Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,103 --> 00:00:22,731
Once every 70.6 years,
2
00:00:22,814 --> 00:00:26,568
a comet sweeps through
our inner solar system.
3
00:00:27,360 --> 00:00:31,823
For a few exhilarating weeks,
it is visible from Planet Earth.
4
00:00:32,699 --> 00:00:34,075
Then it wanes,
5
00:00:34,159 --> 00:00:38,204
disappearing into
the great deep dark of space.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,875
A comet called Kharon,
7
00:00:41,958 --> 00:00:44,210
named for the ferryman of Hades,
8
00:00:44,294 --> 00:00:48,173
who carries souls of the dead
across the river Styx.
9
00:00:49,215 --> 00:00:53,470
Comet Kharon was discovered in 1784,
10
00:00:53,553 --> 00:00:56,139
but geological evidence suggests
11
00:00:56,222 --> 00:01:00,477
it may have once been
one half of a cosmic pair.
12
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
Its companion
13
00:01:01,853 --> 00:01:04,939
is believed to have crashed to the surface
14
00:01:05,023 --> 00:01:06,733
millions of years ago,
15
00:01:06,816 --> 00:01:08,359
leaving in its wake
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,987
a coveted and rare gemstone
17
00:01:11,071 --> 00:01:13,198
called Kharonite.
18
00:01:51,861 --> 00:01:56,991
Please help. Please find me.
Please help. Please find me.
19
00:03:10,481 --> 00:03:12,025
Come on. Come on.
20
00:03:18,114 --> 00:03:19,365
I need to borrow your phone.
21
00:03:23,411 --> 00:03:26,581
LMG.
Your call cannot be completed.
22
00:03:26,664 --> 00:03:27,498
Thank you.
23
00:03:49,854 --> 00:03:50,897
Where is he?
24
00:03:50,980 --> 00:03:53,900
Please, have a seat.
Mr. Davenport will be right with you.
25
00:04:00,073 --> 00:04:01,241
Hey, Dan.
26
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
Let me start by thanking you
27
00:04:06,120 --> 00:04:08,122
for your excellent work.
28
00:04:08,206 --> 00:04:11,417
What happened to me?
Why the fuck am I in the city?
29
00:04:11,501 --> 00:04:14,837
Well, I'm afraid you, uh, pushed yourself
a little too hard there, Dan.
30
00:04:14,921 --> 00:04:16,589
You collapsed from exhaustion.
31
00:04:16,673 --> 00:04:18,591
We provided you with medical attention
32
00:04:18,675 --> 00:04:21,261
and we got you back home safely.
33
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
That's a fucking lie.
34
00:04:22,762 --> 00:04:25,223
You knocked me out and drugged me.
35
00:04:25,306 --> 00:04:27,600
Well, I have your patient file right here.
36
00:04:27,684 --> 00:04:29,352
It says you had a complete workup.
37
00:04:29,435 --> 00:04:33,648
Physical exam, tox screen,
psych evaluation, blood work.
38
00:04:33,731 --> 00:04:35,650
They wanted to keep you under observation,
39
00:04:35,733 --> 00:04:38,611
but I thought sleeping in your own bed
would do you more good.
40
00:04:38,695 --> 00:04:40,822
What the fuck was that place?
41
00:04:40,905 --> 00:04:42,573
That underground chamber that I found.
42
00:04:42,657 --> 00:04:46,077
It was the exact same room that
was found in the basement at the Visser.
43
00:04:46,160 --> 00:04:48,454
It's the exact same room
that your brother was planning
44
00:04:48,538 --> 00:04:50,915
some kind of fucked-up human sacrifice.
45
00:04:50,999 --> 00:04:54,919
The doctors did say you were hallucinating
when they found you.
46
00:04:55,003 --> 00:04:56,421
What was I doing there?
47
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
What was Thomas Bellows doing there?
48
00:04:59,215 --> 00:05:01,217
Why were we digitizing those tapes?
49
00:05:01,301 --> 00:05:02,635
What do you think is on 'em?
50
00:05:03,136 --> 00:05:05,555
Dan, are you listening to yourself?
51
00:05:05,638 --> 00:05:08,808
You want to know
what your brother was up to, don't you?
52
00:05:08,891 --> 00:05:10,768
So you can see
how to follow in his footsteps?
53
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
Do you know how you sound,
54
00:05:13,313 --> 00:05:16,107
accusing the owner
of a Fortune 500 company
55
00:05:16,190 --> 00:05:19,110
of being some kind of occultist?
56
00:05:19,986 --> 00:05:23,698
You purposely destroyed
a lot of very expensive equipment
57
00:05:23,781 --> 00:05:25,491
at my compound, Dan.
