All language subtitles for Archive 81 - 01x07 - The Ferryman.NF.WEBRip.x264-TEPES+GalaxyTV+ION10+NOSiViD+PSA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:22,731 Once every 70.6 years, 2 00:00:22,814 --> 00:00:26,568 a comet sweeps through our inner solar system. 3 00:00:27,360 --> 00:00:31,823 For a few exhilarating weeks, it is visible from Planet Earth. 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,075 Then it wanes, 5 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 disappearing into the great deep dark of space. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,875 A comet called Kharon, 7 00:00:41,958 --> 00:00:44,210 named for the ferryman of Hades, 8 00:00:44,294 --> 00:00:48,173 who carries souls of the dead across the river Styx. 9 00:00:49,215 --> 00:00:53,470 Comet Kharon was discovered in 1784, 10 00:00:53,553 --> 00:00:56,139 but geological evidence suggests 11 00:00:56,222 --> 00:01:00,477 it may have once been one half of a cosmic pair. 12 00:01:00,560 --> 00:01:01,770 Its companion 13 00:01:01,853 --> 00:01:04,939 is believed to have crashed to the surface 14 00:01:05,023 --> 00:01:06,733 millions of years ago, 15 00:01:06,816 --> 00:01:08,359 leaving in its wake 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,987 a coveted and rare gemstone 17 00:01:11,071 --> 00:01:13,198 called Kharonite. 18 00:01:51,861 --> 00:01:56,991 Please help. Please find me. Please help. Please find me. 19 00:03:10,481 --> 00:03:12,025 Come on. Come on. 20 00:03:18,114 --> 00:03:19,365 I need to borrow your phone. 21 00:03:23,411 --> 00:03:26,581 LMG. Your call cannot be completed. 22 00:03:26,664 --> 00:03:27,498 Thank you. 23 00:03:49,854 --> 00:03:50,897 Where is he? 24 00:03:50,980 --> 00:03:53,900 Please, have a seat. Mr. Davenport will be right with you. 25 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Hey, Dan. 26 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 Let me start by thanking you 27 00:04:06,120 --> 00:04:08,122 for your excellent work. 28 00:04:08,206 --> 00:04:11,417 What happened to me? Why the fuck am I in the city? 29 00:04:11,501 --> 00:04:14,837 Well, I'm afraid you, uh, pushed yourself a little too hard there, Dan. 30 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 You collapsed from exhaustion. 31 00:04:16,673 --> 00:04:18,591 We provided you with medical attention 32 00:04:18,675 --> 00:04:21,261 and we got you back home safely. 33 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 That's a fucking lie. 34 00:04:22,762 --> 00:04:25,223 You knocked me out and drugged me. 35 00:04:25,306 --> 00:04:27,600 Well, I have your patient file right here. 36 00:04:27,684 --> 00:04:29,352 It says you had a complete workup. 37 00:04:29,435 --> 00:04:33,648 Physical exam, tox screen, psych evaluation, blood work. 38 00:04:33,731 --> 00:04:35,650 They wanted to keep you under observation, 39 00:04:35,733 --> 00:04:38,611 but I thought sleeping in your own bed would do you more good. 40 00:04:38,695 --> 00:04:40,822 What the fuck was that place? 41 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 That underground chamber that I found. 42 00:04:42,657 --> 00:04:46,077 It was the exact same room that was found in the basement at the Visser. 43 00:04:46,160 --> 00:04:48,454 It's the exact same room that your brother was planning 44 00:04:48,538 --> 00:04:50,915 some kind of fucked-up human sacrifice. 45 00:04:50,999 --> 00:04:54,919 The doctors did say you were hallucinating when they found you. 46 00:04:55,003 --> 00:04:56,421 What was I doing there? 47 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 What was Thomas Bellows doing there? 48 00:04:59,215 --> 00:05:01,217 Why were we digitizing those tapes? 49 00:05:01,301 --> 00:05:02,635 What do you think is on 'em? 50 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 Dan, are you listening to yourself? 