All language subtitles for 227f65b783eb45f68fdc04b8f3975a2a_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:09,574 . 2 00:00:09,618 --> 00:00:11,359 - In the criminal justice system, 3 00:00:11,402 --> 00:00:12,795 sexually based offenses 4 00:00:12,838 --> 00:00:15,145 are considered especially heinous. 5 00:00:15,189 --> 00:00:17,495 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,280 who investigate these vicious felonies 7 00:00:19,323 --> 00:00:20,759 are members of an elite squad 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,805 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,676 These are their stories. 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,851 [dramatic music] 11 00:00:25,895 --> 00:00:28,550 - Come on, Noah, bark like a dog. 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,987 - Woof, woof! 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,815 - Now eat your food, little doggie. 14 00:00:35,992 --> 00:00:38,429 I said, eat it. - No! 15 00:00:38,473 --> 00:00:41,302 [pounding] - Noah! Your mom's here. 16 00:00:43,695 --> 00:00:44,696 Hudson, what's going on? 17 00:00:44,740 --> 00:00:46,655 - Nothing. We were just playing. 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,224 - Noah, are you okay? 19 00:00:50,267 --> 00:00:52,095 - We were just messing around. 20 00:00:52,139 --> 00:00:55,185 - Hudson made us play cats and dogs. 21 00:00:55,229 --> 00:00:57,579 - Boys will be boys, right? 22 00:00:59,407 --> 00:01:01,061 - Noah, where's your coat? 23 00:01:02,584 --> 00:01:04,064 - Annie, say goodbye to Noah. 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,413 - Bye, Noah. 25 00:01:05,456 --> 00:01:06,849 - Let's get you home. 26 00:01:06,892 --> 00:01:09,025 - Okay. - Come on. 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,897 So, Noah, you wanna tell me what was going on back there 28 00:01:11,941 --> 00:01:13,508 at Hudson and Annie's? 29 00:01:15,423 --> 00:01:18,817 How about, why is your neck so red, honey? 30 00:01:18,861 --> 00:01:20,080 'Cause it looked like-- 31 00:01:20,123 --> 00:01:22,473 - If I tell you, will you stop asking? 32 00:01:22,517 --> 00:01:24,127 - Yes. 33 00:01:24,171 --> 00:01:26,956 Honey, just tell me what's going on, please. 34 00:01:26,999 --> 00:01:28,610 - Hudson's a jerk. 35 00:01:28,653 --> 00:01:32,048 He put his dog's collar on me, locked me in the cage. 36 00:01:32,092 --> 00:01:33,528 Then he wanted me to eat dog food. 37 00:01:33,571 --> 00:01:35,617 - What? - I said no. 38 00:01:35,660 --> 00:01:38,228 I don't want to talk about it anymore, okay? 39 00:01:43,451 --> 00:01:45,061 - Once again, repeating our top story. 40 00:01:45,105 --> 00:01:47,759 Tony Delgado, the long-tenured teacher and coach 41 00:01:47,803 --> 00:01:50,022 from East Harlem Prep, was found dead 42 00:01:50,066 --> 00:01:52,938 in his burning apartment early this morning. 43 00:01:52,982 --> 00:01:54,984 Police are still investigating possible arson. 44 00:01:55,027 --> 00:01:56,464 [TV shuts off] 45 00:01:57,943 --> 00:02:00,381 - Tino, are you done with your homework? 46 00:02:00,424 --> 00:02:02,252 - All done, Uncle Carlos. 47 00:02:02,296 --> 00:02:03,601 - Okay, I'm gonna step out for a minute. 48 00:02:03,645 --> 00:02:06,474 I'm gonna swing by Maya's. Are you okay? 49 00:02:06,517 --> 00:02:08,650 - Yeah, I just wanna stay home. 50 00:02:08,693 --> 00:02:11,870 - Listen, don't tell your dad or abuela that I left. 51 00:02:11,914 --> 00:02:14,569 If they call, I'm in the bathroom. Yeah? 52 00:02:14,612 --> 00:02:15,874 - Okay. 53 00:02:18,007 --> 00:02:20,966 [dramatic music] 54 00:02:21,010 --> 00:02:27,886 ♪ 55 00:02:42,640 --> 00:02:45,861 - Death to tyrants! [chuckles] 56 00:02:45,904 --> 00:02:49,169 Hi. Are you Tino? 57 00:02:49,212 --> 00:02:51,432 I'm SlayerKidd's dad. 58 00:02:51,475 --> 00:02:53,390 My son asked me to pick you up. 59 00:02:53,434 --> 00:02:56,219 - Yeah. Where--where is he? 60 00:02:56,263 --> 00:02:58,395 - Oh, he's finishing his homework. 61 00:02:58,439 --> 00:03:01,268 - Oh. - He's gonna meet us, though. 62 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 - Okay. 63 00:03:06,795 --> 00:03:09,319 - Just, uh, just shove that stuff on the floor. 