All language subtitles for 232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,875 --> 00:02:55,875 - Simi. 4 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 Hey. 5 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 - I missed you. 6 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 - Simi. 7 00:03:06,208 --> 00:03:07,208 Simi! 8 00:03:09,750 --> 00:03:11,125 - Welcome home, Theo. 9 00:03:11,417 --> 00:03:12,083 - Hey! 10 00:03:12,375 --> 00:03:13,083 Where's our son? 11 00:03:13,375 --> 00:03:15,167 Where's Nico? 12 00:03:15,458 --> 00:03:16,000 - At his bungalow. 13 00:03:16,292 --> 00:03:18,083 - Oh, I see, ah. 14 00:03:30,542 --> 00:03:32,250 - Mr. Tomasis! 15 00:03:32,542 --> 00:03:33,542 - Hey, Mia. 16 00:03:34,667 --> 00:03:35,667 Is Nico here? 17 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 - I haven't seen him. 18 00:03:37,667 --> 00:03:38,667 - I thought you knew. 19 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 Oh, poor baby. 20 00:03:46,375 --> 00:03:47,375 - Darling. 21 00:03:48,333 --> 00:03:50,625 - Oh, naughty Paola, come here. 22 00:03:50,917 --> 00:03:53,083 Come talk to Nico, - Theo. 23 00:03:53,375 --> 00:03:55,625 What happened to Zurich, Theo? 24 00:03:55,917 --> 00:03:58,250 - Nothing, you were in Zurich and I was in South America. 25 00:03:58,542 --> 00:04:00,417 - But I was there to week waiting for you? 26 00:04:00,708 --> 00:04:02,083 - Not alone you naughty girl. 27 00:04:02,375 --> 00:04:04,458 - Yes, but nobody is like you. 28 00:04:04,750 --> 00:04:07,125 - Hey, maybe next time in Paris, huh? 29 00:04:07,417 --> 00:04:07,958 - Oh yes. 30 00:04:08,250 --> 00:04:08,875 Paris would be lovely. 31 00:04:09,167 --> 00:04:10,333 Paris is my favorite. 32 00:04:10,625 --> 00:04:12,333 - When are you going to Paris, Paola? 33 00:04:12,625 --> 00:04:13,917 - Oh in a few weeks, Simone. 34 00:04:14,208 --> 00:04:16,042 - Can you wait and I'll join you? 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 First we're going sailing, Theo, Nico and I 36 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 just a few of us. 37 00:04:21,542 --> 00:04:23,375 It will be at least a week on dragos. 38 00:04:23,667 --> 00:04:25,267 It will be lovely to go away for awhile. 39 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 - Theo. 40 00:04:30,667 --> 00:04:34,958 Theo, you are back from the sea. 41 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 You love me, Theo. 42 00:04:36,542 --> 00:04:37,702 - Why do you think to ask me? 43 00:04:37,750 --> 00:04:38,292 Your my brother's wife. 44 00:04:38,583 --> 00:04:39,125 Why do you ask? 45 00:04:39,417 --> 00:04:40,792 - Who doesn't she ask? 46 00:04:41,083 --> 00:04:42,417 - Why didn't you wait for me? 47 00:04:42,708 --> 00:04:44,167 - Because my great brother 48 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 wanted you for me. 49 00:04:46,917 --> 00:04:47,500 Come on, Theo. 50 00:04:47,792 --> 00:04:49,072 - You should have waited for me. 51 00:04:49,333 --> 00:04:50,333 - Maybe I should of. 52 00:04:50,500 --> 00:04:52,042 - Hunting whales for Christ's sake. 53 00:04:52,333 --> 00:04:54,292 What for, what did is the sense to it? 54 00:04:54,583 --> 00:04:56,750 Sit down, I have something to tell you. 55 00:04:57,042 --> 00:04:58,792 You know the Selena, brother? 56 00:04:59,083 --> 00:05:00,083 - What about the selenas? 57 00:05:00,208 --> 00:05:01,875 - A beautiful ship, the Selena. 58 00:05:02,167 --> 00:05:03,625 You always wanted her, huh? 59 00:05:03,917 --> 00:05:07,917 - I saw it once, I thought it was kind of small, no? 60 00:05:08,208 --> 00:05:09,375 - The papers come tomorrow. 61 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 I sign them. 62 00:05:10,792 --> 00:05:12,417 We go to beyraos. 63 00:05:12,708 --> 00:05:13,333 I'll give you a ride. 64 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 What do you say? 65 00:05:15,667 --> 00:05:16,875 - Go to her, spyros. 66 00:05:17,167 --> 00:05:18,542 Go take care of her wife. 67 00:05:20,125 --> 00:05:22,167 - I wish I could lend her to somebody. 68 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 - So you could rent that black girl again? 69 00:05:24,917 --> 00:05:27,167 She tells people that you scream 70 00:05:27,458 --> 00:05:29,125 obscene things in bed. 71 00:05:29,417 --> 00:05:30,667 Ah, spyros, spyros. 72 00:05:30,958 --> 00:05:33,125 It's so bad for the family name. 73 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 Nico! 74 00:05:37,792 --> 00:05:39,250 - Papa. 75 00:05:39,542 --> 00:05:40,917 - Nico. 76 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 - Welcome home, papa. 77 00:05:44,167 --> 00:05:45,167 How are the whales? 78 00:05:45,417 --> 00:05:46,417 - Big. 79 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Hey, how are you, huh? 80 00:05:50,542 --> 00:05:51,708 How's it going? 81 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 - It's okay. 82 00:05:56,125 --> 00:05:57,125 - Okay, yeah. 83 00:05:57,167 --> 00:05:57,750 - Yeah. 84 00:05:58,042 --> 00:06:00,500 - Everything is, everything is okay? 85 00:06:00,792 --> 00:06:01,792 - Yeah. 86 00:06:01,875 --> 00:06:04,333 - And the, the girls. 87 00:06:04,625 --> 00:06:06,042 Are they teaching you? 88 00:06:07,292 --> 00:06:09,292 God damn it, son. 89 00:06:09,583 --> 00:06:14,375 It's great to see you. 90 00:06:16,458 --> 00:06:17,500 - You, too, papa. 91 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 You, too. 92 00:06:18,875 --> 00:06:20,595 - Hey, you know that prick brother of mine? 93 00:06:20,875 --> 00:06:23,333 He says he's buying the Selena. 94 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Fuck him. 95 00:06:25,333 --> 00:06:27,053 We'll buy it, right out from under his ass. 96 00:06:27,208 --> 00:06:28,559 What do you say, do you like that? 97 00:06:28,583 --> 00:06:29,809 - Between you and uncle spyros. 98 00:06:29,833 --> 00:06:31,250 - No, no, no it's for you. 99 00:06:31,542 --> 00:06:32,792 I'm gonna buy it for you. 100 00:06:33,083 --> 00:06:35,000 - What do you mean for me, why? 101 00:06:35,292 --> 00:06:36,375 - What do you mean? 102 00:06:36,667 --> 00:06:37,684 So you own a beautiful tankers. 103 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 So my son will start his own fleet, 104 00:06:39,750 --> 00:06:41,708 so you'll get into business like your papa. 105 00:06:44,208 --> 00:06:45,288 Come on, what's the matter? 106 00:06:45,375 --> 00:06:47,415 What's the matter with starting by owning a tanker? 107 00:06:47,583 --> 00:06:48,125 - Nothing. 108 00:06:48,417 --> 00:06:49,083 - What do you want to do? 109 00:06:49,375 --> 00:06:51,095 You want to bust your ass on docks like me? 110 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 You want to roll in cars with a spit, like me? 111 00:06:53,417 --> 00:06:55,667 Nico, I did it all, enough for both of us. 112 00:06:55,958 --> 00:06:57,167 - Okay, okay. 113 00:06:57,458 --> 00:07:00,042 You let me start my own business my way. 114 00:07:03,542 --> 00:07:04,625 - Come on, let's sit down. 115 00:07:05,917 --> 00:07:09,833 Tell me, what you, what is your idea? 116 00:07:10,125 --> 00:07:10,667 - Idea. 117 00:07:10,958 --> 00:07:11,500 Let me buy the tanker, not you. 118 00:07:11,792 --> 00:07:12,875 - Oh. 119 00:07:13,167 --> 00:07:14,476 - Come on, let me prove I can do it without you. 120 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 Let me negotiate for it, let me deal, bargain, 121 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 all of it, but me. 122 00:07:18,958 --> 00:07:20,792 - Okay, you buy the Selena. 123 00:07:21,083 --> 00:07:23,292 - Either I make it happen myself 124 00:07:23,583 --> 00:07:24,833 or I fall on my ass. 125 00:07:25,125 --> 00:07:26,125 - On your own. 126 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 - Deal? 127 00:07:31,042 --> 00:07:31,583 - It's a deal. 128 00:07:31,875 --> 00:07:32,417 Let's go have a drink. 129 00:07:32,708 --> 00:07:35,458 Hey, but a little advice from your old man, is okay. 130 00:07:35,750 --> 00:07:36,417 I mean, no, no. 131 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Just this much advice. 132 00:07:37,750 --> 00:07:40,333 Now you call costopolos in salonika. 133 00:07:40,625 --> 00:07:41,250 Whatever his deal is with spyros, 134 00:07:41,542 --> 00:07:43,333 tell him to cancel and you bargain 135 00:07:43,625 --> 00:07:47,375 and you, you set a fair price. 136 00:07:47,667 --> 00:07:48,333 But if he says no, 137 00:07:48,625 --> 00:07:49,875 tell him the Greek government 138 00:07:50,167 --> 00:07:52,208 will see those papers in my safe. 139 00:07:52,500 --> 00:07:54,167 - No, that's blackmail. 140 00:07:54,458 --> 00:07:55,792 - Blackmail bullshit, son. 141 00:07:56,083 --> 00:07:57,667 That's commerce. 142 00:07:57,958 --> 00:07:58,500 You be nice. 143 00:07:58,792 --> 00:08:00,625 Costopolis is no friend. 144 00:08:00,917 --> 00:08:02,125 Let there be no doubt 145 00:08:03,208 --> 00:08:04,875 about the papers in the safe. 146 00:08:07,417 --> 00:08:10,250 But you, you be nice. 147 00:08:10,542 --> 00:08:11,542 - Theo. 148 00:08:15,958 --> 00:08:19,167 Theo, you haven't met senator Cassidy and Mrs. Cassidy. 149 00:08:19,458 --> 00:08:20,738 - Mrs. Cassidy. - How do you do? 150 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 - Mr. Tomasis. - Senator. 151 00:08:22,250 --> 00:08:23,650 - Thanks so much for the afternoon. 152 00:08:23,833 --> 00:08:24,893 - You're getting ready to leave? 153 00:08:24,917 --> 00:08:26,208 Why do you have to leave, why? 154 00:08:26,500 --> 00:08:27,667 - We must. 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,583 - Oh. 156 00:08:28,875 --> 00:08:30,958 We're making a party tonight on my boat. 157 00:08:31,250 --> 00:08:32,370 Robert will be disappointed. 158 00:08:32,625 --> 00:08:34,417 He wanted to meet you, he asked. 159 00:08:34,708 --> 00:08:36,708 Uh, Robert Keith. 160 00:08:37,708 --> 00:08:38,375 - Robert Keith? 161 00:08:38,667 --> 00:08:41,250 Yes, he's coming in from cypress, tonight. 162 00:08:41,542 --> 00:08:43,422 - James, we've already made other arrangements. 163 00:08:43,542 --> 00:08:45,833 - I'm sure they'll understand, Liz. 164 00:08:46,125 --> 00:08:47,583 - Ah, wonderful. 165 00:08:47,875 --> 00:08:49,809 Anytime after dark, I will send a boat after dark. 166 00:08:49,833 --> 00:08:51,500 - I look fonnard to it, thank you. 167 00:08:51,792 --> 00:08:52,792 - Mrs. Cassidy. 168 00:08:52,917 --> 00:08:54,184 Until tonight. - See you later, goodbye. 169 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 - Goodbye, simi. 170 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 - Goodbye. 171 00:09:02,708 --> 00:09:05,583 Theo, Robert didn't ask to meet the senator. 172 00:09:05,875 --> 00:09:07,500 Is the senator such an important man? 173 00:09:08,583 --> 00:09:10,708 - Oh yes, very. 174 00:09:43,583 --> 00:09:45,333 - That was our policy at potsdam. 175 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 Churchill insisted on it. 176 00:09:46,833 --> 00:09:49,542 It was your president, your Mr. Truman 177 00:09:49,833 --> 00:09:51,000 who was all one thing one day 178 00:09:51,292 --> 00:09:53,208 and another day the next morning. 179 00:09:53,500 --> 00:09:55,500 - Mr. Truman told me, it must of been years later, 180 00:09:55,750 --> 00:09:57,708 that at potsdam, his one experience with Stalin, 181 00:09:58,000 --> 00:10:00,083 he wanted to feel him out, learns Stalin's attitude. 182 00:10:00,375 --> 00:10:01,375 - My boy. 183 00:10:01,625 --> 00:10:05,250 When I was prime minister, Mr. Truman told me 184 00:10:05,542 --> 00:10:09,542 that he knew Stalin had broken 47 treaties 185 00:10:09,833 --> 00:10:10,500 since he came into power. 186 00:10:10,792 --> 00:10:12,625 - Why point to Truman? 187 00:10:12,917 --> 00:10:14,875 At potsdam, you all fucked up. 188 00:10:15,917 --> 00:10:16,917 - Fucked up? 189 00:10:17,000 --> 00:10:18,458 - Yeah, fucked up. 190 00:10:20,292 --> 00:10:21,542 - Rather graphic. 191 00:10:21,833 --> 00:10:24,667 I've never heard it put that way before. 192 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 Fucked up. 193 00:10:32,292 --> 00:10:33,500 - Excuse me. 194 00:10:49,042 --> 00:10:49,708 Robert. 195 00:10:50,000 --> 00:10:50,708 Robert, wait. 196 00:10:51,000 --> 00:10:52,875 I'm sorry, I apologize. 197 00:10:53,167 --> 00:10:55,125 I'm a peasant, a vulgar peasant. 198 00:10:55,417 --> 00:10:57,708 I'm uneducated and I shouldn't of said that. 199 00:10:58,000 --> 00:11:02,125 - Theo, you're not a peasant, you're not uneducated. 200 00:11:02,417 --> 00:11:04,333 You're a very intelligent man. 201 00:11:04,625 --> 00:11:06,583 I am not angry with you, I'm angry with myself. 202 00:11:06,875 --> 00:11:08,708 What you said just now was the truth. 203 00:11:09,000 --> 00:11:11,167 We did fuck up at potsdam. 204 00:11:12,375 --> 00:11:13,375 Where can I have a pee? 205 00:11:13,458 --> 00:11:15,542 - Go down, straight down to your left. 206 00:11:22,792 --> 00:11:24,125 - I love you all! 207 00:11:27,792 --> 00:11:28,917 I love you. 208 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 - Get your ass up here 209 00:11:37,042 --> 00:11:39,333 and stop making so much fucking noise. 210 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 Matalas, how is your film? 211 00:11:42,500 --> 00:11:43,958 Mr. Tomasis. 212 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 - Theo, is our music. 213 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 Let's dance. 214 00:11:52,875 --> 00:11:54,375 Oh come on. 215 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 - And de gaulle, he uh, 216 00:12:32,625 --> 00:12:33,708 he did not like plebin. 217 00:12:34,000 --> 00:12:35,042 No, he preferred delatie. 218 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 - Exactly right. 219 00:12:37,750 --> 00:12:39,458 - Still politics, huh? 220 00:12:39,750 --> 00:12:41,125 He can go on for hours. 221 00:12:41,417 --> 00:12:43,000 - Atour just before the collapse. 222 00:12:43,292 --> 00:12:44,625 - Would you like to see the boat? 223 00:12:44,917 --> 00:12:45,917 - On the sardines. 