51 00:05:05,638 --> 00:05:08,808 You want to know what your brother was up to, don't you? 52 00:05:08,891 --> 00:05:10,768 So you can see how to follow in his footsteps? 53 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 Do you know how you sound, 54 00:05:13,313 --> 00:05:16,107 accusing the owner of a Fortune 500 company 55 00:05:16,190 --> 00:05:19,110 of being some kind of occultist? 56 00:05:19,986 --> 00:05:23,698 You purposely destroyed a lot of very expensive equipment 57 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 at my compound, Dan. 58 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 You may think we didn't get it on camera, 59 00:05:28,328 --> 00:05:29,662 but you'd be wrong. 60 00:05:32,123 --> 00:05:33,291 Take the money. 61 00:05:34,167 --> 00:05:35,460 Go back to your life. 62 00:05:36,836 --> 00:05:39,088 If you continue pursuing these accusations, 63 00:05:39,172 --> 00:05:40,506 I'll press charges. 64 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 Fuck! Fuck! 65 00:06:47,407 --> 00:06:48,491 Mark? 66 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Holy shit. 67 00:06:53,454 --> 00:06:54,455 You're home. 68 00:06:55,665 --> 00:06:58,251 Hey. Whoa, hey, what are you doing here? 69 00:06:59,627 --> 00:07:00,920 I had to get... 70 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 this. 71 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 - Wait till you see what the fuck I got. - Okay, did you get my message? 72 00:07:06,342 --> 00:07:08,511 When I drove all the way to Camp Crystal Lake 73 00:07:08,594 --> 00:07:10,763 and you told me to go fuck myself? That message? 74 00:07:10,847 --> 00:07:13,433 No, a message about Thomas Bellows, about the tapes. 75 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 I didn't get it. 76 00:07:18,855 --> 00:07:20,106 Need to show you something. 77 00:07:20,189 --> 00:07:22,817 There is a face 78 00:07:23,526 --> 00:07:24,527 in the screen. 79 00:07:25,153 --> 00:07:26,195 Do you see it? 80 00:07:27,447 --> 00:07:28,614 You see it? 81 00:07:28,698 --> 00:07:29,698 It's in there. 82 00:07:30,324 --> 00:07:31,868 It's watching me. 83 00:07:31,951 --> 00:07:35,455 Fuck you and your tapes, Patricia. 84 00:07:36,372 --> 00:07:37,748 What did you get up to? 85 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 What did you get up to? 86 00:07:41,878 --> 00:07:44,088 His girlfriend undersold it. 87 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 That guy went off the fucking deep end. 88 00:07:46,174 --> 00:07:47,175 Not sure he did. 89 00:07:48,801 --> 00:07:50,887 I thought I saw something in those tapes too. 90 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 I thought I was imagining it, but now I'm not... I'm not sure. 91 00:07:55,850 --> 00:07:57,143 What did you see? 92 00:07:57,226 --> 00:07:58,728 I don't know. 93 00:08:01,105 --> 00:08:02,105 Wasn't human. 94 00:08:06,360 --> 00:08:09,947 People used to believe that film could capture all kinds of shit that the... 95 00:08:10,031 --> 00:08:11,157 human eye couldn't see. 96 00:08:11,240 --> 00:08:13,576 You know, ghosts, spirits, fairies, 97 00:08:15,077 --> 00:08:16,077 demons. 98 00:08:19,874 --> 00:08:21,792 Now I need to show you something. 99 00:08:31,802 --> 00:08:33,679 The William Crest collection. 100 00:08:40,853 --> 00:08:42,271 Where did you get all this? 101 00:08:42,355 --> 00:08:46,567 Sorry to be the one to break this to you, but Evie Crest died a couple weeks ago. 102 00:08:47,276 --> 00:08:49,529 Probably after she sent you that first tape. 103 00:08:50,696 --> 00:08:51,739 Shit. 104 00:08:52,365 --> 00:08:56,410 Uh, William Crest was obsessed with a cult called the Vos Society. 105 00:08:56,494 --> 00:08:58,412 It sprung up in New York after World War I. 106 00:08:58,496 --> 00:09:01,457 Founded by Jonah, Lukas, and Iris Vos. 107 00:09:02,166 --> 00:09:04,293 They were into some seriously dark shit. 108 00:09:04,377 --> 00:09:06,963 Like human sacrifice, dark magic, 109 00:09:07,046 --> 00:09:10,174 an instruction manual from a coven of witches called the Baldung. 