Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,633 --> 00:00:03,777
Did you leave yet?
2
00:00:03,801 --> 00:00:05,917
Nicky Baskin started a snowball fight
3
00:00:05,941 --> 00:00:07,539
with like the whole neighborhood!
4
00:00:07,563 --> 00:00:09,116
No, baby. They're saying the roads
5
00:00:09,140 --> 00:00:10,375
aren't safe with the ice.
6
00:00:10,399 --> 00:00:11,876
I don't think I'll be home for a while.
7
00:00:11,900 --> 00:00:14,288
Then is it okay if I go out and play?
8
00:00:14,312 --> 00:00:15,714
I promise I'll be careful.
9
00:00:15,738 --> 00:00:18,550
Abe, you know the
cold is bad for your asthma.
10
00:00:18,574 --> 00:00:21,773
I'll bring my inhaler.
It's no different than hockey.
11
00:00:21,797 --> 00:00:24,298
The difference is
I'm at the rink during hockey.
12
00:00:24,322 --> 00:00:27,118
But, Mom, they're having fun.
13
00:00:27,142 --> 00:00:28,577
I know, and I'm so sorry.
14
00:00:28,601 --> 00:00:31,396
Listen, how about today
you can eat junk food
15
00:00:31,420 --> 00:00:33,657
and play all the video games you want?
16
00:00:33,681 --> 00:00:34,992
Okay.
17
00:00:35,016 --> 00:00:36,326
I love you, honey.
18
00:00:36,350 --> 00:00:39,402
I love you too, Mom. Get home safe.
19
00:01:59,283 --> 00:02:00,985
Hey, Nicky, where are you all going?
20
00:02:01,009 --> 00:02:04,403
Home. We've been out here
all day, man. I'm freezing.
21
00:02:05,865 --> 00:02:08,366
All right, see you guys.
22
00:02:10,945 --> 00:02:12,573
Abe with the breakaway!
23
00:02:12,597 --> 00:02:15,075
It's one-on-one, he shoots...
24
00:02:15,099 --> 00:02:16,791
he scores!
25
00:02:18,269 --> 00:02:20,747
The crowd goes insane!
26
00:03:03,756 --> 00:03:07,051
Stay with me, man.
You just keep breathing.
27
00:03:08,152 --> 00:03:09,980
Damn it.
28
00:03:10,004 --> 00:03:11,470
I made hot toddies.
29
00:03:13,157 --> 00:03:15,135
But I see you already have company.
30
00:03:15,159 --> 00:03:17,971
Found him in the snow, he's hypothermic.
31
00:03:17,995 --> 00:03:19,783
Owen, are you bleeding?
32
00:03:20,247 --> 00:03:21,672
No, that's not my blood.
33
00:03:24,168 --> 00:03:25,651
Is he gonna be okay?
34
00:03:27,855 --> 00:03:29,530
The pressure's not working.
35
00:03:33,861 --> 00:03:35,505
Oh. Oh, boy. All right.
36
00:03:35,529 --> 00:03:37,933
It's not a bullet wound,
but looks like he was stabbed,
37
00:03:37,957 --> 00:03:39,417
hit a brachial artery.
38
00:03:39,441 --> 00:03:41,946
Okay, I need you
to go over to the dresser
39
00:03:41,970 --> 00:03:43,378
and get me a clean pair of socks
40
00:03:43,402 --> 00:03:44,548
and a bottle of vodka.
41
00:03:44,572 --> 00:03:45,678
Yeah, sure.
42
00:03:46,275 --> 00:03:48,074
I'm gonna have to cauterize this wound.
43
00:03:48,098 --> 00:03:50,173
Come back and try to get him
to open up his mouth,
44
00:03:50,197 --> 00:03:51,686
see if he'll bite down on the sock.
45
00:03:51,710 --> 00:03:54,080
Should I try and give him a drink first?
46
00:03:54,104 --> 00:03:55,253
No, the vodka's for us.
47
00:03:59,390 --> 00:04:02,104
Sir? Sir? Sir?
48
00:04:02,128 --> 00:04:04,348
I need you to wake up.
I need you to open your mouth.
49
00:04:04,372 --> 00:04:06,259
- Que pasando?
- Somos amigos.
50
00:04:06,283 --> 00:04:08,277
Abre la boca. Abre la boca.
51
00:04:08,301 --> 00:04:10,810
Vamos a ayudarte.
52
00:04:12,547 --> 00:04:14,283
No, no, no, no!
53
00:04:14,307 --> 00:04:15,434
Sorry, amigo.
54
00:04:34,311 --> 00:04:36,127
Well...
55
00:04:36,980 --> 00:04:38,549
that was awful.
56
00:04:38,573 --> 00:04:40,459
He's stabilized.
57
00:04:40,483 --> 00:04:42,886
He's lost a lot of blood.
He's gonna need a hospital.
58
00:04:42,910 --> 00:04:45,011
Do you have a landline at your place?
59
00:04:45,672 --> 00:04:47,771
No, no landline.
60
00:04:48,174 --> 00:04:50,391
But I do have the next best thing.
61
00:04:52,495 --> 00:04:55,474
Blizzard-like
conditions continue to ravage Texas,
62
00:04:55,498 --> 00:04:56,976
making roads impassable,
63
00:04:57,000 --> 00:04:59,420
knocking out cell service
and power across the state.
64
00:04:59,444 --> 00:05:02,423
And nowhere is the situation
more dire than here
65
00:05:02,447 --> 00:05:04,333
at Providence Pasture Church,
66
00:05:04,357 --> 00:05:05,818
where I'm told that in addition
67
00:05:05,842 --> 00:05:07,428
to a young volunteer stuck inside,
68
00:05:07,452 --> 00:05:10,840
a firefighter was trapped
during a rescue operation.
69
00:05:10,864 --> 00:05:13,826
Cap, we gotta get in there
before USAR boys
70
00:05:13,850 --> 00:05:15,085
put a red tag on the whole building.
71
00:05:15,109 --> 00:05:16,587
If they do,
there's a good reason for it.
72
00:05:16,611 --> 00:05:19,515
There has to be 20,000 pounds
of ice on that structure.
73
00:05:19,539 --> 00:05:21,684
Maybe we can get you
some ladders and chainsaws,
74
00:05:21,708 --> 00:05:22,852
start removing the bigger pieces.
75
00:05:22,876 --> 00:05:24,278
Yeah. Well, with all due respect, sir,
76
00:05:24,302 --> 00:05:25,688
that would take a couple of days.
77
00:05:25,712 --> 00:05:27,356
That's better than the roof of Damocles
78
00:05:27,380 --> 00:05:29,099
crashing down on your heads right now.
79
00:05:29,123 --> 00:05:30,676
Dispatch to Captain Tatum.
80
00:05:30,700 --> 00:05:31,786
Go for Captain Tatum.
81
00:05:31,810 --> 00:05:34,530
Judd, you saw what happened
the last time we went in.
82
00:05:34,554 --> 00:05:37,016
We don't even know
Paul or that girl's status.
83
00:05:37,040 --> 00:05:39,018
Much less where they are in the pile.
84
00:05:39,042 --> 00:05:41,234
Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap.
85
00:05:43,062 --> 00:05:45,374
Hey, look, if we lose their little girl,
86
00:05:45,398 --> 00:05:47,117
I wanna be able to look 'em in the eye
87
00:05:47,141 --> 00:05:49,879
and say to 'em we did
everything we could to save her.
88
00:05:49,903 --> 00:05:51,714
And right now, we cannot do that.
89
00:05:51,738 --> 00:05:53,752
However, if we go in there
and we're quick
90
00:05:53,776 --> 00:05:55,885
and we tread lightly,
we can take a look around
91
00:05:55,909 --> 00:05:58,293
before USAR shuts this whole scene down.
92
00:06:00,839 --> 00:06:03,967
Okay, but if they make the call
I want your word,
93
00:06:03,991 --> 00:06:05,987
you get your butts
out of there right away.
94
00:06:06,011 --> 00:06:07,396
- Deal.
- All right.
95
00:06:07,420 --> 00:06:09,398
129 just got another call.
96
00:06:09,422 --> 00:06:11,384
Downed lines arcing on a sprinter van.
97
00:06:11,408 --> 00:06:13,386
Okay if we leave the scene, Captain?
98
00:06:13,410 --> 00:06:14,478
Good luck.
99
00:06:14,502 --> 00:06:17,103
All right, 129, pack up your crap!
