All language subtitles for 2FBI Most W The Last Pageanted s02e06.Dysfunction.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,677 --> 00:01:18,442 Morning, Mr Oliver. - Morning, Joe. 2 00:01:18,794 --> 00:01:21,175 Morning, Mr Oliver. - Morning, Miss Lewis. 3 00:01:21,451 --> 00:01:23,998 The dust sheets ought to be off by now. It's nearly nine. 4 00:01:24,308 --> 00:01:28,091 I've been here since a quarter to. I can't do it all myself every morning. 5 00:01:28,582 --> 00:01:30,204 Don't tell me Miss Bruce is late again? 6 00:01:30,407 --> 00:01:31,620 Yes, Mr Oliver. 7 00:01:31,815 --> 00:01:33,460 I shall have to speak to her personally. 8 00:01:35,798 --> 00:01:38,446 These shelves need dusting underneath as well, miss Lewis. 9 00:01:38,745 --> 00:01:39,744 Yes, Mr Oliver. 10 00:01:40,149 --> 00:01:42,074 And there are some books out of line again here. 11 00:01:42,868 --> 00:01:44,851 I will put them straight in a minute. 12 00:01:45,418 --> 00:01:47,496 Mr Harman doesn't like to see that. Better do it now. 13 00:01:50,557 --> 00:01:52,061 Better do it now, Miss Lewis. 14 00:01:57,582 --> 00:01:58,417 Joe. 15 00:01:59,154 --> 00:02:00,108 Yes, Mr Oliver? 16 00:02:00,208 --> 00:02:02,202 Did you borrow the cabinet keys on Saturday? 17 00:02:02,991 --> 00:02:04,108 Yes, I did. 18 00:02:04,450 --> 00:02:05,385 Look here. 19 00:02:06,130 --> 00:02:09,564 But wait a minute. I never left them .. - I must tell Mr Harman about this. 20 00:02:09,664 --> 00:02:11,817 But I put those back on Mr Harman's desk. 21 00:02:12,096 --> 00:02:14,335 You mean you usually do but this time you didn't. 22 00:02:16,428 --> 00:02:17,834 You are a lucky boy. 23 00:02:18,142 --> 00:02:20,384 If this one had gone it would have cost you a lot of money. 24 00:02:20,615 --> 00:02:23,542 Look Mr Oliver, just because you had a bad weekend is no reason I should be .. 25 00:02:23,642 --> 00:02:25,059 I beg your pardon? 26 00:02:25,159 --> 00:02:28,353 Yes. Thank you very much. I had a lovely weekend. 27 00:02:29,768 --> 00:02:31,557 Mr Quince, better check this cabinet. 28 00:02:31,657 --> 00:02:33,722 Oh dear. Nothing missing, I hope. - We hope not. 29 00:02:34,032 --> 00:02:35,106 Don't we, Joe? 30 00:02:35,206 --> 00:02:38,941 I'm telling you I put those keys back on Mr Harman's desk. Same as I always do. 31 00:02:39,328 --> 00:02:40,691 Are you calling me a liar? 32 00:02:40,887 --> 00:02:42,231 Hello. What's all this? 33 00:02:43,139 --> 00:02:45,506 I'm afraid the cabinet keys got left out over the weekend. 34 00:02:45,721 --> 00:02:48,463 Oh. Where we they? - In that cabinet of all places. 35 00:02:48,679 --> 00:02:50,442 Mr Oliver said .. - That's alright, Joe. 36 00:02:50,542 --> 00:02:52,584 You are safe this time. I left them there myself. 37 00:02:52,833 --> 00:02:54,936 Anything missing? - No. They're all there, Mr Harmon. 38 00:02:55,036 --> 00:02:56,797 Ah well, that's alright then. 39 00:02:58,655 --> 00:02:59,334 Well. 40 00:02:59,972 --> 00:03:02,143 I hope that will satisfy you. - Alright. That's enough. 41 00:03:26,910 --> 00:03:28,444 Hello Mary. Have a nice weekend? 42 00:03:28,678 --> 00:03:30,012 Yes thank you, Miss Tracy. 43 00:03:31,768 --> 00:03:33,616 Morning, Stella. - Hello, sir. 44 00:03:35,933 --> 00:03:37,003 Good morning, John. 45 00:03:38,243 --> 00:03:39,163 Hello, Stella. 46 00:03:39,830 --> 00:03:41,694 Did you have a nice weekend? - Yes, thanks. 47 00:03:42,858 --> 00:03:44,210 Well, I have good news. 48 00:03:44,802 --> 00:03:45,433 Oh? 49 00:03:45,858 --> 00:03:47,244 What is it? - Here you are. 50 00:03:49,225 --> 00:03:51,994 Your insurance policy. - Yes, it's matured at last. 51 00:03:52,332 --> 00:03:54,141 Three hundred and seventy-eight pounds. 52 00:03:54,473 --> 00:03:55,583 And nine shillings. 53 00:03:55,994 --> 00:03:59,213 I know what you're going to do with it. - Yes, things are beginning to move. 54 00:03:59,313 --> 00:04:01,645 Dr Bell is getting in touch with the Swedish clinic. 55 00:04:02,554 --> 00:04:04,987 And he thinks May ought to travel by air ambulance. 56 00:04:06,054 --> 00:04:08,580 You will go with her of course? - Oh yes. 57 00:04:10,232 --> 00:04:12,227 Will it be very expensive? - No doubt. 58 00:04:12,493 --> 00:04:15,230 There ought to be enough left to take her somewhere pleasant to get over it. 59 00:04:15,330 --> 00:04:16,473 After that, who cares? 60 00:04:16,573 --> 00:04:18,706 She must be terribly excited. - I know that I am. 61 00:04:19,296 --> 00:04:20,456 And that reminds me. 62 00:04:21,391 --> 00:04:24,536 Do you remember what was written on my medical report when I left the army? 63 00:04:25,053 --> 00:04:26,989 I should. I was your nurse long enough. 64 00:04:27,288 --> 00:04:28,350 What did it say? 65 00:04:29,218 --> 00:04:32,364 "Liable to lose control in emotional situations". 66 00:04:33,462 --> 00:04:35,297 You'd better stand by, Nurse Tracey. 67 00:04:36,063 --> 00:04:36,969 Right, Major. 68 00:04:42,569 --> 00:04:44,075 Good morning, sir. Can I help you? 69 00:04:44,175 --> 00:04:46,215 Yes. I should like to see some old sporting books. 70 00:04:46,315 --> 00:04:47,959 This way please. Mr Quince. 71 00:04:48,193 --> 00:04:49,998 Here is an order from America. 72 00:04:50,114 --> 00:04:51,294 A big one too. 73 00:04:53,569 --> 00:04:56,530 Well, Arthur's of Boston. Small world. 74 00:04:57,093 --> 00:04:58,624 Do you know them? - Do I? 75 00:04:59,055 --> 00:05:00,851 I was working there when the war started. 76 00:05:01,320 --> 00:05:03,025 If it hadn't I'd probably be there now. 77 00:05:03,311 --> 00:05:05,009 Mr Harman, Miss Bruce is late again. 78 00:05:05,254 --> 00:05:08,141 You know Miss Lewis and Joe really can't get the shop ready by themselves. 79 00:05:08,273 --> 00:05:10,423 Oh very well. Send her in to me. 80 00:05:10,930 --> 00:05:12,802 Thank you, I feel sure it will .. - Stella. 81 00:05:13,155 --> 00:05:14,585 When can we get this off? 82 00:05:14,750 --> 00:05:17,119 I doubt Joe will be able to get them off before tomorrow night. 83 00:05:17,219 --> 00:05:18,233 That's alright. 84 00:05:18,333 --> 00:05:21,079 I can stay late and check them and they can go out first thing on Wednesday. 85 00:05:21,492 --> 00:05:23,379 Warn Joe to stand by, will you. - Very well. 86 00:05:30,678 --> 00:05:31,352 Joe. 87 00:05:31,749 --> 00:05:34,684 Get ready please. There is a big order to be collected. 88 00:05:37,025 --> 00:05:38,712 Can I help you? - Thank you. 89 00:05:38,913 --> 00:05:40,743 I just want to look at the gardening section. 90 00:05:41,035 --> 00:05:42,094 Over here, please. 91 00:05:50,522 --> 00:05:52,642 I really wanted a book on mushroom growing. 92 00:05:52,918 --> 00:05:54,412 Yes. I think I have one here. 93 00:05:55,478 --> 00:05:56,828 Haven't you anything else? 94 00:05:57,675 --> 00:05:58,998 What about this one? 95 00:06:00,386 --> 00:06:01,262 Miss Bruce. 96 00:06:02,008 --> 00:06:03,440 Do you realize what time it is? 97 00:06:04,193 --> 00:06:06,685 Mr Oliver, the gentleman is waiting for his book. 98 00:06:07,432 --> 00:06:08,537 I beg your pardon. 99 00:06:08,897 --> 00:06:10,624 Mr Harman wants to see you in his office. 100 00:06:11,218 --> 00:06:12,817 I've got to take my coat off first. 101 00:06:15,284 --> 00:06:17,176 I think this is what you wanted. 102 00:06:25,435 --> 00:06:28,063 Good morning. Did you have a nice weekend? 103 00:06:30,937 --> 00:06:32,796 Hello. Lunchtime already? 104 00:06:41,305 --> 00:06:42,545 Can I help you, sir? 105 00:06:42,645 --> 00:06:44,445 No. I'm just looking round thank you. 106 00:07:33,183 --> 00:07:36,357 I don't want to make a fuss but don't you think you'd better put it back? 107 00:07:37,633 --> 00:07:38,578 What was that? 108 00:07:39,369 --> 00:07:40,925 You've taken a book. I saw you. 109 00:07:41,442 --> 00:07:42,212 Did you? 110 00:07:44,700 --> 00:07:46,493 Well, I wonder how that got there. 111 00:07:57,150 --> 00:07:57,911 There. 112 00:07:58,716 --> 00:08:00,119 Now call the manager. 113 00:08:00,219 --> 00:08:00,853 Why? 114 00:08:01,326 --> 00:08:02,653 You've put it back. 115 00:08:03,341 --> 00:08:05,713 Very logical. The customer is always right, eh? 116 00:08:07,051 --> 00:08:08,947 But you were going to steal it? - Was I? 117 00:08:10,138 --> 00:08:12,943 Has anyone told you what an attractive girl you are? 118 00:08:13,426 --> 00:08:14,920 Am I? - Lovely. 119 00:08:15,802 --> 00:08:16,677 Miss Bruce. 120 00:08:16,923 --> 00:08:19,073 When you finish will you come in here. - Yes, Mr Harman. 121 00:08:20,199 --> 00:08:21,266 Miss Bruce, eh? 122 00:08:22,018 --> 00:08:23,226 Brenda? Jean? 123 00:08:24,121 --> 00:08:25,618 Ruby. - Ruby. 124 00:08:26,177 --> 00:08:28,896 You know, I like you Ruby. We can have great fun together. 125 00:08:30,272 --> 00:08:31,314 I've got to go. 126 00:08:31,549 --> 00:08:34,202 I'll be at the Blue Club at 8:30 tonight in Orford street. 127 00:08:34,694 --> 00:08:35,723 Why not drop in? 128 00:08:36,309 --> 00:08:38,248 I've got better things to do. - Are you sure? 129 00:08:38,530 --> 00:08:39,516 The Blue Club. 130 00:08:40,070 --> 00:08:41,121 Ask for Jeff Hart. 131 00:08:56,727 --> 00:08:58,396 You wanted to see me, Mr Harman? 132 00:08:59,344 --> 00:09:00,018 Yes. 133 00:09:01,259 --> 00:09:02,398 Sit down, Miss Bruce. 134 00:09:03,935 --> 00:09:06,175 I hear you were late again this morning. 135 00:09:07,042 --> 00:09:10,295 I'm sorry Mr Harman but you see my train got stuck in a tunnel and I .. 136 00:09:10,483 --> 00:09:12,218 What happened to the train before that? 137 00:09:12,962 --> 00:09:14,262 Did that get stuck as well? 138 00:09:14,384 --> 00:09:15,726 I don't know. I wasn't on it. 139 00:09:17,042 --> 00:09:18,667 Was I? - You should have been. 140 00:09:20,918 --> 00:09:22,322 Now see here, young lady. 141 00:09:23,191 --> 00:09:25,176 It's one thing to be late once in a while. 142 00:09:26,449 --> 00:09:27,421 But every day? 143 00:09:28,261 --> 00:09:30,307 It's not quite fair on the rest of us. 144 00:09:30,407 --> 00:09:31,168 Is it? 145 00:09:31,946 --> 00:09:32,545 No. 146 00:09:33,684 --> 00:09:35,875 Mr Harman, I beg your pardon. - Don't go. 147 00:09:35,975 --> 00:09:38,896 Alright, Miss Bruce. Get on back to work and don't be late again. 