224 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 - Come on, I'll show you. 225 00:12:47,375 --> 00:12:47,958 - Did you know about that, James? 226 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 - No. 227 00:12:52,667 --> 00:12:55,875 - Well, there he was, de gaulle, 228 00:12:56,167 --> 00:12:58,542 ready to shout, 229 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 But there was no bloody battle. 230 00:13:02,042 --> 00:13:05,375 - By the way, I would like to show you something. 231 00:13:05,667 --> 00:13:06,208 - Show me what? 232 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 - My etching. 233 00:13:09,000 --> 00:13:09,667 - Your etching? 234 00:13:09,958 --> 00:13:12,542 - Yes, well, I have only one. 235 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Come on. 236 00:13:16,125 --> 00:13:17,125 It was strange. 237 00:13:17,333 --> 00:13:18,733 It had been raining for a long time 238 00:13:18,917 --> 00:13:20,917 but this night, suddenly this night 239 00:13:21,208 --> 00:13:22,208 on the half of the moon, 240 00:13:22,333 --> 00:13:24,250 like a sea of light, 241 00:13:24,542 --> 00:13:25,917 like an explosion, 242 00:13:26,208 --> 00:13:27,250 you know what I mean? 243 00:13:27,542 --> 00:13:29,022 The town was lighted up with the moon 244 00:13:29,208 --> 00:13:32,292 and the night was filled with shouts and screams 245 00:13:33,250 --> 00:13:34,875 and you want to know? 246 00:13:35,167 --> 00:13:39,958 His name was Plato, my father, Plato 247 00:13:40,708 --> 00:13:42,417 and he was carrying me in his arms 248 00:13:42,708 --> 00:13:44,042 and he was running, 249 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 well everybody was running, 250 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 and the church was burning. 251 00:13:48,083 --> 00:13:50,083 Turkey soldiers had set fire to the church 252 00:13:50,375 --> 00:13:52,167 and the priests, oh god. 253 00:13:52,458 --> 00:13:53,792 I remember the priest. 254 00:13:54,083 --> 00:13:55,833 He was carrying the big silver cross 255 00:13:56,125 --> 00:13:57,708 from the church and they took him, 256 00:13:58,000 --> 00:13:59,917 put him against the wall in the moonlight, 257 00:14:00,208 --> 00:14:02,792 the long, white wall and they shot him. 258 00:14:05,375 --> 00:14:06,917 The Turks, the Turks. 259 00:14:08,375 --> 00:14:09,833 - And your father? 260 00:14:10,125 --> 00:14:12,445 - My father put me in a place where they could not find me 261 00:14:12,500 --> 00:14:16,167 and later in the morning, from the bridge, 262 00:14:16,458 --> 00:14:18,000 over the river, among alles, 263 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 he was hanging. 264 00:14:22,042 --> 00:14:23,417 My father, Plato. 265 00:14:25,125 --> 00:14:26,958 God, I remember. 266 00:14:27,250 --> 00:14:28,476 My mother told me they wanted money, 267 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 not to hang him, but there was no money. 268 00:14:31,292 --> 00:14:33,708 That was the day I decided the tomasis family 269 00:14:34,000 --> 00:14:35,958 would never want for money again. 270 00:14:39,583 --> 00:14:41,625 - He looks like a big, strong man. 271 00:14:41,917 --> 00:14:42,917 - Well actually, see, 272 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 he may of been very small 273 00:14:44,042 --> 00:14:45,125 and really skinny. 274 00:14:45,417 --> 00:14:46,417 I don't know. 275 00:14:46,542 --> 00:14:48,662 Years later, when I was a young man in South America, 276 00:14:48,708 --> 00:14:51,542 I went to an artist and I told him what I thought, 277 00:14:51,833 --> 00:14:55,042 what I remembered here what my father looked like 278 00:14:55,333 --> 00:14:58,917 and as I remember my father. 279 00:14:59,208 --> 00:15:01,292 - Why did you want me to know him? 280 00:15:01,583 --> 00:15:03,458 - So you can know about me. 281 00:15:04,542 --> 00:15:05,542 - Why? 282 00:15:08,250 --> 00:15:10,458 - Because, Lizzie, I am sorry, Liz, 283 00:15:10,750 --> 00:15:12,792 is Lizzie okay? 284 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 - Okay. 285 00:15:14,333 --> 00:15:16,875 - Because Lizzie, if ever I offend you, 286 00:15:17,167 --> 00:15:19,417 you can say to ourself, well what can you expect, 287 00:15:19,708 --> 00:15:23,042 he comes from a peasant, Greeks and Turks 288 00:15:23,333 --> 00:15:24,792 are small town and everything. 289 00:15:25,083 --> 00:15:26,083 He's common. 290 00:15:28,333 --> 00:15:29,583 - No, not common. 291 00:15:29,875 --> 00:15:31,375 And how could you offend me, Theo? 292 00:15:34,625 --> 00:15:35,625 - I will, Lizzie. 293 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 I will. 294 00:15:39,875 --> 00:15:42,167 The mother goddess demeter. 295 00:15:43,125 --> 00:15:44,667 Isn't she beautiful? 296 00:15:44,958 --> 00:15:46,118 The lady of the golden sword, 297 00:15:46,208 --> 00:15:47,292 the glorious fruits. 298 00:15:47,583 --> 00:15:49,750 The lady of many mysterious 299 00:15:51,167 --> 00:15:54,292 and I love her so. 300 00:15:54,583 --> 00:15:55,583 - Of many mysteries. 301 00:15:55,667 --> 00:15:57,583 Is that why you love her? 302 00:15:57,875 --> 00:15:59,000 - Oh no. 303 00:15:59,292 --> 00:16:00,750 Then why? 304 00:16:01,042 --> 00:16:02,667 - Because she has great tits. 305 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 Very, very important. 306 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Liz? 307 00:16:07,042 --> 00:16:08,750 - Here we are, senator. 308 00:16:11,083 --> 00:16:13,792 - Liz, I uh, I just got a call from the states. 309 00:16:15,208 --> 00:16:17,208 I'm sorry, we're gonna have to do it to you again. 310 00:16:17,458 --> 00:16:18,458 We have to leave. 311 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 The national committee. 312 00:16:20,667 --> 00:16:22,375 There's been a decision. 313 00:16:22,667 --> 00:16:23,958 - Oh, I'm so glad. 314 00:16:25,500 --> 00:16:29,042 - Well, terrific news, huh, senator? 315 00:16:29,333 --> 00:16:30,333 - Terrific. 316 00:16:32,167 --> 00:16:33,167 Where's that damn car? 317 00:16:33,333 --> 00:16:34,413 We'll never make the plane. 318 00:16:34,667 --> 00:16:35,707 - Ah, the plane will wait. 319 00:16:35,833 --> 00:16:37,250 Everything will late from now on. 320 00:16:37,542 --> 00:16:38,083 - Come on, Liz. 321 00:16:38,375 --> 00:16:39,695 I haven't won the nomination yet. 322 00:16:39,792 --> 00:16:42,000 - You will, you'll win everything you want. 323 00:16:42,292 --> 00:16:44,375 You wouldn't settle for less. 324 00:16:44,667 --> 00:16:46,583 - No, no I guess I wouldn't. 325 00:16:46,875 --> 00:16:47,583 - Hey, Nico. 326 00:16:47,875 --> 00:16:50,292 Nico, come here please. 327 00:16:50,583 --> 00:16:51,583 - Yeah. 328 00:16:53,458 --> 00:16:54,458 Excuse us. 329 00:16:56,125 --> 00:16:56,792 - Hey. 330 00:16:57,083 --> 00:16:58,458 Yvette is a beautiful girl. 331 00:16:59,542 --> 00:17:01,000 I'm sorry to interrupt you. 332 00:17:01,292 --> 00:17:01,833 - It's okay. 333 00:17:02,125 --> 00:17:02,667 - Mr. Tomasis. - Yes? 334 00:17:02,958 --> 00:17:03,625 - Thank you for a lovely party. 335 00:17:03,917 --> 00:17:04,625 - Well. - I must be going now. 336 00:17:04,917 --> 00:17:05,458 - Thanks for coming. 337 00:17:05,750 --> 00:17:06,292 Thank you very much. - Good night. 338 00:17:06,583 --> 00:17:07,125 - Good night. 339 00:17:07,417 --> 00:17:08,458 - Good night. 340 00:17:08,750 --> 00:17:12,583 Nico, it goes, the thing with Selena? 341 00:17:13,708 --> 00:17:14,917 - It's done. 342 00:17:15,208 --> 00:17:16,208 - No? 343 00:17:17,875 --> 00:17:18,417 What, what. 344 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Come on, come on, say it. 345 00:17:19,917 --> 00:17:21,958 - Simonica called 10 minutes ago. 346 00:17:22,250 --> 00:17:22,875 I told him Angelo, I said, 347 00:17:23,167 --> 00:17:24,967 use power of attorney to sign the papers now. 348 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 Do it. 349 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 He did it. 350 00:17:27,500 --> 00:17:28,167 You own the tanker. 351 00:17:28,458 --> 00:17:29,042 - No, no, no. 352 00:17:29,333 --> 00:17:30,500 You, you own the tanker. 353 00:17:30,792 --> 00:17:32,917 You see, you see, Nico? 354 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 - We use the funds. 355 00:17:35,917 --> 00:17:38,708 The contingency funds out of the ionian subsidiary 356 00:17:39,000 --> 00:17:40,167 and he agreed, he liked it. 357 00:17:41,417 --> 00:17:42,750 - How much? 358 00:17:43,042 --> 00:17:46,333 - Same as spyros, a little bit more 359 00:17:46,625 --> 00:17:48,625 but I didn't have to use the letter in the safe. 360 00:17:49,625 --> 00:17:50,792 - Well. 361 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 You're as good as me. 362 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 My god. 363 00:17:54,667 --> 00:17:56,187 Nico, today you did a wonderful thing. 364 00:17:56,333 --> 00:17:57,042 I mean, you bought a tanker. 365 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 You're gonna build an empire. 366 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 But Nico. 367 00:18:05,458 --> 00:18:06,458 Today you were lucky. 368 00:18:07,792 --> 00:18:08,917 Next time you go into deal, 369 00:18:09,208 --> 00:18:10,792 you go in with a loaded gun. 370 00:18:11,708 --> 00:18:13,083 Loaded. 371 00:18:13,375 --> 00:18:14,375 That's the way to deal. 372 00:18:14,500 --> 00:18:16,292 I mean that's, that's trade. 373 00:18:16,583 --> 00:18:17,917 That's commerce. 374 00:18:19,042 --> 00:18:20,458 Believe it, Nico. 375 00:18:20,750 --> 00:18:21,792 You believe it. 376 00:18:23,417 --> 00:18:24,417 The hell with it. 377 00:18:24,708 --> 00:18:26,083 Come on, let's go and get a drink. 378 00:18:26,375 --> 00:18:28,500 Today was a great day. 379 00:18:28,792 --> 00:18:30,542 George, some uzo. 380 00:18:30,833 --> 00:18:33,333 You know more than anything I want, 381 00:18:33,625 --> 00:18:35,583 more than anything in the world I want 382 00:18:35,875 --> 00:18:39,292 is for us to work together to get closer. 383 00:18:41,042 --> 00:18:42,042 Thank you. 384 00:18:44,958 --> 00:18:47,125 - Papa, how can you do it? 385 00:18:47,417 --> 00:18:48,625 - Do what? 386 00:18:48,917 --> 00:18:50,125 - How can you bring her here? 387 00:18:51,125 --> 00:18:52,583 - Who? 388 00:18:52,875 --> 00:18:53,875 - Matalas. 389 00:18:56,625 --> 00:18:57,708 - Well son. 390 00:19:00,167 --> 00:19:02,167 All right, I'm a Greek, like you. 391 00:19:05,833 --> 00:19:09,500 Nico, a man, a man has a right to his own life. 392 00:19:09,792 --> 00:19:12,167 I mean like you will have the right, do you understand? 393 00:19:12,458 --> 00:19:13,000 - No. 394 00:19:13,292 --> 00:19:14,292 - Nico. 395 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 Nico. 396 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 - Theo. 397 00:19:26,667 --> 00:19:27,250 What happened? 398 00:19:27,542 --> 00:19:28,250 - Nothing. 399 00:19:28,542 --> 00:19:29,833 Come on, let's go. 400 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 Let's go. 401 00:19:53,125 --> 00:19:54,625 - Hey guys, here comes tomasis. 402 00:20:00,250 --> 00:20:02,333 Are you getting a divorce? 403 00:20:06,458 --> 00:20:07,125 - Come on, cut that out that. 404 00:20:07,417 --> 00:20:08,667 Get in, will you? 405 00:20:08,958 --> 00:20:10,318 - Where is your wife, Mr. Tomasis? 406 00:20:24,167 --> 00:20:25,542 Where's your wife? 407 00:20:25,833 --> 00:20:26,993 What's gonna happen in court? 408 00:20:34,250 --> 00:20:36,500 - He, he doesn't like me, does he? 409 00:20:37,708 --> 00:20:38,708 Nico. 410 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 - No. 411 00:20:54,875 --> 00:20:56,917 - He's afraid that you'll see me. 412 00:20:59,667 --> 00:21:01,333 That we'll get married. 413 00:21:01,625 --> 00:21:02,625 - Married? 414 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 I am married 415 00:21:05,292 --> 00:21:07,042 and you are married 416 00:21:07,333 --> 00:21:11,333 and like it is is the only way. 417 00:21:14,167 --> 00:21:14,708 - Son of a bitch. 418 00:21:15,000 --> 00:21:16,625 You are not going to use me this way. 419 00:21:16,917 --> 00:21:17,917 - What are you mad about? 420 00:21:20,250 --> 00:21:21,583 Come on, no marks. 421 00:21:21,875 --> 00:21:23,167 You wild cat. 422 00:21:23,458 --> 00:21:24,458 Wait a minute. 423 00:21:27,083 --> 00:21:27,792 Wait a minute. 424 00:21:28,083 --> 00:21:28,625 - Bastard. 425 00:21:28,917 --> 00:21:29,917 Let me go. 426 00:21:30,875 --> 00:21:31,917 - Oh, oh get up. 427 00:21:32,208 --> 00:21:34,125 Oh god, god. 428 00:21:34,417 --> 00:21:35,417 - It hurts? 429 00:21:35,458 --> 00:21:36,125 - Yes. 430 00:21:36,417 --> 00:21:37,417 - Don't lie. 431 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 - It hurts, it hurts goddamn it. 432 00:21:39,500 --> 00:21:40,042 What the hell do you want? 433 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Oh god. 434 00:21:42,125 --> 00:21:43,208 Oh god. 435 00:21:44,333 --> 00:21:45,625 - You don't want to marry me? 436 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 - Marry you? 437 00:21:49,125 --> 00:21:50,250 Oh gee, ah. 438 00:22:00,500 --> 00:22:01,542 - And finally, gentlemen, 439 00:22:01,833 --> 00:22:04,333 as laid down in section 19 of the United States 440 00:22:04,625 --> 00:22:05,792 merchant marine act, 441 00:22:06,083 --> 00:22:08,167 only American citizens are entitled 442 00:22:08,458 --> 00:22:09,917 to buy these surplus tankers. 443 00:22:10,208 --> 00:22:14,042 Now, Mr. Tomasis will be lending the corporate body 444 00:22:14,333 --> 00:22:17,542 the funds necessary for the purchase. 445 00:22:17,833 --> 00:22:20,583 Four million for each of the 20 tankers. 446 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 The sum of 80 million dollars. 447 00:22:22,542 --> 00:22:23,792 - It's my privilege. 448 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Partners. 449 00:22:25,417 --> 00:22:28,542 Now, if you will join me in a cup of coffee 450 00:22:28,833 --> 00:22:30,500 after you've signed the agreements, 451 00:22:30,792 --> 00:22:32,432 a cup of coffee, that's all I can afford. 452 00:22:36,792 --> 00:22:38,750 - We're delighted. 