110 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 And get this. 111 00:09:13,511 --> 00:09:16,347 The supreme being they were trying to raise from an alternate dimension 112 00:09:16,430 --> 00:09:18,975 went by the name of Kaelego. 113 00:09:23,854 --> 00:09:26,440 Remember that snuff film Samuel was trying to find? 114 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 Holy shit. 115 00:09:30,861 --> 00:09:32,613 Crest did find a copy. 116 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 So, the Vos headquarters goes up in flames in 1924, 117 00:09:37,076 --> 00:09:40,329 cult vanishes without a trace, but somehow this film manages to survive. 118 00:09:40,413 --> 00:09:45,042 William Crest sees it at a stag party, then he spends years tracking down, like, 119 00:09:45,126 --> 00:09:47,295 every piece of information about the Vos family. 120 00:09:47,920 --> 00:09:51,007 I read all the scripts. They tell the whole crazy story. 121 00:09:53,968 --> 00:09:56,220 And what about the pictures you wanted to show me? 122 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 Spirit photographs. 123 00:09:58,639 --> 00:10:01,892 The Vos family was obsessed with these. They took hundreds of them. 124 00:10:01,976 --> 00:10:05,271 Most people were hoping to see a ghost, a son or father lost in the war, 125 00:10:05,354 --> 00:10:08,441 but I think the Vos family was trying to see something else. 126 00:10:11,777 --> 00:10:15,906 I don't know if it's a hoax or not, but, I mean, there's something there. 127 00:10:15,990 --> 00:10:17,742 Is that what you've been seeing? 128 00:10:18,743 --> 00:10:20,119 Maybe. I'm not sure. 129 00:10:21,329 --> 00:10:22,329 Wait a minute. 130 00:10:28,002 --> 00:10:29,128 I know her. 131 00:10:29,211 --> 00:10:32,131 Yeah, that's Iris Vos, owner and operator of the Vos Society. 132 00:10:33,382 --> 00:10:34,382 No. 133 00:10:35,760 --> 00:10:37,053 Who is this? 134 00:10:37,136 --> 00:10:38,346 I don't know. 135 00:10:40,556 --> 00:10:42,600 This is the woman Anabelle was painting. 136 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 Are you Rose? 137 00:11:12,922 --> 00:11:13,922 Yes. 138 00:11:15,299 --> 00:11:16,592 Give me your coat. 139 00:11:22,515 --> 00:11:24,141 Miss Vos will see you now. 140 00:11:34,860 --> 00:11:36,612 - You must be Rose. - Yes, miss. 141 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 I'm Iris Vos. 142 00:11:39,240 --> 00:11:42,118 So, what did they tell you about the job? 143 00:11:42,743 --> 00:11:44,662 That you were looking for a lady's maid. 144 00:11:44,745 --> 00:11:47,540 That your family was very generous. 145 00:11:48,082 --> 00:11:50,334 - Very rich. - Very odd? 146 00:11:50,960 --> 00:11:51,877 No. 147 00:11:51,961 --> 00:11:52,795 Not at all. 148 00:11:52,878 --> 00:11:53,963 It's all right. 149 00:11:54,505 --> 00:11:56,841 America has been good to us. 150 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 What about you? 151 00:12:00,052 --> 00:12:03,055 I came here with my parents and my sisters. 152 00:12:03,931 --> 00:12:05,224 Four years now. 153 00:12:06,350 --> 00:12:08,477 Uh, they all died on the ship. 154 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 The typhoid fever. 155 00:12:11,355 --> 00:12:12,773 Oh, I'm so sorry. 156 00:12:13,691 --> 00:12:15,359 So you're very much alone. 157 00:12:16,694 --> 00:12:17,694 Yes. 158 00:12:18,529 --> 00:12:21,323 Well, my last maid, Anna, disappeared a few weeks ago. 159 00:12:21,866 --> 00:12:23,117 We think she eloped. 