensurate
to his station.
198
00:12:21,710 --> 00:12:23,712
Is anyone
willing to fight for Montfleury?
199
00:12:23,795 --> 00:12:25,630
You are no Samson.
200
00:12:25,714 --> 00:12:28,884
I am no Goliath either, but I
fight like the two combined.
201
00:12:28,967 --> 00:12:30,135
I think not.
202
00:12:30,218 --> 00:12:32,429
Goliath was a giant.
203
00:12:32,512 --> 00:12:34,222
Care to think again?
204
00:12:35,390 --> 00:12:37,726
No volunteers?
205
00:12:37,809 --> 00:12:39,519
You came here to see
Montfleury...
206
00:12:39,603 --> 00:12:41,396
and yet you're
not willing to fight for him?
207
00:12:42,397 --> 00:12:44,024
Montfleury...
Sir, please.
208
00:12:44,107 --> 00:12:47,444
I will count to three, and you
will exit stage right hurriedly.
209
00:12:47,527 --> 00:12:48,612
Please.
210
00:12:48,695 --> 00:12:50,322
One...
Do something.
211
00:12:50,405 --> 00:12:52,532
Two...
Think of the play.
212
00:12:52,616 --> 00:12:53,909
Three!
213
00:12:56,786 --> 00:12:58,788
Ladies and gentlemen,
please.
214
00:13:08,465 --> 00:13:11,384
Jodelet!
I came to see a play!
215
00:13:11,468 --> 00:13:13,178
We paid
to see a play!
216
00:13:13,261 --> 00:13:16,348
And I have
saved you from seeing a fiasco!
217
00:13:16,431 --> 00:13:18,350
I paid
to see Montfleury!
218
00:13:18,433 --> 00:13:20,310
Yes, what
about their money?
219
00:13:20,393 --> 00:13:21,853
Always the money.
220
00:13:21,937 --> 00:13:22,938
Here.
221
00:13:25,649 --> 00:13:29,694
Oh, at this price, sir, you can
close the theaters every night.
222
00:13:29,778 --> 00:13:32,948
Ladies and gentlemen, you will
be refunded in full at the door.
223
00:13:33,031 --> 00:13:34,199
Dinner?
224
00:13:34,282 --> 00:13:36,660
Oh, I'd love to.
But no money.
225
00:13:36,743 --> 00:13:38,245
You had
a full bag of coins.
226
00:13:38,328 --> 00:13:40,956
All donated to the
long-suffering patrons of this theater.
227
00:13:41,039 --> 00:13:43,041
-How will you eat? The gesture is more
-than the meal.
228
00:13:43,124 --> 00:13:44,376
You.
229
00:13:46,044 --> 00:13:48,255
You're a freak.
230
00:13:50,006 --> 00:13:52,509
The insult is antique,
but I accept it.
231
00:13:54,970 --> 00:13:56,137
Freak.
232
00:13:58,056 --> 00:13:59,391
Is that it?
233
00:13:59,474 --> 00:14:02,227
Have you exhausted your
dictionary of scorn?
234
00:14:02,310 --> 00:14:05,063
Who is this savage who dares to
present himself in public...
235
00:14:05,146 --> 00:14:08,900
without ribbons,
bows or braids?
236
00:14:10,402 --> 00:14:12,237
I am not au courant,
it's true.
237
00:14:12,320 --> 00:14:16,157
But think of my deeds as my
ribbons, my humor as a bow.
238
00:14:16,241 --> 00:14:18,994
Oh, do pipe down,
or else you'll drown.
239
00:14:19,661 --> 00:14:20,996
In verbosity.
240
00:14:21,079 --> 00:14:23,164
A fellow poet.
241
00:14:23,248 --> 00:14:25,834
Pleasure to meet you.
Cyrano de Bergerac.
242
00:14:47,856 --> 00:14:50,108
I accept your challenge.
243
00:14:50,192 --> 00:14:52,485
I'll make
short work of this.
244
00:14:55,113 --> 00:14:56,948
Isn't he a hoot?
245
00:15:01,870 --> 00:15:03,288
A palpable miss.
246
00:15:03,371 --> 00:15:05,624
It's hard to
hit a target quite so small.
247
00:15:05,707 --> 00:15:07,751
The man is
barely four feet tall.
248
00:15:10,378 --> 00:15:13,465
-Sir, when I was bornThe nurses laughed -hysterically
249
00:15:13,548 --> 00:15:16,509
They'd never seen anythingquite like me, apparently
250
00:15:16,593 --> 00:15:19,596
I'll never forget itI can still hear them joking
251
00:15:19,679 --> 00:15:22,891
One said, "My goodness,what has God been smoking?"
252
00:15:22,974 --> 00:15:26,144
From when I was bornI learned to control my tears
253
00:15:26,228 --> 00:15:30,023
When they carried me homethrough town I left a trail of broken mirrors
254
00:15:30,106 --> 00:15:32,150
Yes, when children see meThey scream and run away
255
00:15:32,234 --> 00:15:35,820
-You're absolutely
right Halloween's my favorite -holiday
256
00:15:35,904 --> 00:15:37,489
I am a monsterI am a mutant
257
00:15:37,572 --> 00:15:39,032
A freak of nature
258
00:15:39,115 --> 00:15:42,536
I've heard all the hatefulugly nomenclature
259
00:15:42,619 --> 00:15:44,829
Can't you see
260
00:15:44,913 --> 00:15:48,166
I'm much morethan you think
261
00:15:49,584 --> 00:15:53,171
I've heard it allso many times
262
00:15:53,797 --> 00:15:55,340
You are a disgrace!
263
00:15:55,423 --> 00:15:59,970
Everybody knowsI'm so much more than a freak
264
00:16:00,053 --> 00:16:03,515
If you wanna try to hurt me
265
00:16:03,598 --> 00:16:07,018
You better get in line
266
00:16:07,102 --> 00:16:08,728
You just have to say itCan't you see
267
00:16:08,812 --> 00:16:10,647
I get it, it makes sense
268
00:16:10,730 --> 00:16:12,023
-He's much more than you
think When you have -your kind of talent
269
00:16:12,107 --> 00:16:13,483
For clever vicious comments
270
00:16:13,567 --> 00:16:15,110
My heart's not even angryHe's heard it all
271
00:16:15,193 --> 00:16:16,695
It's just the way it breaksSo many times
272
00:16:16,778 --> 00:16:18,530
And don't beso tough on God
273
00:16:18,613 --> 00:16:20,532
Everybody makes mistakes
274
00:16:20,615 --> 00:16:22,367
-Yes, one sight of me
could make a statue cry -Everybody knows
275
00:16:22,450 --> 00:16:23,743
He's so much moreGuess what else
276
00:16:23,827 --> 00:16:24,870
When bluebirds land on meThan a freak
277
00:16:24,953 --> 00:16:26,371
They shit themselvesand die
278
00:16:26,454 --> 00:16:27,747
If you wanna tryWhichever way I look at you
279
00:16:27,831 --> 00:16:29,833
To hurt himCan't find a tasteful side
280
00:16:29,916 --> 00:16:30,959
-A specimen like youbelongs in formaldehyde -You better get in line
281
00:16:32,836 --> 00:16:34,212
Yes, what you've heardis true
282
00:16:34,296 --> 00:16:35,797
I am not a rumor
283
00:16:35,881 --> 00:16:39,467
I'm living proof thatGod has a sick sense of humor
284
00:16:49,769 --> 00:16:52,105
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
285
00:16:52,189 --> 00:16:53,231
Shh!
286
00:16:56,234 --> 00:16:57,235
Cyrano!
287
00:17:24,137 --> 00:17:27,057
Yes. It all goes in.
288
00:17:29,226 --> 00:17:31,061
And God, how it hurts.
289
00:17:44,449 --> 00:17:47,077
He went too far.
290
00:17:47,160 --> 00:17:50,747
Valvert insulted him, and then
challenged him to a duel.
291
00:17:50,830 --> 00:17:53,833
Valvert is a Comte,
and in my retinue.
292
00:17:55,377 --> 00:17:58,964
I guarantee you
Cyrano took no pleasure from it.
293
00:17:59,047 --> 00:18:00,465
You know him?
294
00:18:00,549 --> 00:18:01,841
They're from
the same town...
295
00:18:01,925 --> 00:18:04,010
-in the south west. Cyrano is
-my oldest friend.
296
00:18:04,094 --> 00:18:08,098
It would be to your advantage
to end the friendship.
297
00:18:10,267 --> 00:18:13,812
Roxanne,
I won't wait forever.
298
00:18:17,107 --> 00:18:18,942
Did I miss a proposal?
299
00:18:19,025 --> 00:18:21,486
Oh, don't push your luck,
pretty thing.
300
00:18:21,570 --> 00:18:23,113
Don't do that.
301
00:18:27,284 --> 00:18:29,494
How about
a drinking song?
302
00:18:29,578 --> 00:18:31,204
Like soldiers do.
303
00:18:31,288 --> 00:18:32,497
We're better
than that.
304
00:18:32,581 --> 00:18:33,748
At least, I am.
305
00:18:34,749 --> 00:18:36,126
May I ask you
a question?
306
00:18:37,127 --> 00:18:38,211
Anything.
307
00:18:38,295 --> 00:18:39,504
It's a little
personal.
308
00:18:40,463 --> 00:18:42,257
I have no secrets
from you.
309
00:18:45,135 --> 00:18:46,261
Are you in love?
310
00:18:47,762 --> 00:18:49,431
Whatever gave you
that idea?
311
00:18:49,514 --> 00:18:50,765
See, I knew
you wouldn't like it.
312
00:18:50,849 --> 00:18:51,933
Do I seem offended?
313
00:18:52,017 --> 00:18:53,977
No. But your
guard is up.
314
00:18:54,060 --> 00:18:56,563
It's just some things
are private.
315
00:18:58,940 --> 00:19:02,152
What gave me
that idea...
316
00:19:02,235 --> 00:19:04,487
was your performance
at the theater today.
317
00:19:06,489 --> 00:19:09,784
I sensed you were playing to one
particular member of the audience.
318
00:19:09,868 --> 00:19:11,077
Oh, who?
319
00:19:11,161 --> 00:19:13,079
Let's not continue
this charade.
320
00:19:13,163 --> 00:19:14,623
If you want
to unburden, fine.
321
00:19:14,706 --> 00:19:16,708
If you don't,
that's fine, too.
322
00:19:20,170 --> 00:19:21,171
Yes.
323
00:19:23,298 --> 00:19:24,299
Yes.
324
00:19:25,467 --> 00:19:26,635
Yes.
325
00:19:30,055 --> 00:19:31,514
I am in love.
326
00:19:35,977 --> 00:19:37,187
I dare.
327
00:19:40,815 --> 00:19:43,902
My sole purpose on this Earth
is to love Roxanne.
328
00:19:54,329 --> 00:19:55,539
Do you feel better now?
329
00:19:56,373 --> 00:19:57,832
Do you?
330
00:19:59,292 --> 00:20:03,755
Have you ever wantedsomething
331
00:20:05,090 --> 00:20:08,176
So badlyyou cannot breathe
332
00:20:10,470 --> 00:20:14,558
Have you everloved someone
333
00:20:17,102 --> 00:20:19,187
Madly
334
00:20:20,522 --> 00:20:22,732
No, I don't think
I have.
335
00:20:23,733 --> 00:20:25,694
Isn't she magnificent?
336
00:20:25,777 --> 00:20:27,946
She is,
though perhaps a little vain.
337
00:20:28,029 --> 00:20:29,614
Yes, but
magnificently so.
338
00:20:29,698 --> 00:20:31,616
There's some pretension
in there, too.
339
00:20:32,325 --> 00:20:33,785
She's full of it.
340
00:20:33,869 --> 00:20:35,495
I wasn't sure about
her hair today.
341
00:20:35,579 --> 00:20:36,705
Agreed.
342
00:20:36,788 --> 00:20:40,959
But even
her imperfections are perfect.
343
00:20:46,506 --> 00:20:48,592
In our little town,
back in the day...
344
00:20:49,801 --> 00:20:53,221
she was practically
worshipped.
345
00:20:56,391 --> 00:20:59,477
To some
she was notorious.
346
00:20:59,561 --> 00:21:02,314
To me, glorious.
347
00:21:02,397 --> 00:21:03,648
Does she know?
348
00:21:03,732 --> 00:21:05,192
Do you think a person
of her beauty...
349
00:21:05,275 --> 00:21:08,111
in mind, body, and soul
doesn't know about it?
350
00:21:08,195 --> 00:21:10,906
I mean, does she know
that you're in love with her?
351
00:21:10,989 --> 00:21:11,990
No.
352
00:21:12,073 --> 00:21:14,117
No.
353
00:21:14,201 --> 00:21:16,745
No. Someone like me
supposing to love perfection?
354
00:21:16,828 --> 00:21:18,079
No. If I confessed...
355
00:21:18,914 --> 00:21:20,123
she'd never see me again.
356
00:21:20,207 --> 00:21:22,000
You don't have
a very high opinion of her.
357
00:21:22,083 --> 00:21:23,501
What? She's the Alps.
358
00:21:23,585 --> 00:21:25,921
No, but you don't think
she has the depth...
359
00:21:26,004 --> 00:21:27,172
to look beyond your...
Careful.
360
00:21:27,255 --> 00:21:28,548
...unique physique.
Not bad.
361
00:21:28,632 --> 00:21:30,008
Thank you.
362
00:21:30,091 --> 00:21:31,551
To love you for who you are
and not for how you look.
363
00:21:31,635 --> 00:21:32,928
Yes, but
don't you see?
364
00:21:33,011 --> 00:21:35,096
I am simply
not worthy of her.
365
00:21:36,556 --> 00:21:41,019
I've held my breathsince I saw her
366
00:21:41,102 --> 00:21:43,104
I've tried to look awaybut I can't resist
367
00:21:47,859 --> 00:21:52,781
I knowevery detail of her
368
00:21:52,864 --> 00:21:54,658
I made a list
369
00:21:58,036 --> 00:22:00,580
I can't tell you how long
370
00:22:00,664 --> 00:22:03,708
I've thought about her
371
00:22:03,792 --> 00:22:07,504
I've kept everythingshe's missed
372
00:22:09,047 --> 00:22:11,883
She's gonnalaugh at the one
373
00:22:11,967 --> 00:22:16,888
That brings her lovelike this
374
00:22:20,684 --> 00:22:25,438
Have you ever wantedsomething
375
00:22:26,690 --> 00:22:30,861
So badlyyou cannot breathe
376
00:22:31,987 --> 00:22:36,157
Have you everloved someone
377
00:22:38,034 --> 00:22:40,161
Madly
378
00:22:40,245 --> 00:22:44,165
When you were fighting Valvert,
she was anxious.
379
00:22:45,041 --> 00:22:46,918
Oh, she turned
quite pale.
380
00:22:47,002 --> 00:22:49,170
Her lips trembled.
381
00:22:49,254 --> 00:22:50,589
They parted.
382
00:22:50,672 --> 00:22:51,715
She touched
her heart.
383
00:22:52,632 --> 00:22:53,925
You should tell her.
384
00:22:54,009 --> 00:22:55,093
You love her.
385
00:22:55,176 --> 00:22:58,179
No. My fate
is to love her from afar.
386
00:22:59,556 --> 00:23:01,808
To confess is to shatter
the beautiful dream.
387
00:23:01,892 --> 00:23:03,560
You forget,
I've seen you in battle.
388
00:23:03,643 --> 00:23:04,978
You're a fighter
to the end.
389
00:23:05,061 --> 00:23:06,938
But in love you've raised
the white flag.
390
00:23:07,022 --> 00:23:08,940
Have faith in her.
Tell her the truth.
391
00:23:09,024 --> 00:23:10,025
A word.
392
00:23:12,736 --> 00:23:15,113
Roxanne wishes to meet
with you alone.
393
00:23:15,197 --> 00:23:16,198
What?
394
00:23:16,281 --> 00:23:17,574
Why?
395
00:23:17,657 --> 00:23:19,659
She won't say,
no matter how much I berate her.
396
00:23:19,743 --> 00:23:20,785
But she says
it's urgent.
397
00:23:20,869 --> 00:23:21,953
Take me to her at once.
398
00:23:22,037 --> 00:23:23,955
Not now,
you vulgar person. At night?
399
00:23:24,748 --> 00:23:26,291
Then when?
400
00:23:26,374 --> 00:23:28,043
She'll go to early Mass
tomorrow.
