Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,677 --> 00:01:18,442
Morning, Mr Oliver.
- Morning, Joe.
2
00:01:18,794 --> 00:01:21,175
Morning, Mr Oliver.
- Morning, Miss Lewis.
3
00:01:21,451 --> 00:01:23,998
The dust sheets ought to be
off by now. It's nearly nine.
4
00:01:24,308 --> 00:01:28,091
I've been here since a quarter to.
I can't do it all myself every morning.
5
00:01:28,582 --> 00:01:30,204
Don't tell me Miss Bruce is late again?
6
00:01:30,407 --> 00:01:31,620
Yes, Mr Oliver.
7
00:01:31,815 --> 00:01:33,460
I shall have to speak to her personally.
8
00:01:35,798 --> 00:01:38,446
These shelves need dusting
underneath as well, miss Lewis.
9
00:01:38,745 --> 00:01:39,744
Yes, Mr Oliver.
10
00:01:40,149 --> 00:01:42,074
And there are some books
out of line again here.
11
00:01:42,868 --> 00:01:44,851
I will put them straight in a minute.
12
00:01:45,418 --> 00:01:47,496
Mr Harman doesn't like to
see that. Better do it now.
13
00:01:50,557 --> 00:01:52,061
Better do it now, Miss Lewis.
14
00:01:57,582 --> 00:01:58,417
Joe.
15
00:01:59,154 --> 00:02:00,108
Yes, Mr Oliver?
16
00:02:00,208 --> 00:02:02,202
Did you borrow the
cabinet keys on Saturday?
17
00:02:02,991 --> 00:02:04,108
Yes, I did.
18
00:02:04,450 --> 00:02:05,385
Look here.
19
00:02:06,130 --> 00:02:09,564
But wait a minute. I never left them ..
- I must tell Mr Harman about this.
20
00:02:09,664 --> 00:02:11,817
But I put those back
on Mr Harman's desk.
21
00:02:12,096 --> 00:02:14,335
You mean you usually do
but this time you didn't.
22
00:02:16,428 --> 00:02:17,834
You are a lucky boy.
23
00:02:18,142 --> 00:02:20,384
If this one had gone it would
have cost you a lot of money.
24
00:02:20,615 --> 00:02:23,542
Look Mr Oliver, just because you had a
bad weekend is no reason I should be ..
25
00:02:23,642 --> 00:02:25,059
I beg your pardon?
26
00:02:25,159 --> 00:02:28,353
Yes. Thank you very much.
I had a lovely weekend.
27
00:02:29,768 --> 00:02:31,557
Mr Quince, better check this cabinet.
28
00:02:31,657 --> 00:02:33,722
Oh dear. Nothing missing, I hope.
- We hope not.
29
00:02:34,032 --> 00:02:35,106
Don't we, Joe?
30
00:02:35,206 --> 00:02:38,941
I'm telling you I put those keys back on
Mr Harman's desk. Same as I always do.
31
00:02:39,328 --> 00:02:40,691
Are you calling me a liar?
32
00:02:40,887 --> 00:02:42,231
Hello. What's all this?
33
00:02:43,139 --> 00:02:45,506
I'm afraid the cabinet keys got
left out over the weekend.
34
00:02:45,721 --> 00:02:48,463
Oh. Where we they?
- In that cabinet of all places.
35
00:02:48,679 --> 00:02:50,442
Mr Oliver said ..
- That's alright, Joe.
36
00:02:50,542 --> 00:02:52,584
You are safe this time.
I left them there myself.
37
00:02:52,833 --> 00:02:54,936
Anything missing?
- No. They're all there, Mr Harmon.
38
00:02:55,036 --> 00:02:56,797
Ah well, that's alright then.
39
00:02:58,655 --> 00:02:59,334
Well.
40
00:02:59,972 --> 00:03:02,143
I hope that will satisfy you.
- Alright. That's enough.
41
00:03:26,910 --> 00:03:28,444
Hello Mary. Have a nice weekend?
42
00:03:28,678 --> 00:03:30,012
Yes thank you, Miss Tracy.
43
00:03:31,768 --> 00:03:33,616
Morning, Stella.
- Hello, sir.
44
00:03:35,933 --> 00:03:37,003
Good morning, John.
45
00:03:38,243 --> 00:03:39,163
Hello, Stella.
46
00:03:39,830 --> 00:03:41,694
Did you have a nice weekend?
- Yes, thanks.
47
00:03:42,858 --> 00:03:44,210
Well, I have good news.
48
00:03:44,802 --> 00:03:45,433
Oh?
49
00:03:45,858 --> 00:03:47,244
What is it?
- Here you are.
50
00:03:49,225 --> 00:03:51,994
Your insurance policy.
- Yes, it's matured at last.
51
00:03:52,332 --> 00:03:54,141
Three hundred and seventy-eight pounds.
52
00:03:54,473 --> 00:03:55,583
And nine shillings.
53
00:03:55,994 --> 00:03:59,213
I know what you're going to do with it.
- Yes, things are beginning to move.
54
00:03:59,313 --> 00:04:01,645
Dr Bell is getting in touch
with the Swedish clinic.
55
00:04:02,554 --> 00:04:04,987
And he thinks May ought
to travel by air ambulance.
56
00:04:06,054 --> 00:04:08,580
You will go with her of course?
- Oh yes.
57
00:04:10,232 --> 00:04:12,227
Will it be very expensive?
- No doubt.
58
00:04:12,493 --> 00:04:15,230
There ought to be enough left to take
her somewhere pleasant to get over it.
59
00:04:15,330 --> 00:04:16,473
After that, who cares?
60
00:04:16,573 --> 00:04:18,706
She must be terribly excited.
- I know that I am.
61
00:04:19,296 --> 00:04:20,456
And that reminds me.
62
00:04:21,391 --> 00:04:24,536
Do you remember what was written on
my medical report when I left the army?
63
00:04:25,053 --> 00:04:26,989
I should. I was your nurse long enough.
64
00:04:27,288 --> 00:04:28,350
What did it say?
65
00:04:29,218 --> 00:04:32,364
"Liable to lose control
in emotional situations".
66
00:04:33,462 --> 00:04:35,297
You'd better stand by, Nurse Tracey.
67
00:04:36,063 --> 00:04:36,969
Right, Major.
68
00:04:42,569 --> 00:04:44,075
Good morning, sir. Can I help you?
69
00:04:44,175 --> 00:04:46,215
Yes. I should like to see
some old sporting books.
70
00:04:46,315 --> 00:04:47,959
This way please. Mr Quince.
71
00:04:48,193 --> 00:04:49,998
Here is an order from America.
72
00:04:50,114 --> 00:04:51,294
A big one too.
73
00:04:53,569 --> 00:04:56,530
Well, Arthur's of Boston. Small world.
74
00:04:57,093 --> 00:04:58,624
Do you know them?
- Do I?
75
00:04:59,055 --> 00:05:00,851
I was working there
when the war started.
76
00:05:01,320 --> 00:05:03,025
If it hadn't I'd probably be there now.
77
00:05:03,311 --> 00:05:05,009
Mr Harman, Miss Bruce is late again.
78
00:05:05,254 --> 00:05:08,141
You know Miss Lewis and Joe really
can't get the shop ready by themselves.
79
00:05:08,273 --> 00:05:10,423
Oh very well. Send her in to me.
80
00:05:10,930 --> 00:05:12,802
Thank you, I feel sure it will ..
- Stella.
81
00:05:13,155 --> 00:05:14,585
When can we get this off?
82
00:05:14,750 --> 00:05:17,119
I doubt Joe will be able to get
them off before tomorrow night.
83
00:05:17,219 --> 00:05:18,233
That's alright.
84
00:05:18,333 --> 00:05:21,079
I can stay late and check them and they
can go out first thing on Wednesday.
85
00:05:21,492 --> 00:05:23,379
Warn Joe to stand by, will you.
- Very well.
86
00:05:30,678 --> 00:05:31,352
Joe.
87
00:05:31,749 --> 00:05:34,684
Get ready please. There is
a big order to be collected.
88
00:05:37,025 --> 00:05:38,712
Can I help you?
- Thank you.
89
00:05:38,913 --> 00:05:40,743
I just want to look at
the gardening section.
90
00:05:41,035 --> 00:05:42,094
Over here, please.
91
00:05:50,522 --> 00:05:52,642
I really wanted a book
on mushroom growing.
92
00:05:52,918 --> 00:05:54,412
Yes. I think I have one here.
93
00:05:55,478 --> 00:05:56,828
Haven't you anything else?
94
00:05:57,675 --> 00:05:58,998
What about this one?
95
00:06:00,386 --> 00:06:01,262
Miss Bruce.
96
00:06:02,008 --> 00:06:03,440
Do you realize what time it is?
97
00:06:04,193 --> 00:06:06,685
Mr Oliver, the gentleman
is waiting for his book.
98
00:06:07,432 --> 00:06:08,537
I beg your pardon.
99
00:06:08,897 --> 00:06:10,624
Mr Harman wants to
see you in his office.
100
00:06:11,218 --> 00:06:12,817
I've got to take my coat off first.
101
00:06:15,284 --> 00:06:17,176
I think this is what you wanted.
102
00:06:25,435 --> 00:06:28,063
Good morning. Did you
have a nice weekend?
103
00:06:30,937 --> 00:06:32,796
Hello. Lunchtime already?
104
00:06:41,305 --> 00:06:42,545
Can I help you, sir?
105
00:06:42,645 --> 00:06:44,445
No. I'm just looking round thank you.
106
00:07:33,183 --> 00:07:36,357
I don't want to make a fuss but don't
you think you'd better put it back?
107
00:07:37,633 --> 00:07:38,578
What was that?
108
00:07:39,369 --> 00:07:40,925
You've taken a book. I saw you.
109
00:07:41,442 --> 00:07:42,212
Did you?
110
00:07:44,700 --> 00:07:46,493
Well, I wonder how that got there.
111
00:07:57,150 --> 00:07:57,911
There.
112
00:07:58,716 --> 00:08:00,119
Now call the manager.
113
00:08:00,219 --> 00:08:00,853
Why?
114
00:08:01,326 --> 00:08:02,653
You've put it back.
115
00:08:03,341 --> 00:08:05,713
Very logical. The customer
is always right, eh?
116
00:08:07,051 --> 00:08:08,947
But you were going to steal it?
- Was I?
117
00:08:10,138 --> 00:08:12,943
Has anyone told you what
an attractive girl you are?
118
00:08:13,426 --> 00:08:14,920
Am I?
- Lovely.
119
00:08:15,802 --> 00:08:16,677
Miss Bruce.
120
00:08:16,923 --> 00:08:19,073
When you finish will you come in here.
- Yes, Mr Harman.
121
00:08:20,199 --> 00:08:21,266
Miss Bruce, eh?
122
00:08:22,018 --> 00:08:23,226
Brenda? Jean?
123
00:08:24,121 --> 00:08:25,618
Ruby.
- Ruby.
124
00:08:26,177 --> 00:08:28,896
You know, I like you Ruby.
We can have great fun together.
125
00:08:30,272 --> 00:08:31,314
I've got to go.
126
00:08:31,549 --> 00:08:34,202
I'll be at the Blue Club at 8:30
tonight in Orford street.
127
00:08:34,694 --> 00:08:35,723
Why not drop in?
128
00:08:36,309 --> 00:08:38,248
I've got better things to do.
- Are you sure?
129
00:08:38,530 --> 00:08:39,516
The Blue Club.
130
00:08:40,070 --> 00:08:41,121
Ask for Jeff Hart.
131
00:08:56,727 --> 00:08:58,396
You wanted to see me, Mr Harman?
132
00:08:59,344 --> 00:09:00,018
Yes.
133
00:09:01,259 --> 00:09:02,398
Sit down, Miss Bruce.
134
00:09:03,935 --> 00:09:06,175
I hear you were late again this morning.
135
00:09:07,042 --> 00:09:10,295
I'm sorry Mr Harman but you see my
train got stuck in a tunnel and I ..
136
00:09:10,483 --> 00:09:12,218
What happened to the train before that?
137
00:09:12,962 --> 00:09:14,262
Did that get stuck as well?
138
00:09:14,384 --> 00:09:15,726
I don't know. I wasn't on it.
139
00:09:17,042 --> 00:09:18,667
Was I?
- You should have been.
140
00:09:20,918 --> 00:09:22,322
Now see here, young lady.
141
00:09:23,191 --> 00:09:25,176
It's one thing to be
late once in a while.
142
00:09:26,449 --> 00:09:27,421
But every day?
143
00:09:28,261 --> 00:09:30,307
It's not quite fair on the rest of us.
144
00:09:30,407 --> 00:09:31,168
Is it?
145
00:09:31,946 --> 00:09:32,545
No.
