All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 3x02 - Thin Ice (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,633 --> 00:00:03,777 Did you leave yet? 2 00:00:03,801 --> 00:00:05,917 Nicky Baskin started a snowball fight 3 00:00:05,941 --> 00:00:07,539 with like the whole neighborhood! 4 00:00:07,563 --> 00:00:09,116 No, baby. They're saying the roads 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,375 aren't safe with the ice. 6 00:00:10,399 --> 00:00:11,876 I don't think I'll be home for a while. 7 00:00:11,900 --> 00:00:14,288 Then is it okay if I go out and play? 8 00:00:14,312 --> 00:00:15,714 I promise I'll be careful. 9 00:00:15,738 --> 00:00:18,550 Abe, you know the cold is bad for your asthma. 10 00:00:18,574 --> 00:00:21,773 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 11 00:00:21,797 --> 00:00:24,298 The difference is I'm at the rink during hockey. 12 00:00:24,322 --> 00:00:27,118 But, Mom, they're having fun. 13 00:00:27,142 --> 00:00:28,577 I know, and I'm so sorry. 14 00:00:28,601 --> 00:00:31,396 Listen, how about today you can eat junk food 15 00:00:31,420 --> 00:00:33,657 and play all the video games you want? 16 00:00:33,681 --> 00:00:34,992 Okay. 17 00:00:35,016 --> 00:00:36,326 I love you, honey. 18 00:00:36,350 --> 00:00:39,402 I love you too, Mom. Get home safe. 19 00:01:59,283 --> 00:02:00,985 Hey, Nicky, where are you all going? 20 00:02:01,009 --> 00:02:04,403 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 21 00:02:05,865 --> 00:02:08,366 All right, see you guys. 22 00:02:10,945 --> 00:02:12,573 Abe with the breakaway! 23 00:02:12,597 --> 00:02:15,075 It's one-on-one, he shoots... 24 00:02:15,099 --> 00:02:16,791 he scores! 25 00:02:18,269 --> 00:02:20,747 The crowd goes insane! 26 00:03:03,756 --> 00:03:07,051 Stay with me, man. You just keep breathing. 27 00:03:08,152 --> 00:03:09,980 Damn it. 28 00:03:10,004 --> 00:03:11,470 I made hot toddies. 29 00:03:13,157 --> 00:03:15,135 But I see you already have company. 30 00:03:15,159 --> 00:03:17,971 Found him in the snow, he's hypothermic. 31 00:03:17,995 --> 00:03:19,783 Owen, are you bleeding? 32 00:03:20,247 --> 00:03:21,672 No, that's not my blood. 33 00:03:24,168 --> 00:03:25,651 Is he gonna be okay? 34 00:03:27,855 --> 00:03:29,530 The pressure's not working. 35 00:03:33,861 --> 00:03:35,505 Oh. Oh, boy. All right. 36 00:03:35,529 --> 00:03:37,933 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 37 00:03:37,957 --> 00:03:39,417 hit a brachial artery. 38 00:03:39,441 --> 00:03:41,946 Okay, I need you to go over to the dresser 39 00:03:41,970 --> 00:03:43,378 and get me a clean pair of socks 40 00:03:43,402 --> 00:03:44,548 and a bottle of vodka. 41 00:03:44,572 --> 00:03:45,678 Yeah, sure. 42 00:03:46,275 --> 00:03:48,074 I'm gonna have to cauterize this wound. 43 00:03:48,098 --> 00:03:50,173 Come back and try to get him to open up his mouth, 44 00:03:50,197 --> 00:03:51,686 see if he'll bite down on the sock. 45 00:03:51,710 --> 00:03:54,080 Should I try and give him a drink first? 46 00:03:54,104 --> 00:03:55,253 No, the vodka's for us. 47 00:03:59,390 --> 00:04:02,104 Sir? Sir? Sir? 48 00:04:02,128 --> 00:04:04,348 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 49 00:04:04,372 --> 00:04:06,259 - Que pasando? - Somos amigos. 50 00:04:06,283 --> 00:04:08,277 Abre la boca. Abre la boca. 51 00:04:08,301 --> 00:04:10,810 Vamos a ayudarte. 52 00:04:12,547 --> 00:04:14,283 No, no, no, no! 53 00:04:14,307 --> 00:04:15,434 Sorry, amigo. 54 00:04:34,311 --> 00:04:36,127 Well... 55 00:04:36,980 --> 00:04:38,549 that was awful. 56 00:04:38,573 --> 00:04:40,459 He's stabilized. 57 00:04:40,483 --> 00:04:42,886 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 58 00:04:42,910 --> 00:04:45,011 Do you have a landline at your place? 59 00:04:45,672 --> 00:04:47,771 No, no landline. 60 00:04:48,174 --> 00:04:50,391 But I do have the next best thing. 61 00:04:52,495 --> 00:04:55,474 Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 62 00:04:55,498 --> 00:04:56,976 making roads impassable, 63 00:04:57,000 --> 00:04:59,420 knocking out cell service and power across the state. 64 00:04:59,444 --> 00:05:02,423 And nowhere is the situation more dire than here 65 00:05:02,447 --> 00:05:04,333 at Providence Pasture Church, 66 00:05:04,357 --> 00:05:05,818 where I'm told that in addition 67 00:05:05,842 --> 00:05:07,428 to a young volunteer stuck inside, 68 00:05:07,452 --> 00:05:10,840 a firefighter was trapped during a rescue operation. 69 00:05:10,864 --> 00:05:13,826 Cap, we gotta get in there before USAR boys 70 00:05:13,850 --> 00:05:15,085 put a red tag on the whole building. 71 00:05:15,109 --> 00:05:16,587 If they do, there's a good reason for it. 72 00:05:16,611 --> 00:05:19,515 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 73 00:05:19,539 --> 00:05:21,684 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 74 00:05:21,708 --> 00:05:22,852 start removing the bigger pieces. 75 00:05:22,876 --> 00:05:24,278 Yeah. Well, with all due respect, sir, 76 00:05:24,302 --> 00:05:25,688 that would take a couple of days. 77 00:05:25,712 --> 00:05:27,356 That's better than the roof of Damocles 78 00:05:27,380 --> 00:05:29,099 crashing down on your heads right now. 79 00:05:29,123 --> 00:05:30,676 Dispatch to Captain Tatum. 80 00:05:30,700 --> 00:05:31,786 Go for Captain Tatum. 81 00:05:31,810 --> 00:05:34,530 Judd, you saw what happened the last time we went in. 82 00:05:34,554 --> 00:05:37,016 We don't even know Paul or that girl's status. 83 00:05:37,040 --> 00:05:39,018 Much less where they are in the pile. 84 00:05:39,042 --> 00:05:41,234 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 85 00:05:43,062 --> 00:05:45,374 Hey, look, if we lose their little girl, 86 00:05:45,398 --> 00:05:47,117 I wanna be able to look 'em in the eye 87 00:05:47,141 --> 00:05:49,879 and say to 'em we did everything we could to save her. 88 00:05:49,903 --> 00:05:51,714 And right now, we cannot do that. 89 00:05:51,738 --> 00:05:53,752 However, if we go in there and we're quick 90 00:05:53,776 --> 00:05:55,885 and we tread lightly, we can take a look around 91 00:05:55,909 --> 00:05:58,293 before USAR shuts this whole scene down. 92 00:06:00,839 --> 00:06:03,967 Okay, but if they make the call I want your word, 93 00:06:03,991 --> 00:06:05,987 you get your butts out of there right away. 94 00:06:06,011 --> 00:06:07,396 - Deal. - All right. 