64 00:03:11,887 --> 00:03:15,543 You know, my son says you're a really good gamer. 65 00:03:18,589 --> 00:03:20,287 - You're hitting those pretty hard. 66 00:03:20,330 --> 00:03:23,115 - Why don't you cut me some slack, okay? 67 00:03:23,159 --> 00:03:24,769 - Sorry. 68 00:03:28,599 --> 00:03:30,645 - Um, can I get some ice cream? 69 00:03:30,688 --> 00:03:32,516 - No, baby, you already had some. 70 00:03:32,560 --> 00:03:34,388 Go get ready for bed and brush your teeth. 71 00:03:34,431 --> 00:03:35,867 - But I'm not tired. 72 00:03:35,911 --> 00:03:36,955 - I got him. 73 00:03:36,999 --> 00:03:38,348 Why don't you come over here, 74 00:03:38,392 --> 00:03:39,610 and I'll read you a story, yeah? 75 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 What about this one. You read this one? 76 00:03:43,310 --> 00:03:44,876 - No. - No? Okay. 77 00:03:44,920 --> 00:03:47,009 Well, here we go. 78 00:03:47,052 --> 00:03:48,880 - I'm home. 79 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 Got home from work early. 80 00:03:52,754 --> 00:03:54,886 Hello? 81 00:03:54,930 --> 00:03:56,323 Where is everybody? 82 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 Yo. 83 00:04:06,768 --> 00:04:07,812 Where's Tino? 84 00:04:07,856 --> 00:04:09,205 - What do you mean? He's not here? 85 00:04:09,249 --> 00:04:10,380 - No. 86 00:04:10,424 --> 00:04:11,773 Where you been? 87 00:04:11,816 --> 00:04:14,689 - I went out, man. I got him a--got him a juice. 88 00:04:14,732 --> 00:04:16,343 - You were supposed to be watching him. 89 00:04:16,386 --> 00:04:20,521 - Wait... 90 00:04:20,564 --> 00:04:23,567 - Mami, is Tino with you? 91 00:04:23,611 --> 00:04:26,527 No, no, no, just, um-- just come home. 92 00:04:26,570 --> 00:04:28,398 He's not with Mami. - Okay. 93 00:04:28,442 --> 00:04:30,574 Maybe he went out. - He went out? 94 00:04:30,618 --> 00:04:32,707 Carlos, where the hell is he gonna go? 95 00:04:32,750 --> 00:04:33,795 He's eight. 96 00:04:35,318 --> 00:04:36,972 Hey, you been drinking? 97 00:04:37,015 --> 00:04:38,016 - I had a beer. 98 00:04:38,060 --> 00:04:39,801 - Come on, Carlos! God. 99 00:04:39,844 --> 00:04:41,759 - Where you going? - I'm gonna go look for him 100 00:04:41,803 --> 00:04:43,326 at the playground. - I'm gonna come with you. 101 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 - No, you ain't going nowhere. Stay right here, 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 like you shoulda done in the first place. 103 00:04:48,592 --> 00:04:50,290 God. - Come on, Seby. 104 00:04:50,333 --> 00:04:51,682 - Come on nothing, Carlos. 105 00:04:52,553 --> 00:04:54,468 [video game explosions] 106 00:04:54,511 --> 00:04:57,645 - So where's SlayerKidd? 107 00:04:57,688 --> 00:05:00,343 - Still at the library. 108 00:05:00,387 --> 00:05:03,868 Hey, I'm gonna take a picture of us. 109 00:05:06,567 --> 00:05:08,395 And I'll send it to him. 110 00:05:08,438 --> 00:05:11,354 [ominous music] 111 00:05:11,398 --> 00:05:14,226 ♪ 112 00:05:14,270 --> 00:05:16,054 - Is this your guys' house? 113 00:05:17,491 --> 00:05:19,144 Where's his mom? 114 00:05:19,188 --> 00:05:20,842 - She's working late. 115 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 - It's dark out. 116 00:05:24,367 --> 00:05:28,371 - My son, he really wants to see you. 117 00:05:30,808 --> 00:05:34,029 Hey, how about I order us a pizza? Huh? 118 00:05:37,641 --> 00:05:39,556 - I feel dizzy. 119 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 I should go home. 120 00:05:41,297 --> 00:05:44,779 - Oh, why don't I get you some more of that special soda? 121 00:05:44,822 --> 00:05:46,868 - I wasn't supposed to be here. 122 00:05:46,911 --> 00:05:50,393 - I have a new game I wanna show you. 123 00:05:50,437 --> 00:05:53,396 - I promised my uncle. I have to go. 124 00:05:56,878 --> 00:05:58,053 Ah! 125 00:05:58,096 --> 00:05:59,968 - I can't let you do that. 126 00:06:07,105 --> 00:06:10,065 [dramatic music] 127 00:06:10,108 --> 00:06:17,072 ♪ 128 00:06:53,848 --> 00:06:54,022 . 129 00:06:54,065 --> 00:06:56,024 - So Tino's eight? How long has he been missing? 130 00:06:56,067 --> 00:06:57,112 - Going on seven hours. 