401
00:23:28,126 --> 00:23:30,378
After she leaves the church,
she'll meet with you.
402
00:23:30,462 --> 00:23:33,798
Somewhere discreet,
she said it must be private.
403
00:23:33,882 --> 00:23:37,135
I'll thank you, Captain Le Bret,
to lower that eyebrow.
404
00:23:37,219 --> 00:23:39,012
There is nothing
unseemly here.
405
00:23:39,095 --> 00:23:41,223
I bow to your expertise
in the matter.
406
00:23:42,140 --> 00:23:43,725
A venue, please.
407
00:23:47,062 --> 00:23:49,397
I've never seen him silent
before, it's quite appealing.
408
00:23:49,940 --> 00:23:51,066
Let me think.
409
00:23:51,149 --> 00:23:52,484
Where?
I'm thinking where.
410
00:23:52,567 --> 00:23:54,236
Where?
Ragueneau's.
411
00:23:54,319 --> 00:23:55,695
Seven o'clock.
She'll be there.
412
00:23:55,779 --> 00:23:56,780
I will, too.
413
00:23:57,322 --> 00:23:58,323
And so will I.
414
00:23:58,406 --> 00:23:59,407
Good night.
415
00:24:03,912 --> 00:24:05,247
She wants to
see me privately.
416
00:24:05,330 --> 00:24:06,456
There it is.
417
00:24:06,540 --> 00:24:07,541
Alone.
418
00:24:08,583 --> 00:24:10,794
Oh, no.
I cannot succumb to hope!
419
00:24:10,877 --> 00:24:12,337
Hope is madness.
Hope is hell.
420
00:24:12,420 --> 00:24:13,505
Hope is life!
421
00:24:13,588 --> 00:24:15,549
Oh, I need an army
to vanquish!
422
00:24:15,632 --> 00:24:17,509
I have ten hearts,
I have twenty arms.
423
00:24:17,592 --> 00:24:19,427
I could kill
a hundred men.
424
00:24:19,511 --> 00:24:20,804
Good night, my friend.
425
00:24:20,887 --> 00:24:22,347
And good luck tomorrow.
426
00:24:22,430 --> 00:24:24,724
This could be it.
427
00:24:24,808 --> 00:24:26,268
Oh, have faith.
428
00:24:27,435 --> 00:24:28,895
Where are you off to,
this late hour?
429
00:24:28,979 --> 00:24:30,897
Some things
are private.
430
00:24:30,981 --> 00:24:32,607
Thank you for dinner.
431
00:24:34,818 --> 00:24:39,447
Have you everloved someone
432
00:24:39,531 --> 00:24:41,908
Madly
433
00:25:02,470 --> 00:25:05,390
Well, I'd hoped
to fight 100, but ten will do.
434
00:26:39,234 --> 00:26:40,318
Morning, Ragueneau.
435
00:26:40,402 --> 00:26:41,653
Cyrano! Just the man!
436
00:26:41,736 --> 00:26:42,821
What time is it?
437
00:26:42,904 --> 00:26:43,989
Almost 6:00.
438
00:26:44,072 --> 00:26:46,116
I'm up with the muse,
so to speak.
439
00:26:46,199 --> 00:26:49,327
A poem.
Her soul eludes me.
440
00:26:49,411 --> 00:26:51,413
Needs your expert ear.
441
00:26:51,496 --> 00:26:54,332
I'm told you have
a private room.
442
00:26:54,416 --> 00:26:57,043
I mean, a room where two people
can have some privacy.
443
00:26:57,127 --> 00:26:58,420
Bit early
for an assignation.
444
00:26:58,503 --> 00:27:01,172
I mean talk privately
without interruption.
445
00:27:01,256 --> 00:27:02,424
I'll show you.
446
00:27:02,507 --> 00:27:05,135
Simultaneously,
I'll recite what I have so far.
447
00:27:05,218 --> 00:27:08,680
The poem is entitled
"Constellation."
448
00:27:08,763 --> 00:27:09,806
Good, eh?
449
00:27:09,890 --> 00:27:10,891
Terrific.
450
00:27:17,063 --> 00:27:18,440
Dear Roxanne.
451
00:27:20,317 --> 00:27:21,610
Dear Roxanne.
452
00:27:26,448 --> 00:27:32,078
Every morningat the break of light
453
00:27:32,162 --> 00:27:36,625
I see you standingin the sun
454
00:27:37,918 --> 00:27:44,257
You look at me withthe kindest eyes
455
00:27:44,341 --> 00:27:48,428
Every morningI'm overcome
456
00:27:48,511 --> 00:27:51,097
"My heavenly earthly desire."
457
00:27:52,807 --> 00:27:54,601
Heavenly earthly, eh?
458
00:27:54,684 --> 00:27:55,685
How's this?
459
00:27:57,896 --> 00:27:59,648
Something more private?
460
00:27:59,731 --> 00:28:01,733
I understand.
Discretion.
461
00:28:01,816 --> 00:28:03,360
Now...
462
00:28:03,443 --> 00:28:07,822
"Jupiter and Pluto are planets,
revolving like us, far apart."
463
00:28:07,906 --> 00:28:13,912
Sorrow and glory andblinding euphoria
464
00:28:13,995 --> 00:28:17,999
Everything's therein your name
465
00:28:18,083 --> 00:28:21,169
"May I woo you
with my art."
466
00:28:23,088 --> 00:28:24,923
Good.
That's it thus far.
467
00:28:25,006 --> 00:28:27,092
There's a long way to go,
but be brutal.
468
00:28:27,175 --> 00:28:29,386
Do you think the planetary
metaphor holds?
469
00:28:34,683 --> 00:28:36,434
Perhaps consider sublimation.
470
00:28:36,518 --> 00:28:37,519
Right.
471
00:28:38,520 --> 00:28:39,896
A different pattern
of imagery.
472
00:28:39,980 --> 00:28:41,857
Maybe something
you know intimately.
473
00:28:43,233 --> 00:28:45,026
Anything in mind?
474
00:28:45,735 --> 00:28:47,279
Baking?
475
00:28:47,362 --> 00:28:51,783
Sensuality and longing expressed
through the act of baking.
476
00:28:51,867 --> 00:28:52,951
Why not?
477
00:28:53,034 --> 00:28:54,619
Rising dough.
478
00:28:54,703 --> 00:28:57,038
Flour. Ovens.
479
00:28:57,122 --> 00:28:58,164
Heat.
480
00:28:58,248 --> 00:28:59,791
Oh, my God.
Thank you.
481
00:29:00,417 --> 00:29:01,418
Thank you!
482
00:29:05,380 --> 00:29:06,590
Thank you!
483
00:29:10,135 --> 00:29:15,724
In darkness whenI close my eyes
484
00:29:15,807 --> 00:29:19,769
I see your hair come undone
485
00:29:21,563 --> 00:29:27,694
I lose myself every time
486
00:29:27,777 --> 00:29:31,615
Even now I'm overcome
487
00:29:33,450 --> 00:29:39,748
Roxanne, what am Isupposed to say?
488
00:29:39,831 --> 00:29:44,836
Words are onlyglass on a string
489
00:29:44,920 --> 00:29:47,714
The more I arrange them
490
00:29:47,797 --> 00:29:51,343
And line upand change them
491
00:29:51,426 --> 00:29:55,263
The more they meanthe same thing
492
00:29:57,641 --> 00:29:59,184
Roxanne
493
00:30:00,560 --> 00:30:02,103
Roxanne
494
00:30:03,605 --> 00:30:05,440
Roxanne
495
00:30:09,444 --> 00:30:10,862
Roxanne!
496
00:30:10,946 --> 00:30:12,239
Roxanne.
497
00:30:19,955 --> 00:30:21,289
Do you like
rabbit stew?
498
00:30:21,373 --> 00:30:22,874
I loathe rabbits.
499
00:30:22,958 --> 00:30:25,043
I hate their taste, and I hate
the way they savage a garden.
500
00:30:25,126 --> 00:30:26,211
Shank of lamb?
501
00:30:26,294 --> 00:30:27,546
She likes tongue.
502
00:30:29,589 --> 00:30:31,883
For heaven's sake,
Marie.
503
00:30:31,967 --> 00:30:33,426
Go and eat.
504
00:30:33,510 --> 00:30:34,761
Fine.
505
00:30:34,844 --> 00:30:37,138
And I'll pray
for your sins while I do.
506
00:30:39,808 --> 00:30:41,935
A huge slab of tongue.
Keep it coming.
507
00:30:42,018 --> 00:30:43,311
Righto.
508
00:30:46,064 --> 00:30:49,025
I have a confession
to make.
509
00:30:51,820 --> 00:30:53,446
Shall we sit?
510
00:30:53,530 --> 00:30:54,614
You're wounded.
511
00:30:54,698 --> 00:30:55,699
A scratch.
512
00:30:56,825 --> 00:30:58,410
I know your shoddy work.
513
00:30:58,493 --> 00:31:00,620
The dressing is loose.
514
00:31:00,704 --> 00:31:01,955
Your confession?
515
00:31:02,038 --> 00:31:03,206
Can wait a moment.
516
00:31:03,290 --> 00:31:04,624
It's only a scratch.
517
00:31:04,708 --> 00:31:08,086
It's a wound,
and it needs cleaning.
518
00:31:08,169 --> 00:31:10,547
I've been wounded
many times.
519
00:31:10,630 --> 00:31:12,424
This is not a wound.
520
00:31:12,507 --> 00:31:14,593
Then we'll call it
a cut.
521
00:31:14,676 --> 00:31:15,927
"Scratch" is
more accurate.
522
00:31:16,011 --> 00:31:18,096
I dispute "more."
523
00:31:18,179 --> 00:31:20,348
A thing is either accurate
or it isn't.
524
00:31:21,892 --> 00:31:23,518
There are no degrees
of accuracy.
525
00:31:24,352 --> 00:31:25,937
You taught me that.
526
00:31:26,021 --> 00:31:27,397
As you wish.
527
00:31:27,480 --> 00:31:28,899
I'll settle
for "cut."
528
00:31:29,733 --> 00:31:31,526
A deep one.
529
00:31:35,572 --> 00:31:36,781
How did you get it?
530
00:31:36,865 --> 00:31:38,617
Last night.
A duel.
531
00:31:38,700 --> 00:31:39,826
And look what happens.
532
00:31:39,910 --> 00:31:41,286
You should see
the other guys.
533
00:31:41,369 --> 00:31:42,662
I'm not impressed
by your swordsmanship.
534
00:31:42,746 --> 00:31:43,914
Oh, I know.
535
00:31:43,997 --> 00:31:46,958
Or rather,
I know you pretend you're not.
536
00:31:47,042 --> 00:31:49,294
I'd be very angry with you
if you died.
537
00:31:49,377 --> 00:31:50,420
Only angry?
538
00:31:50,503 --> 00:31:52,047
Incandescent.
539
00:31:52,130 --> 00:31:53,465
This might hurt.
540
00:31:56,051 --> 00:31:57,302
So brave.
541
00:31:59,137 --> 00:32:00,972
Will you make
your confession?
542
00:32:01,056 --> 00:32:02,265
Yes, I must.
543
00:32:02,349 --> 00:32:04,935
And there's only so much tongue
Marie can chew on.
544
00:32:14,778 --> 00:32:16,321
I feel shy.
545
00:32:23,328 --> 00:32:24,496
Never mind.
546
00:32:28,083 --> 00:32:30,335
Yesterday,
at the theater...
547
00:32:30,418 --> 00:32:31,419
Yes?
548
00:32:32,420 --> 00:32:35,549
I can barely believe
I'm saying this.
549
00:32:35,632 --> 00:32:40,595
I realized,
or became aware, suddenly...
550
00:32:41,805 --> 00:32:43,348
that I was in love.
551
00:32:43,431 --> 00:32:44,808
I see.
552
00:32:44,891 --> 00:32:47,894
I am madly in love, but the man
in question has no idea.
553
00:32:47,978 --> 00:32:49,729
And I don't know
how to tell him.
554
00:32:49,813 --> 00:32:51,606
Perhaps he
feels the same?
555
00:32:51,690 --> 00:32:53,525
It's possible.
I have hopes.
556
00:32:53,608 --> 00:32:55,360
How do you know
you love him?
557
00:32:55,443 --> 00:32:57,737
Because it's as if
I've always known.
558
00:32:58,280 --> 00:33:00,031
Always known him.
559
00:33:00,115 --> 00:33:01,700
He was always there...
560
00:33:01,783 --> 00:33:03,493
but this intense romantic
connection had not yet manifested.
561
00:33:03,577 --> 00:33:05,662
I understand.
562
00:33:05,745 --> 00:33:07,038
Supposing it's
all a delusion?
563
00:33:07,122 --> 00:33:08,373
No, you're
clearly in love.
564
00:33:08,456 --> 00:33:09,749
My mind is racing.
I'm feverish.
565
00:33:09,833 --> 00:33:10,876
-Would you like some water?
-No.
566
00:33:10,959 --> 00:33:12,252
It's got your
blood in it.
567
00:33:12,335 --> 00:33:13,920
-You were saying? I don't know what
-I was saying.
568
00:33:14,004 --> 00:33:16,214
Tell me about him. It might
reassure you there's no delusion.
569
00:33:16,298 --> 00:33:17,382
Yes.
570
00:33:18,466 --> 00:33:19,467
Good.
571
00:33:21,344 --> 00:33:24,472
I feel
he is rather proud.
572
00:33:29,311 --> 00:33:31,396
And very charming.
573
00:33:31,479 --> 00:33:35,775
He is mysterious,
but not obscure.
574
00:33:35,859 --> 00:33:39,237
And his face
is so bright with intelligence.
575
00:33:39,321 --> 00:33:40,322
What else?
576
00:33:42,949 --> 00:33:45,410
He's very beautiful,
obviously.
577
00:33:45,493 --> 00:33:47,162
Is he?
578
00:33:47,245 --> 00:33:49,915
Yes. But his natural modesty
means he's completely unaware of it.
579
00:33:49,998 --> 00:33:51,333
I've met people
like that.
580
00:33:51,416 --> 00:33:52,584
They are so rare.
Yes.
581
00:33:52,667 --> 00:33:54,544
Perhaps I could make
a confession, too?
582
00:33:54,628 --> 00:33:55,962
Yes, but I haven't
made mine yet.
583
00:33:56,046 --> 00:33:57,547
I'm sorry.
Please continue.
584
00:33:57,631 --> 00:33:58,882
This man I love
is a guard.
585
00:33:58,965 --> 00:34:00,050
In your regiment.
586
00:34:00,133 --> 00:34:01,551
Of course he is.
Of course?
587
00:34:01,635 --> 00:34:02,719
In the sense that...
588
00:34:02,802 --> 00:34:05,430
I interrupted.
Please continue.
589
00:34:05,513 --> 00:34:09,267
It's embarrassing to admit, but
I've never actually spoken to him.
590
00:34:09,351 --> 00:34:11,811
Of your love?
Of anything.
591
00:34:11,895 --> 00:34:13,271
It was
love at first sight.
592
00:34:13,355 --> 00:34:14,981
A thunderbolt.
It's madness.
593
00:34:15,065 --> 00:34:16,149
Fantastical.
594
00:34:16,233 --> 00:34:18,902
And yet
it's absolutely...
595
00:34:20,195 --> 00:34:21,196
real.
596
00:34:30,997 --> 00:34:32,165
Cyrano?
Here.
597
00:34:32,249 --> 00:34:34,376
-You seem... Just the wound
-playing up.
598
00:34:35,418 --> 00:34:36,545
Poor you.
599
00:34:37,712 --> 00:34:39,381
I have some ointment
at home.
600
00:34:44,719 --> 00:34:49,015
Supposing he's
an idiot.
601
00:34:49,099 --> 00:34:52,811
He might just be
an incredibly beautiful man...
602
00:34:52,894 --> 00:34:54,563
with the mind
of a rabbit.
603
00:34:57,399 --> 00:34:58,400
Except he isn't.
604
00:35:00,443 --> 00:35:01,903
He can't be.
605
00:35:02,904 --> 00:35:04,489
I need him
not to be.
606
00:35:08,743 --> 00:35:12,789
Anyway, I've made
some discreet inquiries...
607
00:35:12,873 --> 00:35:15,333
and I am told that
he is Christian.
608
00:35:15,417 --> 00:35:16,501
Christian Neuvillette.
609
00:35:16,585 --> 00:35:18,503
"Neuvillette"?