146
00:09:33,684 --> 00:09:35,875
Mr Harman, I beg your pardon.
- Don't go.
147
00:09:35,975 --> 00:09:38,896
Alright, Miss Bruce. Get on back
to work and don't be late again.
148
00:09:45,922 --> 00:09:46,901
What is it?
149
00:09:47,116 --> 00:09:49,952
I read this Hartley Whitfield over
the weekend by Reg Sanders.
150
00:09:50,173 --> 00:09:51,717
I suggest we take fifty.
151
00:09:52,107 --> 00:09:52,952
Seems a lot.
152
00:09:53,167 --> 00:09:55,626
I think this one will sell alright.
It's certainly up to standard.
153
00:09:56,078 --> 00:09:58,629
As a matter of fact there is rather
a novel thrill on the last page.
154
00:09:58,729 --> 00:09:59,360
Oh?
155
00:09:59,906 --> 00:10:03,141
A man wants to murder a blackmailer but
can't think how to dispose of the body.
156
00:10:03,571 --> 00:10:06,861
Then his next door neighbour suddenly
dies of heart failure very conveniently.
157
00:10:07,244 --> 00:10:10,145
So he murders the blackmailer and sticks
him in the coffin with the man next door.
158
00:10:11,358 --> 00:10:12,815
Sounds a bit gruesome.
159
00:10:12,931 --> 00:10:14,024
Not more than usual.
160
00:10:14,296 --> 00:10:17,065
People certainly seem to like that
sort of thing. I can't understand why.
161
00:10:17,414 --> 00:10:19,010
Alright. Shall we say fifty?
162
00:10:19,310 --> 00:10:20,245
Very well.
163
00:10:20,663 --> 00:10:22,627
By the way, thank you for
speaking to Miss Bruce.
164
00:10:22,727 --> 00:10:24,844
That's alright. I'm sure
she won't be late again.
165
00:10:39,126 --> 00:10:40,853
Hello Ruby. You're right on time.
166
00:10:41,231 --> 00:10:43,300
Hello Jeff.
- Come and have a drink.
167
00:10:43,400 --> 00:10:45,685
Have you signed the lady in, sir?
- That's alright.
168
00:10:46,116 --> 00:10:47,750
Sorry sir. Police regulations.
169
00:10:50,858 --> 00:10:52,880
What's so regular about this place?
170
00:10:57,916 --> 00:10:59,741
Right. Let's get that drink.
171
00:11:05,874 --> 00:11:07,391
What will you have to drink?
172
00:11:07,491 --> 00:11:09,471
I'd like a small gin and orange please.
173
00:11:10,749 --> 00:11:13,165
Do you think I could have a
sandwich? I missed my tea.
174
00:11:13,644 --> 00:11:14,641
Of course. Frank.
175
00:11:15,392 --> 00:11:16,221
Yes, sir?
176
00:11:16,321 --> 00:11:18,738
I'd like a whiskey and a large
gin and orange, please.
177
00:11:19,364 --> 00:11:21,647
Oh and two special grills.
- Two special grills.
178
00:11:21,994 --> 00:11:23,364
Mushroom and onions?
179
00:11:23,553 --> 00:11:24,573
No onions.
180
00:11:25,083 --> 00:11:26,018
No onions.
181
00:11:31,233 --> 00:11:32,733
Do you come here often?
182
00:11:32,858 --> 00:11:33,813
Now and again.
183
00:11:34,961 --> 00:11:37,212
One of my friends is a
member of The Sports Club.
184
00:11:38,487 --> 00:11:39,161
Yes?
185
00:11:42,900 --> 00:11:45,755
These are only my shop clothes.
I didn't have time to go home first.
186
00:11:46,937 --> 00:11:49,034
Do you like dancing, Ruby?
- Yes, I do.
187
00:11:49,566 --> 00:11:52,346
We'll give these three time to warm
up and then we'll show them, eh?
188
00:12:03,077 --> 00:12:04,773
Jeff.
- Hello, Vi.
189
00:12:07,525 --> 00:12:10,517
I didn't know you were back. When did ..
- I'll tell you some other time.
190
00:12:15,753 --> 00:12:16,985
See you, Jeff.
191
00:12:21,663 --> 00:12:23,239
Oh. Come on, let's dance.
192
00:12:23,616 --> 00:12:25,862
Look Jeff, I've got to
go in a minute or two.
193
00:12:26,107 --> 00:12:26,989
Go?
194
00:12:27,759 --> 00:12:29,346
You've only just arrived.
195
00:12:29,543 --> 00:12:32,400
Well I didn't have time to tell
my dad that I'd be back late.
196
00:12:32,763 --> 00:12:35,680
I must be in by eleven.
He'll raise enough stink as it is.
197
00:12:36,157 --> 00:12:38,418
But I'll come tomorrow
Jeff and it will be different.
198
00:12:38,711 --> 00:12:40,086
I couldn't care less, honey.
199
00:12:40,266 --> 00:12:42,198
If that's how you feel
about it let's forget it.
200
00:12:42,298 --> 00:12:44,030
Please Jeff, I don't want to forget it.
201
00:12:44,272 --> 00:12:45,605
Let me come tomorrow.
202
00:12:46,178 --> 00:12:49,506
If I tell my dad first, it won't matter
if I'm not back until one o'clock.
203
00:12:50,115 --> 00:12:52,159
I'll tell him I'm going
to see a girlfriend.
204
00:12:53,045 --> 00:12:54,849
Alright Ruby. That's a date then.
205
00:12:55,867 --> 00:12:58,608
And after we've had dinner,
maybe we won't worry about dancing.
206
00:13:00,641 --> 00:13:01,625
Alright, Jeff.
207
00:13:01,871 --> 00:13:04,328
Meet me here at seven then.
Can you make it?
208
00:13:04,478 --> 00:13:05,452
Of course.
209
00:13:10,234 --> 00:13:12,257
Hello? Is that the Blue Club?
210
00:13:13,395 --> 00:13:15,354
I want to leave a message.
Can you take it?
211
00:13:15,998 --> 00:13:17,110
It's very urgent.
212
00:13:18,443 --> 00:13:19,103
Yes.
213
00:13:19,203 --> 00:13:23,288
Will you tell Mr Hart that I've just
been told I have to work late tonight.
214
00:13:24,490 --> 00:13:25,773
Yes. That's right.
215
00:13:26,386 --> 00:13:28,436
And I can't meet him
until half past eight.
216
00:13:30,218 --> 00:13:31,204
Miss Bruce.
217
00:13:32,922 --> 00:13:34,763
Thanks. Goodbye.
218
00:13:42,532 --> 00:13:43,433
[ Whistle ]
219
00:14:24,850 --> 00:14:26,466
Goodnight, governor.
- Goodnight, Joe.
220
00:14:26,566 --> 00:14:28,140
Goodnight, Mr Harman.
- Goodnight.
221
00:14:28,356 --> 00:14:31,304
Yes, the food is excellent.
- I'd love to Clive, but not tonight.
222
00:14:31,520 --> 00:14:33,946
What about a quick drink then?
It's only just around the corner.
223
00:14:34,046 --> 00:14:35,811
I'm terribly sorry but I'm late already.
224
00:14:36,534 --> 00:14:38,890
I see. Goodnight Stella.
- Goodnight, Clive.
225
00:14:39,689 --> 00:14:40,528
Goodnight.
226
00:14:41,970 --> 00:14:43,054
Any message for May?
227
00:14:43,496 --> 00:14:45,754
No, just tell her I'll
be along about nine.
228
00:14:46,256 --> 00:14:48,396
And thanks for keeping her company.
229
00:14:49,016 --> 00:14:50,302
I'm looking forward to it.
230
00:14:50,716 --> 00:14:52,248
Goodnight Jeff.
- Goodnight.
231
00:15:09,045 --> 00:15:10,160
Ready, Miss Bruce?
232
00:15:28,547 --> 00:15:30,697
I take it you have an
appointment tonight, Miss Bruce?
233
00:15:31,139 --> 00:15:32,379
How did you know?
234
00:15:33,120 --> 00:15:33,950
Well, I ..
235
00:15:34,581 --> 00:15:36,922
You look extremely smart and I ..
236
00:15:37,717 --> 00:15:39,504
Can't imagine it being for my benefit.
237
00:15:40,206 --> 00:15:41,620
I'm glad you like it.
238
00:15:42,753 --> 00:15:44,988
What time are you meeting him?
- Half past eight.
239
00:15:45,252 --> 00:15:48,596
Then we'd better get started.
I'll check them off and you file them.
240
00:15:48,791 --> 00:15:51,241
Where are the invoices?
- On your desk. - Thank you.
241
00:16:07,988 --> 00:16:09,977
A Short History Of The
British People. Three.
242
00:16:14,844 --> 00:16:15,563
Right.
243
00:16:16,038 --> 00:16:17,556
Man In The Making. One.
244
00:16:23,841 --> 00:16:24,559
Ouch!
245
00:16:28,404 --> 00:16:29,493
Look at that.
246
00:16:32,782 --> 00:16:34,594
Oh .. what a pity.
247
00:16:34,847 --> 00:16:36,230
And I only bought it today.
248
00:16:36,876 --> 00:16:37,920
Can't you mend it?
249
00:16:39,595 --> 00:16:40,639
No. Of course not.
250
00:16:42,388 --> 00:16:43,325
I am sorry.
251
00:16:52,953 --> 00:16:53,888
I'm sorry.
252
00:16:54,234 --> 00:16:55,764
That was quite ridiculous.
253
00:16:56,525 --> 00:16:57,794
That's alright, Mr Harman.
254
00:16:58,988 --> 00:17:00,590
It was this that started it anyway.
255
00:17:01,256 --> 00:17:02,535
I wish I hadn't torn it.
256
00:17:05,731 --> 00:17:06,405
I ..
257
00:17:06,976 --> 00:17:08,563
I only wish I could help.
258
00:17:09,267 --> 00:17:10,759
Uh .. how much?
259
00:17:11,295 --> 00:17:12,709
How much did it cost?
260
00:17:13,270 --> 00:17:14,987
Oh, about three pounds.
261
00:17:21,951 --> 00:17:23,017
Here you are.
262
00:17:23,585 --> 00:17:25,062
Try and get yourself another.
263
00:17:25,162 --> 00:17:26,271
Oh, thank you.
264
00:17:29,847 --> 00:17:32,092
Well come on. If you want to
get away we'll have to hurry.
265
00:17:32,330 --> 00:17:34,129
Now let's see. Where were we? Oh yes.
266
00:17:34,517 --> 00:17:36,017
Man In The Making. One.
267
00:17:37,881 --> 00:17:38,599
Got it.
268
00:17:41,254 --> 00:17:43,076
You gave me quite a shock last night.
269
00:17:43,977 --> 00:17:45,345
When did you get out?
270
00:17:45,445 --> 00:17:46,591
About a month ago.
271
00:17:47,116 --> 00:17:48,012
A month?
272
00:17:48,663 --> 00:17:50,821
Reduction of sentence for good conduct.
273
00:17:51,147 --> 00:17:52,522
I'm a good little boy, I am.
274
00:17:53,618 --> 00:17:54,741
And now I'm broke.
275
00:17:56,161 --> 00:17:58,167
You couldn't lend me a
quid or two could you?
276
00:17:58,267 --> 00:18:00,918
I'd love to Jack, but I haven't a bean.
277
00:18:01,234 --> 00:18:02,126
Oh, pity.
278
00:18:02,300 --> 00:18:03,898
Anyway, I thought you were alright.
279
00:18:03,998 --> 00:18:06,786
What do you mean?
- Your girlfriend last night.
280
00:18:07,304 --> 00:18:08,372
Oh that? Oh ..
281
00:18:08,828 --> 00:18:10,155
Nothing, just business.
282
00:18:10,255 --> 00:18:10,929
Hmm.
283
00:18:12,515 --> 00:18:14,658
Well if you're not doing anything,
let's go some place.
284
00:18:14,889 --> 00:18:17,515
I'm sorry Vi, I can't do that. I've
got a fellow to meet in here later.
285
00:18:17,847 --> 00:18:19,331
Might be something in it for me.
286
00:18:19,431 --> 00:18:21,188
A job?
- It could be.
287
00:18:21,413 --> 00:18:23,522
Of course, I've to soak him in drink.
288
00:18:24,121 --> 00:18:26,448
Are you sure you can't
lend me something?
289
00:18:28,003 --> 00:18:30,348
The things I do for Jeffrey Hart.
290
00:18:31,940 --> 00:18:34,500
And don't say thank you.
It doesn't suit you.
291
00:18:41,067 --> 00:18:42,447
You sure you have enough time?
292
00:18:42,547 --> 00:18:44,164
Yes, Mr Harman. Just nice thank you.
293
00:18:44,357 --> 00:18:46,290
Goodnight, Miss Bruce.
