All language subtitles for 27ytr nuiyt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,617 --> 00:00:16,664 NARRATOR". Atop this skyscraper, the gala opening of a new super-swank restaurant... 2 00:00:16,830 --> 00:00:19,667 run by an old super-crooked friend. 3 00:00:19,875 --> 00:00:22,253 Delighted, Mrs. Van Swank. 4 00:00:22,461 --> 00:00:26,006 So charming of you to honor my humble establishment. 5 00:00:26,257 --> 00:00:29,802 This way, please. Quack, quack, quack. 6 00:00:34,139 --> 00:00:36,892 It's so sweet of you to ask all of us here as your guests. 7 00:00:37,059 --> 00:00:39,562 Ha, ha. Guests of the house, I'm glad to say. 8 00:00:39,812 --> 00:00:41,689 Warden Crichton felt we should be here. 9 00:00:41,855 --> 00:00:45,276 He was so pleased with Penguin having opened this beautiful restaurant. 10 00:00:45,484 --> 00:00:46,819 Hi, my friends. 11 00:00:46,986 --> 00:00:49,321 - Are you enjoying yourselves? - We certainly are, Penguin. 12 00:00:49,488 --> 00:00:52,199 - Ah. - Most inspiring, Penguin. 13 00:00:52,408 --> 00:00:55,327 To think that you've mastered this art of haute cuisine... 14 00:00:55,536 --> 00:00:58,289 in the kitchens of the Gotham City State Penitentiary. 15 00:00:58,497 --> 00:01:01,000 It certainly proves that almost nothing is impossible. 16 00:01:01,208 --> 00:01:03,794 Well, thank you, Mr. Wayne. Thank you kindly. 17 00:01:04,003 --> 00:01:05,921 - I have one small question, though. - Oh? 18 00:01:06,088 --> 00:01:08,674 - The strange system for ordering food. - Strange? 19 00:01:08,841 --> 00:01:11,844 Yes. Instead of giving the waiter our orders... 20 00:01:12,052 --> 00:01:16,181 we're required to write them out on individual slips of paper. 21 00:01:16,348 --> 00:01:18,601 I was struck by the oddness of that myself. 22 00:01:18,851 --> 00:01:21,228 - Why? - Oh, well, efficiency, Mr. Wayne. That's all. 23 00:01:21,395 --> 00:01:22,438 - Oh. - Efficiency. 24 00:01:22,605 --> 00:01:25,566 - Ha, ha. - Pretty fishy, if you ask me. 25 00:01:25,816 --> 00:01:30,696 Chief O'Hara, what kind of way is that to address our generous host? 26 00:01:30,904 --> 00:01:32,906 All right, I apologize. 27 00:01:33,115 --> 00:01:35,034 Accepted, my dear chief. 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,453 Oh, my sweet lady. 29 00:01:37,703 --> 00:01:40,205 I do hope that you're enjoying your dinner. 30 00:01:40,372 --> 00:01:42,875 Oh, yes, everything is lovely. 31 00:01:43,083 --> 00:01:44,209 Well, thank you. 32 00:01:44,376 --> 00:01:48,547 In that case, I'll just... Thank you very much. Quack, quack, quack. 33 00:01:48,714 --> 00:01:53,636 Oh, merciful heavens to Betsy, my diamond bracelet is gone. 34 00:01:53,886 --> 00:01:55,721 Hold it, you crooked bird. 35 00:01:55,929 --> 00:01:57,097 Chief O'Hara. 36 00:01:57,348 --> 00:01:59,558 All right, open your mitt, Penguin. 37 00:01:59,725 --> 00:02:01,101 I saw you lift it. 38 00:02:01,352 --> 00:02:04,480 Why, you dratted fellow, unhand me. 39 00:02:05,981 --> 00:02:09,068 Good gravy, what a stupid, clumsy crime. 40 00:02:09,234 --> 00:02:11,070 Speak up, Penguin. What do you say? 41 00:02:11,278 --> 00:02:13,989 - I say faugh. - What? 42 00:02:14,239 --> 00:02:16,659 Looks like I'm caught with my feathers down, doesn't it? 43 00:02:16,909 --> 00:02:20,663 Chief O'Hara, place Penguin under arrest for grand larceny, first degree. 44 00:02:20,913 --> 00:02:23,415 - Yes, sir. A great pleasure, sir. - Wait a minute. 