All language subtitles for 3_English.chilangolandia.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,291 --> 00:00:15,125 THIS IS MEXICO CITY. 2 00:00:15,875 --> 00:00:18,208 POPULATED BY STRANGE CREATURES CALLED CHILANGOS, 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,833 MASTERS OF CHAOS AND DISORDER. 4 00:00:19,833 --> 00:00:22,833 THE ONLY HUMAN BEINGS THAT EAT QUESADILLAS WITHOUT CHEESE. 5 00:00:22,833 --> 00:00:25,708 THE SPANISH PAINTER SALVADOR DALÍ DEFINED CHILANGOLANDIA 6 00:00:25,708 --> 00:00:30,000 AS A MORE SURREAL PLACE THAN HIS PAINTINGS. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,541 Come on, Miss Venezuela. 8 00:00:33,625 --> 00:00:34,958 Let's go, come. 9 00:00:34,958 --> 00:00:36,625 You're a sweet guy. 10 00:00:39,083 --> 00:00:41,250 - This is huge! - Sugar, baby. 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,250 I love it. 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,083 I think I'm going to gain a lot of weight here in Mexico. 13 00:00:46,083 --> 00:00:48,666 - More weight means more meat. - That's mean! 14 00:00:50,583 --> 00:00:52,708 - Really, I love being with you. - Really? 15 00:00:53,416 --> 00:00:54,333 So do I. 16 00:00:55,958 --> 00:00:57,666 These masks are so cool! 17 00:00:58,041 --> 00:01:01,291 - This is very Mexican, right? - Obviously, baby, it's wrestling. 18 00:01:01,375 --> 00:01:04,166 - Let me see you with this on. - This is Chiriñas' mask. 19 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 You have good taste, he's rudo. 20 00:01:06,208 --> 00:01:08,208 - That's so funny! - What do you think? 21 00:01:09,500 --> 00:01:12,083 - Gaby, you have to come with me! - What's wrong with you? 22 00:01:12,750 --> 00:01:14,375 Gaby! Gaby! 23 00:01:14,375 --> 00:01:15,625 Let me go! 24 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Come on, mother fucker, get down! 25 00:01:17,458 --> 00:01:18,708 Help! 26 00:01:19,458 --> 00:01:21,541 Gaby! Gaby! 27 00:01:22,625 --> 00:01:23,666 Gaby! 28 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 Want some toilet paper, girl? 29 00:02:13,375 --> 00:02:15,125 - There you are. - Thank you so much. 30 00:02:15,583 --> 00:02:16,500 For the baby's mouth. 31 00:02:20,083 --> 00:02:21,458 Isn't breastfeeding wonderful? 32 00:02:23,500 --> 00:02:24,458 Yeah. 33 00:02:24,458 --> 00:02:27,208 Hey, I was breastfed until I was four. 34 00:02:27,875 --> 00:02:29,291 That's why I never get sick. 35 00:02:32,125 --> 00:02:33,958 I'm going to take a call, OK? Sorry. 36 00:02:35,666 --> 00:02:37,958 - Hello? - Hi, Ramiro, I have great news. 37 00:02:37,958 --> 00:02:39,250 Are you busy? 38 00:02:39,250 --> 00:02:41,166 Excuse me, Mr. Héctor, give me a second. 39 00:02:43,250 --> 00:02:45,833 Hey! Respect the positions, dammit! 40 00:02:46,291 --> 00:02:48,625 You, Chulo, stay in the front! 41 00:02:49,041 --> 00:02:52,500 Sorry, but we're here in the real deal, hustling. 42 00:02:52,500 --> 00:02:53,416 Yes, Mr. Héctor? 43 00:02:53,500 --> 00:02:56,666 I got an appointment for Chulo with the owner of the Altético himself. 44 00:02:57,250 --> 00:02:58,125 What? 45 00:02:58,125 --> 00:03:00,750 He'll watch several boys training at 6 in the afternoon. 46 00:03:00,750 --> 00:03:03,958 I showed him the videos you sent me and he liked the kid. 47 00:03:03,958 --> 00:03:05,000 Really? 48 00:03:05,000 --> 00:03:06,958 He will give you what you want, 49 00:03:07,291 --> 00:03:09,208 but you have to impress him today. 50 00:03:09,750 --> 00:03:12,291 Of course, Mr. Héctor, you can count on it. 51 00:03:12,375 --> 00:03:15,000 They will train at the stadium on Insurgentes. 52 00:03:15,333 --> 00:03:18,041 In door 5 you ask for me, Héctor González. 53 00:03:18,125 --> 00:03:19,416 Yes, yes, wait a second. 54 00:03:19,500 --> 00:03:22,500 Girl, could you write on that paper "door 5," please? 55 00:03:22,500 --> 00:03:23,666 As we said, 56 00:03:24,041 --> 00:03:27,333 I will keep 20% of the 5 million. 57 00:03:28,333 --> 00:03:29,291 Agreed? 58 00:03:30,000 --> 00:03:32,041 Of course, I mean, I am a man of my word. 59 00:03:32,125 --> 00:03:33,875 Mr. Héctor, thanks a lot. 60 00:03:39,041 --> 00:03:42,041 It's on! It's happening! 61 00:03:45,375 --> 00:03:48,791 I knew Chulo would help me out of poverty. 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,625 Since he was a kid, he was amazing at soccer. 63 00:03:53,208 --> 00:03:56,000 At seven, everyone knew him as the Messi from Tepito. 64 00:03:59,166 --> 00:04:00,875 After his parents died, 65 00:04:02,000 --> 00:04:04,250 everyone in the neighborhood took care of him. 66 00:04:04,250 --> 00:04:05,208 Are you OK? 67 00:04:05,208 --> 00:04:06,375 - Sure? - Sure? 68 00:04:07,666 --> 00:04:08,833 I'm OK, Ramiro. 69 00:04:09,625 --> 00:04:11,916 The kid is fucking charismatic. 70 00:04:12,000 --> 00:04:13,625 I've been promoting him for a year. 71 00:04:13,625 --> 00:04:16,375 Chulo! Don't argue and play! Play! 72 00:04:16,750 --> 00:04:18,666 The problem is that soccer in Mexico 73 00:04:18,750 --> 00:04:20,916 is as corrupt as a cop in December. 74 00:04:21,625 --> 00:04:23,916 No bribe, no game, no matter how good you are. 75 00:04:24,000 --> 00:04:25,750 - Are you recording me? - No, I'm not. 76 00:04:25,750 --> 00:04:28,250 - Why are you recording me? - I'm not, I'm chatting. 77 00:04:28,583 --> 00:04:31,250 One day, Don Héctor got into my cab. 78 00:04:31,250 --> 00:04:33,375 - Good afternoon. Welcome. - Good afternoon. 79 00:04:33,375 --> 00:04:37,416 He was a big name in the Atlético, and I saw my chance! 80 00:04:37,500 --> 00:04:39,833 Whoever sees him play says he's a Mexican Messi. 81 00:04:39,833 --> 00:04:42,041 A player like this is born every 10 years. 82 00:04:42,125 --> 00:04:44,791 Argentina and Brazil have had one, we deserved one in Mexico. 83 00:04:44,875 --> 00:04:48,083 Talent comes from the bottom. I've trained him since he was ten. 84 00:04:48,083 --> 00:04:52,250 His mind, specially, you know the mind... 85 00:04:52,250 --> 00:04:56,375 I have to get Chulo into the team to pay my debts... 86 00:04:56,375 --> 00:04:58,375 Yes, man, I will pay you. 87 00:04:58,375 --> 00:05:01,375 Something unexpected came up, un-ex-pec-ted. 88 00:05:01,375 --> 00:05:02,666 Didn't see it coming. 89 00:05:02,750 --> 00:05:05,583 ...and get rid of this damn cab because with Uber, 90 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 I can't even afford the gas. 91 00:05:10,041 --> 00:05:12,791 Sorry, can I make a call? 92 00:05:12,875 --> 00:05:14,375 - Last one. - Yeah, it's OK. 93 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 Thanks. 94 00:05:16,875 --> 00:05:18,875 Chulito, Chulito, Chulo. 95 00:05:18,875 --> 00:05:21,000 - This is Pollo. - Let me talk to Chulo, man. 96 00:05:21,541 --> 00:05:22,833 I don't know where he is. 97 00:05:22,833 --> 00:05:24,166 What do you mean? 98 00:05:24,250 --> 00:05:25,208 I'm with the cops. 99 00:05:25,625 --> 00:05:28,833 Some guys came looking for him and they beat the shit out of me. 100 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 What? But, but why? 101 00:05:31,625 --> 00:05:34,250 I was peeing and they broke in. 102 00:05:34,250 --> 00:05:36,083 They said he had gone too far, 103 00:05:36,083 --> 00:05:38,958 and if I didn't say where he was, they would kill me. 104 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 That they were not kidding, 105 00:05:41,083 --> 00:05:44,791 so they hit me on the face and the back. 106 00:05:44,875 --> 00:05:47,625 They broke the couch and they were about to smash the TV, 107 00:05:47,625 --> 00:05:50,666 I said "don't break the TV", but they broke it anyway. 108 00:05:52,375 --> 00:05:55,208 - Where are you? At home? - Yeah, I'm right outside. 109 00:05:55,208 --> 00:05:56,458 I'm on my way. 110 00:06:06,250 --> 00:06:07,583 Close your eyes. 111 00:06:07,583 --> 00:06:08,916 Yeah, close your eyes. 112 00:06:09,750 --> 00:06:11,125 That's it, eyes closed. 113 00:06:13,833 --> 00:06:15,291 - Miguel! - What? 114 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 What are you doing? 115 00:06:17,625 --> 00:06:19,041 Giving the dogs a bath. 116 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 What about the kid? 117 00:06:22,833 --> 00:06:24,083 Him too. 118 00:06:24,083 --> 00:06:27,166 How many times have I told you not to use my shampoo, Miguel? 119 00:06:27,250 --> 00:06:29,708 It's special for my color, dammit! 120 00:06:29,708 --> 00:06:31,500 - What? - Please, Miguel! 121 00:06:31,500 --> 00:06:32,666 Please go change. 122 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 We're running late for the loan thing. 123 00:06:35,125 --> 00:06:36,166 Yes, yes, darling. 124 00:06:38,125 --> 00:06:39,708 And take the kid to Rubí. 125 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 Yeah. 126 00:06:41,250 --> 00:06:44,125 But move it! It's for today! Move it! 127 00:06:44,541 --> 00:06:46,416 I love your twerking, it's so original, 128 00:06:46,500 --> 00:06:49,250 when you sway your hips, you get punished by your mom. 129 00:06:49,250 --> 00:06:51,333 - I've turned 15 and... - Elías! 130 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 - Are you watching porn? - Mom! 131 00:06:55,000 --> 00:06:57,291 I told you to keep out when I'm recording. 132 00:06:57,375 --> 00:06:59,375 I'm watching you, I'm watching you. 133 00:06:59,375 --> 00:07:02,041 I'm going with dad to the bank for the loan thing. 134 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 - Watch the house. - Yeah. 135 00:07:04,000 --> 00:07:06,875 - "Yeah!" You moron. - I said yes! 136 00:07:06,875 --> 00:07:08,708 - Don't talk back! - Shut the door, mom! 137 00:07:08,708 --> 00:07:09,625 Shut up! 138 00:07:15,208 --> 00:07:16,666 There he is, come on! 139 00:07:19,208 --> 00:07:20,041 Easy, easy. 140 00:07:20,125 --> 00:07:24,166 I'm here to answer any questions from my friends of the press. 141 00:07:24,541 --> 00:07:25,458 Yes, Martita. 142 00:07:25,458 --> 00:07:28,041 Do you think a soccer stadium and shopping centers 143 00:07:28,125 --> 00:07:29,541 are what the city needs? 144 00:07:29,625 --> 00:07:33,458 Well, the Mundo Verde business and recreational complex 145 00:07:33,458 --> 00:07:37,291 was designed to improve the quality of life of hundreds of people. 146 00:07:37,833 --> 00:07:41,208 Additionally, it will create 2000 direct jobs 147 00:07:41,208 --> 00:07:43,500 and 5000 indirect jobs. 148 00:07:43,500 --> 00:07:46,000 But Congressman, it has been mentioned that bids 149 00:07:46,000 --> 00:07:48,958 have been requested incorrectly and it will only financially benefit 150 00:07:48,958 --> 00:07:50,541 businessman Carlos Sotomayor. 151 00:07:51,041 --> 00:07:53,833 That is incorrect, Miss, you can check that bids 152 00:07:53,833 --> 00:07:56,291 are being requested with complete transparency. 153 00:07:56,375 --> 00:07:58,791 Mr. Sotomayor's companies 154 00:07:59,125 --> 00:08:02,208 were just more beneficial in terms of competitiveness, 155 00:08:02,208 --> 00:08:05,333 even though over a dozen companies were called. 156 00:08:05,333 --> 00:08:07,625 When will the demolition and construction begin? 157 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 Well, we just legislate. 158 00:08:09,625 --> 00:08:13,708 Now it's up to a judge to give an independent verdict. 159 00:08:13,708 --> 00:08:16,208 Thank you, thank you, my friends of the press. 160 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 Thank you, thank you, my friends of the press. 161 00:08:25,041 --> 00:08:27,916 Congressman Juan Carlos Fonseca denied several accusations 162 00:08:28,000 --> 00:08:31,166 claiming that South American businessman Carlos Sotomayor 163 00:08:31,250 --> 00:08:33,375 has bribed a number of institutions 164 00:08:33,375 --> 00:08:37,541 to win the most important bids for Mundo Verde mega project. 165 00:08:45,583 --> 00:08:48,041 Come on, you assholes, did you eat tuna fish again? 166 00:08:49,625 --> 00:08:50,750 I can't smell it, sir. 167 00:08:51,083 --> 00:08:52,208 How come? 168 00:08:52,208 --> 00:08:54,041 It reeks, goddammit! 169 00:08:54,750 --> 00:08:58,583 I had some for breakfast but it was outside the car, boss. 170 00:08:59,000 --> 00:09:01,708 Can't you have eggs or tamales like the rest of the country, 171 00:09:01,708 --> 00:09:02,750 fucking Guadarrama? 172 00:09:03,666 --> 00:09:06,291 - I even got chewing gum, sir. - Just shut up, already. 173 00:09:11,541 --> 00:09:12,708 - Hello? - Javier. 174 00:09:12,708 --> 00:09:15,166 How are you? I'm so pleased to hear from you! 175 00:09:15,250 --> 00:09:16,875 - How are you? - Very well, thanks. 176 00:09:16,875 --> 00:09:20,208 I just gave a conference on the benefits of our project. 177 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 Yeah, I saw you on TV. 178 00:09:24,666 --> 00:09:28,458 I'm worried that complaints just keep growing. 179 00:09:28,916 --> 00:09:30,208 Don't worry, brother. 180 00:09:30,208 --> 00:09:33,166 Tomorrow the judge will give his verdict and bam! 181 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 We're on the safe side. 182 00:09:34,875 --> 00:09:36,416 Did you give him what I sent you? 183 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 I'm on my way there, don't worry. 184 00:09:38,333 --> 00:09:40,166 He'll have it before noon. 185 00:09:41,041 --> 00:09:42,000 OK. 186 00:09:42,375 --> 00:09:45,291 Listen, why don't you come over tonight? 187 00:09:46,166 --> 00:09:47,958 I'm having a cocktail to celebrate. 188 00:09:48,291 --> 00:09:51,208 Oh, brother, it's all luxury with you. 189 00:09:53,541 --> 00:09:54,375 Bye. 190 00:09:56,791 --> 00:09:58,208 OK, assholes, pay attention. 