Thanks for helping.
294
00:18:46,459 --> 00:18:48,090
That's alright, Mr Harman.
295
00:18:51,805 --> 00:18:53,914
Okay, I'll tell him when he comes in.
296
00:18:54,779 --> 00:18:56,953
Is Mr Hart here yet?
- Yes, he's in the bar.
297
00:18:57,386 --> 00:18:58,685
He's already signed you in.
298
00:18:58,785 --> 00:19:02,764
Do you think you could look after this
for me, please? - Yes, certainly.
299
00:19:08,278 --> 00:19:08,953
Ruby.
300
00:19:09,900 --> 00:19:11,977
Sorry I'm late, Jeff. Did you
get my message alright?
301
00:19:12,077 --> 00:19:14,500
Yes, sure. Send over a whisky
and a gin and orange, will you.
302
00:19:14,780 --> 00:19:15,626
Yes, sir.
303
00:19:20,934 --> 00:19:21,943
Is it all fixed?
304
00:19:22,043 --> 00:19:24,475
Yes. My dad doesn't
expect me home until one.
305
00:19:25,053 --> 00:19:26,336
Well, that's nice.
306
00:19:29,025 --> 00:19:30,441
Oh.
- What's the matter?
307
00:19:31,372 --> 00:19:32,784
Sorry, but I tore my sleeve.
308
00:19:33,219 --> 00:19:34,589
How did that happen?
309
00:19:34,789 --> 00:19:36,458
I had to work late with my boss.
310
00:19:38,185 --> 00:19:40,100
I got a bit manhandled.
- Manhandled?
311
00:19:48,714 --> 00:19:51,024
He's never seem me in
my party clothes before.
312
00:19:51,278 --> 00:19:53,092
I think the shock was too much for him.
313
00:19:53,541 --> 00:19:54,347
Is ..
314
00:19:55,084 --> 00:19:56,036
Is he married?
315
00:19:56,136 --> 00:19:58,351
Oh yes, he's married.
His wife is an invalid.
316
00:19:58,840 --> 00:19:59,695
Really.
317
00:20:10,008 --> 00:20:11,292
This boss of yours.
318
00:20:12,130 --> 00:20:13,208
What's he get?
319
00:20:13,903 --> 00:20:14,978
What do you mean?
320
00:20:15,738 --> 00:20:16,668
What's he earn?
321
00:20:17,447 --> 00:20:19,499
How should I know?
I'm only the invoice clerk.
322
00:20:20,443 --> 00:20:21,708
How much money has he got?
323
00:20:22,178 --> 00:20:23,896
I shouldn't think very much.
324
00:20:24,854 --> 00:20:25,518
Oh.
325
00:20:25,877 --> 00:20:29,102
Wait a minute. I know he's got some.
I found a letter on his desk.
326
00:20:29,287 --> 00:20:30,126
How much?
327
00:20:30,695 --> 00:20:32,816
It was from an insurance company.
- How much?
328
00:20:32,916 --> 00:20:35,802
About three hundred and something.
- Three hundred?
329
00:20:36,193 --> 00:20:37,911
I thought you were a smart girl.
330
00:20:39,055 --> 00:20:40,627
Menu, Mr Hart?
- We'll order later.
331
00:20:40,990 --> 00:20:42,110
Very good, sir.
332
00:20:43,281 --> 00:20:44,532
Well I am a smart girl.
333
00:20:44,632 --> 00:20:47,838
I got three pounds. That's more than the
blouse cost and it's not even spoilt.
334
00:20:48,777 --> 00:20:51,008
Look. He makes you stay late.
335
00:20:51,638 --> 00:20:52,747
He kisses you.
336
00:20:53,544 --> 00:20:54,271
Right?
337
00:20:54,506 --> 00:20:55,716
He tears your blouse.
338
00:20:55,816 --> 00:20:57,986
No. I did that before.
- I think not.
339
00:20:58,379 --> 00:20:59,184
During.
340
00:20:59,713 --> 00:21:02,474
No. You see it was when I passed ..
- Three pounds.
341
00:21:02,758 --> 00:21:04,471
Well, how much would you have got?
342
00:21:04,898 --> 00:21:05,833
A hundred.
343
00:21:06,198 --> 00:21:07,347
Not a penny less.
344
00:21:08,070 --> 00:21:09,954
A hundred pounds?
- Why not?
345
00:21:10,803 --> 00:21:11,747
He has a job.
346
00:21:12,812 --> 00:21:14,696
And a wife. An invalid, you said.
347
00:21:15,733 --> 00:21:17,016
He'll pay alright.
348
00:21:17,128 --> 00:21:18,344
Now you are being silly.
349
00:21:19,128 --> 00:21:20,619
I haven't got any proof anyway.
350
00:21:21,088 --> 00:21:23,497
And what's a torn blouse?
I did it on a filing cabinet.
351
00:21:24,318 --> 00:21:25,732
Perhaps you're right.
352
00:21:26,365 --> 00:21:27,347
It's alright.
353
00:21:28,492 --> 00:21:30,399
Tomorrow you're going to
have a nice big bruise.
354
00:21:31,328 --> 00:21:33,146
No wonder he gave you three pounds.
355
00:21:44,538 --> 00:21:45,355
Miss Bruce.
356
00:21:45,455 --> 00:21:48,241
This has happened once too often.
Mr Harman wants you in his office.
357
00:21:48,341 --> 00:21:50,276
Again?
- Did you hear what I said?
358
00:21:50,653 --> 00:21:53,513
Yes, perfectly. But I'm going
to change my shoes first.
359
00:21:53,911 --> 00:21:56,485
We can have the plane on Sunday.
They are checking costs now.
360
00:21:57,808 --> 00:21:58,911
I only hope that ..
361
00:21:59,474 --> 00:22:00,807
Hello? Yes?
362
00:22:03,708 --> 00:22:05,208
You'd like it tomorrow?
363
00:22:05,549 --> 00:22:07,605
Well I could bring cash.
Would that help?
364
00:22:08,709 --> 00:22:09,363
Yes.
365
00:22:10,264 --> 00:22:11,882
Yes, I'll bring the passport forms too.
366
00:22:12,612 --> 00:22:14,080
Thanks very much. Goodbye.
367
00:22:14,931 --> 00:22:17,042
Well that's that. Over a hundred pounds.
368
00:22:18,704 --> 00:22:20,475
Now let's see. Plane tickets.
369
00:22:22,108 --> 00:22:23,435
Travellers cheques.
370
00:22:24,568 --> 00:22:26,540
I think I shall have to
cash more than I thought.
371
00:22:26,640 --> 00:22:28,018
Oh. The ambulance.
372
00:22:28,518 --> 00:22:29,497
I wonder ..
373
00:22:29,899 --> 00:22:31,975
Oh, I know what I'll do.
I'll cash the lot.
374
00:22:32,490 --> 00:22:34,755
Then whatever is left over
I can put back. If any.
375
00:22:35,675 --> 00:22:37,359
Will you see Miss Bruce now?
376
00:22:37,459 --> 00:22:38,090
Oh.
377
00:22:39,854 --> 00:22:40,695
Miss Bruce.
378
00:22:41,253 --> 00:22:43,965
This is the last time I shall
warn you about being late.
379
00:22:44,577 --> 00:22:46,683
Well I didn't think it would
matter this morning.
380
00:22:46,783 --> 00:22:48,563
After all, I worked late last night.
381
00:22:49,771 --> 00:22:52,750
If you will excuse me I have
some things I to attend to.
382
00:22:55,273 --> 00:22:56,613
That's no excuse.
383
00:22:57,010 --> 00:22:58,522
I worked late myself last night.
384
00:22:58,956 --> 00:23:00,326
Yes. You did didn't you.
385
00:23:04,068 --> 00:23:06,385
Do you like this blouse?
I bought it this morning.
386
00:23:06,829 --> 00:23:08,780
I am not in the least interested.
387
00:23:09,824 --> 00:23:12,009
I thought you might be.
After all, you paid for it.
388
00:23:20,393 --> 00:23:22,853
I like it better than the
one you tore, don't you?
389
00:23:28,565 --> 00:23:32,855
It was a bit mean fobbing me off with 3
pounds after what happened last night.
390
00:23:34,716 --> 00:23:36,284
I thought I was over-generous.
391
00:23:36,641 --> 00:23:38,266
Oh .. you did, did you?
392
00:23:38,491 --> 00:23:39,678
Well I didn't think so!
393
00:23:39,909 --> 00:23:42,726
You see, I happen to know you
have over three hundred pounds.
394
00:23:43,327 --> 00:23:43,958
So?
395
00:23:44,501 --> 00:23:46,263
You read my personal correspondence?
396
00:23:46,608 --> 00:23:48,500
You've got to give me a hundred.
397
00:23:50,611 --> 00:23:52,068
If you don't I will ..
398
00:23:52,639 --> 00:23:54,853
I shall tell about what
you did to me last night.
399
00:23:55,071 --> 00:23:56,002
Miss Bruce.
400
00:23:58,639 --> 00:24:01,036
You could be sent to prison
for saying a thing like that.
401
00:24:03,540 --> 00:24:05,432
I should be very angry with you.
402
00:24:06,138 --> 00:24:07,160
But I'm not.
403
00:24:08,969 --> 00:24:10,198
I can't imagine why.
404
00:24:12,094 --> 00:24:14,198
Just because I've lost my matches.
405
00:24:14,526 --> 00:24:15,901
You needn't try and be funny.
406
00:24:16,001 --> 00:24:18,915
You wouldn't think it was so funny
if I showed them this, would you.
407
00:24:19,015 --> 00:24:19,646
No.
408
00:24:20,029 --> 00:24:21,529
That's a nasty bruise.
409
00:24:22,170 --> 00:24:23,497
How did you get it?
410
00:24:24,106 --> 00:24:25,270
Ah, here they are.
411
00:24:30,767 --> 00:24:32,506
You'd better get back
to work, Miss Bruce.
412
00:24:32,606 --> 00:24:34,280
You're late enough already.
413
00:24:47,380 --> 00:24:48,272
Sandwich?
414
00:24:52,179 --> 00:24:52,919
Well?
415
00:24:54,318 --> 00:24:55,409
It wasn't any good.
416
00:24:56,273 --> 00:24:57,991
Did you show him the bruise?
417
00:24:58,376 --> 00:24:59,790
He wasn't interested.
418
00:25:00,014 --> 00:25:01,052
He wasn't, eh?
419
00:25:01,916 --> 00:25:02,938
Think again.
420
00:25:03,531 --> 00:25:04,990
He was just stalling. That's all.
421
00:25:09,493 --> 00:25:10,554
Now listen, Ruby.
422
00:25:10,972 --> 00:25:12,619
Go back to Harman this afternoon.
423
00:25:13,027 --> 00:25:14,616
It's alright. He'll be expecting you.
424
00:25:15,085 --> 00:25:18,957
Tell him if he doesn't pay you're going
to tell his boss what he did to you.
425
00:25:19,643 --> 00:25:21,448
You mean, write to Mr Pearson?
426
00:25:21,840 --> 00:25:23,235
No Jeff, I couldn't do that.
427
00:25:23,422 --> 00:25:26,442
Don't rush ahead so fast, Ruby.
We aren't going to write to Pearson yet.
428
00:25:26,784 --> 00:25:28,632
That wouldn't be at all clever.
429
00:25:29,028 --> 00:25:29,666
No.
430
00:25:30,470 --> 00:25:32,348
This is for a letter to Mrs Harman.
431
00:25:33,474 --> 00:25:34,527
His wife?
432
00:25:35,333 --> 00:25:36,197
What for?
433
00:25:36,409 --> 00:25:38,368
So he'll believe your
threat about Mr Pearson.
434
00:25:38,662 --> 00:25:40,831
And when he believes that
we get our hundred pounds.
435
00:25:42,381 --> 00:25:45,122
Jeff. I couldn't face him again.
- Now look, Ruby.
436
00:25:46,554 --> 00:25:48,118
You've got nothing to be afraid of.
437
00:25:49,029 --> 00:25:51,621
We are just going to write
a nice little letter to his wife.
438
00:25:54,174 --> 00:25:56,153
Just to show him we mean business.
439
00:25:58,857 --> 00:26:00,673
Well, I'll soon show
you I mean business.
440
00:26:01,514 --> 00:26:03,362
You are very young, Miss Bruce.
441
00:26:03,652 --> 00:26:05,678
I don't think you quite realize
what you are doing.
442
00:26:06,140 --> 00:26:08,788
You don't think I'd dare write
to Mr Pearson do you.
443
00:26:09,107 --> 00:26:10,564
Very well, Miss Bruce.
444
00:26:12,104 --> 00:26:13,648
I've had enough of this.
445
00:26:14,251 --> 00:26:16,001
You've just given me an ultimatum.