95 00:06:07,420 --> 00:06:09,398 129 just got another call. 96 00:06:09,422 --> 00:06:11,384 Downed lines arcing on a sprinter van. 97 00:06:11,408 --> 00:06:13,386 Okay if we leave the scene, Captain? 98 00:06:13,410 --> 00:06:14,478 Good luck. 99 00:06:14,502 --> 00:06:17,103 All right, 129, pack up your crap! 100 00:06:20,192 --> 00:06:22,819 Chavez. You got a wax build-up? 101 00:06:22,843 --> 00:06:24,819 Your house is on the move. 102 00:06:26,606 --> 00:06:29,240 129 may be my house, but Paul's my family. 103 00:06:30,202 --> 00:06:31,754 I have to help rescue him, sir. 104 00:06:31,778 --> 00:06:33,664 You're a good kid, Chavez. 105 00:06:33,688 --> 00:06:36,091 Not a bright kid, but a good one. 106 00:06:36,115 --> 00:06:38,594 All right if he joins your command, Captain? 107 00:06:38,618 --> 00:06:39,912 We'd be glad to have him. 108 00:06:39,936 --> 00:06:42,932 The 126 boys really are something, aren't they? 109 00:06:42,956 --> 00:06:44,250 It's not just the boys. 110 00:06:44,274 --> 00:06:47,008 All right, 122, let's get in there. 111 00:06:49,505 --> 00:06:51,321 _ 112 00:06:51,345 --> 00:06:54,619 _ 113 00:06:54,644 --> 00:06:56,871 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 114 00:06:56,895 --> 00:06:58,597 - It's Carol. - Okay, Carol. 115 00:06:58,621 --> 00:06:59,690 My name is Grace. 116 00:06:59,714 --> 00:07:01,283 Now I see you're at a residence 117 00:07:01,307 --> 00:07:02,451 at 226 West Briar. 118 00:07:02,475 --> 00:07:03,769 - Is that correct? - No! 119 00:07:03,793 --> 00:07:05,257 I mean, yes, I'm here, 120 00:07:05,281 --> 00:07:07,381 but only because I needed a landline. 121 00:07:07,405 --> 00:07:09,717 I tried to call from my cell, but... 122 00:07:09,741 --> 00:07:11,868 Yeah, the towers are out across the city. 123 00:07:11,892 --> 00:07:13,279 Can you tell me where the boy is? 124 00:07:13,303 --> 00:07:15,706 A block away, in the pond off Mill Road. 125 00:07:15,730 --> 00:07:16,782 Okay, I do see the pond. 126 00:07:16,806 --> 00:07:18,213 You said the boy's under the ice? 127 00:07:18,237 --> 00:07:19,894 Do you know how long he's been under there? 128 00:07:19,918 --> 00:07:22,174 No, my husband saw him open his eyes, 129 00:07:22,198 --> 00:07:24,232 but that was at least five minutes ago. 130 00:07:24,256 --> 00:07:27,884 We tried to break the ice, but it's too thick. 131 00:07:27,908 --> 00:07:29,144 You have to send somebody. 132 00:07:29,168 --> 00:07:30,238 Okay. 133 00:07:30,262 --> 00:07:32,389 Um, unfortunately, because of the weather, 134 00:07:32,413 --> 00:07:33,908 there are no available fire trucks 135 00:07:33,932 --> 00:07:35,576 within ten miles of that pond. 136 00:07:35,600 --> 00:07:37,319 Well, then he's gonna die! 137 00:07:38,511 --> 00:07:40,973 But I do see one other unit in the area. 138 00:07:47,812 --> 00:07:50,424 Here they come! Over here! 139 00:07:50,448 --> 00:07:52,318 Well, there's the ambulance, 140 00:07:52,342 --> 00:07:54,033 but where are the fire trucks? 141 00:07:58,348 --> 00:07:59,341 That must be them. 142 00:07:59,365 --> 00:08:01,827 Okay, TK, park the rig right here. 143 00:08:01,851 --> 00:08:04,919 Uh, we're sliding. We're sliding! 144 00:08:06,131 --> 00:08:07,500 Or not. 145 00:08:07,524 --> 00:08:09,852 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 146 00:08:09,876 --> 00:08:11,170 and start the warming fluids. 147 00:08:11,194 --> 00:08:12,187 Nancy, help me with the gurney. 148 00:08:12,211 --> 00:08:13,672 And careful where you step. 149 00:08:13,696 --> 00:08:15,449 No one needs a broken tailbone. 150 00:08:15,473 --> 00:08:16,475 - Copy. - Copy. 151 00:08:17,976 --> 00:08:21,363 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 152 00:08:21,387 --> 00:08:22,865 so the firefighters can find him 153 00:08:22,889 --> 00:08:25,017 when they get here. Are they close? 154 00:08:25,041 --> 00:08:27,853 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 155 00:08:27,877 --> 00:08:30,022 Good news is, I was a firefighter in New York, 156 00:08:30,046 --> 00:08:31,965 so this is not my first ice rescue. 157 00:08:31,989 --> 00:08:35,390 Okay, but-but don't you need special gear for that? 158 00:08:37,662 --> 00:08:39,829 We'll just have to improvise. 159 00:08:51,568 --> 00:08:53,212 Here, let me grab that. 160 00:08:53,236 --> 00:08:55,047 Alright, what you got in here? 161 00:08:55,071 --> 00:08:57,216 Oh, my God, look at that relic. 162 00:08:57,240 --> 00:08:58,975 When was the last time you used it? 163 00:08:58,999 --> 00:09:01,053 Me? Never. No. 164 00:09:01,077 --> 00:09:02,721 That belongs to my ex. 165 00:09:02,745 --> 00:09:05,148 Some guys collect baseball cards, 166 00:09:05,172 --> 00:09:07,150 others rebuild hot rods, 167 00:09:07,174 --> 00:09:09,820 Clyde was into ham radio. 168 00:09:09,844 --> 00:09:11,988 Sorry, I don't have the instructions. 169 00:09:12,012 --> 00:09:14,583 Oh, I'm sure we can figure it out. 170 00:09:14,607 --> 00:09:15,734 Assuming that it works. 171 00:09:15,758 --> 00:09:17,903 No, it-it does. Or it did. 172 00:09:17,927 --> 00:09:20,497 Clyde's finest hour was raising some kook 173 00:09:20,521 --> 00:09:22,499 in Galveston on that thing. 174 00:09:22,523 --> 00:09:24,040 Here, emergency frequencies. 175 00:09:27,212 --> 00:09:29,523 Break emergency. Break emergency. 176 00:09:29,547 --> 00:09:33,085 This is call sign 5-K-M-C-G. 177 00:09:33,109 --> 00:09:36,513 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 178 00:09:36,537 --> 00:09:38,348 Requesting emergency assistance. 179 00:09:40,633 --> 00:09:43,779 This is 5-K-M-C-G. 180 00:09:43,803 --> 00:09:45,728 Requesting medical assistance. 181 00:09:46,806 --> 00:09:49,025 Copy 5-K-M-C-G. 182 00:09:49,049 --> 00:09:51,905 Contacting 9-1-1 via autopatch. 183 00:09:51,929 --> 00:09:53,993 Please remain on frequency. 184 00:09:54,722 --> 00:09:58,460 5-K-M-C-G, you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch. 185 00:09:58,484 --> 00:09:59,887 State the nature of your emergency. 186 00:09:59,911 --> 00:10:01,872 This is Captain Owen Strand, AFD, 187 00:10:01,896 --> 00:10:04,801 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 188 00:10:04,825 --> 00:10:08,049 I have an adult male suffering from hypothermia 189 00:10:08,073 --> 00:10:10,714 and a severe brachial puncture injury. 190 00:10:10,738 --> 00:10:12,218 Serious or critical? 191 00:10:12,242 --> 00:10:14,126 I cauterized the wound. He's stable for now, 192 00:10:14,150 --> 00:10:15,886 but he needs medical assistance. 193 00:10:16,391 --> 00:10:18,572 Emergency response is jammed with the storm, Captain. 