131 00:06:57,155 --> 00:06:58,809 No cell phone, no way to track him. 132 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 Looks like he left in a gray hoodie with a backpack. 133 00:07:01,029 --> 00:07:02,509 - Did the parents talk to his friends? 134 00:07:02,552 --> 00:07:03,858 - Mother's deceased. 135 00:07:03,901 --> 00:07:06,948 There's a father, father's brother, grandmother. 136 00:07:06,991 --> 00:07:08,819 Home seems a little chaotic. 137 00:07:08,863 --> 00:07:10,081 - So you suspect abuse? 138 00:07:10,125 --> 00:07:11,779 - My sergeant said better safe than sorry. 139 00:07:11,822 --> 00:07:14,259 That's why we called you guys. - Thank you. 140 00:07:15,435 --> 00:07:18,263 - Well, those cops are useless. Why haven't they found my son? 141 00:07:18,307 --> 00:07:20,657 - Mr. Guzmán, everybody is doing all that they can. 142 00:07:20,701 --> 00:07:22,485 We're checking local security footage. 143 00:07:22,529 --> 00:07:24,182 We're canvassing with Tino's photo. 144 00:07:24,226 --> 00:07:25,836 - When was the last time someone saw him? 145 00:07:25,880 --> 00:07:27,838 - Well, my brother was supposed to be watching him. 146 00:07:27,882 --> 00:07:29,623 - Seby, stop blaming Carlos. 147 00:07:30,406 --> 00:07:33,409 - Carlos, so you were here with your nephew until when? 148 00:07:33,453 --> 00:07:35,193 - This is all my fault, okay? 149 00:07:35,237 --> 00:07:38,022 I left around 4:00. He was fine. 150 00:07:38,066 --> 00:07:40,024 He was playing online video games in the room. 151 00:07:40,068 --> 00:07:41,461 - And he doesn't have a phone? 152 00:07:41,504 --> 00:07:44,507 - No. I told the other cops. Just a desk computer. 153 00:07:44,551 --> 00:07:48,468 - Okay, so does he have an iPad or an email address? 154 00:07:48,511 --> 00:07:51,862 - Just a school iPad, but he can't game on that. 155 00:07:51,906 --> 00:07:53,124 - Okay, so this is the only place he plays? 156 00:07:53,168 --> 00:07:55,039 - Sometimes I let him use my laptop. 157 00:07:55,083 --> 00:07:56,998 - Okay, we're gonna need to take a look at that too. 158 00:07:57,041 --> 00:07:58,826 - Okay. 159 00:08:02,090 --> 00:08:04,571 Okay, uh, I didn't notice this, 160 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 but he must have taken it, 'cause it's gone. 161 00:08:09,793 --> 00:08:12,274 [dramatic music] 162 00:08:12,317 --> 00:08:13,841 - Fin's on his way. 163 00:08:13,884 --> 00:08:15,277 Are we in the right place? 164 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 - TARU confirmed, they were able to track the signal 165 00:08:16,800 --> 00:08:18,889 from Carlos' computer to this building. 166 00:08:18,933 --> 00:08:20,543 - But they can't pinpoint an apartment? 167 00:08:20,587 --> 00:08:21,544 - We gotta do it the old-fashioned way. 168 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 Hey. 169 00:08:23,154 --> 00:08:25,722 [uneasy music] 170 00:08:25,766 --> 00:08:27,550 ♪ 171 00:08:27,594 --> 00:08:30,901 [knocking] 172 00:08:31,554 --> 00:08:33,425 - Hey, have you seen this kid? 173 00:08:33,469 --> 00:08:35,123 His name's Tino Guzmán. 174 00:08:35,166 --> 00:08:38,082 - No, uh-huh. 175 00:08:38,126 --> 00:08:40,258 - Hi, I'm looking for a kid. He's about eight years old. 176 00:08:40,302 --> 00:08:42,043 He was wearing a hoodie and sweatpants. 177 00:08:42,391 --> 00:08:43,305 - Mm-mm. - No. 178 00:08:43,348 --> 00:08:46,743 ♪ 179 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 - I may have seen this kid 180 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 go into that apartment over there. 181 00:08:49,964 --> 00:08:52,314 - Okay. You know your neighbors? 182 00:08:52,357 --> 00:08:53,533 - Most of them. 183 00:08:53,576 --> 00:08:56,187 But that one, there's a lot of turnover, 184 00:08:56,231 --> 00:08:57,754 a lot of people coming and going. 185 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 186 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 [knocking] 187 00:09:03,630 --> 00:09:05,414 NYPD, open up. 188 00:09:08,286 --> 00:09:10,680 [glass shattering] 189 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 Fin, Velasco. 190 00:09:14,292 --> 00:09:15,729 - NYPD! - Police! 