58
00:05:26,242 --> 00:05:28,244
You may think we didn't get it on camera,
59
00:05:28,328 --> 00:05:29,662
but you'd be wrong.
60
00:05:32,123 --> 00:05:33,291
Take the money.
61
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
Go back to your life.
62
00:05:36,836 --> 00:05:39,088
If you continue pursuing
these accusations,
63
00:05:39,172 --> 00:05:40,506
I'll press charges.
64
00:05:49,057 --> 00:05:51,517
Fuck! Fuck!
65
00:06:47,407 --> 00:06:48,491
Mark?
66
00:06:50,910 --> 00:06:51,911
Holy shit.
67
00:06:53,454 --> 00:06:54,455
You're home.
68
00:06:55,665 --> 00:06:58,251
Hey. Whoa, hey, what are you doing here?
69
00:06:59,627 --> 00:07:00,920
I had to get...
70
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
this.
71
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
- Wait till you see what the fuck I got.
- Okay, did you get my message?
72
00:07:06,342 --> 00:07:08,511
When I drove all the way
to Camp Crystal Lake
73
00:07:08,594 --> 00:07:10,763
and you told me to go fuck myself?
That message?
74
00:07:10,847 --> 00:07:13,433
No, a message about Thomas Bellows,
about the tapes.
75
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
I didn't get it.
76
00:07:18,855 --> 00:07:20,106
Need to show you something.
77
00:07:20,189 --> 00:07:22,817
There is a face
78
00:07:23,526 --> 00:07:24,527
in the screen.
79
00:07:25,153 --> 00:07:26,195
Do you see it?
80
00:07:27,447 --> 00:07:28,614
You see it?
81
00:07:28,698 --> 00:07:29,698
It's in there.
82
00:07:30,324 --> 00:07:31,868
It's watching me.
83
00:07:31,951 --> 00:07:35,455
Fuck you and your tapes, Patricia.
84
00:07:36,372 --> 00:07:37,748
What did you get up to?
85
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
What did you get up to?
86
00:07:41,878 --> 00:07:44,088
His girlfriend undersold it.
87
00:07:44,172 --> 00:07:46,090
That guy went off the fucking deep end.
88
00:07:46,174 --> 00:07:47,175
Not sure he did.
89
00:07:48,801 --> 00:07:50,887
I thought I saw something
in those tapes too.
90
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
I thought I was imagining it,
but now I'm not... I'm not sure.
91
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
What did you see?
92
00:07:57,226 --> 00:07:58,728
I don't know.
93
00:08:01,105 --> 00:08:02,105
Wasn't human.
94
00:08:06,360 --> 00:08:09,947
People used to believe that film
could capture all kinds of shit that the...
95
00:08:10,031 --> 00:08:11,157
human eye couldn't see.
96
00:08:11,240 --> 00:08:13,576
You know, ghosts, spirits, fairies,
97
00:08:15,077 --> 00:08:16,077
demons.
98
00:08:19,874 --> 00:08:21,792
Now I need to show you something.
99
00:08:31,802 --> 00:08:33,679
The William Crest collection.
100
00:08:40,853 --> 00:08:42,271
Where did you get all this?
101
00:08:42,355 --> 00:08:46,567
Sorry to be the one to break this to you,
but Evie Crest died a couple weeks ago.
102
00:08:47,276 --> 00:08:49,529
Probably after
she sent you that first tape.
103
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
Shit.
104
00:08:52,365 --> 00:08:56,410
Uh, William Crest was obsessed
with a cult called the Vos Society.
105
00:08:56,494 --> 00:08:58,412
It sprung up in New York
after World War I.
106
00:08:58,496 --> 00:09:01,457
Founded by Jonah, Lukas, and Iris Vos.
107
00:09:02,166 --> 00:09:04,293
They were into some seriously dark shit.
108
00:09:04,377 --> 00:09:06,963
Like human sacrifice, dark magic,
109
00:09:07,046 --> 00:09:10,174
an instruction manual from
a coven of witches called the Baldung.
110
00:09:12,260 --> 00:09:13,427
And get this.
111
00:09:13,511 --> 00:09:16,347
The supreme being they were trying
to raise from an alternate dimension
112
00:09:16,430 --> 00:09:18,975
went by the name of Kaelego.
113
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
Remember that snuff film
Samuel was trying to find?
114
00:09:27,942 --> 00:09:29,193
Holy shit.
115
00:09:30,861 --> 00:09:32,613
Crest did find a copy.
116
00:09:33,948 --> 00:09:36,993
So, the Vos headquarters
goes up in flames in 1924,
117
00:09:37,076 --> 00:09:40,329
cult vanishes without a trace,
but somehow this film manages to survive.