148 00:09:45,922 --> 00:09:46,901 What is it? 149 00:09:47,116 --> 00:09:49,952 I read this Hartley Whitfield over the weekend by Reg Sanders. 150 00:09:50,173 --> 00:09:51,717 I suggest we take fifty. 151 00:09:52,107 --> 00:09:52,952 Seems a lot. 152 00:09:53,167 --> 00:09:55,626 I think this one will sell alright. It's certainly up to standard. 153 00:09:56,078 --> 00:09:58,629 As a matter of fact there is rather a novel thrill on the last page. 154 00:09:58,729 --> 00:09:59,360 Oh? 155 00:09:59,906 --> 00:10:03,141 A man wants to murder a blackmailer but can't think how to dispose of the body. 156 00:10:03,571 --> 00:10:06,861 Then his next door neighbour suddenly dies of heart failure very conveniently. 157 00:10:07,244 --> 00:10:10,145 So he murders the blackmailer and sticks him in the coffin with the man next door. 158 00:10:11,358 --> 00:10:12,815 Sounds a bit gruesome. 159 00:10:12,931 --> 00:10:14,024 Not more than usual. 160 00:10:14,296 --> 00:10:17,065 People certainly seem to like that sort of thing. I can't understand why. 161 00:10:17,414 --> 00:10:19,010 Alright. Shall we say fifty? 162 00:10:19,310 --> 00:10:20,245 Very well. 163 00:10:20,663 --> 00:10:22,627 By the way, thank you for speaking to Miss Bruce. 164 00:10:22,727 --> 00:10:24,844 That's alright. I'm sure she won't be late again. 165 00:10:39,126 --> 00:10:40,853 Hello Ruby. You're right on time. 166 00:10:41,231 --> 00:10:43,300 Hello Jeff. - Come and have a drink. 167 00:10:43,400 --> 00:10:45,685 Have you signed the lady in, sir? - That's alright. 168 00:10:46,116 --> 00:10:47,750 Sorry sir. Police regulations. 169 00:10:50,858 --> 00:10:52,880 What's so regular about this place? 170 00:10:57,916 --> 00:10:59,741 Right. Let's get that drink. 171 00:11:05,874 --> 00:11:07,391 What will you have to drink? 172 00:11:07,491 --> 00:11:09,471 I'd like a small gin and orange please. 173 00:11:10,749 --> 00:11:13,165 Do you think I could have a sandwich? I missed my tea. 174 00:11:13,644 --> 00:11:14,641 Of course. Frank. 175 00:11:15,392 --> 00:11:16,221 Yes, sir? 176 00:11:16,321 --> 00:11:18,738 I'd like a whiskey and a large gin and orange, please. 177 00:11:19,364 --> 00:11:21,647 Oh and two special grills. - Two special grills. 178 00:11:21,994 --> 00:11:23,364 Mushroom and onions? 179 00:11:23,553 --> 00:11:24,573 No onions. 180 00:11:25,083 --> 00:11:26,018 No onions. 181 00:11:31,233 --> 00:11:32,733 Do you come here often? 182 00:11:32,858 --> 00:11:33,813 Now and again. 183 00:11:34,961 --> 00:11:37,212 One of my friends is a member of The Sports Club. 184 00:11:38,487 --> 00:11:39,161 Yes? 185 00:11:42,900 --> 00:11:45,755 These are only my shop clothes. I didn't have time to go home first. 186 00:11:46,937 --> 00:11:49,034 Do you like dancing, Ruby? - Yes, I do. 187 00:11:49,566 --> 00:11:52,346 We'll give these three time to warm up and then we'll show them, eh? 188 00:12:03,077 --> 00:12:04,773 Jeff. - Hello, Vi. 189 00:12:07,525 --> 00:12:10,517 I didn't know you were back. When did .. - I'll tell you some other time. 190 00:12:15,753 --> 00:12:16,985 See you, Jeff. 191 00:12:21,663 --> 00:12:23,239 Oh. Come on, let's dance. 192 00:12:23,616 --> 00:12:25,862 Look Jeff, I've got to go in a minute or two. 193 00:12:26,107 --> 00:12:26,989 Go? 194 00:12:27,759 --> 00:12:29,346 You've only just arrived. 195 00:12:29,543 --> 00:12:32,400 Well I didn't have time to tell my dad that I'd be back late. 196 00:12:32,763 --> 00:12:35,680 I must be in by eleven. He'll raise enough stink as it is. 197 00:12:36,157 --> 00:12:38,418 But I'll come tomorrow Jeff and it will be different. 198 00:12:38,711 --> 00:12:40,086 I couldn't care less, honey. 199 00:12:40,266 --> 00:12:42,198 If that's how you feel about it let's forget it. 200 00:12:42,298 --> 00:12:44,030 Please Jeff, I don't want to forget it. 201 00:12:44,272 --> 00:12:45,605 Let me come tomorrow. 202 00:12:46,178 --> 00:12:49,506 If I tell my dad first, it won't matter if I'm not back until one o'clock. 203 00:12:50,115 --> 00:12:52,159 I'll tell him I'm going to see a girlfriend. 204 00:12:53,045 --> 00:12:54,849 Alright Ruby. That's a date then. 205 00:12:55,867 --> 00:12:58,608 And after we've had dinner, maybe we won't worry about dancing. 206 00:13:00,641 --> 00:13:01,625 Alright, Jeff. 207 00:13:01,871 --> 00:13:04,328 Meet me here at seven then. Can you make it? 208 00:13:04,478 --> 00:13:05,452 Of course. 209 00:13:10,234 --> 00:13:12,257 Hello? Is that the Blue Club? 210 00:13:13,395 --> 00:13:15,354 I want to leave a message. Can you take it? 211 00:13:15,998 --> 00:13:17,110 It's very urgent. 212 00:13:18,443 --> 00:13:19,103 Yes. 213 00:13:19,203 --> 00:13:23,288 Will you tell Mr Hart that I've just been told I have to work late tonight. 214 00:13:24,490 --> 00:13:25,773 Yes. That's right. 215 00:13:26,386 --> 00:13:28,436 And I can't meet him until half past eight. 216 00:13:30,218 --> 00:13:31,204 Miss Bruce. 217 00:13:32,922 --> 00:13:34,763 Thanks. Goodbye. 218 00:13:42,532 --> 00:13:43,433 [ Whistle ] 219 00:14:24,850 --> 00:14:26,466 Goodnight, governor. - Goodnight, Joe. 220 00:14:26,566 --> 00:14:28,140 Goodnight, Mr Harman. - Goodnight. 221 00:14:28,356 --> 00:14:31,304 Yes, the food is excellent. - I'd love to Clive, but not tonight. 222 00:14:31,520 --> 00:14:33,946 What about a quick drink then? It's only just around the corner. 223 00:14:34,046 --> 00:14:35,811 I'm terribly sorry but I'm late already. 224 00:14:36,534 --> 00:14:38,890 I see. Goodnight Stella. - Goodnight, Clive. 225 00:14:39,689 --> 00:14:40,528 Goodnight. 226 00:14:41,970 --> 00:14:43,054 Any message for May? 227 00:14:43,496 --> 00:14:45,754 No, just tell her I'll be along about nine. 228 00:14:46,256 --> 00:14:48,396 And thanks for keeping her company. 229 00:14:49,016 --> 00:14:50,302 I'm looking forward to it. 230 00:14:50,716 --> 00:14:52,248 Goodnight Jeff. - Goodnight. 231 00:15:09,045 --> 00:15:10,160 Ready, Miss Bruce? 232 00:15:28,547 --> 00:15:30,697 I take it you have an appointment tonight, Miss Bruce? 233 00:15:31,139 --> 00:15:32,379 How did you know? 234 00:15:33,120 --> 00:15:33,950 Well, I .. 235 00:15:34,581 --> 00:15:36,922 You look extremely smart and I .. 236 00:15:37,717 --> 00:15:39,504 Can't imagine it being for my benefit. 237 00:15:40,206 --> 00:15:41,620 I'm glad you like it. 238 00:15:42,753 --> 00:15:44,988 What time are you meeting him? - Half past eight. 239 00:15:45,252 --> 00:15:48,596 Then we'd better get started. I'll check them off and you file them. 240 00:15:48,791 --> 00:15:51,241 Where are the invoices? - On your desk. - Thank you. 241 00:16:07,988 --> 00:16:09,977 A Short History Of The British People. Three. 242 00:16:14,844 --> 00:16:15,563 Right. 243 00:16:16,038 --> 00:16:17,556 Man In The Making. One. 244 00:16:23,841 --> 00:16:24,559 Ouch! 245 00:16:28,404 --> 00:16:29,493 Look at that. 246 00:16:32,782 --> 00:16:34,594 Oh .. what a pity. 247 00:16:34,847 --> 00:16:36,230 And I only bought it today. 248 00:16:36,876 --> 00:16:37,920 Can't you mend it? 249 00:16:39,595 --> 00:16:40,639 No. Of course not. 250 00:16:42,388 --> 00:16:43,325 I am sorry. 251 00:16:52,953 --> 00:16:53,888 I'm sorry. 252 00:16:54,234 --> 00:16:55,764 That was quite ridiculous. 253 00:16:56,525 --> 00:16:57,794 That's alright, Mr Harman. 254 00:16:58,988 --> 00:17:00,590 It was this that started it anyway. 255 00:17:01,256 --> 00:17:02,535 I wish I hadn't torn it. 256 00:17:05,731 --> 00:17:06,405 I .. 257 00:17:06,976 --> 00:17:08,563 I only wish I could help. 258 00:17:09,267 --> 00:17:10,759 Uh .. how much? 259 00:17:11,295 --> 00:17:12,709 How much did it cost? 260 00:17:13,270 --> 00:17:14,987 Oh, about three pounds. 261 00:17:21,951 --> 00:17:23,017 Here you are. 262 00:17:23,585 --> 00:17:25,062 Try and get yourself another. 263 00:17:25,162 --> 00:17:26,271 Oh, thank you. 264 00:17:29,847 --> 00:17:32,092 Well come on. If you want to get away we'll have to hurry. 265 00:17:32,330 --> 00:17:34,129 Now let's see. Where were we? Oh yes. 266 00:17:34,517 --> 00:17:36,017 Man In The Making. One. 267 00:17:37,881 --> 00:17:38,599 Got it. 268 00:17:41,254 --> 00:17:43,076 You gave me quite a shock last night. 269 00:17:43,977 --> 00:17:45,345 When did you get out? 270 00:17:45,445 --> 00:17:46,591 About a month ago. 271 00:17:47,116 --> 00:17:48,012 A month? 272 00:17:48,663 --> 00:17:50,821 Reduction of sentence for good conduct. 273 00:17:51,147 --> 00:17:52,522 I'm a good little boy, I am. 274 00:17:53,618 --> 00:17:54,741 And now I'm broke. 275 00:17:56,161 --> 00:17:58,167 You couldn't lend me a quid or two could you? 276 00:17:58,267 --> 00:18:00,918 I'd love to Jack, but I haven't a bean. 277 00:18:01,234 --> 00:18:02,126 Oh, pity. 278 00:18:02,300 --> 00:18:03,898 Anyway, I thought you were alright. 279 00:18:03,998 --> 00:18:06,786 What do you mean? - Your girlfriend last night. 280 00:18:07,304 --> 00:18:08,372 Oh that? Oh .. 281 00:18:08,828 --> 00:18:10,155 Nothing, just business. 282 00:18:10,255 --> 00:18:10,929 Hmm. 283 00:18:12,515 --> 00:18:14,658 Well if you're not doing anything, let's go some place. 284 00:18:14,889 --> 00:18:17,515 I'm sorry Vi, I can't do that. I've got a fellow to meet in here later. 285 00:18:17,847 --> 00:18:19,331 Might be something in it for me. 286 00:18:19,431 --> 00:18:21,188 A job? - It could be. 287 00:18:21,413 --> 00:18:23,522 Of course, I've to soak him in drink. 288 00:18:24,121 --> 00:18:26,448 Are you sure you can't lend me something? 289 00:18:28,003 --> 00:18:30,348 The things I do for Jeffrey Hart. 290 00:18:31,940 --> 00:18:34,500 And don't say thank you. It doesn't suit you. 291 00:18:41,067 --> 00:18:42,447 You sure you have enough time? 292 00:18:42,547 --> 00:18:44,164 Yes, Mr Harman. Just nice thank you. 293 00:18:44,357 --> 00:18:46,290 Goodnight, Miss Bruce. Thanks for helping. 294 00:18:46,459 --> 00:18:48,090 That's alright, Mr Harman. 