191 00:09:15,772 --> 00:09:17,295 - Go! - Move! Police! 192 00:09:17,339 --> 00:09:18,688 - Tino? 193 00:09:25,521 --> 00:09:27,001 Here. 194 00:09:27,044 --> 00:09:28,089 Hey. 195 00:09:29,569 --> 00:09:31,440 Here. Hey. 196 00:09:34,791 --> 00:09:36,184 Are you okay? 197 00:09:36,227 --> 00:09:38,186 I'm gonna get these things off of you, all right? 198 00:09:40,754 --> 00:09:42,059 There you go. 199 00:09:43,713 --> 00:09:46,847 - Place is clear. The guy is gone. 200 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 - They guy that took you-- where'd he go? 201 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 - I don't know. 202 00:09:50,633 --> 00:09:52,896 Please, I just wanna go home. 203 00:09:54,158 --> 00:09:55,290 - Come here. 204 00:09:55,333 --> 00:09:58,249 [solemn music] 205 00:09:58,293 --> 00:10:04,125 ♪ 206 00:10:05,387 --> 00:10:07,171 - Hey. 207 00:10:07,215 --> 00:10:07,998 How is he? 208 00:10:08,042 --> 00:10:10,435 - He's tired, but... 209 00:10:10,479 --> 00:10:13,308 okay, considering. 210 00:10:13,351 --> 00:10:16,267 He's got some anal abrasions, traces of pre-ejaculate. 211 00:10:16,311 --> 00:10:18,182 We're--we're processing the DNA. 212 00:10:18,226 --> 00:10:21,664 And the blood work showed alcohol and cold medicine. 213 00:10:21,708 --> 00:10:23,187 - Okay. 214 00:10:23,231 --> 00:10:24,798 You guys run the apartment? - Yeah, it's a rental. 215 00:10:24,841 --> 00:10:26,234 Nobody's on the lease right now, 216 00:10:26,277 --> 00:10:27,496 and the building's light on security cams. 217 00:10:27,539 --> 00:10:29,324 Fin and Velasco are trying to track down 218 00:10:29,367 --> 00:10:30,499 the part-time super. 219 00:10:30,542 --> 00:10:32,066 - Was Tino able to tell you anything? 220 00:10:34,416 --> 00:10:38,550 - He hasn't--he hasn't spoken much since I picked him up. 221 00:10:38,594 --> 00:10:40,901 But the one thing-- 222 00:10:40,944 --> 00:10:43,468 when the uni tried to unbuckle his seat belt, 223 00:10:43,512 --> 00:10:45,296 he yelled, "No me toques." 224 00:10:45,340 --> 00:10:46,907 - "Don't touch me." - Yeah. 225 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - Poor kid. [phone buzzes] 226 00:10:48,735 --> 00:10:50,040 Fin. 227 00:10:50,084 --> 00:10:52,216 - The super said he cut a side deal 228 00:10:52,260 --> 00:10:54,566 with an unlicensed broker who was renting this spot out 229 00:10:54,610 --> 00:10:55,785 for short stays. 230 00:10:55,829 --> 00:10:57,265 He'd take a $50 kickback. 231 00:10:57,308 --> 00:10:59,441 - Okay, who was his last client? 232 00:10:59,484 --> 00:11:01,182 - I just spoke to the broker, and I told him 233 00:11:01,225 --> 00:11:02,923 I needed a place to rent tonight to, uh, 234 00:11:02,966 --> 00:11:04,185 get away from my wife. 235 00:11:04,228 --> 00:11:05,665 I'm gonna meet him in an hour. 236 00:11:05,708 --> 00:11:08,363 - Great. Keep me posted. 237 00:11:08,406 --> 00:11:09,930 - I thought you were renting the apartment with her. 238 00:11:09,973 --> 00:11:11,105 - Yeah, well, you thought wrong. 239 00:11:11,148 --> 00:11:12,889 And what you're doing is illegal. 240 00:11:12,933 --> 00:11:15,109 - Maybe I'm not filling out the paperwork. 241 00:11:15,152 --> 00:11:16,763 But I'm just helping these guys. 242 00:11:16,806 --> 00:11:18,982 Like I was gonna help you-- - Who'd you run into yesterday? 243 00:11:19,026 --> 00:11:21,202 - That's confidential. 244 00:11:21,245 --> 00:11:22,986 I have to protect my clients. 245 00:11:23,030 --> 00:11:25,772 My business is based on trust. - Trust? 246 00:11:25,815 --> 00:11:28,252 You know the last person you trusted that apartment with 247 00:11:28,296 --> 00:11:30,994 kidnapped, drugged, and assaulted a kid? 248 00:11:31,038 --> 00:11:32,039 - I had nothing to do with that. 249 00:11:32,082 --> 00:11:34,302 - Great. Then you'll cooperate. 250 00:11:35,825 --> 00:11:37,827 - He didn't give me his real name. 251 00:11:37,871 --> 00:11:39,699 But he--he Venmo'd me. 252 00:11:39,742 --> 00:11:41,875 - Give me your phone. Now. 253 00:11:45,008 --> 00:11:47,968 [dramatic music] 254 00:11:48,011 --> 00:11:53,843 ♪ 255 00:11:53,887 --> 00:11:56,193 So it turns out his Venmo account 256 00:11:56,237 --> 00:11:58,935 is as faked as his gaming profile. 