118
00:09:40,413 --> 00:09:45,042
William Crest sees it at a stag party,
then he spends years tracking down, like,
119
00:09:45,126 --> 00:09:47,295
every piece of information
about the Vos family.
120
00:09:47,920 --> 00:09:51,007
I read all the scripts.
They tell the whole crazy story.
121
00:09:53,968 --> 00:09:56,220
And what about the pictures
you wanted to show me?
122
00:09:56,971 --> 00:09:58,556
Spirit photographs.
123
00:09:58,639 --> 00:10:01,892
The Vos family was obsessed with these.
They took hundreds of them.
124
00:10:01,976 --> 00:10:05,271
Most people were hoping to see a ghost,
a son or father lost in the war,
125
00:10:05,354 --> 00:10:08,441
but I think the Vos family
was trying to see something else.
126
00:10:11,777 --> 00:10:15,906
I don't know if it's a hoax or not,
but, I mean, there's something there.
127
00:10:15,990 --> 00:10:17,742
Is that what you've been seeing?
128
00:10:18,743 --> 00:10:20,119
Maybe. I'm not sure.
129
00:10:21,329 --> 00:10:22,329
Wait a minute.
130
00:10:28,002 --> 00:10:29,128
I know her.
131
00:10:29,211 --> 00:10:32,131
Yeah, that's Iris Vos,
owner and operator of the Vos Society.
132
00:10:33,382 --> 00:10:34,382
No.
133
00:10:35,760 --> 00:10:37,053
Who is this?
134
00:10:37,136 --> 00:10:38,346
I don't know.
135
00:10:40,556 --> 00:10:42,600
This is the woman Anabelle was painting.
136
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
Are you Rose?
137
00:11:12,922 --> 00:11:13,922
Yes.
138
00:11:15,299 --> 00:11:16,592
Give me your coat.
139
00:11:22,515 --> 00:11:24,141
Miss Vos will see you now.
140
00:11:34,860 --> 00:11:36,612
- You must be Rose.
- Yes, miss.
141
00:11:37,405 --> 00:11:38,656
I'm Iris Vos.
142
00:11:39,240 --> 00:11:42,118
So, what did they tell you about the job?
143
00:11:42,743 --> 00:11:44,662
That you were looking for a lady's maid.
144
00:11:44,745 --> 00:11:47,540
That your family was very generous.
145
00:11:48,082 --> 00:11:50,334
- Very rich.
- Very odd?
146
00:11:50,960 --> 00:11:51,877
No.
147
00:11:51,961 --> 00:11:52,795
Not at all.
148
00:11:52,878 --> 00:11:53,963
It's all right.
149
00:11:54,505 --> 00:11:56,841
America has been good to us.
150
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
What about you?
151
00:12:00,052 --> 00:12:03,055
I came here
with my parents and my sisters.
152
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
Four years now.
153
00:12:06,350 --> 00:12:08,477
Uh, they all died on the ship.
154
00:12:09,145 --> 00:12:10,563
The typhoid fever.
155
00:12:11,355 --> 00:12:12,773
Oh, I'm so sorry.
156
00:12:13,691 --> 00:12:15,359
So you're very much alone.
157
00:12:16,694 --> 00:12:17,694
Yes.
158
00:12:18,529 --> 00:12:21,323
Well, my last maid, Anna,
disappeared a few weeks ago.
159
00:12:21,866 --> 00:12:23,117
We think she eloped.
160
00:12:23,200 --> 00:12:25,536
I'm happy for her, of course, but...
161
00:12:25,619 --> 00:12:27,913
I'm afraid I'm very much lost without her.
162
00:12:30,666 --> 00:12:32,710
Father gave me that when I was a girl.
163
00:12:34,503 --> 00:12:35,671
Go ahead, open it.
164
00:12:43,345 --> 00:12:44,597
What's the tune?
165
00:12:46,766 --> 00:12:48,100
It's an old folk song.
166
00:13:01,947 --> 00:13:03,574
Do you have religion, Rose?
167
00:13:08,996 --> 00:13:11,457
It's hard for me to believe in a god
168
00:13:11,540 --> 00:13:13,751
who would let my family die like that.
169
00:13:15,294 --> 00:13:17,963
It was such a terrible death, miss.
170
00:13:18,047 --> 00:13:20,216
Yes, I know what it's like to lose family.
171
00:13:22,468 --> 00:13:24,678
Sometimes I wish I died with them.
172
00:13:26,222 --> 00:13:27,640
So we'd all be together.
173
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
Don't say that.
174
00:13:29,558 --> 00:13:30,684
Never say that.