45 00:02:23,624 --> 00:02:25,000 Wait, Bruce? What for? 46 00:02:25,250 --> 00:02:28,087 Sure and we caught the thieving bird in the act, didn't we? 47 00:02:28,295 --> 00:02:30,172 True, Chief O'Hara. 48 00:02:30,422 --> 00:02:33,258 However, there's something strange about all this. 49 00:02:33,467 --> 00:02:38,889 So strange that wouldn't it be perhaps wise to consult Batman? 50 00:02:39,098 --> 00:02:40,182 Batman? 51 00:02:40,432 --> 00:02:43,477 On a simple case like this, Bruce? 52 00:02:43,686 --> 00:02:47,439 Bruce is right. The simpler a case looks, the more tricky it's apt to be. 53 00:02:47,648 --> 00:02:49,400 Faugh, who needs Batman? 54 00:02:49,608 --> 00:02:50,901 Take me to prison. 55 00:02:51,110 --> 00:02:52,319 That does it. 56 00:02:52,528 --> 00:02:56,365 When this pompous, waddling master of foul play all but asks to be arrested... 57 00:02:56,532 --> 00:02:59,702 Heh. Thanks for the advice. I'll call Batman at once. 58 00:02:59,952 --> 00:03:02,788 I think I saw a phone booth in the lobby. 59 00:03:04,331 --> 00:03:07,793 Excuse me, Aunt Harriet, I have a call of my own to make. 60 00:03:31,150 --> 00:03:33,652 Yeah, police switchboard? This is Commissioner Gordon. 61 00:03:33,819 --> 00:03:36,238 Please put this through on the hotline Bat-phone. 62 00:03:43,662 --> 00:03:45,956 - Alfred, where are you? - I'm in the Batcave, sir. 63 00:03:46,165 --> 00:03:48,000 I was dusting the anticrime computer. 64 00:03:48,208 --> 00:03:51,837 In seconds the Batphone will be flashing. Switch it into this line, will you? 65 00:03:52,045 --> 00:03:53,088 Very good, sir. 66 00:03:54,465 --> 00:03:56,175 Ah, there it flashes now. 67 00:03:58,594 --> 00:04:01,054 - Ah, hello? - I'll summon him at once, sir. 68 00:04:03,182 --> 00:04:04,516 We're in luck. Batman's at home. 69 00:04:04,683 --> 00:04:06,602 Ah, wonderful. 70 00:04:10,689 --> 00:04:12,274 - Hello. - Yes, commissioner? 71 00:04:12,524 --> 00:04:15,360 A strange and baffling crime at The Penguin's Nest restaurant. 72 00:04:15,569 --> 00:04:19,531 - Can you meet me here at once? - It may take a little longer than that. 73 00:04:19,740 --> 00:04:22,409 Well, don't worry, Batman. I'll wait for you. 74 00:04:24,411 --> 00:04:25,788 - He's on his way. - Splendid. 75 00:04:26,038 --> 00:04:29,291 And so are we. I've just lost all my appetite. 76 00:04:29,541 --> 00:04:31,084 Do you mind, Bruce? 77 00:04:31,293 --> 00:04:34,254 Of course not, my dear. Whatever you say. 78 00:04:34,880 --> 00:04:36,089 - Good night. - Good night. 79 00:04:36,256 --> 00:04:37,508 - Good night. - Good night. 80 00:04:37,674 --> 00:04:39,718 - Good night, Mrs. Cooper. - Good night. 81 00:06:08,056 --> 00:06:10,225 Irritating. Most irritating. 82 00:06:10,434 --> 00:06:15,147 Just when I'd learned to fly straight, destroyed again. 83 00:06:19,610 --> 00:06:20,944 What's your story, Penguin? 84 00:06:21,153 --> 00:06:25,324 Well, I was the victim of an irresistible criminal impulse. 85 00:06:25,782 --> 00:06:28,660 So that's his defense, temporary insanity. 86 00:06:28,827 --> 00:06:31,246 Faugh! Me, plead insanity? Quack. 87 00:06:31,455 --> 00:06:32,915 I wouldn't dream of it. 88 00:06:33,123 --> 00:06:35,667 Grand larceny, first degree. Another trip up the river. 89 00:06:35,834 --> 00:06:37,836 Well, you can't win them all, Batman. 90 00:06:38,003 --> 00:06:40,756 That's how the iceberg crumbles. 