Never heard of him.
610
00:35:18,587 --> 00:35:20,297
He's a new recruit.
611
00:35:20,922 --> 00:35:22,299
He starts today.
612
00:35:26,761 --> 00:35:28,054
To the point.
613
00:35:29,306 --> 00:35:30,765
To your presence
here...
614
00:35:33,143 --> 00:35:35,395
I know how the guards treat
the new recruits...
615
00:35:35,478 --> 00:35:38,231
your ancient
initiation rituals and so on.
616
00:35:38,315 --> 00:35:40,525
So, please,
will you protect him?
617
00:35:40,609 --> 00:35:42,360
I can refuse you nothing.
618
00:35:42,444 --> 00:35:43,820
And never let him
fight a duel?
619
00:35:43,904 --> 00:35:44,988
No.
620
00:35:45,071 --> 00:35:46,364
And guard his life
with your own?
621
00:35:46,448 --> 00:35:47,532
Yes.
622
00:35:47,616 --> 00:35:49,075
And be his friend?
623
00:35:49,159 --> 00:35:50,952
I might not like him.
624
00:35:51,036 --> 00:35:53,413
All the same.
Befriend him.
625
00:35:53,496 --> 00:35:54,539
Yes.
626
00:35:54,623 --> 00:35:56,333
And make him
write to me.
627
00:35:57,083 --> 00:35:58,835
And I'll write back.
628
00:35:58,919 --> 00:36:01,421
We'll exchange long,
poetic love letters.
629
00:36:01,504 --> 00:36:02,881
I will suggest that
he write to you...
630
00:36:02,964 --> 00:36:05,717
but I cannot control the content
or length of his letters.
631
00:36:08,303 --> 00:36:09,971
You are always so kind.
632
00:36:16,978 --> 00:36:17,979
No.
633
00:36:20,065 --> 00:36:22,526
You said you have a confession
to make, too.
634
00:36:24,486 --> 00:36:25,987
It's not important.
635
00:36:26,071 --> 00:36:27,656
I will support you
as you've supported me.
636
00:36:27,739 --> 00:36:29,366
Really, it's nothing.
637
00:36:31,535 --> 00:36:32,911
How's the hand?
638
00:36:32,994 --> 00:36:34,079
Painless.
639
00:36:34,162 --> 00:36:35,747
A scratch.
640
00:36:35,830 --> 00:36:38,083
How many men
did you duel with last night?
641
00:36:38,166 --> 00:36:39,459
A hundred.
642
00:36:39,543 --> 00:36:40,835
Really?
643
00:36:41,211 --> 00:36:42,546
Ten.
644
00:36:44,756 --> 00:36:47,300
All the same,
what courage.
645
00:36:50,845 --> 00:36:52,514
I've done better since.
646
00:36:56,017 --> 00:36:58,478
And one, two, three.
647
00:36:58,562 --> 00:37:01,773
One, two, three.
One, two, three.
648
00:37:01,857 --> 00:37:04,943
One, two, three.
One, two, three.
649
00:37:05,026 --> 00:37:08,029
One, two, three.
One, two, three.
650
00:37:08,113 --> 00:37:11,116
One, two, three.
One, two, three.
651
00:37:11,199 --> 00:37:12,951
One, two, three.
652
00:37:13,034 --> 00:37:16,496
And one, two. One, two.
653
00:37:16,580 --> 00:37:18,874
One, two. One, two.
654
00:37:18,957 --> 00:37:21,459
One, two. One, two.
655
00:37:21,543 --> 00:37:23,336
One, two, three.
656
00:37:24,254 --> 00:37:25,714
Captain.
657
00:37:27,549 --> 00:37:30,719
I heard of your recent
adventures.
658
00:37:30,802 --> 00:37:33,471
I've come to express
my admiration.
659
00:37:33,555 --> 00:37:34,598
Cyrano.
660
00:37:37,601 --> 00:37:40,812
I'm inviting you
to join my retinue.
661
00:37:40,896 --> 00:37:45,400
I thank the Duke for his
generous offer, but I must decline.
662
00:37:46,151 --> 00:37:47,819
Carry on!
663
00:37:47,903 --> 00:37:50,363
There are a great many
advantages to following me.
664
00:37:50,447 --> 00:37:51,531
I know.
665
00:37:51,615 --> 00:37:54,993
But I follow no one.
666
00:37:55,076 --> 00:37:59,372
I'm told that you write poetry
in common with a great many men these days.
667
00:37:59,456 --> 00:38:03,001
However, I'm told that you write
poetry uncommonly well.
668
00:38:03,084 --> 00:38:05,712
I like to publish those
that I admire.
669
00:38:05,795 --> 00:38:08,340
I could put you into print,
distinguish you.
670
00:38:08,423 --> 00:38:10,717
I'd only change a few lines.
I pay handsomely.
671
00:38:10,800 --> 00:38:14,012
You could buy a fine pair of
calfskin gloves.
672
00:38:14,095 --> 00:38:15,847
I'm not for sale.
Neither is my work.
673
00:38:15,931 --> 00:38:17,849
Aren't you proud.
Aren't you observant.
674
00:38:17,933 --> 00:38:19,851
Take this seriously.
675
00:38:19,935 --> 00:38:21,937
Those men last night
were incompetent.
676
00:38:22,020 --> 00:38:23,647
Others may not be.
677
00:38:25,482 --> 00:38:27,025
Someone's taken
against you.
678
00:38:27,108 --> 00:38:30,195
Join my retinue,
you'll be protected.
679
00:38:30,278 --> 00:38:32,697
First, you try to recruit me,
then you try to buy me.
680
00:38:32,781 --> 00:38:34,950
When you learn
I have no price...
681
00:38:35,033 --> 00:38:38,495
you warn me that my life is
threatened by an unknown enemy.
682
00:38:38,578 --> 00:38:40,121
I saw you last night.
683
00:38:40,205 --> 00:38:42,165
The blood of those men
is on your hands.
684
00:38:42,249 --> 00:38:44,543
You're a tyrant
posing as a noble.
685
00:38:44,626 --> 00:38:47,045
Oh, what a shame
we can't accommodate each other.
686
00:38:47,128 --> 00:38:48,713
'Cause you know something?
687
00:38:48,797 --> 00:38:51,424
You'd make a sweet little
companion to the acquisition I will make.
688
00:38:51,841 --> 00:38:53,051
Roxanne.
689
00:38:55,011 --> 00:38:56,221
Guards!
690
00:38:59,140 --> 00:39:00,350
Don't push him too far.
691
00:39:00,433 --> 00:39:02,811
To be his enemy
is a badge of honor.
692
00:39:02,894 --> 00:39:04,187
Which might
get you killed.
693
00:39:04,271 --> 00:39:05,355
Let him try.
694
00:39:05,438 --> 00:39:07,315
I'll best any he sends.
695
00:39:07,399 --> 00:39:08,441
Let them come.
696
00:39:08,525 --> 00:39:09,901
He offered you
a good wage.
697
00:39:09,985 --> 00:39:11,069
I belong here.
698
00:39:11,152 --> 00:39:13,238
With you. With them.
699
00:39:13,321 --> 00:39:16,324
Left! Left! Left! Right! Left!
700
00:39:16,408 --> 00:39:18,910
I will not be his toy.
701
00:39:18,994 --> 00:39:20,829
What would you
have me do, Le Bret?
702
00:39:21,663 --> 00:39:23,248
Join his retinue?
703
00:39:23,331 --> 00:39:24,416
No, thank you.
704
00:39:24,499 --> 00:39:27,085
Dedicate poemsto de Guiche?
705
00:39:27,168 --> 00:39:28,336
No, thank you.
706
00:39:35,886 --> 00:39:37,178
I've heard
how this works.
707
00:39:39,180 --> 00:39:40,181
Who's first?
708
00:39:45,187 --> 00:39:47,564
Do you want me
to swallow insults?
709
00:39:47,647 --> 00:39:49,941
To crawl? To kneel?
To beg?
710
00:39:50,025 --> 00:39:52,027
Play both sides?
Flatter? No, thank you.
711
00:39:53,904 --> 00:39:56,448
Live for other people'sopinions of me?
712
00:39:56,531 --> 00:39:59,451
No, thank you. I prefer a
different life. My own.
713
00:39:59,534 --> 00:40:02,287
I answer to no one,
and I am content, thank you.
714
00:40:04,748 --> 00:40:05,874
She doesn't love you?
715
00:40:07,751 --> 00:40:08,835
Don't...
716
00:40:08,919 --> 00:40:10,212
ever say it.
717
00:40:12,214 --> 00:40:13,924
Who's next?
718
00:40:16,051 --> 00:40:17,052
I am.
719
00:40:17,719 --> 00:40:18,720
Cyrano!
720
00:40:21,932 --> 00:40:26,019
Cyrano! Cyrano! Cyrano!
721
00:40:27,854 --> 00:40:29,481
What's so funny?
722
00:40:29,564 --> 00:40:32,484
First, I fight an elephant, and
now a mole?
723
00:40:33,693 --> 00:40:35,403
What's your name?
724
00:40:35,487 --> 00:40:36,696
Why?
725
00:40:36,780 --> 00:40:39,950
I just like to know
the names of the men I kill.
726
00:40:42,577 --> 00:40:45,247
I'm Christian Neuvillette, sir.
727
00:40:48,124 --> 00:40:49,417
Embrace me.
728
00:40:51,795 --> 00:40:52,963
Sir!
729
00:40:56,341 --> 00:40:57,592
I'm her brother.
730
00:41:06,560 --> 00:41:07,644
Whose brother?
731
00:41:07,727 --> 00:41:09,104
Who do you think?
732
00:41:09,187 --> 00:41:10,313
Roxanne.
Roxanne?
733
00:41:10,397 --> 00:41:11,439
Hmm.
734
00:41:13,441 --> 00:41:14,734
Yes.
735
00:41:14,818 --> 00:41:16,111
You don't look
like her brother.
736
00:41:16,194 --> 00:41:18,196
We're old friends,
like siblings but not.
737
00:41:18,280 --> 00:41:19,364
We're very close.
738
00:41:19,447 --> 00:41:20,699
And what...
She's told me everything.
739
00:41:20,782 --> 00:41:22,534
The theater,
love at first sight, all of it.
740
00:41:22,617 --> 00:41:23,827
She loves me?
741
00:41:23,910 --> 00:41:25,287
She believes so.
742
00:41:25,370 --> 00:41:26,830
Sir, I am so glad
to know you!
743
00:41:26,913 --> 00:41:28,164
Yes, enough of that.
744
00:41:28,248 --> 00:41:29,541
-Please forgive me for insulting you earlier.
-Yes.
745
00:41:29,624 --> 00:41:30,625
I just...
Yes, yes.
746
00:41:30,709 --> 00:41:32,544
She loves me!
Now, listen.
747
00:41:32,627 --> 00:41:34,004
She loves me!
748
00:41:34,087 --> 00:41:35,755
Roxanne wants
a letter from you.
749
00:41:37,007 --> 00:41:38,049
No?
Impossible.
750
00:41:38,133 --> 00:41:39,217
If I write to her,
it'll drive her away.
751
00:41:39,301 --> 00:41:40,385
Really? Why?
752
00:41:40,468 --> 00:41:41,469
I can't write
love letters.
753
00:41:41,553 --> 00:41:42,554
Rabbit.
754
00:41:42,637 --> 00:41:44,097
Sorry?
755
00:41:44,180 --> 00:41:47,893
You just say
what you feel.
756
00:41:47,976 --> 00:41:50,478
As long as it's true,
you can't go wrong.
757
00:41:50,562 --> 00:41:53,857
But a woman
like Roxanne wants wit, romance.
758
00:41:53,940 --> 00:41:56,234
Maybe even poetry.
759
00:41:56,318 --> 00:41:57,485
You're right.
760
00:41:57,569 --> 00:41:59,738
You'd better leave town.
761
00:41:59,821 --> 00:42:00,822
Oh, I didn't mean it.
762
00:42:01,489 --> 00:42:02,532
I'm very confused.
763
00:42:02,616 --> 00:42:04,242
Are you here to help me
or hinder me?
764
00:42:04,326 --> 00:42:05,577
Help.
Good.
765
00:42:05,660 --> 00:42:07,495
You see, in battle I have
inordinate courage.
766
00:42:07,579 --> 00:42:08,914
I can do anything.
767
00:42:08,997 --> 00:42:11,750
But with women,
my whole life I've been useless.
768
00:42:11,833 --> 00:42:13,335
Silent. I'm...
769
00:42:13,418 --> 00:42:15,587
What's the word for when you're
bad at expressing yourself?
770
00:42:15,670 --> 00:42:17,297
Inarticulate.
That's it.
771
00:42:17,380 --> 00:42:21,259
I can't explain what I feel,
not on paper, and not on paper.
772
00:42:21,343 --> 00:42:23,428
I don't know
how to speak romantically.
773
00:42:23,511 --> 00:42:25,263
Roxanne will be extremely
disappointed.
774
00:42:25,347 --> 00:42:26,431
She must not be.
775
00:42:26,514 --> 00:42:27,641
But I have no wit.
776
00:42:32,521 --> 00:42:33,688
Borrow mine.
777
00:42:37,234 --> 00:42:39,736
My words
upon your lips.
778
00:42:39,819 --> 00:42:40,904
I can't.
It's a lie.
779
00:42:40,987 --> 00:42:42,113
I'd be deceiving
the woman I love.
780
00:42:42,197 --> 00:42:43,448
It's better than
losing her.
781
00:42:43,532 --> 00:42:45,617
Call it a fantasy, call it a
dream, call it pretend.
782
00:42:45,700 --> 00:42:48,078
A dream might be a lie,
but it's also true.
783
00:42:48,161 --> 00:42:49,204
Wait, what?
784
00:42:49,287 --> 00:42:51,623
Sometimes illusion
is kind.
785
00:42:51,706 --> 00:42:53,375
Is it?
I think so.
786
00:42:53,458 --> 00:42:55,126
Read a book or two.
You'll find out.
787
00:42:55,210 --> 00:42:56,461
There's no need to
be patronizing.
788
00:42:56,545 --> 00:42:57,546
I'm sorry.
789
00:42:57,629 --> 00:42:58,630
Accepted.
790
00:42:58,713 --> 00:42:59,798
But will
the deceit work?
791
00:42:59,881 --> 00:43:01,466
Is the prize
not worth the risk?
792
00:43:01,550 --> 00:43:02,968
Yes.
793
00:43:03,051 --> 00:43:04,386
Oh, Roxanne...
794
00:43:04,469 --> 00:43:05,845
Oh, Roxanne...
795
00:43:07,722 --> 00:43:10,725
will be so pleased
to receive your letter.
796
00:43:13,353 --> 00:43:15,856
May I ask,
why are you helping me?
797
00:43:16,898 --> 00:43:19,109
What can you gain?
798
00:43:19,192 --> 00:43:22,654
My words go to waste
unless spoken aloud.
799
00:43:22,737 --> 00:43:26,491
I will make you eloquent
while you make me handsome.
800
00:43:29,202 --> 00:43:34,666
God, what I'd do to just beable to tell her
801
00:43:34,749 --> 00:43:37,878
What it's likewhen I see her
802
00:43:41,423 --> 00:43:43,174
It's something like
803
00:43:43,258 --> 00:43:44,342
Happiness
804
00:43:44,426 --> 00:43:46,136
It's something like
805
00:43:46,219 --> 00:43:47,429
Hunger
806
00:43:47,512 --> 00:43:49,014
And something like
807
00:43:49,097 --> 00:43:51,349
Fear
808
00:43:51,433 --> 00:43:56,146
I'd give anythingfor someone to say
809
00:43:57,772 --> 00:44:00,609
All the wordsI don't have
810
00:44:00,692 --> 00:44:03,695
And I can'tput together
811
00:44:03,778 --> 00:44:09,826
I'd give anything forsomeone to say to her
812
00:44:09,910 --> 00:44:13,705
That she's allI can think about
813
00:44:13,788 --> 00:44:16,625
And I can't livewithout her
814
00:44:32,557 --> 00:44:35,727
My father told me
815
00:44:35,810 --> 00:44:42,817
Letters and booksweren't meant for the son of a soldier
816
00:44:45,153 --> 00:44:47,906
Courage and steel
817
00:44:47,989 --> 00:44:52,494
The trials of the
real world are what matter
818
00:44:52,577 --> 00:44:55,664
And all thatshould mold you
819
00:44:57,499 --> 00:44:59,501
God, what I'd do
820
00:44:59,584 --> 00:45:03,296
To have the one thingthat you have
821
00:45:03,380 --> 00:45:05,590
That I never will
822
00:45:09,177 --> 00:45:12,639
You have somethingworth giving
823
00:45:12,722 --> 00:45:15,475
A reason for living
824
00:45:15,559 --> 00:45:17,060
All I do well is...