175
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
You will see them again.
176
00:13:39,693 --> 00:13:41,487
Now tell me, and be honest,
177
00:13:42,571 --> 00:13:43,823
do you like babies?
178
00:13:43,906 --> 00:13:46,867
Because I've been hoping for a child
for a very long time.
179
00:13:47,451 --> 00:13:50,538
Oh, I didn't realize you were married.
180
00:13:52,748 --> 00:13:56,001
My husband died in the war,
but I took back the family name.
181
00:13:57,044 --> 00:13:59,964
And why shouldn't I have it?
Something so dear?
182
00:14:01,131 --> 00:14:02,508
I don't know.
183
00:14:05,469 --> 00:14:07,721
I think you're very special, Rose.
184
00:14:10,474 --> 00:14:13,978
I think you're capable of holding
a whole new world inside of you.
185
00:14:16,146 --> 00:14:17,146
Don't you?
186
00:14:18,399 --> 00:14:20,734
I hope so, miss.
187
00:14:22,945 --> 00:14:23,945
Iris!
188
00:14:24,363 --> 00:14:26,407
Iris. It's here.
189
00:14:26,490 --> 00:14:27,575
Shall we go see?
190
00:14:36,542 --> 00:14:38,669
It's all right.
Rose is part of the family now.
191
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
She's my new girl.
192
00:14:39,670 --> 00:14:42,256
Rose, these are my brothers,
Lukas and Jonah.
193
00:14:42,339 --> 00:14:43,339
Hello.
194
00:14:44,633 --> 00:14:45,634
Well, go on.
195
00:15:07,239 --> 00:15:08,324
Look at it.
196
00:15:13,787 --> 00:15:14,788
What is it?
197
00:15:17,666 --> 00:15:19,710
Everything I've ever dreamed of.
198
00:15:27,885 --> 00:15:28,885
Thank you.
199
00:15:35,768 --> 00:15:37,269
Unusual, isn't it?
200
00:15:39,396 --> 00:15:41,190
They say it came from a comet.
201
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
Do you know what a comet is?
202
00:15:46,320 --> 00:15:49,907
It's the most beautiful and powerful
of all the celestial bodies.
203
00:15:49,990 --> 00:15:53,994
A blazing light in the night sky that can
reveal all the secrets of the universe.
204
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
Come. Here, sit.
205
00:16:10,344 --> 00:16:12,972
Very soon, the comet will pass
so close to the Earth
206
00:16:13,055 --> 00:16:15,641
that you'll be able to see it
with your very own eyes.
207
00:16:20,062 --> 00:16:23,399
We'll have a grand party to celebrate
the good luck and fortune it will bring.
208
00:16:25,734 --> 00:16:28,404
Not to mention the thinning of the veil
between the worlds.
209
00:16:29,530 --> 00:16:30,948
What worlds, miss?
210
00:16:34,660 --> 00:16:36,954
Come. Let's go greet our guests.
211
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
Cheers.
212
00:16:55,639 --> 00:16:58,726
Yes, I appreciate it. Of course.
213
00:17:04,982 --> 00:17:06,859
- Cheers.
- Cheers.
214
00:17:06,942 --> 00:17:08,318
Yes, same to you.
215
00:17:19,788 --> 00:17:21,081
I don't believe we've met.
216
00:17:22,082 --> 00:17:23,709
Ah. Emma Trillay.
217
00:17:24,835 --> 00:17:27,838
Oh, goodness. Don't tell me Lukas
forgot to say I was coming.
218
00:17:27,921 --> 00:17:29,465
He assured me I'd be quite welcome.
219
00:17:29,548 --> 00:17:32,760
Of course you're more than welcome.
Remind me about yourself again?
220
00:17:32,843 --> 00:17:34,970
I'm afraid I'm a poet.
221
00:17:35,054 --> 00:17:36,263
- Scandalous.
- Mm.
222
00:17:36,847 --> 00:17:39,349
- Published, though.
- Oh, that's something, isn't it?
223
00:17:40,517 --> 00:17:41,685
I must confess,
224
00:17:42,519 --> 00:17:45,731
I've desperately wanted
to be a part of your society for years.
225
00:17:49,735 --> 00:17:51,570
I want to be here for the return.
226
00:17:54,531 --> 00:17:55,908
And so you shall.
227
00:18:15,469 --> 00:18:17,888
- Why do we have to leave?
- It's not our business.
228
00:18:26,188 --> 00:18:28,107
I've something to show you tonight.
229
00:18:41,662 --> 00:18:44,998
Lukas has put every ounce
of his body and soul into finding this.
230
00:18:45,082 --> 00:18:47,709
Our father would've been so very proud.