91 00:06:40,964 --> 00:06:43,342 Stranger and stranger. 92 00:06:43,967 --> 00:06:47,971 Tell me, commissioner, what kind of business was this restaurant doing? 93 00:06:48,180 --> 00:06:51,433 Fabulous. Virtually every millionaire in Gotham City was here tonight. 94 00:06:51,642 --> 00:06:52,809 I checked the books. 95 00:06:53,018 --> 00:06:56,438 The average tab came to 87 bucks per person. 96 00:06:56,647 --> 00:06:59,441 Not counting drinks and the hundred smackers' cover charge. 97 00:06:59,650 --> 00:07:00,817 Holy straitjacket. 98 00:07:01,026 --> 00:07:04,029 Imagine throwing away a business worth hundreds of thousands... 99 00:07:04,237 --> 00:07:06,031 for one diamond bracelet. 100 00:07:06,239 --> 00:07:08,867 - Incredible. - Indeed. 101 00:07:09,117 --> 00:07:11,161 - Tell me, Penguin... - Hmm? 102 00:07:11,328 --> 00:07:14,873 Who are your associates in this curious venture? 103 00:07:18,627 --> 00:07:19,795 Yes, sir. 104 00:07:20,003 --> 00:07:21,546 My associates, Batman. 105 00:07:21,755 --> 00:07:26,385 Reading from right to left, Cordy Blue, my chef. 106 00:07:26,635 --> 00:07:28,345 Hey, I know that bird. 107 00:07:28,553 --> 00:07:31,348 He used to be chief hash-slinger at the state pen. 108 00:07:31,556 --> 00:07:34,059 Matey Dee, my head waiter. 109 00:07:34,267 --> 00:07:35,352 Astonishing. 110 00:07:35,560 --> 00:07:38,897 That fellow did a term up the river as Warden Crichton's personal valet. 111 00:07:39,064 --> 00:07:44,236 And last but not least, Chickadee, my hat chick and cigarette girl. 112 00:07:44,403 --> 00:07:48,699 Not to mention notorious female bootlegger of untaxed cigars. 113 00:07:48,907 --> 00:07:51,576 - Ahem. - An unsavory crew. 114 00:07:51,827 --> 00:07:54,538 Well, they're all out on perfectly legal parole. 115 00:07:54,746 --> 00:07:56,540 Do you wanna see their papers, Batman? 116 00:07:56,748 --> 00:07:58,250 No, thank you, Penguin. 117 00:07:58,417 --> 00:08:00,293 You may resume your normal duties. 118 00:08:02,838 --> 00:08:05,924 - Commissioner, Chief O'Hara, Robin. - Yeah. 119 00:08:10,095 --> 00:08:12,556 You make something of this enigma, Batman? 120 00:08:12,764 --> 00:08:15,267 It sticks out like Penguin's nose. 121 00:08:15,434 --> 00:08:19,604 For some sinister reason, that pompous bird wants to be arrested. 122 00:08:19,813 --> 00:08:21,106 - Good heavens. - But why? 123 00:08:21,314 --> 00:08:26,570 I can't imagine, but it's obviously his ploy, stealing that bracelet under your very eyes. 124 00:08:26,778 --> 00:08:29,031 And if Penguin wants to be arrested... 125 00:08:29,239 --> 00:08:30,741 Precisely, Robin. 126 00:08:30,949 --> 00:08:34,536 The way to foil his plot is to do just the opposite. 127 00:08:34,745 --> 00:08:37,956 Are you certain you know what you're doing, Batman? 128 00:08:38,123 --> 00:08:40,459 We'll soon find out, commissioner. 129 00:08:40,625 --> 00:08:41,793 Watch. 130 00:08:47,549 --> 00:08:49,134 I'm growing restless. 131 00:08:49,342 --> 00:08:51,803 Where is that dratted paddy wagon? 132 00:08:51,970 --> 00:08:53,430 It's not coming, Penguin. 133 00:08:53,638 --> 00:08:55,307 What? 134 00:08:55,974 --> 00:08:57,976 We've had a conference, Penguin. 135 00:08:58,226 --> 00:09:02,731 We have decided that your impulsive theft of that bauble... 136 00:09:02,939 --> 00:09:06,902 was merely a case of post-prison nerves. 