191 00:09:58,833 --> 00:10:00,666 You're going to the Supreme Court 192 00:10:00,750 --> 00:10:03,625 and giving this to Miguel Hernández. 193 00:10:03,625 --> 00:10:06,208 - Miguel Hernández. Yes, sir. - He'll be waiting for you. 194 00:10:06,208 --> 00:10:07,666 He's the judge's assistant. 195 00:10:08,000 --> 00:10:10,583 Take a picture of him and his ID. 196 00:10:11,333 --> 00:10:13,250 Miguel Hernández, judge's assistant. 197 00:10:13,250 --> 00:10:14,625 - Careful. - Copy, sir. 198 00:10:22,875 --> 00:10:23,833 Your folder, sir. 199 00:10:25,208 --> 00:10:26,916 Careful, I don't want any trouble. 200 00:10:29,083 --> 00:10:30,458 "I don't want any trouble." 201 00:10:31,833 --> 00:10:32,708 What? 202 00:10:32,708 --> 00:10:34,791 Come on, just park the car! 203 00:10:34,875 --> 00:10:36,625 We'll be late and it's your fault. 204 00:10:37,041 --> 00:10:37,958 Why my fault? 205 00:10:39,458 --> 00:10:41,458 Do you have coins for the parking meter? 206 00:10:46,041 --> 00:10:47,875 - No. - What do you mean no, you turd? 207 00:10:47,875 --> 00:10:48,791 Check again. 208 00:10:51,708 --> 00:10:54,166 - You didn't tell me. - "You didn't tell me." 209 00:10:54,250 --> 00:10:57,166 I can't tell you everything, dammit, you're not a child. 210 00:10:57,250 --> 00:10:58,416 You're staying here. 211 00:10:58,500 --> 00:11:02,708 So if the inspector comes, you move and tell him you were leaving. 212 00:11:02,708 --> 00:11:03,875 I'm going to the bank. 213 00:11:03,875 --> 00:11:06,708 You made me put on a suit and tie to come! 214 00:11:06,708 --> 00:11:09,958 What am I supposed to do, you dipshit? We can't even pay the parking! 215 00:11:09,958 --> 00:11:11,541 You're so fucking useless. 216 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Now you're staying here for being such a birdbrain. 217 00:11:18,833 --> 00:11:21,083 I told you, you stank like tuna, you fat fuck. 218 00:11:22,833 --> 00:11:25,333 I gave you half my sandwich, it may have been you. 219 00:11:25,333 --> 00:11:26,958 I don't "vurp", you asshole! 220 00:11:27,666 --> 00:11:29,791 It's "burp", not "vurp". 221 00:11:29,875 --> 00:11:32,625 Here's Mr. Culture and Teachings, dude! 222 00:11:32,625 --> 00:11:34,625 Dude, I did go to middle school. 223 00:11:34,625 --> 00:11:37,958 - OK, OK. - Why don't you run for president? 224 00:11:37,958 --> 00:11:40,166 The first thing I would do as president 225 00:11:40,250 --> 00:11:42,833 would be to send you back to Honduras, you fat fuck. 226 00:11:44,250 --> 00:11:46,375 But I'd take the bag with the money, right? 227 00:11:47,666 --> 00:11:48,541 You dick! 228 00:11:48,625 --> 00:11:50,958 It looks like a shitload of cash, huh? 229 00:11:52,000 --> 00:11:53,375 You know, Chávez? 230 00:11:53,375 --> 00:11:55,583 We should run away with the money 231 00:11:55,583 --> 00:11:57,208 and fuck everything! 232 00:11:57,875 --> 00:11:58,750 No, man. 233 00:11:58,750 --> 00:12:02,291 The boss would kill you and your family before you reached Cuernavaca. 234 00:12:02,625 --> 00:12:05,708 Even if it's in Tepetongo, but I'm taking it and spending it. 235 00:12:07,458 --> 00:12:08,500 Stop, fatso. 236 00:12:08,500 --> 00:12:09,833 It was here. 237 00:12:11,125 --> 00:12:12,833 Back up, fatso, back up. 238 00:12:12,833 --> 00:12:14,583 It must be that guy standing there. 239 00:12:19,625 --> 00:12:20,708 Hi there. 240 00:12:20,708 --> 00:12:22,250 José Chávez, at your service. 241 00:12:22,250 --> 00:12:23,875 Miguel Hernán, it's my pleasure. 242 00:12:24,333 --> 00:12:25,750 Give me your ID, please. 243 00:12:27,375 --> 00:12:29,625 I was going to feed the parking meter... 244 00:12:29,625 --> 00:12:31,333 I thought it wouldn't take long. 245 00:12:31,958 --> 00:12:34,000 We won't be long, it isn't necessary. 246 00:12:34,000 --> 00:12:36,375 I just need a picture of you to send to my boss. 247 00:12:36,375 --> 00:12:38,000 Just to be sure. 248 00:12:40,000 --> 00:12:40,875 OK. 249 00:12:47,375 --> 00:12:48,333 Let's see. 250 00:12:51,125 --> 00:12:54,083 - Ready, sent. - Are you from the loan? 251 00:12:55,000 --> 00:12:56,375 I wouldn't know. 252 00:12:56,375 --> 00:12:59,458 I was just told to give this to you and record the delivery. 253 00:12:59,458 --> 00:13:00,416 OK? 254 00:13:01,083 --> 00:13:02,125 Thank you, bye. 255 00:13:02,916 --> 00:13:03,750 Let's go. 256 00:13:27,958 --> 00:13:28,875 Is Pollo here? 257 00:13:31,833 --> 00:13:32,750 Pollo? 258 00:13:34,958 --> 00:13:35,791 Fuck me! 259 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 What did they do to you? 260 00:13:38,125 --> 00:13:39,000 They beat me. 261 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 But they were here for Chulo. 262 00:13:42,333 --> 00:13:43,416 Where is Chulo? 263 00:13:45,208 --> 00:13:46,333 Well... 264 00:13:46,333 --> 00:13:48,125 I haven't seen him in three days. 265 00:13:48,708 --> 00:13:51,291 - He's out getting wasted. - Why? 266 00:13:53,000 --> 00:13:54,166 What can I say? 267 00:13:54,250 --> 00:13:55,583 He got involved with Gaby. 268 00:13:56,291 --> 00:13:58,000 Gaby? Who's Gaby? 269 00:13:58,708 --> 00:13:59,958 You don't know Gaby? 270 00:13:59,958 --> 00:14:01,166 Gusano's woman. 271 00:14:02,666 --> 00:14:04,041 The head of the Tepito gang! 272 00:14:06,000 --> 00:14:07,083 Holy shit. 273 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 Fucking three-way shitshow! 274 00:14:10,458 --> 00:14:14,125 Like any smart person knows, Venezuela is in chaos 275 00:14:14,125 --> 00:14:15,958 thanks to that idiot in power 276 00:14:15,958 --> 00:14:19,375 and his so-called revolution of the people. 277 00:14:23,583 --> 00:14:26,708 And the people have no bread in the supermarket, 278 00:14:27,083 --> 00:14:28,583 nor drugs in the drugstores 279 00:14:28,916 --> 00:14:30,625 or money to buy them. 280 00:14:30,625 --> 00:14:33,875 There's no food, no drugs, no fruits, no nothing. 281 00:14:42,875 --> 00:14:46,291 So Mexico has received thousands of Venezuelans, 282 00:14:46,375 --> 00:14:50,000 including beauties who have found opportunities as usherettes, 283 00:14:50,000 --> 00:14:51,375 and some, as escorts. 284 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 - Why did you squeal, asshole? - It wasn't me. 285 00:14:54,708 --> 00:14:55,916 Then who was it? 286 00:14:56,250 --> 00:14:59,416 It turns out Gusano, head of the Tepito gang, 287 00:15:00,666 --> 00:15:01,791 fell for Gaby 288 00:15:03,083 --> 00:15:04,875 and became obsessed. 289 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 And understandably so. 290 00:15:08,541 --> 00:15:11,500 She turned all heads when she set foot on the street. 291 00:15:16,500 --> 00:15:19,250 It was on a Holy Saturday, among buckets of water, 292 00:15:19,250 --> 00:15:21,500 that Chulo also fell for her. 293 00:16:04,250 --> 00:16:07,916 They fell in love and met in secret for months. 294 00:16:11,833 --> 00:16:14,541 Until Gusano found his messages. 295 00:16:26,833 --> 00:16:27,958 You're crazy! 296 00:16:30,041 --> 00:16:31,958 Answer the phone, fuck! 297 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 Come on, boy, leave me alone. 298 00:16:37,333 --> 00:16:40,666 Gaby disappeared and Chulo, depressed, 299 00:16:40,750 --> 00:16:42,333 got fucking wasted. 300 00:16:43,625 --> 00:16:47,125 - When was the last time you saw him? - He used my toilet three days ago. 301 00:16:47,125 --> 00:16:49,458 Fucking bad luck, Pollo. 302 00:16:49,916 --> 00:16:52,541 It came in the worst time, dammit. 303 00:16:52,875 --> 00:16:54,416 I got a call from Atlético. 304 00:16:54,500 --> 00:16:57,833 They want to meet him and close the deal. 305 00:16:57,833 --> 00:16:59,333 Nah, I don't believe you. 306 00:16:59,333 --> 00:17:01,750 I swear, man. 307 00:17:01,750 --> 00:17:04,416 We have to find him and take him to the stadium. 308 00:17:04,500 --> 00:17:07,375 - I'm coming with you. - No, Pollo. You already got beaten up. 309 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 I'm his trainer, I have to go. 310 00:17:10,083 --> 00:17:11,416 You always get in trouble. 311 00:17:12,375 --> 00:17:13,625 Listen, Rita. 312 00:17:13,625 --> 00:17:15,916 Why don't you ever leave my hair as I asked? 313 00:17:16,333 --> 00:17:19,625 I said thick, Rita. Thick. Thick. 314 00:17:19,625 --> 00:17:21,500 Yeah, but I can't go any thicker. 315 00:17:22,041 --> 00:17:23,458 Your hair is so damaged. 316 00:17:23,458 --> 00:17:25,041 Rita, please. 317 00:17:25,125 --> 00:17:27,958 Elena, you look lovely with red hair. 318 00:17:27,958 --> 00:17:31,000 - Really? - With makeup, you'll look even better. 319 00:17:31,000 --> 00:17:31,916 Really? 320 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 - Sure! - Hey, uncle. 321 00:17:33,333 --> 00:17:34,291 Hi, sweetie! 322 00:17:34,375 --> 00:17:36,500 Holy shit! Who kicked your ass? 323 00:17:36,500 --> 00:17:38,750 Chulo is in trouble and they're after him. 324 00:17:39,125 --> 00:17:41,791 And you, Ramiro, what are you getting these kids into? 325 00:17:41,875 --> 00:17:44,208 Quite the opposite, René, I'm trying to help. 326 00:17:44,208 --> 00:17:46,541 No, don't give me those tales. 327 00:17:46,625 --> 00:17:48,541 There's no time for that, have you seen Chulo? 328 00:17:48,625 --> 00:17:52,750 I haven't seen him for more than a month, he's out with that Venezuelan. 329 00:17:52,750 --> 00:17:54,791 - What about you, Rita? - Nope, sorry. 330 00:17:54,875 --> 00:17:57,791 That Chulo boy, he's a heartbreaker. 331 00:17:57,875 --> 00:17:58,958 He won't get caught. 332 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 My niece, Beba, 333 00:18:00,500 --> 00:18:02,041 is always drooling over him. 334 00:18:02,125 --> 00:18:04,666 Chulo this and Chulo that... 335 00:18:04,750 --> 00:18:07,958 That short, fat, ugly one with big boobs is your niece? 336 00:18:07,958 --> 00:18:12,000 You wish you had half her meat! 337 00:18:12,000 --> 00:18:14,125 Oh, that's why I love you, girl! 338 00:18:14,125 --> 00:18:15,708 - Beba! - Beba? 339 00:18:15,708 --> 00:18:16,791 - Beba! - Beba! 340 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Beba! 341 00:18:23,208 --> 00:18:24,166 Beba! 342 00:18:24,250 --> 00:18:25,833 - Who is it? - Pollo. 343 00:18:26,416 --> 00:18:29,041 - Pollo who? - Come on, Chulo's cousin. 344 00:18:34,083 --> 00:18:34,916 What do you want? 345 00:18:36,000 --> 00:18:36,916 Can we talk with you? 346 00:18:37,916 --> 00:18:39,750 - What for? - We're looking for Chulo. 347 00:18:40,208 --> 00:18:41,708 - What Chulo? - Stop playing around. 348 00:18:41,708 --> 00:18:45,083 - Please open up, we come in peace. - Come on, Beba, it's important. 349 00:18:46,250 --> 00:18:49,166 - What happened to your eye? - They want to kill Chulo! 350 00:18:49,250 --> 00:18:51,458 OK, come in, before they see you here. 351 00:18:51,458 --> 00:18:53,458 Chulo! Chulo! Chulo! 352 00:18:53,458 --> 00:18:55,083 What happened to him? Chulo! 353 00:18:55,708 --> 00:18:57,875 He's wasted, he hasn't stopped drinking. 354 00:18:58,583 --> 00:18:59,958 He is blind drunk! 355 00:18:59,958 --> 00:19:02,458 He won't stop talking about that migrant. 356 00:19:02,458 --> 00:19:04,458 Let's sober him up, quickly! 357 00:19:04,458 --> 00:19:06,375 Beba, get me all the milk you can! 358 00:19:06,375 --> 00:19:08,291 Yes, I have lactose-free milk. 359 00:19:08,375 --> 00:19:09,958 Whole milk! Move it! 360 00:19:09,958 --> 00:19:11,500 - You, help me! - Yes. 361 00:19:11,833 --> 00:19:13,125 - Chulo! - No, no! 362 00:19:13,125 --> 00:19:14,541 Go get a bucket, hurry. 363 00:19:14,625 --> 00:19:17,083 - What for? - For his puke, you idiot. 364 00:19:18,041 --> 00:19:20,000 Chulito, wake up! 365 00:19:20,541 --> 00:19:21,916 Beba, the milk! 366 00:19:27,041 --> 00:19:28,500 I did tell this asshole: 367 00:19:28,500 --> 00:19:30,958 "You lower my wage, you force me to steal." 368 00:19:30,958 --> 00:19:33,333 He thinks I was born yesterday. 369 00:19:34,958 --> 00:19:36,208 There's no respect. 370 00:19:36,208 --> 00:19:38,250 We can't go on like this, it's not possible. 371 00:19:38,250 --> 00:19:40,875 I think we have to redefine everything. 372 00:19:41,500 --> 00:19:42,333 All of it. 373 00:19:44,083 --> 00:19:46,833 Excuse me, gentlemen, I have to get this. 374 00:19:54,500 --> 00:19:55,375 Yes, sir. 375 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 What's with that picture, asshole? 376 00:19:58,708 --> 00:20:00,375 It's Miguel Hernán, sir. 377 00:20:02,041 --> 00:20:03,583 Hernández, you fuckhead! 378 00:20:04,041 --> 00:20:05,666 Miguel Hernández! 379 00:20:05,750 --> 00:20:06,791 Not Miguel Hernán! 380 00:20:06,875 --> 00:20:09,583 This fucker isn't the judge's assistant, asshole! 381 00:20:11,541 --> 00:20:15,708 But his name is the one you said, I have the picture of his ID. 382 00:20:17,125 --> 00:20:20,500 Listen, fucking Chávez, if you don't bring back that briefcase, 383 00:20:20,500 --> 00:20:22,875 I swear you are fucked, asshole! 384 00:20:22,875 --> 00:20:24,250 Wait, wait, boss. 385 00:20:24,250 --> 00:20:26,041 We just delivered it, we'll get it back. 386 00:20:26,125 --> 00:20:28,375 - Do it, dickhead! - Turn around, man. 387 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Go back, dude. 388 00:20:33,375 --> 00:20:34,583 What did you do, man? 389 00:20:47,666 --> 00:20:50,375 Boss, give me a coin for a taco, please? 390 00:20:51,166 --> 00:20:52,250 Please. 391 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 Fuck, he's gone! 392 00:20:55,375 --> 00:20:56,583 Motherfucker! 393 00:20:56,583 --> 00:20:58,250 Holy shit, Miguel! 394 00:20:58,250 --> 00:21:01,041 There's millions here! Millions! 