825
00:45:17,143 --> 00:45:18,144
Kill
826
00:45:19,771 --> 00:45:24,609
I'd give anythingfor someone to say
827
00:45:25,986 --> 00:45:29,114
All the words I don't have
828
00:45:29,197 --> 00:45:32,117
And I can't put together
829
00:45:32,200 --> 00:45:37,247
I'd give anythingfor someone to say to her
830
00:45:38,582 --> 00:45:40,292
That she's allI can think about
831
00:45:42,210 --> 00:45:44,629
And I can'tlive without her
832
00:45:44,713 --> 00:45:49,509
I'd give anythingfor someone to say
833
00:45:50,886 --> 00:45:54,264
That they can't livewithout me
834
00:45:54,347 --> 00:45:57,100
And they'llbe there forever
835
00:45:57,184 --> 00:45:59,686
I'd give anythingfor someone to say to me
836
00:46:03,356 --> 00:46:07,152
That no matterhow bad it gets
837
00:46:07,235 --> 00:46:11,072
They won'tturn away from me
838
00:46:16,077 --> 00:46:17,370
Here.
839
00:46:18,830 --> 00:46:20,832
Just sign your name
on the bottom.
840
00:46:20,916 --> 00:46:22,459
Great.
When did you write it?
841
00:46:22,542 --> 00:46:23,752
A while ago.
842
00:46:23,835 --> 00:46:25,462
-But... I always have
-a letter in my pocket...
843
00:46:25,545 --> 00:46:27,297
written to
an imaginary woman.
844
00:46:27,380 --> 00:46:28,840
It's the romantic
custom here.
845
00:46:28,924 --> 00:46:30,842
But don't you need to
make it specific to her?
846
00:46:30,926 --> 00:46:34,012
Count on vanity to make Roxanne
think it is only for her.
847
00:46:34,095 --> 00:46:36,640
But the letter itself is
applicable to all women?
848
00:46:36,723 --> 00:46:39,184
Not all.
849
00:46:39,267 --> 00:46:41,520
I'm convinced we're destined to
be friends for life.
850
00:46:41,603 --> 00:46:43,146
You think?
851
00:46:43,230 --> 00:46:44,773
The very best of friends.
852
00:46:58,453 --> 00:47:00,830
And I,
my heart will lend.
853
00:47:10,048 --> 00:47:11,132
Roxanne's?
854
00:47:11,841 --> 00:47:12,842
Thank you.
855
00:47:16,137 --> 00:47:17,639
WO
Come on, children. Hurry up.
856
00:47:58,179 --> 00:47:59,180
Roxanne...
857
00:48:03,351 --> 00:48:07,814
The ink on the papermakes me nervous
858
00:48:07,898 --> 00:48:11,276
I nearly lose my vision
859
00:48:11,359 --> 00:48:18,450
And then my breathand my pulse and my mind quicken
860
00:48:18,533 --> 00:48:22,120
Head below my kneesI come alive
861
00:48:22,204 --> 00:48:26,625
With every stroke of
every letter in every line you write
862
00:48:26,708 --> 00:48:29,669
Keeps me awakethinking back
863
00:48:29,753 --> 00:48:35,217
Oh, my first sight of youwas my first heart attack
864
00:48:35,300 --> 00:48:38,845
Every letter makes melose my reason
865
00:48:38,929 --> 00:48:40,347
Every word is likeyour kindest touch
866
00:48:43,225 --> 00:48:46,770
And if I told youhow much I need you
867
00:48:46,853 --> 00:48:49,564
Would you give me yourselfor turn and run?
868
00:48:51,942 --> 00:48:55,779
You light up desirejust by describing it
869
00:48:55,862 --> 00:48:59,616
I read to myselfuntil I go blind
870
00:48:59,699 --> 00:49:03,995
Your words fall around meall through the night
871
00:49:04,079 --> 00:49:07,165
I can't resistand I don't want to fight
872
00:49:07,249 --> 00:49:09,042
Will you be held?
873
00:49:09,125 --> 00:49:10,794
Will you be touched?
874
00:49:10,877 --> 00:49:12,796
By my handthrough this paper
875
00:49:12,879 --> 00:49:15,006
Is this all too much?
876
00:49:15,090 --> 00:49:17,050
Will we be ravaged?
877
00:49:17,133 --> 00:49:18,843
Will we be true?
878
00:49:18,927 --> 00:49:22,973
To somebody perfectsomebody like you
879
00:49:23,056 --> 00:49:25,016
I'm tiredof yearning
880
00:49:25,100 --> 00:49:27,018
I'm tiredof learning
881
00:49:27,102 --> 00:49:28,979
I need to drink you
882
00:49:29,062 --> 00:49:31,189
My hearthas been burning
883
00:49:31,273 --> 00:49:33,108
Ever since I saw you
884
00:49:33,191 --> 00:49:35,193
Backwards through the glass
885
00:49:35,277 --> 00:49:37,028
Of a thin windowpane
886
00:49:37,112 --> 00:49:39,072
Like a thinsee-through mask
887
00:49:39,155 --> 00:49:41,116
These words are the truth
888
00:49:41,199 --> 00:49:42,742
Just let them sink in
889
00:49:42,826 --> 00:49:45,370
Through yourthin-fingered gloves
890
00:49:45,453 --> 00:49:47,205
To your hand, to your skin
891
00:49:47,289 --> 00:49:49,207
Like ribbons on wrist
892
00:49:49,291 --> 00:49:51,209
Let them hold youand twist
893
00:49:51,293 --> 00:49:53,461
Let themtouch you all over
894
00:49:53,545 --> 00:49:55,839
Until you can't resist
895
00:49:55,922 --> 00:49:59,509
- Every letter makes me
-lose my reason
896
00:49:59,593 --> 00:50:03,847
Every word islike your kindest touch
897
00:50:03,930 --> 00:50:07,392
And if I told youhow much I need you
898
00:50:07,475 --> 00:50:11,396
Would you give me yourselfor turn and run?
899
00:50:11,479 --> 00:50:16,526
Would you give me yourselfor turn and run?
900
00:50:16,610 --> 00:50:20,530
- You light up desire
-just by describing it
901
00:50:20,614 --> 00:50:24,492
I read to myselfuntil I go blind
902
00:50:24,576 --> 00:50:29,164
Your words fall around meall through the night
903
00:50:29,247 --> 00:50:32,876
I can't resistand I don't wanna fight
904
00:50:32,959 --> 00:50:34,336
Dim the lights
905
00:50:34,419 --> 00:50:36,588
Give me everything I want
906
00:50:36,671 --> 00:50:40,717
Just talk to me like you doin your songs
907
00:50:40,800 --> 00:50:44,763
Your letters are drawingson me from above
908
00:50:44,846 --> 00:50:49,601
I know who you areAnd I know you are love
909
00:50:49,684 --> 00:50:51,728
Every day I thinkI couldn't love him any more.
910
00:50:51,811 --> 00:50:53,772
Then a new letter arrives,
and my heart expands...
911
00:50:53,855 --> 00:50:55,357
to accommodate
more love.
912
00:51:02,822 --> 00:51:04,783
He understands me
instinctively.
913
00:51:04,866 --> 00:51:07,744
He knows exactly what I respond
to, what thrills me.
914
00:51:07,827 --> 00:51:08,912
It's uncanny.
915
00:51:08,995 --> 00:51:10,622
I'm pleased
for you.
916
00:51:10,705 --> 00:51:11,915
Are you really?
917
00:51:11,998 --> 00:51:13,458
Why wouldn't I be?
918
00:51:13,542 --> 00:51:15,961
It's quite tedious having to
listen to someone waxing on...
919
00:51:16,044 --> 00:51:17,546
about finding
true love.
920
00:51:23,718 --> 00:51:25,053
I wanted to
meet with him.
921
00:51:26,179 --> 00:51:27,722
In private.
922
00:51:29,057 --> 00:51:30,559
Can you arrange it?
923
00:51:31,893 --> 00:51:34,187
Would you love him
if he wasn't handsome?
924
00:51:35,897 --> 00:51:38,316
I cannot imagine it.
925
00:51:38,400 --> 00:51:42,445
He is beautiful, and he
expresses himself beautifully.
926
00:51:44,406 --> 00:51:46,199
It's perfectly logical.
927
00:51:48,577 --> 00:51:52,289
"The more you take of my heart,
the more I have to give.
928
00:51:52,372 --> 00:51:54,916
"Since I need a heart
to long for you...
929
00:51:56,376 --> 00:51:59,504
"keep mine
and send me yours."
930
00:51:59,588 --> 00:52:03,216
First he has too much heart,
and then not enough?
931
00:52:03,758 --> 00:52:04,843
You're jealous.
932
00:52:04,926 --> 00:52:06,011
Me?
933
00:52:06,094 --> 00:52:07,512
It's fascinating.
934
00:52:07,596 --> 00:52:09,514
You're both brilliant,
but exact opposites in style.
935
00:52:10,765 --> 00:52:13,226
Christian is overt...
936
00:52:14,060 --> 00:52:15,395
passionate...
937
00:52:15,478 --> 00:52:16,521
fiery.
938
00:52:16,605 --> 00:52:17,939
Whereas I?
939
00:52:18,481 --> 00:52:20,108
You are coded...
940
00:52:21,776 --> 00:52:22,861
witty...
941
00:52:22,944 --> 00:52:23,945
rueful.
942
00:52:24,905 --> 00:52:26,406
"Coded"?
943
00:52:26,489 --> 00:52:28,867
His words aren't better than
yours, just differently put.
944
00:52:28,950 --> 00:52:30,994
But both are
endlessly quotable.
945
00:52:31,077 --> 00:52:32,329
You know his letters
by heart?
946
00:52:35,790 --> 00:52:36,791
Every one.
947
00:52:40,795 --> 00:52:42,714
You will arrange
the meeting?
948
00:52:42,797 --> 00:52:45,967
As ever,
I am at your service.
949
00:52:54,809 --> 00:52:56,436
I've come
to say goodbye.
950
00:52:56,520 --> 00:52:58,980
I leave tonight
for the front.
951
00:52:59,064 --> 00:53:00,941
It's grim,
but orders are orders.
952
00:53:02,108 --> 00:53:03,818
We're losing the war.
953
00:53:03,902 --> 00:53:06,613
They've promoted
the nobility to turn it around.
954
00:53:06,696 --> 00:53:10,116
As you can see,
they've made me a colonel.
955
00:53:10,200 --> 00:53:12,035
Me.
956
00:53:12,118 --> 00:53:15,413
Shows how desperate
they are.
957
00:53:15,497 --> 00:53:17,916
Does this new rank put you
in command of the guards?
958
00:53:17,999 --> 00:53:20,752
It does.
Cyrano is mine.
959
00:53:20,835 --> 00:53:22,754
And the guards
are being sent to the front?
960
00:53:22,837 --> 00:53:24,756
Naturally.
They're in my regiment.
961
00:53:24,839 --> 00:53:25,882
All of them?
962
00:53:25,966 --> 00:53:26,967
Of course.
963
00:53:33,139 --> 00:53:35,767
Why so upset,
dear lady?
964
00:53:35,851 --> 00:53:37,018
You are
going to war.
965
00:53:38,144 --> 00:53:39,896
You might die.
966
00:53:39,980 --> 00:53:41,523
You are leaving tonight.
967
00:53:41,606 --> 00:53:43,608
I am beside myself.
968
00:53:43,692 --> 00:53:47,696
Can I take this
as a sign of your affection?
969
00:53:49,531 --> 00:53:51,116
I must tell you.
970
00:53:51,199 --> 00:53:53,577
Cyrano and I
are no longer friends.
971
00:53:54,202 --> 00:53:56,454
Oh?
972
00:53:56,538 --> 00:53:59,499
I ended the friendship,
as you counseled.
973
00:53:59,583 --> 00:54:00,667
Good.
974
00:54:00,750 --> 00:54:04,796
I know how
you could make him suffer.
975
00:54:04,880 --> 00:54:06,172
Oh?
976
00:54:06,256 --> 00:54:10,677
Why don't you leave him
and all the guards behind?
977
00:54:10,760 --> 00:54:13,972
Here in the city
with the women and children.
978
00:54:14,055 --> 00:54:15,891
Oh, he'll hate that.
979
00:54:15,974 --> 00:54:19,144
More than hate,
it would humiliate him.
980
00:54:19,227 --> 00:54:22,147
No heroics, no medals.
981
00:54:22,230 --> 00:54:24,900
His warrior pride
is his great weakness.
982
00:54:24,983 --> 00:54:29,696
Am I to understand
this as an act of love?
983
00:54:31,615 --> 00:54:32,741
It is.
984
00:54:35,076 --> 00:54:38,538
I hereby bury his orders
to the front.
985
00:54:40,207 --> 00:54:42,000
Poor little Cyrano...
986
00:54:42,083 --> 00:54:43,710
and his
poor little friends.
987
00:54:47,589 --> 00:54:49,716
Marie, some tea.
988
00:54:52,552 --> 00:54:54,471
I'm afraid we are
out of tea, sir.
989
00:54:54,554 --> 00:54:55,931
Leave us.
990
00:55:06,858 --> 00:55:09,736
I like your tricks.
991
00:55:11,863 --> 00:55:13,657
I wager
you know some more.
992
00:55:14,241 --> 00:55:15,325
No, sir.
993
00:55:15,408 --> 00:55:16,868
Oh, I think you do.
994
00:55:16,952 --> 00:55:18,787
How can I leave you?
995
00:55:19,955 --> 00:55:21,456
Maybe I won't.
996
00:55:22,415 --> 00:55:23,750
Roxanne...
997
00:55:26,127 --> 00:55:27,879
I love you.
998
00:55:27,963 --> 00:55:29,422
I love you.
999
00:55:30,966 --> 00:55:33,218
It's a terrible shame,
but leave you must.
1000
00:55:33,301 --> 00:55:35,220
The battle
can't happen...
1001
00:55:35,303 --> 00:55:36,513
without the colonel.
1002
00:55:39,766 --> 00:55:41,768
I so admire
your bravery.
1003
00:55:41,852 --> 00:55:43,061
Yeah, I'm not brave.
1004
00:55:43,144 --> 00:55:45,355
I'm dutiful.
You are too modest.
1005
00:55:45,438 --> 00:55:47,858
It is you who will lead
the charge into battle.
1006
00:55:49,609 --> 00:55:52,946
I could not love a man
who hides from danger.
1007
00:55:53,029 --> 00:55:54,823
Do you love me?
1008
00:55:56,449 --> 00:55:58,869
I love the man
for whom I fear.
1009
00:56:01,329 --> 00:56:03,707
So I must go to war?
1010
00:56:07,085 --> 00:56:08,086
Yes.
1011
00:56:23,518 --> 00:56:25,103
This is folly.
1012
00:56:25,187 --> 00:56:26,855
She said she wants to meet me,
so what's wrong with surprising her?
1013
00:56:26,938 --> 00:56:28,064
You're not prepared.
1014
00:56:28,148 --> 00:56:29,274
She loves me,
I don't need to prepare.
1015
00:56:29,357 --> 00:56:31,026
Why can't you relax?
1016
00:56:31,109 --> 00:56:32,569
Can you at least take a look at
these conversational witticisms?
1017
00:56:32,652 --> 00:56:33,737
No, thank you.
1018
00:56:33,820 --> 00:56:35,030
Memorize this now!
1019
00:56:35,113 --> 00:56:36,573
I'm going to
speak to her in my own words.
1020
00:56:36,656 --> 00:56:38,825
I strongly advise
against that.
1021
00:56:38,909 --> 00:56:40,952
And when the moment is right,
I'll take her in my arms.
1022
00:56:41,036 --> 00:56:43,455
There will be no moment
if you don't study these.
1023
00:56:43,538 --> 00:56:45,040
I'll be fine.
1024
00:56:45,123 --> 00:56:47,292
All your fancy words and phrases
are now a part of my vocabulary.
1025
00:56:47,375 --> 00:56:48,960
I'll simply repeat them.
1026
00:56:49,044 --> 00:56:50,128
No, wait, what is it?