257 00:11:58,979 --> 00:12:01,242 We tracked one of his credit cards. 258 00:12:01,285 --> 00:12:03,984 SlayerKidd's real name is Theodore "Teddy" Murtaugh. 259 00:12:04,027 --> 00:12:06,421 He's 39 years old. No record. 260 00:12:06,464 --> 00:12:08,162 Copy that, Captain. 261 00:12:08,902 --> 00:12:10,294 - We got the go-ahead to arrest? 262 00:12:10,338 --> 00:12:12,383 - Yeah, we take it easy. Don't make any accusations. 263 00:12:12,427 --> 00:12:14,864 - We're really gonna show this piece of crap consideration? 264 00:12:14,908 --> 00:12:16,344 - Yeah, if we want him to talk to us. 265 00:12:16,387 --> 00:12:18,563 We don't want him to see us judge him. 266 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 NYPD. 267 00:12:23,699 --> 00:12:25,614 Anybody home? 268 00:12:25,657 --> 00:12:27,790 - So we go in, right? 269 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 - Hey, we have a warrant. 270 00:12:29,836 --> 00:12:31,533 We're coming in. 271 00:12:31,576 --> 00:12:34,492 [suspenseful music] 272 00:12:34,536 --> 00:12:35,842 ♪ 273 00:12:35,885 --> 00:12:38,148 NYPD. Teddy Murtaugh? 274 00:12:39,541 --> 00:12:41,978 Whoa. 275 00:12:42,022 --> 00:12:43,675 - That's a lot of blood. 276 00:12:43,719 --> 00:12:46,678 [dramatic music] 277 00:12:46,722 --> 00:12:53,685 ♪ 278 00:12:53,729 --> 00:12:55,383 - [gasps] 279 00:12:59,866 --> 00:13:01,258 - Call a bus. 280 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 Got a pulse. 281 00:13:07,221 --> 00:13:10,137 - SVU portable, rush a bus to 1208 Whittier Street. 282 00:13:10,180 --> 00:13:12,313 Unconscious male, bleeding out. 283 00:13:20,234 --> 00:13:20,451 . 284 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 - This guy, Murtaugh-- how bad is he wounded? 285 00:13:22,453 --> 00:13:23,411 - Multiple stab wounds. 286 00:13:23,454 --> 00:13:25,108 Arms, legs, groin. 287 00:13:25,152 --> 00:13:26,936 He lost a lot of blood. He's still in surgery. 288 00:13:26,980 --> 00:13:27,981 - And Tino made the ID? 289 00:13:28,024 --> 00:13:29,547 - Well, we're getting that now. 290 00:13:29,591 --> 00:13:31,114 And we're running Murtaugh's DNA. 291 00:13:31,158 --> 00:13:34,378 His phone is missing, so we're searching his car, 292 00:13:34,422 --> 00:13:35,815 his apartment, his computer. 293 00:13:35,858 --> 00:13:38,513 But, of course, his files are multiply encrypted, 294 00:13:38,556 --> 00:13:39,862 so TARU's going through. 295 00:13:39,906 --> 00:13:41,559 - Stabbed in the groin? 296 00:13:41,603 --> 00:13:42,909 Day after Tino was assaulted? 297 00:13:42,952 --> 00:13:44,214 That's not a coincidence. That's revenge. 298 00:13:44,258 --> 00:13:46,738 - Yeah. We'll be talking to Tino's family. 299 00:13:46,782 --> 00:13:48,871 Look, somebody found out where he lived 300 00:13:48,915 --> 00:13:50,307 and got there before we did. 301 00:13:55,704 --> 00:13:57,314 - Him. 302 00:13:57,358 --> 00:14:00,013 - That's the man who took you and kept you in that apartment? 303 00:14:00,056 --> 00:14:01,449 You sure? 304 00:14:01,492 --> 00:14:03,407 - I'm sure. 305 00:14:03,451 --> 00:14:04,844 - You did really good, Tino. 306 00:14:06,802 --> 00:14:08,064 - Are you done? 307 00:14:08,108 --> 00:14:09,631 - Yeah. 308 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 - He can go play in his room, right? 309 00:14:11,111 --> 00:14:12,068 - Yeah, I'll let you know if I need 310 00:14:12,112 --> 00:14:13,722 to talk to you again, okay? 311 00:14:18,509 --> 00:14:19,597 How's he doing? 312 00:14:19,641 --> 00:14:20,990 - He's been quiet. 313 00:14:23,036 --> 00:14:25,473 The thing he liked more than anything was his video games. 314 00:14:25,516 --> 00:14:26,909 - Mm-hmm. 315 00:14:26,953 --> 00:14:28,693 - I don't know what to tell him about all this. 316 00:14:28,737 --> 00:14:31,392 - Well, you tell him he's brave, 317 00:14:31,435 --> 00:14:33,916 that you love and support him no matter what. 318 00:14:36,832 --> 00:14:38,703 - What if he wants to talk about it? 319 00:14:38,747 --> 00:14:40,227 - I would really urge you 320 00:14:40,270 --> 00:14:42,882 to take him to that counselor I recommended. 321 00:14:45,623 --> 00:14:47,887 - This man's been arrested? 