100
00:06:20,192 --> 00:06:22,819
Chavez. You got a wax build-up?
101
00:06:22,843 --> 00:06:24,819
Your house is on the move.
102
00:06:26,606 --> 00:06:29,240
129 may be my house,
but Paul's my family.
103
00:06:30,202 --> 00:06:31,754
I have to help rescue him, sir.
104
00:06:31,778 --> 00:06:33,664
You're a good kid, Chavez.
105
00:06:33,688 --> 00:06:36,091
Not a bright kid, but a good one.
106
00:06:36,115 --> 00:06:38,594
All right if he joins
your command, Captain?
107
00:06:38,618 --> 00:06:39,912
We'd be glad to have him.
108
00:06:39,936 --> 00:06:42,932
The 126 boys really are
something, aren't they?
109
00:06:42,956 --> 00:06:44,250
It's not just the boys.
110
00:06:44,274 --> 00:06:47,008
All right, 122, let's get in there.
111
00:06:49,505 --> 00:06:51,321
_
112
00:06:51,345 --> 00:06:54,619
_
113
00:06:54,644 --> 00:06:56,871
Okay, try to stay calm for me, ma'am.
What's your name?
114
00:06:56,895 --> 00:06:58,597
- It's Carol.
- Okay, Carol.
115
00:06:58,621 --> 00:06:59,690
My name is Grace.
116
00:06:59,714 --> 00:07:01,283
Now I see you're at a residence
117
00:07:01,307 --> 00:07:02,451
at 226 West Briar.
118
00:07:02,475 --> 00:07:03,769
- Is that correct?
- No!
119
00:07:03,793 --> 00:07:05,257
I mean, yes, I'm here,
120
00:07:05,281 --> 00:07:07,381
but only because I needed a landline.
121
00:07:07,405 --> 00:07:09,717
I tried to call from my cell, but...
122
00:07:09,741 --> 00:07:11,868
Yeah, the towers are out
across the city.
123
00:07:11,892 --> 00:07:13,279
Can you tell me where the boy is?
124
00:07:13,303 --> 00:07:15,706
A block away, in the pond off Mill Road.
125
00:07:15,730 --> 00:07:16,782
Okay, I do see the pond.
126
00:07:16,806 --> 00:07:18,213
You said the boy's under the ice?
127
00:07:18,237 --> 00:07:19,894
Do you know how long
he's been under there?
128
00:07:19,918 --> 00:07:22,174
No, my husband saw him open his eyes,
129
00:07:22,198 --> 00:07:24,232
but that was at least five minutes ago.
130
00:07:24,256 --> 00:07:27,884
We tried to break the ice,
but it's too thick.
131
00:07:27,908 --> 00:07:29,144
You have to send somebody.
132
00:07:29,168 --> 00:07:30,238
Okay.
133
00:07:30,262 --> 00:07:32,389
Um, unfortunately,
because of the weather,
134
00:07:32,413 --> 00:07:33,908
there are no available fire trucks
135
00:07:33,932 --> 00:07:35,576
within ten miles of that pond.
136
00:07:35,600 --> 00:07:37,319
Well, then he's gonna die!
137
00:07:38,511 --> 00:07:40,973
But I do see one other unit in the area.
138
00:07:47,812 --> 00:07:50,424
Here they come! Over here!
139
00:07:50,448 --> 00:07:52,318
Well, there's the ambulance,
140
00:07:52,342 --> 00:07:54,033
but where are the fire trucks?
141
00:07:58,348 --> 00:07:59,341
That must be them.
142
00:07:59,365 --> 00:08:01,827
Okay, TK, park the rig right here.
143
00:08:01,851 --> 00:08:04,919
Uh, we're sliding. We're sliding!
144
00:08:06,131 --> 00:08:07,500
Or not.
145
00:08:07,524 --> 00:08:09,852
All right, TK, get
the ECMO machine ready to go,
146
00:08:09,876 --> 00:08:11,170
and start the warming fluids.
147
00:08:11,194 --> 00:08:12,187
Nancy, help me with the gurney.
148
00:08:12,211 --> 00:08:13,672
And careful where you step.
149
00:08:13,696 --> 00:08:15,449
No one needs a broken tailbone.
150
00:08:15,473 --> 00:08:16,475
- Copy.
- Copy.
151
00:08:17,976 --> 00:08:21,363
He's out there. I put my hat
on the ice over where he is
152
00:08:21,387 --> 00:08:22,865
so the firefighters can find him
153
00:08:22,889 --> 00:08:25,017
when they get here. Are they close?
154
00:08:25,041 --> 00:08:27,853
They're all spoken for
because of the Snowmageddon.
155
00:08:27,877 --> 00:08:30,022
Good news is, I was
a firefighter in New York,
156
00:08:30,046 --> 00:08:31,965
so this is not my first ice rescue.
157
00:08:31,989 --> 00:08:35,390
Okay, but-but don't you need
special gear for that?
158
00:08:37,662 --> 00:08:39,829
We'll just have to improvise.
159
00:08:51,568 --> 00:08:53,212
Here, let me grab that.
160
00:08:53,236 --> 00:08:55,047
Alright, what you got in here?
161
00:08:55,071 --> 00:08:57,216
Oh, my God, look at that relic.
162
00:08:57,240 --> 00:08:58,975
When was the last time you used it?
163
00:08:58,999 --> 00:09:01,053
Me? Never. No.
164
00:09:01,077 --> 00:09:02,721
That belongs to my ex.
165
00:09:02,745 --> 00:09:05,148
Some guys collect baseball cards,
166
00:09:05,172 --> 00:09:07,150
others rebuild hot rods,
167
00:09:07,174 --> 00:09:09,820
Clyde was into ham radio.
168
00:09:09,844 --> 00:09:11,988
Sorry, I don't have the instructions.
169
00:09:12,012 --> 00:09:14,583
Oh, I'm sure we can figure it out.
170
00:09:14,607 --> 00:09:15,734
Assuming that it works.
171
00:09:15,758 --> 00:09:17,903
No, it-it does. Or it did.
172
00:09:17,927 --> 00:09:20,497
Clyde's finest hour
was raising some kook
173
00:09:20,521 --> 00:09:22,499
in Galveston on that thing.
174
00:09:22,523 --> 00:09:24,040
Here, emergency frequencies.
175
00:09:27,212 --> 00:09:29,523
Break emergency. Break emergency.
176
00:09:29,547 --> 00:09:33,085
This is call sign 5-K-M-C-G.
177
00:09:33,109 --> 00:09:36,513
Repeat, call sign 5-K-M-C-G.
178
00:09:36,537 --> 00:09:38,348
Requesting emergency assistance.
179
00:09:40,633 --> 00:09:43,779
This is 5-K-M-C-G.
180
00:09:43,803 --> 00:09:45,728
Requesting medical assistance.
181
00:09:46,806 --> 00:09:49,025
Copy 5-K-M-C-G.
182
00:09:49,049 --> 00:09:51,905
Contacting 9-1-1 via autopatch.
183
00:09:51,929 --> 00:09:53,993
Please remain on frequency.
184
00:09:54,722 --> 00:09:58,460
5-K-M-C-G,
you've reached Kerrville 9-1-1 dispatch.
185
00:09:58,484 --> 00:09:59,887
State the nature of your emergency.
186
00:09:59,911 --> 00:10:01,872
This is Captain Owen Strand, AFD,
187
00:10:01,896 --> 00:10:04,801
I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy.
188
00:10:04,825 --> 00:10:08,049
I have an adult male
suffering from hypothermia
189
00:10:08,073 --> 00:10:10,714
and a severe brachial puncture injury.
190
00:10:10,738 --> 00:10:12,218
Serious or critical?
191
00:10:12,242 --> 00:10:14,126
I cauterized the wound.
He's stable for now,
192
00:10:14,150 --> 00:10:15,886
but he needs medical assistance.
193
00:10:16,391 --> 00:10:18,572
Emergency response
is jammed with the storm, Captain.
194
00:10:18,596 --> 00:10:20,466
We'll get someone up there
as soon as we can.
195
00:10:20,490 --> 00:10:22,410
That's code for don't hold your breath.
196
00:10:22,434 --> 00:10:24,809
Roger that, I'll keep the channel open.
197
00:10:25,942 --> 00:10:27,954
So he's a firefighter.
198
00:10:28,361 --> 00:10:31,085
Was. I'm sorry, it's not
as exciting as ax murder.
199
00:10:31,109 --> 00:10:32,235
Hmm.