194 00:10:18,596 --> 00:10:20,466 We'll get someone up there as soon as we can. 195 00:10:20,490 --> 00:10:22,410 That's code for don't hold your breath. 196 00:10:22,434 --> 00:10:24,809 Roger that, I'll keep the channel open. 197 00:10:25,942 --> 00:10:27,954 So he's a firefighter. 198 00:10:28,361 --> 00:10:31,085 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 199 00:10:31,109 --> 00:10:32,235 Hmm. 200 00:10:32,259 --> 00:10:35,147 And yet still pretty exciting. 201 00:10:35,171 --> 00:10:36,386 Mm... 202 00:10:41,619 --> 00:10:44,156 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 203 00:10:44,180 --> 00:10:46,858 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 204 00:10:46,882 --> 00:10:47,915 Let's go. 205 00:10:50,203 --> 00:10:51,210 Paul! 206 00:10:53,372 --> 00:10:54,922 Paul, you hear me? 207 00:10:55,768 --> 00:10:56,785 Paul! 208 00:10:57,360 --> 00:10:58,520 Paul! 209 00:10:58,544 --> 00:10:59,969 I see an opening. 210 00:11:06,536 --> 00:11:07,810 Paul! 211 00:11:08,813 --> 00:11:11,404 Paul! Paul! 212 00:11:11,799 --> 00:11:12,793 Paul, you hear me? 213 00:11:12,817 --> 00:11:14,277 - You see him? - Nah, man. 214 00:11:14,301 --> 00:11:16,021 - It's just ice. - Damn it. 215 00:11:16,045 --> 00:11:17,982 I would have thought that we would have got a thermal signature 216 00:11:18,006 --> 00:11:19,240 of either him or the kid by now. 217 00:11:19,264 --> 00:11:20,409 Unless we're going the wrong way. 218 00:11:20,433 --> 00:11:21,573 - What is it? - I mean, how do we even know 219 00:11:21,597 --> 00:11:22,619 we're going in the right direction? 220 00:11:22,643 --> 00:11:24,363 We don't. Actually, you know what? 221 00:11:24,387 --> 00:11:26,456 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 222 00:11:26,480 --> 00:11:27,975 Good, 'cause this is a mess. 223 00:11:50,913 --> 00:11:54,248 Strickland to IC. I'm in a void space. 224 00:11:54,626 --> 00:11:56,301 Anybody copy? 225 00:11:58,679 --> 00:12:00,154 Hello? 226 00:12:15,046 --> 00:12:17,178 Lindsey? Oh, my God. 227 00:12:19,959 --> 00:12:22,009 Lindsey? Hey. Hey. 228 00:12:26,229 --> 00:12:27,535 Lindsey. Hey. 229 00:12:27,559 --> 00:12:29,016 Hey. Hey, hey. 230 00:12:31,693 --> 00:12:33,782 - What happened? - The roof collapsed. 231 00:12:33,806 --> 00:12:35,601 Again. How you feelin'? 232 00:12:35,625 --> 00:12:36,952 Does anything hurt? 233 00:12:36,976 --> 00:12:38,361 I-I don't think so. 234 00:12:38,385 --> 00:12:41,106 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 235 00:12:41,411 --> 00:12:43,072 Try to follow my finger with your eyes. 236 00:12:44,317 --> 00:12:45,644 Good, good. 237 00:12:45,668 --> 00:12:47,388 Do you know where you are? 238 00:12:47,412 --> 00:12:49,372 Providence. Tuesday. 239 00:12:49,396 --> 00:12:50,874 Joe Biden. 240 00:12:50,898 --> 00:12:52,301 You played this game before, huh? 241 00:12:52,325 --> 00:12:54,636 Hey, uh, how did you know my name? 242 00:12:54,660 --> 00:12:55,971 You called me Lindsey. 243 00:12:55,995 --> 00:12:57,812 Yeah, lady of the hour. 244 00:12:58,344 --> 00:13:00,067 The reason me and my team came in. 245 00:13:00,091 --> 00:13:03,237 Really? I can't believe it. 246 00:13:03,261 --> 00:13:04,980 Heh, come on. 247 00:13:05,435 --> 00:13:07,837 A 16-year-old volunteering in a shelter? 248 00:13:07,861 --> 00:13:09,802 The world can't afford to lose kids like you. 249 00:13:09,826 --> 00:13:12,563 No, I... I mean, I can't believe 250 00:13:12,587 --> 00:13:14,107 anyone noticed I was missing. 251 00:13:14,131 --> 00:13:15,824 Oh, yeah, we noticed. 252 00:13:16,279 --> 00:13:18,919 Now we just need my team to come get us out. 253 00:13:18,943 --> 00:13:21,830 122. Strickland here. 254 00:13:21,854 --> 00:13:23,244 I got Lindsey. 255 00:13:25,191 --> 00:13:26,449 Anybody copy? 256 00:13:30,376 --> 00:13:32,886 I think my radio got busted in the collapse. 257 00:13:32,910 --> 00:13:34,422 Cover your ears. 258 00:13:35,518 --> 00:13:38,210 Mateo? Judd? 259 00:13:39,113 --> 00:13:40,880 Can anybody hear me? 260 00:13:43,792 --> 00:13:46,860 Can I see it... your radio? 261 00:13:48,452 --> 00:13:49,526 Sure. 262 00:13:50,487 --> 00:13:52,320 Pretty sure it's a brick though. 263 00:13:56,314 --> 00:13:57,813 No. 264 00:13:58,982 --> 00:14:00,440 I can fix this. 265 00:14:05,973 --> 00:14:08,026 TK, are you sure about this? 266 00:14:08,050 --> 00:14:10,619 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 267 00:14:10,643 --> 00:14:12,111 back in the day in Central Park. 268 00:14:12,136 --> 00:14:13,706 This is no different. 269 00:14:13,730 --> 00:14:15,708 You're using a bedsheet as a life ring 270 00:14:15,732 --> 00:14:17,876 and a laryngoscope as an ice pick. 271 00:14:17,900 --> 00:14:20,493 - It's different! - Valid point. 272 00:14:30,505 --> 00:14:32,041 I see the kid! 273 00:14:32,065 --> 00:14:34,841 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 274 00:14:38,571 --> 00:14:39,779 Come on. 275 00:14:43,926 --> 00:14:46,222 How's it goin'? 276 00:14:46,246 --> 00:14:49,230 Well, it turns out it's easier with a pickax. 277 00:14:56,773 --> 00:14:58,322 I'm through. 278 00:15:09,860 --> 00:15:11,335 I've got him. 279 00:15:27,762 --> 00:15:29,729 - TK! - TK? 280 00:15:34,569 --> 00:15:37,153 Hey! Don't let go! Pull him up! 281 00:15:46,306 --> 00:15:48,208 Don't! Stay there! 282 00:15:48,232 --> 00:15:49,766 Pull us towards you! 283 00:16:00,411 --> 00:16:02,742 No pulse, no respiration, Cap. 284 00:16:02,766 --> 00:16:04,129 Does that mean he's dead? 285 00:16:04,153 --> 00:16:06,795 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 286 00:16:06,819 --> 00:16:08,579 We're gonna do some rapid rewarming, 287 00:16:08,603 --> 00:16:10,806 and hopefully we'll be able to get him back. 288 00:16:10,830 --> 00:16:12,438 Let's load him into the... 289 00:16:13,646 --> 00:16:14,878 Where's the rig? 290 00:16:16,502 --> 00:16:18,422 It slid down the embankment. 291 00:16:18,446 --> 00:16:20,740 Well, that is unfortunate. 292 00:16:20,764 --> 00:16:21,984 All right, change in plan. 293 00:16:22,008 --> 00:16:23,243 TK, radio dispatch, 294 00:16:23,267 --> 00:16:24,837 ask for a back-up rig and a tow truck. 295 00:16:24,861 --> 00:16:25,981 - Copy, Cap. - Nancy, 296 00:16:26,005 --> 00:16:27,080 I need you to climb in there 297 00:16:27,104 --> 00:16:28,507 and get the portable ECMO machine. 298 00:16:28,531 --> 00:16:30,250 - Copy that! - You got it. 299 00:16:30,274 --> 00:16:32,096 - And you, ma'am. - Yes. 300 00:16:32,120 --> 00:16:34,252 Please tell me your heater works. 