137 00:09:07,110 --> 00:09:09,571 Do you mean that you're not gonna pinch me? 138 00:09:09,780 --> 00:09:12,991 Even the rottenest bird deserves another chance. 139 00:09:13,241 --> 00:09:16,661 Great quivering jellyfish, what an outrage. 140 00:09:16,870 --> 00:09:18,622 What did I tell you? 141 00:09:18,997 --> 00:09:22,876 You can't let a felonious felon like me fly free. 142 00:09:23,085 --> 00:09:24,920 It's what we're doing, Penguin. 143 00:09:25,504 --> 00:09:29,341 Oh, it's impossible. It's monstrous. It's... 144 00:09:34,638 --> 00:09:35,889 Okay, Penguin. 145 00:09:36,473 --> 00:09:38,600 - Heh, heh. - No, chief, no! 146 00:09:38,809 --> 00:09:42,687 - What? - He was merely baiting us. Don't swallow. 147 00:09:42,938 --> 00:09:45,649 Have a heart, chief. Penguin didn't mean any harm. 148 00:09:45,857 --> 00:09:48,777 Didn't mean any harm? 149 00:09:48,985 --> 00:09:51,488 Hitting a police commissioner in the puss with a pie? 150 00:09:51,696 --> 00:09:56,535 No, no, he was simply overwrought with astonishment. 151 00:09:56,785 --> 00:09:58,995 Anyone could make the same mistake. 152 00:09:59,454 --> 00:10:00,997 Right, commissioner? 153 00:10:01,206 --> 00:10:04,626 Of course. Anything you say, Batman. 154 00:10:05,210 --> 00:10:06,545 Good night, Penguin. 155 00:10:06,711 --> 00:10:11,716 I recommend a cup of warm cocoa to calm your post-prison nerves. 156 00:10:11,883 --> 00:10:12,926 Come on. 157 00:10:13,093 --> 00:10:18,723 Aw! Faugh! Phooey! Fudgy! 158 00:10:19,641 --> 00:10:22,644 I'd like to grab that bird by the neck. 159 00:10:22,853 --> 00:10:24,062 I'd like to pluck him. 160 00:10:24,312 --> 00:10:28,191 I'd like to prod him all the way to the pen with a pointed stick and... 161 00:10:28,400 --> 00:10:30,235 Toss the rest of this pie in after him. 162 00:10:30,485 --> 00:10:33,196 Easy, gentlemen. Control your emotions. 163 00:10:33,405 --> 00:10:37,909 Batman's right. We mustn't make a move until we've found out what Penguin's plot is. 164 00:10:38,076 --> 00:10:40,162 Which we're going to attempt to do right now. 165 00:10:40,370 --> 00:10:42,414 What do you have in mind, Batman? 166 00:10:42,581 --> 00:10:45,834 His criminal headquarters must be in the adjoining kitchen. 167 00:10:46,042 --> 00:10:48,336 We'll descend to the ground floor via elevator... 168 00:10:48,545 --> 00:10:51,590 and make our way up the outside wall with our Batropes. 169 00:10:51,840 --> 00:10:53,508 Terrific. Let's go. 170 00:10:53,717 --> 00:10:56,428 Well, that pestilential pair! 171 00:10:56,595 --> 00:11:00,182 The one time in my life that I wanted to get arrested... 172 00:11:00,390 --> 00:11:02,475 and they pop in and block it. 173 00:11:02,684 --> 00:11:05,770 Down, Pengy-poopsie. Don't lose your cool. 174 00:11:06,021 --> 00:11:08,565 Faugh, I'm the Penguin. 175 00:11:08,773 --> 00:11:11,109 How can a Penguin lose his cool? 176 00:11:11,276 --> 00:11:14,237 All right, you've got those food orders, Matey Dee? 177 00:11:14,446 --> 00:11:17,115 - Right here, sir. - Quack, quack, quack. 178 00:11:17,282 --> 00:11:20,952 Oh, how disgustingly frustrating. 179 00:11:21,119 --> 00:11:25,123 Here in my hands the raw material for criminal millions... 180 00:11:25,290 --> 00:11:27,709 and I can't get into prison to process it. 181 00:11:27,918 --> 00:11:30,629 How about driving around and parking in front of fire plugs? 182 00:11:30,879 --> 00:11:34,716 - Spitting on a couple of sidewalks? - Faugh, that's fiddlesticks. 