395 00:21:01,125 --> 00:21:02,083 Yes! Yes! 396 00:21:02,875 --> 00:21:04,666 We can buy a new car now! 397 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 Forget the fucking car! 398 00:21:06,750 --> 00:21:10,916 We can buy a kickass house, with a pool, huge windows, 399 00:21:11,000 --> 00:21:12,958 smooth floors and no leaks. 400 00:21:12,958 --> 00:21:15,750 Fuck! I can already picture that. 401 00:21:15,750 --> 00:21:18,750 They must have taken me for someone else, they asked if I was Miguel. 402 00:21:18,750 --> 00:21:19,916 So I said I was. 403 00:21:20,833 --> 00:21:22,791 - But who were they? - I don't know. 404 00:21:25,250 --> 00:21:27,666 Chávez! Hold on, Chávez, I'm losing you. 405 00:21:28,416 --> 00:21:29,541 OK, there. 406 00:21:29,625 --> 00:21:33,875 Look, Chávez, the briefcase has a GPS linked to my phone. 407 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 They're taking Circuito Interior. 408 00:21:37,291 --> 00:21:39,458 Sir... what's a GPS? 409 00:21:40,166 --> 00:21:42,166 A tracker, idiot, a tracker! 410 00:21:42,250 --> 00:21:43,791 Yes, yes, yes, sir. 411 00:21:44,791 --> 00:21:45,666 Oh, no! 412 00:21:45,750 --> 00:21:47,541 - Fuck me! No, no, no. - What, what? 413 00:21:47,625 --> 00:21:49,666 Something is turning on and off. 414 00:21:49,750 --> 00:21:52,833 Some light, like a Christmas light. 415 00:22:08,166 --> 00:22:10,416 Listen! They just entered Ecatepec! 416 00:22:11,625 --> 00:22:14,041 Yes, sir, we're already on Circuito. 417 00:22:14,125 --> 00:22:15,583 Step on it, fatso! 418 00:22:15,583 --> 00:22:17,500 Wait, we could get fined here. 419 00:22:17,916 --> 00:22:20,625 Fuck the goddamn fines, you idiot! 420 00:22:20,625 --> 00:22:22,208 You just lost millions! 421 00:22:22,833 --> 00:22:23,833 Yes, sir. 422 00:22:24,375 --> 00:22:25,458 "Yes, sir. Yes, sir." 423 00:22:25,458 --> 00:22:27,166 I want to burn your fucking feet! 424 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 We're near La Raza, sir. 425 00:22:31,750 --> 00:22:34,875 I'm going to move the money to your bag, just in case. 426 00:22:34,875 --> 00:22:36,125 - Yes, that's fine. - Yeah. 427 00:22:37,500 --> 00:22:39,458 - How am I driving? - Shut up! 428 00:22:47,166 --> 00:22:48,458 Wait, wait, wait. 429 00:22:48,958 --> 00:22:49,916 They've stopped. 430 00:22:50,916 --> 00:22:52,833 I'll send you a picture with the location. 431 00:22:56,250 --> 00:22:58,125 - Tell me when you have it. - Yes, sir. 432 00:23:09,500 --> 00:23:11,333 - Are you happy? - Yeah, very happy. 433 00:23:11,333 --> 00:23:13,000 But open up, so nobody sees us. 434 00:23:21,625 --> 00:23:24,375 - It says it's around here. - What did you get us into? 435 00:23:24,375 --> 00:23:25,333 Tell me! 436 00:23:26,000 --> 00:23:29,375 - What are you doing, you asshole? - Can't you see I got scared? 437 00:23:29,375 --> 00:23:31,125 - There it is, dude! There! - Where? 438 00:23:33,416 --> 00:23:34,375 It's empty! 439 00:23:35,416 --> 00:23:36,416 Fuck! 440 00:23:36,875 --> 00:23:38,958 Elías, son, we're back. 441 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 Let's show Elías the money. 442 00:23:41,000 --> 00:23:42,958 No, we better hide it, quickly. 443 00:23:42,958 --> 00:23:43,875 OK, OK. 444 00:23:46,166 --> 00:23:48,166 - Here, hold this. - What are you doing? 445 00:23:48,250 --> 00:23:49,416 I'll be right back. 446 00:23:49,500 --> 00:23:51,541 When I come back, we'll get organized, OK? 447 00:23:53,291 --> 00:23:54,250 Keep an eye on it. 448 00:23:54,250 --> 00:23:55,583 Wait, I can still see it. 449 00:23:55,583 --> 00:23:57,750 There it is. I'll be right back. 450 00:23:57,750 --> 00:23:59,583 - Where are you going? - I won't take long. 451 00:23:59,583 --> 00:24:02,458 Miguel, I'm warning you, don't tell anyone. 452 00:24:02,458 --> 00:24:03,833 - No, no. - I won't be long. 453 00:24:08,625 --> 00:24:10,625 - There... there we go. - Very good. 454 00:24:10,625 --> 00:24:11,750 That's it, enough. 455 00:24:11,750 --> 00:24:13,708 - That's it. - There, he got his milk. 456 00:24:13,708 --> 00:24:15,333 It's just a matter of seconds. 457 00:24:19,000 --> 00:24:20,708 Are you serious? 458 00:24:21,125 --> 00:24:23,416 Gaby, Gaby, Gaby! 459 00:24:23,500 --> 00:24:26,000 - No, no, no! - Hold him, hold him! 460 00:24:26,541 --> 00:24:29,583 Beba, turn on the shower, come on. 461 00:24:29,583 --> 00:24:31,958 And you, dude, help me undress him. 462 00:24:31,958 --> 00:24:35,750 - Me! Me! - What? The shower! Do it! 463 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Help me! 464 00:24:37,666 --> 00:24:39,166 Chulo, come on, help! 465 00:24:41,666 --> 00:24:43,541 Cut it out, Chulo, come on! 466 00:24:44,041 --> 00:24:45,916 It wasn't me, it wasn't me. 467 00:24:47,541 --> 00:24:50,583 Chulo, baby, a shower will make you feel better. 468 00:24:51,958 --> 00:24:52,916 Come on, baby. 469 00:24:53,000 --> 00:24:53,875 Beba! 470 00:24:54,375 --> 00:24:56,500 Help us push, you can flirt later, come on! 471 00:24:57,958 --> 00:24:59,000 Cut it out! 472 00:25:04,875 --> 00:25:06,166 Come here, to the shower. 473 00:25:06,875 --> 00:25:08,958 - Get in there. - Good! 474 00:25:08,958 --> 00:25:10,125 Put your head down. 475 00:25:10,125 --> 00:25:11,125 There you go. 476 00:25:14,750 --> 00:25:16,583 There we go, that's it. 477 00:25:16,583 --> 00:25:17,875 There. 478 00:25:19,958 --> 00:25:21,458 Now I'm out of water. 479 00:25:32,833 --> 00:25:34,666 Do you like that or is it too tight? 480 00:25:34,750 --> 00:25:35,625 That's fine. 481 00:25:36,166 --> 00:25:37,625 Do you really like that one? 482 00:25:37,625 --> 00:25:39,208 Yeah, it's pretty. 483 00:25:40,458 --> 00:25:41,291 Do you like it? 484 00:25:49,750 --> 00:25:51,791 - What's up, fatso? - We don't have him yet, sir. 485 00:25:51,875 --> 00:25:53,166 But we know where he is. 486 00:25:53,250 --> 00:25:55,375 - Where is he? - I've told you everything I know. 487 00:25:55,375 --> 00:25:56,708 Let me go, you dick! 488 00:25:58,000 --> 00:25:59,833 You've been on that for days, fatso. 489 00:26:03,458 --> 00:26:05,125 Don't call me until it's done. 490 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 Claudia, 491 00:26:12,333 --> 00:26:16,125 I said it was for something elegant, a nice, classy event. 492 00:26:17,083 --> 00:26:18,125 She looks cheap. 493 00:26:20,458 --> 00:26:22,791 Why don't you give her the small, green one? 494 00:26:22,875 --> 00:26:25,083 - The green one? - Yeah, the green one. 495 00:26:25,625 --> 00:26:27,291 - Yes, sir. - Thank you, Claudia. 496 00:26:28,666 --> 00:26:30,041 But why don't you like it? 497 00:26:30,916 --> 00:26:31,791 Sorry, baby. 498 00:26:32,541 --> 00:26:33,458 You look cheap. 499 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 Come in, come in. 500 00:26:41,458 --> 00:26:44,291 - Thanks for letting us in, Satur. - Welcome to my office. 501 00:26:44,375 --> 00:26:45,250 Come in, come in. 502 00:26:45,750 --> 00:26:47,416 - I'm cold. - Here, easy, let's see. 503 00:26:48,083 --> 00:26:49,000 There we go. 504 00:26:51,125 --> 00:26:52,208 What's wrong with him? 505 00:26:52,208 --> 00:26:54,916 He's unconscious, doctor, he's been drinking for days. 506 00:26:55,000 --> 00:26:58,333 We need him back, Saturnino, he has to play soccer tonight. 507 00:26:58,333 --> 00:27:00,583 Don't worry, I know what to give him. 508 00:27:01,083 --> 00:27:02,208 Hold this, please. 509 00:27:03,125 --> 00:27:05,875 The other day I was called to save a dying horse. 510 00:27:06,375 --> 00:27:08,625 I gave it 8 mg of betazole, 511 00:27:11,125 --> 00:27:15,291 6 mg of yohimbine and 2 mg of altered hydrocortisone. 512 00:27:16,041 --> 00:27:17,000 Did it revive? 513 00:27:17,000 --> 00:27:18,125 Immediately! 514 00:27:20,583 --> 00:27:23,791 The bad thing is, five minutes later, it got a heart attack. 515 00:27:24,166 --> 00:27:26,666 - No. - Yes, may it rest in peace. 516 00:27:27,416 --> 00:27:29,208 A stallion about this big. 517 00:27:30,500 --> 00:27:31,666 Beautiful creature! 518 00:27:32,500 --> 00:27:35,000 - Did it die, Satur? - Yeah, yeah. 519 00:27:35,000 --> 00:27:38,958 And the thing is hydrocortisone should have been given orally, 520 00:27:38,958 --> 00:27:41,375 not injected because that provoked a reaction. 521 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 - No - What? 522 00:27:43,333 --> 00:27:46,250 But that was hard to know, right? 523 00:27:47,125 --> 00:27:49,250 Is that what you're putting into my Chulo? 524 00:27:49,625 --> 00:27:51,625 Coqui, shut up, dammit. 525 00:27:51,625 --> 00:27:54,291 - I'm helping this young man. - What are you going to give him? 526 00:27:54,375 --> 00:27:56,666 - OK, move over. Move, move. - No, no, no. 527 00:27:56,750 --> 00:27:58,833 I need to see his buttocks, turn him over. 528 00:27:58,833 --> 00:28:00,791 That's it, uncover his buttock. 529 00:28:00,875 --> 00:28:03,291 Showing his buttock, there we go, all set. 530 00:28:03,375 --> 00:28:04,916 We're ready. 531 00:28:05,000 --> 00:28:06,416 Here we go, baby. 532 00:28:06,500 --> 00:28:08,875 Wait, wait, wait, Saturnino. 533 00:28:08,875 --> 00:28:10,333 Tell us what you're giving him. 534 00:28:10,333 --> 00:28:13,083 Goddammit, Ramiro, don't move my hand! 535 00:28:13,083 --> 00:28:16,208 If I do this incorrectly he could be paralyzed, you know? 536 00:28:16,208 --> 00:28:17,500 Let go! 537 00:28:17,500 --> 00:28:19,250 - I know what I'm doing! - OK. 538 00:28:20,041 --> 00:28:21,958 - You're making me more nervous. - Yeah. 539 00:28:22,500 --> 00:28:24,333 One, two, three, uno, dos, tres! 540 00:28:30,083 --> 00:28:32,041 - Goddammit! - Chulo! 541 00:28:32,500 --> 00:28:33,333 Chulito... 542 00:28:34,458 --> 00:28:35,333 What happened? 543 00:28:35,333 --> 00:28:39,083 Relax, chill pills, everyone, chill pills, easy, easy. 544 00:28:41,958 --> 00:28:45,333 - What the fuck? - Is he alive? Is he? 545 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 - Fuck yeah! - I was scared! 546 00:28:50,958 --> 00:28:51,833 Evening. 547 00:28:52,250 --> 00:28:53,875 We're here to pick up our puppy. 548 00:28:59,916 --> 00:29:01,875 Put your gun away, things are hot here. 549 00:29:01,875 --> 00:29:03,166 Put it away! 550 00:29:03,250 --> 00:29:04,791 Sir, excuse me. 551 00:29:05,750 --> 00:29:06,958 Do you know this person? 552 00:29:07,666 --> 00:29:10,166 - Yeah, I know him. - Where does he live? 553 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 I can't tell you. 554 00:29:12,916 --> 00:29:14,125 Why can't you tell me? 555 00:29:15,458 --> 00:29:17,125 Because I don't know who you are. 556 00:29:17,500 --> 00:29:19,583 I mean, I don't know who I am. 557 00:29:20,458 --> 00:29:22,333 But I love you, I love-- 558 00:29:22,333 --> 00:29:23,625 No, wait, wait. 559 00:29:23,625 --> 00:29:25,041 Get off! Get off! 560 00:29:27,250 --> 00:29:29,916 - What would you like? - Ma'am, do you know this person? 561 00:29:30,000 --> 00:29:30,958 Let me have a look. 562 00:29:33,250 --> 00:29:35,583 - Miguelito! - Yes, Miguelito! 563 00:29:35,583 --> 00:29:36,833 Where does he live? 564 00:29:38,166 --> 00:29:39,125 A brochure? 565 00:29:39,125 --> 00:29:42,375 We have monthly, interest-free payments in all blenders and washing-- 566 00:29:42,375 --> 00:29:45,166 - I'm here to pay off my debt. - Good afternoon. 567 00:29:45,250 --> 00:29:47,625 Welcome to El Buen Mueble, how can we help? 568 00:29:48,166 --> 00:29:49,708 By letting me pay off my debt. 569 00:29:50,291 --> 00:29:52,416 Certainly, we're here to help. 570 00:29:52,500 --> 00:29:55,583 Could you please give me your Buen Mueble card, 571 00:29:55,583 --> 00:29:57,833 to check your current balance? 572 00:30:06,666 --> 00:30:08,291 Hello, hello. One, two. One, two. 573 00:30:11,875 --> 00:30:12,916 It's done, miss. 574 00:30:13,000 --> 00:30:14,750 Anything else we can help you with? 575 00:30:15,458 --> 00:30:16,333 No. 576 00:30:18,833 --> 00:30:20,000 You know what? Yes. 577 00:30:20,000 --> 00:30:22,416 Show me your most kickass washing machine. 578 00:30:25,541 --> 00:30:28,250 Juicy princess, juicy mama, juicy baby, the remix. 579 00:30:29,000 --> 00:30:30,875 Rosita, you're so juicy, mama. 580 00:30:31,375 --> 00:30:33,583 This is from the Turtlewash brand. 581 00:30:33,583 --> 00:30:37,416 It gives you penetrating stimulation without damaging your clothes 582 00:30:37,500 --> 00:30:39,166 and holds up to eight cushions. 583 00:30:39,250 --> 00:30:41,666 I want to show you, let's enjoy. 584 00:30:41,750 --> 00:30:44,208 We have the capital to squander. 585 00:30:44,708 --> 00:30:46,500 Let's go to the mall. 586 00:30:46,916 --> 00:30:48,291 No restrictions, 587 00:30:48,708 --> 00:30:49,958 go get your esquite. 588 00:30:49,958 --> 00:30:52,125 Let's go shopping, buy that blouse-- 589 00:30:52,125 --> 00:30:53,458 That's the one. 590 00:30:54,000 --> 00:30:55,041 ...there are no excuses. 591 00:30:55,125 --> 00:30:57,833 You're my princess, we're royalty. 592 00:30:57,833 --> 00:31:00,500 At school, they respect me, you're the flirtiest. 593 00:31:03,041 --> 00:31:05,958 Juicy princess, we're already 15. 594 00:31:09,250 --> 00:31:10,083 Miguel! 595 00:31:11,416 --> 00:31:12,333 Miguel! 596 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Miguelito! 597 00:31:18,541 --> 00:31:20,291 Miguelito! 598 00:31:20,625 --> 00:31:21,500 Hello. 599 00:31:22,708 --> 00:31:25,208 I'll be right with you, I'm just going upstairs. 600 00:31:25,750 --> 00:31:28,500 - Get him! Get him! - Let go of me! 601 00:31:29,166 --> 00:31:30,208 Everything fits in here! 602 00:31:30,208 --> 00:31:33,708 Meats, legumes, and even vegetables! 603 00:31:33,708 --> 00:31:36,000 - Where's the money, asshole? - Nice to see you. 604 00:31:36,000 --> 00:31:38,958 The ladies who have bought it have been very satisfied. 