301 00:16:38,115 --> 00:16:40,836 - Paul! - Paul! 302 00:16:40,860 --> 00:16:43,689 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 303 00:16:43,713 --> 00:16:46,008 but we're slammed up against a bunch of debris 304 00:16:46,032 --> 00:16:47,882 about 30 yards from the Alpha entrance. 305 00:16:47,906 --> 00:16:50,535 Okay, I'm looking at the building schematics now. 306 00:16:50,559 --> 00:16:52,620 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 307 00:16:53,222 --> 00:16:54,516 Yeah, I see a hoop. 308 00:16:54,540 --> 00:16:55,684 Damn. Your lady's good. 309 00:16:55,708 --> 00:16:57,035 Why do you think I called her? 310 00:16:57,059 --> 00:16:58,629 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 311 00:16:58,653 --> 00:16:59,630 to find Paul? 312 00:16:59,654 --> 00:17:01,010 Uh, let's see. 313 00:17:01,034 --> 00:17:02,290 Looks like your best bet is to 314 00:17:02,314 --> 00:17:04,307 double back through the Alpha Bravo wall. 315 00:17:04,331 --> 00:17:05,968 There's a lot of load-bearing beams. 316 00:17:05,992 --> 00:17:07,029 There's a good chance of air pockets 317 00:17:07,053 --> 00:17:08,532 for your team to make it through. 318 00:17:08,556 --> 00:17:10,048 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 319 00:17:10,072 --> 00:17:12,524 Strickland to IC, anybody copy? 320 00:17:12,548 --> 00:17:14,978 - Hey, Paul, Paul, Paul! - Paul, brother, is that you? 321 00:17:15,002 --> 00:17:16,449 Yeah, yeah, can you guys hear me? 322 00:17:16,473 --> 00:17:17,471 Yeah, we read you! 323 00:17:17,495 --> 00:17:18,482 Babe, you hear that? 324 00:17:18,506 --> 00:17:19,711 I do hear that. 325 00:17:19,735 --> 00:17:21,092 Well, brother, where you at? 326 00:17:21,116 --> 00:17:22,711 Some sort of locker room. 327 00:17:22,735 --> 00:17:26,139 Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 328 00:17:26,163 --> 00:17:29,718 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 329 00:17:29,742 --> 00:17:30,995 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 330 00:17:31,019 --> 00:17:33,022 Anytime, Firefighter Ryder. 331 00:17:33,046 --> 00:17:34,962 Hang in there, bro, we're coming for ya. 332 00:17:34,986 --> 00:17:37,623 Hey, you do you. We'll be right here. 333 00:17:38,359 --> 00:17:40,320 Lindsey, you saved the day! 334 00:17:40,877 --> 00:17:43,565 - What are you talking about? - You fixed the radio, that was clutch. 335 00:17:43,589 --> 00:17:45,698 I just fixed a loose ribbon cable. 336 00:17:46,591 --> 00:17:48,070 Nothing clutch about it. 337 00:17:48,094 --> 00:17:49,162 No, no, because of you, we... 338 00:17:49,186 --> 00:17:51,412 Because of me, we're trapped here. 339 00:17:53,098 --> 00:17:55,374 I should have gotten out with everyone else. 340 00:17:56,462 --> 00:17:58,695 But when the roof started coming down... 341 00:18:00,030 --> 00:18:01,297 I froze. 342 00:18:02,625 --> 00:18:04,133 It's all my fault. 343 00:18:07,129 --> 00:18:09,107 I think you're being a little hard on yourself. 344 00:18:09,131 --> 00:18:11,093 No. 345 00:18:11,117 --> 00:18:13,520 I always choke up under pressure. 346 00:18:13,544 --> 00:18:17,246 That's why I had to quit dressage and cello. 347 00:18:18,122 --> 00:18:21,049 I froze because it's what I do. 348 00:18:21,584 --> 00:18:24,531 And now because of me, we could literally freeze to death. 349 00:18:24,555 --> 00:18:28,201 Lindsey... they're on their way. 350 00:18:28,225 --> 00:18:30,128 Okay? Hey, hey. 351 00:18:30,152 --> 00:18:32,495 We're gonna be fine. 352 00:18:34,064 --> 00:18:36,415 - What was that? - Stay close. 353 00:18:47,578 --> 00:18:48,906 122! 354 00:18:48,930 --> 00:18:51,408 122, the water pipes burst! 355 00:18:51,432 --> 00:18:52,801 We're getting soaked here! 356 00:18:52,825 --> 00:18:55,304 Cap, somebody needs to shut the water off now! 357 00:18:55,328 --> 00:18:58,208 - What the hell happened? - An ice storm hit Texas 358 00:18:58,232 --> 00:19:00,081 and this place ain't never been weatherproofed. 359 00:19:00,758 --> 00:19:02,571 Olsen! Ricardo! 360 00:19:02,595 --> 00:19:04,693 Heck, somebody find that water main 361 00:19:04,717 --> 00:19:06,103 and get it clamped! 362 00:19:07,097 --> 00:19:09,674 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 363 00:19:19,276 --> 00:19:20,826 I think, I think it stopped. 364 00:19:21,537 --> 00:19:23,499 - I think it stopped. - I'm so cold. 365 00:19:23,523 --> 00:19:25,265 - I'm so cold. - It's okay. 366 00:19:25,289 --> 00:19:26,610 Hey, we're gonna be okay. 367 00:19:26,634 --> 00:19:28,592 Hey, hey, it stopped. 368 00:19:28,616 --> 00:19:30,119 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 369 00:19:30,143 --> 00:19:32,283 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 370 00:19:32,307 --> 00:19:35,677 Judd, if they're hypothermic and wet, 371 00:19:35,701 --> 00:19:38,369 survival window went from hours to minutes. 372 00:19:39,129 --> 00:19:40,198 Yeah, I know. 373 00:19:50,900 --> 00:19:52,419 How's he doing? 374 00:19:52,443 --> 00:19:54,552 Well, still not bleeding. 375 00:19:55,039 --> 00:19:56,591 You branded him pretty good. 376 00:19:56,615 --> 00:19:58,277 And you were doubting my cowboy cred. 377 00:19:59,960 --> 00:20:02,605 Hey, I wonder who put that hole in him. 378 00:20:02,935 --> 00:20:04,675 Yeah, I've been wondering the same thing. 379 00:20:05,021 --> 00:20:07,269 Did he say anything to you when you found him? 380 00:20:07,293 --> 00:20:10,514 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 381 00:20:10,538 --> 00:20:12,440 Guessing he's probably here illegally. 382 00:20:12,464 --> 00:20:15,019 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 383 00:20:15,664 --> 00:20:17,417 Smuggling routes? We're a long way from the border. 384 00:20:17,441 --> 00:20:21,812 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 385 00:20:21,836 --> 00:20:23,906 Folks pay the cartels to get them 386 00:20:23,930 --> 00:20:26,010 as far away from the Rio Grande as possible. 387 00:20:26,034 --> 00:20:29,079 Then when they have them, they jack up the price, 388 00:20:29,103 --> 00:20:30,561 and if they can't pay... 389 00:20:30,585 --> 00:20:31,895 You end up bleeding in the snow. 390 00:20:31,919 --> 00:20:33,356 Mm-hmm. 391 00:20:42,372 --> 00:20:44,092 You gotta be kidding me. 392 00:20:46,952 --> 00:20:48,310 Amigo! 393 00:20:49,730 --> 00:20:51,646 Can you hear me? 394 00:20:55,903 --> 00:20:57,714 How'd he even manage to get up? 395 00:20:57,738 --> 00:21:00,866 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 396 00:21:00,890 --> 00:21:03,202 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 397 00:21:03,226 --> 00:21:04,387 Where are you going? 