295 00:18:51,805 --> 00:18:53,914 Okay, I'll tell him when he comes in. 296 00:18:54,779 --> 00:18:56,953 Is Mr Hart here yet? - Yes, he's in the bar. 297 00:18:57,386 --> 00:18:58,685 He's already signed you in. 298 00:18:58,785 --> 00:19:02,764 Do you think you could look after this for me, please? - Yes, certainly. 299 00:19:08,278 --> 00:19:08,953 Ruby. 300 00:19:09,900 --> 00:19:11,977 Sorry I'm late, Jeff. Did you get my message alright? 301 00:19:12,077 --> 00:19:14,500 Yes, sure. Send over a whisky and a gin and orange, will you. 302 00:19:14,780 --> 00:19:15,626 Yes, sir. 303 00:19:20,934 --> 00:19:21,943 Is it all fixed? 304 00:19:22,043 --> 00:19:24,475 Yes. My dad doesn't expect me home until one. 305 00:19:25,053 --> 00:19:26,336 Well, that's nice. 306 00:19:29,025 --> 00:19:30,441 Oh. - What's the matter? 307 00:19:31,372 --> 00:19:32,784 Sorry, but I tore my sleeve. 308 00:19:33,219 --> 00:19:34,589 How did that happen? 309 00:19:34,789 --> 00:19:36,458 I had to work late with my boss. 310 00:19:38,185 --> 00:19:40,100 I got a bit manhandled. - Manhandled? 311 00:19:48,714 --> 00:19:51,024 He's never seem me in my party clothes before. 312 00:19:51,278 --> 00:19:53,092 I think the shock was too much for him. 313 00:19:53,541 --> 00:19:54,347 Is .. 314 00:19:55,084 --> 00:19:56,036 Is he married? 315 00:19:56,136 --> 00:19:58,351 Oh yes, he's married. His wife is an invalid. 316 00:19:58,840 --> 00:19:59,695 Really. 317 00:20:10,008 --> 00:20:11,292 This boss of yours. 318 00:20:12,130 --> 00:20:13,208 What's he get? 319 00:20:13,903 --> 00:20:14,978 What do you mean? 320 00:20:15,738 --> 00:20:16,668 What's he earn? 321 00:20:17,447 --> 00:20:19,499 How should I know? I'm only the invoice clerk. 322 00:20:20,443 --> 00:20:21,708 How much money has he got? 323 00:20:22,178 --> 00:20:23,896 I shouldn't think very much. 324 00:20:24,854 --> 00:20:25,518 Oh. 325 00:20:25,877 --> 00:20:29,102 Wait a minute. I know he's got some. I found a letter on his desk. 326 00:20:29,287 --> 00:20:30,126 How much? 327 00:20:30,695 --> 00:20:32,816 It was from an insurance company. - How much? 328 00:20:32,916 --> 00:20:35,802 About three hundred and something. - Three hundred? 329 00:20:36,193 --> 00:20:37,911 I thought you were a smart girl. 330 00:20:39,055 --> 00:20:40,627 Menu, Mr Hart? - We'll order later. 331 00:20:40,990 --> 00:20:42,110 Very good, sir. 332 00:20:43,281 --> 00:20:44,532 Well I am a smart girl. 333 00:20:44,632 --> 00:20:47,838 I got three pounds. That's more than the blouse cost and it's not even spoilt. 334 00:20:48,777 --> 00:20:51,008 Look. He makes you stay late. 335 00:20:51,638 --> 00:20:52,747 He kisses you. 336 00:20:53,544 --> 00:20:54,271 Right? 337 00:20:54,506 --> 00:20:55,716 He tears your blouse. 338 00:20:55,816 --> 00:20:57,986 No. I did that before. - I think not. 339 00:20:58,379 --> 00:20:59,184 During. 340 00:20:59,713 --> 00:21:02,474 No. You see it was when I passed .. - Three pounds. 341 00:21:02,758 --> 00:21:04,471 Well, how much would you have got? 342 00:21:04,898 --> 00:21:05,833 A hundred. 343 00:21:06,198 --> 00:21:07,347 Not a penny less. 344 00:21:08,070 --> 00:21:09,954 A hundred pounds? - Why not? 345 00:21:10,803 --> 00:21:11,747 He has a job. 346 00:21:12,812 --> 00:21:14,696 And a wife. An invalid, you said. 347 00:21:15,733 --> 00:21:17,016 He'll pay alright. 348 00:21:17,128 --> 00:21:18,344 Now you are being silly. 349 00:21:19,128 --> 00:21:20,619 I haven't got any proof anyway. 350 00:21:21,088 --> 00:21:23,497 And what's a torn blouse? I did it on a filing cabinet. 351 00:21:24,318 --> 00:21:25,732 Perhaps you're right. 352 00:21:26,365 --> 00:21:27,347 It's alright. 353 00:21:28,492 --> 00:21:30,399 Tomorrow you're going to have a nice big bruise. 354 00:21:31,328 --> 00:21:33,146 No wonder he gave you three pounds. 355 00:21:44,538 --> 00:21:45,355 Miss Bruce. 356 00:21:45,455 --> 00:21:48,241 This has happened once too often. Mr Harman wants you in his office. 357 00:21:48,341 --> 00:21:50,276 Again? - Did you hear what I said? 358 00:21:50,653 --> 00:21:53,513 Yes, perfectly. But I'm going to change my shoes first. 359 00:21:53,911 --> 00:21:56,485 We can have the plane on Sunday. They are checking costs now. 360 00:21:57,808 --> 00:21:58,911 I only hope that .. 361 00:21:59,474 --> 00:22:00,807 Hello? Yes? 362 00:22:03,708 --> 00:22:05,208 You'd like it tomorrow? 363 00:22:05,549 --> 00:22:07,605 Well I could bring cash. Would that help? 364 00:22:08,709 --> 00:22:09,363 Yes. 365 00:22:10,264 --> 00:22:11,882 Yes, I'll bring the passport forms too. 366 00:22:12,612 --> 00:22:14,080 Thanks very much. Goodbye. 367 00:22:14,931 --> 00:22:17,042 Well that's that. Over a hundred pounds. 368 00:22:18,704 --> 00:22:20,475 Now let's see. Plane tickets. 369 00:22:22,108 --> 00:22:23,435 Travellers cheques. 370 00:22:24,568 --> 00:22:26,540 I think I shall have to cash more than I thought. 371 00:22:26,640 --> 00:22:28,018 Oh. The ambulance. 372 00:22:28,518 --> 00:22:29,497 I wonder .. 373 00:22:29,899 --> 00:22:31,975 Oh, I know what I'll do. I'll cash the lot. 374 00:22:32,490 --> 00:22:34,755 Then whatever is left over I can put back. If any. 375 00:22:35,675 --> 00:22:37,359 Will you see Miss Bruce now? 376 00:22:37,459 --> 00:22:38,090 Oh. 377 00:22:39,854 --> 00:22:40,695 Miss Bruce. 378 00:22:41,253 --> 00:22:43,965 This is the last time I shall warn you about being late. 379 00:22:44,577 --> 00:22:46,683 Well I didn't think it would matter this morning. 380 00:22:46,783 --> 00:22:48,563 After all, I worked late last night. 381 00:22:49,771 --> 00:22:52,750 If you will excuse me I have some things I to attend to. 382 00:22:55,273 --> 00:22:56,613 That's no excuse. 383 00:22:57,010 --> 00:22:58,522 I worked late myself last night. 384 00:22:58,956 --> 00:23:00,326 Yes. You did didn't you. 385 00:23:04,068 --> 00:23:06,385 Do you like this blouse? I bought it this morning. 386 00:23:06,829 --> 00:23:08,780 I am not in the least interested. 387 00:23:09,824 --> 00:23:12,009 I thought you might be. After all, you paid for it. 388 00:23:20,393 --> 00:23:22,853 I like it better than the one you tore, don't you? 389 00:23:28,565 --> 00:23:32,855 It was a bit mean fobbing me off with 3 pounds after what happened last night. 390 00:23:34,716 --> 00:23:36,284 I thought I was over-generous. 391 00:23:36,641 --> 00:23:38,266 Oh .. you did, did you? 392 00:23:38,491 --> 00:23:39,678 Well I didn't think so! 393 00:23:39,909 --> 00:23:42,726 You see, I happen to know you have over three hundred pounds. 394 00:23:43,327 --> 00:23:43,958 So? 395 00:23:44,501 --> 00:23:46,263 You read my personal correspondence? 396 00:23:46,608 --> 00:23:48,500 You've got to give me a hundred. 397 00:23:50,611 --> 00:23:52,068 If you don't I will .. 398 00:23:52,639 --> 00:23:54,853 I shall tell about what you did to me last night. 399 00:23:55,071 --> 00:23:56,002 Miss Bruce. 400 00:23:58,639 --> 00:24:01,036 You could be sent to prison for saying a thing like that. 401 00:24:03,540 --> 00:24:05,432 I should be very angry with you. 402 00:24:06,138 --> 00:24:07,160 But I'm not. 403 00:24:08,969 --> 00:24:10,198 I can't imagine why. 404 00:24:12,094 --> 00:24:14,198 Just because I've lost my matches. 405 00:24:14,526 --> 00:24:15,901 You needn't try and be funny. 406 00:24:16,001 --> 00:24:18,915 You wouldn't think it was so funny if I showed them this, would you. 407 00:24:19,015 --> 00:24:19,646 No. 408 00:24:20,029 --> 00:24:21,529 That's a nasty bruise. 409 00:24:22,170 --> 00:24:23,497 How did you get it? 410 00:24:24,106 --> 00:24:25,270 Ah, here they are. 411 00:24:30,767 --> 00:24:32,506 You'd better get back to work, Miss Bruce. 412 00:24:32,606 --> 00:24:34,280 You're late enough already. 413 00:24:47,380 --> 00:24:48,272 Sandwich? 414 00:24:52,179 --> 00:24:52,919 Well? 415 00:24:54,318 --> 00:24:55,409 It wasn't any good. 416 00:24:56,273 --> 00:24:57,991 Did you show him the bruise? 417 00:24:58,376 --> 00:24:59,790 He wasn't interested. 418 00:25:00,014 --> 00:25:01,052 He wasn't, eh? 419 00:25:01,916 --> 00:25:02,938 Think again. 420 00:25:03,531 --> 00:25:04,990 He was just stalling. That's all. 421 00:25:09,493 --> 00:25:10,554 Now listen, Ruby. 422 00:25:10,972 --> 00:25:12,619 Go back to Harman this afternoon. 423 00:25:13,027 --> 00:25:14,616 It's alright. He'll be expecting you. 424 00:25:15,085 --> 00:25:18,957 Tell him if he doesn't pay you're going to tell his boss what he did to you. 425 00:25:19,643 --> 00:25:21,448 You mean, write to Mr Pearson? 426 00:25:21,840 --> 00:25:23,235 No Jeff, I couldn't do that. 427 00:25:23,422 --> 00:25:26,442 Don't rush ahead so fast, Ruby. We aren't going to write to Pearson yet. 428 00:25:26,784 --> 00:25:28,632 That wouldn't be at all clever. 429 00:25:29,028 --> 00:25:29,666 No. 430 00:25:30,470 --> 00:25:32,348 This is for a letter to Mrs Harman. 431 00:25:33,474 --> 00:25:34,527 His wife? 432 00:25:35,333 --> 00:25:36,197 What for? 433 00:25:36,409 --> 00:25:38,368 So he'll believe your threat about Mr Pearson. 434 00:25:38,662 --> 00:25:40,831 And when he believes that we get our hundred pounds. 435 00:25:42,381 --> 00:25:45,122 Jeff. I couldn't face him again. - Now look, Ruby. 436 00:25:46,554 --> 00:25:48,118 You've got nothing to be afraid of. 437 00:25:49,029 --> 00:25:51,621 We are just going to write a nice little letter to his wife. 438 00:25:54,174 --> 00:25:56,153 Just to show him we mean business. 439 00:25:58,857 --> 00:26:00,673 Well, I'll soon show you I mean business. 440 00:26:01,514 --> 00:26:03,362 You are very young, Miss Bruce. 441 00:26:03,652 --> 00:26:05,678 I don't think you quite realize what you are doing. 442 00:26:06,140 --> 00:26:08,788 You don't think I'd dare write to Mr Pearson do you. 443 00:26:09,107 --> 00:26:10,564 Very well, Miss Bruce. 444 00:26:12,104 --> 00:26:13,648 I've had enough of this. 445 00:26:14,251 --> 00:26:16,001 You've just given me an ultimatum. 446 00:26:16,101 --> 00:26:17,558 Now I'll give you one. 447 00:26:17,916 --> 00:26:21,832 You have until tomorrow to decide that this affair is finished and over with. 448 00:26:22,405 --> 00:26:24,457 Or you will come with me to the police station. 