605 00:31:39,500 --> 00:31:41,666 You'll tell me where the money is on three, 606 00:31:41,750 --> 00:31:42,958 or I'll kick your ass! 607 00:31:42,958 --> 00:31:45,500 I left it on the sidewalk, because it wasn't mine. 608 00:31:45,500 --> 00:31:47,375 - It was a mistake, right? - Fuck off! 609 00:31:47,375 --> 00:31:49,458 - Are you fucking with me, asshole? - No, no. 610 00:31:49,458 --> 00:31:51,500 I like your twerking, it's so original. 611 00:31:51,500 --> 00:31:52,958 One! 612 00:31:52,958 --> 00:31:55,000 Your mom grounds you when you move those hips. 613 00:31:55,000 --> 00:31:56,083 I'm already 15-- 614 00:31:56,083 --> 00:31:57,708 Talk! 615 00:31:57,708 --> 00:32:00,083 ...no coincidence that you're my birthday present. 616 00:32:01,458 --> 00:32:03,333 This one fits 17 kilos. 617 00:32:03,750 --> 00:32:06,958 It leaves everything clean, clean, clean. 618 00:32:06,958 --> 00:32:10,416 No need to wring it out, it comes out nice and warm. 619 00:32:13,666 --> 00:32:16,666 Juicy princess, we're already 15. 620 00:32:18,875 --> 00:32:22,041 Juicy princess, we're already 15. 621 00:32:50,791 --> 00:32:51,875 Hello, Mr. Accountant 622 00:32:55,791 --> 00:32:57,208 Why haven't you killed them? 623 00:32:57,625 --> 00:33:00,416 I was told Mr. Gusano wanted to talk to them first. 624 00:33:01,791 --> 00:33:04,000 - Is Gusano coming here? - I think so. 625 00:33:06,541 --> 00:33:07,833 It stinks in here. 626 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 - Open the windows and clean up the blood. - Yes, sir. 627 00:33:11,750 --> 00:33:15,416 If Gusano gets here and sees this place, he'll be fucking pissed. 628 00:33:15,500 --> 00:33:17,041 - Trust me. - Yes, sir. 629 00:33:18,666 --> 00:33:21,875 - Come on, mop it up! - OK, dammit, I'm getting the mop. 630 00:33:25,750 --> 00:33:27,458 I don't want to die. 631 00:33:28,583 --> 00:33:31,166 Sorry, Beba, this was my fault. 632 00:33:32,375 --> 00:33:33,750 - Chulo - What? 633 00:33:34,500 --> 00:33:38,250 I got you an appointment with the owner of the Atlético. 634 00:33:39,208 --> 00:33:40,041 What? 635 00:33:40,125 --> 00:33:42,666 I got you an appointment with the owner of the Atlético. 636 00:33:42,750 --> 00:33:44,958 Yeah, they were going to hire you. 637 00:33:44,958 --> 00:33:47,625 We have to be at the stadium by six. 638 00:33:49,000 --> 00:33:52,208 Well... I won't be able to go. 639 00:33:52,208 --> 00:33:54,166 Really? Are you kidding? 640 00:33:54,250 --> 00:33:56,333 We have to get out of here. 641 00:33:56,750 --> 00:34:00,458 Come on, Chulo, apologize to Gusano, I beg you! 642 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 No, no way! 643 00:34:02,000 --> 00:34:04,791 Fuck this shit, you're an idiot. 644 00:34:05,541 --> 00:34:07,750 - We're almost there, boys. - Yes, Ma'am. 645 00:34:07,750 --> 00:34:11,083 Almost there, just be careful, these are brand new. 646 00:34:11,083 --> 00:34:13,541 Don't stir them up much, they might get ruined. 647 00:34:13,625 --> 00:34:16,041 Hey, Toñita, bye! 648 00:34:16,125 --> 00:34:18,666 Family! I'm here! 649 00:34:18,750 --> 00:34:20,458 Look at what I bought! 650 00:34:20,458 --> 00:34:22,791 No! Holy shit, holy shit! 651 00:34:22,875 --> 00:34:24,125 What did you do, Miguel? 652 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 I got a beating. 653 00:34:25,458 --> 00:34:26,625 What do you mean? 654 00:34:26,625 --> 00:34:30,166 - They took it. - Elías, Elías, son. 655 00:34:30,250 --> 00:34:31,083 Elías! 656 00:34:31,083 --> 00:34:33,916 - Wait for me. - Elías, Elías, Elías, son! 657 00:34:36,666 --> 00:34:39,875 - You are such an idiot! - What's wrong with you, mom? 658 00:34:39,875 --> 00:34:42,833 We just got robbed and you're here like a retard 659 00:34:42,833 --> 00:34:45,375 with your headphones, that's what's wrong! 660 00:34:45,375 --> 00:34:47,333 What? I didn't hear a thing! 661 00:34:47,333 --> 00:34:51,083 God, God, why did you send me only stupid men? 662 00:34:51,083 --> 00:34:53,541 Come help me with your dad, he's all wrapped up. 663 00:34:53,625 --> 00:34:55,583 - It's OK. - Look at what they did to him. 664 00:34:55,583 --> 00:34:57,833 Dad, what happened? What did they do to you? 665 00:34:57,833 --> 00:34:59,916 Go get scissors, go get scissors! 666 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 What did you buy, mom? 667 00:35:01,000 --> 00:35:03,750 Ma'am, where do we leave the washer and dryer? 668 00:35:04,166 --> 00:35:07,166 No! Why me? Why me? 669 00:35:07,250 --> 00:35:09,666 Fuck! 670 00:35:11,500 --> 00:35:14,083 Give me some space here! Fucking asshole! 671 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Calm down, fatso. 672 00:35:15,625 --> 00:35:18,625 Don't crash, that's enough bullshit for today, man. 673 00:35:18,625 --> 00:35:21,708 Boss, boss, relax, we recovered the money. 674 00:35:23,250 --> 00:35:24,458 - Is it all there? - Yeah. 675 00:35:24,875 --> 00:35:27,833 Well, we have to check it, because they changed bags, 676 00:35:27,833 --> 00:35:29,583 but I think it weighs the same. 677 00:35:29,583 --> 00:35:30,958 OK, get over here. 678 00:35:31,458 --> 00:35:33,750 I don't know what I'm going to do with you idiots. 679 00:35:33,750 --> 00:35:35,375 - The three of you. - Look. 680 00:35:37,041 --> 00:35:38,000 What a hottie! 681 00:35:42,208 --> 00:35:43,791 - Fatso, a checkpoint. - Fuck! 682 00:35:43,875 --> 00:35:45,541 Hang on, boss, I'll call you back. 683 00:35:45,625 --> 00:35:47,916 There seems to be a checkpoint, we have to stop. 684 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 A checkpoint? 685 00:35:49,500 --> 00:35:50,791 What kind of checkpoint? 686 00:35:51,375 --> 00:35:52,875 Chávez! Chávez! 687 00:36:06,625 --> 00:36:08,750 Good afternoon, gentlemen, how are you? 688 00:36:08,750 --> 00:36:10,083 Good afternoon, officer. 689 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 This is just a routine operation. 690 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 We have to inspect your vehicle and check that you bodyguards 691 00:36:15,250 --> 00:36:16,416 have everything in order. 692 00:36:18,250 --> 00:36:21,000 No, but we're nobody's bodyguards. 693 00:36:23,500 --> 00:36:24,333 Aren't you? 694 00:36:25,041 --> 00:36:25,958 No. 695 00:36:26,875 --> 00:36:28,333 So what do you do for a living? 696 00:36:31,416 --> 00:36:33,541 We're going to an expo. 697 00:36:34,666 --> 00:36:35,541 Which one? 698 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 A wedding expo. 699 00:36:38,791 --> 00:36:39,666 What? 700 00:36:40,708 --> 00:36:43,125 My buddy here is getting married, right, bud? 701 00:36:43,500 --> 00:36:44,541 Yeah. Yeah. 702 00:36:44,625 --> 00:36:46,708 And why are you dressed the same? 703 00:36:49,041 --> 00:36:51,083 Why are you wearing matching suits? 704 00:36:53,000 --> 00:36:55,125 It's a formal wedding. 705 00:36:56,250 --> 00:36:58,125 So you're on your way to the wedding? 706 00:36:59,333 --> 00:37:00,166 Pardon? 707 00:37:01,250 --> 00:37:03,458 Are you on your way to the wedding? 708 00:37:05,333 --> 00:37:06,250 Yes. 709 00:37:10,250 --> 00:37:12,375 Do you think I'm a moron or what, you dick? 710 00:37:12,750 --> 00:37:13,583 No. 711 00:37:14,458 --> 00:37:15,416 R5! 712 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 - Get away, dude, get away, fatty. - How? 713 00:37:18,791 --> 00:37:20,333 - Step on it. - He's in front of us! 714 00:37:20,333 --> 00:37:22,041 - Be careful. - Just step on it! 715 00:37:24,291 --> 00:37:28,208 - You're going to kill him! - Stop, you bastard! 716 00:37:28,708 --> 00:37:30,833 - Why did you tell him to get away? - Stop, stop! 717 00:37:32,666 --> 00:37:34,916 Stop, stop! 718 00:37:40,000 --> 00:37:43,541 - Get out of the car, you bastard! - Easy, easy. 719 00:37:43,625 --> 00:37:44,541 Captain! 720 00:37:48,333 --> 00:37:50,333 - This asshole... - You're confused. 721 00:37:50,333 --> 00:37:52,333 - Get those bastards. - I didn't do anything. 722 00:37:52,333 --> 00:37:54,625 You almost killed me, you son of a bitch. 723 00:37:54,625 --> 00:37:56,750 Captain, come here. 724 00:38:03,041 --> 00:38:04,250 What? What's up? 725 00:38:04,250 --> 00:38:06,500 - Check this out, boss. - Is it drugs or what? 726 00:38:06,500 --> 00:38:08,166 - Just open it, boss. - Let's see. 727 00:38:08,708 --> 00:38:10,625 - Look. - Fuck me! 728 00:38:24,791 --> 00:38:26,583 Guys, guys! 729 00:38:26,583 --> 00:38:28,583 I need backup, they're armed! 730 00:38:28,583 --> 00:38:29,583 They're armed! 731 00:38:29,583 --> 00:38:31,833 Hands up! Hands up! 732 00:38:32,833 --> 00:38:34,416 Give me that, you shit. 733 00:38:34,750 --> 00:38:37,250 - Thank God you tried to run me over! - I didn't! 734 00:38:39,250 --> 00:38:41,083 Don't move, it'll sting more. 735 00:38:41,083 --> 00:38:43,375 - It stings, Carmen! - What do you expect? 736 00:38:43,375 --> 00:38:45,291 They beat the shit out of you! 737 00:38:45,375 --> 00:38:47,333 - Fuck. - How many were they, dad? 738 00:38:47,333 --> 00:38:49,083 Well, three... 739 00:38:50,458 --> 00:38:51,291 maybe four. 740 00:38:51,375 --> 00:38:53,458 You should have defended yourself. 741 00:38:53,458 --> 00:38:56,708 What did you take karate lessons for? 742 00:38:56,708 --> 00:38:58,875 Karate taught me to be peaceful. 743 00:38:58,875 --> 00:39:00,833 You should have picked up courage. 744 00:39:00,833 --> 00:39:04,125 It was the chance to change our fucking lives! 745 00:39:06,041 --> 00:39:09,708 You know, I really don't like how it looks. 746 00:39:09,708 --> 00:39:11,750 You look bad, really bad. 747 00:39:12,375 --> 00:39:15,250 Why don't you ask your uncle Genaro to have a look at you? 748 00:39:15,250 --> 00:39:16,958 He helped me with my varicose veins. 749 00:39:18,666 --> 00:39:20,333 My phone, I left it... 750 00:39:20,958 --> 00:39:22,458 in the bag they took. 751 00:39:22,458 --> 00:39:25,250 No, no, no! I told you! I told you! 752 00:39:25,250 --> 00:39:27,041 We lost even the fucking phone! 753 00:39:27,125 --> 00:39:29,375 What else did they take in the damn bag? What? 754 00:39:31,125 --> 00:39:33,375 The track pants I wear for aerobics, 755 00:39:34,041 --> 00:39:35,000 the yellow ones. 756 00:39:36,666 --> 00:39:39,416 What if we activate Find my iPhone on your phone, dad? 757 00:39:39,958 --> 00:39:40,916 What's that? 758 00:39:42,250 --> 00:39:43,208 Call him! 759 00:39:44,166 --> 00:39:45,958 - Boss... - What is it, dickheads? 760 00:39:45,958 --> 00:39:48,541 Don't yell, we're calling in secret. 761 00:39:49,125 --> 00:39:50,375 Don't be stupid! 762 00:39:50,375 --> 00:39:52,541 They're counting the money in the other cop car. 763 00:39:53,458 --> 00:39:55,791 - Wait, where are you? - Well, in a cop car. 764 00:39:56,125 --> 00:39:57,416 I know, you dickhead! 765 00:39:58,083 --> 00:39:58,916 But what street? 766 00:39:59,000 --> 00:40:01,291 On the corner of Morelos and Olmecas, sir. 767 00:40:01,375 --> 00:40:02,375 Give me the car number. 768 00:40:02,958 --> 00:40:04,500 Zero, two... Zero, four-- 769 00:40:04,500 --> 00:40:08,041 - Zero, two, four, thirty-eight, sir. - Transit police? 770 00:40:08,750 --> 00:40:10,708 Wait, they're coming, I'm hanging up. 771 00:40:10,708 --> 00:40:11,625 Hello? 772 00:40:12,500 --> 00:40:13,958 Don't hang up on me, you sh--! 773 00:40:14,708 --> 00:40:18,125 OK, fuckheads, you're telling me where that money came from. 774 00:40:18,125 --> 00:40:20,666 Officer, we didn't know we had that money. 775 00:40:20,750 --> 00:40:23,125 Bullshit, of course you knew. What do you think? 776 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 Armed and with money. 777 00:40:25,166 --> 00:40:26,708 This is beyond clear, partner. 778 00:40:26,708 --> 00:40:31,000 Do you traffic people, drugs, or are you hitmen? 779 00:40:31,416 --> 00:40:33,583 We just had orders to deliver it, sir. 780 00:40:34,875 --> 00:40:35,916 Where and to whom? 781 00:40:36,708 --> 00:40:39,083 Officer, we can't give you that information. 782 00:40:39,083 --> 00:40:41,166 What do you mean you can't, you mother fucker? 783 00:40:41,250 --> 00:40:43,000 We just had to deliver it. 784 00:40:43,000 --> 00:40:45,500 Look, I will tell you one thing, you idiots: 785 00:40:45,500 --> 00:40:47,291 you got into fucking deep shit. 786 00:40:47,666 --> 00:40:49,583 There are several millions in that bag, 787 00:40:49,583 --> 00:40:51,833 and that calls for a federal investigation. 788 00:40:52,333 --> 00:40:53,750 And guess what's going to happen? 789 00:40:53,750 --> 00:40:58,250 We'll get orders to confiscate that money as evidence. 790 00:40:58,250 --> 00:40:59,875 And you, bunch of losers, 791 00:41:00,291 --> 00:41:02,875 will be sent to the Attorney Genaral's Office. 792 00:41:02,875 --> 00:41:04,541 You'll sing like canaries. 793 00:41:04,625 --> 00:41:06,708 You know how they roll over there. 794 00:41:07,208 --> 00:41:09,083 And from experience I can say 795 00:41:09,083 --> 00:41:12,958 that an investigation like this takes, what? Two years? 796 00:41:13,333 --> 00:41:16,333 - Three years. - Three years of your worthless lives. 797 00:41:16,333 --> 00:41:19,000 Think about it, three years in the shade, you shits. 798 00:41:19,333 --> 00:41:20,166 What do you say? 799 00:41:20,250 --> 00:41:22,791 - Think it over, you idiots. - Listen, officer-- 800 00:41:24,958 --> 00:41:26,250 OK, dad, done. 801 00:41:26,625 --> 00:41:27,958 What's your email? 802 00:41:27,958 --> 00:41:29,000 Miky with K. 803 00:41:30,875 --> 00:41:32,500 - Like this? - Without a C. 804 00:41:32,500 --> 00:41:35,916 Just Miky, M-I-K. 805 00:41:36,833 --> 00:41:37,875 A small Y. 806 00:41:38,791 --> 00:41:39,791 Like that? 807 00:41:39,875 --> 00:41:43,041 Yeah, Miky Solís, like you spell Solís. 