398 00:21:04,411 --> 00:21:06,280 - I'm gonna go find him. - Owen. 399 00:21:06,304 --> 00:21:08,207 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 400 00:21:08,231 --> 00:21:09,634 If the coyotes don't kill him, the cold will. 401 00:21:09,658 --> 00:21:11,119 Well, it'll kill you too. 402 00:21:11,143 --> 00:21:13,422 You can't track somebody in a damn white-out. 403 00:21:14,087 --> 00:21:15,712 I've gotta try. 404 00:21:33,014 --> 00:21:34,784 Come on, kid. Come on. 405 00:21:34,808 --> 00:21:37,662 - TK, I need you to prep the femoral. - Okay. 406 00:21:38,547 --> 00:21:40,256 - Are those turtles? - They're in shock from the cold. 407 00:21:40,280 --> 00:21:42,650 We were taking them to the aquatic warming center. 408 00:21:42,674 --> 00:21:45,319 Poor things are practically frozen solid. 409 00:21:45,343 --> 00:21:46,930 Yeah, I can relate. 410 00:21:46,954 --> 00:21:48,244 Cap. 411 00:21:50,457 --> 00:21:51,601 Needle. 412 00:21:54,703 --> 00:21:56,252 Guidewire. 413 00:21:57,613 --> 00:21:58,666 Okay. 414 00:22:00,950 --> 00:22:02,278 You ready to cannulate? 415 00:22:02,302 --> 00:22:04,355 Hit me. 416 00:22:04,379 --> 00:22:06,680 Cannulating femoral artery. 417 00:22:10,477 --> 00:22:11,768 Forceps. 418 00:22:13,981 --> 00:22:15,230 All right. 419 00:22:17,967 --> 00:22:20,054 - Fire it up. - Here we go. 420 00:22:24,825 --> 00:22:26,366 Stop compressions. 421 00:22:30,722 --> 00:22:32,475 What is that thing, anyway? 422 00:22:32,499 --> 00:22:33,810 It's called an ECMO machine. 423 00:22:33,834 --> 00:22:36,295 It's doing the work of his heart and lungs for him. 424 00:22:36,319 --> 00:22:37,555 As it oxygenates the blood, 425 00:22:37,579 --> 00:22:39,724 it also warms him up from the inside out. 426 00:22:39,748 --> 00:22:41,467 TK, anything? 427 00:22:41,491 --> 00:22:43,055 Nothing yet, Cap. 428 00:22:45,012 --> 00:22:46,261 Come on, kid. 429 00:22:46,996 --> 00:22:48,382 Come on! 430 00:22:48,406 --> 00:22:49,806 He's so young. 431 00:22:50,851 --> 00:22:52,887 He's too young. 432 00:22:55,838 --> 00:22:57,647 Oh, come on. 433 00:22:59,417 --> 00:23:00,786 Hey, I got a pulse! 434 00:23:00,810 --> 00:23:02,821 - And another one! - That's it, let's go! 435 00:23:02,845 --> 00:23:03,989 Come on, buddy. 436 00:23:04,013 --> 00:23:05,249 - You got this. - Come on. 437 00:23:05,273 --> 00:23:06,234 Come on, buddy. 438 00:23:06,258 --> 00:23:07,657 Come on. Keep it comin'. 439 00:23:08,702 --> 00:23:10,662 Come on. 440 00:23:10,686 --> 00:23:11,911 Ooh! 441 00:23:15,450 --> 00:23:17,261 It's all right, you're okay. 442 00:23:17,285 --> 00:23:19,004 - You're gonna be okay. - Oh, my God. 443 00:23:19,028 --> 00:23:20,748 Wow! 444 00:23:20,772 --> 00:23:24,360 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 445 00:23:24,384 --> 00:23:27,772 They're online. They retail for about 10OK. 446 00:23:27,796 --> 00:23:29,090 - Oh. - Yeah. 447 00:23:41,142 --> 00:23:43,287 - Right behind you guys. - Thanks for coming. 448 00:23:43,311 --> 00:23:45,122 He's severely hypothermic. 449 00:23:45,146 --> 00:23:46,489 He was cyanotic, 450 00:23:46,513 --> 00:23:47,958 but he's returning to normal sinus. 451 00:23:47,982 --> 00:23:49,960 We didn't get a TBI on him, though. 452 00:23:49,984 --> 00:23:51,128 We'll take care of it. 453 00:23:51,152 --> 00:23:53,114 Wow, you guys have your own ECMO. 454 00:23:53,138 --> 00:23:54,540 I've never seen one in the field. 455 00:23:54,564 --> 00:23:56,043 Score one for the private sector. 456 00:23:56,491 --> 00:23:58,958 Got him? 457 00:24:01,313 --> 00:24:02,807 Mom... 458 00:24:02,831 --> 00:24:04,292 I-I need to call my mom. 459 00:24:04,316 --> 00:24:07,219 You're okay. You just keep taking deep breaths 460 00:24:07,243 --> 00:24:08,979 and we'll call her from the hospital. 461 00:24:09,003 --> 00:24:10,147 For sure. 462 00:24:10,171 --> 00:24:12,057 You want us to radio a tow truck for you? 463 00:24:12,081 --> 00:24:13,807 Already on its way. 464 00:24:15,827 --> 00:24:17,227 Where's TK? 465 00:24:34,346 --> 00:24:36,265 Hey! All right. 466 00:24:36,289 --> 00:24:38,299 Oh, hey! Oh! 467 00:24:38,774 --> 00:24:40,838 What is it? What'd you find? 468 00:24:41,353 --> 00:24:42,710 A potential life saver. 469 00:24:43,371 --> 00:24:44,590 That's a trash can. 470 00:24:44,614 --> 00:24:45,850 To the untrained eye, maybe. 471 00:24:49,346 --> 00:24:50,929 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 472 00:24:50,953 --> 00:24:53,932 but you need to strip down. 473 00:24:53,956 --> 00:24:55,843 You want me to get naked? 474 00:24:55,867 --> 00:24:57,925 Are you crazy? I'm freezing. 475 00:24:57,949 --> 00:25:00,105 And wet clothes drop your body temperature even faster. 476 00:25:00,129 --> 00:25:02,075 Okay? Sorry. 477 00:25:02,099 --> 00:25:04,148 Look, any... anything that's not dry comes off. 478 00:25:04,172 --> 00:25:06,485 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 479 00:25:06,509 --> 00:25:09,190 Just think of it as a... as a wardrobe change. 480 00:25:09,214 --> 00:25:11,703 You want me to put a nasty trash bag on my head? 481 00:25:11,727 --> 00:25:13,978 It'll keep your body heat in your body. 482 00:25:14,290 --> 00:25:15,326 Okay? 483 00:25:16,697 --> 00:25:18,163 It'll keep you alive. 484 00:25:19,815 --> 00:25:21,719 Okay? Okay, good girl. 485 00:25:21,743 --> 00:25:23,293 Go on. Okay, go on. 486 00:25:24,078 --> 00:25:25,464 Just, uh... 487 00:25:25,488 --> 00:25:28,893 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 488 00:25:29,123 --> 00:25:30,547 Not helping. 489 00:25:47,677 --> 00:25:48,776 Hey. 490 00:25:51,773 --> 00:25:53,325 Looks good on you. 491 00:25:53,349 --> 00:25:54,660 What about you? 492 00:25:55,037 --> 00:25:56,237 I'm from Chicago. 493 00:25:56,261 --> 00:25:57,405 We like it frosty. 494 00:25:58,780 --> 00:26:00,944 We could try to redirect the RIC team 495 00:26:00,968 --> 00:26:02,885 to the Delta wall, buttonhook there 496 00:26:02,909 --> 00:26:04,788 back around to the locker room. 497 00:26:04,812 --> 00:26:06,007 That'll never work. 498 00:26:06,031 --> 00:26:07,193 'Cause that whole Delta wall's 499 00:26:07,217 --> 00:26:08,340 like a hedge maze from hell. 500 00:26:08,364 --> 00:26:09,917 What are you two guys doin' out here? 501 00:26:09,941 --> 00:26:11,709 Well, we couldn't get to it from the inside. 502 00:26:11,733 --> 00:26:13,923 - So what are you suggesting? - We'll come from the outside. 