231
00:18:49,378 --> 00:18:50,963
We're so close now.
232
00:18:51,630 --> 00:18:54,800
I hope you're all ready to help
bring forth a whole new world.
233
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
Yes. I'm ready.
234
00:18:57,386 --> 00:18:58,428
Yes, I'm ready.
235
00:18:58,512 --> 00:19:01,849
Jonah, shall we call forth
our devotion to the Otherworld?
236
00:19:55,194 --> 00:19:57,487
I said it's not our business.
237
00:20:22,054 --> 00:20:24,056
- Oh. Do you see that?
- I see it.
238
00:20:43,492 --> 00:20:44,868
It's working.
239
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
He's with us.
240
00:20:50,666 --> 00:20:53,460
Imagine what we might see
with a motion-picture camera.
241
00:21:03,303 --> 00:21:04,846
Miss!
242
00:21:06,348 --> 00:21:08,850
Oh, no. Oh, no.
243
00:21:11,812 --> 00:21:12,938
Help!
244
00:21:17,651 --> 00:21:19,152
The doctor's gone home.
245
00:21:25,117 --> 00:21:26,576
Can I get you anything?
246
00:21:27,327 --> 00:21:28,537
A drop of brandy?
247
00:21:30,205 --> 00:21:32,416
He says if I keep trying, I'll die.
248
00:21:34,293 --> 00:21:35,627
Please, miss.
249
00:21:36,878 --> 00:21:38,922
You have to take care of yourself.
250
00:21:39,756 --> 00:21:40,799
I thought...
251
00:21:42,759 --> 00:21:43,760
My devotion...
252
00:21:43,844 --> 00:21:46,138
I thought he'd grant me
this one small thing.
253
00:21:47,764 --> 00:21:49,933
Devotion to what, miss?
254
00:21:52,894 --> 00:21:55,230
What if I told you there's another world...
255
00:21:57,941 --> 00:21:59,443
different from this one,
256
00:21:59,985 --> 00:22:02,529
and the being that ruled that world is...
257
00:22:02,612 --> 00:22:05,490
more powerful than any being
you've ever imagined?
258
00:22:07,159 --> 00:22:09,286
A god who can grant eternal life,
259
00:22:09,369 --> 00:22:10,704
eternal wealth,
260
00:22:10,787 --> 00:22:12,414
eternal peace.
261
00:22:13,248 --> 00:22:16,918
A god who can see into the future
as easily as if it were the past.
262
00:22:18,795 --> 00:22:21,548
Who can bend the will of any man or beast.
263
00:22:22,174 --> 00:22:25,635
Who can reunite us
with the people we've lost.
264
00:22:29,973 --> 00:22:31,141
Who can heal,
265
00:22:32,267 --> 00:22:33,393
destroy.
266
00:22:36,688 --> 00:22:38,607
Give me the child I want.
267
00:22:43,820 --> 00:22:45,280
The child I need.
268
00:22:52,662 --> 00:22:56,333
What if I told you that was the world
I had devoted my life to?
269
00:22:58,377 --> 00:23:00,545
Not just another world...
270
00:23:02,839 --> 00:23:04,174
another god?
271
00:23:06,009 --> 00:23:07,009
Yes.
272
00:23:09,721 --> 00:23:11,807
I would say it sounds like a dream.
273
00:23:23,735 --> 00:23:27,239
I hope that when she arrives,
she'll be a daughter like you.
274
00:23:44,464 --> 00:23:45,590
What are you doing?
275
00:23:47,217 --> 00:23:48,844
I was cleaning up the...
276
00:23:49,636 --> 00:23:52,597
And I found all this mold
277
00:23:52,681 --> 00:23:54,683
growing through the tiles.
278
00:23:54,766 --> 00:23:57,102
In the basement, in the pantry.
279
00:23:57,185 --> 00:24:00,522
Such strange patterns, miss.
280
00:24:02,649 --> 00:24:03,649
It's everywhere.
281
00:24:03,692 --> 00:24:05,110
Stop. Stop.
282
00:24:11,741 --> 00:24:14,035
This is what proves it's not a dream.
283
00:24:17,247 --> 00:24:20,083
This is the fruit
of our faith and devotion.
284
00:24:23,086 --> 00:24:24,629
His body and blood,
285
00:24:25,672 --> 00:24:28,717
they're pushing through the veil
that separates us.
286
00:24:29,551 --> 00:24:31,052
He's calling to us.
287
00:24:35,432 --> 00:24:36,850
Isn't it beautiful?
288
00:25:47,295 --> 00:25:48,380
What are you doing?