183 00:11:34,925 --> 00:11:38,970 If a bird can't get arrested by potting a police commissioner with a pie... 184 00:11:39,137 --> 00:11:41,306 what chance with those piddling ploys? 185 00:11:41,514 --> 00:11:44,476 Pengy, look, the handle of your umbrella... 186 00:11:44,643 --> 00:11:46,519 it's flashing. 187 00:11:46,728 --> 00:11:49,981 Heh, heh. So it is. So it is. 188 00:11:52,442 --> 00:11:55,987 - What's it mean, boss? - It's my brand-new bat detector. 189 00:11:56,154 --> 00:11:59,658 And it means there are bats in this belfry. 190 00:11:59,824 --> 00:12:04,621 Our plot is back on the track. Our plot is back on the track. 191 00:12:06,581 --> 00:12:08,416 It's sure a shame, Batman. 192 00:12:08,625 --> 00:12:11,044 A restaurant with such terrific chow... 193 00:12:11,253 --> 00:12:14,339 turning out to be a mere front for some criminal scheme. 194 00:12:14,547 --> 00:12:15,799 Look at it this way, Robin. 195 00:12:16,007 --> 00:12:18,927 That hundred-dollar cover charge is pretty stiff. 196 00:12:19,135 --> 00:12:23,265 Penguin's terrific chow is hardly within the budget of the average worker. 197 00:12:23,473 --> 00:12:25,767 Gosh, yes, you're right, Batman. 198 00:12:25,976 --> 00:12:30,188 All the needy people in the world, the hungry children. 199 00:12:30,355 --> 00:12:32,357 Good thinking, Robin. 200 00:12:34,818 --> 00:12:38,780 Oh, it's you, Batman. 201 00:12:39,072 --> 00:12:41,324 Gave me quite a start. 202 00:12:41,533 --> 00:12:43,785 Yes, citizen, you may return to your harpsichord. 203 00:12:43,994 --> 00:12:45,495 We're on official business. 204 00:12:45,704 --> 00:12:46,830 Oh. 205 00:12:52,377 --> 00:12:54,170 They're coming up to our level now. 206 00:12:54,379 --> 00:12:55,964 Heading for the window, no doubt. 207 00:12:58,383 --> 00:13:00,051 Vicious little eavesdropper. 208 00:13:00,218 --> 00:13:04,306 I'll give them something to drop about. Heh, heh. 209 00:13:04,472 --> 00:13:05,849 What's the plan, Batman? 210 00:13:06,057 --> 00:13:08,351 Routine crime detection. 211 00:13:08,560 --> 00:13:12,397 We'll listen in via Bat-microphone and peer through this window. 212 00:13:12,647 --> 00:13:14,316 You're a traitor, Mr. Blue. 213 00:13:14,524 --> 00:13:16,151 You've betrayed us all. 214 00:13:16,359 --> 00:13:17,902 Death to traitors. 215 00:13:20,864 --> 00:13:21,906 Great Scott! 216 00:13:22,115 --> 00:13:24,534 Holy firing squad! 217 00:13:27,037 --> 00:13:30,582 Drat it. Caught red-handed, ain't I? 218 00:13:30,749 --> 00:13:33,918 Yes and no, Penguin. 219 00:13:34,127 --> 00:13:35,503 Yes and no? 220 00:13:42,052 --> 00:13:43,428 Yike! 221 00:13:45,764 --> 00:13:46,931 Holy blank cartridge. 222 00:13:47,140 --> 00:13:50,268 Precisely, Robin. A sham. 223 00:13:50,435 --> 00:13:51,686 How the heck did you know? 224 00:13:51,895 --> 00:13:54,522 I observed the recoil of that umbrella gun. 225 00:13:54,731 --> 00:13:58,902 Obviously, its angular momentum was inadequate for the mass of a real bullet. 226 00:13:59,110 --> 00:14:04,282 So, Penguin, another crude attempt to buy a ticket to the lockup, eh? 227 00:14:04,449 --> 00:14:07,369 Faugh, I don't know what you're talking about, Batman. 228 00:14:07,577 --> 00:14:09,704 Don't worry, you've succeeded. 229 00:14:09,871 --> 00:14:12,749 You're arresting me? 230 00:14:12,957 --> 00:14:16,461 As a duly deputized agent of the law... 231 00:14:17,545 --> 00:14:19,798 that's what I hereby do. 232 00:14:28,473 --> 00:14:32,977 It's outrageous. I'll sue you, you piteous upstarts. 