453 00:22:39,042 --> 00:22:40,667 - Good to have you. 454 00:22:40,958 --> 00:22:41,500 - Thank you. 455 00:22:41,792 --> 00:22:42,333 Oh excuse me. 456 00:22:42,625 --> 00:22:45,167 Michael, they all seem like fine choices. 457 00:22:45,458 --> 00:22:46,625 All of them seem fine. 458 00:22:46,917 --> 00:22:47,958 - Good men all and true. 459 00:22:48,250 --> 00:22:51,292 Oh candy, would you mind helping those gentlemen, please? 460 00:22:55,792 --> 00:22:56,792 - Nice ass. 461 00:22:57,000 --> 00:22:59,250 - Theo, I've been meaning to talk to you. 462 00:22:59,542 --> 00:23:00,667 - Oh. 463 00:23:00,958 --> 00:23:02,226 - As long as you got some clout in the white house... 464 00:23:02,250 --> 00:23:03,333 - What, whoa, what clout? 465 00:23:03,625 --> 00:23:04,167 - Well you know James Cassidy. 466 00:23:04,458 --> 00:23:06,258 - Yeah, he spent a couple of hours on my boat 467 00:23:06,417 --> 00:23:07,697 before he was elected president. 468 00:23:07,792 --> 00:23:10,500 All of a sudden I've got clout in the white house? 469 00:23:10,792 --> 00:23:11,417 What? 470 00:23:11,708 --> 00:23:13,167 Hey, what's on your mind? 471 00:23:13,458 --> 00:23:14,684 - Well, if you happen to meet his brother 472 00:23:14,708 --> 00:23:17,125 when you visit there, a personal relationship 473 00:23:17,417 --> 00:23:19,708 with the new attorney general can't hurt, huh? 474 00:23:20,000 --> 00:23:22,208 - Michael, we've known each other for a long time. 475 00:23:22,500 --> 00:23:24,458 I mean, I mean you can level with me. 476 00:23:24,750 --> 00:23:25,958 You got problems? 477 00:23:26,250 --> 00:23:27,570 I mean, everything's above board, 478 00:23:27,750 --> 00:23:29,625 everything's completely legal. 479 00:23:29,917 --> 00:23:31,208 Isn't it? 480 00:23:31,500 --> 00:23:33,375 Hey, you worried about the boys? 481 00:23:33,667 --> 00:23:35,917 - I told you, they're all good men. 482 00:23:36,208 --> 00:23:37,208 No problems. 483 00:23:40,500 --> 00:23:42,042 - Don't worry me, Michael. 484 00:23:44,292 --> 00:23:46,333 - Give our regards to the president. 485 00:23:48,083 --> 00:23:50,542 - Always thinking, huh? 486 00:23:54,417 --> 00:23:55,643 Last night, Angela Howard 487 00:23:55,667 --> 00:23:56,750 sang at the white house. 488 00:23:57,042 --> 00:23:58,375 The guests included Neil diamond, 489 00:23:58,667 --> 00:24:00,387 who dropped in after giving his own concert 490 00:24:00,667 --> 00:24:01,667 at the Kennedy center, 491 00:24:01,958 --> 00:24:03,875 the Greek shipping magnate, Theo tomasis, 492 00:24:04,167 --> 00:24:05,167 was also there. 493 00:24:05,333 --> 00:24:07,208 As were Gregory and veronique peck. 494 00:24:07,500 --> 00:24:09,792 It seems that the president and Mrs. Cassidy 495 00:24:10,083 --> 00:24:12,167 are fusing together politics, show business, 496 00:24:12,458 --> 00:24:14,458 and big business as never before 497 00:24:14,750 --> 00:24:16,708 and these days, and nights, 498 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 there's nothing dull about the social life 499 00:24:18,875 --> 00:24:19,875 of the white house. 500 00:24:19,917 --> 00:24:21,000 - Mister Attorney General. 501 00:24:24,042 --> 00:24:24,708 - Ah, Mr. Tomasis. 502 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 - Mr. President. 503 00:24:26,667 --> 00:24:27,750 - Mrs. Cassidy. 504 00:24:28,042 --> 00:24:28,583 - Hello. 505 00:24:28,875 --> 00:24:29,417 - Thanks so much for coming. 506 00:24:29,708 --> 00:24:30,250 - Thank you. 507 00:24:30,542 --> 00:24:31,083 - You didn't meet my brother John. 508 00:24:31,375 --> 00:24:33,000 - Oh, Attorney General, how are you? 509 00:24:33,292 --> 00:24:34,292 - Tomasis. 510 00:24:34,333 --> 00:24:36,333 - Theodore tomasis. 511 00:24:36,625 --> 00:24:37,625 - Hello. 512 00:24:37,667 --> 00:24:38,708 - Well, time places. 513 00:24:39,000 --> 00:24:41,333 A child born in the white house is a very good thing, 514 00:24:41,625 --> 00:24:42,625 very good luck. 515 00:24:42,917 --> 00:24:45,375 My father used to say all the time. 516 00:24:45,667 --> 00:24:47,667 - I seem to remember you had quite a father. 517 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 - Yes, I want to tell you both, the two of you, 518 00:24:50,417 --> 00:24:51,697 you ever get tired of president, 519 00:24:51,958 --> 00:24:53,792 I mean you need a rest, you come on my boat. 520 00:24:54,083 --> 00:24:55,500 We'll have a fine cruise. 521 00:24:56,417 --> 00:24:57,083 - Well, thank you. 522 00:24:57,375 --> 00:24:59,184 Please give our best regards to your beautiful family, 523 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 would you? - Thank you. 524 00:25:00,292 --> 00:25:01,542 Nice to have seen you. 525 00:25:30,292 --> 00:25:32,458 Papa, I'm sorry, I'm sorry. 526 00:25:33,708 --> 00:25:36,958 17 stitches on his ass and what does he think? 527 00:25:37,250 --> 00:25:39,167 If he hurt me. 528 00:25:39,458 --> 00:25:41,583 Goddamn kid, he's crazy in that fast little boat. 529 00:25:41,875 --> 00:25:43,667 I mean, he could of killed himself. 530 00:25:43,958 --> 00:25:45,118 I'm gonna tell you something. 531 00:25:45,208 --> 00:25:47,125 My son with stitches on his ass, 532 00:25:47,417 --> 00:25:49,875 no more boats, no more motorcycles, 533 00:25:50,167 --> 00:25:51,333 no more airplanes. 534 00:25:51,625 --> 00:25:52,785 You want to worry about Nico, 535 00:25:52,917 --> 00:25:54,083 you worry about Nico. 536 00:25:54,375 --> 00:25:55,958 Well I'm not gonna worry about Nico. 537 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 - Theo, I want a divorce. 538 00:26:01,792 --> 00:26:04,958 - Simi, for the 100th time, no. 539 00:26:05,250 --> 00:26:07,167 - I can't live like this. 540 00:26:07,458 --> 00:26:09,218 - We're on mount Olympus, for Christ's sake. 541 00:26:09,458 --> 00:26:11,375 You live like a goddess. 542 00:26:11,667 --> 00:26:12,667 Everything. 543 00:26:12,875 --> 00:26:13,417 Like no other woman in the world. 544 00:26:13,708 --> 00:26:15,500 What woman in the world lives like you? 545 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 - But I don't have your love. 546 00:26:20,792 --> 00:26:24,167 - Simi, I have loved you since you were 17 years old. 547 00:26:24,458 --> 00:26:25,875 20 years. 548 00:26:26,167 --> 00:26:29,125 For Christ's sake, I've loved you for 20 years. 549 00:26:31,458 --> 00:26:32,458 - Theo. 550 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Theo. 551 00:26:38,833 --> 00:26:41,833 Theo, you don't love need me anymore. 552 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 I gave you Nico. 553 00:26:45,625 --> 00:26:49,083 Got your island, your women, your boat. 554 00:26:50,125 --> 00:26:51,125 Matalas. 555 00:26:53,292 --> 00:26:54,292 Theo. 556 00:26:55,875 --> 00:26:58,042 Where the hell do I fit in? 557 00:27:00,917 --> 00:27:01,917 - Simi. 558 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 Simi, you're Nico's mother. 559 00:27:06,333 --> 00:27:07,667 - Nico knows you. 560 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 Please, Theo. 561 00:27:13,292 --> 00:27:14,667 Give me my divorce. 562 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 - Simi, I... 563 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 I love you. 564 00:27:28,917 --> 00:27:29,917 I do. 565 00:27:39,583 --> 00:27:40,983 - You really should think about it. 566 00:27:41,125 --> 00:27:44,167 A presidential pardon doesn't look well with labor. 567 00:27:44,458 --> 00:27:45,476 - Well, I don't know, Johnny. 568 00:27:45,500 --> 00:27:48,042 Maybe not with the rank and file. 569 00:27:48,333 --> 00:27:51,458 - Well that's possible but he can cause a lot of trouble. 570 00:27:54,333 --> 00:27:56,173 - You know, one of the best things you've done 571 00:27:56,208 --> 00:27:58,167 as Attorney General was putting him in jail. 572 00:27:58,458 --> 00:28:00,250 He was skimming that fund and you proved it. 573 00:28:00,542 --> 00:28:01,542 Yes. 574 00:28:06,333 --> 00:28:07,417 Oh Jesus. 575 00:29:05,125 --> 00:29:06,458 - I lost our son. 576 00:29:08,583 --> 00:29:09,750 I'm sorry. 577 00:29:10,042 --> 00:29:11,042 - Liz, don't. 578 00:29:11,708 --> 00:29:13,625 Don't blame yourself. 579 00:29:16,167 --> 00:29:17,167 There'll be another. 580 00:29:18,167 --> 00:29:20,417 Darling, there will be. 581 00:29:25,750 --> 00:29:26,750 - Yes. 582 00:30:17,875 --> 00:30:19,435 - I don't think it's such a great idea. 583 00:30:19,500 --> 00:30:20,500 I really don't. 584 00:30:22,000 --> 00:30:25,542 Tomasis has invited us for a change of scenery, a cruise. 585 00:30:25,833 --> 00:30:26,375 - Why not? 586 00:30:26,667 --> 00:30:28,547 His brother, spyros, just had Princess Margaret 587 00:30:28,750 --> 00:30:29,375 aboard his yacht. 588 00:30:29,667 --> 00:30:31,547 But I mean, how can you compare the two yachts? 589 00:30:31,792 --> 00:30:33,125 - I don't really like tomasis. 590 00:30:33,417 --> 00:30:35,226 The few times he's been here at the white house, he amuses, 591 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 but I get the feeling it's because he wants to use you. 592 00:30:38,292 --> 00:30:39,000 Has he used you? 593 00:30:39,292 --> 00:30:41,542 - No he hasn't and he won't. 594 00:30:41,833 --> 00:30:43,500 - But he's working on it. 595 00:30:43,792 --> 00:30:44,500 - Thanks. 596 00:30:44,792 --> 00:30:46,458 - I really want to go. 597 00:30:46,750 --> 00:30:48,167 I think it would be good for me. 598 00:30:49,458 --> 00:30:52,417 - But there are so many things you can do here. 599 00:30:52,708 --> 00:30:55,208 The best therapy is to keep occupied. 600 00:30:55,500 --> 00:30:58,083 It hasn't been that long since the baby. 601 00:30:58,375 --> 00:30:59,958 - It's been almost a year, Nancy. 602 00:31:00,250 --> 00:31:00,958 That's long. 603 00:31:01,250 --> 00:31:02,875 - When are you thinking of going? 604 00:31:03,167 --> 00:31:04,167 - I don't know. 605 00:31:04,375 --> 00:31:05,542 Soon. 606 00:31:05,833 --> 00:31:08,583 - Well, calm seas, everybody. 607 00:31:10,750 --> 00:31:12,208 - See you two at dinner. 608 00:31:15,542 --> 00:31:17,125 Liz, it's a terrible idea. 609 00:31:22,333 --> 00:31:23,542 - Liz... 610 00:31:23,833 --> 00:31:24,976 - I don't want to discuss it anymore, James... 611 00:31:25,000 --> 00:31:25,625 - I know you don't, I do. 612 00:31:25,917 --> 00:31:27,667 Tomasis is a dangerous man. 613 00:31:27,958 --> 00:31:29,708 I don't want you involved with him. 614 00:31:30,000 --> 00:31:30,625 - Involved? 615 00:31:30,917 --> 00:31:32,083 - Tomasis manipulates. 616 00:31:32,375 --> 00:31:35,333 He dissembles and he's in deep trouble. 617 00:31:35,625 --> 00:31:36,875 Tankers and shadow corporations 618 00:31:37,167 --> 00:31:39,375 and something about collusion. 619 00:31:39,667 --> 00:31:42,208 Already, our state department as a whole dossier on him. 620 00:31:42,500 --> 00:31:43,875 - I'm going on a cruise, James. 621 00:31:44,167 --> 00:31:46,127 I'm not going to represent your state department. 622 00:31:46,167 --> 00:31:48,167 - Liz, you are the wife of the president 623 00:31:48,458 --> 00:31:49,875 of the United States. 624 00:31:50,167 --> 00:31:52,542 - Oh for god's sake, James, I know who I am. 625 00:31:53,542 --> 00:31:56,417 I really do need a change. 626 00:31:56,708 --> 00:31:59,542 - Liz, people watch everything we do 627 00:31:59,833 --> 00:32:01,000 and they read things into it. 628 00:32:01,292 --> 00:32:02,332 The whole world does that. 629 00:32:02,500 --> 00:32:04,958 I know I'm being a pain in the ass reminding you 630 00:32:05,250 --> 00:32:06,667 but that's what they do. 631 00:32:06,958 --> 00:32:08,875 - You have nothing to worry about 632 00:32:09,167 --> 00:32:10,167 and you know why? 633 00:32:11,500 --> 00:32:14,250 Because I am the wife of the president of the United States 634 00:32:14,542 --> 00:32:17,750 and you are a pain in the ass and I love you. 635 00:32:20,667 --> 00:32:21,667 Very much. 636 00:32:25,917 --> 00:32:26,917 - And I you. 637 00:32:36,042 --> 00:32:37,625 Just come back soon. 638 00:33:01,167 --> 00:33:02,167 - Welcome. 639 00:33:02,792 --> 00:33:03,792 Welcome. 640 00:33:08,542 --> 00:33:10,042 Welcome, Mrs. Cassidy. 641 00:33:11,750 --> 00:33:12,750 - Theo. 642 00:33:14,833 --> 00:33:16,375 - Let me introduce you. 643 00:33:17,375 --> 00:33:19,667 These very nice people will be sailing with us. 644 00:33:21,708 --> 00:33:23,583 Lord and lady Allison. 645 00:33:23,875 --> 00:33:24,417 - How do you do? 646 00:33:24,708 --> 00:33:25,250 - Great pleasure. 647 00:33:25,542 --> 00:33:26,667 - How do you do? 648 00:33:28,375 --> 00:33:29,792 - Jean Luc and his madam. 649 00:33:30,083 --> 00:33:31,708 - I think you know my wife. 650 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 - Monte Carlo, you had good luck. 651 00:33:35,583 --> 00:33:38,083 - Oh, of course you know Angela. 652 00:33:38,375 --> 00:33:39,083 - Hello. - Hello. 653 00:33:39,375 --> 00:33:40,708 Oh at the white house, you sang. 654 00:33:41,000 --> 00:33:41,583 - Yes. - Lovely. 655 00:33:41,875 --> 00:33:42,958 - Thank you. 656 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 - Jefferson navarro. 657 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 - How do you do? 658 00:33:46,542 --> 00:33:47,542 - Paola scotti. 659 00:33:47,833 --> 00:33:49,708 - We have already met in camp. 660 00:33:50,000 --> 00:33:51,375 - Met, yes. 661 00:33:51,667 --> 00:33:52,833 - Phillip sherman. 662 00:33:53,125 --> 00:33:54,125 - How do you do? 663 00:33:54,417 --> 00:33:56,125 - And of course you know. 664 00:33:56,417 --> 00:33:57,542 - Marta, I know. 665 00:33:59,208 --> 00:33:59,875 - Madam naya. 666 00:34:00,167 --> 00:34:01,167 - It's my pleasure. 667 00:34:01,292 --> 00:34:01,833 - Hi. 668 00:34:02,125 --> 00:34:03,125 - She reads palms. 669 00:34:03,417 --> 00:34:05,333 All right, everybody, enough formality. 670 00:34:05,625 --> 00:34:06,625 Let's go and drink, huh? 671 00:34:08,667 --> 00:34:10,708 - Some people collect paintings, 672 00:34:11,000 --> 00:34:12,250 some people collect stamps. 673 00:34:13,292 --> 00:34:16,208 My father collects people. 674 00:34:17,833 --> 00:34:19,375 - The name of the suit is the demeter. 675 00:34:19,667 --> 00:34:21,458 Do you remember the demeter. 