289
00:25:49,589 --> 00:25:51,216
That's Miss Iris's book.
290
00:25:52,133 --> 00:25:53,510
It is not her book.
291
00:25:55,679 --> 00:25:58,306
What has she told you about this book?
292
00:25:58,974 --> 00:26:00,642
About her society?
293
00:26:02,102 --> 00:26:04,020
Has she made you great promises?
294
00:26:05,939 --> 00:26:10,318
Did she promise you could hold
a whole new world inside of you?
295
00:26:13,154 --> 00:26:15,532
You must come with me.
Before it's too late.
296
00:26:18,952 --> 00:26:20,579
Oh, Emma, isn't it?
297
00:26:24,416 --> 00:26:25,750
I see.
298
00:26:26,668 --> 00:26:28,211
This doesn't belong to you.
299
00:26:29,170 --> 00:26:31,423
It doesn't belong to you either, Baldung.
300
00:26:31,506 --> 00:26:34,175
Your kind threw it away
like a piece of garbage.
301
00:26:35,093 --> 00:26:36,720
To keep humanity safe.
302
00:26:36,803 --> 00:26:40,390
No. To keep them small and servile.
303
00:26:41,308 --> 00:26:44,936
Do you really understand
what you're about to do?
304
00:26:46,771 --> 00:26:48,815
Tearing a hole between these worlds?
305
00:26:48,898 --> 00:26:51,610
I'm going to save humanity from itself.
306
00:26:52,360 --> 00:26:55,113
From war, from poverty, from sickness.
307
00:26:55,196 --> 00:26:56,239
No.
308
00:26:56,823 --> 00:27:00,827
Whatever that thing is in there,
it's not a god.
309
00:27:00,910 --> 00:27:02,746
It's not a savior. It's...
310
00:27:03,371 --> 00:27:07,542
a force of complete and total destruction.
311
00:27:07,626 --> 00:27:08,835
Maybe for the unfaithful.
312
00:27:08,918 --> 00:27:10,045
For everyone.
313
00:27:14,799 --> 00:27:16,551
We made a terrible mistake.
314
00:27:17,886 --> 00:27:21,306
We set it free
and nearly destroyed everything.
315
00:27:21,389 --> 00:27:22,682
And now,
316
00:27:24,017 --> 00:27:26,061
the handful of us that are left,
317
00:27:26,770 --> 00:27:29,522
we have to make sure
no one makes that mistake again.
318
00:27:31,816 --> 00:27:33,336
Put it down.
319
00:27:33,860 --> 00:27:34,986
Jonah.
320
00:27:36,196 --> 00:27:37,196
Jonah.
321
00:27:39,449 --> 00:27:40,659
No!
322
00:27:40,742 --> 00:27:42,535
What have you done?
323
00:27:42,619 --> 00:27:45,038
She was going to burn it.
324
00:27:45,121 --> 00:27:46,289
It doesn't burn, Jonah!
325
00:27:49,542 --> 00:27:51,422
We needed her.
We'll never find another in time.
326
00:27:51,461 --> 00:27:53,088
Should Rose fetch the doctor?
327
00:27:59,928 --> 00:28:00,970
I'm sorry.
328
00:28:01,513 --> 00:28:03,556
It's no use. She's gone.
329
00:28:06,434 --> 00:28:09,229
We'll take her to the bathtub,
collect all the blood we can.
330
00:28:23,118 --> 00:28:24,828
Are you all right? Are you hurt?
331
00:28:24,911 --> 00:28:25,745
No.
332
00:28:25,829 --> 00:28:27,205
Thank goodness.
333
00:28:28,957 --> 00:28:30,083
What did she say to you?
334
00:28:30,875 --> 00:28:32,001
I don't remember.
335
00:28:34,254 --> 00:28:36,840
It's all right. Everything's all right.
336
00:28:37,424 --> 00:28:39,968
I'd never let anything happen to you.
You know that, right?
337
00:28:41,136 --> 00:28:42,846
- Yes, miss.
- Okay.
338
00:28:43,471 --> 00:28:44,723
Go to bed.
339
00:28:44,806 --> 00:28:46,641
Put this all out of your head.
340
00:29:31,895 --> 00:29:33,313
...watch over my life.
341
00:29:34,689 --> 00:29:36,816
You will protect me from all harm.
342
00:29:37,567 --> 00:29:39,486
- You will watch over...
- What are you doing?
343
00:29:40,278 --> 00:29:41,529
I'm sorry, miss.
344
00:29:41,613 --> 00:29:43,615
I'm very much looking forward to...
345
00:29:46,951 --> 00:29:50,789
Well... I just thought
we could use some protection.
346
00:29:52,832 --> 00:29:54,083
From what?