446
00:26:16,101 --> 00:26:17,558
Now I'll give you one.
447
00:26:17,916 --> 00:26:21,832
You have until tomorrow to decide that
this affair is finished and over with.
448
00:26:22,405 --> 00:26:24,457
Or you will come with
me to the police station.
449
00:26:25,020 --> 00:26:26,601
Now go and get on with your work.
450
00:26:27,367 --> 00:26:29,475
I warn you, mister ..
- Go and get on with your work!
451
00:26:54,346 --> 00:26:54,994
John.
452
00:26:55,595 --> 00:26:58,438
I've written down a list of the things
I want for the journey. Here it is.
453
00:26:58,816 --> 00:27:00,762
Stella said she'd help you.
- Alright, dear.
454
00:27:01,767 --> 00:27:03,269
We'll manage between us somehow.
455
00:27:03,560 --> 00:27:04,878
Before I forget it.
456
00:27:04,978 --> 00:27:06,480
You must sign this passport form.
457
00:27:06,809 --> 00:27:09,250
This is all so exciting.
I still can't believe we're going.
458
00:27:09,429 --> 00:27:10,728
Neither can I. Just there.
459
00:27:10,828 --> 00:27:11,806
[ Door knocks ]
460
00:27:36,390 --> 00:27:37,894
There you are, dear.
- Thank you.
461
00:27:37,994 --> 00:27:40,350
And John, you won't forget
the vicar's books, will you.
462
00:27:40,736 --> 00:27:42,882
The vicar's books? I had forgotten them.
463
00:27:43,562 --> 00:27:46,691
I don't think I shall have time.
- Couldn't someone at the shop to do it?
464
00:27:46,993 --> 00:27:50,071
He's been so good. He's depending
on you for half the book stall.
465
00:27:50,336 --> 00:27:51,979
These jumble sales.
466
00:27:52,604 --> 00:27:54,621
Well I'll do the best I can.
When does he want them?
467
00:27:54,721 --> 00:27:56,987
He said he'll collect them from
here tomorrow afternoon.
468
00:27:57,087 --> 00:27:59,887
Oh. In that case I'd better
bring them home tonight.
469
00:28:00,636 --> 00:28:02,568
Maybe Joe can find an
old box or something.
470
00:28:03,334 --> 00:28:06,898
You see there's lots here we don't want.
The whole of that bottom shelf can go.
471
00:28:07,254 --> 00:28:08,727
I couldn't take those with me now.
472
00:28:08,827 --> 00:28:12,062
Of course not, dear. But you can leave
room in the box and put them in tonight.
473
00:28:13,513 --> 00:28:14,596
Very well then.
474
00:28:14,696 --> 00:28:18,296
Are you so interested in the jumble sale
or do you just want rid of our rubbish?
475
00:28:18,396 --> 00:28:19,114
Both.
476
00:28:19,404 --> 00:28:20,364
Well, I must go.
477
00:28:21,789 --> 00:28:23,751
There. One for you.
- Oh, thank you.
478
00:28:24,623 --> 00:28:25,784
Anything else, darling?
479
00:28:25,884 --> 00:28:27,793
No thank you. I've got
everything I want.
480
00:28:27,893 --> 00:28:28,817
Goodbye, dear.
481
00:28:28,917 --> 00:28:31,113
I'll be home sharp and on time tonight.
482
00:28:49,998 --> 00:28:52,157
Good morning everybody.
- Good morning, Mr Harman.
483
00:28:52,877 --> 00:28:55,180
I want to see you later,
Miss Bruce. I'll send for you.
484
00:28:55,901 --> 00:28:57,122
Yes, Mr Harman.
485
00:28:58,840 --> 00:29:00,775
Good morning.
- Good morning, Stella.
486
00:29:01,362 --> 00:29:04,767
Mr Oliver, have Joe put some old damaged
stock in a tea chest or something.
487
00:29:05,103 --> 00:29:07,177
I promised them to our vicar.
- Yes, I'll see to that.
488
00:29:07,277 --> 00:29:10,088
And ask him to leave plenty of room.
I've got a lot more I want to add.
489
00:29:11,243 --> 00:29:13,056
Anything for me this morning?
I hope not.
490
00:29:13,243 --> 00:29:15,049
We've got this bookbinding contract.
491
00:29:15,149 --> 00:29:17,501
Mr Pearson wants your comments
by tomorrow. For sure.
492
00:29:17,699 --> 00:29:19,589
He does? Then I'll attend
to it this afternoon.
493
00:29:19,889 --> 00:29:21,724
Off to the bank, then
the airways office.
494
00:29:21,824 --> 00:29:22,832
Oh, by the way.
495
00:29:22,932 --> 00:29:25,208
Would you mind picking these
things up for May sometime?
496
00:29:25,308 --> 00:29:27,374
Of course not.
- Be back at eleven.
497
00:29:29,073 --> 00:29:30,537
This one will do very well, Joe.
498
00:29:31,291 --> 00:29:33,277
Put all that lot in. And those.
499
00:29:33,939 --> 00:29:36,435
And have a word with Mrs Rosetti.
She's bound to have something.
500
00:29:36,897 --> 00:29:38,702
I'll see what else I can find.
501
00:29:42,099 --> 00:29:43,730
Hello. Pearson's bookshop.
502
00:29:44,840 --> 00:29:45,514
Yes.
503
00:29:46,959 --> 00:29:49,204
I'm afraid Mr Harman
isn't here at the moment.
504
00:29:50,489 --> 00:29:51,491
Just a minute.
505
00:29:51,810 --> 00:29:54,612
Miss Tracy. A telephone call
for you. They said it's urgent.
506
00:29:56,186 --> 00:29:56,947
Hello?
507
00:29:58,233 --> 00:29:59,558
Good morning, Doctor Bell.
508
00:30:05,425 --> 00:30:06,372
Out of bed?
509
00:30:07,819 --> 00:30:09,087
But she can't even walk.
510
00:30:12,448 --> 00:30:13,473
To burn a letter?
511
00:30:17,246 --> 00:30:17,963
You ..
512
00:30:18,765 --> 00:30:20,135
You mean she's dead?
513
00:30:22,080 --> 00:30:23,363
Who was the letter from?
514
00:30:25,958 --> 00:30:27,537
Yes. He'll be back soon.
515
00:30:30,549 --> 00:30:31,310
Right.
516
00:30:32,727 --> 00:30:35,041
I think it would be
better if I told him.
517
00:30:42,442 --> 00:30:45,051
I'll make a note of the title
and order it for you, madam.
518
00:31:00,120 --> 00:31:01,003
Mary.
519
00:31:02,572 --> 00:31:03,942
Would you excuse me?
520
00:31:04,810 --> 00:31:06,846
Will you take care of
this customer please.
521
00:31:12,420 --> 00:31:15,221
Well I've got the plane ticket. Spent a
hundred and twenty pounds already.
522
00:31:15,431 --> 00:31:17,073
We leave for certain on Sunday.
523
00:31:17,173 --> 00:31:21,108
If you want to have an early lunch and
get May's shopping, I'll hold the fort.
524
00:31:21,626 --> 00:31:22,953
Is something wrong?
525
00:31:27,629 --> 00:31:29,894
I'm afraid this is going to
be a terrible shock to you.
526
00:31:30,562 --> 00:31:31,263
Well?
527
00:31:33,431 --> 00:31:35,554
Dr Bell phoned and ..
- Dr Bell?
528
00:31:36,815 --> 00:31:37,750
About May?
529
00:31:38,513 --> 00:31:39,898
Has something happened?
530
00:31:42,080 --> 00:31:42,904
Mr Harman.
531
00:31:45,072 --> 00:31:46,161
I'm afraid she's ..
532
00:31:47,078 --> 00:31:48,115
She's dead.
533
00:31:48,692 --> 00:31:49,410
Dead?
534
00:31:50,464 --> 00:31:51,846
I don't quite understand.
535
00:31:52,469 --> 00:31:56,573
Dr Bell said that Mrs Moss found
her lying on the floor near the fire.
536
00:31:57,131 --> 00:32:00,127
It was something to do with a letter.
She got out of bed to burn it.
537
00:32:02,027 --> 00:32:03,350
Out of bed?
- Yes.
538
00:32:05,147 --> 00:32:06,349
It was too much for her.
539
00:32:10,719 --> 00:32:12,149
Dr Bell is waiting for you.
540
00:32:13,620 --> 00:32:14,386
This ..
541
00:32:15,903 --> 00:32:16,804
This letter.
542
00:32:17,721 --> 00:32:19,103
Did he say who it was from?
543
00:32:19,489 --> 00:32:21,001
No. It was completely destroyed.
544
00:32:21,336 --> 00:32:23,054
Only the envelope was found.
545
00:32:28,622 --> 00:32:30,198
Don't you think you ought to go home?
546
00:32:31,791 --> 00:32:32,501
Yes.
547
00:32:33,676 --> 00:32:34,754
Thank you, Stella.
548
00:32:36,203 --> 00:32:37,704
I shall go home presently.
549
00:32:39,267 --> 00:32:42,320
Would you like me to come with you?
I'm sure there's something I can do.
550
00:32:42,560 --> 00:32:44,317
No. No thank you, Stella.
551
00:32:44,595 --> 00:32:46,922
I think it's better that
I go home alone.
552
00:32:47,336 --> 00:32:48,676
I shan't come back today.
553
00:32:48,776 --> 00:32:50,462
Will you phone Mr Pearson and explain.
554
00:32:50,953 --> 00:32:52,062
Yes of course.
555
00:32:52,290 --> 00:32:53,198
Wait a minute.
556
00:32:54,325 --> 00:32:56,258
There was something here ..
557
00:32:57,069 --> 00:32:58,496
He wanted me to do for him.
558
00:32:59,540 --> 00:33:01,210
Oh yes, the bookbinding contract.
559
00:33:01,541 --> 00:33:03,100
He won't expect that now.
560
00:33:03,200 --> 00:33:05,763
Yes, I must do this. I'll come back
tonight when everyone is gone ..
561
00:33:06,677 --> 00:33:08,338
Joe can bring it around tomorrow.
562
00:33:09,065 --> 00:33:10,791
Don't come back, John. Not tonight.
563
00:33:11,250 --> 00:33:12,421
Don't you understand?
564
00:33:13,405 --> 00:33:15,732
It will give me something
to think about.
565
00:33:16,296 --> 00:33:18,132
I couldn't stay in the
house tonight anyway.
566
00:33:19,491 --> 00:33:21,121
I'll probably stay in some hotel.
567
00:33:22,803 --> 00:33:23,434
Oh.
568
00:33:24,973 --> 00:33:26,761
And I would like to see Miss Bruce.
569
00:33:27,142 --> 00:33:28,201
Before I leave.
570
00:33:29,342 --> 00:33:30,225
Miss Bruce?
571
00:33:30,829 --> 00:33:31,503
Yes.
572
00:33:32,534 --> 00:33:33,743
I said I'd see her.
573
00:33:45,974 --> 00:33:46,633
Ruby.
574
00:33:47,121 --> 00:33:48,458
Mr Harman wants to see you.
575
00:33:49,922 --> 00:33:53,286
And Ruby, you know what's happened so
please don't say anything to upset him.
576
00:34:11,214 --> 00:34:12,292
Miss Bruce.
577
00:34:13,865 --> 00:34:16,064
Yesterday, when you
said you meant business.
578
00:34:18,445 --> 00:34:19,525
You meant my wife.
579
00:34:20,464 --> 00:34:21,305
Didn't you?
580
00:34:27,861 --> 00:34:29,359
That was your letter.
581
00:34:30,336 --> 00:34:31,252
Wasn't it?
582
00:34:33,354 --> 00:34:36,543
I hope you're satisfied with the result.
- Don't! You're hurting me.
583
00:34:39,356 --> 00:34:41,496
For a moment I thought
he was going to kill me.
584
00:34:42,419 --> 00:34:44,957
And then he suddenly picked
up his things and went out.
585
00:34:45,626 --> 00:34:47,838
What about the money?
- What do you mean?
586
00:34:48,036 --> 00:34:49,855
The money. The hundred pounds.
Where is it?
587
00:34:50,446 --> 00:34:52,210
Well, I couldn't ask
him that. Not after ..
588
00:34:52,310 --> 00:34:54,528
That was when you should have asked him.
589
00:34:54,628 --> 00:34:57,563
Don't you see you've missed
the best chance you've had?
590
00:34:59,035 --> 00:35:01,251
Where is he now?
- I don't know.
591
00:35:02,092 --> 00:35:04,432
He's probably at the house.
You'd better go there.
592
00:35:04,532 --> 00:35:05,644
I can't go there.
593
00:35:06,380 --> 00:35:08,431
Don't you understand? His wife is dead.
594
00:35:09,625 --> 00:35:11,227
I've as good as killed her myself.