808 00:41:43,916 --> 00:41:48,375 1975@hotmail.com. 809 00:41:48,708 --> 00:41:51,500 My son! I knew that all that time on the computer 810 00:41:51,500 --> 00:41:52,916 would amount to something. 811 00:41:54,041 --> 00:41:55,583 Now, your password. 812 00:41:55,583 --> 00:41:57,750 My password? Let's see. 813 00:41:59,750 --> 00:42:00,666 Niurka 814 00:42:01,166 --> 00:42:02,125 sixty-nine 815 00:42:03,916 --> 00:42:04,958 chiquita. 816 00:42:04,958 --> 00:42:06,000 What? 817 00:42:07,291 --> 00:42:08,625 - That's not it. - It isn't. 818 00:42:08,625 --> 00:42:10,208 Let's see, Ninel 819 00:42:11,000 --> 00:42:12,083 formiguel 820 00:42:12,083 --> 00:42:13,208 seventy-five. 821 00:42:13,208 --> 00:42:16,041 What's with those passwords? What's wrong with you? 822 00:42:16,125 --> 00:42:18,916 - What? They're private! - "They're private!" 823 00:42:19,416 --> 00:42:20,375 This is it! 824 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 It says they're on Morelos avenue. 825 00:42:23,333 --> 00:42:24,833 Fuck yeah! Fuck yeah! 826 00:42:24,833 --> 00:42:26,166 Let's go get the loot! 827 00:42:26,250 --> 00:42:27,083 What? 828 00:42:27,625 --> 00:42:28,875 No fucking way! 829 00:42:28,875 --> 00:42:31,583 In fact, I'm calling my uncle, the Rat, to helps us, OK? 830 00:42:32,125 --> 00:42:33,916 - The Rat? - Yeah. 831 00:42:34,000 --> 00:42:35,583 Are you nuts? 832 00:42:36,125 --> 00:42:38,625 Why do you always make a fuss about everything? 833 00:42:38,625 --> 00:42:40,500 You're always making a fucking fuss. 834 00:42:46,708 --> 00:42:48,083 Who's the fat girl? 835 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 We don't know, sir, she was with them. 836 00:42:53,750 --> 00:42:54,833 Hey, Chulito. 837 00:42:56,000 --> 00:42:56,875 How are you? 838 00:42:59,458 --> 00:43:01,500 I'm talking to you! Can you hear me or what? 839 00:43:01,500 --> 00:43:03,333 I'm fine, you asshole, I'm fine. 840 00:43:05,083 --> 00:43:06,458 How's the soccer going? 841 00:43:07,333 --> 00:43:10,750 Are you playing in first division, big leagues, and all that? 842 00:43:10,750 --> 00:43:14,500 Chulo, apologize to Gusano, I'm begging you. 843 00:43:15,125 --> 00:43:16,958 Why would he apologize to me? 844 00:43:17,583 --> 00:43:19,666 He can do whatever he wants with his little dick. 845 00:43:19,750 --> 00:43:20,583 Right, Chulito? 846 00:43:22,791 --> 00:43:27,250 I didn't call you to create conflicts or trouble. 847 00:43:27,250 --> 00:43:28,625 On the contrary, Chulo, 848 00:43:29,083 --> 00:43:30,250 I'm just saying hi. 849 00:43:30,666 --> 00:43:34,333 I'm in my apartment, luckily, just chilling. 850 00:43:34,333 --> 00:43:35,291 Check it out. 851 00:43:36,208 --> 00:43:37,166 Check it out. 852 00:43:38,750 --> 00:43:39,833 Yo saw the painting? 853 00:43:39,833 --> 00:43:43,000 I don't know who painted it, but it's fucking expensive, dude! 854 00:43:44,041 --> 00:43:46,666 The kitchen... well, I never cook 855 00:43:46,750 --> 00:43:49,500 but I heard it's the best marble. 856 00:43:50,666 --> 00:43:51,958 This here is the bathroom. 857 00:43:53,458 --> 00:43:54,500 It's pretty, isn't it? 858 00:43:55,083 --> 00:43:57,625 Minimalist, they say, or something. 859 00:43:57,625 --> 00:43:58,958 Obviously, I have a tub. 860 00:43:59,791 --> 00:44:03,250 I like to treat my skin well, pamper myself. 861 00:44:09,333 --> 00:44:11,000 - Baby! - No! 862 00:44:11,000 --> 00:44:12,833 - Will you take long? - No, no! 863 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 No, no, no, asshole! 864 00:44:15,333 --> 00:44:17,000 OK, I'll wait for you in bed, OK? 865 00:44:18,500 --> 00:44:20,208 You look so hot. 866 00:44:29,375 --> 00:44:32,583 Chulito, what can I say? 867 00:44:32,916 --> 00:44:34,375 I became a romantic. 868 00:44:34,375 --> 00:44:37,291 She hates you, asshole, she always tells me she hates you. 869 00:44:37,375 --> 00:44:38,416 She can't stand you! 870 00:44:38,916 --> 00:44:40,416 What did you say, asshole? 871 00:44:40,500 --> 00:44:43,500 She tells me that you disgust her every time you touch her. 872 00:44:43,500 --> 00:44:45,541 You always disgust her, motherfucker. 873 00:44:47,750 --> 00:44:49,000 Well, Chulito. 874 00:44:49,875 --> 00:44:51,333 Like in soccer, 875 00:44:51,333 --> 00:44:52,541 which you like so much, 876 00:44:52,625 --> 00:44:55,083 I have to call a penalty, you see? 877 00:44:57,000 --> 00:44:58,208 - Gustavo. - Yes, sir. 878 00:44:58,541 --> 00:45:01,000 - Gustavo, do you want to take penalty? - Yes, sir. 879 00:45:01,958 --> 00:45:03,000 Get ready, dude. 880 00:45:04,875 --> 00:45:05,791 Ready? 881 00:45:07,708 --> 00:45:08,625 One. 882 00:45:09,000 --> 00:45:09,833 Two. 883 00:45:11,041 --> 00:45:11,958 - Three! - No! 884 00:45:15,958 --> 00:45:18,916 Goal, goal! What a great goal! 885 00:45:20,875 --> 00:45:23,041 Just like yours, Chulito. 886 00:45:25,708 --> 00:45:27,916 - What leg was that, man? - The right one, sir. 887 00:45:28,708 --> 00:45:30,166 Sorry, sorry. 888 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Referee! 889 00:45:32,500 --> 00:45:34,625 - We know Chulito is a leftie. - Stop! 890 00:45:35,333 --> 00:45:36,958 The other leg, then. 891 00:45:36,958 --> 00:45:38,291 Get ready, Gustavo. 892 00:45:38,375 --> 00:45:40,291 Left leg, you idiot, left leg. 893 00:45:40,958 --> 00:45:41,875 Come on. 894 00:45:43,250 --> 00:45:44,125 One. 895 00:45:45,083 --> 00:45:45,958 Two. 896 00:45:46,958 --> 00:45:47,791 Three. 897 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 Put him on his feet. 898 00:45:54,541 --> 00:45:55,416 Please! 899 00:45:56,833 --> 00:45:58,083 - Hey, assholes! - Fuck! 900 00:45:58,541 --> 00:46:00,500 In the end, it's a friendly match. 901 00:46:02,333 --> 00:46:03,375 Treat them well. 902 00:46:04,416 --> 00:46:05,625 Get comfortable. 903 00:46:06,625 --> 00:46:08,625 I'll drop by to say hi before the party. 904 00:46:10,708 --> 00:46:12,541 Start getting my toys ready. 905 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 You'll love Paris, you'll see. 906 00:46:30,250 --> 00:46:31,458 You're crazy. 907 00:46:32,291 --> 00:46:34,750 Mr. Congressman, what a pleasure to get your call. 908 00:46:34,750 --> 00:46:37,166 Head Officer, what a pleasure to talk to you. 909 00:46:37,250 --> 00:46:38,333 Are you busy? 910 00:46:38,791 --> 00:46:41,333 No, having lunch, but we just finished. 911 00:46:41,666 --> 00:46:42,750 What can I do for you? 912 00:46:43,083 --> 00:46:46,083 See, I have a little problem, right? 913 00:46:46,708 --> 00:46:47,708 Is that so? 914 00:46:47,708 --> 00:46:53,958 Yes, I was moving some money to purchase some lands. 915 00:46:53,958 --> 00:46:56,500 You know, family assets. 916 00:46:57,333 --> 00:46:59,625 Yes, you have always been a family man. 917 00:47:00,583 --> 00:47:02,208 Yeah, well... 918 00:47:02,666 --> 00:47:04,708 Unfortunately, 919 00:47:04,708 --> 00:47:06,708 my boys were stopped at a checkpoint. 920 00:47:07,250 --> 00:47:11,583 And you know I firmly believe in obeying the law. 921 00:47:12,458 --> 00:47:17,625 But this time, I am in an unfortunate outlook, right? 922 00:47:17,625 --> 00:47:22,541 Because the money I got confiscated was my family assets. 923 00:47:23,500 --> 00:47:24,625 That is terrible. 924 00:47:24,625 --> 00:47:26,666 Yes, my brother, I'm very nervous. 925 00:47:27,833 --> 00:47:29,416 And how much are we talking about? 926 00:47:31,666 --> 00:47:32,625 Ten million. 927 00:47:33,833 --> 00:47:35,708 You don't say! 928 00:47:35,708 --> 00:47:38,750 - That's it, sadly. - What a shame, brother. 929 00:47:41,583 --> 00:47:44,500 And, well, I wanted to see if you could help me. 930 00:47:44,500 --> 00:47:46,666 I have the cop car's number and location. 931 00:47:47,375 --> 00:47:48,583 When did this happen? 932 00:47:49,000 --> 00:47:50,833 Just now, less than ten minutes ago. 933 00:47:50,833 --> 00:47:52,083 Are we in time? 934 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 Well, let me see. 935 00:47:55,583 --> 00:47:58,375 Look, I'll say this with the affection I have for you. 936 00:47:58,375 --> 00:48:00,875 Solving this will be hard. 937 00:48:01,791 --> 00:48:04,291 Other instances may be involved. 938 00:48:04,833 --> 00:48:06,500 Also, things are getting tough 939 00:48:06,500 --> 00:48:09,250 with this whole transparency and austerity thing. 940 00:48:09,250 --> 00:48:10,541 You understand, brother? 941 00:48:11,416 --> 00:48:13,083 Yes, my brother, I do. 942 00:48:13,916 --> 00:48:15,416 Look, my fate is in your hands 943 00:48:15,500 --> 00:48:18,083 and I will show you my gratitude. 944 00:48:18,875 --> 00:48:21,666 I'll be honest because I trust you. 945 00:48:22,500 --> 00:48:23,833 OK, tell me, then. 946 00:48:25,166 --> 00:48:28,791 For this, we'll need to retain at least three million. 947 00:48:29,208 --> 00:48:30,458 What do you think, brother? 948 00:48:32,125 --> 00:48:33,208 Son of a bitch. 949 00:48:35,166 --> 00:48:38,291 Sure, brother, my hands are tied, right? What can I say? 950 00:48:38,375 --> 00:48:39,958 Well, send me the cop car details. 951 00:48:43,583 --> 00:48:44,458 Here they are 952 00:48:47,125 --> 00:48:47,958 Yeah? 953 00:48:48,708 --> 00:48:49,666 You're crazy. 954 00:48:58,500 --> 00:49:02,250 Wait, wait, there's the gray truck you said. 955 00:49:02,250 --> 00:49:03,291 Yeah, it's them. 956 00:49:03,833 --> 00:49:06,875 The bag must be there, it must be there, Miguel. 957 00:49:07,333 --> 00:49:08,750 No, let's go. 958 00:49:09,333 --> 00:49:10,541 The cops are there, Carmen. 959 00:49:10,958 --> 00:49:12,333 Don't be a pussy, Miguel. 960 00:49:12,333 --> 00:49:14,458 The bag with our money has to be there. 961 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Enough, Carmen. 962 00:49:15,458 --> 00:49:17,583 These guys are heavy, stop. 963 00:49:22,208 --> 00:49:24,458 Cool down, sunshine! 964 00:49:26,375 --> 00:49:30,083 Carmen, what color is the bag? 965 00:49:32,000 --> 00:49:34,416 This is the Rat Hernández. 966 00:49:35,625 --> 00:49:38,875 Although he looks old, he is clever as hell. 967 00:49:39,250 --> 00:49:42,875 He's famous for having been the city's most wanted burglar. 968 00:49:44,916 --> 00:49:47,666 Hernández was a master of burglary. 969 00:49:47,750 --> 00:49:51,125 With class and elegance, he broke into rich people's houses 970 00:49:51,583 --> 00:49:53,250 to then spend the loot with them 971 00:49:53,250 --> 00:49:56,625 in the most prestigious night clubs and restaurants in the city. 972 00:49:56,625 --> 00:49:58,291 I think it's a very wise decision. 973 00:49:58,375 --> 00:49:59,750 For 30 years, 974 00:49:59,750 --> 00:50:04,208 the Rat Hernández would break into houses in Mexico City 975 00:50:04,208 --> 00:50:05,500 and the metropolitan area. 976 00:50:06,250 --> 00:50:07,416 Please move over. 977 00:50:07,833 --> 00:50:09,666 Aren't you ashamed of being a crook? 978 00:50:10,375 --> 00:50:11,500 I'm no crook. 979 00:50:12,458 --> 00:50:13,625 I'm a burglar. 980 00:50:15,416 --> 00:50:16,916 I am not violent, gentlemen. 981 00:50:29,375 --> 00:50:33,875 The dude was also a ladies man and a master of disguise. 982 00:50:37,541 --> 00:50:40,416 Newspapers called him the Mexican Houdini. 983 00:50:52,333 --> 00:50:53,208 HE ESCAPES AGAIN! 984 00:50:54,125 --> 00:50:58,291 And to add to that, he was Carmen's uncle. 985 00:51:00,958 --> 00:51:01,916 Wait here. 986 00:51:03,291 --> 00:51:05,208 I'm going to check what's up. 987 00:51:05,750 --> 00:51:06,750 Yes, uncle, OK. 988 00:51:07,166 --> 00:51:08,833 So what's up, tough guy? 989 00:51:08,833 --> 00:51:12,458 An agreement that benefits both parts or the law? 990 00:51:12,458 --> 00:51:13,625 What's it going to be? 991 00:51:13,625 --> 00:51:17,000 Officer, I have no authorization to engage in dialogue. 992 00:51:17,958 --> 00:51:19,791 Bullshit, asshole. 993 00:51:19,875 --> 00:51:21,000 "Engage in dialogue." 994 00:51:21,000 --> 00:51:23,333 Who do you think you're talking to, you idiot? 995 00:51:24,500 --> 00:51:25,875 "Engage in dialogue!" 996 00:51:26,333 --> 00:51:27,166 He's insane! 997 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 It's your ass on the line here! 998 00:51:29,458 --> 00:51:31,333 Don't you get it, you dipshit? 999 00:51:31,333 --> 00:51:34,000 You think your boss is going to stand up for you? 1000 00:51:34,000 --> 00:51:35,916 You're an idiot and so are you two 1001 00:51:36,000 --> 00:51:39,041 Tomorrow he'll have other bodyguards driving around Polanco. 1002 00:51:39,125 --> 00:51:41,041 And what about you, assholes? 1003 00:51:41,583 --> 00:51:45,291 Locked in, cuffed and maybe even picking up soap. 1004 00:51:45,375 --> 00:51:46,375 How does that sound? 1005 00:51:47,500 --> 00:51:48,333 Think it over. 1006 00:51:48,750 --> 00:51:49,666 - Captain. - What? 1007 00:51:49,750 --> 00:51:52,250 The Head Officer wants to talk to you on the phone. 1008 00:51:52,583 --> 00:51:55,375 Damn, I wonder what the Head Officer wants? 1009 00:51:58,041 --> 00:52:00,958 Hello? Captain Morales here, at your service. 1010 00:52:00,958 --> 00:52:04,125 Commander, this is Head Officer Genaro Villaseñor. 1011 00:52:05,458 --> 00:52:07,125 At your service, Head Officer. 1012 00:52:07,458 --> 00:52:10,125 We have been informed of the item you have confiscated. 1013 00:52:12,000 --> 00:52:13,208 We're on it, sir. 1014 00:52:13,583 --> 00:52:16,500 Look, Morales, we know where it came from. 1015 00:52:17,041 --> 00:52:18,666 Congratulations on the good work 1016 00:52:19,166 --> 00:52:22,916 My personal assistant is on his way to take over. 1017 00:52:24,791 --> 00:52:26,375 OK, as you say, sir. 1018 00:52:26,958 --> 00:52:28,250 And don't worry, 1019 00:52:28,250 --> 00:52:30,291 you effort will be acknowledged. 1020 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Goddammit, I'm fucked! 