676 00:34:21,750 --> 00:34:24,167 The golden sword? 677 00:34:24,458 --> 00:34:26,375 The lady with the fantastic uh. 678 00:34:38,917 --> 00:34:40,792 Over there is korz. 679 00:34:41,083 --> 00:34:44,500 It's a lovely island but time has forgotten it. 680 00:34:46,000 --> 00:34:47,434 You know I believe this part of the world, 681 00:34:47,458 --> 00:34:49,167 the aegean, the islands, 682 00:34:49,458 --> 00:34:51,583 could change a person's life forever. 683 00:34:52,583 --> 00:34:53,583 I really believe that. 684 00:34:57,167 --> 00:34:58,167 Lizzie. 685 00:34:59,208 --> 00:35:00,500 Lizzie, don't you feel well? 686 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 - I'm fine. 687 00:35:03,708 --> 00:35:04,708 I'm fine, really I am. 688 00:35:10,542 --> 00:35:14,583 - You know, the guests, they're very nice people. 689 00:35:16,667 --> 00:35:20,042 Hey, maybe, maybe it's the food. 690 00:35:20,333 --> 00:35:22,167 You like Greek food? 691 00:35:23,458 --> 00:35:24,458 - I hate Greek food. 692 00:35:25,750 --> 00:35:26,893 - Then to hell with Greek food. 693 00:35:26,917 --> 00:35:27,458 What do you like? 694 00:35:27,750 --> 00:35:29,375 Spanish, Italian, French, huh? 695 00:35:29,667 --> 00:35:30,208 - French. 696 00:35:30,500 --> 00:35:31,833 - Flow in from Maxine's everyday. 697 00:35:32,125 --> 00:35:33,125 No difficulty. 698 00:35:33,208 --> 00:35:34,542 Whatever it is, no problem. 699 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 Whatever you want. 700 00:35:35,917 --> 00:35:37,292 You ask. 701 00:35:37,583 --> 00:35:39,708 Anything, okay? 702 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 - Okay. 703 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 - Okay. 704 00:35:50,583 --> 00:35:52,500 And the god Zeus said to his sister, 705 00:35:52,792 --> 00:35:54,583 hey you want to see the sun dance? 706 00:35:54,875 --> 00:35:55,417 Watch. 707 00:35:55,708 --> 00:35:58,583 And the sun did her, a little dance 708 00:35:58,875 --> 00:36:01,167 and she got a big kick out of it 709 00:36:01,458 --> 00:36:02,658 and while the sun was dancing, 710 00:36:02,833 --> 00:36:06,750 Zeus took his sister to a very, very high cloud 711 00:36:07,958 --> 00:36:08,958 and he screwed her. 712 00:36:10,542 --> 00:36:12,083 Do I offend you? 713 00:36:12,375 --> 00:36:13,833 - Well, if I didn't offend leto. 714 00:36:14,125 --> 00:36:14,750 - No, not leto. 715 00:36:15,042 --> 00:36:16,375 Hera, her jealous sister, hera, 716 00:36:16,667 --> 00:36:17,375 she sent the snake 717 00:36:17,667 --> 00:36:21,083 and the snake chased her all over the place 718 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 util she found refuge, 719 00:36:22,583 --> 00:36:25,333 right here in the temple of Poseidon. 720 00:36:25,625 --> 00:36:26,167 Huh? 721 00:36:26,458 --> 00:36:27,625 Fantastic, huh? 722 00:36:27,917 --> 00:36:29,042 - It's beautiful. 723 00:36:29,333 --> 00:36:30,000 - Yes. 724 00:36:30,292 --> 00:36:32,042 Beautiful and therefore sad. 725 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 - Why sad? 726 00:36:35,000 --> 00:36:38,583 - Sad because nothing beautiful ever remains. 727 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 True? 728 00:36:43,583 --> 00:36:44,708 - I don't know. 729 00:37:31,083 --> 00:37:33,708 Dragos, my island, mine. 730 00:37:34,750 --> 00:37:36,000 I bring water in. 731 00:37:36,292 --> 00:37:37,292 There was no water. 732 00:37:37,417 --> 00:37:40,000 Three ships a day, and now 20,000 kilos 733 00:37:40,292 --> 00:37:42,792 of the finest olive oil in all of Greece. 734 00:37:43,083 --> 00:37:46,042 Oh and strawberries, mine. 735 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 For protection against the world. 736 00:37:50,125 --> 00:37:51,625 - To come and go and come back to. 737 00:37:51,917 --> 00:37:53,458 I think I understand it. 738 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 - Can you? 739 00:37:57,708 --> 00:37:58,708 - Yes. 740 00:38:02,333 --> 00:38:03,333 Theo. 741 00:38:05,583 --> 00:38:08,375 - Does she wave to you from that island over there? 742 00:38:08,667 --> 00:38:09,947 Is that how you know she's home? 743 00:38:10,083 --> 00:38:11,083 - What are you talking? 744 00:38:11,167 --> 00:38:12,250 - What are you talking? 745 00:38:12,542 --> 00:38:15,042 Your actress, matalas. 746 00:38:15,333 --> 00:38:17,458 She has her island, too, no? 747 00:38:17,750 --> 00:38:18,792 Sophia. 748 00:38:19,083 --> 00:38:20,917 All the world knows. 749 00:38:21,208 --> 00:38:22,368 - Well, she wanted an island. 750 00:38:22,583 --> 00:38:24,208 So I got a good price on an island. 751 00:38:24,500 --> 00:38:27,750 But it's uh very small island. 752 00:38:49,167 --> 00:38:50,292 Throw a plate. 753 00:38:50,583 --> 00:38:51,583 - No. 754 00:38:51,750 --> 00:38:53,417 - You're not eating, so throw a plate. 755 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 - I'd like a steak. 756 00:38:58,458 --> 00:38:59,458 - No steak. 757 00:39:00,542 --> 00:39:01,622 They have. 758 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 No steak. 759 00:39:08,792 --> 00:39:10,333 Maybe you like. 760 00:39:12,917 --> 00:39:14,000 - What's that? 761 00:39:15,250 --> 00:39:20,125 - Gala is milk, and it's sweet like cheese cake. 762 00:39:32,417 --> 00:39:33,583 Want to dance? 763 00:39:33,875 --> 00:39:35,042 - No. 764 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 Thank you. 765 00:41:06,375 --> 00:41:07,750 - Tomasis dance good. 766 00:41:08,042 --> 00:41:08,583 - Yes. 767 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 - Very good. 768 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 - Yes! 769 00:43:54,042 --> 00:43:55,167 - Theo. 770 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 - I have to go home. 771 00:43:58,292 --> 00:44:01,083 - What are you talking about? 772 00:44:01,375 --> 00:44:02,375 - Home to america. 773 00:44:04,917 --> 00:44:05,958 Fly me to Athens 774 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 and I'll catch a plane to Washington in the morning. 775 00:44:08,917 --> 00:44:11,042 - They don't expect you for two weeks. 776 00:44:11,333 --> 00:44:12,333 - I know. 777 00:44:15,583 --> 00:44:17,667 - Lizzie, like no other person, 778 00:44:17,958 --> 00:44:19,708 you make me feel so alive. 779 00:44:22,417 --> 00:44:24,250 - I can't stay on these islands anymore. 780 00:44:24,542 --> 00:44:25,542 I must go home. 781 00:44:26,208 --> 00:44:27,625 I have to. 782 00:44:27,917 --> 00:44:29,667 Don't you see, Theo, I have to? 783 00:44:31,292 --> 00:44:32,500 - When will you come back? 784 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 - Never. 785 00:44:35,042 --> 00:44:36,167 - Oh, Lizzie. 786 00:44:36,458 --> 00:44:37,458 Never. 787 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 - Get down! 788 00:45:49,917 --> 00:45:50,917 Get down! 789 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 - Come on. 790 00:45:52,833 --> 00:45:53,833 No! 791 00:46:00,833 --> 00:46:02,750 - Down, stay down, stay down! 792 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 Stay down. 793 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 - No! 794 00:46:35,500 --> 00:46:36,792 - The world grieves. 795 00:46:37,083 --> 00:46:38,875 - Sad day for all of us. 796 00:46:40,708 --> 00:46:42,188 - I convey in the name of my country, 797 00:46:42,375 --> 00:46:43,500 our extreme regret. 798 00:46:46,292 --> 00:46:46,958 - A great sadness. 799 00:46:47,250 --> 00:46:48,930 I bring you the condolences of my country. 800 00:46:51,958 --> 00:46:53,226 - If somehow there could be a way 801 00:46:53,250 --> 00:46:55,917 to share your sorrow... 802 00:46:56,208 --> 00:46:57,417 - There is no way. 803 00:46:57,708 --> 00:46:58,708 Thank you. 804 00:47:02,958 --> 00:47:03,958 - Is my country loss. 805 00:47:27,458 --> 00:47:28,125 - Rashid, well. 806 00:47:28,417 --> 00:47:29,417 - Well. 807 00:47:29,458 --> 00:47:30,818 His majesty seems to be interested 808 00:47:31,083 --> 00:47:32,083 in your fleet of tankers. 809 00:47:32,333 --> 00:47:32,875 - Good. 810 00:47:33,167 --> 00:47:34,447 - He has set down certain terms. 811 00:47:34,625 --> 00:47:35,208 Study them. 812 00:47:35,500 --> 00:47:37,042 If they're acceptable, let me know. 813 00:47:37,333 --> 00:47:39,958 - I will tell his majesty I'm sure there will be no problem 814 00:47:40,250 --> 00:47:44,417 and tell him that the arrangement is good for the future. 815 00:47:44,708 --> 00:47:46,068 - Oh there are others, you know... 816 00:47:46,167 --> 00:47:48,087 - Ah, but the others would exploit the resources 817 00:47:48,375 --> 00:47:50,000 of your great country 818 00:47:50,292 --> 00:47:52,000 oh and for your kindness, rashid, 819 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 please accept this gift. 820 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 Salam, rashid. 821 00:48:06,625 --> 00:48:08,292 Okay, you son of a bitch. 822 00:48:08,583 --> 00:48:11,167 What do you want, spyros? 823 00:48:11,458 --> 00:48:13,875 - This company, this corporation 824 00:48:14,167 --> 00:48:15,875 that you formed with the Americans. 825 00:48:16,167 --> 00:48:16,708 - Uh huh. 826 00:48:17,000 --> 00:48:17,542 - It's my understanding 827 00:48:17,833 --> 00:48:20,500 you are going to offer the 20 tankers to the Saudi king. 828 00:48:20,792 --> 00:48:23,125 You'll be cutting a lot of throats, Theo. 829 00:48:23,417 --> 00:48:25,333 The oil company, the transport company. 830 00:48:25,625 --> 00:48:26,167 - Yours. 831 00:48:26,458 --> 00:48:29,333 - And eventually, think the American government, my friend. 832 00:48:29,625 --> 00:48:34,167 After all, if the king of Saudi Arabia had his own ships, 833 00:48:34,458 --> 00:48:36,792 why could he pay to haul his own oil? 834 00:48:37,083 --> 00:48:38,667 Then maybe he will think, 835 00:48:38,958 --> 00:48:41,500 what does he need the oil company for at all? 836 00:48:41,792 --> 00:48:43,375 Then maybe he will think, who knows, 837 00:48:43,667 --> 00:48:45,917 who knows, what he will think, huh? 838 00:48:46,208 --> 00:48:47,688 Are you going to make the deal, Theo? 839 00:48:47,875 --> 00:48:49,458 Is it going to work? 840 00:48:49,750 --> 00:48:51,958 - If I want it to work, it will work. 841 00:48:52,250 --> 00:48:55,917 - Theo, I want to help you. 842 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 - Why not? 843 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Why not, Theo? 844 00:49:02,833 --> 00:49:04,792 For the good of the family. 845 00:49:05,750 --> 00:49:09,458 - Spyros, since when did you give a shit about the family? 846 00:49:09,750 --> 00:49:11,958 Hey, is it true, are you going to, 847 00:49:12,250 --> 00:49:13,476 are you going to divorce your wife? 848 00:49:13,500 --> 00:49:14,542 - Of course. 849 00:49:14,833 --> 00:49:15,833 Who can deal with that? 850 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Sure. 851 00:49:17,208 --> 00:49:19,208 - That's a terrible thing to do. 852 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 - Me? 853 00:49:21,458 --> 00:49:23,625 But simi's going to divorce you. 854 00:49:24,542 --> 00:49:27,042 - Simi will never divorce me. 855 00:49:27,333 --> 00:49:27,958 Never. 856 00:49:28,250 --> 00:49:28,792 - My spies... 857 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 - I don't give a damn about your spies. 858 00:49:31,000 --> 00:49:33,375 Simi will never divorce me. 859 00:49:33,667 --> 00:49:34,250 Never. 860 00:49:34,542 --> 00:49:35,083 Come on, sit down. 861 00:49:35,375 --> 00:49:37,500 Tell me about this little proposition. 862 00:49:37,792 --> 00:49:38,792 - Okay. 863 00:49:40,042 --> 00:49:41,375 You have ships. 864 00:49:41,667 --> 00:49:43,042 I have ships. 865 00:49:43,333 --> 00:49:44,833 Instead of 20 ships, 866 00:49:45,125 --> 00:49:49,667 we go to the Saudi king with 35 ships. 867 00:49:49,958 --> 00:49:52,417 We go to him with fleets of ships. 868 00:49:52,708 --> 00:49:54,333 We could have an empire, Theo. 869 00:49:54,625 --> 00:49:57,083 The two of us, the two of us together. 870 00:50:00,375 --> 00:50:01,583 - Partners? 871 00:50:01,875 --> 00:50:03,250 - Partners. 872 00:50:03,542 --> 00:50:04,625 Brothers. 873 00:50:07,667 --> 00:50:08,208 - Spyros. 874 00:50:08,500 --> 00:50:09,042 - Huh? 875 00:50:09,333 --> 00:50:10,375 - Fuck you. 876 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 - Mr. Tomasis. 877 00:50:42,083 --> 00:50:42,792 Mr. Tomasis. 878 00:50:43,083 --> 00:50:44,083 Mr. Tomasis. 879 00:50:55,083 --> 00:50:56,417 - Ah, simi, simi. 880 00:50:58,708 --> 00:50:59,708 Divorce. 881 00:51:00,500 --> 00:51:01,833 - It's about time, isn't it? 882 00:51:02,958 --> 00:51:04,583 - For adultery. 883 00:51:04,875 --> 00:51:05,875 - Of course. 884 00:51:07,000 --> 00:51:11,833 - Listen, Theodore tomasis didn't wantonly commit adultery 885 00:51:12,125 --> 00:51:15,583 on several occasions on the yacht, le belle Simone, 886 00:51:15,875 --> 00:51:20,167 and other places, with Paola scotti. 887 00:51:22,167 --> 00:51:23,167 - Paola scotti? 888 00:51:24,542 --> 00:51:25,542 - How did she dare? 889 00:51:26,333 --> 00:51:28,458 Everybody knows, everybody. 890 00:51:28,750 --> 00:51:30,042 I am the reason for the divorce. 891 00:51:30,333 --> 00:51:32,375 Not that Italian bitch. 892 00:51:32,667 --> 00:51:33,375 Not her. 893 00:51:33,667 --> 00:51:34,958 But me. 894 00:51:35,250 --> 00:51:36,625 - Simi has a sense of humor. 895 00:51:39,250 --> 00:51:40,250 It's very funny. 896 00:51:41,292 --> 00:51:42,292 Very funny. 897 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Not funny. 898 00:51:49,000 --> 00:51:50,833 How much longer? 899 00:51:51,125 --> 00:51:53,000 For Christ's sakes, it's been over a year. 900 00:51:54,417 --> 00:51:56,833 Lizzie, do something. 901 00:51:57,125 --> 00:51:58,667 Something for yourself. 902 00:51:58,958 --> 00:52:00,333 Come back to the world. 903 00:52:01,500 --> 00:52:03,375 Hey, I tell you what. 904 00:52:03,667 --> 00:52:06,417 You put on something special, 905 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 something terrific and you go to a party. 