449 00:26:25,020 --> 00:26:26,601 Now go and get on with your work. 450 00:26:27,367 --> 00:26:29,475 I warn you, mister .. - Go and get on with your work! 451 00:26:54,346 --> 00:26:54,994 John. 452 00:26:55,595 --> 00:26:58,438 I've written down a list of the things I want for the journey. Here it is. 453 00:26:58,816 --> 00:27:00,762 Stella said she'd help you. - Alright, dear. 454 00:27:01,767 --> 00:27:03,269 We'll manage between us somehow. 455 00:27:03,560 --> 00:27:04,878 Before I forget it. 456 00:27:04,978 --> 00:27:06,480 You must sign this passport form. 457 00:27:06,809 --> 00:27:09,250 This is all so exciting. I still can't believe we're going. 458 00:27:09,429 --> 00:27:10,728 Neither can I. Just there. 459 00:27:10,828 --> 00:27:11,806 [ Door knocks ] 460 00:27:36,390 --> 00:27:37,894 There you are, dear. - Thank you. 461 00:27:37,994 --> 00:27:40,350 And John, you won't forget the vicar's books, will you. 462 00:27:40,736 --> 00:27:42,882 The vicar's books? I had forgotten them. 463 00:27:43,562 --> 00:27:46,691 I don't think I shall have time. - Couldn't someone at the shop to do it? 464 00:27:46,993 --> 00:27:50,071 He's been so good. He's depending on you for half the book stall. 465 00:27:50,336 --> 00:27:51,979 These jumble sales. 466 00:27:52,604 --> 00:27:54,621 Well I'll do the best I can. When does he want them? 467 00:27:54,721 --> 00:27:56,987 He said he'll collect them from here tomorrow afternoon. 468 00:27:57,087 --> 00:27:59,887 Oh. In that case I'd better bring them home tonight. 469 00:28:00,636 --> 00:28:02,568 Maybe Joe can find an old box or something. 470 00:28:03,334 --> 00:28:06,898 You see there's lots here we don't want. The whole of that bottom shelf can go. 471 00:28:07,254 --> 00:28:08,727 I couldn't take those with me now. 472 00:28:08,827 --> 00:28:12,062 Of course not, dear. But you can leave room in the box and put them in tonight. 473 00:28:13,513 --> 00:28:14,596 Very well then. 474 00:28:14,696 --> 00:28:18,296 Are you so interested in the jumble sale or do you just want rid of our rubbish? 475 00:28:18,396 --> 00:28:19,114 Both. 476 00:28:19,404 --> 00:28:20,364 Well, I must go. 477 00:28:21,789 --> 00:28:23,751 There. One for you. - Oh, thank you. 478 00:28:24,623 --> 00:28:25,784 Anything else, darling? 479 00:28:25,884 --> 00:28:27,793 No thank you. I've got everything I want. 480 00:28:27,893 --> 00:28:28,817 Goodbye, dear. 481 00:28:28,917 --> 00:28:31,113 I'll be home sharp and on time tonight. 482 00:28:49,998 --> 00:28:52,157 Good morning everybody. - Good morning, Mr Harman. 483 00:28:52,877 --> 00:28:55,180 I want to see you later, Miss Bruce. I'll send for you. 484 00:28:55,901 --> 00:28:57,122 Yes, Mr Harman. 485 00:28:58,840 --> 00:29:00,775 Good morning. - Good morning, Stella. 486 00:29:01,362 --> 00:29:04,767 Mr Oliver, have Joe put some old damaged stock in a tea chest or something. 487 00:29:05,103 --> 00:29:07,177 I promised them to our vicar. - Yes, I'll see to that. 488 00:29:07,277 --> 00:29:10,088 And ask him to leave plenty of room. I've got a lot more I want to add. 489 00:29:11,243 --> 00:29:13,056 Anything for me this morning? I hope not. 490 00:29:13,243 --> 00:29:15,049 We've got this bookbinding contract. 491 00:29:15,149 --> 00:29:17,501 Mr Pearson wants your comments by tomorrow. For sure. 492 00:29:17,699 --> 00:29:19,589 He does? Then I'll attend to it this afternoon. 493 00:29:19,889 --> 00:29:21,724 Off to the bank, then the airways office. 494 00:29:21,824 --> 00:29:22,832 Oh, by the way. 495 00:29:22,932 --> 00:29:25,208 Would you mind picking these things up for May sometime? 496 00:29:25,308 --> 00:29:27,374 Of course not. - Be back at eleven. 497 00:29:29,073 --> 00:29:30,537 This one will do very well, Joe. 498 00:29:31,291 --> 00:29:33,277 Put all that lot in. And those. 499 00:29:33,939 --> 00:29:36,435 And have a word with Mrs Rosetti. She's bound to have something. 500 00:29:36,897 --> 00:29:38,702 I'll see what else I can find. 501 00:29:42,099 --> 00:29:43,730 Hello. Pearson's bookshop. 502 00:29:44,840 --> 00:29:45,514 Yes. 503 00:29:46,959 --> 00:29:49,204 I'm afraid Mr Harman isn't here at the moment. 504 00:29:50,489 --> 00:29:51,491 Just a minute. 505 00:29:51,810 --> 00:29:54,612 Miss Tracy. A telephone call for you. They said it's urgent. 506 00:29:56,186 --> 00:29:56,947 Hello? 507 00:29:58,233 --> 00:29:59,558 Good morning, Doctor Bell. 508 00:30:05,425 --> 00:30:06,372 Out of bed? 509 00:30:07,819 --> 00:30:09,087 But she can't even walk. 510 00:30:12,448 --> 00:30:13,473 To burn a letter? 511 00:30:17,246 --> 00:30:17,963 You .. 512 00:30:18,765 --> 00:30:20,135 You mean she's dead? 513 00:30:22,080 --> 00:30:23,363 Who was the letter from? 514 00:30:25,958 --> 00:30:27,537 Yes. He'll be back soon. 515 00:30:30,549 --> 00:30:31,310 Right. 516 00:30:32,727 --> 00:30:35,041 I think it would be better if I told him. 517 00:30:42,442 --> 00:30:45,051 I'll make a note of the title and order it for you, madam. 518 00:31:00,120 --> 00:31:01,003 Mary. 519 00:31:02,572 --> 00:31:03,942 Would you excuse me? 520 00:31:04,810 --> 00:31:06,846 Will you take care of this customer please. 521 00:31:12,420 --> 00:31:15,221 Well I've got the plane ticket. Spent a hundred and twenty pounds already. 522 00:31:15,431 --> 00:31:17,073 We leave for certain on Sunday. 523 00:31:17,173 --> 00:31:21,108 If you want to have an early lunch and get May's shopping, I'll hold the fort. 524 00:31:21,626 --> 00:31:22,953 Is something wrong? 525 00:31:27,629 --> 00:31:29,894 I'm afraid this is going to be a terrible shock to you. 526 00:31:30,562 --> 00:31:31,263 Well? 527 00:31:33,431 --> 00:31:35,554 Dr Bell phoned and .. - Dr Bell? 528 00:31:36,815 --> 00:31:37,750 About May? 529 00:31:38,513 --> 00:31:39,898 Has something happened? 530 00:31:42,080 --> 00:31:42,904 Mr Harman. 531 00:31:45,072 --> 00:31:46,161 I'm afraid she's .. 532 00:31:47,078 --> 00:31:48,115 She's dead. 533 00:31:48,692 --> 00:31:49,410 Dead? 534 00:31:50,464 --> 00:31:51,846 I don't quite understand. 535 00:31:52,469 --> 00:31:56,573 Dr Bell said that Mrs Moss found her lying on the floor near the fire. 536 00:31:57,131 --> 00:32:00,127 It was something to do with a letter. She got out of bed to burn it. 537 00:32:02,027 --> 00:32:03,350 Out of bed? - Yes. 538 00:32:05,147 --> 00:32:06,349 It was too much for her. 539 00:32:10,719 --> 00:32:12,149 Dr Bell is waiting for you. 540 00:32:13,620 --> 00:32:14,386 This .. 541 00:32:15,903 --> 00:32:16,804 This letter. 542 00:32:17,721 --> 00:32:19,103 Did he say who it was from? 543 00:32:19,489 --> 00:32:21,001 No. It was completely destroyed. 544 00:32:21,336 --> 00:32:23,054 Only the envelope was found. 545 00:32:28,622 --> 00:32:30,198 Don't you think you ought to go home? 546 00:32:31,791 --> 00:32:32,501 Yes. 547 00:32:33,676 --> 00:32:34,754 Thank you, Stella. 548 00:32:36,203 --> 00:32:37,704 I shall go home presently. 549 00:32:39,267 --> 00:32:42,320 Would you like me to come with you? I'm sure there's something I can do. 550 00:32:42,560 --> 00:32:44,317 No. No thank you, Stella. 551 00:32:44,595 --> 00:32:46,922 I think it's better that I go home alone. 552 00:32:47,336 --> 00:32:48,676 I shan't come back today. 553 00:32:48,776 --> 00:32:50,462 Will you phone Mr Pearson and explain. 554 00:32:50,953 --> 00:32:52,062 Yes of course. 555 00:32:52,290 --> 00:32:53,198 Wait a minute. 556 00:32:54,325 --> 00:32:56,258 There was something here .. 557 00:32:57,069 --> 00:32:58,496 He wanted me to do for him. 558 00:32:59,540 --> 00:33:01,210 Oh yes, the bookbinding contract. 559 00:33:01,541 --> 00:33:03,100 He won't expect that now. 560 00:33:03,200 --> 00:33:05,763 Yes, I must do this. I'll come back tonight when everyone is gone .. 561 00:33:06,677 --> 00:33:08,338 Joe can bring it around tomorrow. 562 00:33:09,065 --> 00:33:10,791 Don't come back, John. Not tonight. 563 00:33:11,250 --> 00:33:12,421 Don't you understand? 564 00:33:13,405 --> 00:33:15,732 It will give me something to think about. 565 00:33:16,296 --> 00:33:18,132 I couldn't stay in the house tonight anyway. 566 00:33:19,491 --> 00:33:21,121 I'll probably stay in some hotel. 567 00:33:22,803 --> 00:33:23,434 Oh. 568 00:33:24,973 --> 00:33:26,761 And I would like to see Miss Bruce. 569 00:33:27,142 --> 00:33:28,201 Before I leave. 570 00:33:29,342 --> 00:33:30,225 Miss Bruce? 571 00:33:30,829 --> 00:33:31,503 Yes. 572 00:33:32,534 --> 00:33:33,743 I said I'd see her. 573 00:33:45,974 --> 00:33:46,633 Ruby. 574 00:33:47,121 --> 00:33:48,458 Mr Harman wants to see you. 575 00:33:49,922 --> 00:33:53,286 And Ruby, you know what's happened so please don't say anything to upset him. 576 00:34:11,214 --> 00:34:12,292 Miss Bruce. 577 00:34:13,865 --> 00:34:16,064 Yesterday, when you said you meant business. 578 00:34:18,445 --> 00:34:19,525 You meant my wife. 579 00:34:20,464 --> 00:34:21,305 Didn't you? 580 00:34:27,861 --> 00:34:29,359 That was your letter. 581 00:34:30,336 --> 00:34:31,252 Wasn't it? 582 00:34:33,354 --> 00:34:36,543 I hope you're satisfied with the result. - Don't! You're hurting me. 583 00:34:39,356 --> 00:34:41,496 For a moment I thought he was going to kill me. 584 00:34:42,419 --> 00:34:44,957 And then he suddenly picked up his things and went out. 585 00:34:45,626 --> 00:34:47,838 What about the money? - What do you mean? 586 00:34:48,036 --> 00:34:49,855 The money. The hundred pounds. Where is it? 587 00:34:50,446 --> 00:34:52,210 Well, I couldn't ask him that. Not after .. 588 00:34:52,310 --> 00:34:54,528 That was when you should have asked him. 589 00:34:54,628 --> 00:34:57,563 Don't you see you've missed the best chance you've had? 590 00:34:59,035 --> 00:35:01,251 Where is he now? - I don't know. 591 00:35:02,092 --> 00:35:04,432 He's probably at the house. You'd better go there. 592 00:35:04,532 --> 00:35:05,644 I can't go there. 593 00:35:06,380 --> 00:35:08,431 Don't you understand? His wife is dead. 594 00:35:09,625 --> 00:35:11,227 I've as good as killed her myself. 595 00:35:12,261 --> 00:35:15,007 Look, Jeff. I never wanted that money anyway. 596 00:35:15,826 --> 00:35:17,759 If I'd known this would happen, I'd never have .. 