160 00:12:23,200 --> 00:12:25,536 I'm happy for her, of course, but... 161 00:12:25,619 --> 00:12:27,913 I'm afraid I'm very much lost without her. 162 00:12:30,666 --> 00:12:32,710 Father gave me that when I was a girl. 163 00:12:34,503 --> 00:12:35,671 Go ahead, open it. 164 00:12:43,345 --> 00:12:44,597 What's the tune? 165 00:12:46,766 --> 00:12:48,100 It's an old folk song. 166 00:13:01,947 --> 00:13:03,574 Do you have religion, Rose? 167 00:13:08,996 --> 00:13:11,457 It's hard for me to believe in a god 168 00:13:11,540 --> 00:13:13,751 who would let my family die like that. 169 00:13:15,294 --> 00:13:17,963 It was such a terrible death, miss. 170 00:13:18,047 --> 00:13:20,216 Yes, I know what it's like to lose family. 171 00:13:22,468 --> 00:13:24,678 Sometimes I wish I died with them. 172 00:13:26,222 --> 00:13:27,640 So we'd all be together. 173 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 Don't say that. 174 00:13:29,558 --> 00:13:30,684 Never say that. 175 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 You will see them again. 176 00:13:39,693 --> 00:13:41,487 Now tell me, and be honest, 177 00:13:42,571 --> 00:13:43,823 do you like babies? 178 00:13:43,906 --> 00:13:46,867 Because I've been hoping for a child for a very long time. 179 00:13:47,451 --> 00:13:50,538 Oh, I didn't realize you were married. 180 00:13:52,748 --> 00:13:56,001 My husband died in the war, but I took back the family name. 181 00:13:57,044 --> 00:13:59,964 And why shouldn't I have it? Something so dear? 182 00:14:01,131 --> 00:14:02,508 I don't know. 183 00:14:05,469 --> 00:14:07,721 I think you're very special, Rose. 184 00:14:10,474 --> 00:14:13,978 I think you're capable of holding a whole new world inside of you. 185 00:14:16,146 --> 00:14:17,146 Don't you? 186 00:14:18,399 --> 00:14:20,734 I hope so, miss. 187 00:14:22,945 --> 00:14:23,945 Iris! 188 00:14:24,363 --> 00:14:26,407 Iris. It's here. 189 00:14:26,490 --> 00:14:27,575 Shall we go see? 190 00:14:36,542 --> 00:14:38,669 It's all right. Rose is part of the family now. 191 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 She's my new girl. 192 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 Rose, these are my brothers, Lukas and Jonah. 193 00:14:42,339 --> 00:14:43,339 Hello. 194 00:14:44,633 --> 00:14:45,634 Well, go on. 195 00:15:07,239 --> 00:15:08,324 Look at it. 196 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 What is it? 197 00:15:17,666 --> 00:15:19,710 Everything I've ever dreamed of. 198 00:15:27,885 --> 00:15:28,885 Thank you. 199 00:15:35,768 --> 00:15:37,269 Unusual, isn't it? 200 00:15:39,396 --> 00:15:41,190 They say it came from a comet. 201 00:15:43,108 --> 00:15:44,652 Do you know what a comet is? 202 00:15:46,320 --> 00:15:49,907 It's the most beautiful and powerful of all the celestial bodies. 203 00:15:49,990 --> 00:15:53,994 A blazing light in the night sky that can reveal all the secrets of the universe. 204 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Come. Here, sit. 205 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 Very soon, the comet will pass so close to the Earth 206 00:16:13,055 --> 00:16:15,641 that you'll be able to see it with your very own eyes. 207 00:16:20,062 --> 00:16:23,399 We'll have a grand party to celebrate the good luck and fortune it will bring. 208 00:16:25,734 --> 00:16:28,404 Not to mention the thinning of the veil between the worlds. 209 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 What worlds, miss? 210 00:16:34,660 --> 00:16:36,954 Come. Let's go greet our guests. 211 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 Cheers. 212 00:16:55,639 --> 00:16:58,726 Yes, I appreciate it. Of course. 213 00:17:04,982 --> 00:17:06,859 - Cheers. - Cheers. 214 00:17:06,942 --> 00:17:08,318 Yes, same to you. 215 00:17:19,788 --> 00:17:21,081 I don't believe we've met. 216 00:17:22,082 --> 00:17:23,709 Ah. Emma Trillay. 217 00:17:24,835 --> 00:17:27,838 Oh, goodness. Don't tell me Lukas forgot to say I was coming. 218 00:17:27,921 --> 00:17:29,465 He assured me I'd be quite welcome. 219 00:17:29,548 --> 00:17:32,760 Of course you're more than welcome. Remind me about yourself again? 