200
00:10:32,259 --> 00:10:35,147
And yet still pretty exciting.
201
00:10:35,171 --> 00:10:36,386
Mm...
202
00:10:41,619 --> 00:10:44,156
All right, we're gonna slide in,
everybody be smooth.
203
00:10:44,180 --> 00:10:46,858
Everybody be very safe and
do not compromise this structure.
204
00:10:46,882 --> 00:10:47,915
Let's go.
205
00:10:50,203 --> 00:10:51,210
Paul!
206
00:10:53,372 --> 00:10:54,922
Paul, you hear me?
207
00:10:55,768 --> 00:10:56,785
Paul!
208
00:10:57,360 --> 00:10:58,520
Paul!
209
00:10:58,544 --> 00:10:59,969
I see an opening.
210
00:11:06,536 --> 00:11:07,810
Paul!
211
00:11:08,813 --> 00:11:11,404
Paul! Paul!
212
00:11:11,799 --> 00:11:12,793
Paul, you hear me?
213
00:11:12,817 --> 00:11:14,277
- You see him?
- Nah, man.
214
00:11:14,301 --> 00:11:16,021
- It's just ice.
- Damn it.
215
00:11:16,045 --> 00:11:17,982
I would have thought that we
would have got a thermal signature
216
00:11:18,006 --> 00:11:19,240
of either him or the kid by now.
217
00:11:19,264 --> 00:11:20,409
Unless we're going the wrong way.
218
00:11:20,433 --> 00:11:21,573
- What is it?
- I mean, how do we even know
219
00:11:21,597 --> 00:11:22,619
we're going in the right direction?
220
00:11:22,643 --> 00:11:24,363
We don't. Actually, you know what?
221
00:11:24,387 --> 00:11:26,456
I know somebody's who's gonna
give us a helping hand.
222
00:11:26,480 --> 00:11:27,975
Good, 'cause this is a mess.
223
00:11:50,913 --> 00:11:54,248
Strickland to IC. I'm in a void space.
224
00:11:54,626 --> 00:11:56,301
Anybody copy?
225
00:11:58,679 --> 00:12:00,154
Hello?
226
00:12:15,046 --> 00:12:17,178
Lindsey? Oh, my God.
227
00:12:19,959 --> 00:12:22,009
Lindsey? Hey. Hey.
228
00:12:26,229 --> 00:12:27,535
Lindsey. Hey.
229
00:12:27,559 --> 00:12:29,016
Hey. Hey, hey.
230
00:12:31,693 --> 00:12:33,782
- What happened?
- The roof collapsed.
231
00:12:33,806 --> 00:12:35,601
Again. How you feelin'?
232
00:12:35,625 --> 00:12:36,952
Does anything hurt?
233
00:12:36,976 --> 00:12:38,361
I-I don't think so.
234
00:12:38,385 --> 00:12:41,106
Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter.
235
00:12:41,411 --> 00:12:43,072
Try to follow my finger with your eyes.
236
00:12:44,317 --> 00:12:45,644
Good, good.
237
00:12:45,668 --> 00:12:47,388
Do you know where you are?
238
00:12:47,412 --> 00:12:49,372
Providence. Tuesday.
239
00:12:49,396 --> 00:12:50,874
Joe Biden.
240
00:12:50,898 --> 00:12:52,301
You played this game before, huh?
241
00:12:52,325 --> 00:12:54,636
Hey, uh, how did you know my name?
242
00:12:54,660 --> 00:12:55,971
You called me Lindsey.
243
00:12:55,995 --> 00:12:57,812
Yeah, lady of the hour.
244
00:12:58,344 --> 00:13:00,067
The reason me and my team came in.
245
00:13:00,091 --> 00:13:03,237
Really? I can't believe it.
246
00:13:03,261 --> 00:13:04,980
Heh, come on.
247
00:13:05,435 --> 00:13:07,837
A 16-year-old volunteering in a shelter?
248
00:13:07,861 --> 00:13:09,802
The world can't afford
to lose kids like you.
249
00:13:09,826 --> 00:13:12,563
No, I... I mean, I can't believe
250
00:13:12,587 --> 00:13:14,107
anyone noticed I was missing.
251
00:13:14,131 --> 00:13:15,824
Oh, yeah, we noticed.
252
00:13:16,279 --> 00:13:18,919
Now we just need
my team to come get us out.
253
00:13:18,943 --> 00:13:21,830
122. Strickland here.
254
00:13:21,854 --> 00:13:23,244
I got Lindsey.
255
00:13:25,191 --> 00:13:26,449
Anybody copy?
256
00:13:30,376 --> 00:13:32,886
I think my radio
got busted in the collapse.
257
00:13:32,910 --> 00:13:34,422
Cover your ears.
258
00:13:35,518 --> 00:13:38,210
Mateo? Judd?
259
00:13:39,113 --> 00:13:40,880
Can anybody hear me?
260
00:13:43,792 --> 00:13:46,860
Can I see it... your radio?
261
00:13:48,452 --> 00:13:49,526
Sure.
262
00:13:50,487 --> 00:13:52,320
Pretty sure it's a brick though.
263
00:13:56,314 --> 00:13:57,813
No.
264
00:13:58,982 --> 00:14:00,440
I can fix this.
265
00:14:05,973 --> 00:14:08,026
TK, are you sure about this?
266
00:14:08,050 --> 00:14:10,619
Don't worry, Cap. I did a bunch of these
267
00:14:10,643 --> 00:14:12,111
back in the day in Central Park.
268
00:14:12,136 --> 00:14:13,706
This is no different.
269
00:14:13,730 --> 00:14:15,708
You're using a bedsheet as a life ring
270
00:14:15,732 --> 00:14:17,876
and a laryngoscope as an ice pick.
271
00:14:17,900 --> 00:14:20,493
- It's different!
- Valid point.
272
00:14:30,505 --> 00:14:32,041
I see the kid!
273
00:14:32,065 --> 00:14:34,841
There's no hole, I'm gonna
have to break through the ice!
274
00:14:38,571 --> 00:14:39,779
Come on.
275
00:14:43,926 --> 00:14:46,222
How's it goin'?
276
00:14:46,246 --> 00:14:49,230
Well, it turns out
it's easier with a pickax.
277
00:14:56,773 --> 00:14:58,322
I'm through.
278
00:15:09,860 --> 00:15:11,335
I've got him.
279
00:15:27,762 --> 00:15:29,729
- TK!
- TK?
280
00:15:34,569 --> 00:15:37,153
Hey! Don't let go! Pull him up!
281
00:15:46,306 --> 00:15:48,208
Don't! Stay there!
282
00:15:48,232 --> 00:15:49,766
Pull us towards you!
283
00:16:00,411 --> 00:16:02,742
No pulse, no respiration, Cap.
284
00:16:02,766 --> 00:16:04,129
Does that mean he's dead?
285
00:16:04,153 --> 00:16:06,795
No, ma'am. You're not dead
until you're warm and dead.
286
00:16:06,819 --> 00:16:08,579
We're gonna do some rapid rewarming,
287
00:16:08,603 --> 00:16:10,806
and hopefully
we'll be able to get him back.
288
00:16:10,830 --> 00:16:12,438
Let's load him into the...
289
00:16:13,646 --> 00:16:14,878
Where's the rig?
290
00:16:16,502 --> 00:16:18,422
It slid down the embankment.
291
00:16:18,446 --> 00:16:20,740
Well, that is unfortunate.
292
00:16:20,764 --> 00:16:21,984
All right, change in plan.
293
00:16:22,008 --> 00:16:23,243
TK, radio dispatch,
294
00:16:23,267 --> 00:16:24,837
ask for a back-up rig and a tow truck.
295
00:16:24,861 --> 00:16:25,981
- Copy, Cap.
- Nancy,
296
00:16:26,005 --> 00:16:27,080
I need you to climb in there
297
00:16:27,104 --> 00:16:28,507
and get the portable ECMO machine.
298
00:16:28,531 --> 00:16:30,250
- Copy that!
- You got it.
299
00:16:30,274 --> 00:16:32,096
- And you, ma'am.
- Yes.
300
00:16:32,120 --> 00:16:34,252
Please tell me your heater works.
301
00:16:38,115 --> 00:16:40,836
- Paul!
- Paul!
302
00:16:40,860 --> 00:16:43,689
Grace, we're trying to get to where
we last saw Paul at the south wall,
303
00:16:43,713 --> 00:16:46,008
but we're slammed up
against a bunch of debris
304
00:16:46,032 --> 00:16:47,882
about 30 yards from the Alpha entrance.