597 00:35:17,859 --> 00:35:19,151 But it has happened, Ruby. 598 00:35:20,488 --> 00:35:21,442 And as you say. 599 00:35:22,102 --> 00:35:23,729 You've as good as killed her yourself. 600 00:35:24,777 --> 00:35:25,800 Don't forget that. 601 00:35:26,964 --> 00:35:28,464 I haven't done anything. 602 00:35:28,849 --> 00:35:31,463 If they ask me .. I know nothing. 603 00:35:32,339 --> 00:35:33,297 See what I mean? 604 00:35:34,898 --> 00:35:37,101 Now .. what time will he get home? 605 00:35:37,752 --> 00:35:38,818 I don't know. 606 00:35:43,044 --> 00:35:44,242 He may be at the shop. 607 00:35:45,394 --> 00:35:48,091 I think I heard Miss Tracy saying something about him coming back. 608 00:35:48,475 --> 00:35:49,584 That's better. 609 00:35:49,781 --> 00:35:51,478 Now come along. - Where? 610 00:35:52,417 --> 00:35:53,294 To the shop. 611 00:35:54,069 --> 00:35:55,119 Jeff, I can't. 612 00:35:55,793 --> 00:35:58,271 You didn't see the way he looked at me this morning. He'll hurt me. 613 00:35:58,458 --> 00:35:59,654 What if he does? 614 00:35:59,848 --> 00:36:01,189 All the worse for him. 615 00:36:01,289 --> 00:36:03,327 He won't kill you. I will see to that. 616 00:36:04,834 --> 00:36:06,106 You'll come with me then? 617 00:36:06,572 --> 00:36:09,157 No. We mustn't be seen together. But .. 618 00:36:09,741 --> 00:36:11,192 I'll be around. Don't worry. 619 00:36:12,001 --> 00:36:14,036 If he tries anything all you have to do is yell. 620 00:36:15,280 --> 00:36:16,211 Now come along. 621 00:36:16,894 --> 00:36:18,647 Look Jeff, it's not worth it. 622 00:36:43,488 --> 00:36:44,472 [ Door knocks ] 623 00:37:06,577 --> 00:37:07,771 What are you doing here? 624 00:37:08,529 --> 00:37:10,174 Mr Harman, I've got to see you. 625 00:37:22,373 --> 00:37:24,183 Well .. what is it? 626 00:37:25,624 --> 00:37:27,261 Mr Harman, I want you to know .. 627 00:37:27,361 --> 00:37:29,789 If you came to say you're sorry, you're a little late, Miss Bruce. 628 00:37:30,039 --> 00:37:31,583 I think you'd better go. 629 00:37:32,743 --> 00:37:35,193 Mr Harman, you've got to give me the hundred pounds. 630 00:37:35,857 --> 00:37:38,730 If you don't I'm going to tell Mr Pearson about what you did to me. 631 00:37:42,045 --> 00:37:44,849 If you'd only given it to me yesterday, all this wouldn't have happened. 632 00:37:48,449 --> 00:37:50,311 One hundred. Two hundred. There! 633 00:37:50,484 --> 00:37:51,933 Now take the lot and get out! 634 00:40:12,389 --> 00:40:13,716 Here you are, Jeff. 635 00:40:16,141 --> 00:40:17,034 Is that all? 636 00:40:17,575 --> 00:40:18,717 Over a hundred. 637 00:40:19,377 --> 00:40:20,999 I said, is that all? 638 00:40:22,115 --> 00:40:22,779 Yes. 639 00:40:30,535 --> 00:40:31,699 It's mine, Jeff. 640 00:40:32,744 --> 00:40:35,128 I'm in a bit of a jam. I've got to have something. 641 00:40:36,699 --> 00:40:38,055 You give me that! - Shut up! 642 00:40:38,155 --> 00:40:39,423 No, I won't shut up. 643 00:40:51,593 --> 00:40:52,408 Miss Bruce? 644 00:41:05,913 --> 00:41:06,613 Hello? 645 00:41:07,086 --> 00:41:07,978 Miss Bruce? 646 00:41:57,230 --> 00:41:58,948 Alright. You can get up now. 647 00:41:59,582 --> 00:42:00,325 Ruby. 648 00:42:02,128 --> 00:42:02,879 Ruby? 649 00:43:14,649 --> 00:43:17,232 Oh, Mr Harman, this is Mr Bruce, Ruby's father. 650 00:43:17,420 --> 00:43:18,348 How do you do. 651 00:43:18,448 --> 00:43:20,207 It seems she didn't come home last night. 652 00:43:20,307 --> 00:43:22,380 Oh? Isn't she here? - No, she's not. 653 00:43:23,153 --> 00:43:24,895 Oh. Come in to my office, Mr Bruce. 654 00:43:25,112 --> 00:43:26,775 Where is Joe? - In the stockroom. 655 00:43:27,177 --> 00:43:29,019 The box is downstairs. Would you mind? 656 00:43:29,392 --> 00:43:30,982 Ask Joe to give him a hand. 657 00:43:31,082 --> 00:43:32,366 Right this way please. 658 00:43:34,407 --> 00:43:36,537 Has she ever done anything like this before, Mr Bruce? 659 00:43:36,790 --> 00:43:37,651 She has not. 660 00:43:38,034 --> 00:43:41,336 When I get my hands on her, she'll be sorry she's done it this time. 661 00:43:41,436 --> 00:43:44,599 Well. All we can do is let you know if she comes in. 662 00:43:45,343 --> 00:43:48,399 Well, I reckoned you might give me something to go on. 663 00:43:50,269 --> 00:43:52,925 How do you mean? - Well, when did she leave last night? 664 00:43:53,325 --> 00:43:54,977 The usual time. A little after six. 665 00:43:55,240 --> 00:43:58,046 Excuse me. Miss Lewis knows something that might help Mr Bruce. 666 00:43:59,145 --> 00:44:00,689 Miss Lewis, will you come in please. 667 00:44:06,346 --> 00:44:06,992 Well? 668 00:44:07,751 --> 00:44:11,075 I left with Ruby last night Mr Bruce, and she did say she had an appointment. 669 00:44:11,393 --> 00:44:12,285 Who with? 670 00:44:12,400 --> 00:44:15,713 I don't know. She just told me she was meeting a gentleman friend. 671 00:44:16,462 --> 00:44:17,872 Ah, so that's it. 672 00:44:18,524 --> 00:44:20,593 I knew it was something, being dolled up like that. 673 00:44:20,693 --> 00:44:22,670 She was wearing her new blouse and gloves. 674 00:44:22,969 --> 00:44:24,373 And that barmy umbrella. 675 00:44:26,168 --> 00:44:26,929 She .. 676 00:44:27,459 --> 00:44:30,040 Didn't say who this gentleman was, I suppose? 677 00:44:30,252 --> 00:44:31,709 No. I am afraid not. 678 00:44:32,512 --> 00:44:33,988 Thank you, Miss Lewis. That's all. 679 00:44:42,193 --> 00:44:43,429 Mr Oliver. - Hmm? 680 00:44:43,958 --> 00:44:44,759 Mr Oliver. 681 00:44:45,002 --> 00:44:47,162 Something dreadful has happened. - Yes? What is it? 682 00:44:48,530 --> 00:44:49,370 What is it? 683 00:44:49,470 --> 00:44:53,435 I had an order for six Enid Blytons and I can't find them anywhere. 684 00:44:53,746 --> 00:44:56,294 They should have gone off yesterday. - Where did you have them last? 685 00:44:56,857 --> 00:44:59,027 Yesterday afternoon. - Where did you have them last? 686 00:44:59,815 --> 00:45:01,370 Where? Let me see. 687 00:45:01,881 --> 00:45:03,976 I was talking to Mr Harman in his office. 688 00:45:04,238 --> 00:45:05,816 And then I took them downstairs. 689 00:45:06,371 --> 00:45:08,038 Yes .. I think .. 690 00:45:09,225 --> 00:45:10,483 Yes, I must have done. 691 00:45:12,412 --> 00:45:13,543 Half a mo', chief. 692 00:45:14,080 --> 00:45:16,089 Let's get a better grip. - Just a minute, Joe. 693 00:45:17,034 --> 00:45:18,939 Blimey, I must have slipped a disc or something. 694 00:45:19,039 --> 00:45:22,367 When you packed this yesterday, did you put in some Enid Blytons by mistake? 695 00:45:22,667 --> 00:45:24,506 Mistake, me? - Yes. 696 00:45:24,769 --> 00:45:27,380 You must have done, Joe. - Better open up and make sure. 697 00:45:27,585 --> 00:45:30,714 Wait a minute. It took me an hour to tie this up and I never touched any Blytons. 698 00:45:30,814 --> 00:45:32,025 Come on. Quickly, Joe. 699 00:45:32,125 --> 00:45:34,172 We'll let you know as soon as she turns up, Mr Bruce. 700 00:45:34,272 --> 00:45:35,952 I certainly hope we hear something soon. 701 00:45:36,236 --> 00:45:37,867 I'm getting a bit worried. 702 00:45:38,031 --> 00:45:40,522 I'm going home now. There are some books of my own I want to add. 703 00:45:40,622 --> 00:45:41,644 What the ..? 704 00:45:41,951 --> 00:45:43,732 Joe. What are you doing? 705 00:45:43,964 --> 00:45:45,880 Miss Lewis has lost some of her Enid Blytons. 706 00:45:46,085 --> 00:45:47,686 And Mr Oliver said .. - Enid Blytons? 707 00:45:47,786 --> 00:45:49,618 It seems to me I've seen them some place. 708 00:45:49,956 --> 00:45:52,172 Oh yes. She left them on the small table in my office. 709 00:45:52,360 --> 00:45:54,100 I wondered what they were doing there. 710 00:45:54,200 --> 00:45:55,731 Come on, Joe. The car is waiting. 711 00:45:56,075 --> 00:45:58,348 Will you be back this afternoon? - Yes, about three. 712 00:45:58,448 --> 00:46:00,491 Can I drop you somewhere, Mr Bruce? I go your way. 713 00:46:00,591 --> 00:46:02,118 That's very kind of you, sir. 714 00:46:04,956 --> 00:46:06,409 I wonder where she could be. 715 00:46:07,114 --> 00:46:08,049 Who, Ruby? 716 00:46:08,654 --> 00:46:10,612 She'll be back, if just to collect her umbrella. 717 00:46:11,754 --> 00:46:12,521 Umbrella? 718 00:46:12,621 --> 00:46:14,168 Together .. heave! 719 00:46:14,529 --> 00:46:15,167 Joe. 720 00:46:16,601 --> 00:46:17,286 Down. 721 00:46:17,465 --> 00:46:18,712 Did you say "umbrella"? 722 00:46:19,958 --> 00:46:21,626 Yes. She left it behind. 723 00:46:22,129 --> 00:46:24,315 And I put it down by the side of that bookcase. 724 00:46:24,945 --> 00:46:25,829 Together. 725 00:46:26,687 --> 00:46:27,478 Heave! 726 00:46:34,664 --> 00:46:36,182 So you found your books? - Yes. 727 00:46:38,321 --> 00:46:40,637 Miss Lewis. Is this Miss Bruce's umbrella? 728 00:46:40,737 --> 00:46:41,823 Yes, that's Ruby's. 729 00:46:41,923 --> 00:46:44,467 But you said she had it with her when she left yesterday. 730 00:46:44,567 --> 00:46:46,999 She must have come back for something. I'll put it in her locker. 731 00:46:47,196 --> 00:46:47,797 No. 732 00:46:49,169 --> 00:46:50,092 Don't bother. 733 00:47:07,398 --> 00:47:09,022 I wish people would be more careful. 734 00:47:09,328 --> 00:47:12,296 Miss Lewis, you told Mr Bruce that Ruby wore new gloves as she left last night. 735 00:47:12,542 --> 00:47:13,967 Yes, that's right. - These? 736 00:47:14,633 --> 00:47:15,960 It looks like them. 737 00:47:16,601 --> 00:47:18,876 See, this is Ruby's too. - You mean she wore it last night? 738 00:47:19,094 --> 00:47:21,031 Yes. I wonder where the other one is. 739 00:47:21,294 --> 00:47:23,525 Did she have any other shoes here? - Yes. Her shop shoes. 740 00:47:28,818 --> 00:47:29,611 These? 741 00:47:30,204 --> 00:47:31,024 Yes. 742 00:47:32,119 --> 00:47:35,185 Will you ask Miss Tracy to come down here a moment please. 743 00:48:11,612 --> 00:48:12,803 What is it, Clive? 744 00:48:13,106 --> 00:48:14,773 Stella, I want you to see these. 745 00:48:16,275 --> 00:48:19,264 There is no doubt Ruby was carrying them when she left the shop last night. 