503 00:26:13,947 --> 00:26:15,589 We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 504 00:26:15,613 --> 00:26:18,364 we could punch a hole right through that cinderblock wall 505 00:26:18,388 --> 00:26:19,470 and we'll be in the locker room. 506 00:26:19,494 --> 00:26:21,254 Maybe so, but the vibrations alone 507 00:26:21,278 --> 00:26:23,371 - could pancake the building. - It's a risk. 508 00:26:23,395 --> 00:26:26,267 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 509 00:26:26,587 --> 00:26:28,398 Why do I get the feeling that even if I say no, 510 00:26:28,422 --> 00:26:30,660 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 511 00:26:30,684 --> 00:26:32,844 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 512 00:26:32,868 --> 00:26:34,201 that's how come. 513 00:26:36,780 --> 00:26:38,499 - IC to USAR. - Go. 514 00:26:38,523 --> 00:26:40,501 I need you to bring all of your sledges, 515 00:26:40,525 --> 00:26:43,352 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 516 00:26:43,376 --> 00:26:46,007 - All right. We're on it, Caption. - Let's go make some noise. 517 00:26:46,031 --> 00:26:47,767 TK! 518 00:26:47,791 --> 00:26:49,007 TK! 519 00:26:49,793 --> 00:26:51,512 TK? 520 00:26:51,536 --> 00:26:53,595 Why the hell would he run off like that? 521 00:26:54,740 --> 00:26:56,181 Nancy! 522 00:26:58,285 --> 00:27:00,060 Are those his drawers? 523 00:27:00,712 --> 00:27:02,115 What is happening? 524 00:27:02,139 --> 00:27:03,981 We better hurry. 525 00:27:09,146 --> 00:27:10,623 There he is. 526 00:27:10,647 --> 00:27:12,442 TK. 527 00:27:12,466 --> 00:27:13,885 Hey, Cap. Hey, Nance. 528 00:27:13,909 --> 00:27:16,773 - We got some blankets for you, babe. - I'm good, thanks. 529 00:27:16,797 --> 00:27:19,132 Said the guy getting frostbite on his ass. 530 00:27:19,156 --> 00:27:20,892 I said get away! I said get away! 531 00:27:20,916 --> 00:27:22,802 - Hey. It's okay. - Stop, stop, stop. 532 00:27:22,826 --> 00:27:24,712 I was burning up and this feels better. 533 00:27:24,736 --> 00:27:27,491 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 534 00:27:27,515 --> 00:27:28,833 Was just putting that together. 535 00:27:31,335 --> 00:27:34,430 - Now he's speaking in tongues? - Pretty sure it's Hebrew. 536 00:27:34,454 --> 00:27:37,054 TK, all your blood has left your extremities. 537 00:27:37,078 --> 00:27:38,651 It's around your core now, 538 00:27:38,675 --> 00:27:40,303 that's why you feel so hot. 539 00:27:40,327 --> 00:27:42,138 It's called paradoxical undressing. 540 00:27:42,162 --> 00:27:43,473 It means you're near-fatal. 541 00:27:43,497 --> 00:27:45,141 And we're not about to let you 542 00:27:45,165 --> 00:27:46,476 freeze to death on our watch. 543 00:27:46,500 --> 00:27:48,069 So you can get up now and walk out 544 00:27:48,093 --> 00:27:49,735 or get dragged out. 545 00:27:50,946 --> 00:27:54,072 - Okay. Okay. - Okay! Okay, come on. 546 00:27:55,451 --> 00:27:56,986 Good choice, buddy. 547 00:27:59,179 --> 00:28:01,749 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 548 00:28:01,773 --> 00:28:02,917 I don't. 549 00:28:02,941 --> 00:28:05,586 Not since I was 10 in Hebrew school. 550 00:28:05,610 --> 00:28:08,212 Well, looks like some of it stuck. 551 00:28:11,692 --> 00:28:14,020 - Oh! - TK! Hey! 552 00:28:14,044 --> 00:28:16,219 - TK! - Checking for pulse. 553 00:28:17,540 --> 00:28:19,423 He has no pulse, Cap. 554 00:28:20,959 --> 00:28:23,604 Oh, God, no heartbeat either. 555 00:28:23,628 --> 00:28:26,313 Come on, TK. 556 00:28:30,377 --> 00:28:32,279 Okay. Come on, come on. 557 00:28:32,303 --> 00:28:34,696 V-tach. We gotta shock. 558 00:28:38,327 --> 00:28:39,529 Charging. 559 00:28:41,479 --> 00:28:43,288 Aah. Clear. 560 00:29:07,189 --> 00:29:09,409 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 561 00:29:09,433 --> 00:29:12,241 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 562 00:29:12,265 --> 00:29:14,080 - My eyes are so heavy. - So are mine, all right? 563 00:29:14,104 --> 00:29:15,899 We gotta fight, right? 564 00:29:15,923 --> 00:29:17,114 - Okay. - Come on. 565 00:29:17,866 --> 00:29:19,493 Hey? Hey? 566 00:29:19,517 --> 00:29:23,072 You know, I once dated this doctor, a resident, 567 00:29:23,096 --> 00:29:26,431 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 568 00:29:26,790 --> 00:29:28,578 she used to put pebbles in her shoes. 569 00:29:28,602 --> 00:29:31,414 Pebbles? Why? 570 00:29:31,438 --> 00:29:33,174 'Cause it pissed her off. 571 00:29:33,547 --> 00:29:36,194 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 572 00:29:36,218 --> 00:29:38,802 So tell me, Lindsey. Lindsey? 573 00:29:39,537 --> 00:29:41,138 What pisses you off? 574 00:29:41,798 --> 00:29:43,176 I-I don't know. 575 00:29:43,200 --> 00:29:44,886 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 576 00:29:44,910 --> 00:29:46,884 You know, uh, the sound a air blower makes, 577 00:29:46,908 --> 00:29:48,948 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 578 00:29:48,972 --> 00:29:50,116 without asking you first. 579 00:29:50,140 --> 00:29:53,224 No, I'm just... not an angry person. 580 00:29:54,610 --> 00:29:56,864 So, what, you think that makes you sound nice? 581 00:29:56,888 --> 00:29:59,217 Well, it makes you sound pathetic. 582 00:29:59,241 --> 00:30:00,799 So why don't you get real? 583 00:30:01,199 --> 00:30:02,837 Get real, Lindsey! Get real! 584 00:30:02,861 --> 00:30:03,954 Fine! 585 00:30:04,365 --> 00:30:06,115 - You know what pisses me off? - No. What pisses you off? 586 00:30:06,139 --> 00:30:07,731 When people make me feel invisible. 587 00:30:07,755 --> 00:30:09,433 Kids at school. 588 00:30:09,457 --> 00:30:11,710 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 589 00:30:12,145 --> 00:30:13,462 I hate it! 590 00:30:16,258 --> 00:30:18,175 There she is. 591 00:30:19,092 --> 00:30:20,480 There's my fireball. 592 00:30:20,504 --> 00:30:22,700 - Hey... - Fireball? 593 00:30:22,724 --> 00:30:24,317 That's not a ginger joke, is it? 594 00:30:32,775 --> 00:30:34,735 Strickland, you copy? 595 00:30:34,759 --> 00:30:37,458 Yeah. Yeah, we're here. 596 00:30:37,482 --> 00:30:39,257 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 597 00:30:39,281 --> 00:30:40,666 so it might get a little bumpy in there. 598 00:30:40,690 --> 00:30:43,158 Sounds good, J. We could use the excitement. 599 00:30:46,695 --> 00:30:47,672 Let's do it. 600 00:31:18,818 --> 00:31:19,753 Paul? 601 00:31:21,839 --> 00:31:22,879 Hey? 602 00:31:24,066 --> 00:31:24,967 Paul? 603 00:31:28,328 --> 00:31:30,044 Hello, is anybody out there? 