305
00:16:47,906 --> 00:16:50,535
Okay, I'm looking at
the building schematics now.
306
00:16:50,559 --> 00:16:52,620
I'm guessing you're somewhere
on the basketball court?
307
00:16:53,222 --> 00:16:54,516
Yeah, I see a hoop.
308
00:16:54,540 --> 00:16:55,684
Damn. Your lady's good.
309
00:16:55,708 --> 00:16:57,035
Why do you think I called her?
310
00:16:57,059 --> 00:16:58,629
All right, Gracie,
how do you reckon we proceed
311
00:16:58,653 --> 00:16:59,630
to find Paul?
312
00:16:59,654 --> 00:17:01,010
Uh, let's see.
313
00:17:01,034 --> 00:17:02,290
Looks like your best bet is to
314
00:17:02,314 --> 00:17:04,307
double back through
the Alpha Bravo wall.
315
00:17:04,331 --> 00:17:05,968
There's a lot of load-bearing beams.
316
00:17:05,992 --> 00:17:07,029
There's a good chance of air pockets
317
00:17:07,053 --> 00:17:08,532
for your team to make it through.
318
00:17:08,556 --> 00:17:10,048
Good. Good, good. Thank you, dispatch.
319
00:17:10,072 --> 00:17:12,524
Strickland to IC, anybody copy?
320
00:17:12,548 --> 00:17:14,978
- Hey, Paul, Paul, Paul!
- Paul, brother, is that you?
321
00:17:15,002 --> 00:17:16,449
Yeah, yeah, can you guys hear me?
322
00:17:16,473 --> 00:17:17,471
Yeah, we read you!
323
00:17:17,495 --> 00:17:18,482
Babe, you hear that?
324
00:17:18,506 --> 00:17:19,711
I do hear that.
325
00:17:19,735 --> 00:17:21,092
Well, brother, where you at?
326
00:17:21,116 --> 00:17:22,711
Some sort of locker room.
327
00:17:22,735 --> 00:17:26,139
Judd, the locker room, looks
like it's 25 yards to your northeast.
328
00:17:26,163 --> 00:17:29,718
So at the junction
of the Bravo Charlie wall.
329
00:17:29,742 --> 00:17:30,995
Thank you, dispatch.
Appreciate the assist.
330
00:17:31,019 --> 00:17:33,022
Anytime, Firefighter Ryder.
331
00:17:33,046 --> 00:17:34,962
Hang in there, bro, we're coming for ya.
332
00:17:34,986 --> 00:17:37,623
Hey, you do you. We'll be right here.
333
00:17:38,359 --> 00:17:40,320
Lindsey, you saved the day!
334
00:17:40,877 --> 00:17:43,565
- What are you talking about?
- You fixed the radio, that was clutch.
335
00:17:43,589 --> 00:17:45,698
I just fixed a loose ribbon cable.
336
00:17:46,591 --> 00:17:48,070
Nothing clutch about it.
337
00:17:48,094 --> 00:17:49,162
No, no, because of you, we...
338
00:17:49,186 --> 00:17:51,412
Because of me, we're trapped here.
339
00:17:53,098 --> 00:17:55,374
I should have gotten out
with everyone else.
340
00:17:56,462 --> 00:17:58,695
But when the roof started coming down...
341
00:18:00,030 --> 00:18:01,297
I froze.
342
00:18:02,625 --> 00:18:04,133
It's all my fault.
343
00:18:07,129 --> 00:18:09,107
I think you're being
a little hard on yourself.
344
00:18:09,131 --> 00:18:11,093
No.
345
00:18:11,117 --> 00:18:13,520
I always choke up under pressure.
346
00:18:13,544 --> 00:18:17,246
That's why I had to quit
dressage and cello.
347
00:18:18,122 --> 00:18:21,049
I froze because it's what I do.
348
00:18:21,584 --> 00:18:24,531
And now because of me,
we could literally freeze to death.
349
00:18:24,555 --> 00:18:28,201
Lindsey... they're on their way.
350
00:18:28,225 --> 00:18:30,128
Okay? Hey, hey.
351
00:18:30,152 --> 00:18:32,495
We're gonna be fine.
352
00:18:34,064 --> 00:18:36,415
- What was that?
- Stay close.
353
00:18:47,578 --> 00:18:48,906
122!
354
00:18:48,930 --> 00:18:51,408
122, the water pipes burst!
355
00:18:51,432 --> 00:18:52,801
We're getting soaked here!
356
00:18:52,825 --> 00:18:55,304
Cap, somebody needs
to shut the water off now!
357
00:18:55,328 --> 00:18:58,208
- What the hell happened?
- An ice storm hit Texas
358
00:18:58,232 --> 00:19:00,081
and this place ain't
never been weatherproofed.
359
00:19:00,758 --> 00:19:02,571
Olsen! Ricardo!
360
00:19:02,595 --> 00:19:04,693
Heck, somebody find that water main
361
00:19:04,717 --> 00:19:06,103
and get it clamped!
362
00:19:07,097 --> 00:19:09,674
Hang in there, Lindsey! Hang in there!
363
00:19:19,276 --> 00:19:20,826
I think, I think it stopped.
364
00:19:21,537 --> 00:19:23,499
- I think it stopped.
- I'm so cold.
365
00:19:23,523 --> 00:19:25,265
- I'm so cold.
- It's okay.
366
00:19:25,289 --> 00:19:26,610
Hey, we're gonna be okay.
367
00:19:26,634 --> 00:19:28,592
Hey, hey, it stopped.
368
00:19:28,616 --> 00:19:30,119
Hey, all right, Paul. Hey, hey.
369
00:19:30,143 --> 00:19:32,283
Y'all think warm thoughts
and we're gonna be there soon.
370
00:19:32,307 --> 00:19:35,677
Judd, if they're hypothermic and wet,
371
00:19:35,701 --> 00:19:38,369
survival window
went from hours to minutes.
372
00:19:39,129 --> 00:19:40,198
Yeah, I know.
373
00:19:50,900 --> 00:19:52,419
How's he doing?
374
00:19:52,443 --> 00:19:54,552
Well, still not bleeding.
375
00:19:55,039 --> 00:19:56,591
You branded him pretty good.
376
00:19:56,615 --> 00:19:58,277
And you were doubting my cowboy cred.
377
00:19:59,960 --> 00:20:02,605
Hey, I wonder who put that hole in him.
378
00:20:02,935 --> 00:20:04,675
Yeah, I've been wondering
the same thing.
379
00:20:05,021 --> 00:20:07,269
Did he say anything to you
when you found him?
380
00:20:07,293 --> 00:20:10,514
No, he was speaking Spanish,
and he seemed pretty agitated.
381
00:20:10,538 --> 00:20:12,440
Guessing he's probably here illegally.
382
00:20:12,464 --> 00:20:15,019
Coyotes use these backcountry
roads for smuggling routes.
383
00:20:15,664 --> 00:20:17,417
Smuggling routes?
We're a long way from the border.
384
00:20:17,441 --> 00:20:21,812
Well, it seems to be quite the thing
around here in the past few years.
385
00:20:21,836 --> 00:20:23,906
Folks pay the cartels to get them
386
00:20:23,930 --> 00:20:26,010
as far away from
the Rio Grande as possible.
387
00:20:26,034 --> 00:20:29,079
Then when they have them,
they jack up the price,
388
00:20:29,103 --> 00:20:30,561
and if they can't pay...
389
00:20:30,585 --> 00:20:31,895
You end up bleeding in the snow.
390
00:20:31,919 --> 00:20:33,356
Mm-hmm.
391
00:20:42,372 --> 00:20:44,092
You gotta be kidding me.
392
00:20:46,952 --> 00:20:48,310
Amigo!
393
00:20:49,730 --> 00:20:51,646
Can you hear me?
394
00:20:55,903 --> 00:20:57,714
How'd he even manage to get up?
395
00:20:57,738 --> 00:21:00,866
I don't know. Fear? Adrenaline, maybe?
396
00:21:00,890 --> 00:21:03,202
If I'm not back by 6:00,
will you feed my dog?
397
00:21:03,226 --> 00:21:04,387
Where are you going?
398
00:21:04,411 --> 00:21:06,280
- I'm gonna go find him.
- Owen.
399
00:21:06,304 --> 00:21:08,207
He couldn't have gone far.
We can't leave him out there.