595
00:35:12,261 --> 00:35:15,007
Look, Jeff. I never wanted
that money anyway.
596
00:35:15,826 --> 00:35:17,759
If I'd known this would
happen, I'd never have ..
597
00:35:17,859 --> 00:35:19,151
But it has happened, Ruby.
598
00:35:20,488 --> 00:35:21,442
And as you say.
599
00:35:22,102 --> 00:35:23,729
You've as good as killed her yourself.
600
00:35:24,777 --> 00:35:25,800
Don't forget that.
601
00:35:26,964 --> 00:35:28,464
I haven't done anything.
602
00:35:28,849 --> 00:35:31,463
If they ask me .. I know nothing.
603
00:35:32,339 --> 00:35:33,297
See what I mean?
604
00:35:34,898 --> 00:35:37,101
Now .. what time will he get home?
605
00:35:37,752 --> 00:35:38,818
I don't know.
606
00:35:43,044 --> 00:35:44,242
He may be at the shop.
607
00:35:45,394 --> 00:35:48,091
I think I heard Miss Tracy saying
something about him coming back.
608
00:35:48,475 --> 00:35:49,584
That's better.
609
00:35:49,781 --> 00:35:51,478
Now come along.
- Where?
610
00:35:52,417 --> 00:35:53,294
To the shop.
611
00:35:54,069 --> 00:35:55,119
Jeff, I can't.
612
00:35:55,793 --> 00:35:58,271
You didn't see the way he looked
at me this morning. He'll hurt me.
613
00:35:58,458 --> 00:35:59,654
What if he does?
614
00:35:59,848 --> 00:36:01,189
All the worse for him.
615
00:36:01,289 --> 00:36:03,327
He won't kill you. I will see to that.
616
00:36:04,834 --> 00:36:06,106
You'll come with me then?
617
00:36:06,572 --> 00:36:09,157
No. We mustn't be seen together. But ..
618
00:36:09,741 --> 00:36:11,192
I'll be around. Don't worry.
619
00:36:12,001 --> 00:36:14,036
If he tries anything all
you have to do is yell.
620
00:36:15,280 --> 00:36:16,211
Now come along.
621
00:36:16,894 --> 00:36:18,647
Look Jeff, it's not worth it.
622
00:36:43,488 --> 00:36:44,472
[ Door knocks ]
623
00:37:06,577 --> 00:37:07,771
What are you doing here?
624
00:37:08,529 --> 00:37:10,174
Mr Harman, I've got to see you.
625
00:37:22,373 --> 00:37:24,183
Well .. what is it?
626
00:37:25,624 --> 00:37:27,261
Mr Harman, I want you to know ..
627
00:37:27,361 --> 00:37:29,789
If you came to say you're sorry,
you're a little late, Miss Bruce.
628
00:37:30,039 --> 00:37:31,583
I think you'd better go.
629
00:37:32,743 --> 00:37:35,193
Mr Harman, you've got to give
me the hundred pounds.
630
00:37:35,857 --> 00:37:38,730
If you don't I'm going to tell
Mr Pearson about what you did to me.
631
00:37:42,045 --> 00:37:44,849
If you'd only given it to me yesterday,
all this wouldn't have happened.
632
00:37:48,449 --> 00:37:50,311
One hundred. Two hundred. There!
633
00:37:50,484 --> 00:37:51,933
Now take the lot and get out!
634
00:40:12,389 --> 00:40:13,716
Here you are, Jeff.
635
00:40:16,141 --> 00:40:17,034
Is that all?
636
00:40:17,575 --> 00:40:18,717
Over a hundred.
637
00:40:19,377 --> 00:40:20,999
I said, is that all?
638
00:40:22,115 --> 00:40:22,779
Yes.
639
00:40:30,535 --> 00:40:31,699
It's mine, Jeff.
640
00:40:32,744 --> 00:40:35,128
I'm in a bit of a jam.
I've got to have something.
641
00:40:36,699 --> 00:40:38,055
You give me that!
- Shut up!
642
00:40:38,155 --> 00:40:39,423
No, I won't shut up.
643
00:40:51,593 --> 00:40:52,408
Miss Bruce?
644
00:41:05,913 --> 00:41:06,613
Hello?
645
00:41:07,086 --> 00:41:07,978
Miss Bruce?
646
00:41:57,230 --> 00:41:58,948
Alright. You can get up now.
647
00:41:59,582 --> 00:42:00,325
Ruby.
648
00:42:02,128 --> 00:42:02,879
Ruby?
649
00:43:14,649 --> 00:43:17,232
Oh, Mr Harman, this is
Mr Bruce, Ruby's father.
650
00:43:17,420 --> 00:43:18,348
How do you do.
651
00:43:18,448 --> 00:43:20,207
It seems she didn't
come home last night.
652
00:43:20,307 --> 00:43:22,380
Oh? Isn't she here?
- No, she's not.
653
00:43:23,153 --> 00:43:24,895
Oh. Come in to my office, Mr Bruce.
654
00:43:25,112 --> 00:43:26,775
Where is Joe?
- In the stockroom.
655
00:43:27,177 --> 00:43:29,019
The box is downstairs. Would you mind?
656
00:43:29,392 --> 00:43:30,982
Ask Joe to give him a hand.
657
00:43:31,082 --> 00:43:32,366
Right this way please.
658
00:43:34,407 --> 00:43:36,537
Has she ever done anything
like this before, Mr Bruce?
659
00:43:36,790 --> 00:43:37,651
She has not.
660
00:43:38,034 --> 00:43:41,336
When I get my hands on her,
she'll be sorry she's done it this time.
661
00:43:41,436 --> 00:43:44,599
Well. All we can do is let
you know if she comes in.
662
00:43:45,343 --> 00:43:48,399
Well, I reckoned you might
give me something to go on.
663
00:43:50,269 --> 00:43:52,925
How do you mean?
- Well, when did she leave last night?
664
00:43:53,325 --> 00:43:54,977
The usual time. A little after six.
665
00:43:55,240 --> 00:43:58,046
Excuse me. Miss Lewis knows
something that might help Mr Bruce.
666
00:43:59,145 --> 00:44:00,689
Miss Lewis, will you come in please.
667
00:44:06,346 --> 00:44:06,992
Well?
668
00:44:07,751 --> 00:44:11,075
I left with Ruby last night Mr Bruce,
and she did say she had an appointment.
669
00:44:11,393 --> 00:44:12,285
Who with?
670
00:44:12,400 --> 00:44:15,713
I don't know. She just told me she
was meeting a gentleman friend.
671
00:44:16,462 --> 00:44:17,872
Ah, so that's it.
672
00:44:18,524 --> 00:44:20,593
I knew it was something,
being dolled up like that.
673
00:44:20,693 --> 00:44:22,670
She was wearing her
new blouse and gloves.
674
00:44:22,969 --> 00:44:24,373
And that barmy umbrella.
675
00:44:26,168 --> 00:44:26,929
She ..
676
00:44:27,459 --> 00:44:30,040
Didn't say who this
gentleman was, I suppose?
677
00:44:30,252 --> 00:44:31,709
No. I am afraid not.
678
00:44:32,512 --> 00:44:33,988
Thank you, Miss Lewis. That's all.
679
00:44:42,193 --> 00:44:43,429
Mr Oliver.
- Hmm?
680
00:44:43,958 --> 00:44:44,759
Mr Oliver.
681
00:44:45,002 --> 00:44:47,162
Something dreadful has happened.
- Yes? What is it?
682
00:44:48,530 --> 00:44:49,370
What is it?
683
00:44:49,470 --> 00:44:53,435
I had an order for six Enid Blytons
and I can't find them anywhere.
684
00:44:53,746 --> 00:44:56,294
They should have gone off yesterday.
- Where did you have them last?
685
00:44:56,857 --> 00:44:59,027
Yesterday afternoon.
- Where did you have them last?
686
00:44:59,815 --> 00:45:01,370
Where? Let me see.
687
00:45:01,881 --> 00:45:03,976
I was talking to
Mr Harman in his office.
688
00:45:04,238 --> 00:45:05,816
And then I took them downstairs.
689
00:45:06,371 --> 00:45:08,038
Yes .. I think ..
690
00:45:09,225 --> 00:45:10,483
Yes, I must have done.
691
00:45:12,412 --> 00:45:13,543
Half a mo', chief.
692
00:45:14,080 --> 00:45:16,089
Let's get a better grip.
- Just a minute, Joe.
693
00:45:17,034 --> 00:45:18,939
Blimey, I must have slipped
a disc or something.
694
00:45:19,039 --> 00:45:22,367
When you packed this yesterday, did you
put in some Enid Blytons by mistake?
695
00:45:22,667 --> 00:45:24,506
Mistake, me?
- Yes.
696
00:45:24,769 --> 00:45:27,380
You must have done, Joe.
- Better open up and make sure.
697
00:45:27,585 --> 00:45:30,714
Wait a minute. It took me an hour to tie
this up and I never touched any Blytons.
698
00:45:30,814 --> 00:45:32,025
Come on. Quickly, Joe.
699
00:45:32,125 --> 00:45:34,172
We'll let you know as soon
as she turns up, Mr Bruce.
700
00:45:34,272 --> 00:45:35,952
I certainly hope we hear something soon.
701
00:45:36,236 --> 00:45:37,867
I'm getting a bit worried.
702
00:45:38,031 --> 00:45:40,522
I'm going home now. There are
some books of my own I want to add.
703
00:45:40,622 --> 00:45:41,644
What the ..?
704
00:45:41,951 --> 00:45:43,732
Joe. What are you doing?
705
00:45:43,964 --> 00:45:45,880
Miss Lewis has lost some
of her Enid Blytons.
706
00:45:46,085 --> 00:45:47,686
And Mr Oliver said ..
- Enid Blytons?
707
00:45:47,786 --> 00:45:49,618
It seems to me I've seen
them some place.
708
00:45:49,956 --> 00:45:52,172
Oh yes. She left them on
the small table in my office.
709
00:45:52,360 --> 00:45:54,100
I wondered what they were doing there.
710
00:45:54,200 --> 00:45:55,731
Come on, Joe. The car is waiting.
711
00:45:56,075 --> 00:45:58,348
Will you be back this afternoon?
- Yes, about three.
712
00:45:58,448 --> 00:46:00,491
Can I drop you somewhere,
Mr Bruce? I go your way.
713
00:46:00,591 --> 00:46:02,118
That's very kind of you, sir.
714
00:46:04,956 --> 00:46:06,409
I wonder where she could be.
715
00:46:07,114 --> 00:46:08,049
Who, Ruby?
716
00:46:08,654 --> 00:46:10,612
She'll be back, if just
to collect her umbrella.
717
00:46:11,754 --> 00:46:12,521
Umbrella?
718
00:46:12,621 --> 00:46:14,168
Together .. heave!
719
00:46:14,529 --> 00:46:15,167
Joe.
720
00:46:16,601 --> 00:46:17,286
Down.
721
00:46:17,465 --> 00:46:18,712
Did you say "umbrella"?
722
00:46:19,958 --> 00:46:21,626
Yes. She left it behind.
723
00:46:22,129 --> 00:46:24,315
And I put it down by the
side of that bookcase.
724
00:46:24,945 --> 00:46:25,829
Together.
725
00:46:26,687 --> 00:46:27,478
Heave!
726
00:46:34,664 --> 00:46:36,182
So you found your books?
- Yes.
727
00:46:38,321 --> 00:46:40,637
Miss Lewis. Is this
Miss Bruce's umbrella?
728
00:46:40,737 --> 00:46:41,823
Yes, that's Ruby's.
729
00:46:41,923 --> 00:46:44,467
But you said she had it with
her when she left yesterday.
730
00:46:44,567 --> 00:46:46,999
She must have come back for something.
I'll put it in her locker.
731
00:46:47,196 --> 00:46:47,797
No.
732
00:46:49,169 --> 00:46:50,092
Don't bother.
733
00:47:07,398 --> 00:47:09,022
I wish people would be more careful.
734
00:47:09,328 --> 00:47:12,296
Miss Lewis, you told Mr Bruce that Ruby
wore new gloves as she left last night.
735
00:47:12,542 --> 00:47:13,967
Yes, that's right.
- These?
736
00:47:14,633 --> 00:47:15,960
It looks like them.
737
00:47:16,601 --> 00:47:18,876
See, this is Ruby's too.
- You mean she wore it last night?
738
00:47:19,094 --> 00:47:21,031
Yes. I wonder where the other one is.
739
00:47:21,294 --> 00:47:23,525
Did she have any other shoes here?
- Yes. Her shop shoes.
740
00:47:28,818 --> 00:47:29,611
These?
741
00:47:30,204 --> 00:47:31,024
Yes.
742
00:47:32,119 --> 00:47:35,185
Will you ask Miss Tracy to come
down here a moment please.