347
00:29:54,167 --> 00:29:55,210
A false god?
348
00:29:56,377 --> 00:29:57,212
I don't know.
349
00:29:57,295 --> 00:29:59,631
I thought you wanted this, Rose.
350
00:30:00,298 --> 00:30:04,844
I thought you understood you must renounce
your allegiance to old superstitions.
351
00:30:04,928 --> 00:30:05,970
I do.
352
00:30:06,054 --> 00:30:07,055
I have.
353
00:30:08,348 --> 00:30:10,475
Don't you want to see your family again?
354
00:30:11,267 --> 00:30:12,267
Yes.
355
00:30:12,936 --> 00:30:14,103
Please.
356
00:30:14,187 --> 00:30:15,230
More than anything.
357
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
We are explorers.
358
00:30:20,777 --> 00:30:22,153
We are seers.
359
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
This is for you.
360
00:30:30,161 --> 00:30:31,161
For me?
361
00:30:32,664 --> 00:30:33,664
Miss...
362
00:30:38,044 --> 00:30:39,337
Now let's get your dress on.
363
00:31:14,038 --> 00:31:15,540
Hello there.
364
00:31:16,457 --> 00:31:17,542
Hello.
365
00:31:20,336 --> 00:31:21,336
Good evening.
366
00:31:37,812 --> 00:31:38,897
Can you see it?
367
00:31:45,069 --> 00:31:46,069
Yes.
368
00:31:58,291 --> 00:31:59,500
Lukas.
369
00:32:03,171 --> 00:32:04,171
Lukas!
370
00:32:05,757 --> 00:32:06,883
Lukas.
371
00:32:08,718 --> 00:32:11,179
Lukas, where are you going?
372
00:32:11,262 --> 00:32:14,724
I'm not stupid enough to think
I can stop you going through with it.
373
00:32:14,807 --> 00:32:16,184
But I can walk away.
374
00:32:17,393 --> 00:32:18,645
What are you talking about?
375
00:32:18,728 --> 00:32:23,650
All the blood, the death. All those people
in there you're planning to sacrifice...
376
00:32:23,733 --> 00:32:25,193
For a greater good.
377
00:32:25,276 --> 00:32:27,570
They think they're at a party, Iris.
378
00:32:27,654 --> 00:32:30,406
Not being used as human batteries
for your fucking jailbreak!
379
00:32:35,411 --> 00:32:36,412
I'm sorry.
380
00:32:39,207 --> 00:32:40,333
Please...
381
00:32:40,416 --> 00:32:41,417
Please stay.
382
00:32:42,377 --> 00:32:44,212
You've already given up so much.
383
00:32:45,254 --> 00:32:47,173
All of this for a child?
384
00:32:48,216 --> 00:32:49,216
No.
385
00:32:49,676 --> 00:32:50,760
Of course not.
386
00:32:51,386 --> 00:32:55,098
This is what Father wanted for all of us.
387
00:32:55,723 --> 00:32:58,810
He spent his whole life searching
for a way to bring a new world
388
00:32:58,893 --> 00:33:00,561
- into this one...
- He's dead, Iris.
389
00:33:05,733 --> 00:33:07,193
We'll all be together again.
390
00:33:07,276 --> 00:33:08,695
That's not natural.
391
00:33:10,071 --> 00:33:11,823
Lives end, Iris.
392
00:33:11,906 --> 00:33:13,241
People die.
393
00:33:13,908 --> 00:33:16,536
And there is war, poverty,
famine, and injustice.
394
00:33:16,619 --> 00:33:19,163
And humanity must
find its own way through it.
395
00:33:21,874 --> 00:33:23,334
Please... Please stay.
396
00:33:24,043 --> 00:33:26,254
I can't be a part of this.
397
00:33:35,805 --> 00:33:37,306
Are you all right, miss?
398
00:33:42,311 --> 00:33:43,438
Yes, of course.
399
00:34:07,420 --> 00:34:10,965
Thank you all for being here tonight
to celebrate the great comet Kharon.
400
00:34:14,177 --> 00:34:17,638
To the heavens and the great night sky
and all that lies within it.
401
00:34:17,722 --> 00:34:20,558
- Hear! Hear!
- Hear! Hear!
402
00:35:22,995 --> 00:35:23,996
Are you ready?
403
00:35:24,080 --> 00:35:25,248
Yes, of course.
404
00:35:36,008 --> 00:35:37,343
Where's Lukas?
405
00:35:38,678 --> 00:35:39,846
Lukas is gone.
406
00:38:51,329 --> 00:38:53,080
Come here, darling girl.