400
00:21:08,231 --> 00:21:09,634
If the coyotes don't kill him,
the cold will.
401
00:21:09,658 --> 00:21:11,119
Well, it'll kill you too.
402
00:21:11,143 --> 00:21:13,422
You can't track somebody
in a damn white-out.
403
00:21:14,087 --> 00:21:15,712
I've gotta try.
404
00:21:33,014 --> 00:21:34,784
Come on, kid. Come on.
405
00:21:34,808 --> 00:21:37,662
- TK, I need you to prep the femoral.
- Okay.
406
00:21:38,547 --> 00:21:40,256
- Are those turtles?
- They're in shock from the cold.
407
00:21:40,280 --> 00:21:42,650
We were taking them
to the aquatic warming center.
408
00:21:42,674 --> 00:21:45,319
Poor things
are practically frozen solid.
409
00:21:45,343 --> 00:21:46,930
Yeah, I can relate.
410
00:21:46,954 --> 00:21:48,244
Cap.
411
00:21:50,457 --> 00:21:51,601
Needle.
412
00:21:54,703 --> 00:21:56,252
Guidewire.
413
00:21:57,613 --> 00:21:58,666
Okay.
414
00:22:00,950 --> 00:22:02,278
You ready to cannulate?
415
00:22:02,302 --> 00:22:04,355
Hit me.
416
00:22:04,379 --> 00:22:06,680
Cannulating femoral artery.
417
00:22:10,477 --> 00:22:11,768
Forceps.
418
00:22:13,981 --> 00:22:15,230
All right.
419
00:22:17,967 --> 00:22:20,054
- Fire it up.
- Here we go.
420
00:22:24,825 --> 00:22:26,366
Stop compressions.
421
00:22:30,722 --> 00:22:32,475
What is that thing, anyway?
422
00:22:32,499 --> 00:22:33,810
It's called an ECMO machine.
423
00:22:33,834 --> 00:22:36,295
It's doing the work
of his heart and lungs for him.
424
00:22:36,319 --> 00:22:37,555
As it oxygenates the blood,
425
00:22:37,579 --> 00:22:39,724
it also warms him up
from the inside out.
426
00:22:39,748 --> 00:22:41,467
TK, anything?
427
00:22:41,491 --> 00:22:43,055
Nothing yet, Cap.
428
00:22:45,012 --> 00:22:46,261
Come on, kid.
429
00:22:46,996 --> 00:22:48,382
Come on!
430
00:22:48,406 --> 00:22:49,806
He's so young.
431
00:22:50,851 --> 00:22:52,887
He's too young.
432
00:22:55,838 --> 00:22:57,647
Oh, come on.
433
00:22:59,417 --> 00:23:00,786
Hey, I got a pulse!
434
00:23:00,810 --> 00:23:02,821
- And another one!
- That's it, let's go!
435
00:23:02,845 --> 00:23:03,989
Come on, buddy.
436
00:23:04,013 --> 00:23:05,249
- You got this.
- Come on.
437
00:23:05,273 --> 00:23:06,234
Come on, buddy.
438
00:23:06,258 --> 00:23:07,657
Come on. Keep it comin'.
439
00:23:08,702 --> 00:23:10,662
Come on.
440
00:23:10,686 --> 00:23:11,911
Ooh!
441
00:23:15,450 --> 00:23:17,261
It's all right, you're okay.
442
00:23:17,285 --> 00:23:19,004
- You're gonna be okay.
- Oh, my God.
443
00:23:19,028 --> 00:23:20,748
Wow!
444
00:23:20,772 --> 00:23:24,360
Where can I get me one of those
ECMOs for my turtles?
445
00:23:24,384 --> 00:23:27,772
They're online.
They retail for about 10OK.
446
00:23:27,796 --> 00:23:29,090
- Oh.
- Yeah.
447
00:23:41,142 --> 00:23:43,287
- Right behind you guys.
- Thanks for coming.
448
00:23:43,311 --> 00:23:45,122
He's severely hypothermic.
449
00:23:45,146 --> 00:23:46,489
He was cyanotic,
450
00:23:46,513 --> 00:23:47,958
but he's returning to normal sinus.
451
00:23:47,982 --> 00:23:49,960
We didn't get a TBI on him, though.
452
00:23:49,984 --> 00:23:51,128
We'll take care of it.
453
00:23:51,152 --> 00:23:53,114
Wow, you guys have your own ECMO.
454
00:23:53,138 --> 00:23:54,540
I've never seen one in the field.
455
00:23:54,564 --> 00:23:56,043
Score one for the private sector.
456
00:23:56,491 --> 00:23:58,958
Got him?
457
00:24:01,313 --> 00:24:02,807
Mom...
458
00:24:02,831 --> 00:24:04,292
I-I need to call my mom.
459
00:24:04,316 --> 00:24:07,219
You're okay.
You just keep taking deep breaths
460
00:24:07,243 --> 00:24:08,979
and we'll call her from the hospital.
461
00:24:09,003 --> 00:24:10,147
For sure.
462
00:24:10,171 --> 00:24:12,057
You want us to radio
a tow truck for you?
463
00:24:12,081 --> 00:24:13,807
Already on its way.
464
00:24:15,827 --> 00:24:17,227
Where's TK?
465
00:24:34,346 --> 00:24:36,265
Hey! All right.
466
00:24:36,289 --> 00:24:38,299
Oh, hey! Oh!
467
00:24:38,774 --> 00:24:40,838
What is it? What'd you find?
468
00:24:41,353 --> 00:24:42,710
A potential life saver.
469
00:24:43,371 --> 00:24:44,590
That's a trash can.
470
00:24:44,614 --> 00:24:45,850
To the untrained eye, maybe.
471
00:24:49,346 --> 00:24:50,929
Okay. This is gonna sound
all kinds of awkward,
472
00:24:50,953 --> 00:24:53,932
but you need to strip down.
473
00:24:53,956 --> 00:24:55,843
You want me to get naked?
474
00:24:55,867 --> 00:24:57,925
Are you crazy? I'm freezing.
475
00:24:57,949 --> 00:25:00,105
And wet clothes drop your
body temperature even faster.
476
00:25:00,129 --> 00:25:02,075
Okay? Sorry.
477
00:25:02,099 --> 00:25:04,148
Look, any... anything
that's not dry comes off.
478
00:25:04,172 --> 00:25:06,485
Hey. And don't worry,
you're not gonna be naked, okay?
479
00:25:06,509 --> 00:25:09,190
Just think of it as a...
as a wardrobe change.
480
00:25:09,214 --> 00:25:11,703
You want me to put
a nasty trash bag on my head?
481
00:25:11,727 --> 00:25:13,978
It'll keep your body heat in your body.
482
00:25:14,290 --> 00:25:15,326
Okay?
483
00:25:16,697 --> 00:25:18,163
It'll keep you alive.
484
00:25:19,815 --> 00:25:21,719
Okay? Okay, good girl.
485
00:25:21,743 --> 00:25:23,293
Go on. Okay, go on.
486
00:25:24,078 --> 00:25:25,464
Just, uh...
487
00:25:25,488 --> 00:25:28,893
think of it as the...
world's stinkiest wet suit.
488
00:25:29,123 --> 00:25:30,547
Not helping.
489
00:25:47,677 --> 00:25:48,776
Hey.
490
00:25:51,773 --> 00:25:53,325
Looks good on you.
491
00:25:53,349 --> 00:25:54,660
What about you?
492
00:25:55,037 --> 00:25:56,237
I'm from Chicago.
493
00:25:56,261 --> 00:25:57,405
We like it frosty.
494
00:25:58,780 --> 00:26:00,944
We could try to redirect the RIC team
495
00:26:00,968 --> 00:26:02,885
to the Delta wall, buttonhook there
496
00:26:02,909 --> 00:26:04,788
back around to the locker room.
497
00:26:04,812 --> 00:26:06,007
That'll never work.
498
00:26:06,031 --> 00:26:07,193
'Cause that whole Delta wall's
499
00:26:07,217 --> 00:26:08,340
like a hedge maze from hell.
500
00:26:08,364 --> 00:26:09,917
What are you two guys doin' out here?
501
00:26:09,941 --> 00:26:11,709
Well, we couldn't get
to it from the inside.
502
00:26:11,733 --> 00:26:13,923
- So what are you suggesting?
- We'll come from the outside.