743
00:48:11,612 --> 00:48:12,803
What is it, Clive?
744
00:48:13,106 --> 00:48:14,773
Stella, I want you to see these.
745
00:48:16,275 --> 00:48:19,264
There is no doubt Ruby was carrying
them when she left the shop last night.
746
00:48:20,079 --> 00:48:21,986
Then she must have come back.
- Yes.
747
00:48:22,587 --> 00:48:24,800
There was no-one here when
I left. How did she get in?
748
00:48:25,185 --> 00:48:28,425
Mr Harman was here later. Perhaps he ..?
- He must have done.
749
00:48:28,654 --> 00:48:30,815
I wonder why he didn't
mention it to her father.
750
00:48:30,915 --> 00:48:32,018
Didn't he?
- No.
751
00:48:32,844 --> 00:48:35,484
He'll be back later this afternoon.
You can ask him about it then.
752
00:48:35,584 --> 00:48:36,389
Stella.
753
00:48:36,914 --> 00:48:39,879
How did Mrs Harman die?
It was very sudden, wasn't it?
754
00:48:41,345 --> 00:48:42,076
Yes.
755
00:48:43,590 --> 00:48:46,151
She got out of bed to burn a letter.
- A letter? Who from?
756
00:48:46,909 --> 00:48:48,330
I haven't the slightest idea.
757
00:48:49,508 --> 00:48:50,661
Why do you ask?
758
00:48:50,845 --> 00:48:52,663
When you broke the
news to him yesterday ..
759
00:48:52,763 --> 00:48:54,930
Why did he ask to see Ruby
immediately afterwards?
760
00:48:56,177 --> 00:48:57,168
I don't know.
761
00:48:57,521 --> 00:48:58,957
What's that got to do with you?
762
00:48:59,057 --> 00:49:01,007
I had to go into the office
while she was there.
763
00:49:01,107 --> 00:49:02,947
He had her by the arm
and was fairly shaking.
764
00:49:03,540 --> 00:49:05,606
I wonder if there is any connection.
765
00:49:06,559 --> 00:49:07,931
What are you talking about?
766
00:49:12,194 --> 00:49:14,706
Joe, that cupboard is for
cleaning materials, not books.
767
00:49:15,709 --> 00:49:16,949
What do you mean?
768
00:49:19,370 --> 00:49:20,657
Well, I'll be baffled.
769
00:49:21,232 --> 00:49:22,711
Here, who's been playing tricks?
770
00:49:22,997 --> 00:49:24,237
What is all this?
771
00:49:28,554 --> 00:49:30,517
These are the books
Joe packed in that box.
772
00:49:31,108 --> 00:49:32,739
And now they are in there.
773
00:49:33,563 --> 00:49:34,982
What was in the box?
774
00:49:40,535 --> 00:49:41,747
Where are you going?
775
00:49:42,555 --> 00:49:43,822
To the police, of course.
776
00:49:44,143 --> 00:49:47,012
The police? But why? Why don't you
wait until Mr Harman gets back?
777
00:49:47,112 --> 00:49:49,143
Do you think he will?
When is Mrs Harman's funeral?
778
00:49:49,243 --> 00:49:50,415
Tomorrow, I think. Why?
779
00:49:50,850 --> 00:49:51,684
Tomorrow?
780
00:50:07,731 --> 00:50:09,166
This is the shoe, Inspector.
781
00:50:10,274 --> 00:50:11,644
There are the books.
782
00:50:12,447 --> 00:50:14,160
And this is where the box was.
783
00:50:23,878 --> 00:50:25,118
Is this hers too?
784
00:50:25,608 --> 00:50:26,264
Yes.
785
00:50:28,433 --> 00:50:29,933
Where is the telephone?
786
00:50:30,044 --> 00:50:31,110
Through here.
787
00:50:37,629 --> 00:50:38,612
Excuse me.
788
00:50:40,474 --> 00:50:41,409
Excuse me.
789
00:50:43,230 --> 00:50:44,383
Close the shop.
790
00:50:44,597 --> 00:50:46,750
Close the shop.
- That's what I said.
791
00:50:54,923 --> 00:50:57,146
Hello, Lang. Chief Inspector Dale here.
792
00:50:57,626 --> 00:50:59,134
Get on to Central Information.
793
00:50:59,318 --> 00:51:02,258
Ask them to send out an urgent
message to locate this person.
794
00:51:03,088 --> 00:51:03,951
John Harman.
795
00:51:05,573 --> 00:51:07,775
26 Kirby Road, Putney.
796
00:51:08,248 --> 00:51:10,831
Wanted for questioning in
a case of suspected murder.
797
00:51:37,124 --> 00:51:38,410
[ Door knocks ]
798
00:52:23,605 --> 00:52:25,794
Now, about this letter that
was sent to Mrs Harman.
799
00:52:26,458 --> 00:52:28,393
Could Miss Bruce have written it?
800
00:52:30,127 --> 00:52:32,652
I suppose Mr Oliver put
that idea into your head.
801
00:52:32,990 --> 00:52:35,414
No, no. I'm just looking for every
possible motive. That's all.
802
00:52:35,904 --> 00:52:37,899
Mr Harman didn't kill her
if that's what you mean.
803
00:52:38,277 --> 00:52:39,716
What makes you so certain?
804
00:52:39,816 --> 00:52:40,852
Because I know it.
805
00:52:42,700 --> 00:52:44,581
I know he couldn't
possibly do such a thing.
806
00:52:45,009 --> 00:52:46,933
If he didn't kill her,
why did he run away?
807
00:52:49,184 --> 00:52:50,641
I can understand that.
808
00:52:50,898 --> 00:52:53,335
He escaped during the war and
went through some pretty bad times.
809
00:52:53,798 --> 00:52:55,991
After that, he spent
months in the hospital.
810
00:52:56,091 --> 00:52:57,343
How do you know all this?
811
00:52:57,871 --> 00:53:00,154
I was a nurse over here.
He was one of my patients.
812
00:53:02,752 --> 00:53:04,747
I don't think he'll ever
completely recover.
813
00:53:04,918 --> 00:53:07,152
He's always been extremely
nervous and if you ..
814
00:53:07,359 --> 00:53:08,091
Come in.
815
00:53:10,242 --> 00:53:11,656
Yes Todd, what is it?
816
00:53:11,774 --> 00:53:13,666
Can I have a word with you, sir?
817
00:53:15,063 --> 00:53:15,857
Excuse me.
818
00:53:21,358 --> 00:53:22,413
We're in luck, sir.
819
00:53:23,682 --> 00:53:25,356
He cashed this cheque yesterday morning.
820
00:53:25,739 --> 00:53:27,827
Seventy-eight one-pound
notes. The rest in fives.
821
00:53:28,094 --> 00:53:29,104
Serial numbers?
822
00:53:29,204 --> 00:53:31,031
The fives, yes. But not
the one-pound notes.
823
00:53:31,649 --> 00:53:33,410
Well that's something anyway.
824
00:53:34,226 --> 00:53:35,555
[ Telephone ]
825
00:53:37,709 --> 00:53:38,381
Hello?
826
00:53:38,678 --> 00:53:39,584
This is John.
827
00:53:42,185 --> 00:53:43,296
Is anyone with you?
828
00:53:45,309 --> 00:53:48,394
Yes. I'm afraid I'm terribly
busy at the moment.
829
00:53:48,889 --> 00:53:50,760
If you'll just give
me the title quickly.
830
00:53:51,156 --> 00:53:52,844
I'm hiding in a bombed church.
831
00:53:53,236 --> 00:53:54,661
In Blackthorne Road, Ealing.
832
00:53:55,752 --> 00:53:56,557
Stella.
833
00:53:56,867 --> 00:53:58,401
Could you possibly come and see me?
834
00:53:59,841 --> 00:54:00,994
Yes, certainly.
835
00:54:01,680 --> 00:54:02,697
Anything else?
836
00:54:03,227 --> 00:54:05,495
No. But please come as soon as you can.
837
00:54:06,269 --> 00:54:07,162
Yes I will.
838
00:54:07,958 --> 00:54:09,685
Where did you tell me to send them?
839
00:54:09,896 --> 00:54:10,875
Once again.
840
00:54:16,122 --> 00:54:17,057
Thank you.
841
00:54:17,511 --> 00:54:18,359
Goodbye.
842
00:54:24,248 --> 00:54:26,784
Get the serial numbers
of those fivers circulated.
843
00:54:26,884 --> 00:54:27,563
And.
844
00:54:27,867 --> 00:54:29,757
He left his pipe in his
pouch in his overcoat.
845
00:54:29,857 --> 00:54:32,107
So try the tobacconists,
food shops and cafés first.
846
00:54:32,929 --> 00:54:35,874
And get an all-stations
message out from The Yard.
847
00:54:39,778 --> 00:54:41,381
A large whiskey and ..
848
00:54:41,877 --> 00:54:44,400
The same again please.
- Not for me today. I'm off.
849
00:54:44,500 --> 00:54:45,531
What's the hurry?
850
00:54:45,631 --> 00:54:47,313
Make hers a large one.
- Very good, sir.
851
00:54:49,897 --> 00:54:51,835
You've come to see your
girlfriend, I suppose?
852
00:54:51,935 --> 00:54:53,422
No .. I came to see you.
853
00:54:55,742 --> 00:54:57,624
What is it then? Another two pounds?
854
00:54:58,585 --> 00:55:00,259
Thank you for reminding me.
855
00:55:15,185 --> 00:55:16,116
Thank you.
856
00:55:21,942 --> 00:55:23,617
Well, this is generous.
857
00:55:24,496 --> 00:55:25,442
It's something.
858
00:55:26,028 --> 00:55:28,427
"Honest Jeff Hart" they call me.
- Hmm.
859
00:55:28,720 --> 00:55:30,214
Cheers.
- Cheers.
860
00:55:33,383 --> 00:55:35,066
You don't waste much time do you?
861
00:55:35,539 --> 00:55:36,126
No.
862
00:55:36,811 --> 00:55:38,007
All by yourself?
863
00:55:38,298 --> 00:55:39,016
Uhuh.
864
00:55:41,437 --> 00:55:44,055
Jeff. Shouldn't you
lie low for a few days?
865
00:55:45,257 --> 00:55:46,259
Maybe I will.
866
00:55:47,472 --> 00:55:50,115
Well, if you want somewhere to ..
867
00:55:51,944 --> 00:55:53,357
There is always my place.
868
00:55:53,851 --> 00:55:54,701
Uhuh.
869
00:55:55,811 --> 00:55:57,268
That's not a bad idea.
870
00:56:08,228 --> 00:56:08,904
John.
871
00:56:09,212 --> 00:56:11,187
Stella, I had to see you.
872
00:56:11,442 --> 00:56:12,627
There was no-one else.
873
00:56:12,727 --> 00:56:15,202
I just couldn't think straight.
Everything seemed to happen at once.
874
00:56:15,302 --> 00:56:18,603
Have you any idea how it happened?
- I just don't know. If only ..
875
00:56:18,913 --> 00:56:20,408
Oh Stella, I didn't kill her.
876
00:56:21,008 --> 00:56:23,712
I know you didn't but I'm
awfully glad to hear you say it.
877
00:56:24,936 --> 00:56:27,046
I know it was mad to bolt like that.
878
00:56:27,466 --> 00:56:29,883
But the shock of seeing
her and the police.
879
00:56:30,429 --> 00:56:32,779
John, let's just talk things over and ..
880
00:56:33,433 --> 00:56:34,987
And try to see where we stand.
881
00:56:35,423 --> 00:56:37,525
Now, do you remember if you ..
- Stella.
882
00:56:38,077 --> 00:56:40,473
Will you do something for me?
- Yes, of course. Anything.
883
00:56:41,584 --> 00:56:43,369
It's May's funeral.
884
00:56:44,055 --> 00:56:44,851
Yes, John.
885
00:56:45,782 --> 00:56:47,584
I'll see to everything.
- Thank you, Stella.
886
00:56:48,234 --> 00:56:51,991
Now, about the money. Would you take
care of everything for the time being?
887
00:56:52,184 --> 00:56:54,480
Certainly, but surely
you have enough left?
888
00:56:55,142 --> 00:56:56,260
I haven't anything.
889
00:56:57,347 --> 00:56:59,555
But the insurance money?
I thought you had cashed it all.
890
00:56:59,904 --> 00:57:00,614
I did.
891
00:57:01,177 --> 00:57:02,311
Haven't they found it?
892
00:57:03,640 --> 00:57:04,271
No.
893
00:57:05,288 --> 00:57:06,903
But I gave it to Ruby.
894
00:57:08,578 --> 00:57:10,470
Do you want to tell me about it?
895
00:57:14,187 --> 00:57:14,870
Well.
896
00:57:16,628 --> 00:57:18,843
It happened the night we
checked the Boston order.