1027
00:56:50,212 --> 00:56:51,296
Regurgitate?
1028
00:56:51,379 --> 00:56:53,048
That's it!
That's what I will do.
1029
00:56:53,840 --> 00:56:55,217
Off you go then.
1030
00:57:05,560 --> 00:57:08,980
I'm very grateful
for your help...
1031
00:57:09,064 --> 00:57:11,733
but, with extreme respect, I
don't think I need you anymore.
1032
00:57:12,317 --> 00:57:13,318
Very well.
1033
00:57:15,153 --> 00:57:16,863
Fly to Roxanne.
1034
00:57:16,947 --> 00:57:19,699
Dazzle her with your
transcendent words.
1035
00:57:23,119 --> 00:57:24,120
Yeah.
1036
00:57:35,090 --> 00:57:36,508
WO Can you imagine?
1037
00:57:37,717 --> 00:57:38,969
Champagne!
1038
00:58:04,119 --> 00:58:06,663
- "We don't write poems
-to be happy.
1039
00:58:06,746 --> 00:58:08,665
"We write
to discover meaning.
1040
00:58:08,748 --> 00:58:12,669
"We write to revenge loss
and explicate love...
1041
00:58:12,752 --> 00:58:14,546
"to miss nothing in the profound
hope that upon our deaths...
1042
00:58:16,923 --> 00:58:18,216
"we continue...
1043
00:58:21,928 --> 00:58:25,223
"to live in the words."
1044
00:58:33,148 --> 00:58:34,649
Christian.
1045
00:58:36,318 --> 00:58:37,485
Hello.
1046
00:58:38,570 --> 00:58:40,363
How did you know
I was here?
1047
00:58:40,447 --> 00:58:44,743
Which is not to say that I
flatter myself by thinking you are here to see me.
1048
00:58:44,826 --> 00:58:46,077
I heard about this...
1049
00:58:46,161 --> 00:58:47,329
Women's-only salon?
1050
00:58:49,497 --> 00:58:51,499
Yes. From a friend.
1051
00:58:52,417 --> 00:58:53,543
Is she here?
1052
00:58:53,627 --> 00:58:54,753
No, she's a man.
1053
00:58:54,836 --> 00:58:56,254
I mean, he is.
1054
00:58:59,507 --> 00:59:01,426
Will you come with me?
1055
00:59:01,509 --> 00:59:03,011
So we can talk?
1056
00:59:05,430 --> 00:59:06,681
Of course.
1057
00:59:13,688 --> 00:59:15,023
Isn't it beautiful?
1058
00:59:19,694 --> 00:59:21,613
Do you suffer
from vertigo?
1059
00:59:21,696 --> 00:59:23,532
No. But I don't
like heights.
1060
00:59:44,886 --> 00:59:48,306
There are some silences
that are comfortable...
1061
00:59:48,390 --> 00:59:51,977
and then there are some
that are freighted with tension.
1062
00:59:52,060 --> 00:59:54,646
What do you think
the nature of this one is?
1063
00:59:58,275 --> 01:00:01,820
I think it's
a bit of both.
1064
01:00:02,737 --> 01:00:03,822
I agree.
1065
01:00:10,579 --> 01:00:11,746
Talk to me.
1066
01:00:13,915 --> 01:00:15,000
I love you.
1067
01:00:15,083 --> 01:00:16,126
Yes.
1068
01:00:18,128 --> 01:00:25,218
Sometimes raw, simple words are
the most potent deployment of language.
1069
01:00:25,302 --> 01:00:26,386
I love you.
1070
01:00:26,469 --> 01:00:29,264
The sheer surprise
of repetition.
1071
01:00:30,015 --> 01:00:31,933
But say some more.
1072
01:00:32,017 --> 01:00:33,143
What else?
1073
01:00:34,603 --> 01:00:36,605
I love you so much.
1074
01:00:40,317 --> 01:00:43,069
When you write, you say it in a
thousand different ways...
1075
01:00:43,153 --> 01:00:48,700
without ever resorting to those
three overused little words.
1076
01:00:48,783 --> 01:00:50,535
Which little words?
1077
01:00:50,619 --> 01:00:54,539
Please,
my dearest Christian...
1078
01:00:54,623 --> 01:00:58,126
speak to me
like you do in your letters.
1079
01:01:02,047 --> 01:01:05,717
You are an angel
to be adored.
1080
01:01:07,052 --> 01:01:10,305
My love is
so, so big...
1081
01:01:12,682 --> 01:01:14,559
it is absord.
1082
01:01:14,643 --> 01:01:16,436
I'm sorry?
1083
01:01:16,520 --> 01:01:18,480
You are
a beautiful flower.
1084
01:01:19,981 --> 01:01:21,525
May I smell your neck?
1085
01:01:22,651 --> 01:01:26,821
Or give it a peck
at this violet hour?
1086
01:01:26,905 --> 01:01:29,407
Neuvillette, sir.
1087
01:01:29,491 --> 01:01:30,575
Don't go!
Please wait.
1088
01:01:30,659 --> 01:01:31,910
My passion has
rendered me...
1089
01:01:31,993 --> 01:01:33,203
What is it?
Stupid?
1090
01:01:33,286 --> 01:01:34,454
No, but it does
begin with an "S."
1091
01:01:34,538 --> 01:01:36,373
Let me know when
you've found it.
1092
01:01:37,290 --> 01:01:39,543
And I am not a flower.
1093
01:01:40,168 --> 01:01:41,294
I need more.
1094
01:01:41,378 --> 01:01:42,754
I need more.
1095
01:01:42,837 --> 01:01:44,005
I need more.
1096
01:01:49,844 --> 01:01:53,765
I need more
1097
01:01:53,848 --> 01:01:55,892
I need moreI need more
1098
01:01:55,976 --> 01:02:00,772
Don't you daretell me you love me
1099
01:02:00,856 --> 01:02:04,693
I've heard that line before
1100
01:02:05,944 --> 01:02:07,112
Speechless!
1101
01:02:07,195 --> 01:02:08,697
That's the word.
1102
01:02:16,538 --> 01:02:17,789
That went well.
1103
01:02:17,873 --> 01:02:19,249
You spied on us?
1104
01:02:20,542 --> 01:02:22,335
I couldn't resist.
1105
01:02:23,211 --> 01:02:24,337
Help me.
1106
01:02:24,421 --> 01:02:25,964
Please.
1107
01:02:26,047 --> 01:02:27,591
No.
1108
01:02:28,425 --> 01:02:31,511
You don't need me.
1109
01:02:31,595 --> 01:02:35,348
Talk of the blank spacebehind the sun
1110
01:02:35,432 --> 01:02:36,808
Where you told meyou'd meet me when everyone's gone
1111
01:02:39,436 --> 01:02:42,314
Tell me thatnothing makes sense
1112
01:02:42,397 --> 01:02:45,150
But the sound of my voicein your head
1113
01:02:45,233 --> 01:02:48,361
Even whenI'm nowhere around
1114
01:02:48,445 --> 01:02:52,824
Make love make sensein the loveliest way
1115
01:02:52,908 --> 01:02:56,828
Infinite and simplein an ink black sky
1116
01:02:56,912 --> 01:03:00,832
Turn me to waterlike your letters do
1117
01:03:00,916 --> 01:03:05,003
Make me not knowwhether to laugh or cry
1118
01:03:05,086 --> 01:03:09,132
I need more
1119
01:03:09,216 --> 01:03:11,092
I need more
1120
01:03:11,176 --> 01:03:16,014
I need waves of desireto come over me
1121
01:03:16,097 --> 01:03:20,185
And teardropson the floor
1122
01:03:20,268 --> 01:03:25,190
-I feel like I've
been too long -with my thoughts anyway
1123
01:03:25,273 --> 01:03:29,027
I've cornered myselfin the loneliest place
1124
01:03:29,110 --> 01:03:33,365
I won't let you lose menow that you've found me
1125
01:03:33,448 --> 01:03:37,369
You know what to sayso just say it now to me
1126
01:03:37,452 --> 01:03:41,206
I float through the hourswith everyone else
1127
01:03:41,289 --> 01:03:45,502
But I always onlythink of you by myself
1128
01:03:45,585 --> 01:03:48,338
Tell me your secretsWho are you in private?
1129
01:03:48,421 --> 01:03:49,881
Oh.
1130
01:03:49,965 --> 01:03:53,969
When you can't sleeptell me how you survive it
1131
01:03:54,052 --> 01:03:57,931
I need more
1132
01:03:58,014 --> 01:03:59,933
I need more
1133
01:04:00,016 --> 01:04:04,938
I need waves of desireto come over me
1134
01:04:05,021 --> 01:04:08,149
And teardropson the floor
1135
01:04:08,233 --> 01:04:09,526
Help me. I beg you.
1136
01:04:09,609 --> 01:04:11,194
If I don't win her back,
I'll die.
1137
01:04:11,278 --> 01:04:13,446
Then you'd better
improve your regurgitation skills.
1138
01:04:13,530 --> 01:04:15,907
All right,
I need you.
1139
01:04:15,991 --> 01:04:18,326
I was an idiot to believe I
didn't. I apologize.
1140
01:04:18,410 --> 01:04:20,078
You need me?
Always.
1141
01:04:20,161 --> 01:04:21,997
Am I essential?
Of course.
1142
01:04:22,080 --> 01:04:23,915
Will you say my words without
pedantry, prevarication, or quibbling?
1143
01:04:27,878 --> 01:04:28,962
Just say yes.
1144
01:04:29,045 --> 01:04:30,171
Yes.
1145
01:04:30,255 --> 01:04:31,715
Good. Follow me.
1146
01:04:32,674 --> 01:04:36,761
I need more
1147
01:04:36,845 --> 01:04:38,471
I need more
1148
01:04:38,555 --> 01:04:43,768
Don't you dare tell meyou love me
1149
01:04:43,852 --> 01:04:47,647
I've heard that line before
1150
01:04:47,731 --> 01:04:51,193
I've heard that line before
1151
01:04:51,276 --> 01:04:53,945
I need more
1152
01:04:54,029 --> 01:04:55,363
Right. Now, you stand there.
1153
01:04:56,072 --> 01:04:57,699
And I will be here.
1154
01:04:57,782 --> 01:04:59,826
And when she returns, I will
whisper what you must say to her.
1155
01:04:59,910 --> 01:05:01,494
No.
1156
01:05:01,578 --> 01:05:03,830
Yes.
I will feed you the words.
1157
01:05:03,914 --> 01:05:05,874
It's madness!
How can it possibly work?
1158
01:05:08,710 --> 01:05:10,879
Do not
ruin this again.
1159
01:05:24,768 --> 01:05:26,144
Roxanne.
1160
01:05:26,228 --> 01:05:27,729
Roxanne.
1161
01:05:33,068 --> 01:05:34,236
Who's there?
1162
01:05:34,319 --> 01:05:35,862
Speechless Christian.
1163
01:05:35,946 --> 01:05:37,614
I must talk to you.
1164
01:05:37,697 --> 01:05:39,991
I'd rather
read your letters.
1165
01:05:40,075 --> 01:05:41,660
Please.
1166
01:05:41,743 --> 01:05:44,538
Do you regret
what happened this evening?
1167
01:05:44,621 --> 01:05:46,081
Yes.
1168
01:05:46,414 --> 01:05:47,624
Yes?
1169
01:05:49,584 --> 01:05:52,337
That's your considered
explanation and apology?
1170
01:05:52,420 --> 01:05:54,839
I'm beginning to fear
you're just a weird young man...
1171
01:05:54,923 --> 01:05:57,175
who likes writing letters.
1172
01:05:57,259 --> 01:05:58,802
Maybe you don't even
love me.
1173
01:05:59,803 --> 01:06:01,263
Good night.
1174
01:06:02,514 --> 01:06:03,557
Wait.
1175
01:06:06,142 --> 01:06:07,727
I could no more
stop loving you...
1176
01:06:07,811 --> 01:06:09,855
I could no more
stop loving you...
1177
01:06:09,938 --> 01:06:11,648
...than I could
stop the sun rising.
1178
01:06:11,731 --> 01:06:13,525
...than I can
stop the sun rising.
1179
01:06:14,109 --> 01:06:16,444
Really?
1180
01:06:16,528 --> 01:06:20,198
My cruel love has never stopped
growing in my soul...
1181
01:06:20,282 --> 01:06:22,033
From the day
it was born there.
1182
01:06:22,117 --> 01:06:23,451
...from the day
it was born.
1183
01:06:24,578 --> 01:06:26,162
There.
There.
1184
01:06:27,455 --> 01:06:30,876
If your love is cruel,
you should have killed it.
1185
01:06:30,959 --> 01:06:32,627
I tried.
1186
01:06:32,711 --> 01:06:36,089
-It has the strength of Hercules. I tried.
-It has the strength of...
1187
01:06:36,172 --> 01:06:37,299
Hercules.
1188
01:06:37,382 --> 01:06:38,884
...Hercules.
1189
01:06:38,967 --> 01:06:40,010
Got anything better?
1190
01:06:41,386 --> 01:06:44,723
Do continue. Please.
1191
01:06:44,806 --> 01:06:47,392
Roxanne, my love for you
is so powerful...
1192
01:06:47,475 --> 01:06:51,062
Roxanne, my love for you
is so powerful...
1193
01:06:51,146 --> 01:06:52,731
...it has strangled
the two serpents...
1194
01:06:52,814 --> 01:06:54,941
...it has strangled
the two serpents...
1195
01:06:55,984 --> 01:06:57,319
pride and doubt.
1196
01:06:59,988 --> 01:07:01,489
Why do you speak
so haltingly?
1197
01:07:03,033 --> 01:07:04,242
This is impossible.
1198
01:07:04,326 --> 01:07:05,702
No, it's working,
keep going.
1199
01:07:05,785 --> 01:07:07,662
Are you going to
answer my question?
1200
01:07:11,583 --> 01:07:13,668
My speech seems halting...
1201
01:07:13,752 --> 01:07:18,423
because in this darkness my
words must stumble to your ear.
1202
01:07:18,506 --> 01:07:19,758
What are you doing?
1203
01:07:19,841 --> 01:07:22,093
My words have no such
difficulty.
1204
01:07:22,177 --> 01:07:24,262
Your words fall,
mine must climb.
1205
01:07:24,346 --> 01:07:27,432
Then perhaps
I should come down to you.
1206
01:07:27,515 --> 01:07:28,600
No.
No.
1207
01:07:30,894 --> 01:07:33,104
Why not?
1208
01:07:33,188 --> 01:07:35,732
I like this way
of talking.
1209
01:07:35,815 --> 01:07:37,984
I like being invisible
to each other.
1210
01:07:39,653 --> 01:07:43,823
I cannot be stunned into silence
by your beauty.
1211
01:07:43,907 --> 01:07:48,537
Here in this awkwardness, I am
free at last to speak from my heart.
1212
01:07:49,538 --> 01:07:51,623
Why is your voice
an octave lower?
1213
01:07:55,710 --> 01:07:57,629
I'm daring
to be myself.
1214
01:08:00,423 --> 01:08:03,426
Why would you fear
to be yourself?
1215
01:08:04,386 --> 01:08:05,387
To be laughed at.
1216
01:08:06,012 --> 01:08:07,264
For what?
1217
01:08:10,100 --> 01:08:12,185
For having
too much emotion.
1218
01:08:12,269 --> 01:08:13,270
I do not look...
1219
01:08:14,563 --> 01:08:16,439
Speak as I feel.
1220
01:08:17,899 --> 01:08:19,901
The way I feel is like
1221
01:08:21,903 --> 01:08:25,198
Falling stars
1222
01:08:25,282 --> 01:08:31,496
Diving intocold ocean waves
1223
01:08:31,580 --> 01:08:37,836
Words can onlyget me so far
1224
01:08:37,919 --> 01:08:40,964
But they cannot describe
1225
01:08:41,047 --> 01:08:43,508
The way that it hurts
1226
01:08:44,593 --> 01:08:48,805
'Cause every timeI see you
1227
01:08:48,889 --> 01:08:54,019
I am overcome
1228
01:08:54,936 --> 01:08:57,522
I try to tell you
1229
01:08:57,606 --> 01:09:01,026
Tell youhow much I need you
1230
01:09:03,612 --> 01:09:06,948
But I turn and run
1231
01:09:10,243 --> 01:09:16,374
Your letters to meare like music
1232
01:09:16,458 --> 01:09:22,380
They're just a mask in alonely coward's game
1233
01:09:22,464 --> 01:09:29,012
What is ityou're so afraid of losing?