503
00:26:13,947 --> 00:26:15,589
We grab a couple of few
pneumatic jackhammers off of that truck,
504
00:26:15,613 --> 00:26:18,364
we could punch a hole right
through that cinderblock wall
505
00:26:18,388 --> 00:26:19,470
and we'll be in the locker room.
506
00:26:19,494 --> 00:26:21,254
Maybe so, but the vibrations alone
507
00:26:21,278 --> 00:26:23,371
- could pancake the building.
- It's a risk.
508
00:26:23,395 --> 00:26:26,267
But either way, Paul and Lindsey
won't make it out if we don't.
509
00:26:26,587 --> 00:26:28,398
Why do I get the feeling
that even if I say no,
510
00:26:28,422 --> 00:26:30,660
you two are gonna
grab those jackhammers anyway?
511
00:26:30,684 --> 00:26:32,844
Because you're an excellent
observer of your fellow man, sir,
512
00:26:32,868 --> 00:26:34,201
that's how come.
513
00:26:36,780 --> 00:26:38,499
- IC to USAR.
- Go.
514
00:26:38,523 --> 00:26:40,501
I need you to bring all of your sledges,
515
00:26:40,525 --> 00:26:43,352
jumbo bars,
and jackhammers to the Delta wall.
516
00:26:43,376 --> 00:26:46,007
- All right. We're on it, Caption.
- Let's go make some noise.
517
00:26:46,031 --> 00:26:47,767
TK!
518
00:26:47,791 --> 00:26:49,007
TK!
519
00:26:49,793 --> 00:26:51,512
TK?
520
00:26:51,536 --> 00:26:53,595
Why the hell would he run off like that?
521
00:26:54,740 --> 00:26:56,181
Nancy!
522
00:26:58,285 --> 00:27:00,060
Are those his drawers?
523
00:27:00,712 --> 00:27:02,115
What is happening?
524
00:27:02,139 --> 00:27:03,981
We better hurry.
525
00:27:09,146 --> 00:27:10,623
There he is.
526
00:27:10,647 --> 00:27:12,442
TK.
527
00:27:12,466 --> 00:27:13,885
Hey, Cap. Hey, Nance.
528
00:27:13,909 --> 00:27:16,773
- We got some blankets for you, babe.
- I'm good, thanks.
529
00:27:16,797 --> 00:27:19,132
Said the guy
getting frostbite on his ass.
530
00:27:19,156 --> 00:27:20,892
I said get away! I said get away!
531
00:27:20,916 --> 00:27:22,802
- Hey. It's okay.
- Stop, stop, stop.
532
00:27:22,826 --> 00:27:24,712
I was burning up and this feels better.
533
00:27:24,736 --> 00:27:27,491
Combativeness, it's a symptom
of severe hypothermia.
534
00:27:27,515 --> 00:27:28,833
Was just putting that together.
535
00:27:31,335 --> 00:27:34,430
- Now he's speaking in tongues?
- Pretty sure it's Hebrew.
536
00:27:34,454 --> 00:27:37,054
TK, all your blood
has left your extremities.
537
00:27:37,078 --> 00:27:38,651
It's around your core now,
538
00:27:38,675 --> 00:27:40,303
that's why you feel so hot.
539
00:27:40,327 --> 00:27:42,138
It's called paradoxical undressing.
540
00:27:42,162 --> 00:27:43,473
It means you're near-fatal.
541
00:27:43,497 --> 00:27:45,141
And we're not about to let you
542
00:27:45,165 --> 00:27:46,476
freeze to death on our watch.
543
00:27:46,500 --> 00:27:48,069
So you can get up now and walk out
544
00:27:48,093 --> 00:27:49,735
or get dragged out.
545
00:27:50,946 --> 00:27:54,072
- Okay. Okay.
- Okay! Okay, come on.
546
00:27:55,451 --> 00:27:56,986
Good choice, buddy.
547
00:27:59,179 --> 00:28:01,749
When were you gonna
tell us you speak Hebrew?
548
00:28:01,773 --> 00:28:02,917
I don't.
549
00:28:02,941 --> 00:28:05,586
Not since I was 10 in Hebrew school.
550
00:28:05,610 --> 00:28:08,212
Well, looks like some of it stuck.
551
00:28:11,692 --> 00:28:14,020
- Oh!
- TK! Hey!
552
00:28:14,044 --> 00:28:16,219
- TK!
- Checking for pulse.
553
00:28:17,540 --> 00:28:19,423
He has no pulse, Cap.
554
00:28:20,959 --> 00:28:23,604
Oh, God, no heartbeat either.
555
00:28:23,628 --> 00:28:26,313
Come on, TK.
556
00:28:30,377 --> 00:28:32,279
Okay. Come on, come on.
557
00:28:32,303 --> 00:28:34,696
V-tach. We gotta shock.
558
00:28:38,327 --> 00:28:39,529
Charging.
559
00:28:41,479 --> 00:28:43,288
Aah. Clear.
560
00:29:07,189 --> 00:29:09,409
Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no.
561
00:29:09,433 --> 00:29:12,241
No, no sleeping.
You fall asleep, you die, remember?
562
00:29:12,265 --> 00:29:14,080
- My eyes are so heavy.
- So are mine, all right?
563
00:29:14,104 --> 00:29:15,899
We gotta fight, right?
564
00:29:15,923 --> 00:29:17,114
- Okay.
- Come on.
565
00:29:17,866 --> 00:29:19,493
Hey? Hey?
566
00:29:19,517 --> 00:29:23,072
You know, I once dated
this doctor, a resident,
567
00:29:23,096 --> 00:29:26,431
and, uh, when she worked 30-hour shifts,
568
00:29:26,790 --> 00:29:28,578
she used to put pebbles in her shoes.
569
00:29:28,602 --> 00:29:31,414
Pebbles? Why?
570
00:29:31,438 --> 00:29:33,174
'Cause it pissed her off.
571
00:29:33,547 --> 00:29:36,194
Kind of hard to be sleeping
when you're pissed off, right?
572
00:29:36,218 --> 00:29:38,802
So tell me, Lindsey. Lindsey?
573
00:29:39,537 --> 00:29:41,138
What pisses you off?
574
00:29:41,798 --> 00:29:43,176
I-I don't know.
575
00:29:43,200 --> 00:29:44,886
Oh, yeah, sure you do. Sure you do.
576
00:29:44,910 --> 00:29:46,884
You know, uh, the sound
a air blower makes,
577
00:29:46,908 --> 00:29:48,948
or, uh, when somebody puts
aioli in your sandwich
578
00:29:48,972 --> 00:29:50,116
without asking you first.
579
00:29:50,140 --> 00:29:53,224
No, I'm just... not an angry person.
580
00:29:54,610 --> 00:29:56,864
So, what, you think
that makes you sound nice?
581
00:29:56,888 --> 00:29:59,217
Well, it makes you sound pathetic.
582
00:29:59,241 --> 00:30:00,799
So why don't you get real?
583
00:30:01,199 --> 00:30:02,837
Get real, Lindsey! Get real!
584
00:30:02,861 --> 00:30:03,954
Fine!
585
00:30:04,365 --> 00:30:06,115
- You know what pisses me off?
- No. What pisses you off?
586
00:30:06,139 --> 00:30:07,731
When people make me feel invisible.
587
00:30:07,755 --> 00:30:09,433
Kids at school.
588
00:30:09,457 --> 00:30:11,710
Volunteers at church,
my dad when he has a deadline.
589
00:30:12,145 --> 00:30:13,462
I hate it!
590
00:30:16,258 --> 00:30:18,175
There she is.
591
00:30:19,092 --> 00:30:20,480
There's my fireball.
592
00:30:20,504 --> 00:30:22,700
- Hey...
- Fireball?
593
00:30:22,724 --> 00:30:24,317
That's not a ginger joke, is it?
594
00:30:32,775 --> 00:30:34,735
Strickland, you copy?
595
00:30:34,759 --> 00:30:37,458
Yeah. Yeah, we're here.
596
00:30:37,482 --> 00:30:39,257
Hey, we're about to put some
jackhammers on the Delta wall,
597
00:30:39,281 --> 00:30:40,666
so it might get a little bumpy in there.
598
00:30:40,690 --> 00:30:43,158
Sounds good, J.
We could use the excitement.
599
00:30:46,695 --> 00:30:47,672
Let's do it.
600
00:31:18,818 --> 00:31:19,753
Paul?
601
00:31:21,839 --> 00:31:22,879
Hey?
602
00:31:24,066 --> 00:31:24,967
Paul?
603
00:31:28,328 --> 00:31:30,044
Hello, is anybody out there?