322 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 - He's in custody. 323 00:14:50,802 --> 00:14:52,282 And I have to ask you, 324 00:14:52,326 --> 00:14:54,806 what time did Seby get home last night? 325 00:14:54,850 --> 00:14:58,549 - Last night? He never left. 326 00:14:58,593 --> 00:15:00,464 - I was home all night. 327 00:15:00,508 --> 00:15:02,597 You can ask my mother, taking care of my son. 328 00:15:02,640 --> 00:15:03,598 Why would you even ask me that? 329 00:15:03,641 --> 00:15:05,252 - Because, Seby, 330 00:15:05,295 --> 00:15:08,124 our suspect was found beaten and stabbed. 331 00:15:08,168 --> 00:15:09,821 He's still in the hospital. 332 00:15:11,040 --> 00:15:13,956 - That damn animal. Good. 333 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 He doesn't deserve to draw another breath. 334 00:15:15,566 --> 00:15:17,394 - So do you have any idea who might have done that? 335 00:15:17,438 --> 00:15:19,875 - If it was me, he wouldn't be in surgery. 336 00:15:19,919 --> 00:15:21,355 He'd be in the morgue. 337 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 And I wouldn't lose a minute of sleep over it. 338 00:15:23,139 --> 00:15:26,534 [phone buzzes] - Benson. 339 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 - Last night, I had to get the hell out of here, okay? 340 00:15:28,362 --> 00:15:30,973 Every time I looked at Tino, he was-- 341 00:15:31,017 --> 00:15:32,366 he was quiet. 342 00:15:32,409 --> 00:15:34,063 I'm worried about him, man. It's like he's gone. 343 00:15:34,107 --> 00:15:36,718 He's--he's broken, and he can't be fixed. 344 00:15:36,761 --> 00:15:38,154 - It's gonna take some time, Carlos. 345 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 - Yeah. 346 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 - So last night, you went out. What time? 347 00:15:41,157 --> 00:15:43,899 - Halftime for the Knicks game, so, like, 8:30, maybe. 348 00:15:43,943 --> 00:15:46,815 - Adónde fuiste? - I was just out walking. 349 00:15:47,772 --> 00:15:49,078 - Look, Carlos. 350 00:15:50,906 --> 00:15:53,865 Somebody got to this Teddy guy before we did. 351 00:15:53,909 --> 00:15:56,477 Stabbed him. He's in the hospital. 352 00:15:56,520 --> 00:15:57,913 - Well, it wasn't me. 353 00:15:57,957 --> 00:15:59,871 I swear, I was at my girlfriend's. 354 00:15:59,915 --> 00:16:01,743 - So if I call her, she's gonna confirm? 355 00:16:01,786 --> 00:16:02,918 - Don't call her right now. 356 00:16:02,962 --> 00:16:03,788 She's got a kid she's looking after. 357 00:16:03,832 --> 00:16:05,225 - You know what? 358 00:16:05,268 --> 00:16:07,488 Whoever beat up this scumbag, if it was my nephew, 359 00:16:07,531 --> 00:16:09,707 I would've done the same thing, all right? 360 00:16:09,751 --> 00:16:11,753 But I need you to tell us where you were last night. 361 00:16:11,796 --> 00:16:13,711 - I was at my girlfriend's. 362 00:16:13,755 --> 00:16:15,452 You wanna call her, you can call her. 363 00:16:17,498 --> 00:16:19,804 - Yeah, Carlos came by. 364 00:16:19,848 --> 00:16:22,111 He's been a total wreck over Tino. 365 00:16:22,155 --> 00:16:24,244 I don't know how he's ever gonna get through it. 366 00:16:24,287 --> 00:16:27,856 - It's good he has you to be there for him. 367 00:16:27,899 --> 00:16:30,163 How long did he stay? - All night. 368 00:16:30,206 --> 00:16:32,904 He left early this morning. - Mami, can I have a juice box? 369 00:16:34,471 --> 00:16:36,430 - Here, pequeño. 370 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 Why don't you go play on the slide? 371 00:16:38,998 --> 00:16:40,825 - What a cute kid. 372 00:16:40,869 --> 00:16:43,132 I got a daughter around his age. 373 00:16:43,176 --> 00:16:44,742 I'll leave you to it. 374 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 - Hand to God, 375 00:16:46,483 --> 00:16:50,792 if anyone ever did to Andre what that man did to Tino... 376 00:16:50,835 --> 00:16:52,359 - I feel the same way. 377 00:16:54,013 --> 00:16:55,492 - Any word on Murtaugh's condition? 378 00:16:55,536 --> 00:16:56,798 - He's out of surgery, 379 00:16:56,841 --> 00:16:57,973 but he still hasn't regained consciousness. 