220 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 I'm afraid I'm a poet. 221 00:17:35,054 --> 00:17:36,263 - Scandalous. - Mm. 222 00:17:36,847 --> 00:17:39,349 - Published, though. - Oh, that's something, isn't it? 223 00:17:40,517 --> 00:17:41,685 I must confess, 224 00:17:42,519 --> 00:17:45,731 I've desperately wanted to be a part of your society for years. 225 00:17:49,735 --> 00:17:51,570 I want to be here for the return. 226 00:17:54,531 --> 00:17:55,908 And so you shall. 227 00:18:15,469 --> 00:18:17,888 - Why do we have to leave? - It's not our business. 228 00:18:26,188 --> 00:18:28,107 I've something to show you tonight. 229 00:18:41,662 --> 00:18:44,998 Lukas has put every ounce of his body and soul into finding this. 230 00:18:45,082 --> 00:18:47,709 Our father would've been so very proud. 231 00:18:49,378 --> 00:18:50,963 We're so close now. 232 00:18:51,630 --> 00:18:54,800 I hope you're all ready to help bring forth a whole new world. 233 00:18:54,883 --> 00:18:57,302 Yes. I'm ready. 234 00:18:57,386 --> 00:18:58,428 Yes, I'm ready. 235 00:18:58,512 --> 00:19:01,849 Jonah, shall we call forth our devotion to the Otherworld? 236 00:19:55,194 --> 00:19:57,487 I said it's not our business. 237 00:20:22,054 --> 00:20:24,056 - Oh. Do you see that? - I see it. 238 00:20:43,492 --> 00:20:44,868 It's working. 239 00:20:45,452 --> 00:20:46,536 He's with us. 240 00:20:50,666 --> 00:20:53,460 Imagine what we might see with a motion-picture camera. 241 00:21:03,303 --> 00:21:04,846 Miss! 242 00:21:06,348 --> 00:21:08,850 Oh, no. Oh, no. 243 00:21:11,812 --> 00:21:12,938 Help! 244 00:21:17,651 --> 00:21:19,152 The doctor's gone home. 245 00:21:25,117 --> 00:21:26,576 Can I get you anything? 246 00:21:27,327 --> 00:21:28,537 A drop of brandy? 247 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 He says if I keep trying, I'll die. 248 00:21:34,293 --> 00:21:35,627 Please, miss. 249 00:21:36,878 --> 00:21:38,922 You have to take care of yourself. 250 00:21:39,756 --> 00:21:40,799 I thought... 251 00:21:42,759 --> 00:21:43,760 My devotion... 252 00:21:43,844 --> 00:21:46,138 I thought he'd grant me this one small thing. 253 00:21:47,764 --> 00:21:49,933 Devotion to what, miss? 254 00:21:52,894 --> 00:21:55,230 What if I told you there's another world... 255 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 different from this one, 256 00:21:59,985 --> 00:22:02,529 and the being that ruled that world is... 257 00:22:02,612 --> 00:22:05,490 more powerful than any being you've ever imagined? 258 00:22:07,159 --> 00:22:09,286 A god who can grant eternal life, 259 00:22:09,369 --> 00:22:10,704 eternal wealth, 260 00:22:10,787 --> 00:22:12,414 eternal peace. 261 00:22:13,248 --> 00:22:16,918 A god who can see into the future as easily as if it were the past. 262 00:22:18,795 --> 00:22:21,548 Who can bend the will of any man or beast. 263 00:22:22,174 --> 00:22:25,635 Who can reunite us with the people we've lost. 264 00:22:29,973 --> 00:22:31,141 Who can heal, 265 00:22:32,267 --> 00:22:33,393 destroy. 266 00:22:36,688 --> 00:22:38,607 Give me the child I want. 267 00:22:43,820 --> 00:22:45,280 The child I need. 268 00:22:52,662 --> 00:22:56,333 What if I told you that was the world I had devoted my life to? 269 00:22:58,377 --> 00:23:00,545 Not just another world... 270 00:23:02,839 --> 00:23:04,174 another god? 271 00:23:06,009 --> 00:23:07,009 Yes. 272 00:23:09,721 --> 00:23:11,807 I would say it sounds like a dream. 273 00:23:23,735 --> 00:23:27,239 I hope that when she arrives, she'll be a daughter like you. 274 00:23:44,464 --> 00:23:45,590 What are you doing? 275 00:23:47,217 --> 00:23:48,844 I was cleaning up the... 276 00:23:49,636 --> 00:23:52,597 And I found all this mold 277 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 growing through the tiles. 278 00:23:54,766 --> 00:23:57,102 In the basement, in the pantry. 