1021 00:52:37,625 --> 00:52:40,875 The boss is really creative, you should've seen him the other day. 1022 00:52:40,875 --> 00:52:42,208 Yeah, the boss is great. 1023 00:52:42,208 --> 00:52:45,791 He grabbed that switchblade of his and cut up a guy like a chicken. 1024 00:52:45,875 --> 00:52:47,250 It looked like a casserole, man. 1025 00:52:47,250 --> 00:52:49,750 - Shit, it's an earthquake! - Nah, it's just a truck. 1026 00:52:51,541 --> 00:52:53,375 - Holy shit! - Fuck this! 1027 00:52:55,250 --> 00:52:57,041 Shit, it is an earthquake. 1028 00:52:57,125 --> 00:52:58,208 Let's go! 1029 00:53:00,375 --> 00:53:01,458 Don't leave me here! 1030 00:53:29,875 --> 00:53:32,458 - That's my fucking uncle! - Wait, it's an earthquake! 1031 00:53:32,458 --> 00:53:33,666 Wait, you'll be OK. 1032 00:53:33,750 --> 00:53:35,458 Fuck! 1033 00:53:35,458 --> 00:53:37,291 Earthquake! 1034 00:53:47,500 --> 00:53:48,541 The bag! The bag! 1035 00:53:50,500 --> 00:53:51,416 Fuck yeah, he got it! 1036 00:53:52,750 --> 00:53:54,208 Fuck yeah, I told you! Fuck yeah! 1037 00:54:16,000 --> 00:54:17,666 It's the Lord's punishment! 1038 00:54:18,958 --> 00:54:21,500 - The building is going to fall! - Gustavo, come here! 1039 00:54:22,666 --> 00:54:24,791 - Where is Chulo? - Well, in there. 1040 00:54:25,125 --> 00:54:27,041 Well, go up there, nothing is falling! 1041 00:54:27,500 --> 00:54:28,833 They're going to run away! 1042 00:54:47,625 --> 00:54:48,583 They ran away, boss! 1043 00:54:49,875 --> 00:54:52,458 - Well, go find them, you idiots! - Come on! Let's go! 1044 00:54:53,208 --> 00:54:54,791 Ramiro, the truck! 1045 00:54:54,875 --> 00:54:56,791 Wait for me! Wait! 1046 00:54:56,875 --> 00:54:58,125 Wait, wait! 1047 00:55:00,916 --> 00:55:02,333 Help me with Chulo! 1048 00:55:04,333 --> 00:55:05,708 Over there! That way! Catch him! 1049 00:55:11,000 --> 00:55:12,541 Where are they, mother fucker? 1050 00:55:12,625 --> 00:55:13,666 They went that way. 1051 00:55:29,083 --> 00:55:30,500 Over here! That way! 1052 00:55:30,500 --> 00:55:31,500 Catch him! 1053 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 The dude with the dolly! 1054 00:55:38,833 --> 00:55:40,125 - Where? - He's over there! 1055 00:55:47,916 --> 00:55:49,041 He must be over there. 1056 00:55:49,791 --> 00:55:50,666 Check down there. 1057 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 Down there! 1058 00:55:53,791 --> 00:55:55,750 - Where is he? - He ran away with a dolly. 1059 00:55:55,750 --> 00:55:58,333 - Cover that exit, I'll go this way. - Let's go! 1060 00:55:58,333 --> 00:55:59,666 He must not get away. 1061 00:56:26,583 --> 00:56:27,500 Taxi! 1062 00:56:28,083 --> 00:56:29,000 Taxi! 1063 00:56:30,500 --> 00:56:31,416 Taxi! 1064 00:56:33,875 --> 00:56:35,708 Follow that piece of junk over there. 1065 00:56:36,833 --> 00:56:37,666 Hurry! 1066 00:56:41,583 --> 00:56:42,500 He got away. 1067 00:56:43,083 --> 00:56:44,666 Let's try over there! Let's go! 1068 00:56:52,041 --> 00:56:54,000 Where's the guy who had this bag? 1069 00:56:54,000 --> 00:56:56,416 - He just left. - And where did he put the money? 1070 00:56:56,500 --> 00:56:59,291 - I just sold him a Saint Jude. - A Saint Jude? 1071 00:56:59,375 --> 00:57:00,791 A Saint Jude? 1072 00:57:00,875 --> 00:57:02,416 A Saint Jude? 1073 00:57:27,500 --> 00:57:29,791 Welcome, we're starting your trip. 1074 00:57:30,833 --> 00:57:34,708 Should I follow the app or do you have a preferred route? 1075 00:57:34,708 --> 00:57:36,875 No, follow the app, please. 1076 00:57:37,666 --> 00:57:38,583 OK. 1077 00:57:39,666 --> 00:57:40,666 Fuck me. 1078 00:57:44,500 --> 00:57:45,458 Hello? 1079 00:57:46,416 --> 00:57:47,416 Where's my money? 1080 00:57:48,375 --> 00:57:52,500 I ran into trouble, but I'm about to solve this 1081 00:57:52,500 --> 00:57:53,958 because I know where it is? 1082 00:57:54,750 --> 00:57:55,708 Where are you? 1083 00:57:55,708 --> 00:57:58,791 On my way to C5, that's where I'm solving this. 1084 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Hello? 1085 00:58:02,291 --> 00:58:03,166 Hello? 1086 00:58:05,083 --> 00:58:06,750 Would you like a piece of candy? 1087 00:58:06,750 --> 00:58:08,083 No, thanks, I'm fine 1088 00:58:09,708 --> 00:58:11,208 Or would you like some water? 1089 00:58:11,208 --> 00:58:13,958 Thank you, but eyes on the road, please. 1090 00:58:15,833 --> 00:58:16,791 Chávez, what's up? 1091 00:58:16,875 --> 00:58:19,833 Boss, I'm following the person I initially gave the bag to 1092 00:58:19,833 --> 00:58:20,833 by accident. 1093 00:58:20,833 --> 00:58:22,083 And why the fuck? 1094 00:58:22,083 --> 00:58:23,916 I'm sure they has something to do 1095 00:58:24,000 --> 00:58:26,083 with the guy who ran away in the market. 1096 00:58:26,083 --> 00:58:27,625 What market, you idiot? 1097 00:58:27,625 --> 00:58:29,208 Let me talk to Ortiz. 1098 00:58:29,208 --> 00:58:32,291 You see, boss, I'm alone, Ortiz isn't here. 1099 00:58:32,375 --> 00:58:33,291 I'm alone in a cab. 1100 00:58:33,375 --> 00:58:36,000 And who the fuck told you to split up, dammit? 1101 00:58:36,541 --> 00:58:41,541 I thought that if we split up and I followed these people in the cab, 1102 00:58:41,625 --> 00:58:43,750 maybe I could... I don't know. 1103 00:58:44,458 --> 00:58:46,833 - Fucking shit! - Should I change the radio station? 1104 00:58:46,833 --> 00:58:49,875 I couldn't care less about the music or the temperature! 1105 00:58:49,875 --> 00:58:52,208 I don't want any candy and I'm well hydrated! 1106 00:58:52,208 --> 00:58:54,791 Now shut up and take me where I said! 1107 00:58:54,875 --> 00:58:56,833 Sure, the app says we'll be there in a minute. 1108 00:58:56,833 --> 00:58:58,041 Shut up! 1109 00:59:07,125 --> 00:59:08,416 What's your emergency? 1110 00:59:08,500 --> 00:59:09,541 Attention! 1111 00:59:10,250 --> 00:59:12,166 We have a visit from the Head Officer. 1112 00:59:21,375 --> 00:59:23,375 Operators, I need your full attention. 1113 00:59:24,125 --> 00:59:26,750 Please pause every activity. 1114 00:59:27,500 --> 00:59:28,541 From this moment on, 1115 00:59:29,125 --> 00:59:31,916 I need everyone to search for a Saint Judas Thaddeus. 1116 00:59:34,250 --> 00:59:35,125 Did you hear that? 1117 00:59:35,125 --> 00:59:37,000 Search for a person dressed like Saint Judas-- 1118 00:59:37,000 --> 00:59:37,916 No, no, no. 1119 00:59:38,333 --> 00:59:42,208 I mean a person carrying a figure of Saint Judas Thaddeus. 1120 00:59:42,625 --> 00:59:43,625 OK. 1121 00:59:46,583 --> 00:59:48,291 We have been told 1122 00:59:48,375 --> 00:59:51,250 that inside the figure, there are millions in cash. 1123 00:59:55,875 --> 00:59:58,208 Listen, motherfuckers, you look for that Saint Judas. 1124 00:59:58,208 --> 01:00:00,208 Whoever finds it, gets a double bonus! 1125 01:00:00,208 --> 01:00:01,291 Move it! 1126 01:00:02,041 --> 01:00:04,125 You heard him! A double bonus! 1127 01:00:09,500 --> 01:00:10,833 - I found it! - Location. 1128 01:00:10,833 --> 01:00:13,541 Corner of Santo Tomás and Carretones, near La Merced. 1129 01:00:13,625 --> 01:00:15,458 Send the nearest unit immediately. 1130 01:00:15,458 --> 01:00:17,125 Send a unit. 1131 01:00:17,125 --> 01:00:19,208 Santo Tomás and Carretones, outside La Merced. 1132 01:00:19,208 --> 01:00:20,375 Good, very good. 1133 01:00:20,375 --> 01:00:22,041 Look, there it is, we found it. 1134 01:00:22,875 --> 01:00:24,041 Check that Saint Judas. 1135 01:00:25,250 --> 01:00:27,375 Check the inside of that Saint Judas. 1136 01:00:27,375 --> 01:00:30,333 I repeat: check the inside of that Saint Judas. 1137 01:00:40,666 --> 01:00:42,541 What's wrong with you? Fucking pig! 1138 01:00:42,625 --> 01:00:44,500 Calm down, police operation. 1139 01:01:00,541 --> 01:01:01,833 It was empty, wasn't it? 1140 01:01:02,833 --> 01:01:04,791 - It was, sir. - Pity. 1141 01:01:06,958 --> 01:01:07,875 Ask for backup. 1142 01:01:09,250 --> 01:01:11,041 - I have another one here. - Where? 1143 01:01:11,125 --> 01:01:13,166 - Chapultepec Avenue. - Very good, very good. 1144 01:01:13,791 --> 01:01:15,625 - I found another one! - Another one! 1145 01:01:15,625 --> 01:01:17,375 - I have mine here! - Another one! 1146 01:01:17,375 --> 01:01:19,041 - And another one! - Found one! 1147 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Me too. 1148 01:01:20,125 --> 01:01:22,375 - See, it's the 28th today. - So what? 1149 01:01:22,375 --> 01:01:25,833 It's the day in which worshipers take their Saint Judas to be blessed. 1150 01:01:26,416 --> 01:01:28,250 For fuck's sake! 1151 01:01:34,291 --> 01:01:35,458 Where are you, Ortiz? 1152 01:01:35,458 --> 01:01:37,541 We were told the money was inside a Saint Judas. 1153 01:01:37,625 --> 01:01:40,083 - We're looking for it, sir. - But where? 1154 01:01:40,083 --> 01:01:41,541 In the San Hipólito church. 1155 01:01:43,375 --> 01:01:44,958 - What? - The San Hipólito church. 1156 01:01:44,958 --> 01:01:46,083 Worshipers come to-- 1157 01:01:46,083 --> 01:01:48,458 Look, Ortiz, I don't get it. 1158 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Could you tell me where you are and-- 1159 01:01:51,375 --> 01:01:52,250 Hello? 1160 01:01:52,708 --> 01:01:54,041 Sir? Sir? 1161 01:01:54,791 --> 01:01:56,583 - Did he hang up on you? - Yeah, man. 1162 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Here! Thank you! 1163 01:01:59,708 --> 01:02:01,416 Thanks! It's fine here! 1164 01:02:01,916 --> 01:02:02,833 Fuck! 1165 01:02:03,166 --> 01:02:06,083 It stinks in there! 1166 01:02:08,291 --> 01:02:10,291 I feel like a dog, what a fucking day! 1167 01:02:11,833 --> 01:02:14,416 Thank God for the earthquake, Beba, thank God! 1168 01:02:14,500 --> 01:02:17,416 I think we'll have to leave the city until this cools off. 1169 01:02:17,500 --> 01:02:19,583 - Yeah, but where? - No, what about the Atlético? 1170 01:02:19,583 --> 01:02:20,541 That's over! 1171 01:02:20,625 --> 01:02:22,666 Can't you see your legs are screwed? 1172 01:02:22,750 --> 01:02:24,541 No, I've had worse. 1173 01:02:24,625 --> 01:02:28,916 - I just need some ice and I'll be fine. - You are screwed insane, man! 1174 01:02:29,000 --> 01:02:30,791 Also, the appointment was at six. 1175 01:02:30,875 --> 01:02:33,875 - It's six now, we won't make it. - Yes, we will! 1176 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 - Chávez. - Boss? 1177 01:02:39,166 --> 01:02:40,333 I just got kidnapped. 1178 01:02:41,708 --> 01:02:42,625 What? 1179 01:02:42,625 --> 01:02:45,958 You have to take the money to the judge before ten or they kill me. 1180 01:02:45,958 --> 01:02:47,791 Boss, boss, where are you? 1181 01:02:47,875 --> 01:02:50,250 Give the judge the money before 10, fuck! 1182 01:02:50,250 --> 01:02:53,125 Also can't we just tell them we'll be a bit late? 1183 01:02:53,125 --> 01:02:55,375 You are not playing with messed up ankles. 1184 01:02:55,375 --> 01:02:57,500 Look, godfather, just trust me, OK? 1185 01:02:57,916 --> 01:03:00,625 Just give me boots my size, and that's all I need. 1186 01:03:01,375 --> 01:03:02,791 This is our last chance. 1187 01:03:03,583 --> 01:03:05,250 How long have we been after this? 1188 01:03:07,083 --> 01:03:10,166 Stinking like this, they won't even let us on the bus. 1189 01:03:16,875 --> 01:03:18,500 Lend me some money, I spent it all on the boots. 1190 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 - What for? - What do you mean? For a cab. 1191 01:03:20,625 --> 01:03:22,875 - I spent all my money on these. - Fuck off! 1192 01:03:22,875 --> 01:03:24,750 - You fuck off! - OK, relax. 1193 01:03:25,500 --> 01:03:28,083 I have 50 pesos and 40 in the subway card. 1194 01:03:28,666 --> 01:03:30,000 It should be enough, right? 1195 01:03:31,125 --> 01:03:32,708 I want to see Carlos, assholes. 1196 01:03:32,708 --> 01:03:34,000 This is bullshit! 1197 01:03:34,416 --> 01:03:36,416 Easy, fatty, easy. 1198 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 Carlos! Carlos! 1199 01:03:38,916 --> 01:03:41,916 You can't treat me like this, I'm your partner. 1200 01:03:42,458 --> 01:03:44,208 No, I have never had partners. 1201 01:03:44,625 --> 01:03:45,833 They always let me down. 1202 01:03:46,916 --> 01:03:50,500 I swear the money was stolen. How could you think I'd steal from you? 1203 01:03:55,791 --> 01:03:57,208 One thing that pisses me off 1204 01:03:58,083 --> 01:04:00,000 is when people think I'm stupid. 1205 01:04:01,083 --> 01:04:02,166 I can't stand it. 1206 01:04:03,208 --> 01:04:05,416 I've been to the shrink because of it, you know? 1207 01:04:06,416 --> 01:04:07,666 I can't control myself. 1208 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Nobody thinks you're stupid. 1209 01:04:10,000 --> 01:04:12,791 Stop playing around, I'm a federal Congressman! 1210 01:04:12,875 --> 01:04:15,041 Think about what you're doing, Carlos. 1211 01:04:15,125 --> 01:04:16,458 Congressman! 1212 01:04:16,833 --> 01:04:18,291 Fuck that, man! 1213 01:04:18,375 --> 01:04:19,375 That's good! 1214 01:04:19,833 --> 01:04:23,208 You know, you're too naive to be a politician 1215 01:04:25,541 --> 01:04:27,958 Let me read what my people have been working on. 1216 01:04:30,250 --> 01:04:32,416 "Federal Congressman Javier Fonseca 1217 01:04:32,875 --> 01:04:35,416 was found dead this Saturday morning 1218 01:04:35,500 --> 01:04:37,750 inside his car on Viaducto. 1219 01:04:38,625 --> 01:04:41,958 Although the cause of his death is still unclear, 1220 01:04:42,291 --> 01:04:45,166 everything indicates it was a suicide. 1221 01:04:45,833 --> 01:04:47,375 Inside his car, 1222 01:04:47,375 --> 01:04:50,333 copious amounts of antidepressants were found, 1223 01:04:50,833 --> 01:04:53,625 along with a letter to apologize 1224 01:04:54,541 --> 01:04:57,916 and say goodbye to his children and wife." 1225 01:05:00,166 --> 01:05:02,208 Fuck you asshole! 