897
00:57:20,045 --> 00:57:21,957
I suddenly found myself kissing her.
898
00:57:22,846 --> 00:57:24,999
I'm not even sure which
one of us started it.
899
00:57:25,099 --> 00:57:28,101
It was over in a second and we went on
with our work like nothing had happened.
900
00:57:29,175 --> 00:57:30,887
I thought she'd forgotten all about it.
901
00:57:31,638 --> 00:57:33,911
The next day she'd changed.
She twisted things.
902
00:57:34,173 --> 00:57:35,141
Demanded money.
903
00:57:35,779 --> 00:57:37,582
I refused of course. So ..
904
00:57:38,640 --> 00:57:41,379
She wrote that letter.
- Try not to think about that now.
905
00:57:42,180 --> 00:57:45,070
How much did you give her?
- All I had. Over two hundred pounds.
906
00:57:45,271 --> 00:57:46,532
But why?
- I don't know.
907
00:57:46,632 --> 00:57:48,750
I just lost my head.
I almost forced it on her.
908
00:57:48,930 --> 00:57:50,527
But the money hasn't been found.
909
00:57:50,627 --> 00:57:52,449
They think you've still got it.
910
00:57:52,549 --> 00:57:54,963
Then whoever killed
her must have taken it.
911
00:57:55,992 --> 00:57:57,477
This is beginning to make sense.
912
00:57:58,598 --> 00:58:00,436
Why, she was a different
person the next day.
913
00:58:00,813 --> 00:58:03,283
Do you suppose somebody
could have put her up to it?
914
00:58:03,383 --> 00:58:05,013
Meaning someone she was with?
915
00:58:05,313 --> 00:58:07,263
That's right. She said she had a date.
916
00:58:07,363 --> 00:58:09,151
Wait a minute.
That was Tuesday, wasn't it?
917
00:58:09,384 --> 00:58:10,057
Yes.
918
00:58:10,495 --> 00:58:12,213
I heard her phoning someone.
919
00:58:12,801 --> 00:58:13,904
A club I think.
920
00:58:14,993 --> 00:58:16,093
Something.
921
00:58:17,652 --> 00:58:19,138
Then she must have come back.
922
00:58:20,438 --> 00:58:22,290
He must have killed her in the basement.
923
00:58:23,429 --> 00:58:24,931
But how did he get in?
- Hold it.
924
00:58:25,031 --> 00:58:26,616
I think I've got something.
- What?
925
00:58:27,735 --> 00:58:30,225
It's the basement.
Something to do with that.
926
00:58:30,325 --> 00:58:31,782
Did you hear anything?
927
00:58:32,075 --> 00:58:33,201
I don't know.
928
00:58:33,795 --> 00:58:36,841
But I saw a light and I went downstairs
to see if she was still there.
929
00:58:37,472 --> 00:58:40,063
I think it was something .. I saw.
930
00:58:40,566 --> 00:58:42,556
To do with the books.
- Could I find it?
931
00:58:42,734 --> 00:58:44,809
I don't know because I'm
not sure where it is myself.
932
00:58:45,174 --> 00:58:46,921
But I'm sure it's important because ..
933
00:58:47,021 --> 00:58:49,782
If you went back there do
you think you'd remember?
934
00:58:50,491 --> 00:58:51,294
I might.
935
00:58:52,060 --> 00:58:53,269
Then we must do that.
936
00:58:54,165 --> 00:58:56,668
The trouble is the police are
watching the place the whole time.
937
00:58:57,867 --> 00:58:59,688
If only we could get Clive on our side.
938
00:59:00,811 --> 00:59:03,964
Perhaps he could get them
out of the way for a little while.
939
00:59:04,344 --> 00:59:05,055
John.
940
00:59:05,688 --> 00:59:07,710
You stay here until I call for you.
941
00:59:08,369 --> 00:59:10,644
And in the meantime, please trust me.
942
00:59:11,290 --> 00:59:12,380
Try not to worry.
943
00:59:13,356 --> 00:59:15,852
Stella, I just don't know what to say.
944
00:59:17,016 --> 00:59:18,352
You are being so wonderful.
945
00:59:19,479 --> 00:59:21,368
But it's more than that.
946
00:59:22,163 --> 00:59:23,606
You've always been like this.
947
00:59:24,695 --> 00:59:28,285
I've got so used to it I just don't
know how to say thank you.
948
00:59:30,169 --> 00:59:31,107
You see.
949
00:59:31,975 --> 00:59:33,302
It's alright, John.
950
00:59:34,243 --> 00:59:35,267
I think I know.
951
00:59:37,652 --> 00:59:39,283
I'll be back around seven.
952
00:59:40,218 --> 00:59:41,335
Look after yourself.
953
01:00:01,029 --> 01:00:02,384
Home sweet home.
954
01:00:07,834 --> 01:00:09,004
This is the life.
955
01:00:14,482 --> 01:00:16,445
I knew it was a good idea
of yours to come here.
956
01:00:28,770 --> 01:00:30,018
Jeff.
- Yeah?
957
01:00:30,798 --> 01:00:34,377
Why couldn't I help this time?
You always let me in before.
958
01:00:34,826 --> 01:00:36,173
No. It was a one-man job.
959
01:00:36,760 --> 01:00:37,660
I see.
960
01:00:39,570 --> 01:00:41,440
Where did the blond bit come in?
961
01:00:42,829 --> 01:00:44,632
Let's forget about her, shall we.
962
01:00:44,989 --> 01:00:46,021
Search me.
963
01:00:49,882 --> 01:00:51,441
Got any cigarettes?
- Only a few.
964
01:00:51,976 --> 01:00:53,562
Not much food either.
965
01:00:53,882 --> 01:00:56,303
I'd better do some shopping
before they close.
966
01:01:03,893 --> 01:01:04,551
Here.
967
01:01:05,174 --> 01:01:07,250
Get some cigarettes and
anything else you want.
968
01:01:07,350 --> 01:01:08,425
Thanks, darling.
969
01:01:12,025 --> 01:01:13,607
You look tired, my pet.
970
01:01:13,875 --> 01:01:15,897
I could sleep for a couple of days.
971
01:01:17,161 --> 01:01:18,703
Then why not get comfy?
972
01:01:21,934 --> 01:01:24,535
You can't rest like that.
Let's have your coat.
973
01:01:33,762 --> 01:01:34,919
That's perfect.
974
01:01:47,859 --> 01:01:49,164
0-2-0-1-5.
975
01:01:50,178 --> 01:01:51,286
Oh, hello Stella.
976
01:01:51,921 --> 01:01:53,516
Clive, I must talk to you.
977
01:01:53,769 --> 01:01:55,234
Can you meet me in a half hour?
978
01:01:55,334 --> 01:01:56,387
Here, you mean?
979
01:01:57,028 --> 01:01:57,909
Well, where?
980
01:01:58,746 --> 01:02:01,601
No, that's too far. I can't be away
for long. Scotland Yard may need me.
981
01:02:02,780 --> 01:02:03,897
What's it all about?
982
01:02:04,594 --> 01:02:06,008
I can't tell you now.
983
01:02:06,329 --> 01:02:07,906
But it has something to do with that.
984
01:02:09,029 --> 01:02:09,877
Alright.
985
01:02:10,457 --> 01:02:12,999
I'll meet you in the gardens
off Jermyn Street in about ..
986
01:02:13,674 --> 01:02:16,305
Half an hour. But I shan't
be able to stay long.
987
01:02:24,551 --> 01:02:26,335
I'm sorry I'm late.
- What is all this?
988
01:02:27,274 --> 01:02:29,540
Clive, I need your help. Badly.
989
01:02:29,772 --> 01:02:31,342
Is it you that needs help or Harman?
990
01:02:34,758 --> 01:02:36,129
You've got to help us.
991
01:02:36,646 --> 01:02:39,161
Us? Why should I do anything for him?
Do you know what he's done?
992
01:02:39,603 --> 01:02:41,907
John did not kill Ruby Bruce.
- How do you know that?
993
01:02:42,261 --> 01:02:44,830
Because he gave her some money
last night and it hasn't been found.
994
01:02:44,930 --> 01:02:47,885
Now, whoever killed her must have ..
- How do you know? Have you seen him?
995
01:02:50,864 --> 01:02:52,903
You have seen him haven't you.
Where is he?
996
01:02:53,836 --> 01:02:57,187
If you know you've must tell the police.
Do you realise what can happen to you?
997
01:02:58,258 --> 01:03:00,981
I don't care what happens to me.
- That's just the trouble. You don't.
998
01:03:02,088 --> 01:03:04,135
You know, in some ways
you're such a child, Stella.
999
01:03:04,235 --> 01:03:05,317
Clive, please.
1000
01:03:05,417 --> 01:03:07,917
You think you're in love
with him, don't you?
1001
01:03:08,168 --> 01:03:10,618
Yes, I am in love with him if
that's what you must know.
1002
01:03:10,835 --> 01:03:14,027
I knew alright. I felt you were in love
with him since you came to Pearson's.
1003
01:03:14,224 --> 01:03:16,332
Or was it before that?
- I don't care to discuss this.
1004
01:03:16,910 --> 01:03:18,422
Why not face facts, my dear?
1005
01:03:18,522 --> 01:03:21,333
This might be the best thing that could
have happened to you. This infatuation.
1006
01:03:21,652 --> 01:03:23,899
A nurse in love with her patient.
A married man.
1007
01:03:24,075 --> 01:03:26,359
An invalid's wife. It's all
happened before you know.
1008
01:03:26,540 --> 01:03:28,557
Clive, for heaven's sakes,
John's life is in danger.
1009
01:03:28,657 --> 01:03:31,514
And you're in danger of making a fool of
yourself. To me that's more important.
1010
01:03:33,532 --> 01:03:35,091
That surprises you doesn't it.
1011
01:03:35,191 --> 01:03:38,457
You had your head in the clouds so long
you never realized how I felt about you.
1012
01:03:39,389 --> 01:03:41,356
Would you like me to tell you?
- No, I would not.
1013
01:03:41,890 --> 01:03:43,816
I don't want hear that
you're in love with me ..
1014
01:03:43,916 --> 01:03:46,044
Or that I'm really in love
with you and don't know it.
1015
01:03:47,556 --> 01:03:49,793
Clive, will you please let me
tell you why I've come here.
1016
01:03:50,558 --> 01:03:51,843
Alright. Go on.
1017
01:03:53,479 --> 01:03:55,842
John believes that someone
else was in the shop last night.
1018
01:03:56,435 --> 01:03:58,734
But he's got to get back
there to prove it.
1019
01:03:58,834 --> 01:03:59,642
He can't.
1020
01:04:00,355 --> 01:04:03,924
Not without the police knowing. They
are watching the place day and night.
1021
01:04:04,024 --> 01:04:06,916
Couldn't you get permission
to work late this evening?
1022
01:04:07,180 --> 01:04:08,281
I think so. Why?
1023
01:04:09,020 --> 01:04:10,782
You know that window
the back of the shop?
1024
01:04:10,882 --> 01:04:13,548
Yes. Now look, if we're caught ..
- We won't get caught.
1025
01:04:14,645 --> 01:04:16,358
Will you help us or won't you?
1026
01:04:18,468 --> 01:04:19,255
Alright.
1027
01:04:19,744 --> 01:04:21,048
What do you want me to do?
1028
01:04:22,936 --> 01:04:25,157
Thank you very much.
- Thank you. - Good day.
1029
01:04:25,257 --> 01:04:26,092
Yes, madam?
1030
01:04:26,192 --> 01:04:28,078
Could you let me have
a hundred Players please.
1031
01:04:28,259 --> 01:04:30,256
Sorry, forty is all I can manage today.
1032
01:04:33,204 --> 01:04:34,758
Couldn't yon make an exception?
1033
01:04:34,976 --> 01:04:37,657
I'm afraid not. I've got my other
customers to think about.
1034
01:04:41,532 --> 01:04:42,511
Thank you.
1035
01:04:50,954 --> 01:04:52,964
Excuse me will you. I'm short of change.
1036
01:04:53,217 --> 01:04:54,524
I'll be back in a minute.
1037
01:06:31,471 --> 01:06:33,533
I can't tell you how grateful I am.
- Come on.
1038
01:06:33,633 --> 01:06:36,130
You get back in the office. There's
no point dragging you into this.
1039
01:06:36,230 --> 01:06:37,281
That's alright.
1040
01:07:01,567 --> 01:07:02,622
Got the flashlight?
1041
01:07:35,045 --> 01:07:35,860
That's it.
1042
01:07:36,363 --> 01:07:37,102
What?
1043
01:07:37,376 --> 01:07:38,973
Look. Those books.
1044
01:07:44,593 --> 01:07:46,441
Somebody must have moved these.