604
00:31:30,068 --> 00:31:32,050
Hey, Lindsey, we hear you,
what's going on?
605
00:31:32,074 --> 00:31:33,894
It... it's-it's Paul.
606
00:31:33,918 --> 00:31:35,403
I think he's fading.
607
00:31:35,427 --> 00:31:37,040
You guys have to hurry up.
608
00:31:37,064 --> 00:31:38,556
Listen, Lindsey,
you gotta keep him alive
609
00:31:38,580 --> 00:31:39,792
because we're in the homestretch.
610
00:31:39,816 --> 00:31:42,223
I'm-I'm trying. I don't know how to.
611
00:31:42,247 --> 00:31:43,911
He's depending on you, you hear me?
612
00:31:43,935 --> 00:31:45,005
And so are we.
613
00:31:45,029 --> 00:31:47,732
You keep him alive
and we'll be there soon.
614
00:31:52,185 --> 00:31:53,326
Paul?
615
00:31:54,263 --> 00:31:55,746
Hey, stay awake.
616
00:31:56,189 --> 00:31:57,330
Come on.
617
00:31:58,208 --> 00:31:59,835
It's your turn.
618
00:31:59,859 --> 00:32:01,246
Tell me what pisses you off.
619
00:32:05,031 --> 00:32:06,256
- Paul!
- Aah!
620
00:32:07,033 --> 00:32:08,177
What the hell?
621
00:32:08,201 --> 00:32:09,587
I told you I hate when people ignore me,
622
00:32:09,611 --> 00:32:11,847
so look at me and tell me
what pisses you off.
623
00:32:11,871 --> 00:32:13,787
Well, besides
somebody yelling in my ear?
624
00:32:13,811 --> 00:32:15,917
Yes. Besides that, what else?
625
00:32:16,876 --> 00:32:18,896
What pisses me off?
626
00:32:18,920 --> 00:32:20,849
Well... what pisses me off?
627
00:32:20,873 --> 00:32:23,268
You wanna know what pisses me off?
628
00:32:23,292 --> 00:32:26,954
Them closing my firehouse,
the 126, over some BS!
629
00:32:26,978 --> 00:32:28,773
What BS?
630
00:32:28,797 --> 00:32:31,156
Budget cuts, all right?
631
00:32:32,725 --> 00:32:34,295
We good?
632
00:32:34,319 --> 00:32:36,328
No, we are not good.
633
00:32:37,081 --> 00:32:38,283
Paul?
634
00:32:38,307 --> 00:32:39,708
Why do you love it so much,
635
00:32:39,732 --> 00:32:41,135
the 126?
636
00:32:41,159 --> 00:32:42,334
Come on.
637
00:32:44,214 --> 00:32:45,880
Why do you love it?
638
00:32:46,757 --> 00:32:48,090
The people.
639
00:32:49,760 --> 00:32:51,176
The people.
640
00:32:52,078 --> 00:32:55,149
Do the people have names? Paul!
641
00:32:55,173 --> 00:32:56,640
Tell me about the people.
642
00:32:58,510 --> 00:32:59,851
Marjan...
643
00:33:02,208 --> 00:33:06,144
Marjan... she's my ride or die.
644
00:33:09,613 --> 00:33:10,924
Judd...
645
00:33:10,948 --> 00:33:13,350
Judd, he's a, he's a big ol' redneck.
646
00:33:13,933 --> 00:33:15,153
But he's all heart.
647
00:33:19,623 --> 00:33:21,248
Mateo, he...
648
00:33:22,960 --> 00:33:24,292
You know Mateo.
649
00:33:26,355 --> 00:33:28,130
You know Mateo...
650
00:33:29,524 --> 00:33:31,842
What about your captain? Paul!
651
00:33:34,120 --> 00:33:35,372
Who's your captain?
652
00:33:35,707 --> 00:33:37,266
Captain Strand.
653
00:33:39,368 --> 00:33:41,309
He's the reason I came down here.
654
00:33:43,796 --> 00:33:45,397
Miss that dude.
655
00:33:46,984 --> 00:33:48,358
Paul.
656
00:33:49,060 --> 00:33:50,779
Please...
657
00:33:50,803 --> 00:33:52,404
Please wake up, Paul.
658
00:33:53,973 --> 00:33:55,301
Paul?
659
00:33:55,325 --> 00:33:56,867
Please wake up.
660
00:33:57,995 --> 00:34:01,032
Wake up, Paul! Paul?
661
00:34:01,056 --> 00:34:02,700
Please.
662
00:34:02,724 --> 00:34:04,460
Please wake up.
663
00:34:04,484 --> 00:34:07,419
Please. Please... wake up.
664
00:34:16,017 --> 00:34:19,392
- Paul, Lindsey, you in here?
- Over here! We're over here.
665
00:34:19,416 --> 00:34:20,677
You're safe now.
666
00:34:20,701 --> 00:34:22,129
We're gonna get you some help.
667
00:34:26,765 --> 00:34:28,893
What took y'all so long?
668
00:34:28,917 --> 00:34:30,486
Everybody's a damn critic.
669
00:34:52,290 --> 00:34:55,342
You're a little underdressed
for the weather, ain't you?
670
00:34:56,278 --> 00:34:58,232
Even if you are from Chicago.
671
00:34:58,256 --> 00:35:00,182
I'm really starting
to hate the cold, brother.
672
00:35:00,206 --> 00:35:02,017
Hey, me too.
673
00:35:02,041 --> 00:35:03,185
Move him!
674
00:35:13,311 --> 00:35:14,860
Mm-hmm. Good.
675
00:35:14,884 --> 00:35:17,366
Now give it another
touch of starter fluid.
676
00:35:17,390 --> 00:35:19,702
Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am.
677
00:35:21,152 --> 00:35:24,287
Tell me that lovely sound I hear
is the generator running.
678
00:35:25,133 --> 00:35:27,186
Candace, good work.
679
00:35:27,211 --> 00:35:28,552
Gold star.
680
00:35:29,753 --> 00:35:31,456
Giving out gold stars now?
681
00:35:31,480 --> 00:35:33,264
Well, an 86-year-old woman
682
00:35:33,288 --> 00:35:35,125
just jump-started a frozen generator,
683
00:35:35,149 --> 00:35:37,386
so if that doesn't earn a gold star,
684
00:35:37,410 --> 00:35:38,828
I don't know what does.
685
00:35:39,842 --> 00:35:41,509
Uh, maybe that?
686
00:35:42,749 --> 00:35:44,469
What are...
687
00:35:44,493 --> 00:35:46,758
Judd, what are you doing here?
688
00:35:46,782 --> 00:35:49,087
Well, me and the boys was gonna
go by the hospital and see Paul,
689
00:35:49,111 --> 00:35:50,743
and I told 'em to
swing the truck by, stop,
690
00:35:50,767 --> 00:35:53,371
so I could thank you in person
for helping us save him.
691
00:35:53,396 --> 00:35:55,298
You swung by in a fire truck?
692
00:35:55,322 --> 00:35:57,676
Yeah, but after we swung by
the only open grocery store,
693
00:35:57,700 --> 00:35:59,654
so I could get you some provisions
694
00:35:59,678 --> 00:36:01,380
for the rest of your shift.
695
00:36:01,404 --> 00:36:02,806
I don't...
696
00:36:02,830 --> 00:36:04,141
Okay, you are making a puddle.
697
00:36:04,165 --> 00:36:05,384
Somebody's gonna slip.
698
00:36:05,408 --> 00:36:06,643
- Let me get...
- No, no, no.
699
00:36:06,667 --> 00:36:08,387
No, no, no, no. Hang on. Hang on.
700
00:36:08,411 --> 00:36:10,144
Oh, my God.
701
00:36:11,264 --> 00:36:12,649
Gold star.
702
00:36:12,673 --> 00:36:14,818
Hey. I see you're saving lives
703
00:36:14,842 --> 00:36:16,170
without even picking up the phone.
704
00:36:16,194 --> 00:36:18,618
Judd, please be careful.
705
00:36:19,513 --> 00:36:23,068
Oh, goodness. Well, what did you
bring me, at least, besides snow?
706
00:36:23,092 --> 00:36:26,163
Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out.
707
00:36:26,187 --> 00:36:27,589
You gonna make me get up?
708
00:36:27,613 --> 00:36:28,955
- Yeah.
- Okay.
709
00:36:30,691 --> 00:36:31,835
Come on, come on.