906 00:52:11,125 --> 00:52:12,125 Why not? 907 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 When? 908 00:52:15,250 --> 00:52:17,583 Listen, fuck him, too. 909 00:52:17,875 --> 00:52:19,375 I mean your brother-in-law Johnny, 910 00:52:19,667 --> 00:52:22,333 he runs for president and you have to isolate yourself? 911 00:52:22,625 --> 00:52:24,875 I mean what is it gonna cost him? 912 00:52:25,167 --> 00:52:26,500 The state of north Dakota? 913 00:52:30,375 --> 00:52:31,875 Oh, Lizzie. 914 00:52:32,167 --> 00:52:35,167 Lizzie, my god, it's good to hear you laugh. 915 00:52:36,625 --> 00:52:39,167 Hey, come on, Lizzie. 916 00:52:39,458 --> 00:52:41,000 We'll take a cruise. 917 00:52:42,125 --> 00:52:43,125 Dragos, maybe. 918 00:52:45,458 --> 00:52:46,708 You want to know something? 919 00:52:47,917 --> 00:52:50,417 Lizzie, I, I miss you. 920 00:52:51,958 --> 00:52:53,678 - Well how long are you gonna be in London? 921 00:52:55,417 --> 00:52:56,708 I'll call you in Paris. 922 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 The Plaza? 923 00:52:59,917 --> 00:53:00,917 Goodbye. 924 00:53:02,917 --> 00:53:03,917 - Coffee? 925 00:53:06,417 --> 00:53:07,417 Coffee? 926 00:53:09,125 --> 00:53:10,458 - No, thank you. 927 00:53:15,375 --> 00:53:17,292 - Have you seen the papers this morning? 928 00:53:17,583 --> 00:53:18,250 - No. 929 00:53:18,542 --> 00:53:20,417 - Maxwell says John's early lead at the polls 930 00:53:20,708 --> 00:53:22,375 is only because he's jame's brother. 931 00:53:23,917 --> 00:53:25,417 - That's probably true, Nancy. 932 00:53:28,583 --> 00:53:29,958 He needs all our help. 933 00:53:47,708 --> 00:53:49,750 - Did you have a nice sleep? 934 00:53:50,042 --> 00:53:51,042 - Fine. 935 00:53:51,792 --> 00:53:53,500 - You look happy this morning. 936 00:53:53,792 --> 00:53:55,083 - I'm gonna go away, Johnny. 937 00:53:55,375 --> 00:53:56,417 - Well, that's wonderful. 938 00:53:58,125 --> 00:54:00,375 - I'm going to go to Greece. 939 00:54:01,375 --> 00:54:02,375 - Tomasis. 940 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 - Yes. 941 00:54:04,625 --> 00:54:06,505 - Well, that would be a wrong thing to do, Liz. 942 00:54:06,542 --> 00:54:07,792 For whom? 943 00:54:08,083 --> 00:54:09,083 - For you, for all of us. 944 00:54:09,250 --> 00:54:10,625 For the family. 945 00:54:10,917 --> 00:54:13,167 - I'm thinking of seceding from the family. 946 00:54:13,458 --> 00:54:14,858 - Well, that's a sad thing to hear. 947 00:54:15,042 --> 00:54:16,208 - I'm tired, John. 948 00:54:16,500 --> 00:54:18,042 I'm tired of Cassidy politics. 949 00:54:18,333 --> 00:54:20,917 Of having to share my life with all of you. 950 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 - Liz, to go off with that Greek. 951 00:54:23,375 --> 00:54:24,917 - And ruin the Cassidy image? 952 00:54:25,208 --> 00:54:26,625 - Yes and I believe it, Liz. 953 00:54:26,917 --> 00:54:29,125 If you hurt the family, you hurt the country. 954 00:54:29,417 --> 00:54:31,708 - And you'd rather I continue the deception? 955 00:54:32,000 --> 00:54:33,120 The anguish behind the veil? 956 00:54:33,292 --> 00:54:35,208 Liz Cassidy, the public shrine? 957 00:54:35,500 --> 00:54:36,958 Yes, I am a widow 958 00:54:37,250 --> 00:54:38,917 but the pains not that sharp. 959 00:54:40,125 --> 00:54:41,125 Not now. 960 00:54:42,833 --> 00:54:43,833 The dead are dead. 961 00:54:44,667 --> 00:54:47,292 I don't weep that easily anymore. 962 00:54:47,583 --> 00:54:48,708 I choose not to. 963 00:55:10,458 --> 00:55:13,083 - Madam, would you like something for lunch? 964 00:55:13,375 --> 00:55:13,917 - Yes, I would. 965 00:55:14,208 --> 00:55:15,250 I'm rather hungry. 966 00:55:15,542 --> 00:55:17,417 I'd like some moussaka. 967 00:55:17,708 --> 00:55:19,000 - Moussaka, yes. 968 00:55:19,292 --> 00:55:23,375 - And a small green salad with that goat's cheese. 969 00:55:23,667 --> 00:55:24,292 Feta? 970 00:55:24,583 --> 00:55:25,625 - And a dessert? 971 00:55:26,750 --> 00:55:29,667 - Could the chef make a galato? 972 00:55:29,958 --> 00:55:31,125 - Galaktoboureko? 973 00:55:31,417 --> 00:55:32,417 Of course he can. 974 00:55:33,500 --> 00:55:34,500 - Thank you. 975 00:55:37,542 --> 00:55:38,708 Steward. 976 00:55:39,000 --> 00:55:39,625 - Yes, ma'am. 977 00:55:39,917 --> 00:55:41,458 - Some wine, please. - Yes, ma'am. 978 00:55:42,958 --> 00:55:43,958 - Retsina. 979 00:55:45,000 --> 00:55:46,417 - Of course, ma'am. 980 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 - Thank you. 981 00:55:52,667 --> 00:55:53,333 There were always so many people. 982 00:55:53,625 --> 00:55:54,708 So many people. 983 00:55:55,000 --> 00:55:56,833 Kings and comics and presidents. 984 00:55:57,125 --> 00:55:58,208 Well it demanded. 985 00:55:59,833 --> 00:56:00,833 What? 986 00:56:01,125 --> 00:56:02,125 A certain uniqueness? 987 00:56:03,708 --> 00:56:04,375 Let me tell you, Theo. 988 00:56:04,667 --> 00:56:05,667 I'm not unique. 989 00:56:06,208 --> 00:56:07,917 - Bullshit you're not unique. 990 00:56:08,208 --> 00:56:11,167 I am tomasis and you are with me, here and now 991 00:56:11,458 --> 00:56:13,875 and I would want no other woman in the world 992 00:56:14,167 --> 00:56:15,875 to be part of this time. 993 00:56:17,042 --> 00:56:18,667 So what does that make you? 994 00:56:18,958 --> 00:56:19,958 - Unique. 995 00:56:29,667 --> 00:56:31,792 Theo, come on in, it's wonderful. 996 00:56:32,083 --> 00:56:33,083 - Work. 997 00:56:37,917 --> 00:56:39,583 Fantastic. 998 00:56:56,208 --> 00:56:58,167 - Of course it's outrageous of you 999 00:56:58,458 --> 00:56:59,976 to leave me here 5,000 miles from home 1000 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 with only strangers to talk to. 1001 00:57:02,292 --> 00:57:03,333 - Three days only. 1002 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 You can shop for three days. 1003 00:57:07,292 --> 00:57:09,042 I'll fix those American sharks. 1004 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 I'll be back. 1005 00:57:10,375 --> 00:57:10,917 Good morning. 1006 00:57:11,208 --> 00:57:12,667 - Good morning, sir. 1007 00:57:14,750 --> 00:57:16,792 - Call John and Nancy for me. 1008 00:57:32,167 --> 00:57:33,167 : Cupid: 1009 00:57:33,417 --> 00:57:35,500 J' draw back your bow j' 1010 00:57:35,792 --> 00:57:39,125 j' and let your arrow go j' 1011 00:57:39,417 --> 00:57:42,250 j' straight to my lover's heart j' 1012 00:57:42,542 --> 00:57:43,667 j' for me j' 1013 00:57:43,958 --> 00:57:46,583 j' for nobody but me j' 1014 00:57:46,875 --> 00:57:47,875 : Cupid: 1015 00:57:48,042 --> 00:57:49,042 J' please j' 1016 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 j' hear my cry j' 1017 00:57:50,375 --> 00:57:51,375 j' and let j' 1018 00:57:51,667 --> 00:57:54,042 j' your arrow fly j' 1019 00:57:54,333 --> 00:57:57,000 j' straight j' 1020 00:57:57,292 --> 00:57:58,292 - my son worries. 1021 00:57:58,458 --> 00:58:00,018 Is that what he does all the time, worry? 1022 00:58:00,042 --> 00:58:01,250 - No, not really. 1023 00:58:02,250 --> 00:58:04,417 - Papa, eight ships impounded. 1024 00:58:04,708 --> 00:58:06,583 They've taken eight of our ships. 1025 00:58:06,875 --> 00:58:07,417 - So? 1026 00:58:07,708 --> 00:58:10,500 - So the boran star goes into Norfolk tomorrow. 1027 00:58:10,792 --> 00:58:11,976 They're gonna impound it, too. 1028 00:58:12,000 --> 00:58:13,059 Papa, what the hell are we doing here? 1029 00:58:13,083 --> 00:58:13,625 - Nico, come on. 1030 00:58:13,917 --> 00:58:14,458 We're enjoying ourselves. 1031 00:58:14,750 --> 00:58:15,417 - Come on, look. 1032 00:58:15,708 --> 00:58:17,083 Tomorrow is Washington. 1033 00:58:17,375 --> 00:58:17,917 Tomorrow is Michael Russel, 1034 00:58:18,208 --> 00:58:18,875 Attorney General of the United States... 1035 00:58:19,167 --> 00:58:19,708 - And he is my best friend. 1036 00:58:20,000 --> 00:58:20,542 I'll fix it. 1037 00:58:20,833 --> 00:58:21,953 Now, will you stop worrying? 1038 00:58:22,125 --> 00:58:22,708 Look what a beautiful girl. 1039 00:58:23,000 --> 00:58:24,560 Where do you find such beautiful girls? 1040 00:58:24,833 --> 00:58:25,500 Come on, talk to her. 1041 00:58:25,792 --> 00:58:27,351 - I don't want to talk to her, I want to talk you. 1042 00:58:27,375 --> 00:58:27,917 You said we'd have a chat. 1043 00:58:28,208 --> 00:58:29,928 - All right, come on, let's you and I dance. 1044 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 J'oh dance j' 1045 00:58:32,042 --> 00:58:36,208 j' dancing the night away j' 1046 00:58:36,500 --> 00:58:37,792 j' dancing j' 1047 00:58:38,083 --> 00:58:39,500 j' oh dancing j' 1048 00:58:39,792 --> 00:58:43,667 j' dancing the night away j' 1049 00:58:43,958 --> 00:58:45,167 j' dancing j' 1050 00:58:45,458 --> 00:58:46,875 j' oh dancing j' 1051 00:58:47,167 --> 00:58:50,708 j' dancing the night away j' 1052 00:58:51,000 --> 00:58:52,333 j' dancing j' 1053 00:58:52,625 --> 00:58:53,708 good boy, huh? 1054 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 - Beautiful. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:57,667 - You like him, huh? 1056 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 - I adore him. 1057 00:58:59,208 --> 00:59:00,208 - Mr. Tomasis. 1058 00:59:02,542 --> 00:59:03,667 Mr. Tomasis. 1059 00:59:03,958 --> 00:59:04,500 - What's going on? 1060 00:59:04,792 --> 00:59:06,434 - I'm telling you to behave. - What's the matter? 1061 00:59:06,458 --> 00:59:07,167 - Papa, they're FBI. 1062 00:59:07,458 --> 00:59:08,738 - Afederal warrant, Mr. Tomasis. 1063 00:59:08,875 --> 00:59:09,417 You're under arrest. 1064 00:59:09,708 --> 00:59:10,250 - What, a joke? 1065 00:59:10,542 --> 00:59:12,434 - Violation of the united states merchant marine act, 1066 00:59:12,458 --> 00:59:13,167 section 19. 1067 00:59:13,458 --> 00:59:14,625 Come along, Mr. Tomasis. 1068 00:59:14,917 --> 00:59:16,042 - Hey, take your goddamn... 1069 00:59:16,333 --> 00:59:17,000 - I told you behave. 1070 00:59:17,292 --> 00:59:18,667 - I ought to break your ass now. 1071 00:59:21,542 --> 00:59:25,333 Nico, you pay the check, huh? 1072 00:59:25,625 --> 00:59:28,417 Handcuffed in a nightclub, for Christ's sakes. 1073 00:59:28,708 --> 00:59:30,143 Then you drag me down here to Washington 1074 00:59:30,167 --> 00:59:32,833 like some kind of goddamn common criminal. 1075 00:59:33,125 --> 00:59:34,667 John Cassidy talked to you good, huh? 1076 00:59:34,958 --> 00:59:35,583 - John's not in government anymore. 1077 00:59:35,875 --> 00:59:36,893 He had nothing to do with it. 1078 00:59:36,917 --> 00:59:37,917 It was my plate. 1079 00:59:37,958 --> 00:59:38,500 You like some lunch? - Oh Michael, 1080 00:59:38,792 --> 00:59:40,292 you're beautiful, beautiful. 1081 00:59:40,583 --> 00:59:42,125 Attorney General of the united, 1082 00:59:42,417 --> 00:59:44,057 does this son of a bitch have to be here? 1083 00:59:44,083 --> 00:59:44,792 - He's fixing the light bulb. 1084 00:59:45,083 --> 00:59:45,625 - Oh, does he have to be here? 1085 00:59:45,917 --> 00:59:46,917 Can he fix it tomorrow? 1086 00:59:47,083 --> 00:59:47,625 - They're all screened... 1087 00:59:47,917 --> 00:59:49,101 - Tell him to get out, for Christ's sakes. 1088 00:59:49,125 --> 00:59:49,667 - All right, come on. 1089 00:59:49,958 --> 00:59:51,083 Come on, let's go, hurry up. 1090 00:59:52,250 --> 00:59:52,917 - About time, Michael. 1091 00:59:53,208 --> 00:59:54,375 What went wrong? 1092 00:59:54,667 --> 00:59:55,375 You brought it all together 1093 00:59:55,667 --> 00:59:56,947 when you were a New York lawyer. 1094 00:59:57,042 --> 00:59:59,042 You told me everything was completely legal. 1095 00:59:59,333 --> 01:00:00,583 - I was not your lawyer 1096 01:00:00,875 --> 01:00:01,893 and the way things have turned out, 1097 01:00:01,917 --> 01:00:02,917 your actions are contrary 1098 01:00:02,958 --> 01:00:04,018 to the interests of the government 1099 01:00:04,042 --> 01:00:05,042 of the United States... 1100 01:00:05,250 --> 01:00:05,792 - Don't talk to me governments. 1101 01:00:06,083 --> 01:00:06,625 Talk to me oil. 1102 01:00:06,917 --> 01:00:08,684 I'll know what the hell you're talking about. 1103 01:00:08,708 --> 01:00:10,542 - All right, my government feels 1104 01:00:10,833 --> 01:00:13,000 that the Saudi's would not of agreed 1105 01:00:13,292 --> 01:00:14,412 to their own merchant fleet, 1106 01:00:14,458 --> 01:00:15,818 the fleet you supplied them, Theo, 1107 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 unless they were thinking 1108 01:00:17,167 --> 01:00:19,583 about eventual expropriation of the oil companies. 1109 01:00:19,875 --> 01:00:20,875 - Spyros. 1110 01:00:22,125 --> 01:00:23,542 That son of a bitch brother of mine 1111 01:00:23,833 --> 01:00:25,000 said the same thing to me. 1112 01:00:25,292 --> 01:00:26,572 He put those words in your brain 1113 01:00:26,833 --> 01:00:28,333 and he scared the shit out of you. 1114 01:00:30,042 --> 01:00:34,042 Arresting me was a show of force to the arabs, wasn't it? 1115 01:00:34,333 --> 01:00:36,917 - Now suppose they all got together 1116 01:00:37,208 --> 01:00:39,125 and wanted to run their oil? 1117 01:00:39,417 --> 01:00:40,458 Oh my god. 1118 01:00:40,750 --> 01:00:41,292 -All right, all right. 1119 01:00:41,583 --> 01:00:43,183 Michael, you and I are two old warriors. 1120 01:00:43,333 --> 01:00:47,208 Tell me, what is the ransom going to be? 1121 01:00:47,500 --> 01:00:48,875 - You're going to lose 20 ships. 1122 01:00:49,167 --> 01:00:50,292 - Christ, 20 ships? 1123 01:00:50,583 --> 01:00:52,167 - And a lot of money. 1124 01:00:52,458 --> 01:00:54,333 And my guess is, Theo, it will take a miracle 1125 01:00:54,625 --> 01:00:55,625 to keep you out of jail. 1126 01:01:34,333 --> 01:01:35,500 - I thought coming home 1127 01:01:37,333 --> 01:01:41,333 I thought how much I wanted to be coming home. 1128 01:01:42,375 --> 01:01:44,250 This is the best arrival I've ever had. 1129 01:01:48,333 --> 01:01:49,917 The best because of you, Lizzie. 1130 01:01:51,042 --> 01:01:52,042 - I missed you. 1131 01:01:53,500 --> 01:01:54,500 - Lizzie. 1132 01:01:56,333 --> 01:01:57,750 Let's get married. 1133 01:02:00,417 --> 01:02:01,417 What do you think? 