380 00:16:58,017 --> 00:16:59,540 - We got this guy dead to rights. 381 00:16:59,583 --> 00:17:01,629 Kid ID'd him, and his DNA's a match. 382 00:17:01,672 --> 00:17:03,718 - What about his computer, the laptop? 383 00:17:03,761 --> 00:17:05,111 - TARU is still working on it. 384 00:17:05,154 --> 00:17:06,677 They're searching his car, his apartment. 385 00:17:06,721 --> 00:17:08,766 - What about the other kids that play that video game? 386 00:17:08,810 --> 00:17:10,377 Did he DM them? - Yeah, he did. 387 00:17:10,420 --> 00:17:12,379 But Tino's the only one we can find that he met in person. 388 00:17:12,422 --> 00:17:13,945 - Okay. 389 00:17:13,989 --> 00:17:16,209 Do we have any leads on who put Murtaugh in the hospital? 390 00:17:16,252 --> 00:17:19,081 - Seby and Carlos deny it. We confirmed their alibi. 391 00:17:19,125 --> 00:17:20,300 - It's his mother and a girlfriend, 392 00:17:20,343 --> 00:17:21,953 so do we really believe that? 393 00:17:21,997 --> 00:17:23,129 - Do we care? 394 00:17:23,172 --> 00:17:24,826 Is it worth the shoe leather? 395 00:17:24,869 --> 00:17:26,871 - We do, Velasco, and it is. Yes. 396 00:17:26,915 --> 00:17:28,830 - We all know Murtaugh is good for it. 397 00:17:28,873 --> 00:17:30,092 - Even so, that's our job. 398 00:17:30,136 --> 00:17:31,093 That's not the victim's family's. 399 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 - The real question is, 400 00:17:32,703 --> 00:17:36,142 if Seby or Carlos did do this, 401 00:17:36,185 --> 00:17:37,752 how did they get there before we did? 402 00:17:37,795 --> 00:17:40,146 - I don't know, but they did. 403 00:17:40,189 --> 00:17:42,409 Security cam footage from across the street. 404 00:17:42,452 --> 00:17:45,368 [dramatic music] 405 00:17:45,412 --> 00:17:47,109 ♪ 406 00:17:47,153 --> 00:17:48,980 - Son of a bitch. 407 00:17:49,024 --> 00:17:50,330 It is Carlos. 408 00:17:52,810 --> 00:17:55,639 - I was at Maya's, and I know she told the detectives that. 409 00:17:55,683 --> 00:17:56,684 So I--I-- - Yeah. 410 00:17:56,727 --> 00:17:58,860 Because you asked her to lie. 411 00:17:58,903 --> 00:18:00,296 And she did. 412 00:18:01,123 --> 00:18:04,126 Carlos, we're on your side. Okay? 413 00:18:04,170 --> 00:18:05,997 What you did, we get it. 414 00:18:07,999 --> 00:18:09,697 - Look, man, you gotta come clean. 415 00:18:09,740 --> 00:18:11,133 We checked the cameras. 416 00:18:11,177 --> 00:18:13,918 We have the cell phone records that put you there. 417 00:18:15,224 --> 00:18:17,966 - Don't make this any worse by lying to us. 418 00:18:19,228 --> 00:18:21,578 - What happened to Tino, all of it, is my fault. 419 00:18:23,145 --> 00:18:24,755 How could I leave him there like that? 420 00:18:24,799 --> 00:18:26,366 I-I can't eat. I can't sleep. 421 00:18:26,409 --> 00:18:29,543 I feel sick all the time. - Carlos. 422 00:18:29,586 --> 00:18:31,414 How did you know where Murtaugh lived? 423 00:18:32,285 --> 00:18:34,200 - I don't want anyone else to get in trouble. 424 00:18:34,243 --> 00:18:37,551 He's just a kid, but he's smart. 425 00:18:37,594 --> 00:18:38,987 - Tino? 426 00:18:39,030 --> 00:18:40,815 - Yeah. 427 00:18:40,858 --> 00:18:42,033 When the guy came to pick him up, 428 00:18:42,077 --> 00:18:43,122 his car was messy. 429 00:18:43,165 --> 00:18:45,907 Food, bills, receipts. 430 00:18:45,950 --> 00:18:47,213 Tino had a bad feeling about it, 431 00:18:47,256 --> 00:18:49,171 so he pocketed one of the bills. 432 00:18:49,215 --> 00:18:50,607 He didn't tell you guys 'cause he--he didn't want 433 00:18:50,651 --> 00:18:51,913 to get in trouble for taking something 434 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 that didn't belong to him. 435 00:18:53,393 --> 00:18:55,221 - Okay, why don't you walk us through this, Carlos? 436 00:18:56,961 --> 00:18:59,529 - Okay. I knocked on the door. 437 00:18:59,573 --> 00:19:01,662 He opened up. 438 00:19:01,705 --> 00:19:04,230 I pushed my way inside. 