1234
01:09:29,095 --> 01:09:36,394
-That I might lose everything
-if I lose the pain
1235
01:09:36,478 --> 01:09:40,649
- 'Cause every time
-I see you
1236
01:09:40,732 --> 01:09:45,487
I am overcome
1237
01:09:46,988 --> 01:09:50,742
It'd make you laugh tothink someone like me
1238
01:09:50,825 --> 01:09:54,287
Could keep someone like you
1239
01:09:55,997 --> 01:09:59,000
Look what I've become
1240
01:10:01,711 --> 01:10:05,215
You wore your hair downone time last spring
1241
01:10:05,298 --> 01:10:06,841
In the chapel
1242
01:10:08,301 --> 01:10:10,679
Your lips painted red
1243
01:10:10,762 --> 01:10:13,306
I remember the day
1244
01:10:14,516 --> 01:10:16,309
We hadn't met yet
1245
01:10:16,393 --> 01:10:21,273
How could you possiblyremember that?
1246
01:10:21,356 --> 01:10:23,275
You watched me then
1247
01:10:23,358 --> 01:10:28,238
Why didn't you saysomething?
1248
01:10:28,321 --> 01:10:32,492
'Cause every time I see you
1249
01:10:32,576 --> 01:10:37,372
I am overcome
1250
01:10:38,790 --> 01:10:41,459
I try to tell you
1251
01:10:41,543 --> 01:10:45,714
Tell you how muchI need you, too
1252
01:10:48,049 --> 01:10:50,594
But look what I've become
1253
01:10:52,721 --> 01:10:59,477
Nothing feels real anymorewhen you're not around me
1254
01:10:59,561 --> 01:11:04,191
Even the sky looks likeit's behind glass
1255
01:11:05,901 --> 01:11:07,652
Hearing your voice now
1256
01:11:07,736 --> 01:11:11,823
I can see everything clearly
1257
01:11:11,907 --> 01:11:17,996
I can see that you reallyare my love at last
1258
01:11:18,079 --> 01:11:23,293
But, oh, Roxanne
1259
01:11:24,586 --> 01:11:26,838
I'm right here, love
1260
01:11:26,922 --> 01:11:30,217
Words fail me
1261
01:11:30,300 --> 01:11:33,261
Please come to me
1262
01:11:33,345 --> 01:11:37,390
I try, but I can't
1263
01:11:37,474 --> 01:11:39,518
This is real love
1264
01:11:39,601 --> 01:11:42,938
Dare to believeyou'd have me
1265
01:11:43,021 --> 01:11:46,399
I have no doubt
1266
01:11:46,483 --> 01:11:49,110
I know thatyou're the one now
1267
01:11:50,028 --> 01:11:52,739
You don't know anything
1268
01:11:52,822 --> 01:11:56,034
I know that it's you
1269
01:11:56,117 --> 01:11:57,619
Roxanne, if this was true
1270
01:11:59,120 --> 01:12:02,165
Just tell mewhat you need now
1271
01:12:02,249 --> 01:12:05,377
Then I'd need for nothing
1272
01:12:05,460 --> 01:12:09,965
Just tell me what to do
1273
01:12:11,299 --> 01:12:12,300
Give me a kiss.
1274
01:12:12,592 --> 01:12:13,593
No!
1275
01:12:15,136 --> 01:12:18,932
Yes, I asked for a kiss,
but I was too bold!
1276
01:12:19,015 --> 01:12:20,058
You don't insist?
1277
01:12:20,141 --> 01:12:21,226
Yes.
1278
01:12:21,309 --> 01:12:22,644
No.
Be quiet.
1279
01:12:24,688 --> 01:12:26,147
You were speaking of a kiss.
1280
01:12:28,692 --> 01:12:30,777
Yes, what is a kiss?
1281
01:12:30,861 --> 01:12:33,530
Surely, you know.
1282
01:12:33,613 --> 01:12:35,073
I meant metaphorically.
1283
01:12:36,032 --> 01:12:37,742
Is it a vow, a promise...
1284
01:12:37,826 --> 01:12:39,244
a confession...
1285
01:12:39,327 --> 01:12:40,787
a secret...
1286
01:12:40,871 --> 01:12:42,622
a moment of eternity...
1287
01:12:43,665 --> 01:12:46,251
a communion,
a heartbeat?
1288
01:12:46,334 --> 01:12:48,169
No more metaphors.
1289
01:12:48,253 --> 01:12:50,380
Come claim your kiss.
1290
01:12:50,463 --> 01:12:52,424
Literally.
1291
01:13:05,729 --> 01:13:06,730
Go to her.
1292
01:13:13,028 --> 01:13:14,863
It seems wrong now.
1293
01:13:15,739 --> 01:13:17,115
She wants you.
1294
01:14:47,622 --> 01:14:50,041
Which house belongs
to Miss Roxanne?
1295
01:14:50,125 --> 01:14:51,209
Who wants to know?
1296
01:14:51,293 --> 01:14:52,919
I have a letter for her.
From whom?
1297
01:14:53,003 --> 01:14:55,589
It's confidential
and urgent.
1298
01:14:57,632 --> 01:14:59,342
Miss Roxanne...
1299
01:14:59,426 --> 01:15:03,221
the noble Duke de Guiche asked
me in specific, as it is a holy matter...
1300
01:15:03,305 --> 01:15:05,724
to bring that letter
directly to you.
1301
01:15:11,146 --> 01:15:16,735
- My dearest, I have sent a holy man to you
-with a choice.
1302
01:15:16,818 --> 01:15:20,530
You have declaredyour love for me...
1303
01:15:20,614 --> 01:15:26,912
and I can no longer waitto enjoy your treasures.
1304
01:15:26,995 --> 01:15:29,122
I'm on my way to you.
1305
01:15:29,206 --> 01:15:32,125
If you keep the priest there,I will marry you.
1306
01:15:32,209 --> 01:15:35,086
If you send him away...
1307
01:15:35,170 --> 01:15:39,966
we shall consummate our lovewithout the bonds of vows.
1308
01:15:40,050 --> 01:15:42,135
Your choice.
1309
01:15:42,219 --> 01:15:43,803
Either way...
1310
01:15:43,887 --> 01:15:47,224
I will possess you tonight.
1311
01:16:05,408 --> 01:16:06,701
All well?
1312
01:16:24,386 --> 01:16:27,472
Miss Roxanne,
what does it say?
1313
01:16:29,724 --> 01:16:35,814
This letter is delivered into
your hands by a saintly...
1314
01:16:35,897 --> 01:16:39,109
and extremely discreet priest.
1315
01:16:40,193 --> 01:16:41,653
Inform him...
1316
01:16:41,736 --> 01:16:42,821
Roxanne?
1317
01:16:42,904 --> 01:16:46,491
...that it is
the Cardinal's will...
1318
01:16:46,575 --> 01:16:50,328
that he give the blessing
of holy matrimony...
1319
01:16:50,412 --> 01:16:53,832
in secret and without delay
in your home...
1320
01:16:53,915 --> 01:16:55,292
to you...
1321
01:17:06,303 --> 01:17:07,679
and Christian Neuvillette.
1322
01:17:08,763 --> 01:17:10,181
What?
1323
01:17:10,265 --> 01:17:14,519
I told you it was a holy
matter from a worthy lord.
1324
01:17:14,603 --> 01:17:18,023
Is this okay with you, my love?
Nothing could make me happier.
1325
01:17:20,692 --> 01:17:21,776
It says we must hurry.
1326
01:17:21,860 --> 01:17:22,944
Roxanne?
1327
01:17:26,615 --> 01:17:27,616
Yes?
1328
01:17:30,076 --> 01:17:32,537
De Guiche is
on his way here.
1329
01:17:32,621 --> 01:17:34,623
Then you will delay him.
1330
01:17:39,419 --> 01:17:40,712
Thank you.
1331
01:17:40,795 --> 01:17:42,797
Thank you.
I could not be happier.
1332
01:17:49,054 --> 01:17:50,639
You don't know
what you're in for.
1333
01:17:55,810 --> 01:17:58,855
I deserve a little kindness
1334
01:17:58,939 --> 01:18:01,900
I deserve my due respect
1335
01:18:01,983 --> 01:18:04,736
I deserve to be beloved
1336
01:18:04,819 --> 01:18:09,241
Just like everybody else
1337
01:18:09,324 --> 01:18:12,035
I deserve my place in heaven
1338
01:18:12,118 --> 01:18:15,205
I deserve an equal share
1339
01:18:15,288 --> 01:18:17,749
I deserve my rightful cut
1340
01:18:17,832 --> 01:18:21,378
Of everything everywhere
1341
01:18:22,837 --> 01:18:24,422
God, Roxanne
1342
01:18:24,506 --> 01:18:28,009
Am I asking for too much?
1343
01:18:28,093 --> 01:18:34,224
Why should I have to begfor what everybody wants?
1344
01:18:35,350 --> 01:18:37,018
Take me right now
1345
01:18:37,102 --> 01:18:39,479
I don't careif I have your love
1346
01:18:39,563 --> 01:18:41,606
I'll have no fear
1347
01:18:41,690 --> 01:18:44,067
Nothing's evennothing's fair
1348
01:18:44,150 --> 01:18:47,153
Roxanne, I didn'task to be here
1349
01:18:47,237 --> 01:18:50,448
I'll pick the lockI'll draw the knife
1350
01:18:50,532 --> 01:18:53,618
I'll climb the wallI'll crash the gate
1351
01:18:53,702 --> 01:18:56,788
'Cause I deservea happy life
1352
01:18:56,872 --> 01:19:01,668
Whatever I'm not givenI'll take
1353
01:19:01,751 --> 01:19:03,253
"Love is patient.
1354
01:19:03,336 --> 01:19:04,880
God, Roxanne...
"Love is kind.
1355
01:19:04,963 --> 01:19:06,548
...am I asking...
"It does not envy.
1356
01:19:06,631 --> 01:19:08,633
-...for too much? "It
does not boast. -It is not proud."
1357
01:19:08,717 --> 01:19:14,639
Why should I have to begfor what everybody wants?
1358
01:19:14,723 --> 01:19:17,267
"It keeps no record of wrongs.
1359
01:19:19,603 --> 01:19:23,440
"In sickness and in health,
until death do you part."
1360
01:19:23,523 --> 01:19:25,150
I do.
1361
01:19:25,233 --> 01:19:26,735
"Roxanne...
1362
01:19:26,818 --> 01:19:29,821
"do you take Christian
for your lawful husband...
1363
01:19:29,905 --> 01:19:32,824
"to have and to hold
from this day forward?"
1364
01:19:35,619 --> 01:19:38,997
I deserve a little kindness
1365
01:19:39,080 --> 01:19:41,541
I deserve my due respect
Roxanne...
1366
01:19:41,625 --> 01:19:44,544
-I deserve to be
beloved ...receive this ring -as a sign of my love...
1367
01:19:44,628 --> 01:19:47,923
Just like everybody else
...and fidelity.
1368
01:19:48,006 --> 01:19:50,842
God gave methe life I'm living
1369
01:19:50,926 --> 01:19:54,304
You better make no mistake
1370
01:19:54,387 --> 01:19:57,015
I deserve to be forgiven
1371
01:19:57,098 --> 01:19:59,684
Whatever I'm not given
1372
01:19:59,768 --> 01:20:06,775
I'll take
1373
01:20:14,241 --> 01:20:16,284
Do you know
what's happened in there?
1374
01:20:17,619 --> 01:20:18,828
The slut.
1375
01:20:25,418 --> 01:20:27,379
She's married a guard.
1376
01:20:33,134 --> 01:20:35,595
She's insane.
1377
01:20:45,522 --> 01:20:47,983
I'm through with love.
1378
01:20:48,066 --> 01:20:50,318
Does one nothing but harm.
1379
01:20:54,990 --> 01:20:58,618
I'm going back in there.
1380
01:21:01,079 --> 01:21:02,080
Attention.
1381
01:21:02,998 --> 01:21:04,624
You, get out of here.
1382
01:21:04,708 --> 01:21:06,793
You, I don't want to
see your face.
1383
01:21:06,877 --> 01:21:08,545
Neuvillette.
Sir.
1384
01:21:08,628 --> 01:21:11,172
Your regiment leaves
for the war tonight.
1385
01:21:11,256 --> 01:21:18,096
You are to depart for the front
at once and deliver these orders immediately.
1386
01:21:18,179 --> 01:21:21,099
You promised the guards
would not be sent to the front.
1387
01:21:21,182 --> 01:21:22,184
Promises?
1388
01:21:23,435 --> 01:21:24,644
Say goodbye
to your husband.
1389
01:21:24,728 --> 01:21:26,563
Do you mean to
make me a widow?
1390
01:21:26,646 --> 01:21:28,565
Only God knows.
1391
01:21:30,567 --> 01:21:31,985
Christian.
1392
01:21:32,068 --> 01:21:33,111
Christian.
1393
01:21:33,195 --> 01:21:34,279
Christian.
1394
01:21:40,035 --> 01:21:43,205
Come, Christian. We must go.
1395
01:21:43,288 --> 01:21:46,958
Roxanne, I love you,
and I will return to you.
1396
01:21:53,924 --> 01:21:54,925
Enough.
1397
01:22:04,976 --> 01:22:05,977
Cyrano.
1398
01:22:07,687 --> 01:22:10,774
Promise me
he will not be cold or hungry.
1399
01:22:10,857 --> 01:22:12,859
I can't promise that.
1400
01:22:12,943 --> 01:22:15,153
Promise me
he will be faithful.
1401
01:22:15,237 --> 01:22:17,614
Of course he will,
but I cannot promise you.
1402
01:22:20,325 --> 01:22:22,536
Promise me...
1403
01:22:22,619 --> 01:22:23,870
he will write.
1404
01:22:28,792 --> 01:22:30,544
That I can promise you.
1405
01:22:59,197 --> 01:23:04,202
- How is it I feel
-you closer to me
1406
01:23:04,286 --> 01:23:08,665
Now that the world'sbetween us?
1407
01:23:08,748 --> 01:23:14,254
What I wouldn't do just toget some sleep
1408
01:23:14,337 --> 01:23:18,675
But we're taking fireBut we're taking fire
1409
01:23:18,758 --> 01:23:24,389
There are some things thatmy mind can't do
1410
01:23:24,472 --> 01:23:28,560
The machine takes overThe machine takes over
1411
01:23:28,643 --> 01:23:34,107
I'd kill the world to getback home to you
1412
01:23:34,191 --> 01:23:38,945
But I'm getting tiredBut I'm getting tired
1413
01:23:39,029 --> 01:23:42,199
If I close my eyes maybeI'll see you there
1414
01:23:44,159 --> 01:23:47,204
One more time
1415
01:23:48,413 --> 01:23:51,416
And I willgive you my word
1416
01:23:51,499 --> 01:23:57,047
I'm so afraid you won'tbelieve it
1417
01:23:58,340 --> 01:24:01,968
And if I told youall I've done
1418
01:24:02,052 --> 01:24:06,598
I know it'd make you cry
1419
01:24:08,183 --> 01:24:13,063
So I will close my eyesAnd let the falling skies
1420
01:24:13,146 --> 01:24:16,816
Lay down between usLay down between us
1421
01:24:18,235 --> 01:24:22,822
I will close my eyesAnd let the falling skies
1422
01:24:22,906 --> 01:24:26,618
Lay down between usLay down between us
1423
01:25:14,958 --> 01:25:17,878
Friendly!
Friendly coming through.
1424
01:25:21,840 --> 01:25:23,133
Cyrano.
1425
01:25:38,315 --> 01:25:40,609
Every morning,
they shoot.
1426
01:25:40,692 --> 01:25:43,695
And every morning,
they miss.
1427
01:25:43,778 --> 01:25:45,697
And one morning,
they'll get lucky.
1428
01:25:45,780 --> 01:25:48,074
You're risking your life
to send a letter.
1429
01:25:49,492 --> 01:25:51,912
I promised her
he would write.
1430
01:25:58,168 --> 01:26:00,086
It's a suicide mission.
1431
01:26:01,546 --> 01:26:05,634
Those orders from the King
command me to decide...
1432
01:26:05,717 --> 01:26:08,553
which of my units
must perish.
1433
01:26:09,721 --> 01:26:12,015
Do I sendthe most expendable?
1434
01:26:12,098 --> 01:26:13,642
Where are you going?