746 00:48:20,079 --> 00:48:21,986 Then she must have come back. - Yes. 747 00:48:22,587 --> 00:48:24,800 There was no-one here when I left. How did she get in? 748 00:48:25,185 --> 00:48:28,425 Mr Harman was here later. Perhaps he ..? - He must have done. 749 00:48:28,654 --> 00:48:30,815 I wonder why he didn't mention it to her father. 750 00:48:30,915 --> 00:48:32,018 Didn't he? - No. 751 00:48:32,844 --> 00:48:35,484 He'll be back later this afternoon. You can ask him about it then. 752 00:48:35,584 --> 00:48:36,389 Stella. 753 00:48:36,914 --> 00:48:39,879 How did Mrs Harman die? It was very sudden, wasn't it? 754 00:48:41,345 --> 00:48:42,076 Yes. 755 00:48:43,590 --> 00:48:46,151 She got out of bed to burn a letter. - A letter? Who from? 756 00:48:46,909 --> 00:48:48,330 I haven't the slightest idea. 757 00:48:49,508 --> 00:48:50,661 Why do you ask? 758 00:48:50,845 --> 00:48:52,663 When you broke the news to him yesterday .. 759 00:48:52,763 --> 00:48:54,930 Why did he ask to see Ruby immediately afterwards? 760 00:48:56,177 --> 00:48:57,168 I don't know. 761 00:48:57,521 --> 00:48:58,957 What's that got to do with you? 762 00:48:59,057 --> 00:49:01,007 I had to go into the office while she was there. 763 00:49:01,107 --> 00:49:02,947 He had her by the arm and was fairly shaking. 764 00:49:03,540 --> 00:49:05,606 I wonder if there is any connection. 765 00:49:06,559 --> 00:49:07,931 What are you talking about? 766 00:49:12,194 --> 00:49:14,706 Joe, that cupboard is for cleaning materials, not books. 767 00:49:15,709 --> 00:49:16,949 What do you mean? 768 00:49:19,370 --> 00:49:20,657 Well, I'll be baffled. 769 00:49:21,232 --> 00:49:22,711 Here, who's been playing tricks? 770 00:49:22,997 --> 00:49:24,237 What is all this? 771 00:49:28,554 --> 00:49:30,517 These are the books Joe packed in that box. 772 00:49:31,108 --> 00:49:32,739 And now they are in there. 773 00:49:33,563 --> 00:49:34,982 What was in the box? 774 00:49:40,535 --> 00:49:41,747 Where are you going? 775 00:49:42,555 --> 00:49:43,822 To the police, of course. 776 00:49:44,143 --> 00:49:47,012 The police? But why? Why don't you wait until Mr Harman gets back? 777 00:49:47,112 --> 00:49:49,143 Do you think he will? When is Mrs Harman's funeral? 778 00:49:49,243 --> 00:49:50,415 Tomorrow, I think. Why? 779 00:49:50,850 --> 00:49:51,684 Tomorrow? 780 00:50:07,731 --> 00:50:09,166 This is the shoe, Inspector. 781 00:50:10,274 --> 00:50:11,644 There are the books. 782 00:50:12,447 --> 00:50:14,160 And this is where the box was. 783 00:50:23,878 --> 00:50:25,118 Is this hers too? 784 00:50:25,608 --> 00:50:26,264 Yes. 785 00:50:28,433 --> 00:50:29,933 Where is the telephone? 786 00:50:30,044 --> 00:50:31,110 Through here. 787 00:50:37,629 --> 00:50:38,612 Excuse me. 788 00:50:40,474 --> 00:50:41,409 Excuse me. 789 00:50:43,230 --> 00:50:44,383 Close the shop. 790 00:50:44,597 --> 00:50:46,750 Close the shop. - That's what I said. 791 00:50:54,923 --> 00:50:57,146 Hello, Lang. Chief Inspector Dale here. 792 00:50:57,626 --> 00:50:59,134 Get on to Central Information. 793 00:50:59,318 --> 00:51:02,258 Ask them to send out an urgent message to locate this person. 794 00:51:03,088 --> 00:51:03,951 John Harman. 795 00:51:05,573 --> 00:51:07,775 26 Kirby Road, Putney. 796 00:51:08,248 --> 00:51:10,831 Wanted for questioning in a case of suspected murder. 797 00:51:37,124 --> 00:51:38,410 [ Door knocks ] 798 00:52:23,605 --> 00:52:25,794 Now, about this letter that was sent to Mrs Harman. 799 00:52:26,458 --> 00:52:28,393 Could Miss Bruce have written it? 800 00:52:30,127 --> 00:52:32,652 I suppose Mr Oliver put that idea into your head. 801 00:52:32,990 --> 00:52:35,414 No, no. I'm just looking for every possible motive. That's all. 802 00:52:35,904 --> 00:52:37,899 Mr Harman didn't kill her if that's what you mean. 803 00:52:38,277 --> 00:52:39,716 What makes you so certain? 804 00:52:39,816 --> 00:52:40,852 Because I know it. 805 00:52:42,700 --> 00:52:44,581 I know he couldn't possibly do such a thing. 806 00:52:45,009 --> 00:52:46,933 If he didn't kill her, why did he run away? 807 00:52:49,184 --> 00:52:50,641 I can understand that. 808 00:52:50,898 --> 00:52:53,335 He escaped during the war and went through some pretty bad times. 809 00:52:53,798 --> 00:52:55,991 After that, he spent months in the hospital. 810 00:52:56,091 --> 00:52:57,343 How do you know all this? 811 00:52:57,871 --> 00:53:00,154 I was a nurse over here. He was one of my patients. 812 00:53:02,752 --> 00:53:04,747 I don't think he'll ever completely recover. 813 00:53:04,918 --> 00:53:07,152 He's always been extremely nervous and if you .. 814 00:53:07,359 --> 00:53:08,091 Come in. 815 00:53:10,242 --> 00:53:11,656 Yes Todd, what is it? 816 00:53:11,774 --> 00:53:13,666 Can I have a word with you, sir? 817 00:53:15,063 --> 00:53:15,857 Excuse me. 818 00:53:21,358 --> 00:53:22,413 We're in luck, sir. 819 00:53:23,682 --> 00:53:25,356 He cashed this cheque yesterday morning. 820 00:53:25,739 --> 00:53:27,827 Seventy-eight one-pound notes. The rest in fives. 821 00:53:28,094 --> 00:53:29,104 Serial numbers? 822 00:53:29,204 --> 00:53:31,031 The fives, yes. But not the one-pound notes. 823 00:53:31,649 --> 00:53:33,410 Well that's something anyway. 824 00:53:34,226 --> 00:53:35,555 [ Telephone ] 825 00:53:37,709 --> 00:53:38,381 Hello? 826 00:53:38,678 --> 00:53:39,584 This is John. 827 00:53:42,185 --> 00:53:43,296 Is anyone with you? 828 00:53:45,309 --> 00:53:48,394 Yes. I'm afraid I'm terribly busy at the moment. 829 00:53:48,889 --> 00:53:50,760 If you'll just give me the title quickly. 830 00:53:51,156 --> 00:53:52,844 I'm hiding in a bombed church. 831 00:53:53,236 --> 00:53:54,661 In Blackthorne Road, Ealing. 832 00:53:55,752 --> 00:53:56,557 Stella. 833 00:53:56,867 --> 00:53:58,401 Could you possibly come and see me? 834 00:53:59,841 --> 00:54:00,994 Yes, certainly. 835 00:54:01,680 --> 00:54:02,697 Anything else? 836 00:54:03,227 --> 00:54:05,495 No. But please come as soon as you can. 837 00:54:06,269 --> 00:54:07,162 Yes I will. 838 00:54:07,958 --> 00:54:09,685 Where did you tell me to send them? 839 00:54:09,896 --> 00:54:10,875 Once again. 840 00:54:16,122 --> 00:54:17,057 Thank you. 841 00:54:17,511 --> 00:54:18,359 Goodbye. 842 00:54:24,248 --> 00:54:26,784 Get the serial numbers of those fivers circulated. 843 00:54:26,884 --> 00:54:27,563 And. 844 00:54:27,867 --> 00:54:29,757 He left his pipe in his pouch in his overcoat. 845 00:54:29,857 --> 00:54:32,107 So try the tobacconists, food shops and cafés first. 846 00:54:32,929 --> 00:54:35,874 And get an all-stations message out from The Yard. 847 00:54:39,778 --> 00:54:41,381 A large whiskey and .. 848 00:54:41,877 --> 00:54:44,400 The same again please. - Not for me today. I'm off. 849 00:54:44,500 --> 00:54:45,531 What's the hurry? 850 00:54:45,631 --> 00:54:47,313 Make hers a large one. - Very good, sir. 851 00:54:49,897 --> 00:54:51,835 You've come to see your girlfriend, I suppose? 852 00:54:51,935 --> 00:54:53,422 No .. I came to see you. 853 00:54:55,742 --> 00:54:57,624 What is it then? Another two pounds? 854 00:54:58,585 --> 00:55:00,259 Thank you for reminding me. 855 00:55:15,185 --> 00:55:16,116 Thank you. 856 00:55:21,942 --> 00:55:23,617 Well, this is generous. 857 00:55:24,496 --> 00:55:25,442 It's something. 858 00:55:26,028 --> 00:55:28,427 "Honest Jeff Hart" they call me. - Hmm. 859 00:55:28,720 --> 00:55:30,214 Cheers. - Cheers. 860 00:55:33,383 --> 00:55:35,066 You don't waste much time do you? 861 00:55:35,539 --> 00:55:36,126 No. 862 00:55:36,811 --> 00:55:38,007 All by yourself? 863 00:55:38,298 --> 00:55:39,016 Uhuh. 864 00:55:41,437 --> 00:55:44,055 Jeff. Shouldn't you lie low for a few days? 865 00:55:45,257 --> 00:55:46,259 Maybe I will. 866 00:55:47,472 --> 00:55:50,115 Well, if you want somewhere to .. 867 00:55:51,944 --> 00:55:53,357 There is always my place. 868 00:55:53,851 --> 00:55:54,701 Uhuh. 869 00:55:55,811 --> 00:55:57,268 That's not a bad idea. 870 00:56:08,228 --> 00:56:08,904 John. 871 00:56:09,212 --> 00:56:11,187 Stella, I had to see you. 872 00:56:11,442 --> 00:56:12,627 There was no-one else. 873 00:56:12,727 --> 00:56:15,202 I just couldn't think straight. Everything seemed to happen at once. 874 00:56:15,302 --> 00:56:18,603 Have you any idea how it happened? - I just don't know. If only .. 875 00:56:18,913 --> 00:56:20,408 Oh Stella, I didn't kill her. 876 00:56:21,008 --> 00:56:23,712 I know you didn't but I'm awfully glad to hear you say it. 877 00:56:24,936 --> 00:56:27,046 I know it was mad to bolt like that. 878 00:56:27,466 --> 00:56:29,883 But the shock of seeing her and the police. 879 00:56:30,429 --> 00:56:32,779 John, let's just talk things over and .. 880 00:56:33,433 --> 00:56:34,987 And try to see where we stand. 881 00:56:35,423 --> 00:56:37,525 Now, do you remember if you .. - Stella. 882 00:56:38,077 --> 00:56:40,473 Will you do something for me? - Yes, of course. Anything. 883 00:56:41,584 --> 00:56:43,369 It's May's funeral. 884 00:56:44,055 --> 00:56:44,851 Yes, John. 885 00:56:45,782 --> 00:56:47,584 I'll see to everything. - Thank you, Stella. 886 00:56:48,234 --> 00:56:51,991 Now, about the money. Would you take care of everything for the time being? 887 00:56:52,184 --> 00:56:54,480 Certainly, but surely you have enough left? 888 00:56:55,142 --> 00:56:56,260 I haven't anything. 889 00:56:57,347 --> 00:56:59,555 But the insurance money? I thought you had cashed it all. 890 00:56:59,904 --> 00:57:00,614 I did. 891 00:57:01,177 --> 00:57:02,311 Haven't they found it? 892 00:57:03,640 --> 00:57:04,271 No. 893 00:57:05,288 --> 00:57:06,903 But I gave it to Ruby. 894 00:57:08,578 --> 00:57:10,470 Do you want to tell me about it? 895 00:57:14,187 --> 00:57:14,870 Well. 896 00:57:16,628 --> 00:57:18,843 It happened the night we checked the Boston order. 897 00:57:20,045 --> 00:57:21,957 I suddenly found myself kissing her. 898 00:57:22,846 --> 00:57:24,999 I'm not even sure which one of us started it. 899 00:57:25,099 --> 00:57:28,101 It was over in a second and we went on with our work like nothing had happened. 