233 00:14:33,228 --> 00:14:36,272 You have absolutely no right to do this to me. 234 00:14:36,481 --> 00:14:37,607 How dare you? 235 00:14:37,816 --> 00:14:44,614 How dare you confine a super-criminal of my ilk in this petty city jail all night? 236 00:14:44,823 --> 00:14:47,492 - It's all you rate, Penguin. - What? 237 00:14:47,742 --> 00:14:53,164 This tawdry, penny-ante pokey on a charge of simulated murder? 238 00:14:54,374 --> 00:14:56,167 Simulated murder? 239 00:14:56,376 --> 00:14:59,379 Heh. I guess we forgot to tell him. 240 00:14:59,587 --> 00:15:02,257 You're in here for violating the sanitary code. 241 00:15:02,465 --> 00:15:05,635 - What? - Article 69 B. 242 00:15:05,844 --> 00:15:10,140 Forbidding the discharge of umbrella guns in the kitchen of a licensed restaurant. 243 00:15:10,348 --> 00:15:12,308 Call your lawyer. Have him look it up. 244 00:15:13,768 --> 00:15:14,936 Good day, Penguin. 245 00:15:15,145 --> 00:15:20,275 Reflect on your petty sins, you bush-league bird. 246 00:15:23,361 --> 00:15:27,449 Incarcerated for a violation of the sanitary code? 247 00:15:27,657 --> 00:15:28,783 It's impossible. 248 00:15:28,992 --> 00:15:31,536 Why, it's unconstitutional. 249 00:15:37,292 --> 00:15:38,334 Here we are. 250 00:15:38,543 --> 00:15:41,713 Layout of the state pen, maximum-security wing. 251 00:15:41,963 --> 00:15:44,048 That's Penguin's permanently reserved cell. 252 00:15:44,215 --> 00:15:45,633 Number P-1. 253 00:15:45,842 --> 00:15:47,802 With a connecting door to cell Q-7. 254 00:15:48,011 --> 00:15:52,015 Now to find out what criminal presently occupies Q-7. 255 00:16:03,026 --> 00:16:04,444 "Cell Q-7. 256 00:16:04,652 --> 00:16:10,200 Presently occupied by Barney F. Baxter, alias Ballpoint Baxter." 257 00:16:10,408 --> 00:16:14,704 Yes, Ballpoint. That ugly master of forgery. 258 00:16:15,330 --> 00:16:17,248 My hunch is right, Robin. 259 00:16:17,457 --> 00:16:19,209 It all fits like my glove. 260 00:16:19,417 --> 00:16:20,668 How so, Batman? 261 00:16:20,877 --> 00:16:24,881 Remember that curious mode of ordering in Penguin's restaurant? 262 00:16:25,089 --> 00:16:28,760 Sure. Instead of telling the waiter what you wanted, you had to write it out. 263 00:16:29,010 --> 00:16:30,220 Precisely, Robin. 264 00:16:30,428 --> 00:16:36,601 Thus furnishing Penguin with a perfect sample of his patron's handwriting, signature and all. 265 00:16:36,851 --> 00:16:38,019 I get it. 266 00:16:38,228 --> 00:16:40,980 Penguin planned to take those samples to the state pen... 267 00:16:41,189 --> 00:16:43,399 and have Ballpoint transfer them to checks. 268 00:16:43,566 --> 00:16:44,609 Right, Robin. 269 00:16:44,859 --> 00:16:50,281 One of the most brilliant forgery schemes we've ever uncovered. 270 00:16:50,490 --> 00:16:56,496 But, gosh, how would Ballpoint lay his mitts on blank check forms in the state penitentiary? 271 00:16:56,704 --> 00:16:59,916 Good question, Robin. Let's call Warden Crichton and find out. 272 00:17:11,761 --> 00:17:14,806 Warden Crichton, Gotham State Penitentiary. 273 00:17:15,014 --> 00:17:17,934 Sorry to wake you from your routine afternoon nap, warden. 274 00:17:18,142 --> 00:17:20,603 Batman here with a small but vital question. 275 00:17:20,812 --> 00:17:21,980 Yes. Yes, of course. 276 00:17:22,146 --> 00:17:25,316 Among your current guests is one Ballpoint Baxter. 