1435
01:26:13,725 --> 01:26:15,268
To write a letter.
1436
01:26:15,810 --> 01:26:17,812
Or the bravest?
1437
01:26:29,908 --> 01:26:30,951
The guards.
1438
01:26:32,827 --> 01:26:34,079
Make out the orders...
1439
01:26:35,205 --> 01:26:38,875
to Captain Le Bret
immediately.
1440
01:26:38,959 --> 01:26:41,169
We'll let Goddecide the rest.
1441
01:26:51,846 --> 01:26:54,724
I take no pleasure
in this.
1442
01:26:57,227 --> 01:26:59,145
I serve my King.
1443
01:27:00,313 --> 01:27:01,982
Not my spite.
1444
01:27:03,567 --> 01:27:04,860
Form break.
1445
01:27:04,943 --> 01:27:06,653
Present arms.
Platoons! Get ready.
1446
01:27:06,736 --> 01:27:10,031
Platoon commanders,
steady your men!
1447
01:27:12,784 --> 01:27:14,536
Form line!
1448
01:27:17,330 --> 01:27:19,624
This child has delivered our
orders from the King.
1449
01:27:23,962 --> 01:27:25,088
These are from de Guiche.
1450
01:27:25,171 --> 01:27:27,132
Correct.
In service of the King.
1451
01:27:28,550 --> 01:27:30,510
We've been holding this
godforsaken rock for months.
1452
01:27:30,594 --> 01:27:32,304
On the King's orders.
1453
01:27:32,387 --> 01:27:35,265
And now we have the noble
distinction of being chosen to mount an attack.
1454
01:27:36,892 --> 01:27:38,185
De Guiche wants me dead.
1455
01:27:38,268 --> 01:27:39,978
The odds are against us.
1456
01:27:43,064 --> 01:27:45,650
I'd rather die down there
fighting...
1457
01:27:45,734 --> 01:27:47,277
than starve up here waiting.
1458
01:27:49,196 --> 01:27:50,530
Then ready yourself.
1459
01:27:55,368 --> 01:27:56,786
Form line!
1460
01:27:59,372 --> 01:28:01,249
Captain, steady your men!
1461
01:28:02,167 --> 01:28:04,252
Collect the letters.
1462
01:28:13,929 --> 01:28:16,306
I have a wife
1463
01:28:16,389 --> 01:28:18,934
I haven't seen
1464
01:28:19,017 --> 01:28:22,229
Since lilacs bloomedin Saint-Hippolyte
1465
01:28:23,813 --> 01:28:25,649
She always wears them
1466
01:28:26,566 --> 01:28:28,777
In her hair
1467
01:28:28,860 --> 01:28:32,864
And she lets them fall downeverywhere
1468
01:28:32,948 --> 01:28:38,328
I can see herin the glowing light
1469
01:28:38,411 --> 01:28:41,748
Dressing without a sound
1470
01:28:43,250 --> 01:28:47,504
I promisedI'd be home all right
1471
01:28:47,587 --> 01:28:52,133
But I gottalay this body down
1472
01:28:53,969 --> 01:28:56,513
So take this letter
1473
01:28:56,596 --> 01:28:58,890
To my wife
1474
01:28:58,974 --> 01:29:02,060
And tell her thatI loved my life
1475
01:29:04,062 --> 01:29:06,189
And tell my boys
1476
01:29:06,273 --> 01:29:08,900
The Lord, he found me
1477
01:29:08,984 --> 01:29:11,152
When I saytheir names out loud
1478
01:29:11,236 --> 01:29:13,154
They're all around me
1479
01:29:13,238 --> 01:29:14,447
And tell 'em
1480
01:29:16,700 --> 01:29:20,537
Not to cry at all
1481
01:29:23,623 --> 01:29:26,543
Heaven
1482
01:29:26,626 --> 01:29:30,881
Is wherever I fall
1483
01:29:33,884 --> 01:29:36,386
I have a girl
1484
01:29:36,469 --> 01:29:38,054
I think I love her
1485
01:29:39,097 --> 01:29:40,849
I should have told her
1486
01:29:40,932 --> 01:29:42,851
Instead I told her mother
1487
01:29:44,019 --> 01:29:46,563
I gave her chocolates
1488
01:29:46,646 --> 01:29:47,814
I bought a ring
1489
01:29:49,024 --> 01:29:52,944
But I never told heranything
1490
01:29:53,028 --> 01:29:58,575
But I can see herin every detail now
1491
01:29:58,658 --> 01:30:02,078
Turning in my mind
1492
01:30:03,496 --> 01:30:07,667
I barely knewthat girl at all
1493
01:30:07,751 --> 01:30:10,587
But I will love her tillthe end of time
1494
01:30:14,049 --> 01:30:16,593
So take this letter
1495
01:30:16,676 --> 01:30:19,054
To my girl
1496
01:30:19,137 --> 01:30:23,767
Tell her that I sawthe whole world
1497
01:30:23,850 --> 01:30:28,438
Say that right before I fell
1498
01:30:28,522 --> 01:30:30,774
I said her name out loud
1499
01:30:31,942 --> 01:30:33,485
Isabelle
1500
01:30:33,568 --> 01:30:35,612
And tell her
1501
01:30:36,780 --> 01:30:40,242
Not to cry at all
1502
01:30:43,787 --> 01:30:46,790
Heaven
1503
01:30:46,873 --> 01:30:50,544
Is wherever I fall
1504
01:30:54,089 --> 01:30:55,715
I have a father
1505
01:30:56,633 --> 01:30:57,801
He isn't well
1506
01:30:59,261 --> 01:31:02,722
He thinks he might begoing to hell
1507
01:31:04,182 --> 01:31:05,684
He was a sinner
1508
01:31:06,560 --> 01:31:07,978
He liked to fight
1509
01:31:09,354 --> 01:31:13,108
So I don't knowhe might be right
1510
01:31:13,191 --> 01:31:18,488
I can see himevery Sunday morning
1511
01:31:18,572 --> 01:31:22,117
Diving into the fray
1512
01:31:23,535 --> 01:31:28,290
He wasn'tone of God's best men
1513
01:31:28,373 --> 01:31:32,460
But I loved him anyway
1514
01:31:34,170 --> 01:31:35,589
So take this letter
1515
01:31:36,923 --> 01:31:39,384
To him, please
1516
01:31:39,467 --> 01:31:42,929
And tell him I can't waitto see him
1517
01:31:44,222 --> 01:31:45,599
I went in first
1518
01:31:46,725 --> 01:31:49,227
I rang the bell
1519
01:31:49,311 --> 01:31:53,023
I called his name out loudand I gave 'em hell
1520
01:31:53,106 --> 01:31:54,774
So tell him
1521
01:31:56,943 --> 01:32:00,614
Not to cry at all
1522
01:32:03,867 --> 01:32:06,870
Heaven
1523
01:32:06,953 --> 01:32:10,415
Is wherever I fall
1524
01:32:13,668 --> 01:32:14,669
Tell 'em
1525
01:32:16,796 --> 01:32:21,051
Not to cry at all
1526
01:32:23,762 --> 01:32:26,723
Heaven
1527
01:32:26,806 --> 01:32:30,685
Is wherever I fall
1528
01:32:33,522 --> 01:32:34,606
Tell 'em
1529
01:32:34,689 --> 01:32:35,815
Roxanne.
1530
01:32:36,816 --> 01:32:39,611
Not to cry at all
I know.
1531
01:32:39,694 --> 01:32:41,696
I wish I could
write her one last letter.
1532
01:32:43,615 --> 01:32:45,909
You have.
Heaven
1533
01:32:45,992 --> 01:32:47,077
Let me see.
1534
01:32:47,160 --> 01:32:48,745
Is wherever I fall
1535
01:32:48,828 --> 01:32:50,455
No need.
1536
01:32:50,539 --> 01:32:52,082
Of course
there's a need.
1537
01:33:09,015 --> 01:33:10,475
What's this?
1538
01:33:10,559 --> 01:33:11,810
What?
1539
01:33:11,893 --> 01:33:13,562
This.
1540
01:33:13,645 --> 01:33:14,771
It's a tear stain.
1541
01:33:14,855 --> 01:33:16,481
Is it? That's odd.
1542
01:33:19,568 --> 01:33:23,363
We poets sometimes are so moved
by our own creations that we...
1543
01:33:23,446 --> 01:33:24,489
It's poetic empathy.
1544
01:33:25,866 --> 01:33:27,659
You cried
writing this letter?
1545
01:33:30,287 --> 01:33:33,290
Yes. I cannot
bear not to see her again.
1546
01:33:35,834 --> 01:33:37,419
We will never
see her again.
1547
01:33:37,502 --> 01:33:41,506
You, her beloved husband, might
die and never see her again.
1548
01:33:41,590 --> 01:33:42,883
That is the tear stain.
1549
01:33:45,051 --> 01:33:46,344
You're in love
with her.
1550
01:33:46,428 --> 01:33:47,429
What?
1551
01:33:48,680 --> 01:33:50,765
You've gone mad.
You're starving.
1552
01:33:50,849 --> 01:33:52,392
Deny it then.
1553
01:33:53,768 --> 01:33:54,936
Do you love her?
1554
01:33:59,399 --> 01:34:00,775
It's too simple.
1555
01:34:04,154 --> 01:34:05,405
I knew it.
1556
01:34:06,781 --> 01:34:08,783
But I didn't...
1557
01:34:08,867 --> 01:34:10,869
I didn't dare
let myself believe it.
1558
01:34:11,912 --> 01:34:13,079
I feel sick.
1559
01:34:13,163 --> 01:34:14,998
You've always loved her.
I will deny it.
1560
01:34:15,081 --> 01:34:16,708
You can't deny it.
You can't even hide it.
1561
01:34:16,791 --> 01:34:18,418
Christian, listen to me.
1562
01:34:18,501 --> 01:34:20,420
If I should die and you should
live, and she mentions the letters...
1563
01:34:20,503 --> 01:34:22,172
do not be surprised...
At what?
1564
01:34:22,255 --> 01:34:24,007
If she mentions
their volume.
1565
01:34:24,090 --> 01:34:26,009
You've written to her
more often than you know.
1566
01:34:26,092 --> 01:34:28,094
How often?
Often enough.
1567
01:34:28,178 --> 01:34:29,804
Twice a week?
More.
1568
01:34:29,888 --> 01:34:31,556
Three times a week?
More than that.
1569
01:34:31,640 --> 01:34:33,391
Four? Five?
More.
1570
01:34:33,475 --> 01:34:34,935
Every day?
Yes, every day.
1571
01:35:03,838 --> 01:35:05,632
She doesn't love me.
1572
01:35:05,715 --> 01:35:08,051
Of course she does.
1573
01:35:08,134 --> 01:35:11,054
In her most recent letter,
she said she loves me...
1574
01:35:11,137 --> 01:35:12,472
because of my soul.
1575
01:35:13,390 --> 01:35:14,891
What could be
more loving?
1576
01:35:14,975 --> 01:35:16,518
You are my soul!
1577
01:35:22,232 --> 01:35:23,608
We have to
tell her the truth...
1578
01:35:24,776 --> 01:35:26,945
and you must
confess your love.
1579
01:35:27,028 --> 01:35:29,239
The world will never
accept a midget...
1580
01:35:29,322 --> 01:35:31,241
and a tall
beautiful woman.
1581
01:35:31,324 --> 01:35:33,785
Never mind the world.
What about Roxanne?
1582
01:35:35,245 --> 01:35:37,956
She's got a huge heart.
1583
01:35:38,039 --> 01:35:41,960
In the same letter, she
reassured me that she'd still love me...
1584
01:35:42,043 --> 01:35:45,255
even if I return
from this hell a broken man...
1585
01:35:45,338 --> 01:35:47,465
disfigured and
body destroyed.
1586
01:35:47,549 --> 01:35:48,800
She said that?
1587
01:36:05,775 --> 01:36:06,818
Don't believe her.
1588
01:36:06,902 --> 01:36:08,153
Don't doubt her.
1589
01:36:09,613 --> 01:36:11,823
Take your positions!
1590
01:36:14,451 --> 01:36:15,660
We have betrayed her.
1591
01:36:15,744 --> 01:36:17,454
We can never tell her.
It'll break her heart.
1592
01:36:17,537 --> 01:36:18,830
We have to tell her.
1593
01:36:18,914 --> 01:36:20,665
It's our moral...
1594
01:36:20,749 --> 01:36:21,917
Our moral...
1595
01:36:23,210 --> 01:36:24,836
Obligation.
1596
01:36:24,920 --> 01:36:26,004
See you on the other side!
1597
01:36:26,087 --> 01:36:28,006
We must let her
decide our fate.
1598
01:36:28,089 --> 01:36:30,926
One of us,
none of us...
1599
01:36:31,009 --> 01:36:32,844
She must have
the choice.
1600
01:36:32,928 --> 01:36:34,554
Form the line!
1601
01:36:36,765 --> 01:36:39,476
And I'm certain
she'll choose you.
1602
01:36:39,559 --> 01:36:40,936
She's already
chosen you.
1603
01:36:41,019 --> 01:36:42,771
Love at first sight.
She married you.
1604
01:36:42,854 --> 01:36:44,481
She doesn't love me.
She doesn't even know me.
1605
01:36:44,564 --> 01:36:45,941
She doesn't
love me either.
1606
01:36:46,024 --> 01:36:47,943
I think she does.
1607
01:36:48,026 --> 01:36:50,946
And I would prefer to be loved
for my true self or not at all.
1608
01:36:52,948 --> 01:36:54,407
Get ready!
1609
01:36:55,200 --> 01:36:56,326
Christian.
1610
01:36:56,409 --> 01:36:58,119
Attention!
1611
01:36:58,203 --> 01:36:59,496
Tell 'em
1612
01:36:59,579 --> 01:37:01,331
See you on the other side!
1613
01:37:01,414 --> 01:37:05,293
Not to cry at all
1614
01:37:08,505 --> 01:37:10,590
Heaven
1615
01:37:11,424 --> 01:37:15,762
Is wherever I fall
1616
01:37:15,845 --> 01:37:18,306
Soldier, back in line!
1617
01:37:18,390 --> 01:37:19,891
Tell 'em
1618
01:37:19,975 --> 01:37:21,351
Soldier!
1619
01:37:21,434 --> 01:37:25,856
Not to cry at all
Christian! No!
1620
01:37:28,441 --> 01:37:31,069
Heaven
1621
01:37:31,152 --> 01:37:36,074
Is wherever I fall
1622
01:38:08,815 --> 01:38:10,275
You will live.
1623
01:38:12,277 --> 01:38:16,907
You will live for Roxanne
who loves you.
1624
01:38:21,286 --> 01:38:23,830
Tell her everything.
1625
01:38:23,914 --> 01:38:24,915
Please.
1626
01:38:26,917 --> 01:38:28,126
Everything.
1627
01:38:33,048 --> 01:38:34,549
Roxanne.
1628
01:38:39,763 --> 01:38:41,139
Forward!
1629
01:38:41,223 --> 01:38:44,768
Forward! Forward! Forward!
1630
01:38:51,316 --> 01:38:52,526
Tell 'em
1631
01:38:54,402 --> 01:38:58,615
Not to cry at all
1632
01:39:01,409 --> 01:39:04,538
Heaven
1633
01:39:04,621 --> 01:39:08,875
Is wherever I fall
1634
01:39:10,961 --> 01:39:12,337
Tell 'em
1635
01:39:14,172 --> 01:39:18,426
Not to cry at all
1636
01:39:19,594 --> 01:39:24,057
Make ready! And fire!
Heaven
1637
01:39:24,140 --> 01:39:28,186
Is wherever I fall
1638
01:39:30,355 --> 01:39:31,690
Fire!
Tell 'em
1639
01:39:33,817 --> 01:39:38,029
Not to cry at all
1640
01:39:38,113 --> 01:39:39,364
Fire!
1641
01:39:40,615 --> 01:39:43,743
Heaven
1642
01:39:43,827 --> 01:39:48,748
Is wherever I fall
1643
01:39:56,381 --> 01:40:01,219
Sister Claire, must I remind
you, you have accepted a life without mirrors?
1644
01:40:01,303 --> 01:40:02,888
Stop admiring yourself...
1645
01:40:02,971 --> 01:40:04,723
or I will be forced
to tell Cyrano.
1646
01:40:04,806 --> 01:40:07,017
Oh, no.
He'll make such fun of me.