1134 01:02:04,292 --> 01:02:05,292 Marry me? 1135 01:02:08,208 --> 01:02:10,167 - I don't think it's a very good idea, Theo. 1136 01:02:13,292 --> 01:02:14,292 - Why not? 1137 01:02:15,208 --> 01:02:16,417 Because I'm not a Cassidy? 1138 01:02:20,333 --> 01:02:21,708 Lizzie, why not? 1139 01:02:22,000 --> 01:02:23,792 Because I'm from a different universe? 1140 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 Because I'm a peasant? 1141 01:02:25,542 --> 01:02:27,208 A pirating shark? 1142 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Is that why, Lizzie? 1143 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 - No. 1144 01:02:32,500 --> 01:02:35,042 - Lizzie, then tell me, why not? 1145 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 What is it? 1146 01:02:37,500 --> 01:02:39,260 Because the widow Cassidy gets married again 1147 01:02:39,458 --> 01:02:41,458 and it shocks the whole world 1148 01:02:41,750 --> 01:02:43,875 and it bothers you? 1149 01:02:44,167 --> 01:02:45,167 - Maybe. 1150 01:02:45,708 --> 01:02:46,917 Yes. 1151 01:02:47,208 --> 01:02:49,250 - But, Liz, this is a different kind of world 1152 01:02:49,542 --> 01:02:51,958 where it doesn't matter. 1153 01:02:54,875 --> 01:02:56,750 - It doesn't make any sense. 1154 01:02:57,042 --> 01:02:58,292 It doesn't. 1155 01:02:58,583 --> 01:02:59,917 - Because I'm old. 1156 01:03:00,208 --> 01:03:01,458 Because I will die first 1157 01:03:02,458 --> 01:03:05,042 and you will live a long time without me. 1158 01:03:05,333 --> 01:03:06,333 - It makes very sad. 1159 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 - You know why? 1160 01:03:10,167 --> 01:03:11,875 Oh Jesus, Liz. 1161 01:03:12,167 --> 01:03:15,583 Liz, you, you love me, absolutely. 1162 01:03:15,875 --> 01:03:18,417 I mean you said, desire and pity. 1163 01:03:18,708 --> 01:03:22,292 That's, that's the whole essence of love. 1164 01:03:25,458 --> 01:03:27,583 It's the essence. 1165 01:03:28,667 --> 01:03:30,250 That's by an old Greek. 1166 01:03:31,625 --> 01:03:33,292 - What old Greek? 1167 01:03:33,583 --> 01:03:34,583 - Me. 1168 01:03:37,792 --> 01:03:38,792 - Well, listen to me. 1169 01:03:39,000 --> 01:03:40,417 To be married again. 1170 01:03:40,708 --> 01:03:43,917 If I was to do it, to be controlled again, 1171 01:03:44,208 --> 01:03:46,167 more than any man, it would be with you 1172 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 but I just don't want it. 1173 01:03:49,125 --> 01:03:52,500 - Lizzie, Lizzie, what do you want? 1174 01:03:52,792 --> 01:03:53,833 - To be allowed anything. 1175 01:03:54,125 --> 01:03:55,292 I want to change my life. 1176 01:03:55,583 --> 01:03:58,083 I want to start off again. 1177 01:03:58,375 --> 01:04:01,417 I'd like to be permitted anything. 1178 01:04:01,708 --> 01:04:03,958 I'd like to come and go and have no restrictions. 1179 01:04:04,250 --> 01:04:05,333 I just want everything. 1180 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 - Lizzie. 1181 01:04:09,583 --> 01:04:11,542 That's what I'm talking about. 1182 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Everything. 1183 01:04:13,125 --> 01:04:14,125 What do you want? 1184 01:04:14,292 --> 01:04:18,125 And you laugh and you demand and you get. 1185 01:04:18,417 --> 01:04:20,417 I mean, well you could shake your little ass 1186 01:04:20,708 --> 01:04:22,917 and be rude, I don't know, 1187 01:04:23,208 --> 01:04:24,375 stand on your head. 1188 01:04:26,542 --> 01:04:29,333 Liz, there is no problem. 1189 01:04:30,833 --> 01:04:31,875 I am tomasis. 1190 01:04:35,833 --> 01:04:37,153 We'll put it all down in writing. 1191 01:04:37,417 --> 01:04:39,125 What you must do, what I must do. 1192 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 How much for what. 1193 01:04:40,625 --> 01:04:42,167 Under what circumstances. 1194 01:04:42,458 --> 01:04:44,208 I mean, what happens if you run away. 1195 01:04:44,500 --> 01:04:45,500 If I run away. 1196 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 All the possibilities. 1197 01:04:50,292 --> 01:04:51,292 - It's horrible. 1198 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 - What? 1199 01:04:53,292 --> 01:04:54,458 - Writing it all down. 1200 01:04:54,750 --> 01:04:56,458 - No, it's Greek culture. 1201 01:04:56,750 --> 01:04:58,434 A marriage contract is the way it should be. 1202 01:04:58,458 --> 01:05:01,500 I mean, it's for your protection, Lizzie 1203 01:05:01,792 --> 01:05:02,333 and it's right. 1204 01:05:02,625 --> 01:05:04,250 For instance, now you don't want a baby, 1205 01:05:04,542 --> 01:05:05,875 okay, no baby. 1206 01:05:06,167 --> 01:05:07,167 We put it down. 1207 01:05:07,375 --> 01:05:08,625 You want a separate bedroom. 1208 01:05:08,917 --> 01:05:09,917 Okay, let's do one. 1209 01:05:10,167 --> 01:05:10,833 Fine. 1210 01:05:11,125 --> 01:05:14,417 You say you, you like to come and go. 1211 01:05:14,708 --> 01:05:16,417 Am I gonna deny you that? 1212 01:05:17,417 --> 01:05:22,000 But 10 nights a month together. 1213 01:05:23,042 --> 01:05:24,042 Okay? 1214 01:05:24,208 --> 01:05:26,375 I mean, at least. 1215 01:05:28,167 --> 01:05:29,167 Huh? 1216 01:05:30,125 --> 01:05:31,125 Lizzie. 1217 01:05:31,417 --> 01:05:32,897 $50,000 a month, Lizzie, to piss away 1218 01:05:33,167 --> 01:05:36,458 on hairdressers, tips, dresses, 1219 01:05:36,750 --> 01:05:38,000 I don't want to know. 1220 01:05:38,292 --> 01:05:41,750 Now you like to travel, another 1,000 a day. 1221 01:05:42,042 --> 01:05:45,458 Expenses, charge accounts, unlimited. 1222 01:05:46,792 --> 01:05:48,125 If the marriage is no good, 1223 01:05:48,417 --> 01:05:51,250 either of us says to hell with the marriage. 1224 01:05:51,542 --> 01:05:52,167 Okay. 1225 01:05:52,458 --> 01:05:55,917 10 million dollars for every year we stay together 1226 01:05:56,208 --> 01:05:58,375 and if we're still married and I die, 1227 01:06:00,292 --> 01:06:01,583 100 million dollars. 1228 01:06:13,708 --> 01:06:15,208 Welcome to my life. 1229 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 -And mine. 1230 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 - Reginald, never find a woman like that. 1231 01:06:58,167 --> 01:06:59,500 - Son of a bitch. 1232 01:07:00,667 --> 01:07:01,667 - Theo. 1233 01:07:03,958 --> 01:07:05,417 Are you angry with me? 1234 01:07:05,708 --> 01:07:07,333 - Darling, today I can't be angry. 1235 01:07:07,625 --> 01:07:09,167 - You see, how could Theo be angry? 1236 01:07:09,458 --> 01:07:11,333 It was for my sake, wasn't it? 1237 01:07:11,625 --> 01:07:12,167 - What darling? 1238 01:07:12,458 --> 01:07:14,268 - That you didn't invite me, that I would be hurt. 1239 01:07:14,292 --> 01:07:16,059 - Oh no, I just thought maybe you would prefer... 1240 01:07:16,083 --> 01:07:18,375 - But Theo, I am happy for you. 1241 01:07:20,750 --> 01:07:21,417 Happy. 1242 01:07:21,708 --> 01:07:23,028 - Thank you, thank you very much. 1243 01:07:23,292 --> 01:07:24,417 - Have a wonderful marriage. 1244 01:07:24,708 --> 01:07:25,375 - Thank you, simi. 1245 01:07:25,667 --> 01:07:28,083 - Of course, be happy, Theo. 1246 01:07:28,375 --> 01:07:30,583 Spyros. 1247 01:07:30,875 --> 01:07:32,167 Excuse us, please. 1248 01:07:34,292 --> 01:07:36,708 Why the hell did you bring her here? 1249 01:07:37,000 --> 01:07:37,708 - I don't. 1250 01:07:38,000 --> 01:07:38,708 She wanted to come here. 1251 01:07:39,000 --> 01:07:40,208 - Wonderful party, Theo. 1252 01:07:40,500 --> 01:07:41,500 Great happiness. 1253 01:07:41,542 --> 01:07:42,542 - Thank you very much. 1254 01:07:42,583 --> 01:07:43,792 Quite, I'm a very happy man. 1255 01:07:46,167 --> 01:07:46,792 Don't say anymore. 1256 01:07:47,083 --> 01:07:48,292 Shit, you're a shit. 1257 01:07:48,583 --> 01:07:49,667 You've always been a shit 1258 01:07:49,958 --> 01:07:51,167 and you'll always be a shit. 1259 01:08:28,875 --> 01:08:31,250 - That's enough, simi. 1260 01:08:31,542 --> 01:08:32,583 Enough. 1261 01:08:32,875 --> 01:08:33,875 Come and lie down. 1262 01:08:36,542 --> 01:08:37,542 - Oh fuck. 1263 01:08:39,333 --> 01:08:40,333 - Nico! 1264 01:08:41,000 --> 01:08:42,208 Hey, Nico. 1265 01:08:42,500 --> 01:08:43,917 What's the matter, huh? 1266 01:08:44,208 --> 01:08:44,792 Papas new wife. 1267 01:08:45,083 --> 01:08:46,875 I mean, what, no kisses? 1268 01:08:47,167 --> 01:08:48,167 I mean all evening long, 1269 01:08:48,417 --> 01:08:50,000 you've been, you've been ignoring 1270 01:08:50,292 --> 01:08:52,625 the most famous woman in the world. 1271 01:08:52,917 --> 01:08:54,958 Hey, come on, you'll like her, huh. 1272 01:08:55,250 --> 01:08:56,750 You say something. 1273 01:08:57,042 --> 01:08:58,333 Lizzie. 1274 01:08:58,625 --> 01:09:00,500 Lizzie, Nico, he wants to, 1275 01:09:00,792 --> 01:09:01,832 he wants to say something. 1276 01:09:01,958 --> 01:09:03,333 Go ahead, go ahead. 1277 01:09:04,542 --> 01:09:05,542 Go ahead. 1278 01:09:06,542 --> 01:09:07,542 - Hello, mother. 1279 01:09:10,542 --> 01:09:11,542 - Nico. 1280 01:09:15,708 --> 01:09:17,250 I hope we're gonna get on together. 1281 01:09:19,250 --> 01:09:20,930 - Yeah and I hope you have a terrific time 1282 01:09:21,167 --> 01:09:22,458 being a tomasis. 1283 01:09:22,750 --> 01:09:24,042 Now if you'll excuse me. 1284 01:09:26,458 --> 01:09:27,583 - I'm sorry. 1285 01:09:27,875 --> 01:09:29,167 Smart ass kid. 1286 01:09:30,875 --> 01:09:31,875 Hey, Nico. 1287 01:09:32,750 --> 01:09:34,458 Nico, what the hell was that? 1288 01:09:34,750 --> 01:09:37,208 Is that a kind word to talk to my wife? 1289 01:09:37,500 --> 01:09:39,340 - You mean the most famous woman in the world? 1290 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 - No, I mean my wife. 1291 01:09:43,500 --> 01:09:44,875 - Is that why you married her? 1292 01:09:45,167 --> 01:09:46,226 'Cause she's the most famous woman in the world? 1293 01:09:46,250 --> 01:09:47,250 Jesus Christ, papa. 1294 01:09:47,542 --> 01:09:49,333 - No, no, for honor 1295 01:09:49,625 --> 01:09:51,833 and the respect and... 1296 01:09:52,125 --> 01:09:53,167 - And bullshit. 1297 01:09:54,500 --> 01:09:55,583 - You goddamn. 1298 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 - It's all right. 1299 01:10:04,125 --> 01:10:05,125 - I'm sorry. 1300 01:10:10,500 --> 01:10:11,625 I'm sorry, son. 1301 01:10:11,917 --> 01:10:13,125 I'm sorry about that. 1302 01:10:13,417 --> 01:10:13,958 Oh Christ. 1303 01:10:14,250 --> 01:10:16,125 Christ, on my wedding night. 1304 01:10:17,625 --> 01:10:19,185 Son, all it takes is a little kindness. 1305 01:10:19,458 --> 01:10:22,208 I mean, a little thinking of others. 1306 01:10:22,500 --> 01:10:24,750 God, can't you try to be friends? 1307 01:10:25,042 --> 01:10:27,917 She's a, she's a little girl. 1308 01:10:28,208 --> 01:10:29,500 I mean, she's a woman. 1309 01:10:31,208 --> 01:10:32,417 Son. 1310 01:10:32,708 --> 01:10:35,958 She can bring such joy to our lives. 1311 01:10:36,250 --> 01:10:37,792 I mean, please. 1312 01:10:38,083 --> 01:10:41,208 Please, will you try to be friends, huh? 1313 01:10:43,125 --> 01:10:44,125 - Okay, papa. 1314 01:10:45,375 --> 01:10:46,042 Okay. 1315 01:10:46,333 --> 01:10:47,042 - Okay, son. 1316 01:10:47,333 --> 01:10:48,375 Okay, now. 1317 01:10:48,667 --> 01:10:50,125 I'm sorry about that. 1318 01:10:50,417 --> 01:10:51,750 - It's okay, it's okay. 1319 01:10:52,042 --> 01:10:53,042 - Okay. 1320 01:11:00,625 --> 01:11:01,292 What are you doing? 1321 01:11:01,583 --> 01:11:02,583 - I'm going swimming. 1322 01:11:02,667 --> 01:11:03,375 - Yeah. 1323 01:11:03,667 --> 01:11:04,792 Yeah that's a good idea. 1324 01:11:05,083 --> 01:11:07,750 You uh, you sober up, huh? 1325 01:11:09,500 --> 01:11:11,000 - Yeah spyros, papa. 1326 01:11:11,292 --> 01:11:13,083 He's supposed to be my friend, too. 1327 01:11:14,458 --> 01:11:16,208 - What does spyros got to do with this? 1328 01:11:17,417 --> 01:11:19,167 - She's gonna marry your brother, papa. 1329 01:11:20,583 --> 01:11:23,000 Uncle spyros and mama. 1330 01:11:23,292 --> 01:11:24,292 - That's a fucking lie. 1331 01:11:24,500 --> 01:11:25,208 - No. - What? 1332 01:11:25,500 --> 01:11:30,208 My, my beautiful simi with that hunk of shit? 1333 01:11:30,500 --> 01:11:33,917 - To spite you, to hurt you 1334 01:11:34,208 --> 01:11:35,833 and humiliate you like you did to her. 1335 01:11:36,125 --> 01:11:37,417 - What did I do? 1336 01:11:37,708 --> 01:11:38,917 I married a lady. 1337 01:11:39,208 --> 01:11:39,750 - We're crazy. 1338 01:11:40,042 --> 01:11:42,167 We're all crazy, we are. 1339 01:11:42,458 --> 01:11:43,458 - Where are you going? 1340 01:11:44,667 --> 01:11:45,917 - Hey! 1341 01:11:46,208 --> 01:11:47,792 Anybody want to go swimming with me? 1342 01:11:50,542 --> 01:11:51,542 - Sorry about that. 1343 01:11:51,667 --> 01:11:52,667 Go dance. 1344 01:12:05,833 --> 01:12:07,250 Lizzie, a miracle. 1345 01:12:10,708 --> 01:12:13,625 You bring beauty to an angel. 1346 01:12:17,875 --> 01:12:18,875 Lizzie. 1347 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Oh, Lizzie. 1348 01:12:32,083 --> 01:12:32,625 Bastards. 1349 01:12:32,917 --> 01:12:33,917 I told them. 1350 01:12:35,792 --> 01:12:38,208 God damn it, I told you no phones. 1351 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 I don't care. 1352 01:12:40,292 --> 01:12:42,875 Oh, okay, okay. 1353 01:12:55,708 --> 01:12:56,708 I'm sorry. 1354 01:12:56,875 --> 01:12:58,125 - Matalas? 1355 01:12:58,417 --> 01:12:59,667 - She wishes us well. 1356 01:13:00,667 --> 01:13:01,667 - At midnight? 1357 01:13:01,708 --> 01:13:03,167 - Well, she's sorry she couldn't 1358 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 come to the reception. 1359 01:13:07,292 --> 01:13:08,667 - But where is she? 1360 01:13:08,958 --> 01:13:10,292 - Oh, on her island. 1361 01:13:10,583 --> 01:13:12,250 - And you said you'd see her tomorrow. 1362 01:13:12,542 --> 01:13:13,726 - Sure, matalas wants to see me, 1363 01:13:13,750 --> 01:13:16,625 there's no question, she's my friend. 1364 01:13:16,917 --> 01:13:19,375 She's my best friend. 1365 01:13:21,250 --> 01:13:22,250 Look at that, huh? 1366 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 Apple ass. 1367 01:13:25,500 --> 01:13:27,000 Oh, Lizzie, Lizzie. 1368 01:13:29,500 --> 01:13:30,667 Oh, Lizzie. 