1226 01:05:04,250 --> 01:05:06,458 Nah, Congress monster. 1227 01:05:06,458 --> 01:05:10,750 Don't worry, you still have two hours to get my money here, mother fucker. 1228 01:05:11,625 --> 01:05:14,625 - Carlos, I can explain. - No, no, enough. 1229 01:05:14,625 --> 01:05:15,916 It's my birthday today 1230 01:05:16,000 --> 01:05:18,750 and you attitude of yours is getting me down. 1231 01:05:21,083 --> 01:05:21,958 Carlos! 1232 01:05:22,458 --> 01:05:24,083 Come on! Carlos! 1233 01:05:28,166 --> 01:05:30,416 Get your quality chocolate bar, only 10 pesos! 1234 01:05:30,500 --> 01:05:31,958 We're like three stops away. 1235 01:05:31,958 --> 01:05:35,000 - Chulo, put it in. - Wait, Beba, it's too cold! 1236 01:05:35,458 --> 01:05:36,583 Put your foot in there! 1237 01:05:36,583 --> 01:05:39,125 The manure will help regenerate your mother cells. 1238 01:05:40,833 --> 01:05:41,875 Mr. Héctor, 1239 01:05:41,875 --> 01:05:43,875 this is Ramiro, Chulo's manager. 1240 01:05:43,875 --> 01:05:44,916 Hey, how did it go? 1241 01:05:45,541 --> 01:05:48,791 Well, I wanted to tell you we had an issue, 1242 01:05:48,875 --> 01:05:51,125 but we're there in 20 minutes. 1243 01:05:51,708 --> 01:05:52,708 What? 1244 01:05:53,500 --> 01:05:54,833 You're still not there? 1245 01:05:54,833 --> 01:05:57,208 No, but we're already in-- 1246 01:05:57,208 --> 01:06:00,250 Don't fuck with me! You're busting my balls! 1247 01:06:00,583 --> 01:06:02,791 The recruitment must be over by now, Ramiro. 1248 01:06:02,875 --> 01:06:05,666 - It's just... look-- - You're making me mad. 1249 01:06:06,041 --> 01:06:07,416 Please don't call me again. 1250 01:06:07,500 --> 01:06:09,750 All that nagging for this! 1251 01:06:10,958 --> 01:06:12,541 - Goddammit - What happened? 1252 01:06:14,041 --> 01:06:14,958 Wait. 1253 01:06:19,541 --> 01:06:21,500 I said don't call me, fucking Ramiro. 1254 01:06:21,500 --> 01:06:23,250 Please, just listen. 1255 01:06:23,250 --> 01:06:25,250 Today has been a horrible day. 1256 01:06:25,250 --> 01:06:28,000 We got robbed, beaten, you know, 1257 01:06:28,000 --> 01:06:30,750 we live in a shithole and we just can't get out of it, 1258 01:06:30,750 --> 01:06:32,833 and I don't have the nerve to tell Chulo that... 1259 01:06:32,833 --> 01:06:34,791 well, it won't happen. 1260 01:06:35,125 --> 01:06:38,750 So I beg you, let me get to the main man 1261 01:06:38,750 --> 01:06:41,333 to try and convince him, please. 1262 01:06:41,333 --> 01:06:43,916 You don't get it, Ramiro, my boss is a bastard. 1263 01:06:44,000 --> 01:06:47,833 By now he must be going home because he's celebrating his birthday. 1264 01:06:47,833 --> 01:06:51,916 And... could we drop by and talk to him? 1265 01:06:52,541 --> 01:06:54,333 No, fuck off, bye. 1266 01:06:54,791 --> 01:06:57,250 I'll give you half of what's in Chulo's contract. 1267 01:06:57,708 --> 01:06:58,958 Did you say half? 1268 01:06:58,958 --> 01:07:00,083 Yes, half. 1269 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 I swear! 1270 01:07:01,583 --> 01:07:03,333 You're something else, Ramiro. 1271 01:07:03,333 --> 01:07:05,500 You won't regret it, you won't, you'll see. 1272 01:07:05,916 --> 01:07:07,875 But I can't promise anything, OK? 1273 01:07:07,875 --> 01:07:10,750 Especially if you're late and my boss is drinking already. 1274 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 - OK. - Write this down: 1275 01:07:13,125 --> 01:07:15,333 Monte Azul, 14, Lomas de Chapultepec. 1276 01:07:17,291 --> 01:07:19,041 Quick! Excuse me, please! 1277 01:07:20,875 --> 01:07:21,916 It's an emergency! 1278 01:07:23,583 --> 01:07:27,041 Please, excuse me! Let us in! 1279 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 Here's the entire loot, my niece. 1280 01:07:46,708 --> 01:07:48,458 Awesome Rat, you rock! 1281 01:07:48,458 --> 01:07:51,500 Ortiz, dude! I can see the bag! 1282 01:07:52,166 --> 01:07:53,291 Get your hands off! 1283 01:07:53,375 --> 01:07:55,333 Here, the 500 thousands we agreed. 1284 01:07:55,333 --> 01:07:57,708 It has been a pleasure working for you. 1285 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 I'm in the Alameda, get the fuck over here, now! 1286 01:08:05,833 --> 01:08:07,250 - Come, Chulo, sit here. - Yes. 1287 01:08:07,625 --> 01:08:10,500 And put the boots on to see if you can walk, come on. 1288 01:08:12,375 --> 01:08:14,208 And can you walk straight? 1289 01:08:14,708 --> 01:08:17,291 Yeah, I'm fine, I just don't want to wear out. 1290 01:08:17,791 --> 01:08:20,166 Oh, man, they're so swollen! 1291 01:08:20,250 --> 01:08:22,791 It's OK, as long as you can walk, right? 1292 01:08:22,875 --> 01:08:25,333 And this isn't training, we're just going to talk. 1293 01:08:25,333 --> 01:08:28,750 Yeah, just help me get there and I'll manage after that. 1294 01:08:28,750 --> 01:08:29,916 OK, then, lean on me. 1295 01:08:30,000 --> 01:08:31,166 Don't make an effort. 1296 01:08:31,583 --> 01:08:33,625 Hurry up, you moron! And drive fast! 1297 01:08:33,625 --> 01:08:35,875 We're going to get Elías and we skip town today! 1298 01:08:35,875 --> 01:08:37,375 - But hurry, dammit! - I'm coming. 1299 01:08:37,375 --> 01:08:38,625 Hold it, motherfuckers! 1300 01:08:40,083 --> 01:08:41,208 Not again! 1301 01:08:41,208 --> 01:08:43,083 Easy, easy. 1302 01:08:43,833 --> 01:08:46,500 Don't do anything stupid and walk to the toilets there. 1303 01:08:47,916 --> 01:08:49,500 - Don't pull me. - Now! 1304 01:08:58,958 --> 01:09:00,458 Why are you dressed like that? 1305 01:09:00,833 --> 01:09:03,291 - Well, it's just-- - No, no, no. Hurry, let's go. 1306 01:09:03,708 --> 01:09:05,125 You know what? Wait here. 1307 01:09:09,833 --> 01:09:13,708 Damn, what a swanky party! 1308 01:09:13,708 --> 01:09:14,875 Shut up, Pollo! 1309 01:09:16,833 --> 01:09:18,250 Look at these hotties! 1310 01:09:18,250 --> 01:09:19,250 Shut up! 1311 01:09:22,750 --> 01:09:24,833 ...import and export. 1312 01:09:29,500 --> 01:09:30,458 Holy shit! 1313 01:09:31,041 --> 01:09:32,083 It's Gusano! 1314 01:09:33,000 --> 01:09:33,833 Shit! 1315 01:09:42,833 --> 01:09:45,750 Boss, sorry, can I have a minute? 1316 01:09:45,750 --> 01:09:46,708 What is it? 1317 01:09:47,041 --> 01:09:49,125 Come here, get closer. 1318 01:09:49,125 --> 01:09:54,333 I'd like you to meet this young man who's a very promising rookie. 1319 01:09:54,333 --> 01:09:57,250 Lots of teams are actually interested. 1320 01:09:58,875 --> 01:10:00,916 Why didn't you go to today's recruitment? 1321 01:10:01,875 --> 01:10:03,791 We had an accident, sir. 1322 01:10:06,750 --> 01:10:08,000 Come on, Héctor! 1323 01:10:08,000 --> 01:10:09,500 Why did you bring them here? 1324 01:10:09,500 --> 01:10:12,625 I'd like you to watch the boy play. 1325 01:10:12,625 --> 01:10:13,791 He's amazing! 1326 01:10:14,791 --> 01:10:16,916 If you can't be on time for an appointment, 1327 01:10:17,000 --> 01:10:19,250 how can you expect to play on my team? 1328 01:10:19,250 --> 01:10:20,291 You're stupid! 1329 01:10:22,541 --> 01:10:23,916 Please give me a chance. 1330 01:10:24,916 --> 01:10:28,208 I'll score so many goals, you'll forget this whole thing. 1331 01:10:30,458 --> 01:10:31,583 Is he that amazing? 1332 01:10:32,166 --> 01:10:33,833 Remember the videos I sent you? 1333 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 That's him. 1334 01:10:34,833 --> 01:10:37,500 In fact, they have an appointment tomorrow at the Azteca. 1335 01:10:38,083 --> 01:10:39,833 Yes. I'll do whatever you say. 1336 01:10:46,416 --> 01:10:47,500 You know what? 1337 01:10:48,291 --> 01:10:49,583 You can play out here. 1338 01:10:51,416 --> 01:10:52,291 Now? 1339 01:10:52,375 --> 01:10:53,291 Against whom? 1340 01:10:54,416 --> 01:10:55,833 My security team. 1341 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 Yes, sir. 1342 01:10:59,625 --> 01:11:01,458 He really wants to play, right? 1343 01:11:01,916 --> 01:11:03,541 Yeah, yeah... 1344 01:11:04,500 --> 01:11:05,416 Yeah, yeah. 1345 01:11:06,625 --> 01:11:07,875 - OK, let's go. - Let's go. 1346 01:11:08,250 --> 01:11:09,625 That's what we're here for. 1347 01:11:10,583 --> 01:11:12,083 Warm up and score many goals. 1348 01:11:12,541 --> 01:11:14,625 Boys, leave your guns. 1349 01:11:15,083 --> 01:11:17,833 It's your chance to prove you're not slackers. 1350 01:11:18,666 --> 01:11:20,708 Double payment for whoever scores a goal. 1351 01:11:20,708 --> 01:11:23,041 Let's go, they're going to shoot us. 1352 01:11:23,125 --> 01:11:24,583 Relax, I don't think... 1353 01:11:24,916 --> 01:11:27,458 Gusano would dare to do anything here, in front of everyone. 1354 01:11:27,458 --> 01:11:29,291 What the fuck are they doing here? 1355 01:11:29,750 --> 01:11:31,416 - Fucking power mob. - Look. 1356 01:11:31,833 --> 01:11:34,125 Let's focus on playing and winning. 1357 01:11:34,125 --> 01:11:36,666 What's all this about, bro? 1358 01:11:37,250 --> 01:11:39,958 I'm checking out a kid to see if I buy him for my team. 1359 01:11:41,833 --> 01:11:42,666 Chulo? 1360 01:11:43,750 --> 01:11:44,666 You know him? 1361 01:11:45,000 --> 01:11:46,333 A great player. 1362 01:11:47,083 --> 01:11:48,166 I can recommend him. 1363 01:11:49,083 --> 01:11:50,000 He's really good. 1364 01:11:51,166 --> 01:11:53,208 There's 700 thousand missing! Where are they? 1365 01:11:53,208 --> 01:11:56,125 I bought a washing machine, a dryer and a fridge, any problem? 1366 01:11:56,125 --> 01:11:59,291 I'm talking to the man of the house, not to you, you fat bitch. 1367 01:11:59,375 --> 01:12:00,791 We also gave a part to the Rat 1368 01:12:00,875 --> 01:12:02,541 because he took it from the cops. 1369 01:12:02,625 --> 01:12:04,375 We want our slice, you bastards! 1370 01:12:04,375 --> 01:12:06,291 You wrecked our house! 1371 01:12:10,833 --> 01:12:11,833 Why me? 1372 01:12:11,833 --> 01:12:13,791 I want this fat fuck to shut up. 1373 01:12:13,875 --> 01:12:14,833 - Carmen. - What? 1374 01:12:15,208 --> 01:12:17,208 - Shut up, please! - No, I won't shut up. 1375 01:12:17,208 --> 01:12:18,375 You know what? 1376 01:12:18,375 --> 01:12:21,666 What if you give us a part and we'll cut it out? 1377 01:12:21,750 --> 01:12:23,375 This is your part, motherfucker. 1378 01:12:26,083 --> 01:12:29,708 - Carmen, shut up! - We'll get the rest later. 1379 01:12:29,708 --> 01:12:31,875 We have to hurry so they release the boss. 1380 01:12:32,250 --> 01:12:33,500 We have a better idea. 1381 01:12:33,500 --> 01:12:35,416 - What are you talking about. - Chávez. 1382 01:12:36,208 --> 01:12:38,000 If we run away, they kill the boss. 1383 01:12:38,458 --> 01:12:40,041 We can keep it all, dude! 1384 01:12:40,125 --> 01:12:41,041 Think about it! 1385 01:12:42,250 --> 01:12:44,208 We split it in three equal parts. 1386 01:12:44,208 --> 01:12:46,833 - Four, you crooks, four! - Shut up, Carmen! 1387 01:12:46,833 --> 01:12:49,083 - You're insane! - Why? 1388 01:12:49,916 --> 01:12:51,083 Come on, motherfuckers! 1389 01:12:51,083 --> 01:12:52,750 Let's go, before it gets later! 1390 01:12:55,125 --> 01:12:56,541 What are you doing, asshole? 1391 01:12:57,041 --> 01:12:58,791 Are you going to shoot me, dude? 1392 01:12:59,625 --> 01:13:01,666 - Think about it, Chávez. - Shut up, fatso! 1393 01:13:02,083 --> 01:13:04,125 - Drop it. - Your drop it, mother fucker. 1394 01:13:04,541 --> 01:13:05,625 And you shut up. 1395 01:13:05,625 --> 01:13:07,125 Only an idiot like you 1396 01:13:07,583 --> 01:13:10,000 says no to 3 million in cash, think about it! 1397 01:13:10,000 --> 01:13:11,083 Don't be stupid! 1398 01:13:11,083 --> 01:13:13,458 I'll count to three and you'll put it down. 1399 01:13:14,375 --> 01:13:15,916 - Listen to us, man! - One... 1400 01:13:16,000 --> 01:13:17,625 Come on, don't be stupid! 1401 01:13:18,250 --> 01:13:19,166 Two... 1402 01:13:23,125 --> 01:13:24,666 No! 1403 01:13:26,083 --> 01:13:27,500 - He killed him! - Yes! 1404 01:13:27,500 --> 01:13:30,083 They're going to kill us, they're going to kill us! 1405 01:13:31,666 --> 01:13:34,750 We just made three more millions., dude. 1406 01:13:35,125 --> 01:13:36,041 Let's go. 1407 01:13:43,000 --> 01:13:44,541 OK, first goal wins. 1408 01:13:44,625 --> 01:13:47,666 Don't play dirty and watch the fists. 1409 01:13:48,041 --> 01:13:49,666 - It's on! - I got it! I got it! 1410 01:13:54,333 --> 01:13:55,458 Fucking bitch! 1411 01:14:08,500 --> 01:14:10,958 Fucking dirty bastard! 1412 01:14:10,958 --> 01:14:11,916 Close! 1413 01:14:26,666 --> 01:14:27,958 That was a foul! 1414 01:14:29,791 --> 01:14:30,625 Fucking pigs! 1415 01:14:30,625 --> 01:14:32,250 It was a foul, it was. 1416 01:14:33,250 --> 01:14:34,208 Move! 1417 01:14:36,250 --> 01:14:37,208 Chulo, Chulo! 1418 01:14:41,708 --> 01:14:42,625 Chulo! 1419 01:14:42,625 --> 01:14:44,625 What the fuck, dude, I'm right here. 1420 01:14:54,875 --> 01:14:55,958 Come on, Chulo! 1421 01:14:58,333 --> 01:14:59,583 ¡Tequila! 1422 01:15:03,458 --> 01:15:05,000 Come on, you idiot, help me! 1423 01:15:06,625 --> 01:15:07,583 Move, asshole! 1424 01:15:07,583 --> 01:15:08,916 What the fuck, dude? 1425 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 - Pass it, Ramiro, don't be a ball hog! - Again, again 1426 01:15:22,000 --> 01:15:24,041 - Godfather, give it to me! - Open up! 1427 01:15:26,875 --> 01:15:29,750 Move, assholes, move! 1428 01:15:30,833 --> 01:15:32,166 Out of the way! 1429 01:15:32,791 --> 01:15:34,583 - What the fuck? - Careful, asshole! 1430 01:15:34,583 --> 01:15:35,833 Come on! 1431 01:15:39,625 --> 01:15:40,916 Come on, Chulo! 