1045
01:07:47,280 --> 01:07:48,467
Look at the ones above.
1046
01:07:49,833 --> 01:07:50,816
I wonder if ..
1047
01:07:56,520 --> 01:07:57,308
Lights!
1048
01:07:58,457 --> 01:08:00,314
Now I can understand
why this was so easy.
1049
01:08:01,437 --> 01:08:02,950
John Harman, I am a police officer.
1050
01:08:03,050 --> 01:08:05,336
I must ask you to come along
with me to the police station.
1051
01:08:05,436 --> 01:08:08,694
So that a statement may be taken from
you concerning the death of Ruby Bruce.
1052
01:08:10,633 --> 01:08:11,568
Very well.
1053
01:08:12,178 --> 01:08:14,283
But at least may I explain
why I came back here?
1054
01:08:14,465 --> 01:08:15,798
Alright, but make it short.
1055
01:08:15,898 --> 01:08:18,126
I was in the shop when Ruby
came back here last night.
1056
01:08:18,751 --> 01:08:20,902
But somebody else was here as well.
- How do you know?
1057
01:08:21,611 --> 01:08:23,140
Those books on the floor.
1058
01:08:25,028 --> 01:08:26,609
Someone put them away upside down.
1059
01:08:27,503 --> 01:08:29,656
None of my staff would have done that.
1060
01:08:29,853 --> 01:08:31,864
Whoever did, must have
used this for a spy hole.
1061
01:08:32,692 --> 01:08:35,556
Can't you see? These other books
have been disturbed. The blue ones.
1062
01:08:36,354 --> 01:08:37,198
The blue ..?
1063
01:08:37,298 --> 01:08:38,897
What was that?
- Oh, nothing.
1064
01:08:40,030 --> 01:08:41,194
Was that all?
- No.
1065
01:08:42,012 --> 01:08:44,293
I gave Miss Bruce a lot of
money when I saw her.
1066
01:08:44,393 --> 01:08:46,726
Whoever killed her must have taken it.
- Why?
1067
01:08:46,826 --> 01:08:48,888
Because there was no money found on her.
1068
01:08:48,988 --> 01:08:50,184
How do you know?
1069
01:08:50,355 --> 01:08:51,287
I told him.
1070
01:08:51,769 --> 01:08:53,139
Oh you did, did you?
1071
01:08:53,744 --> 01:08:56,442
Where did you give her this money?
- In my office. Upstairs.
1072
01:08:56,635 --> 01:08:58,570
Alright. Let's go up there then.
1073
01:09:10,481 --> 01:09:12,206
Alright Mr Oliver.
I don't need you here.
1074
01:09:13,722 --> 01:09:15,209
Tell Miss Tracey to wait until ..
1075
01:09:16,711 --> 01:09:17,914
Where is Miss Tracy?
1076
01:09:27,065 --> 01:09:27,913
Gilbert.
1077
01:09:31,434 --> 01:09:32,243
Yes, sir?
1078
01:09:32,343 --> 01:09:35,093
Did you see a lady go out this door?
- That's right. She went on ahead, sir.
1079
01:09:35,193 --> 01:09:37,038
Went on ahead?
What the devil do you mean?
1080
01:09:37,138 --> 01:09:39,120
Well, sir, I thought ..
- Never mind. Don't think.
1081
01:09:39,285 --> 01:09:40,959
Get after her.
- Yes, sir.
1082
01:09:47,356 --> 01:09:48,862
Good evening.
- Good evening.
1083
01:09:50,186 --> 01:09:52,067
You're not a member are you?
- No.
1084
01:09:52,167 --> 01:09:54,235
You can't come in unless
you're with a member. Sorry.
1085
01:09:54,448 --> 01:09:56,660
But I've got to meet a member here.
He told me to wait.
1086
01:09:56,929 --> 01:09:59,125
Well that's different. What's his name?
1087
01:09:59,286 --> 01:10:00,914
I know this sounds stupid but ..
1088
01:10:01,014 --> 01:10:02,001
I don't remember.
1089
01:10:02,450 --> 01:10:03,881
You see, I just met him once.
1090
01:10:04,398 --> 01:10:06,303
He is really a friend of a girl I know.
1091
01:10:07,234 --> 01:10:09,218
She was here with him
on Tuesday, I think.
1092
01:10:09,318 --> 01:10:11,253
Well, he must have signed her in.
1093
01:10:11,506 --> 01:10:13,267
Tuesday, did you say?
- Yes.
1094
01:10:13,605 --> 01:10:15,060
What was her name?
- Miss Bruce.
1095
01:10:15,337 --> 01:10:17,418
Miss Bruce? I think I remember her.
1096
01:10:18,267 --> 01:10:19,507
Yes. Here we are.
1097
01:10:20,060 --> 01:10:21,517
Mr Hart signed her in.
1098
01:10:21,910 --> 01:10:23,627
Oh yes, of course. Mr Hart.
1099
01:10:24,060 --> 01:10:26,477
I think you'll find him in the bar.
Through there.
1100
01:10:26,577 --> 01:10:27,373
Thank you.
1101
01:10:30,248 --> 01:10:31,093
Thanks.
1102
01:10:31,314 --> 01:10:34,491
If Miss Burley does come in, don't tell
her I've been here. I'll be back later.
1103
01:10:34,591 --> 01:10:36,237
And keep the change.
- Thank you, sir.
1104
01:10:36,337 --> 01:10:37,879
Yes, madam?
- Which is Mr Hart?
1105
01:10:39,285 --> 01:10:40,942
Did you want Mr Hart?
- Yes.
1106
01:10:41,042 --> 01:10:43,473
I'm afraid you just missed him.
He was here a few minutes ago.
1107
01:10:45,079 --> 01:10:46,801
Could you tell me where he lives?
1108
01:10:46,901 --> 01:10:48,920
Why, yes I could. But why?
1109
01:10:49,299 --> 01:10:51,434
I have a message from him.
It's rather important.
1110
01:10:51,534 --> 01:10:52,818
May I ask who from?
1111
01:10:53,656 --> 01:10:55,432
From a girlfriend of his.
- Oh.
1112
01:10:56,482 --> 01:10:59,133
Well I shall be seeing him later.
Perhaps I can give him the message?
1113
01:10:59,233 --> 01:11:01,261
Thank you but I have
to deliver it personally.
1114
01:11:01,543 --> 01:11:03,923
I could show you where he lives.
- Don't bother.
1115
01:11:04,637 --> 01:11:06,434
If you could just give me his address.
1116
01:11:06,534 --> 01:11:08,430
That's no trouble.
I'm going that way myself.
1117
01:11:15,979 --> 01:11:17,546
Well, here we are.
1118
01:11:24,747 --> 01:11:25,564
[ Buzzer ]
1119
01:11:28,199 --> 01:11:29,579
Well. Must be out.
1120
01:11:30,246 --> 01:11:33,201
Look, no point in hanging round. Why
not give me the message? I'll tell him.
1121
01:11:33,771 --> 01:11:35,489
I can't do that.
- Why not?
1122
01:11:35,931 --> 01:11:37,696
I promised to tell him myself.
1123
01:11:38,175 --> 01:11:39,878
I'll come back later.
- No you don't!
1124
01:11:44,072 --> 01:11:44,837
Now.
1125
01:11:47,805 --> 01:11:49,269
Vi gave you a message for me.
1126
01:11:49,898 --> 01:11:51,442
Come on, let's have it.
1127
01:11:58,623 --> 01:12:01,229
I was short of money so
I sold a pearl necklace.
1128
01:12:01,576 --> 01:12:02,729
Two hundred pounds?
1129
01:12:03,483 --> 01:12:05,349
Where did you get a pearl necklace from?
1130
01:12:06,088 --> 01:12:07,227
From my grandmother.
1131
01:12:08,342 --> 01:12:09,775
She died last Christmas.
1132
01:12:10,755 --> 01:12:12,999
Sorry to hear that.
When did you sell it?
1133
01:12:14,311 --> 01:12:15,589
About two weeks ago.
1134
01:12:16,218 --> 01:12:17,240
That's odd.
1135
01:12:17,458 --> 01:12:19,381
These notes only came
from the bank yesterday.
1136
01:12:20,087 --> 01:12:21,175
Are you sure?
1137
01:12:22,199 --> 01:12:24,256
There must be some mistake.
- You don't say.
1138
01:12:25,054 --> 01:12:26,287
Who did you sell it to?
1139
01:12:26,387 --> 01:12:28,670
I don't know his name.
I never saw him before.
1140
01:12:32,175 --> 01:12:33,058
Was it him?
1141
01:12:34,710 --> 01:12:35,527
No.
1142
01:12:37,095 --> 01:12:38,562
What about the next one?
1143
01:12:43,943 --> 01:12:44,611
No.
1144
01:12:45,269 --> 01:12:47,072
That's Jeff Hart, isn't it?
- Yes.
1145
01:12:47,269 --> 01:12:48,737
You know him, don't you.
1146
01:12:48,837 --> 01:12:49,743
I used to.
1147
01:12:50,334 --> 01:12:51,511
Seen him recently?
1148
01:12:51,611 --> 01:12:54,466
Hmm. About three weeks
ago but not to speak to.
1149
01:12:55,461 --> 01:12:56,596
How is he getting on?
1150
01:12:59,376 --> 01:13:02,107
I'll ask you just once more.
Where is Vi?
1151
01:13:02,663 --> 01:13:05,903
I tell you I don't know her.
- Then why do you want to see me?
1152
01:13:06,761 --> 01:13:07,988
Where do you come from?
1153
01:13:08,320 --> 01:13:09,860
Was it him?
- No.
1154
01:13:17,542 --> 01:13:19,478
Well, why don't you
look at the next one?
1155
01:13:26,851 --> 01:13:28,028
You got it from her.
1156
01:13:29,145 --> 01:13:29,776
No.
1157
01:13:30,084 --> 01:13:32,157
We know it came from her
and she's dead isn't she.
1158
01:13:33,502 --> 01:13:34,133
No.
1159
01:13:34,783 --> 01:13:36,153
Murdered last night.
1160
01:13:42,101 --> 01:13:44,049
Alright. That's all I wanted to know.
1161
01:13:44,251 --> 01:13:45,897
You are in a real mess this time.
1162
01:13:45,997 --> 01:13:47,963
But I didn't have anything
to do with it.
1163
01:13:48,063 --> 01:13:49,036
Take her away.
1164
01:13:49,443 --> 01:13:51,490
Please Mr Dale, you must listen to me.
- Come on.
1165
01:13:52,007 --> 01:13:53,237
I'll tell you everything.
1166
01:13:58,647 --> 01:14:00,800
So, you're from the bookshop, are you?
1167
01:14:01,595 --> 01:14:03,989
A friend of Ruby Bruce, eh?
- You've got to let me go.
1168
01:14:05,523 --> 01:14:06,415
Alright.
1169
01:14:07,226 --> 01:14:08,049
Go ahead.
1170
01:14:13,226 --> 01:14:13,987
Go on.
1171
01:14:28,379 --> 01:14:29,449
No, you don't!
1172
01:14:29,985 --> 01:14:32,013
Do you think I'd let you go
so you can squeal on me?
1173
01:14:32,247 --> 01:14:34,182
You've got to let me out of here.
1174
01:14:39,861 --> 01:14:42,821
Alright, she's talked. It's Jeff Hart.
He's at her flat now. - Where?
1175
01:14:42,921 --> 01:14:44,885
46 Denbeigh Street. Top floor. Come on.
1176
01:14:45,495 --> 01:14:46,759
What about Mr Harman, sir?
1177
01:14:47,061 --> 01:14:49,206
Oh yes. Mr Harman. I'd forgotten
about you. You can go.
1178
01:14:49,529 --> 01:14:52,107
Call in tomorrow. I'll tell you how
much of your money we recovered.
1179
01:14:52,207 --> 01:14:53,968
May I come with you?
- Of course not. Why?
1180
01:14:54,177 --> 01:14:56,168
Because I wañt to see you get this man.
1181
01:14:56,268 --> 01:14:57,942
Yes. I can understand that.
1182
01:14:58,268 --> 01:15:01,085
Sorry. I can't possibly take
you with me. I'd lose my job.
1183
01:15:06,669 --> 01:15:07,693
Come on then.
1184
01:16:08,667 --> 01:16:11,167
That's the window.
The one without the lîght.
1185
01:16:11,353 --> 01:16:14,004
Where is the front door, sir?
- Round the side. Come on.
1186
01:16:14,104 --> 01:16:16,829
No, Mr Harman. You'd better stay there.
We don't want you mîxed up in this.
1187
01:16:49,033 --> 01:16:50,340
Hey Harman! Come back!
1188
01:17:36,850 --> 01:17:38,350
Alright. Take him away.
1189
01:17:58,242 --> 01:17:59,294
* steve d *
87598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.