900 00:57:29,175 --> 00:57:30,887 I thought she'd forgotten all about it. 901 00:57:31,638 --> 00:57:33,911 The next day she'd changed. She twisted things. 902 00:57:34,173 --> 00:57:35,141 Demanded money. 903 00:57:35,779 --> 00:57:37,582 I refused of course. So .. 904 00:57:38,640 --> 00:57:41,379 She wrote that letter. - Try not to think about that now. 905 00:57:42,180 --> 00:57:45,070 How much did you give her? - All I had. Over two hundred pounds. 906 00:57:45,271 --> 00:57:46,532 But why? - I don't know. 907 00:57:46,632 --> 00:57:48,750 I just lost my head. I almost forced it on her. 908 00:57:48,930 --> 00:57:50,527 But the money hasn't been found. 909 00:57:50,627 --> 00:57:52,449 They think you've still got it. 910 00:57:52,549 --> 00:57:54,963 Then whoever killed her must have taken it. 911 00:57:55,992 --> 00:57:57,477 This is beginning to make sense. 912 00:57:58,598 --> 00:58:00,436 Why, she was a different person the next day. 913 00:58:00,813 --> 00:58:03,283 Do you suppose somebody could have put her up to it? 914 00:58:03,383 --> 00:58:05,013 Meaning someone she was with? 915 00:58:05,313 --> 00:58:07,263 That's right. She said she had a date. 916 00:58:07,363 --> 00:58:09,151 Wait a minute. That was Tuesday, wasn't it? 917 00:58:09,384 --> 00:58:10,057 Yes. 918 00:58:10,495 --> 00:58:12,213 I heard her phoning someone. 919 00:58:12,801 --> 00:58:13,904 A club I think. 920 00:58:14,993 --> 00:58:16,093 Something. 921 00:58:17,652 --> 00:58:19,138 Then she must have come back. 922 00:58:20,438 --> 00:58:22,290 He must have killed her in the basement. 923 00:58:23,429 --> 00:58:24,931 But how did he get in? - Hold it. 924 00:58:25,031 --> 00:58:26,616 I think I've got something. - What? 925 00:58:27,735 --> 00:58:30,225 It's the basement. Something to do with that. 926 00:58:30,325 --> 00:58:31,782 Did you hear anything? 927 00:58:32,075 --> 00:58:33,201 I don't know. 928 00:58:33,795 --> 00:58:36,841 But I saw a light and I went downstairs to see if she was still there. 929 00:58:37,472 --> 00:58:40,063 I think it was something .. I saw. 930 00:58:40,566 --> 00:58:42,556 To do with the books. - Could I find it? 931 00:58:42,734 --> 00:58:44,809 I don't know because I'm not sure where it is myself. 932 00:58:45,174 --> 00:58:46,921 But I'm sure it's important because .. 933 00:58:47,021 --> 00:58:49,782 If you went back there do you think you'd remember? 934 00:58:50,491 --> 00:58:51,294 I might. 935 00:58:52,060 --> 00:58:53,269 Then we must do that. 936 00:58:54,165 --> 00:58:56,668 The trouble is the police are watching the place the whole time. 937 00:58:57,867 --> 00:58:59,688 If only we could get Clive on our side. 938 00:59:00,811 --> 00:59:03,964 Perhaps he could get them out of the way for a little while. 939 00:59:04,344 --> 00:59:05,055 John. 940 00:59:05,688 --> 00:59:07,710 You stay here until I call for you. 941 00:59:08,369 --> 00:59:10,644 And in the meantime, please trust me. 942 00:59:11,290 --> 00:59:12,380 Try not to worry. 943 00:59:13,356 --> 00:59:15,852 Stella, I just don't know what to say. 944 00:59:17,016 --> 00:59:18,352 You are being so wonderful. 945 00:59:19,479 --> 00:59:21,368 But it's more than that. 946 00:59:22,163 --> 00:59:23,606 You've always been like this. 947 00:59:24,695 --> 00:59:28,285 I've got so used to it I just don't know how to say thank you. 948 00:59:30,169 --> 00:59:31,107 You see. 949 00:59:31,975 --> 00:59:33,302 It's alright, John. 950 00:59:34,243 --> 00:59:35,267 I think I know. 951 00:59:37,652 --> 00:59:39,283 I'll be back around seven. 952 00:59:40,218 --> 00:59:41,335 Look after yourself. 953 01:00:01,029 --> 01:00:02,384 Home sweet home. 954 01:00:07,834 --> 01:00:09,004 This is the life. 955 01:00:14,482 --> 01:00:16,445 I knew it was a good idea of yours to come here. 956 01:00:28,770 --> 01:00:30,018 Jeff. - Yeah? 957 01:00:30,798 --> 01:00:34,377 Why couldn't I help this time? You always let me in before. 958 01:00:34,826 --> 01:00:36,173 No. It was a one-man job. 959 01:00:36,760 --> 01:00:37,660 I see. 960 01:00:39,570 --> 01:00:41,440 Where did the blond bit come in? 961 01:00:42,829 --> 01:00:44,632 Let's forget about her, shall we. 962 01:00:44,989 --> 01:00:46,021 Search me. 963 01:00:49,882 --> 01:00:51,441 Got any cigarettes? - Only a few. 964 01:00:51,976 --> 01:00:53,562 Not much food either. 965 01:00:53,882 --> 01:00:56,303 I'd better do some shopping before they close. 966 01:01:03,893 --> 01:01:04,551 Here. 967 01:01:05,174 --> 01:01:07,250 Get some cigarettes and anything else you want. 968 01:01:07,350 --> 01:01:08,425 Thanks, darling. 969 01:01:12,025 --> 01:01:13,607 You look tired, my pet. 970 01:01:13,875 --> 01:01:15,897 I could sleep for a couple of days. 971 01:01:17,161 --> 01:01:18,703 Then why not get comfy? 972 01:01:21,934 --> 01:01:24,535 You can't rest like that. Let's have your coat. 973 01:01:33,762 --> 01:01:34,919 That's perfect. 974 01:01:47,859 --> 01:01:49,164 0-2-0-1-5. 975 01:01:50,178 --> 01:01:51,286 Oh, hello Stella. 976 01:01:51,921 --> 01:01:53,516 Clive, I must talk to you. 977 01:01:53,769 --> 01:01:55,234 Can you meet me in a half hour? 978 01:01:55,334 --> 01:01:56,387 Here, you mean? 979 01:01:57,028 --> 01:01:57,909 Well, where? 980 01:01:58,746 --> 01:02:01,601 No, that's too far. I can't be away for long. Scotland Yard may need me. 981 01:02:02,780 --> 01:02:03,897 What's it all about? 982 01:02:04,594 --> 01:02:06,008 I can't tell you now. 983 01:02:06,329 --> 01:02:07,906 But it has something to do with that. 984 01:02:09,029 --> 01:02:09,877 Alright. 985 01:02:10,457 --> 01:02:12,999 I'll meet you in the gardens off Jermyn Street in about .. 986 01:02:13,674 --> 01:02:16,305 Half an hour. But I shan't be able to stay long. 987 01:02:24,551 --> 01:02:26,335 I'm sorry I'm late. - What is all this? 988 01:02:27,274 --> 01:02:29,540 Clive, I need your help. Badly. 989 01:02:29,772 --> 01:02:31,342 Is it you that needs help or Harman? 990 01:02:34,758 --> 01:02:36,129 You've got to help us. 991 01:02:36,646 --> 01:02:39,161 Us? Why should I do anything for him? Do you know what he's done? 992 01:02:39,603 --> 01:02:41,907 John did not kill Ruby Bruce. - How do you know that? 993 01:02:42,261 --> 01:02:44,830 Because he gave her some money last night and it hasn't been found. 994 01:02:44,930 --> 01:02:47,885 Now, whoever killed her must have .. - How do you know? Have you seen him? 995 01:02:50,864 --> 01:02:52,903 You have seen him haven't you. Where is he? 996 01:02:53,836 --> 01:02:57,187 If you know you've must tell the police. Do you realise what can happen to you? 997 01:02:58,258 --> 01:03:00,981 I don't care what happens to me. - That's just the trouble. You don't. 998 01:03:02,088 --> 01:03:04,135 You know, in some ways you're such a child, Stella. 999 01:03:04,235 --> 01:03:05,317 Clive, please. 1000 01:03:05,417 --> 01:03:07,917 You think you're in love with him, don't you? 1001 01:03:08,168 --> 01:03:10,618 Yes, I am in love with him if that's what you must know. 1002 01:03:10,835 --> 01:03:14,027 I knew alright. I felt you were in love with him since you came to Pearson's. 1003 01:03:14,224 --> 01:03:16,332 Or was it before that? - I don't care to discuss this. 1004 01:03:16,910 --> 01:03:18,422 Why not face facts, my dear? 1005 01:03:18,522 --> 01:03:21,333 This might be the best thing that could have happened to you. This infatuation. 1006 01:03:21,652 --> 01:03:23,899 A nurse in love with her patient. A married man. 1007 01:03:24,075 --> 01:03:26,359 An invalid's wife. It's all happened before you know. 1008 01:03:26,540 --> 01:03:28,557 Clive, for heaven's sakes, John's life is in danger. 1009 01:03:28,657 --> 01:03:31,514 And you're in danger of making a fool of yourself. To me that's more important. 1010 01:03:33,532 --> 01:03:35,091 That surprises you doesn't it. 1011 01:03:35,191 --> 01:03:38,457 You had your head in the clouds so long you never realized how I felt about you. 1012 01:03:39,389 --> 01:03:41,356 Would you like me to tell you? - No, I would not. 1013 01:03:41,890 --> 01:03:43,816 I don't want hear that you're in love with me .. 1014 01:03:43,916 --> 01:03:46,044 Or that I'm really in love with you and don't know it. 1015 01:03:47,556 --> 01:03:49,793 Clive, will you please let me tell you why I've come here. 1016 01:03:50,558 --> 01:03:51,843 Alright. Go on. 1017 01:03:53,479 --> 01:03:55,842 John believes that someone else was in the shop last night. 1018 01:03:56,435 --> 01:03:58,734 But he's got to get back there to prove it. 1019 01:03:58,834 --> 01:03:59,642 He can't. 1020 01:04:00,355 --> 01:04:03,924 Not without the police knowing. They are watching the place day and night. 1021 01:04:04,024 --> 01:04:06,916 Couldn't you get permission to work late this evening? 1022 01:04:07,180 --> 01:04:08,281 I think so. Why? 1023 01:04:09,020 --> 01:04:10,782 You know that window the back of the shop? 1024 01:04:10,882 --> 01:04:13,548 Yes. Now look, if we're caught .. - We won't get caught. 1025 01:04:14,645 --> 01:04:16,358 Will you help us or won't you? 1026 01:04:18,468 --> 01:04:19,255 Alright. 1027 01:04:19,744 --> 01:04:21,048 What do you want me to do? 1028 01:04:22,936 --> 01:04:25,157 Thank you very much. - Thank you. - Good day. 1029 01:04:25,257 --> 01:04:26,092 Yes, madam? 1030 01:04:26,192 --> 01:04:28,078 Could you let me have a hundred Players please. 1031 01:04:28,259 --> 01:04:30,256 Sorry, forty is all I can manage today. 1032 01:04:33,204 --> 01:04:34,758 Couldn't yon make an exception? 1033 01:04:34,976 --> 01:04:37,657 I'm afraid not. I've got my other customers to think about. 1034 01:04:41,532 --> 01:04:42,511 Thank you. 1035 01:04:50,954 --> 01:04:52,964 Excuse me will you. I'm short of change. 1036 01:04:53,217 --> 01:04:54,524 I'll be back in a minute. 1037 01:06:31,471 --> 01:06:33,533 I can't tell you how grateful I am. - Come on. 1038 01:06:33,633 --> 01:06:36,130 You get back in the office. There's no point dragging you into this. 1039 01:06:36,230 --> 01:06:37,281 That's alright. 1040 01:07:01,567 --> 01:07:02,622 Got the flashlight? 1041 01:07:35,045 --> 01:07:35,860 That's it. 1042 01:07:36,363 --> 01:07:37,102 What? 1043 01:07:37,376 --> 01:07:38,973 Look. Those books. 