407
00:40:13,869 --> 00:40:16,997
So, the Vos mansion
was destroyed in a fire,
408
00:40:17,748 --> 00:40:19,291
just like the Visser.
409
00:40:19,375 --> 00:40:22,503
Iris Vos tried to raise
an all-powerful demon
410
00:40:22,586 --> 00:40:25,589
from another dimension
using some kind of fucked-up ritual.
411
00:40:25,673 --> 00:40:28,592
At some point,
Samuel must have tried the same thing.
412
00:40:28,676 --> 00:40:31,095
But it's not in Melody's tapes, right?
The ritual?
413
00:40:32,555 --> 00:40:34,598
No. The whole story just ended.
414
00:40:34,682 --> 00:40:37,601
No idea what happened to her
after my dad took her to Rockland.
415
00:40:37,685 --> 00:40:39,645
It's possible Samuel grabbed her back and...
416
00:40:40,354 --> 00:40:41,439
slit her throat.
417
00:40:41,522 --> 00:40:43,482
No, that wasn't part of his plan.
418
00:40:45,443 --> 00:40:47,069
He needed her. Or thought he did.
419
00:40:47,153 --> 00:40:48,446
He thought he needed a witch.
420
00:40:48,529 --> 00:40:51,115
There's gotta be someone else,
someone who knows what happened.
421
00:40:51,198 --> 00:40:54,326
- They can't all be dead, right?
- Someone still alive from the Visser?
422
00:40:54,410 --> 00:40:56,620
I ran every single
name you gave me. I got nothing.
423
00:40:56,704 --> 00:40:59,999
It's like they never fucking existed,
been scrubbed off the face of the earth.
424
00:41:00,082 --> 00:41:01,584
What about Anabelle?
425
00:41:01,667 --> 00:41:03,419
- The best friend?
- Yeah.
426
00:41:03,502 --> 00:41:04,670
She'd only be 50 now.
427
00:41:04,753 --> 00:41:07,339
Maybe she's still alive.
Maybe she can tell us what happened.
428
00:41:07,423 --> 00:41:08,841
Maybe we just leave it.
429
00:41:09,967 --> 00:41:11,051
What?
430
00:41:11,135 --> 00:41:14,597
Look, the way I see it,
this whole fucking thing is cursed.
431
00:41:14,680 --> 00:41:18,893
The Vos Society, fuckin' LMG,
Davenport and his fucked-up brother.
432
00:41:18,976 --> 00:41:21,479
- I need to know what happened to her.
- I hear you, I do.
433
00:41:21,562 --> 00:41:24,231
But, you know, knowing what happened, it...
434
00:41:25,232 --> 00:41:27,067
it's not gonna bring Melody back.
435
00:41:27,151 --> 00:41:28,903
My father was a part of this.
436
00:41:30,154 --> 00:41:32,031
He led Samuel right to her.
437
00:41:32,114 --> 00:41:35,534
Melody was just trying to find out
who she was and where she belonged,
438
00:41:35,618 --> 00:41:37,244
and they stole her life.
439
00:41:37,328 --> 00:41:40,206
The least I can do
is give her death an ounce of meaning.
440
00:41:43,709 --> 00:41:46,504
So, does, uh,
Anabelle have a last name?
441
00:41:49,465 --> 00:41:50,465
Cho.
442
00:41:52,426 --> 00:41:54,053
Let's go find Anabelle Cho.
443
00:42:00,643 --> 00:42:03,687
Are you fucking kidding me?
She's been in Rockland all these years?
444
00:42:04,647 --> 00:42:06,607
Hi. I'm Dan Turner. Uh...
445
00:42:06,690 --> 00:42:08,192
We called about Anabelle Cho.
446
00:42:11,195 --> 00:42:12,196
Anabelle?
447
00:42:15,950 --> 00:42:17,034
Okay.
448
00:42:31,507 --> 00:42:32,841
Are you Dan?
449
00:42:35,469 --> 00:42:36,679
Do you know me?
450
00:42:39,682 --> 00:42:41,517
What the fuck took you so long?
451
00:42:57,074 --> 00:42:58,701
She's been waiting for you.
452
00:43:00,035 --> 00:43:01,745
What are you talking about?
453
00:43:02,663 --> 00:43:03,664
Melody.
454
00:43:04,623 --> 00:43:05,833
She's been waiting.
455
00:43:09,837 --> 00:43:11,005
Where?
456
00:43:11,088 --> 00:43:12,298
The Otherworld.
457
00:43:14,174 --> 00:43:15,426
She's in there,
458
00:43:15,509 --> 00:43:17,011
just like Iris was.
459
00:43:23,058 --> 00:43:24,393
You need to get her out.
32877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.