277 00:17:25,525 --> 00:17:29,404 Is there any way this creature could get his hands on blank check forms? 278 00:17:29,612 --> 00:17:33,157 No trouble at all. He'd merely have to order them from the prison print shop. 279 00:17:33,324 --> 00:17:37,954 You mean prisoners can order blank check forms from the print shop? 280 00:17:38,121 --> 00:17:39,163 Certainly, Batman. 281 00:17:39,414 --> 00:17:42,500 The idea is to teach them how to handle their personal finances... 282 00:17:42,667 --> 00:17:44,335 in a responsible fashion... 283 00:17:44,544 --> 00:17:47,630 once they leave these grim walls and rejoin society. 284 00:17:47,839 --> 00:17:49,173 I see. Another first. 285 00:17:49,424 --> 00:17:52,594 Another of your advanced penological techniques. 286 00:17:52,802 --> 00:17:53,928 Right. 287 00:17:54,137 --> 00:17:56,806 Why? You think it's unwise, Batman? 288 00:17:57,348 --> 00:17:58,850 I don't know. 289 00:17:59,058 --> 00:18:02,312 I've always had boundless admiration for your efforts, warden... 290 00:18:02,520 --> 00:18:07,442 but sometimes I just don't know. 291 00:18:07,650 --> 00:18:09,277 Good bye. 292 00:18:11,654 --> 00:18:12,947 Well, that settles it. 293 00:18:13,156 --> 00:18:14,616 We know the Penguin's plot. 294 00:18:14,824 --> 00:18:16,117 But how to foil it? 295 00:18:16,326 --> 00:18:20,705 Simple. Give him enough rope, send him up the river as he wishes. 296 00:18:20,955 --> 00:18:23,708 Sure. Let him get in touch with Ballpoint Baxter. 297 00:18:23,958 --> 00:18:26,669 - And after he does... - Wham! We pounce. 298 00:18:26,878 --> 00:18:32,467 Let's race back to the city, set our trusty trap for Penguin. 299 00:18:37,847 --> 00:18:42,477 NARRATOR". But even as the Dynamic Duo speeds from the fabulous Batcave... 300 00:18:42,685 --> 00:18:47,315 tricky Penguin is making plans of his own with his tiny Penguin radio... 301 00:18:47,523 --> 00:18:50,652 which was unluckily overlooked when the bird was searched. 302 00:18:50,818 --> 00:18:52,362 Quack. Over and out. 303 00:18:55,657 --> 00:18:59,827 NARRATOR". Mere minutes later, in the city jail downstairs... 304 00:18:59,994 --> 00:19:02,497 in the police headquarters building... 305 00:19:02,664 --> 00:19:05,416 - What do you want? - Amalgamated Caterers. 306 00:19:05,583 --> 00:19:09,045 We're delivering this special tricky treat for prisoner Penguin. 307 00:19:09,253 --> 00:19:14,008 It's his birthday, officer. 308 00:19:14,217 --> 00:19:15,426 Don't tell me. 309 00:19:15,593 --> 00:19:17,095 Hacksaw pie. 310 00:19:17,261 --> 00:19:22,850 This tricky treat snack was authorized by Chief O'Hara himself, sir. 311 00:19:28,773 --> 00:19:30,233 Officer Hoffman, back door. 312 00:19:30,441 --> 00:19:34,362 Would you have the chief step down here a moment, please? Thank you. 313 00:19:40,284 --> 00:19:42,370 Do you know what this is? 314 00:19:42,995 --> 00:19:44,872 This is an electrical metal detector. 315 00:19:45,081 --> 00:19:50,795 And if there's a hacksaw blade in this pie, this metal detector is going to detect it. 316 00:19:51,045 --> 00:19:53,131 How fascinating. 317 00:19:58,428 --> 00:19:59,470 Wow. 318 00:19:59,637 --> 00:20:03,099 High-voltage battery pie sure worked the way the Penguin said it would. 319 00:20:03,307 --> 00:20:05,309 Quick, get his keys. Chickadee, get his gun. 320 00:20:13,651 --> 00:20:19,031 The fools, imagining that a mere city jail could hold a slippery bird like me. 321 00:20:23,327 --> 00:20:26,873 - Curious. That door was open. - Maybe Penguin has plans... 