1044 01:07:44,593 --> 01:07:46,441 Somebody must have moved these. 1045 01:07:47,280 --> 01:07:48,467 Look at the ones above. 1046 01:07:49,833 --> 01:07:50,816 I wonder if .. 1047 01:07:56,520 --> 01:07:57,308 Lights! 1048 01:07:58,457 --> 01:08:00,314 Now I can understand why this was so easy. 1049 01:08:01,437 --> 01:08:02,950 John Harman, I am a police officer. 1050 01:08:03,050 --> 01:08:05,336 I must ask you to come along with me to the police station. 1051 01:08:05,436 --> 01:08:08,694 So that a statement may be taken from you concerning the death of Ruby Bruce. 1052 01:08:10,633 --> 01:08:11,568 Very well. 1053 01:08:12,178 --> 01:08:14,283 But at least may I explain why I came back here? 1054 01:08:14,465 --> 01:08:15,798 Alright, but make it short. 1055 01:08:15,898 --> 01:08:18,126 I was in the shop when Ruby came back here last night. 1056 01:08:18,751 --> 01:08:20,902 But somebody else was here as well. - How do you know? 1057 01:08:21,611 --> 01:08:23,140 Those books on the floor. 1058 01:08:25,028 --> 01:08:26,609 Someone put them away upside down. 1059 01:08:27,503 --> 01:08:29,656 None of my staff would have done that. 1060 01:08:29,853 --> 01:08:31,864 Whoever did, must have used this for a spy hole. 1061 01:08:32,692 --> 01:08:35,556 Can't you see? These other books have been disturbed. The blue ones. 1062 01:08:36,354 --> 01:08:37,198 The blue ..? 1063 01:08:37,298 --> 01:08:38,897 What was that? - Oh, nothing. 1064 01:08:40,030 --> 01:08:41,194 Was that all? - No. 1065 01:08:42,012 --> 01:08:44,293 I gave Miss Bruce a lot of money when I saw her. 1066 01:08:44,393 --> 01:08:46,726 Whoever killed her must have taken it. - Why? 1067 01:08:46,826 --> 01:08:48,888 Because there was no money found on her. 1068 01:08:48,988 --> 01:08:50,184 How do you know? 1069 01:08:50,355 --> 01:08:51,287 I told him. 1070 01:08:51,769 --> 01:08:53,139 Oh you did, did you? 1071 01:08:53,744 --> 01:08:56,442 Where did you give her this money? - In my office. Upstairs. 1072 01:08:56,635 --> 01:08:58,570 Alright. Let's go up there then. 1073 01:09:10,481 --> 01:09:12,206 Alright Mr Oliver. I don't need you here. 1074 01:09:13,722 --> 01:09:15,209 Tell Miss Tracey to wait until .. 1075 01:09:16,711 --> 01:09:17,914 Where is Miss Tracy? 1076 01:09:27,065 --> 01:09:27,913 Gilbert. 1077 01:09:31,434 --> 01:09:32,243 Yes, sir? 1078 01:09:32,343 --> 01:09:35,093 Did you see a lady go out this door? - That's right. She went on ahead, sir. 1079 01:09:35,193 --> 01:09:37,038 Went on ahead? What the devil do you mean? 1080 01:09:37,138 --> 01:09:39,120 Well, sir, I thought .. - Never mind. Don't think. 1081 01:09:39,285 --> 01:09:40,959 Get after her. - Yes, sir. 1082 01:09:47,356 --> 01:09:48,862 Good evening. - Good evening. 1083 01:09:50,186 --> 01:09:52,067 You're not a member are you? - No. 1084 01:09:52,167 --> 01:09:54,235 You can't come in unless you're with a member. Sorry. 1085 01:09:54,448 --> 01:09:56,660 But I've got to meet a member here. He told me to wait. 1086 01:09:56,929 --> 01:09:59,125 Well that's different. What's his name? 1087 01:09:59,286 --> 01:10:00,914 I know this sounds stupid but .. 1088 01:10:01,014 --> 01:10:02,001 I don't remember. 1089 01:10:02,450 --> 01:10:03,881 You see, I just met him once. 1090 01:10:04,398 --> 01:10:06,303 He is really a friend of a girl I know. 1091 01:10:07,234 --> 01:10:09,218 She was here with him on Tuesday, I think. 1092 01:10:09,318 --> 01:10:11,253 Well, he must have signed her in. 1093 01:10:11,506 --> 01:10:13,267 Tuesday, did you say? - Yes. 1094 01:10:13,605 --> 01:10:15,060 What was her name? - Miss Bruce. 1095 01:10:15,337 --> 01:10:17,418 Miss Bruce? I think I remember her. 1096 01:10:18,267 --> 01:10:19,507 Yes. Here we are. 1097 01:10:20,060 --> 01:10:21,517 Mr Hart signed her in. 1098 01:10:21,910 --> 01:10:23,627 Oh yes, of course. Mr Hart. 1099 01:10:24,060 --> 01:10:26,477 I think you'll find him in the bar. Through there. 1100 01:10:26,577 --> 01:10:27,373 Thank you. 1101 01:10:30,248 --> 01:10:31,093 Thanks. 1102 01:10:31,314 --> 01:10:34,491 If Miss Burley does come in, don't tell her I've been here. I'll be back later. 1103 01:10:34,591 --> 01:10:36,237 And keep the change. - Thank you, sir. 1104 01:10:36,337 --> 01:10:37,879 Yes, madam? - Which is Mr Hart? 1105 01:10:39,285 --> 01:10:40,942 Did you want Mr Hart? - Yes. 1106 01:10:41,042 --> 01:10:43,473 I'm afraid you just missed him. He was here a few minutes ago. 1107 01:10:45,079 --> 01:10:46,801 Could you tell me where he lives? 1108 01:10:46,901 --> 01:10:48,920 Why, yes I could. But why? 1109 01:10:49,299 --> 01:10:51,434 I have a message from him. It's rather important. 1110 01:10:51,534 --> 01:10:52,818 May I ask who from? 1111 01:10:53,656 --> 01:10:55,432 From a girlfriend of his. - Oh. 1112 01:10:56,482 --> 01:10:59,133 Well I shall be seeing him later. Perhaps I can give him the message? 1113 01:10:59,233 --> 01:11:01,261 Thank you but I have to deliver it personally. 1114 01:11:01,543 --> 01:11:03,923 I could show you where he lives. - Don't bother. 1115 01:11:04,637 --> 01:11:06,434 If you could just give me his address. 1116 01:11:06,534 --> 01:11:08,430 That's no trouble. I'm going that way myself. 1117 01:11:15,979 --> 01:11:17,546 Well, here we are. 1118 01:11:24,747 --> 01:11:25,564 [ Buzzer ] 1119 01:11:28,199 --> 01:11:29,579 Well. Must be out. 1120 01:11:30,246 --> 01:11:33,201 Look, no point in hanging round. Why not give me the message? I'll tell him. 1121 01:11:33,771 --> 01:11:35,489 I can't do that. - Why not? 1122 01:11:35,931 --> 01:11:37,696 I promised to tell him myself. 1123 01:11:38,175 --> 01:11:39,878 I'll come back later. - No you don't! 1124 01:11:44,072 --> 01:11:44,837 Now. 1125 01:11:47,805 --> 01:11:49,269 Vi gave you a message for me. 1126 01:11:49,898 --> 01:11:51,442 Come on, let's have it. 1127 01:11:58,623 --> 01:12:01,229 I was short of money so I sold a pearl necklace. 1128 01:12:01,576 --> 01:12:02,729 Two hundred pounds? 1129 01:12:03,483 --> 01:12:05,349 Where did you get a pearl necklace from? 1130 01:12:06,088 --> 01:12:07,227 From my grandmother. 1131 01:12:08,342 --> 01:12:09,775 She died last Christmas. 1132 01:12:10,755 --> 01:12:12,999 Sorry to hear that. When did you sell it? 1133 01:12:14,311 --> 01:12:15,589 About two weeks ago. 1134 01:12:16,218 --> 01:12:17,240 That's odd. 1135 01:12:17,458 --> 01:12:19,381 These notes only came from the bank yesterday. 1136 01:12:20,087 --> 01:12:21,175 Are you sure? 1137 01:12:22,199 --> 01:12:24,256 There must be some mistake. - You don't say. 1138 01:12:25,054 --> 01:12:26,287 Who did you sell it to? 1139 01:12:26,387 --> 01:12:28,670 I don't know his name. I never saw him before. 1140 01:12:32,175 --> 01:12:33,058 Was it him? 1141 01:12:34,710 --> 01:12:35,527 No. 1142 01:12:37,095 --> 01:12:38,562 What about the next one? 1143 01:12:43,943 --> 01:12:44,611 No. 1144 01:12:45,269 --> 01:12:47,072 That's Jeff Hart, isn't it? - Yes. 1145 01:12:47,269 --> 01:12:48,737 You know him, don't you. 1146 01:12:48,837 --> 01:12:49,743 I used to. 1147 01:12:50,334 --> 01:12:51,511 Seen him recently? 1148 01:12:51,611 --> 01:12:54,466 Hmm. About three weeks ago but not to speak to. 1149 01:12:55,461 --> 01:12:56,596 How is he getting on? 1150 01:12:59,376 --> 01:13:02,107 I'll ask you just once more. Where is Vi? 1151 01:13:02,663 --> 01:13:05,903 I tell you I don't know her. - Then why do you want to see me? 1152 01:13:06,761 --> 01:13:07,988 Where do you come from? 1153 01:13:08,320 --> 01:13:09,860 Was it him? - No. 1154 01:13:17,542 --> 01:13:19,478 Well, why don't you look at the next one? 1155 01:13:26,851 --> 01:13:28,028 You got it from her. 1156 01:13:29,145 --> 01:13:29,776 No. 1157 01:13:30,084 --> 01:13:32,157 We know it came from her and she's dead isn't she. 1158 01:13:33,502 --> 01:13:34,133 No. 1159 01:13:34,783 --> 01:13:36,153 Murdered last night. 1160 01:13:42,101 --> 01:13:44,049 Alright. That's all I wanted to know. 1161 01:13:44,251 --> 01:13:45,897 You are in a real mess this time. 1162 01:13:45,997 --> 01:13:47,963 But I didn't have anything to do with it. 1163 01:13:48,063 --> 01:13:49,036 Take her away. 1164 01:13:49,443 --> 01:13:51,490 Please Mr Dale, you must listen to me. - Come on. 1165 01:13:52,007 --> 01:13:53,237 I'll tell you everything. 1166 01:13:58,647 --> 01:14:00,800 So, you're from the bookshop, are you? 1167 01:14:01,595 --> 01:14:03,989 A friend of Ruby Bruce, eh? - You've got to let me go. 1168 01:14:05,523 --> 01:14:06,415 Alright. 1169 01:14:07,226 --> 01:14:08,049 Go ahead. 1170 01:14:13,226 --> 01:14:13,987 Go on. 1171 01:14:28,379 --> 01:14:29,449 No, you don't! 1172 01:14:29,985 --> 01:14:32,013 Do you think I'd let you go so you can squeal on me? 1173 01:14:32,247 --> 01:14:34,182 You've got to let me out of here. 1174 01:14:39,861 --> 01:14:42,821 Alright, she's talked. It's Jeff Hart. He's at her flat now. - Where? 1175 01:14:42,921 --> 01:14:44,885 46 Denbeigh Street. Top floor. Come on. 1176 01:14:45,495 --> 01:14:46,759 What about Mr Harman, sir? 1177 01:14:47,061 --> 01:14:49,206 Oh yes. Mr Harman. I'd forgotten about you. You can go. 1178 01:14:49,529 --> 01:14:52,107 Call in tomorrow. I'll tell you how much of your money we recovered. 1179 01:14:52,207 --> 01:14:53,968 May I come with you? - Of course not. Why? 1180 01:14:54,177 --> 01:14:56,168 Because I wañt to see you get this man. 1181 01:14:56,268 --> 01:14:57,942 Yes. I can understand that. 1182 01:14:58,268 --> 01:15:01,085 Sorry. I can't possibly take you with me. I'd lose my job. 1183 01:15:06,669 --> 01:15:07,693 Come on then. 1184 01:16:08,667 --> 01:16:11,167 That's the window. The one without the lîght. 1185 01:16:11,353 --> 01:16:14,004 Where is the front door, sir? - Round the side. Come on. 1186 01:16:14,104 --> 01:16:16,829 No, Mr Harman. You'd better stay there. We don't want you mîxed up in this. 1187 01:16:49,033 --> 01:16:50,340 Hey Harman! Come back! 1188 01:17:36,850 --> 01:17:38,350 Alright. Take him away. 1189 01:17:58,242 --> 01:17:59,294 * steve d * 87598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.