604 00:31:30,068 --> 00:31:32,050 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 605 00:31:32,074 --> 00:31:33,894 It... it's-it's Paul. 606 00:31:33,918 --> 00:31:35,403 I think he's fading. 607 00:31:35,427 --> 00:31:37,040 You guys have to hurry up. 608 00:31:37,064 --> 00:31:38,556 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 609 00:31:38,580 --> 00:31:39,792 because we're in the homestretch. 610 00:31:39,816 --> 00:31:42,223 I'm-I'm trying. I don't know how to. 611 00:31:42,247 --> 00:31:43,911 He's depending on you, you hear me? 612 00:31:43,935 --> 00:31:45,005 And so are we. 613 00:31:45,029 --> 00:31:47,732 You keep him alive and we'll be there soon. 614 00:31:52,185 --> 00:31:53,326 Paul? 615 00:31:54,263 --> 00:31:55,746 Hey, stay awake. 616 00:31:56,189 --> 00:31:57,330 Come on. 617 00:31:58,208 --> 00:31:59,835 It's your turn. 618 00:31:59,859 --> 00:32:01,246 Tell me what pisses you off. 619 00:32:05,031 --> 00:32:06,256 - Paul! - Aah! 620 00:32:07,033 --> 00:32:08,177 What the hell? 621 00:32:08,201 --> 00:32:09,587 I told you I hate when people ignore me, 622 00:32:09,611 --> 00:32:11,847 so look at me and tell me what pisses you off. 623 00:32:11,871 --> 00:32:13,787 Well, besides somebody yelling in my ear? 624 00:32:13,811 --> 00:32:15,917 Yes. Besides that, what else? 625 00:32:16,876 --> 00:32:18,896 What pisses me off? 626 00:32:18,920 --> 00:32:20,849 Well... what pisses me off? 627 00:32:20,873 --> 00:32:23,268 You wanna know what pisses me off? 628 00:32:23,292 --> 00:32:26,954 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 629 00:32:26,978 --> 00:32:28,773 What BS? 630 00:32:28,797 --> 00:32:31,156 Budget cuts, all right? 631 00:32:32,725 --> 00:32:34,295 We good? 632 00:32:34,319 --> 00:32:36,328 No, we are not good. 633 00:32:37,081 --> 00:32:38,283 Paul? 634 00:32:38,307 --> 00:32:39,708 Why do you love it so much, 635 00:32:39,732 --> 00:32:41,135 the 126? 636 00:32:41,159 --> 00:32:42,334 Come on. 637 00:32:44,214 --> 00:32:45,880 Why do you love it? 638 00:32:46,757 --> 00:32:48,090 The people. 639 00:32:49,760 --> 00:32:51,176 The people. 640 00:32:52,078 --> 00:32:55,149 Do the people have names? Paul! 641 00:32:55,173 --> 00:32:56,640 Tell me about the people. 642 00:32:58,510 --> 00:32:59,851 Marjan... 643 00:33:02,208 --> 00:33:06,144 Marjan... she's my ride or die. 644 00:33:09,613 --> 00:33:10,924 Judd... 645 00:33:10,948 --> 00:33:13,350 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 646 00:33:13,933 --> 00:33:15,153 But he's all heart. 647 00:33:19,623 --> 00:33:21,248 Mateo, he... 648 00:33:22,960 --> 00:33:24,292 You know Mateo. 649 00:33:26,355 --> 00:33:28,130 You know Mateo... 650 00:33:29,524 --> 00:33:31,842 What about your captain? Paul! 651 00:33:34,120 --> 00:33:35,372 Who's your captain? 652 00:33:35,707 --> 00:33:37,266 Captain Strand. 653 00:33:39,368 --> 00:33:41,309 He's the reason I came down here. 654 00:33:43,796 --> 00:33:45,397 Miss that dude. 655 00:33:46,984 --> 00:33:48,358 Paul. 656 00:33:49,060 --> 00:33:50,779 Please... 657 00:33:50,803 --> 00:33:52,404 Please wake up, Paul. 658 00:33:53,973 --> 00:33:55,301 Paul? 659 00:33:55,325 --> 00:33:56,867 Please wake up. 660 00:33:57,995 --> 00:34:01,032 Wake up, Paul! Paul? 661 00:34:01,056 --> 00:34:02,700 Please. 662 00:34:02,724 --> 00:34:04,460 Please wake up. 663 00:34:04,484 --> 00:34:07,419 Please. Please... wake up. 664 00:34:16,017 --> 00:34:19,392 - Paul, Lindsey, you in here? - Over here! We're over here. 665 00:34:19,416 --> 00:34:20,677 You're safe now. 666 00:34:20,701 --> 00:34:22,129 We're gonna get you some help. 667 00:34:26,765 --> 00:34:28,893 What took y'all so long? 668 00:34:28,917 --> 00:34:30,486 Everybody's a damn critic. 669 00:34:52,290 --> 00:34:55,342 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 670 00:34:56,278 --> 00:34:58,232 Even if you are from Chicago. 671 00:34:58,256 --> 00:35:00,182 I'm really starting to hate the cold, brother. 672 00:35:00,206 --> 00:35:02,017 Hey, me too. 673 00:35:02,041 --> 00:35:03,185 Move him! 674 00:35:13,311 --> 00:35:14,860 Mm-hmm. Good. 675 00:35:14,884 --> 00:35:17,366 Now give it another touch of starter fluid. 676 00:35:17,390 --> 00:35:19,702 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 677 00:35:21,152 --> 00:35:24,287 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 678 00:35:25,133 --> 00:35:27,186 Candace, good work. 679 00:35:27,211 --> 00:35:28,552 Gold star. 680 00:35:29,753 --> 00:35:31,456 Giving out gold stars now? 681 00:35:31,480 --> 00:35:33,264 Well, an 86-year-old woman 682 00:35:33,288 --> 00:35:35,125 just jump-started a frozen generator, 683 00:35:35,149 --> 00:35:37,386 so if that doesn't earn a gold star, 684 00:35:37,410 --> 00:35:38,828 I don't know what does. 685 00:35:39,842 --> 00:35:41,509 Uh, maybe that? 686 00:35:42,749 --> 00:35:44,469 What are... 687 00:35:44,493 --> 00:35:46,758 Judd, what are you doing here? 688 00:35:46,782 --> 00:35:49,087 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 689 00:35:49,111 --> 00:35:50,743 and I told 'em to swing the truck by, stop, 690 00:35:50,767 --> 00:35:53,371 so I could thank you in person for helping us save him. 691 00:35:53,396 --> 00:35:55,298 You swung by in a fire truck? 692 00:35:55,322 --> 00:35:57,676 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 693 00:35:57,700 --> 00:35:59,654 so I could get you some provisions 694 00:35:59,678 --> 00:36:01,380 for the rest of your shift. 695 00:36:01,404 --> 00:36:02,806 I don't... 696 00:36:02,830 --> 00:36:04,141 Okay, you are making a puddle. 697 00:36:04,165 --> 00:36:05,384 Somebody's gonna slip. 698 00:36:05,408 --> 00:36:06,643 - Let me get... - No, no, no. 699 00:36:06,667 --> 00:36:08,387 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 700 00:36:08,411 --> 00:36:10,144 Oh, my God. 701 00:36:11,264 --> 00:36:12,649 Gold star. 702 00:36:12,673 --> 00:36:14,818 Hey. I see you're saving lives 703 00:36:14,842 --> 00:36:16,170 without even picking up the phone. 704 00:36:16,194 --> 00:36:18,618 Judd, please be careful. 