1647
01:40:07,100 --> 01:40:10,729
And promise me you will stop
trying to convert him.
1648
01:40:10,812 --> 01:40:14,024
He's been coming here every
Saturday for as long as I can remember.
1649
01:40:14,858 --> 01:40:16,776
Why does he
not believe?
1650
01:40:16,860 --> 01:40:18,737
Miss Roxanne
is his faith.
1651
01:40:18,820 --> 01:40:21,323
His weekly visits
are his service.
1652
01:40:21,406 --> 01:40:23,742
It saddens me
he won't see heaven.
1653
01:40:23,825 --> 01:40:26,411
I'm sure the Lord
has a plan for him.
1654
01:40:26,494 --> 01:40:29,122
You should worry about
his remaining time on Earth.
1655
01:40:29,206 --> 01:40:30,916
Get him to eat.
1656
01:40:30,999 --> 01:40:33,251
He always says
he's not hungry.
1657
01:40:33,335 --> 01:40:35,503
He says,
"I ate good meat yesterday."
1658
01:40:35,587 --> 01:40:37,339
It's not true.
1659
01:40:37,422 --> 01:40:39,966
He's too proud
to admit he can't afford it.
1660
01:40:40,050 --> 01:40:41,593
He's starving.
1661
01:40:41,676 --> 01:40:43,595
Insist he eats with us
this evening.
1662
01:40:43,678 --> 01:40:45,096
Yes, Mother.
1663
01:40:45,180 --> 01:40:47,224
He'll be here at six o'clock to
bring her the news.
1664
01:40:51,061 --> 01:40:52,103
Dear Roxanne...
1665
01:40:52,187 --> 01:40:53,980
Dear Roxanne.
1666
01:40:54,064 --> 01:40:56,441
...how many times have Isat by your side and wanted to tell you?
1667
01:40:56,525 --> 01:40:57,567
Dear Roxanne.
1668
01:40:57,651 --> 01:40:58,652
Almost told you?
1669
01:40:58,735 --> 01:40:59,903
Dear Roxanne.
1670
01:40:59,986 --> 01:41:01,613
There is nothingso dangerous and sweet...
1671
01:41:01,696 --> 01:41:03,365
to keep asa secret like this.
1672
01:41:03,448 --> 01:41:05,534
I have sublimated.
1673
01:41:05,617 --> 01:41:07,160
Tell her. Tell her.
1674
01:41:07,244 --> 01:41:08,787
How many lettershave I written...
1675
01:41:08,870 --> 01:41:09,913
Tell her.
1676
01:41:09,996 --> 01:41:10,997
Trying to spell it out plainly.
1677
01:41:11,081 --> 01:41:12,165
Plainly.
1678
01:41:12,249 --> 01:41:13,458
Simply.
1679
01:41:14,376 --> 01:41:15,418
Simply.
1680
01:41:18,004 --> 01:41:19,464
Without art.
1681
01:41:22,384 --> 01:41:23,385
Ob...
1682
01:41:42,737 --> 01:41:44,406
Tell her the truth.
1683
01:41:44,489 --> 01:41:46,658
You. Always you.
1684
01:41:46,741 --> 01:41:47,993
You. You.
1685
01:41:48,076 --> 01:41:49,995
I love you.I've always loved you.
1686
01:41:50,078 --> 01:41:51,955
Tell her. Tell her.
1687
01:41:52,038 --> 01:41:54,749
I will die loving you,and you will never know.
1688
01:41:54,833 --> 01:41:56,251
Tell her.
1689
01:42:42,172 --> 01:42:43,798
He'll be here.
1690
01:42:43,882 --> 01:42:45,884
He's always on time.
1691
01:42:48,970 --> 01:42:50,680
Going somewhere?
1692
01:42:53,308 --> 01:42:54,392
You're late.
1693
01:42:54,476 --> 01:42:55,977
I was delayed.
1694
01:42:56,978 --> 01:42:58,063
By what?
1695
01:42:58,146 --> 01:42:59,689
An untimely visitor.
1696
01:43:03,902 --> 01:43:05,362
You sent him away?
1697
01:43:07,656 --> 01:43:12,285
I fear I only
put him off for a short while.
1698
01:43:12,369 --> 01:43:14,412
Well, he will
have to wait...
1699
01:43:14,496 --> 01:43:18,041
because I will not
let you leave before nightfall.
1700
01:43:18,124 --> 01:43:19,376
You've cut yourself.
1701
01:43:20,835 --> 01:43:23,171
A scratch, really.
1702
01:43:26,091 --> 01:43:28,260
Aren't you going to
tease Sister Claire?
1703
01:43:28,343 --> 01:43:30,470
She waits for it
all week, you know.
1704
01:43:32,389 --> 01:43:34,474
Sister Claire,
you have such lovely eyes.
1705
01:43:34,558 --> 01:43:36,309
Why do you keep them
cast down?
1706
01:43:37,477 --> 01:43:39,563
I ate good meat
yesterday.
1707
01:43:40,939 --> 01:43:43,024
When you're ready,
come to the dining hall.
1708
01:43:43,108 --> 01:43:44,693
Then I'll give you
a big bowl of soup.
1709
01:43:44,776 --> 01:43:46,319
Yes.
Good.
1710
01:43:46,403 --> 01:43:49,030
I think Sister Claire
is trying to convert you.
1711
01:43:49,114 --> 01:43:50,115
I am not.
1712
01:43:50,782 --> 01:43:52,117
Mother warned me off.
1713
01:43:55,370 --> 01:43:56,371
Sister Claire.
1714
01:43:57,956 --> 01:44:00,709
Tonight, I will let you
pray for me.
1715
01:44:02,878 --> 01:44:05,171
I have not waited
for your permission.
1716
01:44:17,058 --> 01:44:19,227
Do you remember
the day we first met?
1717
01:44:22,731 --> 01:44:23,815
Yes.
1718
01:44:25,901 --> 01:44:28,195
It was early morning
in early June.
1719
01:44:29,613 --> 01:44:32,324
I'd come to borrow a book
from your father.
1720
01:44:32,407 --> 01:44:37,829
We found you curled up on the
floor in the library in the dawn light...
1721
01:44:37,913 --> 01:44:40,999
a tome for a pillow.
1722
01:44:41,082 --> 01:44:44,002
You were reading
the very book that I'd come for.
1723
01:44:45,420 --> 01:44:46,713
I refused to give it up.
1724
01:44:48,590 --> 01:44:50,717
Your youth
made it forgivable.
1725
01:44:50,800 --> 01:44:52,469
I hadn't finished
reading it.
1726
01:44:52,552 --> 01:44:54,179
I didn't mind.
1727
01:44:54,262 --> 01:44:56,097
You said you'd give it to me
when you had.
1728
01:44:56,181 --> 01:44:57,432
And I did.
1729
01:45:00,101 --> 01:45:02,646
It was as if
we'd always known each other.
1730
01:45:04,439 --> 01:45:06,107
And now we have.
1731
01:45:09,736 --> 01:45:13,698
They say light
is the soul of a holy space.
1732
01:45:13,782 --> 01:45:15,659
It's designed
to be enough.
1733
01:45:17,953 --> 01:45:19,454
Enough beauty...
1734
01:45:23,124 --> 01:45:24,834
to just let go.
1735
01:45:30,298 --> 01:45:31,758
Are you melancholy?
1736
01:45:33,385 --> 01:45:34,427
No.
1737
01:45:34,511 --> 01:45:35,679
No.
1738
01:45:43,311 --> 01:45:45,063
Do you have
my daily paper?
1739
01:45:45,146 --> 01:45:46,439
Yes, I do.
1740
01:45:46,523 --> 01:45:47,649
Good.
1741
01:45:50,694 --> 01:45:53,738
Last Saturday, the 19th,
I saw you.
1742
01:45:53,822 --> 01:45:56,157
And then a week passed in which
nothing important happened...
1743
01:45:56,241 --> 01:45:57,325
and now here
I am again.
1744
01:45:57,409 --> 01:45:59,160
Cyrano.
All right.
1745
01:46:00,078 --> 01:46:01,663
The news.
1746
01:46:11,923 --> 01:46:15,635
On Saturday, the head of state
ate too many prunes...
1747
01:46:15,719 --> 01:46:17,929
and he took to his bed
with a fever.
1748
01:46:18,013 --> 01:46:20,432
He was executed by his
physician...
1749
01:46:20,515 --> 01:46:22,434
and now he is feeling
much better.
1750
01:46:25,353 --> 01:46:27,731
There was a ball
on Sunday...
1751
01:46:27,814 --> 01:46:32,736
and 762 wax candles
were burned...
1752
01:46:35,071 --> 01:46:36,072
out.
1753
01:46:39,117 --> 01:46:43,830
On Monday, our troops were
reported to have beaten everyone...
1754
01:46:43,914 --> 01:46:45,207
everywhere.
1755
01:46:47,500 --> 01:46:53,048
On Tuesday, a tiny little dog
had to be given a very large enema.
1756
01:47:00,931 --> 01:47:02,557
On Wednesday, nothing.
1757
01:47:04,559 --> 01:47:07,312
On Thursday...
1758
01:47:07,395 --> 01:47:11,483
someone somewhere,
who isn't us, took a new lover.
1759
01:47:16,029 --> 01:47:17,405
On Friday...
1760
01:47:19,241 --> 01:47:20,909
I was the queen...
1761
01:47:25,497 --> 01:47:26,748
of almost.
1762
01:47:31,336 --> 01:47:32,504
Today...
1763
01:47:37,592 --> 01:47:39,678
Today, I...
1764
01:47:39,761 --> 01:47:40,929
I...
1765
01:47:42,138 --> 01:47:43,515
I...
1766
01:47:51,982 --> 01:47:53,984
Shall we get you
that soup?
1767
01:47:58,113 --> 01:47:59,698
Not yet.
1768
01:47:59,781 --> 01:48:00,991
Not yet.
1769
01:48:01,825 --> 01:48:03,076
Oh, my dear.
1770
01:48:04,369 --> 01:48:05,829
What is to be done?
1771
01:48:07,372 --> 01:48:09,624
Just my old wound
from the war.
1772
01:48:11,209 --> 01:48:12,752
Damn that war.
1773
01:48:24,139 --> 01:48:27,642
You told me one day you would
let me read Christian's last letter.
1774
01:48:31,479 --> 01:48:32,564
Now?
1775
01:48:35,567 --> 01:48:36,568
Please.
1776
01:49:04,512 --> 01:49:05,764
Thank you.
1777
01:49:17,234 --> 01:49:19,611
"Farewell, Roxanne...
1778
01:49:19,694 --> 01:49:22,697
"I believe this will be
my last day, my beloved.
1779
01:49:24,032 --> 01:49:27,285
"My soul is heavy
with unexpressed love.
1780
01:49:28,870 --> 01:49:32,123
"Fullness of heart
cannot be recorded.
1781
01:49:32,207 --> 01:49:35,252
"It will not live on
in my bones when I am gone.
1782
01:49:37,629 --> 01:49:39,798
"It will not be buried
in my grave.
1783
01:49:41,258 --> 01:49:43,718
"The exact measure of my love
cannot be given to you...
1784
01:49:43,802 --> 01:49:45,845
"in words to outlast
my last breath.
1785
01:49:45,929 --> 01:49:48,139
"No matter how I wish it,
for I am dust.
1786
01:49:48,223 --> 01:49:49,891
"And dust to dust...
1787
01:49:51,059 --> 01:49:53,270
"I'm going to die today,
my love."
1788
01:49:53,353 --> 01:49:54,729
You are not reading.
1789
01:49:56,481 --> 01:49:58,108
You are remembering.
1790
01:50:06,116 --> 01:50:07,659
It was you.
1791
01:50:07,742 --> 01:50:08,827
No, Roxanne.
1792
01:50:08,910 --> 01:50:11,162
Make your confession.
No, Roxanne.
1793
01:50:11,246 --> 01:50:12,414
The letters.
No.
1794
01:50:12,497 --> 01:50:13,582
The words.
No.
1795
01:50:13,665 --> 01:50:15,667
The voice in the night
below my balcony.
1796
01:50:15,750 --> 01:50:17,294
All of it. You.
1797
01:50:17,377 --> 01:50:19,296
I married him that night
because of your words.
1798
01:50:19,379 --> 01:50:20,505
You married him,
not my words.
1799
01:50:20,589 --> 01:50:21,756
Why are you denying it?
1800
01:50:21,840 --> 01:50:23,842
Because I do not love you,
my love.
1801
01:50:24,968 --> 01:50:26,928
Yes, you do.
Christian loved you.
1802
01:50:27,012 --> 01:50:28,680
You wrote that letter.
No.
1803
01:50:28,763 --> 01:50:30,432
That tear is yours.
The blood is his!
1804
01:50:30,515 --> 01:50:33,059
Why tell me now? Why?
1805
01:50:33,143 --> 01:50:35,353
I believe this will be
my last day.
1806
01:50:35,437 --> 01:50:36,438
No.
1807
01:50:39,941 --> 01:50:41,026
No.
1808
01:50:42,277 --> 01:50:43,320
No.
1809
01:50:45,530 --> 01:50:48,033
No, Cyrano
1810
01:50:48,116 --> 01:50:51,244
I won't let you go
1811
01:50:51,328 --> 01:50:55,498
How can you not see?
1812
01:50:56,791 --> 01:50:59,711
I'm alone, Cyrano
1813
01:50:59,794 --> 01:51:03,215
I've nowhere to go
1814
01:51:03,298 --> 01:51:07,719
You have to stay with me
1815
01:51:09,679 --> 01:51:11,723
Oh, Roxanne
1816
01:51:11,806 --> 01:51:15,101
I don't understand
1817
01:51:15,185 --> 01:51:19,564
The one you love's not here
1818
01:51:21,107 --> 01:51:23,568
I buried that man
1819
01:51:23,652 --> 01:51:26,655
With my very own hands
1820
01:51:26,738 --> 01:51:31,493
Long agoin a blackberry field
1821
01:51:32,911 --> 01:51:37,832
- Have you ever wanted
-something
1822
01:51:39,000 --> 01:51:44,506
So badly you cannot breathe
1823
01:51:44,589 --> 01:51:49,511
Have you everloved someone
1824
01:51:51,012 --> 01:51:53,306
Madly
1825
01:51:57,185 --> 01:51:59,855
It's okay, Roxanne
1826
01:51:59,938 --> 01:52:02,607
I've known what I am
1827
01:52:02,691 --> 01:52:07,195
From the secondyour eyes held mine
1828
01:52:09,489 --> 01:52:11,533
Ever since then
1829
01:52:11,616 --> 01:52:14,786
I've been a patient man
1830
01:52:15,579 --> 01:52:19,708
Patient with desire
1831
01:52:21,334 --> 01:52:24,129
I know, Cyrano
1832
01:52:24,212 --> 01:52:27,424
I know who you are
1833
01:52:27,507 --> 01:52:31,595
Love, I feel the same
1834
01:52:33,346 --> 01:52:36,099
So, no, Cyrano
1835
01:52:36,182 --> 01:52:39,144
I won't let you go
1836
01:52:39,227 --> 01:52:44,274
Love's a painfulpainful game
1837
01:52:46,067 --> 01:52:47,527
You love me.
1838
01:52:48,612 --> 01:52:49,613
Yes.
1839
01:52:50,530 --> 01:52:52,824
And I will not
lose you twice.
1840
01:53:11,760 --> 01:53:16,598
-Have you ever wantedsomething -Wanted something
1841
01:53:17,933 --> 01:53:22,437
So badly you cannot breathe
1842
01:53:23,855 --> 01:53:28,652
Have you ever loved someone
1843
01:53:30,278 --> 01:53:32,280
Madly
1844
01:53:35,408 --> 01:53:37,827
It's you I love.
1845
01:53:40,205 --> 01:53:42,290
You loved the words.
1846
01:53:42,791 --> 01:53:44,292
No.
1847
01:53:44,376 --> 01:53:45,585
You.
1848
01:53:48,588 --> 01:53:50,757
I love Cyrano.
1849
01:53:50,840 --> 01:53:52,759
Cyrano is my love.
1850
01:53:54,010 --> 01:53:56,304
I have always
loved Cyrano.
1851
01:54:01,309 --> 01:54:03,061
And I loved...
1852
01:54:04,646 --> 01:54:06,064
my pride.
1853
01:54:11,069 --> 01:54:12,153
No.
1854
01:54:15,824 --> 01:54:16,825
No.
130321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.