1369 01:13:30,958 --> 01:13:31,500 - Theo. 1370 01:13:31,792 --> 01:13:32,333 - Yes. 1371 01:13:32,625 --> 01:13:33,625 - Why did you marry me? 1372 01:13:33,875 --> 01:13:35,375 - What kind of question, huh? 1373 01:13:35,667 --> 01:13:37,667 Come on, on our honeymoon night? 1374 01:13:37,958 --> 01:13:38,625 - Why. 1375 01:13:38,917 --> 01:13:39,458 - You, you. 1376 01:13:39,750 --> 01:13:41,230 No other woman like you in the world. 1377 01:13:41,333 --> 01:13:44,792 I mean, you make me feel fantastic. 1378 01:13:45,083 --> 01:13:47,250 You make me feel more alive. 1379 01:13:47,542 --> 01:13:50,833 I told you a million times. 1380 01:13:51,125 --> 01:13:52,917 - What about love, Theo? 1381 01:13:54,250 --> 01:13:57,375 - Well sure, I told you. 1382 01:13:57,667 --> 01:13:59,125 - You mentioned it. 1383 01:14:00,208 --> 01:14:01,208 - What's the matter? 1384 01:14:01,333 --> 01:14:02,042 You got a Thorn up your ass? 1385 01:14:02,333 --> 01:14:03,813 I mean what are we talking like kids? 1386 01:14:04,083 --> 01:14:06,417 I mean, how many times have you mentioned it to me? 1387 01:14:07,708 --> 01:14:09,042 - Not often. 1388 01:14:09,333 --> 01:14:11,292 - Okay, I love you. 1389 01:14:11,583 --> 01:14:15,083 Now you mentioned it, everything is wonderful. 1390 01:14:15,375 --> 01:14:16,875 Come on, what are we walking? 1391 01:14:17,167 --> 01:14:17,875 Now come on. 1392 01:14:18,167 --> 01:14:19,292 This is a honeymoon night. 1393 01:14:19,583 --> 01:14:20,125 Come on. 1394 01:14:20,417 --> 01:14:20,958 Come on, get in there. 1395 01:14:21,250 --> 01:14:22,250 Would you? 1396 01:14:22,917 --> 01:14:23,917 Come on. 1397 01:14:24,708 --> 01:14:28,417 Here we find all the questions and answers 1398 01:14:28,708 --> 01:14:30,042 right here, I'm sorry. 1399 01:14:31,542 --> 01:14:33,042 But the time to talk tomorrow. 1400 01:14:36,542 --> 01:14:39,000 - Before you go or after you get back? 1401 01:14:39,292 --> 01:14:40,809 - You want me to lie to you about matalas? 1402 01:14:40,833 --> 01:14:42,375 Now, I won't do that. 1403 01:14:44,042 --> 01:14:45,250 - Will you go to bed with her? 1404 01:14:45,542 --> 01:14:46,833 - Oh god, it's possible, sure. 1405 01:14:48,750 --> 01:14:49,792 Oh, Lizzie. 1406 01:14:50,083 --> 01:14:51,601 - I'm not gonna sleep with you tonight, Theo. 1407 01:14:51,625 --> 01:14:53,125 But it is your honeymoon night, 1408 01:14:53,417 --> 01:14:54,518 you ought to screw somebody. 1409 01:14:54,542 --> 01:14:55,083 Go screw a friend. 1410 01:14:55,375 --> 01:14:56,375 Go to her. 1411 01:14:56,458 --> 01:14:57,542 Go on, get out. 1412 01:14:57,833 --> 01:14:58,375 - From my marriage bed? 1413 01:14:58,667 --> 01:14:59,958 It's unthinkable. 1414 01:15:00,250 --> 01:15:01,570 - Yes, well I've thought about it 1415 01:15:01,625 --> 01:15:02,792 and it works out just fine. 1416 01:15:03,083 --> 01:15:03,625 - Hey, Lizzie, come on, come on. 1417 01:15:03,917 --> 01:15:05,542 You are my wife. 1418 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 - 10 nights a month. 1419 01:15:07,083 --> 01:15:08,483 Isn't that the contract you wanted? 1420 01:15:08,708 --> 01:15:13,250 And tonight is just not one of those nights. 1421 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 Now get out, Theo. 1422 01:15:25,875 --> 01:15:26,875 - Bitch! 1423 01:15:36,458 --> 01:15:39,167 - Mr. Tomasis, is there anything I can get you, sir? 1424 01:15:39,458 --> 01:15:40,542 - Fuck off. 1425 01:15:47,792 --> 01:15:49,434 - Theo, what a lovely wedding that was yesterday. 1426 01:15:49,458 --> 01:15:50,042 - Yes, yes. 1427 01:15:50,333 --> 01:15:51,833 Thank you so much for inviting us. 1428 01:15:58,125 --> 01:15:59,667 - God damn crazy kid. 1429 01:16:04,083 --> 01:16:05,833 He won first prize in Rome, you know. 1430 01:16:06,125 --> 01:16:07,375 He's the best in Greece. 1431 01:16:08,792 --> 01:16:10,167 Come on, Nico. 1432 01:16:10,458 --> 01:16:11,458 Come on. 1433 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 - Quite a flyer. 1434 01:16:14,333 --> 01:16:16,292 Yeah, with For a brain. 1435 01:16:16,583 --> 01:16:18,125 - I don't know, Theo. 1436 01:16:18,417 --> 01:16:20,542 That was quite a thing he did for you 1437 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 on the airline deal. 1438 01:16:22,417 --> 01:16:23,083 - True. 1439 01:16:23,375 --> 01:16:26,333 The airline deal was like genius. 1440 01:16:26,625 --> 01:16:28,333 Then he goes and does a thing like that. 1441 01:16:28,625 --> 01:16:29,167 - Coffee? 1442 01:16:29,458 --> 01:16:30,458 - Crazy, that Nico. 1443 01:16:30,500 --> 01:16:32,792 Anyhow, the vast majority of the world 1444 01:16:33,083 --> 01:16:35,667 lives on planned economics. 1445 01:16:35,958 --> 01:16:39,125 - Theo, people like us are in trouble. 1446 01:16:39,417 --> 01:16:40,792 - He's right, Theo. 1447 01:16:41,083 --> 01:16:42,542 Look what's happening in england. 1448 01:16:42,833 --> 01:16:45,000 What's finally gonna happen there? 1449 01:16:45,292 --> 01:16:46,412 - What the hell do you know? 1450 01:16:46,542 --> 01:16:47,792 - I was expressing an opinion. 1451 01:16:48,083 --> 01:16:48,792 - I'm talking to this gentlemen 1452 01:16:49,083 --> 01:16:51,583 about something you know nothing about. 1453 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 - Excuse me. 1454 01:17:05,667 --> 01:17:06,667 - Excuse me. 1455 01:17:10,667 --> 01:17:11,667 Liz! 1456 01:17:41,333 --> 01:17:42,333 I'm sorry. 1457 01:17:45,125 --> 01:17:48,458 Liz, come on, please. 1458 01:17:48,750 --> 01:17:49,458 Liz, I, I... 1459 01:17:49,750 --> 01:17:50,958 - Don't touch me! 1460 01:17:52,250 --> 01:17:53,250 You bore! 1461 01:17:54,458 --> 01:17:55,458 You... 1462 01:17:59,667 --> 01:18:01,500 Miserable son of a bitch. 1463 01:18:05,958 --> 01:18:06,958 You animal. 1464 01:18:07,833 --> 01:18:10,667 You were insulting me in front of all those people. 1465 01:18:10,958 --> 01:18:12,250 How, how dare you? 1466 01:18:13,875 --> 01:18:15,458 You bastard! 1467 01:18:15,750 --> 01:18:16,809 - Listen to me, listen to me, will you. 1468 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 - You bastard. 1469 01:18:18,083 --> 01:18:19,125 You bastard! 1470 01:18:19,417 --> 01:18:23,083 - Liz, please, listen to me, goddamn it. 1471 01:18:23,375 --> 01:18:24,542 Come on. 1472 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Will you behave? 1473 01:18:25,875 --> 01:18:26,875 Goddamn it now. 1474 01:18:27,792 --> 01:18:29,208 - Bastard! 1475 01:18:29,500 --> 01:18:32,417 - Come on, are you gonna behave? 1476 01:18:32,708 --> 01:18:34,250 Are you gonna behave? 1477 01:18:37,833 --> 01:18:39,167 Okay, okay, okay. 1478 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Lizzie. 1479 01:18:48,958 --> 01:18:50,083 Lizzie, please. 1480 01:18:51,583 --> 01:18:54,125 Look, please, listen to me, will you, Lizzie? 1481 01:18:58,792 --> 01:18:59,792 Such emotion. 1482 01:19:01,250 --> 01:19:02,958 - Let go of my leg. 1483 01:19:03,250 --> 01:19:04,250 I want my leg back. 1484 01:19:04,375 --> 01:19:05,375 - Will you be nice? 1485 01:19:05,625 --> 01:19:06,625 - Let go! 1486 01:19:06,917 --> 01:19:07,625 - You promise to be nice? 1487 01:19:07,917 --> 01:19:09,000 - Let go! 1488 01:19:09,292 --> 01:19:11,875 - I'll let you go but you be nice. 1489 01:19:12,167 --> 01:19:14,333 - I know what you are. 1490 01:19:14,625 --> 01:19:16,417 You're a clown! 1491 01:19:16,708 --> 01:19:17,708 And a bore. 1492 01:19:19,417 --> 01:19:21,708 - And vulgar and common and an animal. 1493 01:19:23,750 --> 01:19:25,417 You are fantastic. 1494 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 God. 1495 01:19:27,583 --> 01:19:29,958 God, what a woman. 1496 01:19:30,250 --> 01:19:32,042 - Oh bull shit, Theo. 1497 01:19:32,333 --> 01:19:34,000 - What happened to the Cassidy's? 1498 01:19:34,292 --> 01:19:35,309 Who was that woman who was just, 1499 01:19:35,333 --> 01:19:38,417 just trying to kick me in the balls? 1500 01:19:38,708 --> 01:19:39,917 Lizzie, come on. 1501 01:19:40,208 --> 01:19:41,875 Come on, let's go and make love, huh? 1502 01:19:43,125 --> 01:19:43,833 Please. 1503 01:19:44,125 --> 01:19:44,833 - You're crazy. 1504 01:19:45,125 --> 01:19:46,525 - Lizzie, look about what happened, 1505 01:19:46,625 --> 01:19:47,625 I'm sorry and I promise, 1506 01:19:47,917 --> 01:19:50,042 I promise it will never happen again 1507 01:19:51,625 --> 01:19:53,958 and Lizzie, I love you. 1508 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 Lizzie, I... 1509 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 I love you. 1510 01:20:00,292 --> 01:20:01,292 - Let go. 1511 01:20:04,208 --> 01:20:05,208 - Hey. 1512 01:20:06,333 --> 01:20:07,542 Come on. 1513 01:20:07,833 --> 01:20:08,833 Come on, to bed. 1514 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 - No. 1515 01:20:11,292 --> 01:20:12,292 No, bed. 1516 01:20:18,708 --> 01:20:20,875 - You know what that means? 1517 01:20:22,125 --> 01:20:23,208 Bed is an art. 1518 01:20:34,500 --> 01:20:35,500 - By an old Greek. 1519 01:20:37,958 --> 01:20:38,958 You. 1520 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 - Well, but it is an art 1521 01:20:44,792 --> 01:20:45,792 and I love you. 1522 01:20:47,083 --> 01:20:48,083 - Oh, Theo. 1523 01:20:52,375 --> 01:20:53,375 - Come on. 1524 01:20:53,500 --> 01:20:54,208 - No. 1525 01:20:54,500 --> 01:20:55,042 - Why not? 1526 01:20:55,333 --> 01:20:56,667 - It's 10 o'clock in the morning. 1527 01:20:56,958 --> 01:20:59,042 - Oh but I am an animal. 1528 01:20:59,333 --> 01:21:00,333 - We have guests. 1529 01:21:00,500 --> 01:21:02,375 - They're Greeks, they will know. 1530 01:21:02,667 --> 01:21:05,667 They will finish their orange juice, then they'll go away. 1531 01:21:08,333 --> 01:21:09,708 Oh you have a beautiful nose. 1532 01:21:11,083 --> 01:21:12,917 Listen, on that contract, 1533 01:21:13,208 --> 01:21:14,792 how many times a month am I allowed? 1534 01:21:19,625 --> 01:21:20,625 - 10, animal. 1535 01:21:23,208 --> 01:21:25,042 - Will you go for Thursday? 1536 01:21:33,167 --> 01:21:35,542 Okay, spend a lot of money. 1537 01:21:35,833 --> 01:21:37,125 - I could do that. 1538 01:21:47,333 --> 01:21:48,434 Mrs. Tomasis, can I have a photo 1539 01:21:48,458 --> 01:21:50,042 with your husband, please? 1540 01:21:50,333 --> 01:21:52,583 Mr. Tomasis, can I have a photo with your wife, please? 1541 01:21:52,875 --> 01:21:54,083 This way, please. 1542 01:21:55,458 --> 01:21:56,750 Mr. Tomasis. 1543 01:21:57,042 --> 01:21:59,250 How 'bout a nice one, please? 1544 01:22:00,458 --> 01:22:01,458 That's nice. 1545 01:22:01,583 --> 01:22:02,667 Thank you very much. 1546 01:22:19,708 --> 01:22:20,708 - Mr. Tomasis. 1547 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Yes? 1548 01:22:33,042 --> 01:22:34,042 Yes, Philip. 1549 01:22:35,125 --> 01:22:36,333 What about simi? 1550 01:22:38,625 --> 01:22:39,292 Where is he? 1551 01:22:39,583 --> 01:22:41,667 - In the study, Mr. Tomasis. 1552 01:22:50,417 --> 01:22:53,042 - I'm gonna kill you, you son of a bitch. 1553 01:22:53,333 --> 01:22:56,542 Like you, like you killed my simi. 1554 01:22:56,833 --> 01:22:59,750 Like you, you killed her. 1555 01:23:00,042 --> 01:23:01,833 - She killed herself. 1556 01:23:02,125 --> 01:23:03,208 Get out of here. 1557 01:23:03,500 --> 01:23:04,042 Get out of here. 1558 01:23:04,333 --> 01:23:06,208 - I had her, so you had, 1559 01:23:06,500 --> 01:23:08,000 you had to have her. 1560 01:23:08,292 --> 01:23:09,500 - I loved her. 1561 01:23:09,792 --> 01:23:10,375 - You son of a bitch, 1562 01:23:10,667 --> 01:23:12,958 you love nothing, you bastard. 1563 01:23:17,458 --> 01:23:20,833 What I do you try to be like me. 1564 01:23:21,125 --> 01:23:22,417 Sine we were kids. 1565 01:23:30,375 --> 01:23:32,000 I want to kill you, you son of a bitch. 1566 01:23:32,292 --> 01:23:33,292 - It's not true. 1567 01:23:33,583 --> 01:23:35,375 - She died because of you. 1568 01:23:35,667 --> 01:23:36,750 - No, you. 1569 01:23:37,042 --> 01:23:40,125 That, that. 1570 01:23:52,208 --> 01:23:53,583 - Your whole life you tried to be. 1571 01:23:56,958 --> 01:23:58,875 Your whole fucking life. 1572 01:24:01,000 --> 01:24:02,000 Everything. 1573 01:24:03,417 --> 01:24:06,750 You tried to be, you tried to be like me. 1574 01:24:09,208 --> 01:24:10,208 Tell me why. 1575 01:24:11,125 --> 01:24:11,792 Why? 1576 01:24:12,083 --> 01:24:13,292 - Why. 1577 01:24:14,417 --> 01:24:16,208 You do the same, Theo. 1578 01:24:17,208 --> 01:24:18,208 Without me. 1579 01:24:19,125 --> 01:24:22,167 To do something better than me. 1580 01:24:22,458 --> 01:24:24,542 You will be shit. 1581 01:24:24,833 --> 01:24:25,833 Because I'm better. 1582 01:24:26,917 --> 01:24:27,917 Better. 1583 01:24:28,042 --> 01:24:29,167 Better. 1584 01:24:29,458 --> 01:24:31,167 - You're nothing, just old. 1585 01:24:32,708 --> 01:24:33,708 Just old. 1586 01:24:36,958 --> 01:24:37,958 - And. 1587 01:24:40,250 --> 01:24:41,750 You, too, my brother. 1588 01:24:44,958 --> 01:24:46,792 - And now simi is dead. 1589 01:24:52,875 --> 01:24:55,583 - I loved her, too, Theo, believe me. 1590 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 But. 1591 01:25:02,333 --> 01:25:03,417 I was not you. 1592 01:25:06,333 --> 01:25:07,333 With simi. 1593 01:25:11,333 --> 01:25:12,375 I was not you. 1594 01:25:32,333 --> 01:25:33,625 - Linda. 1595 01:25:33,917 --> 01:25:34,958 Very nice flight. 1596 01:25:36,375 --> 01:25:37,042 Thank you. 1597 01:25:37,333 --> 01:25:38,333 - Thank you, sir. 1598 01:25:39,417 --> 01:25:41,125 - I'll tell the boss about you, Madeline. 1599 01:25:42,250 --> 01:25:43,708 Thank you. 1600 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 - Thank you. 1601 01:25:55,667 --> 01:25:56,333 - Nico. 1602 01:25:56,625 --> 01:25:57,167 Remember what... 1603 01:25:57,458 --> 01:25:58,750 - I know, I know. 1604 01:25:59,042 --> 01:26:00,125 My face is my sword. 1605 01:26:00,417 --> 01:26:00,958 - That's right. 1606 01:26:01,250 --> 01:26:03,458 - Okay, in there, let me carry the sword. 1607 01:26:03,750 --> 01:26:04,750 - It's a deal. 1608 01:26:05,833 --> 01:26:08,625 Michael, you happy? 1609 01:26:08,917 --> 01:26:09,917 - You are a prick. 