705 00:36:19,513 --> 00:36:23,068 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 706 00:36:23,092 --> 00:36:26,163 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 707 00:36:26,187 --> 00:36:27,589 You gonna make me get up? 708 00:36:27,613 --> 00:36:28,955 - Yeah. - Okay. 709 00:36:30,691 --> 00:36:31,835 Come on, come on. 710 00:36:31,859 --> 00:36:33,336 Listen, you didn't leave the whole crew 711 00:36:33,360 --> 00:36:35,005 sitting out there, really, did you? 712 00:36:35,029 --> 00:36:36,598 I mean, not the whole crew. 713 00:36:36,622 --> 00:36:38,175 Plus, they got the heat on. 714 00:36:38,199 --> 00:36:39,919 I just, I couldn't bear the thought of you 715 00:36:39,943 --> 00:36:42,851 sitting here drinking no sad chamomile tea. 716 00:36:45,298 --> 00:36:46,942 Boom. 717 00:36:46,966 --> 00:36:49,370 Judd, you drove the fire truck across town 718 00:36:49,394 --> 00:36:51,096 to bring me English breakfast tea? 719 00:36:51,120 --> 00:36:53,782 Yeah, and I got you them ginger chews you like 720 00:36:53,806 --> 00:36:55,066 when your little tummy gets upset. 721 00:36:55,090 --> 00:36:57,603 - Okay. - And I got you some cough drops. 722 00:36:57,627 --> 00:36:58,954 Just in case. Just in case. 723 00:36:58,978 --> 00:37:02,216 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 724 00:37:02,240 --> 00:37:04,443 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 725 00:37:04,467 --> 00:37:05,778 - That's all. - Okay. 726 00:37:05,802 --> 00:37:08,556 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 727 00:37:08,580 --> 00:37:10,616 But if you leave your crew outside any longer, 728 00:37:10,640 --> 00:37:12,649 they are the ones that are gonna need the medicinals. 729 00:37:12,673 --> 00:37:14,087 Go get them out of the cold. 730 00:37:14,111 --> 00:37:16,288 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 731 00:37:16,312 --> 00:37:18,457 - Okay. I will. I promise. - Anything. 732 00:37:18,481 --> 00:37:20,960 Oh. Hey, you heard from Marjan? 733 00:37:21,389 --> 00:37:23,075 Did she make it up to Owen okay? 734 00:37:23,516 --> 00:37:25,297 No, not a peep, but... 735 00:37:25,321 --> 00:37:27,816 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 736 00:37:27,840 --> 00:37:29,893 talking about blizzard be damned! 737 00:37:30,994 --> 00:37:32,154 It's gonna be a tough one, everybody. 738 00:37:32,178 --> 00:37:34,656 - Let's get it! Take care of her. - Oh, my God. 739 00:37:34,680 --> 00:37:36,399 That is your father. 740 00:37:36,423 --> 00:37:37,648 Your father. 741 00:37:58,855 --> 00:38:00,046 Ugh! 742 00:38:06,412 --> 00:38:08,846 Cap is so paying my deductible. 743 00:38:22,712 --> 00:38:24,821 Hello! 744 00:38:26,549 --> 00:38:28,282 Can you hear me? 745 00:38:30,328 --> 00:38:32,119 Hello! 746 00:38:33,498 --> 00:38:35,581 Hello! 747 00:38:41,322 --> 00:38:43,172 Hello! 748 00:39:07,607 --> 00:39:09,073 Hey, bud. 749 00:39:11,777 --> 00:39:13,739 I appreciate you coming by, 750 00:39:13,763 --> 00:39:15,850 especially while you're still on shift. 751 00:39:15,874 --> 00:39:17,576 - Mm-hmm. - I know he will, too. 752 00:39:17,600 --> 00:39:20,079 Yeah? Typical TK. 753 00:39:20,103 --> 00:39:22,305 First time that he wants to talk to me in months 754 00:39:22,329 --> 00:39:25,089 and, of course, it's because he's in the ICU. 755 00:39:25,884 --> 00:39:27,032 About that... 756 00:39:27,390 --> 00:39:28,511 What? 757 00:39:28,808 --> 00:39:30,847 TK didn't ask me to radio you today. 758 00:39:30,871 --> 00:39:33,683 What? You said that he wanted me here. 759 00:39:33,707 --> 00:39:35,185 I did kinda say that, didn't I? 760 00:39:35,209 --> 00:39:36,686 Yeah. 761 00:39:36,710 --> 00:39:39,874 Yeah. Well... that was a lie. 762 00:39:39,898 --> 00:39:41,775 A lie. Why... Why would you lie about... 763 00:39:41,799 --> 00:39:44,436 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 764 00:39:44,460 --> 00:39:47,623 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 765 00:39:47,647 --> 00:39:50,275 - Yes. - You're a hero. 766 00:39:50,299 --> 00:39:53,779 No... the hero is my friend TK, 767 00:39:53,803 --> 00:39:56,787 who went into the drink to save your son. 768 00:39:58,332 --> 00:39:59,718 How is he doing, by the way? 769 00:39:59,742 --> 00:40:02,813 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 770 00:40:02,837 --> 00:40:04,815 I just want you to know how grateful we are 771 00:40:04,839 --> 00:40:07,801 and that we are all praying for your friend. 772 00:40:07,825 --> 00:40:09,016 Thank you. 773 00:40:13,922 --> 00:40:15,589 How serious is it, Nancy? 774 00:40:15,813 --> 00:40:17,257 Honestly? 775 00:40:17,649 --> 00:40:19,313 It's not good. 776 00:40:19,337 --> 00:40:21,320 Cap's finding out the latest now. 777 00:40:26,101 --> 00:40:28,619 Cap... what did they say? 778 00:40:30,957 --> 00:40:32,873 We need to find his father. 779 00:40:51,293 --> 00:40:52,937 Marjan? 780 00:40:52,961 --> 00:40:54,269 How's your head? 781 00:40:55,706 --> 00:40:56,856 It hurts. 782 00:40:58,151 --> 00:41:01,079 - Where are we? - A barn. 783 00:41:01,103 --> 00:41:02,965 More than that, I cannot say. 784 00:41:02,989 --> 00:41:04,133 We found you in the storm. 785 00:41:04,157 --> 00:41:06,490 - Brought you in here. - Who's we? 786 00:41:17,706 --> 00:41:18,925 What happened? 787 00:41:18,950 --> 00:41:21,768 _ 788 00:41:22,125 --> 00:41:24,958 _ 789 00:41:24,982 --> 00:41:26,982 _ 790 00:41:27,329 --> 00:41:29,013 He thinks I'm police? I'm not. 791 00:41:29,832 --> 00:41:31,891 _ 792 00:41:34,755 --> 00:41:36,680 I don't care where you're from. 793 00:41:38,024 --> 00:41:39,899 I'm just glad you came. 794 00:41:42,442 --> 00:41:44,660 Thank you for saving me, name's Owen. 795 00:41:48,109 --> 00:41:49,116 Elena. 796 00:42:14,560 --> 00:42:15,851 Elena... 797 00:42:16,787 --> 00:42:18,207 you helped me, let me help you. 798 00:42:18,231 --> 00:42:21,065 You can't stay in this barn. It's too cold. 799 00:42:22,775 --> 00:42:25,159 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 800 00:42:25,728 --> 00:42:27,295 Some of your people look hurt. 801 00:42:28,891 --> 00:42:30,449 Tell me what happened. 802 00:42:37,330 --> 00:42:40,120 We were being transported from McAllen 803 00:42:40,583 --> 00:42:43,440 when the coyotes tried to take everything from us. 804 00:42:43,464 --> 00:42:44,808 You fought back. 805 00:42:44,832 --> 00:42:46,631 There was a crash. 806 00:42:47,340 --> 00:42:49,405 Then we took back what was ours. 807 00:42:49,429 --> 00:42:51,965 The ones that could, ran. 808 00:42:51,989 --> 00:42:53,300 Not everyone got away. 809 00:42:53,324 --> 00:42:55,485 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 810 00:42:55,509 --> 00:42:58,060 In fact, I was looking for him when the storm hit. 811 00:43:01,624 --> 00:43:03,401 That's him, that's the guy. 812 00:43:09,356 --> 00:43:12,032 The guy you've been running from. 56288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.