322 00:20:27,039 --> 00:20:29,500 for a jail transfer of his own. - Let's find out, shall we? 323 00:20:31,836 --> 00:20:34,046 - Just as I planned. - You planned? 324 00:20:34,255 --> 00:20:35,339 Forget it, Penguin. 325 00:20:35,548 --> 00:20:38,843 The best-laid plans of birds and men gang aft agley. 326 00:20:39,051 --> 00:20:41,554 Plans of bats too, Batman. 327 00:20:42,513 --> 00:20:44,849 You're deluded, murderous girl. 328 00:20:45,099 --> 00:20:46,934 Will these crooks never learn? 329 00:20:47,143 --> 00:20:49,187 At them, gentlemen! At them! 330 00:20:50,563 --> 00:20:53,316 Get him! Yeah, get him! Yeah! 331 00:20:53,524 --> 00:20:55,818 Die, you fool. You hear me? 332 00:21:11,000 --> 00:21:12,835 Oh, you idiot, over there. 333 00:21:13,002 --> 00:21:14,879 What are you doing, sleeping? 334 00:21:17,298 --> 00:21:20,384 After him, you fink! After him! 335 00:21:31,687 --> 00:21:35,107 Stand still, you red-breasted roadrunner. 336 00:21:41,405 --> 00:21:43,616 What the devil? Unh! 337 00:21:44,992 --> 00:21:49,163 Dynamic Duo, look. 338 00:21:50,414 --> 00:21:52,708 Good work, Chickadee. 339 00:21:56,587 --> 00:21:59,215 The fiends, they'll use the chief as a hostage. 340 00:21:59,423 --> 00:22:01,342 Farewell, Batman and Boy Wonder. 341 00:22:01,551 --> 00:22:03,219 Adieu for now. 342 00:22:03,427 --> 00:22:06,556 - Forward, feckless flatfoot. - Never. 343 00:22:06,764 --> 00:22:09,684 Go with them, chief. Don't resist. They're killers. 344 00:22:09,892 --> 00:22:11,561 It's your only hope. 345 00:22:15,648 --> 00:22:19,235 Upstairs, Commissioner Gordon's office. Quickly, Robin. 346 00:22:22,947 --> 00:22:24,949 Yes? Put him through. 347 00:22:25,199 --> 00:22:27,034 It's Penguin. 348 00:22:27,785 --> 00:22:32,456 Tell Batman the old abandoned Navy recreation center. 349 00:22:32,707 --> 00:22:34,250 The swimming pool. 350 00:22:34,458 --> 00:22:38,713 It's his last chance to see Chief O'Hara alive. 351 00:22:38,921 --> 00:22:40,590 We're on our way, Penguin. 352 00:22:40,798 --> 00:22:42,466 Just one question. 353 00:22:42,675 --> 00:22:44,552 Do you promise a fair duel? 354 00:22:44,760 --> 00:22:48,764 Robin and I against you and your mangy mob? 355 00:22:48,973 --> 00:22:51,225 Of course, Batman. Of course. 356 00:22:51,434 --> 00:22:54,645 Fair play is Penguin's middle name. 357 00:22:58,065 --> 00:23:00,985 Well, now, you know my amusing scheme? 358 00:23:01,193 --> 00:23:04,113 - They come in, we shoot. - Chickadee? 359 00:23:04,322 --> 00:23:07,617 I push that trunk containing Chief O'Hara into the pool. 360 00:23:09,368 --> 00:23:12,455 Let me out of this infernal hamper, you devils! 361 00:23:12,663 --> 00:23:14,749 What's the idea? Let me out! 362 00:23:16,751 --> 00:23:21,631 And as the Dynamic Duo's bullet-riddled bodies hit the drink... 363 00:23:21,839 --> 00:23:26,010 I'll turn on the high-voltage switch, heh-heh-heh... 364 00:23:26,218 --> 00:23:32,266 at 100,000 volts, electrifying the entire swimming pool. 365 00:23:38,356 --> 00:23:40,024 The Batmobile. 366 00:23:40,274 --> 00:23:41,984 The bat's last flight. 367 00:23:42,193 --> 00:23:43,945 All right, men, to your stations. 368 00:23:51,869 --> 00:23:53,704 Chickadee, to the waterslide. 29273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.