279 00:23:57,185 --> 00:24:00,522 Such strange patterns, miss. 280 00:24:02,649 --> 00:24:03,649 It's everywhere. 281 00:24:03,692 --> 00:24:05,110 Stop. Stop. 282 00:24:11,741 --> 00:24:14,035 This is what proves it's not a dream. 283 00:24:17,247 --> 00:24:20,083 This is the fruit of our faith and devotion. 284 00:24:23,086 --> 00:24:24,629 His body and blood, 285 00:24:25,672 --> 00:24:28,717 they're pushing through the veil that separates us. 286 00:24:29,551 --> 00:24:31,052 He's calling to us. 287 00:24:35,432 --> 00:24:36,850 Isn't it beautiful? 288 00:25:47,295 --> 00:25:48,380 What are you doing? 289 00:25:49,589 --> 00:25:51,216 That's Miss Iris's book. 290 00:25:52,133 --> 00:25:53,510 It is not her book. 291 00:25:55,679 --> 00:25:58,306 What has she told you about this book? 292 00:25:58,974 --> 00:26:00,642 About her society? 293 00:26:02,102 --> 00:26:04,020 Has she made you great promises? 294 00:26:05,939 --> 00:26:10,318 Did she promise you could hold a whole new world inside of you? 295 00:26:13,154 --> 00:26:15,532 You must come with me. Before it's too late. 296 00:26:18,952 --> 00:26:20,579 Oh, Emma, isn't it? 297 00:26:24,416 --> 00:26:25,750 I see. 298 00:26:26,668 --> 00:26:28,211 This doesn't belong to you. 299 00:26:29,170 --> 00:26:31,423 It doesn't belong to you either, Baldung. 300 00:26:31,506 --> 00:26:34,175 Your kind threw it away like a piece of garbage. 301 00:26:35,093 --> 00:26:36,720 To keep humanity safe. 302 00:26:36,803 --> 00:26:40,390 No. To keep them small and servile. 303 00:26:41,308 --> 00:26:44,936 Do you really understand what you're about to do? 304 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 Tearing a hole between these worlds? 305 00:26:48,898 --> 00:26:51,610 I'm going to save humanity from itself. 306 00:26:52,360 --> 00:26:55,113 From war, from poverty, from sickness. 307 00:26:55,196 --> 00:26:56,239 No. 308 00:26:56,823 --> 00:27:00,827 Whatever that thing is in there, it's not a god. 309 00:27:00,910 --> 00:27:02,746 It's not a savior. It's... 310 00:27:03,371 --> 00:27:07,542 a force of complete and total destruction. 311 00:27:07,626 --> 00:27:08,835 Maybe for the unfaithful. 312 00:27:08,918 --> 00:27:10,045 For everyone. 313 00:27:14,799 --> 00:27:16,551 We made a terrible mistake. 314 00:27:17,886 --> 00:27:21,306 We set it free and nearly destroyed everything. 315 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 And now, 316 00:27:24,017 --> 00:27:26,061 the handful of us that are left, 317 00:27:26,770 --> 00:27:29,522 we have to make sure no one makes that mistake again. 318 00:27:31,816 --> 00:27:33,336 Put it down. 319 00:27:33,860 --> 00:27:34,986 Jonah. 320 00:27:36,196 --> 00:27:37,196 Jonah. 321 00:27:39,449 --> 00:27:40,659 No! 322 00:27:40,742 --> 00:27:42,535 What have you done? 323 00:27:42,619 --> 00:27:45,038 She was going to burn it. 324 00:27:45,121 --> 00:27:46,289 It doesn't burn, Jonah! 325 00:27:49,542 --> 00:27:51,422 We needed her. We'll never find another in time. 326 00:27:51,461 --> 00:27:53,088 Should Rose fetch the doctor? 327 00:27:59,928 --> 00:28:00,970 I'm sorry. 328 00:28:01,513 --> 00:28:03,556 It's no use. She's gone. 329 00:28:06,434 --> 00:28:09,229 We'll take her to the bathtub, collect all the blood we can. 330 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 Are you all right? Are you hurt? 331 00:28:24,911 --> 00:28:25,745 No. 332 00:28:25,829 --> 00:28:27,205 Thank goodness. 333 00:28:28,957 --> 00:28:30,083 What did she say to you? 334 00:28:30,875 --> 00:28:32,001 I don't remember. 335 00:28:34,254 --> 00:28:36,840 It's all right. Everything's all right. 336 00:28:37,424 --> 00:28:39,968 I'd never let anything happen to you. You know that, right? 337 00:28:41,136 --> 00:28:42,846 - Yes, miss. - Okay. 338 00:28:43,471 --> 00:28:44,723 Go to bed. 339 00:28:44,806 --> 00:28:46,641 Put this all out of your head. 340 00:29:31,895 --> 00:29:33,313 ...watch over my life. 341 00:29:34,689 --> 00:29:36,816 You will protect me from all harm. 342 00:29:37,567 --> 00:29:39,486 - You will watch over... - What are you doing? 