1610 01:26:10,125 --> 01:26:11,292 - Such language. 1611 01:26:11,583 --> 01:26:13,167 Gentlemen, shall we go in? 1612 01:26:14,125 --> 01:26:15,565 - You figured it all out, didn't ya? 1613 01:26:15,750 --> 01:26:16,750 - What? 1614 01:26:16,917 --> 01:26:18,250 - The man who married the widow 1615 01:26:18,542 --> 01:26:20,417 of our assassinated president, 1616 01:26:20,708 --> 01:26:23,000 how could we put you in jail? 1617 01:26:23,292 --> 01:26:24,333 - Michael, Michael. 1618 01:26:24,625 --> 01:26:25,333 - Good morning, Mr. Tomasis. 1619 01:26:25,625 --> 01:26:26,934 - Good morning, Mr. Tomasis. - Morning. 1620 01:26:26,958 --> 01:26:28,583 - Morning, sir. - Good morning, sir. 1621 01:26:28,875 --> 01:26:30,042 - Morning, sir. 1622 01:26:30,333 --> 01:26:31,625 - Gentlemen. 1623 01:26:31,917 --> 01:26:35,292 I think we can wrap this up in a very few minutes. 1624 01:26:35,583 --> 01:26:38,417 Mr. Tomasis, Nico tomasis, his councilor 1625 01:26:38,708 --> 01:26:40,508 and I have been meeting for the last few days 1626 01:26:40,708 --> 01:26:42,351 and I think we've come up with a settlement 1627 01:26:42,375 --> 01:26:43,458 we can all live with. 1628 01:26:43,750 --> 01:26:45,708 Mr. Tomasis will return title to the government 1629 01:26:46,000 --> 01:26:47,833 of all ships purchased from us. 1630 01:26:49,292 --> 01:26:51,500 The balance of mortgage payment due, if any, 1631 01:26:51,792 --> 01:26:53,125 will be canceled. 1632 01:26:53,417 --> 01:26:55,125 There will be a fine levied 1633 01:26:55,417 --> 01:26:58,625 of seven point five million dollars. 1634 01:26:58,917 --> 01:27:00,500 - We had been talking in terms 1635 01:27:00,792 --> 01:27:02,708 of a fine of three million per ship. 1636 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 60 million dollars. 1637 01:27:04,250 --> 01:27:06,050 - I'm afraid that work an impossible hardship 1638 01:27:06,333 --> 01:27:08,083 on my father, sir. 1639 01:27:08,375 --> 01:27:09,726 Along with council, Mr. Russel and I have 1640 01:27:09,750 --> 01:27:11,667 had conversations about that. 1641 01:27:11,958 --> 01:27:12,958 Mr. Russel. 1642 01:27:13,250 --> 01:27:15,375 - Mr. Tomasis is currently negotiating 1643 01:27:15,667 --> 01:27:17,375 with German interests to build tankers 1644 01:27:17,667 --> 01:27:21,125 with something over two million dead weight tonnage? 1645 01:27:21,417 --> 01:27:22,417 - Correct. 1646 01:27:22,625 --> 01:27:24,917 - Mr. Tomasis has agreed to break off these negotiations 1647 01:27:25,208 --> 01:27:27,292 and to bring his business here to the United States. 1648 01:27:27,583 --> 01:27:28,809 Now, I don't have to tell you what a windfall 1649 01:27:28,833 --> 01:27:30,583 that would be to our ship builders here. 1650 01:27:30,875 --> 01:27:32,250 And I understand it, Mr. Tomasis 1651 01:27:32,542 --> 01:27:36,208 is thinking of an immediate expenditure 1652 01:27:36,500 --> 01:27:38,000 of a sizeable sum of money. 1653 01:27:38,292 --> 01:27:40,667 - Quarter of a billion dollars. 1654 01:27:40,958 --> 01:27:42,667 Money spent here, not overseas. 1655 01:27:43,667 --> 01:27:45,917 And my father needs considerable monies 1656 01:27:46,208 --> 01:27:47,208 to fund such an operation 1657 01:27:47,500 --> 01:27:48,542 and I'm afraid that a fine 1658 01:27:48,833 --> 01:27:50,518 of 60 million dollars or anything near that figure 1659 01:27:50,542 --> 01:27:53,042 will knock the whole thing out of the box. 1660 01:27:53,333 --> 01:27:55,042 - Seven point five, Mr. Tomasis, 1661 01:27:55,333 --> 01:27:56,733 that's the figure you could handle? 1662 01:27:57,875 --> 01:28:00,167 - Well, uh, a hardship 1663 01:28:00,458 --> 01:28:03,625 but I'll have to find a way. 1664 01:28:07,833 --> 01:28:09,000 - Satisfy you, gentlemen? 1665 01:28:10,875 --> 01:28:13,125 - If you're satisfied, I'm satisfied. 1666 01:28:13,417 --> 01:28:13,958 -I am. 1667 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 - Me, too. 1668 01:28:15,875 --> 01:28:17,417 - Then that's it, then. 1669 01:28:17,708 --> 01:28:19,542 I'll put the papers in work. 1670 01:28:21,208 --> 01:28:23,458 Well gentlemen, that seems to conclude today's business. 1671 01:28:23,750 --> 01:28:24,750 Thank you very much. 1672 01:28:25,542 --> 01:28:27,125 Odds we'll see you at the office. 1673 01:28:27,417 --> 01:28:29,167 - Bye, Mr. Tomasis. - Oh, goodbye. 1674 01:28:29,458 --> 01:28:31,083 - Mr. Tomasis. - A pleasure. 1675 01:28:31,375 --> 01:28:32,375 A pleasure, sir. 1676 01:28:35,875 --> 01:28:36,958 Son of a bitch. 1677 01:28:39,750 --> 01:28:40,333 Hey, you ever get tired 1678 01:28:40,625 --> 01:28:41,917 of playing Attorney General, 1679 01:28:42,208 --> 01:28:43,888 you come aboard, we'll take a fine cruise. 1680 01:28:44,125 --> 01:28:45,667 Maybe up the dalmatian coast, huh? 1681 01:28:45,958 --> 01:28:47,038 Oh and by the way, Michael, 1682 01:28:47,292 --> 01:28:48,833 I want you to see dragos. 1683 01:28:49,125 --> 01:28:50,292 It's fantastic now. 1684 01:28:50,583 --> 01:28:51,903 - Thank you, I'd like that, Theo. 1685 01:28:52,000 --> 01:28:52,542 - Good. 1686 01:28:52,833 --> 01:28:53,833 - Congratulations. 1687 01:28:55,125 --> 01:28:56,125 Nico. 1688 01:29:01,458 --> 01:29:04,542 - Nico, today you were as good as your old man ever was. 1689 01:29:04,833 --> 01:29:05,375 - Papa. 1690 01:29:05,667 --> 01:29:08,500 - No, no, maybe, maybe better. 1691 01:29:08,792 --> 01:29:09,833 You know something? 1692 01:29:10,125 --> 01:29:14,333 Pretty soon you can take over the tomasis enterprises. 1693 01:29:14,625 --> 01:29:15,167 - Me alone? 1694 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 - Absolutely. 1695 01:29:16,917 --> 01:29:18,557 - And what about, what will you be doing? 1696 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 - Living, Nico. 1697 01:29:21,000 --> 01:29:22,000 Living. 1698 01:31:41,750 --> 01:31:43,625 - Please, Mr. Tomasis. 1699 01:31:44,917 --> 01:31:45,917 - Well, he's sleeping. 1700 01:31:46,000 --> 01:31:47,000 What is it? 1701 01:31:47,833 --> 01:31:50,958 - Mrs. Tomasis, I must speak to him. 1702 01:31:54,292 --> 01:31:55,292 - Theo, it's Philip. 1703 01:31:56,417 --> 01:31:57,417 He wants to speak to you. 1704 01:31:58,875 --> 01:32:01,042 - What the hell is so important. 1705 01:32:01,333 --> 01:32:04,208 Sorry, I didn't want to be disturbed. 1706 01:32:09,750 --> 01:32:11,510 Now, Philip, what the hell do you want, huh? 1707 01:32:13,167 --> 01:32:14,167 Jesus Christ. 1708 01:32:16,250 --> 01:32:17,708 What is it? 1709 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 What? 1710 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 - Nico. 1711 01:32:21,417 --> 01:32:22,583 - Nico? 1712 01:32:22,875 --> 01:32:23,917 What, what, where's Nico? 1713 01:32:39,542 --> 01:32:40,625 No. 1714 01:32:40,917 --> 01:32:41,917 No. 1715 01:32:42,458 --> 01:32:44,375 - What's happened, Philip? 1716 01:32:44,667 --> 01:32:46,583 - His airplane crashed. 1717 01:32:46,875 --> 01:32:47,875 He's killed. 1718 01:32:49,875 --> 01:32:50,875 - Oh my god. 1719 01:32:56,208 --> 01:32:57,208 Theo. 1720 01:33:02,750 --> 01:33:03,417 Oh my god. 1721 01:33:03,708 --> 01:33:04,917 - No, god, no. 1722 01:33:05,208 --> 01:33:05,750 - Oh, Theo. 1723 01:33:06,042 --> 01:33:07,042 - No, god, no. 1724 01:33:07,250 --> 01:33:08,625 - Theo. - Oh, god. 1725 01:33:08,917 --> 01:33:10,375 No, god, no, no, no. 1726 01:33:12,667 --> 01:33:14,250 - Oh, Theo. 1727 01:33:14,542 --> 01:33:16,167 Theo. - Please god, no. 1728 01:33:17,625 --> 01:33:18,667 No, god. 1729 01:34:22,542 --> 01:34:23,542 Hey. 1730 01:34:24,917 --> 01:34:25,917 Hey. 1731 01:34:28,208 --> 01:34:29,625 What was that for? 1732 01:34:31,667 --> 01:34:33,333 - 'Cause I wanted to. 1733 01:34:37,708 --> 01:34:39,667 You can only grieve so much. 1734 01:34:42,042 --> 01:34:43,375 - No, losing Nico. 1735 01:34:45,083 --> 01:34:46,083 My son. 1736 01:34:47,667 --> 01:34:52,583 Nico he was, so beautiful. 1737 01:34:57,375 --> 01:34:58,458 - Yes, he was. 1738 01:35:02,125 --> 01:35:03,292 - I'm so tired. 1739 01:35:08,250 --> 01:35:09,833 - Will you see someone? 1740 01:35:10,125 --> 01:35:11,500 Have some tests, please? 1741 01:35:12,958 --> 01:35:13,958 Will you? 1742 01:35:17,500 --> 01:35:18,500 - Sure. 1743 01:35:29,500 --> 01:35:30,500 Hey. 1744 01:35:32,125 --> 01:35:33,125 Hey. 1745 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Me, too. 1746 01:35:45,708 --> 01:35:47,708 - All right, nurse, thank you. 1747 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 No, no, leave them. 1748 01:35:49,250 --> 01:35:50,250 - Yes, doctor. 1749 01:35:52,083 --> 01:35:52,750 Good afternoon. 1750 01:35:53,042 --> 01:35:54,042 - Nurse. 1751 01:35:56,500 --> 01:35:58,000 I can never remember her name. 1752 01:35:58,292 --> 01:35:58,875 - That is irena. 1753 01:35:59,167 --> 01:36:00,167 - Ah, yes. 1754 01:36:00,292 --> 01:36:00,833 She has a nice ass. 1755 01:36:01,125 --> 01:36:01,667 - Has she? 1756 01:36:01,958 --> 01:36:03,500 Do you know, I never noticed? 1757 01:36:03,792 --> 01:36:05,208 - My friend, we're getting older. 1758 01:36:05,500 --> 01:36:07,667 - I feel maybe we should both retire, huh? 1759 01:36:07,958 --> 01:36:08,958 - What to? 1760 01:36:09,000 --> 01:36:11,083 - To an easier life. 1761 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 Why not, Theo? 1762 01:36:13,292 --> 01:36:14,292 You've got everything. 1763 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 - Explain to me. 1764 01:36:16,750 --> 01:36:18,350 - I read yesterday that you won a medal, 1765 01:36:18,583 --> 01:36:20,292 a gold medal, from nonivay. 1766 01:36:20,583 --> 01:36:21,292 What was it? 1767 01:36:21,583 --> 01:36:23,125 Industrial merit. 1768 01:36:23,417 --> 01:36:24,417 - Bananas. 1769 01:36:25,833 --> 01:36:26,833 Doctor, what? 1770 01:36:28,417 --> 01:36:29,875 - Honor, money, everything. 1771 01:36:30,833 --> 01:36:32,375 What else do you want, Theo? 1772 01:36:32,667 --> 01:36:33,667 - More. 1773 01:36:34,750 --> 01:36:36,292 Can you keep a secret, doctor? 1774 01:36:36,583 --> 01:36:37,875 - Of course. 1775 01:36:38,167 --> 01:36:39,792 - To be president of Greece. 1776 01:36:40,750 --> 01:36:41,750 But a secret, okay? 1777 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Now I have a question, 1778 01:36:44,458 --> 01:36:45,738 but before the question, please, 1779 01:36:45,833 --> 01:36:46,958 another look. 1780 01:36:49,917 --> 01:36:53,833 Now, if was to become the president, 1781 01:36:54,125 --> 01:36:57,125 I mean if I became the president of Greece, 1782 01:36:57,417 --> 01:36:59,250 who would serve the longest? 1783 01:36:59,542 --> 01:37:02,500 My vice president or me? 1784 01:37:05,875 --> 01:37:07,625 - Unfortunately my friend, 1785 01:37:07,917 --> 01:37:09,875 you have a very short time to live. 1786 01:37:10,167 --> 01:37:11,167 I'm sorry. 1787 01:37:25,542 --> 01:37:26,542 - For the reception. 1788 01:37:27,917 --> 01:37:29,167 - Terrific. 1789 01:37:30,125 --> 01:37:31,125 - Are you sure? 1790 01:37:32,583 --> 01:37:33,583 I could try this one. 1791 01:37:35,458 --> 01:37:36,559 Would you like to see it, Theo? 1792 01:37:36,583 --> 01:37:37,583 - Yeah. 1793 01:37:40,667 --> 01:37:41,667 - Help me. 1794 01:37:45,458 --> 01:37:47,378 I want to look beautiful when you get the medal. 1795 01:37:50,250 --> 01:37:52,083 You haven't told me yet. 1796 01:37:52,375 --> 01:37:52,917 - About what? 1797 01:37:53,208 --> 01:37:54,625 - About the doctor. 1798 01:37:54,917 --> 01:37:55,917 What did he say? 1799 01:37:56,042 --> 01:37:57,458 - Oh, that I will live to be 100 1800 01:37:58,667 --> 01:37:59,667 and he said... 1801 01:38:00,750 --> 01:38:01,750 - Said what? 1802 01:38:03,792 --> 01:38:07,208 - That I shouldn't be president of Greece. 1803 01:38:09,167 --> 01:38:10,708 - Why did he say that? 1804 01:38:13,125 --> 01:38:14,958 - I have everything. 1805 01:38:15,250 --> 01:38:16,250 Who needs it? 1806 01:38:21,458 --> 01:38:22,458 - Good. 1807 01:38:24,208 --> 01:38:25,208 Do you like this one? 1808 01:38:27,333 --> 01:38:28,333 - Fantastic. 1809 01:38:28,583 --> 01:38:30,083 - For the prince's party. 1810 01:38:30,375 --> 01:38:31,875 Can you see my entrance? 1811 01:38:32,167 --> 01:38:33,167 I love it. 1812 01:38:35,083 --> 01:38:37,833 Theo, do you mind if! Go to Paris first? 1813 01:38:38,792 --> 01:38:39,792 - No. 1814 01:38:40,708 --> 01:38:43,250 - You'll be alone here. 1815 01:38:43,542 --> 01:38:44,542 - Only for awhile. 1816 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 We'll meet in Oslo. 1817 01:38:48,667 --> 01:38:49,947 - Now, this one is for shopping. 1818 01:38:50,208 --> 01:38:51,917 - Shopping, huh, very pretty. 1819 01:38:52,208 --> 01:38:53,476 - Nancy will meet at the georges sanc, 1820 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 maybe John, too. 1821 01:38:56,625 --> 01:38:57,625 Are you sure, Theo? 1822 01:38:59,625 --> 01:39:01,333 - You go to Paris. 1823 01:39:01,625 --> 01:39:03,708 Walk down the champs, you go to Maxine's, 1824 01:39:04,000 --> 01:39:05,500 you buy things. 1825 01:39:05,792 --> 01:39:07,167 Easy do it. 1826 01:39:07,458 --> 01:39:08,458 Enjoy it. 1827 01:39:10,292 --> 01:39:11,417 - Theo, I... 1828 01:39:11,708 --> 01:39:12,917 - Do it. 1829 01:39:13,208 --> 01:39:15,958 - I worry about you when I'm not with you. 1830 01:39:16,250 --> 01:39:18,458 - Hey, let me see that dress. 1831 01:39:24,708 --> 01:39:26,625 - Do you really like it? 1832 01:39:26,917 --> 01:39:27,917 - Fantastic. 1833 01:40:14,333 --> 01:40:16,042 Get me a boat. 1834 01:40:16,333 --> 01:40:17,333 - Yes, sir. 1835 01:40:33,292 --> 01:40:36,292 You want another piece of herring? 1836 01:40:36,583 --> 01:40:37,667 Here. 1837 01:40:40,208 --> 01:40:41,708 120 years old. 1838 01:40:43,125 --> 01:40:44,458 Here is lucky herring. 1839 01:40:46,833 --> 01:40:50,333 My friend, I won't be president 1840 01:40:52,458 --> 01:40:53,542 and you are pleased. 1841 01:40:54,792 --> 01:40:55,792 Here. 1842 01:40:57,083 --> 01:40:59,292 Have another piece of herring. 1843 01:40:59,583 --> 01:41:00,583 For luck. 1844 01:41:04,333 --> 01:41:05,333 What we need. 111487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.