1432 01:15:47,250 --> 01:15:48,291 Foul! Foul! 1433 01:15:48,375 --> 01:15:49,541 That was a foul! 1434 01:15:51,375 --> 01:15:53,500 Fucking fatso, don't tackle like that! 1435 01:15:53,500 --> 01:15:55,458 - Are you OK, son? You OK? - Yeah. 1436 01:15:55,458 --> 01:15:58,125 No, no, the game is ruined, let's go. 1437 01:15:58,125 --> 01:15:59,708 No, no, no! 1438 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 I can go on! 1439 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 Alright, go on then! 1440 01:16:06,083 --> 01:16:07,041 Move!! 1441 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 Get out of the way! 1442 01:16:10,708 --> 01:16:13,291 This is it, fat bitch, you're screwed! 1443 01:16:13,375 --> 01:16:15,458 - Let her go! - Get off me! 1444 01:16:30,916 --> 01:16:32,791 What the fuck? 1445 01:16:54,291 --> 01:16:55,416 Go, Chulo! 1446 01:16:57,416 --> 01:16:59,666 Goal! Goal! 1447 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 Goal! 1448 01:17:04,458 --> 01:17:05,500 You're the man! 1449 01:17:10,458 --> 01:17:11,291 Chulo! 1450 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 That's it! 1451 01:17:16,083 --> 01:17:17,708 See you tomorrow at the stadium. 1452 01:17:18,291 --> 01:17:19,166 OK? 1453 01:17:19,833 --> 01:17:20,750 Yes, sir. 1454 01:17:21,375 --> 01:17:22,625 - OK. - Yes, yes, sir. 1455 01:17:37,000 --> 01:17:38,166 Yeah, yeah, yeah. 1456 01:17:39,583 --> 01:17:41,583 Well played, congratulations. 1457 01:17:43,791 --> 01:17:46,625 - I'm a star! - Congratulations. 1458 01:17:47,291 --> 01:17:48,625 Guys, I'm taking your star. 1459 01:17:48,625 --> 01:17:50,833 - What? - But... but... 1460 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 - What do you want? - Shut up. 1461 01:17:54,625 --> 01:17:55,458 What do you want? 1462 01:17:55,458 --> 01:17:58,208 - Chulo, you have to go. - Are you going to keep humiliating me? 1463 01:17:58,208 --> 01:18:00,000 They're going to kill you, dammit! 1464 01:18:00,000 --> 01:18:01,583 Who? Your boyfriend? 1465 01:18:01,583 --> 01:18:04,791 You have no idea what I've gone through, no idea! 1466 01:18:04,875 --> 01:18:06,958 What does he do to you? Tell me! 1467 01:18:08,041 --> 01:18:09,791 - It's horrible, Chulo! - Tell me! 1468 01:18:09,875 --> 01:18:12,166 - Let me go, OK? - Calm down. 1469 01:18:12,250 --> 01:18:13,541 He's a lunatic. 1470 01:18:13,625 --> 01:18:16,875 If I'm not with him, he'll kill us both, Chulo. 1471 01:18:16,875 --> 01:18:18,625 - He won't do anything to you. - He will! 1472 01:18:18,625 --> 01:18:22,083 Look, how romantic! 1473 01:18:23,000 --> 01:18:24,375 So cute! 1474 01:18:25,083 --> 01:18:28,250 Shut up, slut, shut up! 1475 01:18:28,250 --> 01:18:30,541 You, asshole, stay still! 1476 01:18:30,625 --> 01:18:32,958 You already played the hero, didn't you? 1477 01:18:32,958 --> 01:18:34,166 Take them away! Now! 1478 01:18:34,250 --> 01:18:35,416 Shut up! Let's go! 1479 01:18:35,500 --> 01:18:38,250 - Let me go! - Come on, let's go! 1480 01:18:44,208 --> 01:18:45,166 Gusano! 1481 01:18:47,083 --> 01:18:48,458 - Javier? - Help me! 1482 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 - What the hell? - It's a mistake, I'll explain later. 1483 01:18:50,833 --> 01:18:51,750 Help me! 1484 01:18:53,250 --> 01:18:55,791 - Are you OK? - Yeah, this is a mistake. 1485 01:18:55,875 --> 01:18:58,125 - Did you get in a fight with Carlos? - No, no, no. 1486 01:18:59,583 --> 01:19:01,333 Sorry, sir, you have to see this. 1487 01:19:01,875 --> 01:19:02,791 What is it? 1488 01:19:08,416 --> 01:19:09,416 I'll be right back. 1489 01:19:21,208 --> 01:19:22,125 Fuck yeah, man! 1490 01:19:26,458 --> 01:19:28,041 I'm going to kill you, asshole! 1491 01:19:28,500 --> 01:19:30,291 Just mess with me again! 1492 01:19:30,375 --> 01:19:31,583 Fucking crazy lady! 1493 01:19:32,708 --> 01:19:34,125 Calm down, you lunatic! 1494 01:19:40,500 --> 01:19:41,416 Get up! 1495 01:19:41,500 --> 01:19:43,041 Get up, hands in the air! 1496 01:19:44,416 --> 01:19:45,250 Hands in the air! 1497 01:19:53,708 --> 01:19:56,500 Come on, it's my birthday! 1498 01:19:56,500 --> 01:19:59,791 Carlos, my people called, they're on their way here with the money. 1499 01:19:59,875 --> 01:20:01,833 - You don't say. - I swear. 1500 01:20:03,625 --> 01:20:06,166 Tell me where you got the balls 1501 01:20:06,250 --> 01:20:08,375 to bring your shitshow to my house, Gusano? 1502 01:20:10,083 --> 01:20:11,500 I'm going to kill that bastard. 1503 01:20:11,875 --> 01:20:13,125 Yeah? Cool. 1504 01:20:13,916 --> 01:20:15,291 He messed around with my woman. 1505 01:20:15,875 --> 01:20:18,166 What did you expect? The Virgin Mary? 1506 01:20:19,083 --> 01:20:20,500 Don't mock me, man. 1507 01:20:20,500 --> 01:20:21,541 OK, let's see. 1508 01:20:23,500 --> 01:20:27,333 Look, I understand you feel like the big shit, 1509 01:20:27,875 --> 01:20:29,875 that a drug dealer's life is cool. 1510 01:20:31,000 --> 01:20:33,416 But, to be honest with you, 1511 01:20:34,208 --> 01:20:37,791 uneducated fuckers who can fire a gun, 1512 01:20:38,375 --> 01:20:39,583 there are too many. 1513 01:20:41,625 --> 01:20:44,750 And you bringing your armed monkeys to my house 1514 01:20:44,750 --> 01:20:48,708 shows me I can't keep working with you, asshole. 1515 01:20:50,750 --> 01:20:53,083 Well what can I say? 1516 01:20:54,291 --> 01:20:59,125 There's also too many white, bearded, almost businessmen 1517 01:20:59,833 --> 01:21:01,625 who can launder my money. 1518 01:21:05,250 --> 01:21:07,333 Excuse me, have you seen Chulo? 1519 01:21:08,458 --> 01:21:10,666 I think they're busy, we'll be right back. 1520 01:21:10,750 --> 01:21:11,958 Sorry, excuse me. 1521 01:21:13,875 --> 01:21:15,458 This retard! Get him! 1522 01:21:15,458 --> 01:21:17,000 Where are you going, asshole? 1523 01:21:19,000 --> 01:21:20,250 Bye, fatty. 1524 01:21:21,666 --> 01:21:22,666 Boss! 1525 01:21:24,041 --> 01:21:24,916 Let's go! Let's go! 1526 01:21:39,958 --> 01:21:42,541 Let's get out of here! Let's go, Ramiro! 1527 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 You bastards! 1528 01:22:00,083 --> 01:22:00,916 Chulo! 1529 01:22:02,750 --> 01:22:03,958 Lower your head, man! 1530 01:22:04,833 --> 01:22:05,750 Gaby! 1531 01:22:06,333 --> 01:22:07,166 Chulo! 1532 01:22:08,333 --> 01:22:09,291 Gaby! 1533 01:22:10,708 --> 01:22:11,916 Chulo! 1534 01:22:12,500 --> 01:22:15,916 Chulo! Chulo! You got shot! 1535 01:22:16,000 --> 01:22:18,041 Easy, easy, it's just the shock. 1536 01:22:18,916 --> 01:22:21,958 Chulito, you really are stupid. 1537 01:22:29,291 --> 01:22:30,791 I'll sell you some bullets. 1538 01:22:34,750 --> 01:22:36,916 Three for 10 pesos. 1539 01:22:57,958 --> 01:23:01,041 Chulito, life really doesn't like you. 1540 01:23:01,125 --> 01:23:02,541 It's destiny, man! 1541 01:23:02,625 --> 01:23:03,916 Fucking destiny, man. 1542 01:23:32,000 --> 01:23:35,625 TWO WEEKS LATER 1543 01:23:46,458 --> 01:23:50,125 Joaquín Pérez Ledesma, the city's Head Officer, is with us today. 1544 01:23:50,125 --> 01:23:52,500 - Welcome, Officer. - Cristina, good afternoon. 1545 01:23:52,916 --> 01:23:54,250 Thank you for having me. 1546 01:23:54,250 --> 01:23:57,000 A shooting between bodyguards and drug dealers, 1547 01:23:57,000 --> 01:23:58,500 and an unprecedented incident: 1548 01:23:58,500 --> 01:24:00,791 a congressman accused of murder. 1549 01:24:00,875 --> 01:24:03,500 What does this mean for our city? 1550 01:24:04,208 --> 01:24:07,625 To me, Cristina, this is a clear example that our battle is working. 1551 01:24:08,666 --> 01:24:12,208 The confiscation and investigation of that bag with 6 million pesos 1552 01:24:12,791 --> 01:24:15,750 and the arrest of congressman Javier Fonseca, 1553 01:24:16,208 --> 01:24:19,875 are unquestionable proof that our fight to clean the city 1554 01:24:20,333 --> 01:24:21,500 is working. 1555 01:24:21,500 --> 01:24:24,250 And we'll keep on doing it no matter what. 1556 01:24:24,250 --> 01:24:28,250 Head Officer, who killed Alberto Gómez, known as Gusano? 1557 01:24:28,916 --> 01:24:31,458 Cristina, that is information I can't make public, 1558 01:24:31,875 --> 01:24:34,166 since the investigation is still open. 1559 01:24:34,250 --> 01:24:37,166 But I guarantee you, I promise, we will find the culprit. 1560 01:24:48,875 --> 01:24:52,125 This is the first time a congressman loses his privileges 1561 01:24:52,125 --> 01:24:55,291 to be tried for the murder of businessman Carlos Sotomayor. 1562 01:24:55,375 --> 01:24:56,791 Any words to the press, sir? 1563 01:24:59,125 --> 01:25:05,583 Evidently, this is a scheme to hinder my party's agenda. 1564 01:25:06,208 --> 01:25:09,458 But we won't stop, we won't be silenced! 1565 01:25:10,291 --> 01:25:11,958 Mexico must change. 1566 01:25:12,625 --> 01:25:15,208 And I'm not going anywhere, I'm here to face this. 1567 01:25:15,208 --> 01:25:16,875 Because this will be solved. 1568 01:25:24,000 --> 01:25:25,208 Welcome, good afternoon. 1569 01:25:25,208 --> 01:25:27,291 We have monthly payments, interest-free 1570 01:25:27,375 --> 01:25:29,000 for washing machines and blenders. 1571 01:25:29,000 --> 01:25:30,875 If you need me, let me know, I'm Miguel. 1572 01:25:30,875 --> 01:25:31,875 Miguel, OK? 1573 01:25:33,916 --> 01:25:34,875 Well done, kid. 1574 01:25:35,500 --> 01:25:37,000 You are awesome! 1575 01:25:40,000 --> 01:25:41,541 Let's go, boys! 1576 01:25:41,625 --> 01:25:44,625 Remember the plan, give the ball to Kevin, he's the only good one here. 1577 01:25:44,625 --> 01:25:45,708 The rest, defend. 1578 01:25:45,708 --> 01:25:47,958 No, no, no, wait, not quite like that. 1579 01:25:47,958 --> 01:25:50,500 Play, have fun, sweat 1580 01:25:50,500 --> 01:25:52,583 and, if you can, pass the ball to Kevin, OK? 1581 01:25:52,583 --> 01:25:53,875 Come on, to the field! 1582 01:25:54,708 --> 01:25:57,625 One, two, three, Tepito Junior Team! 1583 01:25:57,625 --> 01:25:59,208 Yeah, let's go! 1584 01:26:00,333 --> 01:26:02,250 - Focus! - To your positions! 1585 01:26:05,916 --> 01:26:07,291 Come on! 1586 01:26:10,000 --> 01:26:11,583 Goal! 1587 01:26:13,333 --> 01:26:14,708 Excellent, Kevin! 1588 01:26:14,708 --> 01:26:16,208 That's my boy! 1589 01:26:17,666 --> 01:26:18,916 You know, Pollo? 1590 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Kevin is going to be the Mexican Messi! 1591 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Damn, I was just thinking the same thing! 1592 01:26:26,500 --> 01:26:27,666 Right? 1593 01:26:27,750 --> 01:26:30,125 We have to train him well, prepare him. 1594 01:26:30,125 --> 01:26:32,041 - He's the one! - Hell yeah! 1595 01:26:32,125 --> 01:26:34,041 I'll be his trainer! 1596 01:26:34,958 --> 01:26:37,375 Ref! That's a foul! 1597 01:26:37,375 --> 01:26:38,958 No, you fucking pig! 1598 01:26:38,958 --> 01:26:41,333 - Olga! Olga! - Coming. 1599 01:26:41,916 --> 01:26:43,291 What's up, Carmelita? 1600 01:26:43,375 --> 01:26:45,666 Write down 250 for Chivis. 1601 01:26:45,750 --> 01:26:48,750 You play dumb when you have to pay, dude! 1602 01:26:48,750 --> 01:26:51,500 Toñita, relax! 1603 01:26:51,500 --> 01:26:53,958 You're manipulating my tendon harshly! 1604 01:26:53,958 --> 01:26:56,125 That's why I get in a bad mood, dammit! 1605 01:26:56,125 --> 01:26:57,333 Play, already! 1606 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 Calm down! What's your rush? 1607 01:26:59,250 --> 01:27:02,375 Here's the trouble you love. 1608 01:27:02,375 --> 01:27:03,458 The club! 1609 01:27:04,875 --> 01:27:07,041 What the fuck did I just say? 1610 01:27:15,625 --> 01:27:17,000 Mr. Hernandez, your drink. 1611 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Thanks, young man. 1612 01:27:25,083 --> 01:27:28,833 - Cheers! - Cheers! 1613 01:29:26,416 --> 01:29:27,458 Action! 1614 01:29:28,458 --> 01:29:30,166 I'm here to cancel my debt. 1615 01:29:30,250 --> 01:29:31,541 Good afternoon, madam-- 1616 01:29:37,041 --> 01:29:38,208 I'm coming. 1617 01:29:42,125 --> 01:29:43,375 Here, here, here! 1618 01:29:44,250 --> 01:29:46,208 - It's the 28th. - So what? 1619 01:29:46,208 --> 01:29:49,416 Worshipers take their Saint Judas to get baptized. 1620 01:29:49,500 --> 01:29:52,708 I mean, to get-- You know what I mean. 1621 01:29:55,416 --> 01:29:56,875 To get blessed, man. 1622 01:29:56,875 --> 01:29:58,916 I spent it all on this. 1623 01:29:59,000 --> 01:30:00,625 I told you to buy just one, man. 1624 01:30:01,375 --> 01:30:02,291 Fuck that! 1625 01:30:05,083 --> 01:30:07,875 I have 50 pesos and like 40 in my subway card. 1626 01:30:08,416 --> 01:30:09,666 Let's see if it's enough. 1627 01:30:13,583 --> 01:30:14,666 Why are you laughing? 1628 01:30:15,041 --> 01:30:17,291 This is a disgrace, man, not just anyone... 1629 01:30:18,625 --> 01:30:19,625 Cut! 1630 01:30:25,375 --> 01:30:26,250 Help me! 1631 01:30:29,458 --> 01:30:30,541 Where are you going? 1632 01:30:31,333 --> 01:30:33,375 She crushed my hand, but it's OK. 1633 01:30:35,208 --> 01:30:37,791 - We don't have time! - Wait, I'm checking the scents. 1634 01:30:37,875 --> 01:30:40,000 I'll go get the short-- I mean, the boots. 1635 01:30:42,583 --> 01:30:44,125 What else is there in the bag? 1636 01:30:45,375 --> 01:30:47,916 The track pants I wear for aerobics, 1637 01:30:48,416 --> 01:30:49,416 the yellow ones. 1638 01:30:56,041 --> 01:30:57,541 What else is there in the bag? 1639 01:31:00,583 --> 01:31:01,916 I'm talking to you! 1640 01:31:02,000 --> 01:31:03,541 What else is there in the bag? 1641 01:31:04,125 --> 01:31:05,958 The track pants I wear for aerobics. 1642 01:31:15,666 --> 01:31:17,166 What else is there in the bag? 1643 01:31:21,125 --> 01:31:22,250 No, no, let's do it. 1644 01:31:22,250 --> 01:31:24,208 - OK, sorry. - Sorry, sorry. 110774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.