343 00:29:40,278 --> 00:29:41,529 I'm sorry, miss. 344 00:29:41,613 --> 00:29:43,615 I'm very much looking forward to... 345 00:29:46,951 --> 00:29:50,789 Well... I just thought we could use some protection. 346 00:29:52,832 --> 00:29:54,083 From what? 347 00:29:54,167 --> 00:29:55,210 A false god? 348 00:29:56,377 --> 00:29:57,212 I don't know. 349 00:29:57,295 --> 00:29:59,631 I thought you wanted this, Rose. 350 00:30:00,298 --> 00:30:04,844 I thought you understood you must renounce your allegiance to old superstitions. 351 00:30:04,928 --> 00:30:05,970 I do. 352 00:30:06,054 --> 00:30:07,055 I have. 353 00:30:08,348 --> 00:30:10,475 Don't you want to see your family again? 354 00:30:11,267 --> 00:30:12,267 Yes. 355 00:30:12,936 --> 00:30:14,103 Please. 356 00:30:14,187 --> 00:30:15,230 More than anything. 357 00:30:16,606 --> 00:30:17,982 We are explorers. 358 00:30:20,777 --> 00:30:22,153 We are seers. 359 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 This is for you. 360 00:30:30,161 --> 00:30:31,161 For me? 361 00:30:32,664 --> 00:30:33,664 Miss... 362 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Now let's get your dress on. 363 00:31:14,038 --> 00:31:15,540 Hello there. 364 00:31:16,457 --> 00:31:17,542 Hello. 365 00:31:20,336 --> 00:31:21,336 Good evening. 366 00:31:37,812 --> 00:31:38,897 Can you see it? 367 00:31:45,069 --> 00:31:46,069 Yes. 368 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 Lukas. 369 00:32:03,171 --> 00:32:04,171 Lukas! 370 00:32:05,757 --> 00:32:06,883 Lukas. 371 00:32:08,718 --> 00:32:11,179 Lukas, where are you going? 372 00:32:11,262 --> 00:32:14,724 I'm not stupid enough to think I can stop you going through with it. 373 00:32:14,807 --> 00:32:16,184 But I can walk away. 374 00:32:17,393 --> 00:32:18,645 What are you talking about? 375 00:32:18,728 --> 00:32:23,650 All the blood, the death. All those people in there you're planning to sacrifice... 376 00:32:23,733 --> 00:32:25,193 For a greater good. 377 00:32:25,276 --> 00:32:27,570 They think they're at a party, Iris. 378 00:32:27,654 --> 00:32:30,406 Not being used as human batteries for your fucking jailbreak! 379 00:32:35,411 --> 00:32:36,412 I'm sorry. 380 00:32:39,207 --> 00:32:40,333 Please... 381 00:32:40,416 --> 00:32:41,417 Please stay. 382 00:32:42,377 --> 00:32:44,212 You've already given up so much. 383 00:32:45,254 --> 00:32:47,173 All of this for a child? 384 00:32:48,216 --> 00:32:49,216 No. 385 00:32:49,676 --> 00:32:50,760 Of course not. 386 00:32:51,386 --> 00:32:55,098 This is what Father wanted for all of us. 387 00:32:55,723 --> 00:32:58,810 He spent his whole life searching for a way to bring a new world 388 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 - into this one... - He's dead, Iris. 389 00:33:05,733 --> 00:33:07,193 We'll all be together again. 390 00:33:07,276 --> 00:33:08,695 That's not natural. 391 00:33:10,071 --> 00:33:11,823 Lives end, Iris. 392 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 People die. 393 00:33:13,908 --> 00:33:16,536 And there is war, poverty, famine, and injustice. 394 00:33:16,619 --> 00:33:19,163 And humanity must find its own way through it. 395 00:33:21,874 --> 00:33:23,334 Please... Please stay. 396 00:33:24,043 --> 00:33:26,254 I can't be a part of this. 397 00:33:35,805 --> 00:33:37,306 Are you all right, miss? 398 00:33:42,311 --> 00:33:43,438 Yes, of course. 399 00:34:07,420 --> 00:34:10,965 Thank you all for being here tonight to celebrate the great comet Kharon. 400 00:34:14,177 --> 00:34:17,638 To the heavens and the great night sky and all that lies within it. 401 00:34:17,722 --> 00:34:20,558 - Hear! Hear! - Hear! Hear! 402 00:35:22,995 --> 00:35:23,996 Are you ready? 403 00:35:24,080 --> 00:35:25,248 Yes, of course. 404 00:35:36,008 --> 00:35:37,343 Where's Lukas? 