710
00:36:31,859 --> 00:36:33,336
Listen, you didn't leave the whole crew
711
00:36:33,360 --> 00:36:35,005
sitting out there, really, did you?
712
00:36:35,029 --> 00:36:36,598
I mean, not the whole crew.
713
00:36:36,622 --> 00:36:38,175
Plus, they got the heat on.
714
00:36:38,199 --> 00:36:39,919
I just, I couldn't
bear the thought of you
715
00:36:39,943 --> 00:36:42,851
sitting here drinking
no sad chamomile tea.
716
00:36:45,298 --> 00:36:46,942
Boom.
717
00:36:46,966 --> 00:36:49,370
Judd, you drove
the fire truck across town
718
00:36:49,394 --> 00:36:51,096
to bring me English breakfast tea?
719
00:36:51,120 --> 00:36:53,782
Yeah, and I got you
them ginger chews you like
720
00:36:53,806 --> 00:36:55,066
when your little tummy gets upset.
721
00:36:55,090 --> 00:36:57,603
- Okay.
- And I got you some cough drops.
722
00:36:57,627 --> 00:36:58,954
Just in case. Just in case.
723
00:36:58,978 --> 00:37:02,216
Sweetheart, I told you
on the phone that I was okay.
724
00:37:02,240 --> 00:37:04,443
I know, I just wanted to come by
and check on my girls.
725
00:37:04,467 --> 00:37:05,778
- That's all.
- Okay.
726
00:37:05,802 --> 00:37:08,556
Well, your girls are fine,
and they appreciate you.
727
00:37:08,580 --> 00:37:10,616
But if you leave your crew
outside any longer,
728
00:37:10,640 --> 00:37:12,649
they are the ones that are gonna
need the medicinals.
729
00:37:12,673 --> 00:37:14,087
Go get them out of the cold.
730
00:37:14,111 --> 00:37:16,288
Hey, holler at me on the radio
if you need anything.
731
00:37:16,312 --> 00:37:18,457
- Okay. I will. I promise.
- Anything.
732
00:37:18,481 --> 00:37:20,960
Oh. Hey, you heard from Marjan?
733
00:37:21,389 --> 00:37:23,075
Did she make it up to Owen okay?
734
00:37:23,516 --> 00:37:25,297
No, not a peep, but...
735
00:37:25,321 --> 00:37:27,816
I mean, knowing her, she's probably
dragging him back down the hill,
736
00:37:27,840 --> 00:37:29,893
talking about blizzard be damned!
737
00:37:30,994 --> 00:37:32,154
It's gonna be a tough one, everybody.
738
00:37:32,178 --> 00:37:34,656
- Let's get it! Take care of her.
- Oh, my God.
739
00:37:34,680 --> 00:37:36,399
That is your father.
740
00:37:36,423 --> 00:37:37,648
Your father.
741
00:37:58,855 --> 00:38:00,046
Ugh!
742
00:38:06,412 --> 00:38:08,846
Cap is so paying my deductible.
743
00:38:22,712 --> 00:38:24,821
Hello!
744
00:38:26,549 --> 00:38:28,282
Can you hear me?
745
00:38:30,328 --> 00:38:32,119
Hello!
746
00:38:33,498 --> 00:38:35,581
Hello!
747
00:38:41,322 --> 00:38:43,172
Hello!
748
00:39:07,607 --> 00:39:09,073
Hey, bud.
749
00:39:11,777 --> 00:39:13,739
I appreciate you coming by,
750
00:39:13,763 --> 00:39:15,850
especially while you're still on shift.
751
00:39:15,874 --> 00:39:17,576
- Mm-hmm.
- I know he will, too.
752
00:39:17,600 --> 00:39:20,079
Yeah? Typical TK.
753
00:39:20,103 --> 00:39:22,305
First time that he wants
to talk to me in months
754
00:39:22,329 --> 00:39:25,089
and, of course,
it's because he's in the ICU.
755
00:39:25,884 --> 00:39:27,032
About that...
756
00:39:27,390 --> 00:39:28,511
What?
757
00:39:28,808 --> 00:39:30,847
TK didn't ask me to radio you today.
758
00:39:30,871 --> 00:39:33,683
What? You said that he wanted me here.
759
00:39:33,707 --> 00:39:35,185
I did kinda say that, didn't I?
760
00:39:35,209 --> 00:39:36,686
Yeah.
761
00:39:36,710 --> 00:39:39,874
Yeah. Well... that was a lie.
762
00:39:39,898 --> 00:39:41,775
A lie. Why... Why would you lie about...
763
00:39:41,799 --> 00:39:44,436
Excuse me, I'm sorry to interrupt.
764
00:39:44,460 --> 00:39:47,623
Are you one of the paramedics
that rescued the boy in the ice?
765
00:39:47,647 --> 00:39:50,275
- Yes.
- You're a hero.
766
00:39:50,299 --> 00:39:53,779
No... the hero is my friend TK,
767
00:39:53,803 --> 00:39:56,787
who went into the drink
to save your son.
768
00:39:58,332 --> 00:39:59,718
How is he doing, by the way?
769
00:39:59,742 --> 00:40:02,813
The doctors say Abe is gonna
make a full recovery.
770
00:40:02,837 --> 00:40:04,815
I just want you to know
how grateful we are
771
00:40:04,839 --> 00:40:07,801
and that we are all
praying for your friend.
772
00:40:07,825 --> 00:40:09,016
Thank you.
773
00:40:13,922 --> 00:40:15,589
How serious is it, Nancy?
774
00:40:15,813 --> 00:40:17,257
Honestly?
775
00:40:17,649 --> 00:40:19,313
It's not good.
776
00:40:19,337 --> 00:40:21,320
Cap's finding out the latest now.
777
00:40:26,101 --> 00:40:28,619
Cap... what did they say?
778
00:40:30,957 --> 00:40:32,873
We need to find his father.
779
00:40:51,293 --> 00:40:52,937
Marjan?
780
00:40:52,961 --> 00:40:54,269
How's your head?
781
00:40:55,706 --> 00:40:56,856
It hurts.
782
00:40:58,151 --> 00:41:01,079
- Where are we?
- A barn.
783
00:41:01,103 --> 00:41:02,965
More than that, I cannot say.
784
00:41:02,989 --> 00:41:04,133
We found you in the storm.
785
00:41:04,157 --> 00:41:06,490
- Brought you in here.
- Who's we?
786
00:41:17,706 --> 00:41:18,925
What happened?
787
00:41:18,950 --> 00:41:21,768
_
788
00:41:22,125 --> 00:41:24,958
_
789
00:41:24,982 --> 00:41:26,982
_
790
00:41:27,329 --> 00:41:29,013
He thinks I'm police? I'm not.
791
00:41:29,832 --> 00:41:31,891
_
792
00:41:34,755 --> 00:41:36,680
I don't care where you're from.
793
00:41:38,024 --> 00:41:39,899
I'm just glad you came.
794
00:41:42,442 --> 00:41:44,660
Thank you for saving me, name's Owen.
795
00:41:48,109 --> 00:41:49,116
Elena.
796
00:42:14,560 --> 00:42:15,851
Elena...
797
00:42:16,787 --> 00:42:18,207
you helped me, let me help you.
798
00:42:18,231 --> 00:42:21,065
You can't stay in this barn.
It's too cold.
799
00:42:22,775 --> 00:42:25,159
Trust me when I tell you
that that's a fire hazard.
800
00:42:25,728 --> 00:42:27,295
Some of your people look hurt.
801
00:42:28,891 --> 00:42:30,449
Tell me what happened.
802
00:42:37,330 --> 00:42:40,120
We were being transported from McAllen
803
00:42:40,583 --> 00:42:43,440
when the coyotes tried
to take everything from us.
804
00:42:43,464 --> 00:42:44,808
You fought back.
805
00:42:44,832 --> 00:42:46,631
There was a crash.
806
00:42:47,340 --> 00:42:49,405
Then we took back what was ours.
807
00:42:49,429 --> 00:42:51,965
The ones that could, ran.
808
00:42:51,989 --> 00:42:53,300
Not everyone got away.
809
00:42:53,324 --> 00:42:55,485
Yeah, I think I met one of them.
He was injured.
810
00:42:55,509 --> 00:42:58,060
In fact, I was looking for him
when the storm hit.
811
00:43:01,624 --> 00:43:03,401
That's him, that's the guy.
812
00:43:09,356 --> 00:43:12,032
The guy you've been running from.
56288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.