405 00:35:38,678 --> 00:35:39,846 Lukas is gone. 406 00:38:51,329 --> 00:38:53,080 Come here, darling girl. 407 00:40:13,869 --> 00:40:16,997 So, the Vos mansion was destroyed in a fire, 408 00:40:17,748 --> 00:40:19,291 just like the Visser. 409 00:40:19,375 --> 00:40:22,503 Iris Vos tried to raise an all-powerful demon 410 00:40:22,586 --> 00:40:25,589 from another dimension using some kind of fucked-up ritual. 411 00:40:25,673 --> 00:40:28,592 At some point, Samuel must have tried the same thing. 412 00:40:28,676 --> 00:40:31,095 But it's not in Melody's tapes, right? The ritual? 413 00:40:32,555 --> 00:40:34,598 No. The whole story just ended. 414 00:40:34,682 --> 00:40:37,601 No idea what happened to her after my dad took her to Rockland. 415 00:40:37,685 --> 00:40:39,645 It's possible Samuel grabbed her back and... 416 00:40:40,354 --> 00:40:41,439 slit her throat. 417 00:40:41,522 --> 00:40:43,482 No, that wasn't part of his plan. 418 00:40:45,443 --> 00:40:47,069 He needed her. Or thought he did. 419 00:40:47,153 --> 00:40:48,446 He thought he needed a witch. 420 00:40:48,529 --> 00:40:51,115 There's gotta be someone else, someone who knows what happened. 421 00:40:51,198 --> 00:40:54,326 - They can't all be dead, right? - Someone still alive from the Visser? 422 00:40:54,410 --> 00:40:56,620 I ran every single name you gave me. I got nothing. 423 00:40:56,704 --> 00:40:59,999 It's like they never fucking existed, been scrubbed off the face of the earth. 424 00:41:00,082 --> 00:41:01,584 What about Anabelle? 425 00:41:01,667 --> 00:41:03,419 - The best friend? - Yeah. 426 00:41:03,502 --> 00:41:04,670 She'd only be 50 now. 427 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 Maybe she's still alive. Maybe she can tell us what happened. 428 00:41:07,423 --> 00:41:08,841 Maybe we just leave it. 429 00:41:09,967 --> 00:41:11,051 What? 430 00:41:11,135 --> 00:41:14,597 Look, the way I see it, this whole fucking thing is cursed. 431 00:41:14,680 --> 00:41:18,893 The Vos Society, fuckin' LMG, Davenport and his fucked-up brother. 432 00:41:18,976 --> 00:41:21,479 - I need to know what happened to her. - I hear you, I do. 433 00:41:21,562 --> 00:41:24,231 But, you know, knowing what happened, it... 434 00:41:25,232 --> 00:41:27,067 it's not gonna bring Melody back. 435 00:41:27,151 --> 00:41:28,903 My father was a part of this. 436 00:41:30,154 --> 00:41:32,031 He led Samuel right to her. 437 00:41:32,114 --> 00:41:35,534 Melody was just trying to find out who she was and where she belonged, 438 00:41:35,618 --> 00:41:37,244 and they stole her life. 439 00:41:37,328 --> 00:41:40,206 The least I can do is give her death an ounce of meaning. 440 00:41:43,709 --> 00:41:46,504 So, does, uh, Anabelle have a last name? 441 00:41:49,465 --> 00:41:50,465 Cho. 442 00:41:52,426 --> 00:41:54,053 Let's go find Anabelle Cho. 443 00:42:00,643 --> 00:42:03,687 Are you fucking kidding me? She's been in Rockland all these years? 444 00:42:04,647 --> 00:42:06,607 Hi. I'm Dan Turner. Uh... 445 00:42:06,690 --> 00:42:08,192 We called about Anabelle Cho. 446 00:42:11,195 --> 00:42:12,196 Anabelle? 447 00:42:15,950 --> 00:42:17,034 Okay. 448 00:42:31,507 --> 00:42:32,841 Are you Dan? 449 00:42:35,469 --> 00:42:36,679 Do you know me? 450 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 What the fuck took you so long? 451 00:42:57,074 --> 00:42:58,701 She's been waiting for you. 452 00:43:00,035 --> 00:43:01,745 What are you talking about? 453 00:43:02,663 --> 00:43:03,664 Melody. 454 00:43:04,623 --> 00:43:05,833 She's been waiting. 455 00:43:09,837 --> 00:43:11,005 Where? 456 00:43:11,088 --> 00:43:12,298 The Otherworld. 457 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 She's in there, 458 00:43:15,509 --> 00:43:17,011 just like Iris was. 459 00:43:23,058 --> 00:43:24,393 You need to get her out. 32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.