439 00:19:04,273 --> 00:19:06,797 I was just so angry, I was--I was-- 440 00:19:06,841 --> 00:19:08,190 I was out of my head. 441 00:19:08,234 --> 00:19:09,409 And he was just standing here 442 00:19:09,452 --> 00:19:11,628 with this stupid little smirk on his face. 443 00:19:11,672 --> 00:19:14,631 "Why are you so upset?" he asked me. 444 00:19:14,675 --> 00:19:17,112 "What happened to Tino, he wanted it." 445 00:19:18,157 --> 00:19:19,506 - He said that? 446 00:19:21,116 --> 00:19:23,423 - I just felt so sick. 447 00:19:23,466 --> 00:19:25,729 It was like he was reliving the thing. 448 00:19:25,773 --> 00:19:27,122 He said he had a camera 449 00:19:27,166 --> 00:19:28,645 and he filmed some of it so he could watch it back 450 00:19:28,689 --> 00:19:29,646 whenever he wanted. 451 00:19:29,690 --> 00:19:31,300 He said Tino's skin was so soft. 452 00:19:33,041 --> 00:19:35,913 He said that he could tell by the noises he was making 453 00:19:35,957 --> 00:19:38,481 that--that he was enjoying it. 454 00:19:40,483 --> 00:19:42,311 So I snapped. 455 00:19:42,355 --> 00:19:44,661 I went to the kitchen. I grabbed a knife. 456 00:19:45,793 --> 00:19:48,274 I just--I needed him to feel 457 00:19:48,317 --> 00:19:50,493 as scared as Tino must have felt. 458 00:19:55,368 --> 00:19:57,457 And I closed my eyes, and I stabbed him. 459 00:20:01,287 --> 00:20:03,114 I screwed up. 460 00:20:03,158 --> 00:20:04,638 'Cause I shouldn't have left until I was sure 461 00:20:04,681 --> 00:20:06,030 that he bled out. 462 00:20:06,074 --> 00:20:08,816 [soft dramatic music] 463 00:20:08,859 --> 00:20:13,690 ♪ 464 00:20:13,734 --> 00:20:15,953 - That's a tough story. 465 00:20:15,997 --> 00:20:17,781 - Yes, it is. 466 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 And I hope he pleads guilty, 467 00:20:19,261 --> 00:20:21,611 because that story in front of a New York jury? 468 00:20:21,655 --> 00:20:22,917 All the press? 469 00:20:22,960 --> 00:20:26,181 This trial's gonna turn into a real... show. 470 00:20:38,237 --> 00:20:38,411 . 471 00:20:38,454 --> 00:20:40,717 - Elvis, thank you for helping us. 472 00:20:40,761 --> 00:20:42,719 All right, you're a hero in the neighborhood. 473 00:20:42,763 --> 00:20:44,243 - Your brother Carlos is the hero. 474 00:20:44,286 --> 00:20:47,898 - This lawyer, Mr. Spiro, you trust him? 475 00:20:47,942 --> 00:20:49,683 - He's done time for assault himself. 476 00:20:49,726 --> 00:20:51,293 Makes me trust him even more. 477 00:20:51,337 --> 00:20:53,643 Spiro spent 14 years in the prison library 478 00:20:53,687 --> 00:20:55,254 absorbing every law book known to man. 479 00:20:55,297 --> 00:20:58,561 Came out to graduate Cornell Law, top honors. 480 00:20:58,605 --> 00:20:59,780 He's meticulous. 481 00:20:59,823 --> 00:21:01,912 - I need it much quieter in here, folks. 482 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 Carlos Guzmán, charged with assault one 483 00:21:04,959 --> 00:21:06,569 and attempted murder. How do you plead? 484 00:21:06,613 --> 00:21:08,049 - Not guilty, Your Honor. 485 00:21:08,092 --> 00:21:10,312 We request to be released on his own recognizance. 486 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 - The People request $50,000, Your Honor. 487 00:21:11,879 --> 00:21:13,924 Mr. Guzmán put a man in the ICU. 488 00:21:13,968 --> 00:21:15,926 - Your Honor, my client's record is clean as a whistle. 489 00:21:15,970 --> 00:21:18,320 He understands ROR is a binding legal promise 490 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 to stay out of trouble and return to court. 491 00:21:20,540 --> 00:21:22,759 He gives his word that he'll abide by that promise. 492 00:21:22,803 --> 00:21:24,848 Only wants to be home, caring for his nephew. 493 00:21:24,892 --> 00:21:27,938 - Childcare is not a get out of jail free card. 494 00:21:27,982 --> 00:21:31,725 I'm setting bail at $25,000. Next case. 495 00:21:31,768 --> 00:21:33,161 - I don't have that kind of money. 496 00:21:33,204 --> 00:21:34,423 - Don't worry about it. We'll get you out of here. 497 00:21:34,467 --> 00:21:35,772 Stay strong. 498 00:21:35,816 --> 00:21:37,339 - This isn't right. 499 00:21:37,383 --> 00:21:39,428 He was just protecting Tino. - Breathe, Seby. 500 00:21:39,472 --> 00:21:41,125 GoFundMe's up to 60K. 501 00:21:41,169 --> 00:21:43,606 That's enough to make bail and fight. 502 00:21:43,650 --> 00:21:46,870 [cameras shutters clicking] 503 00:21:46,914 --> 00:21:48,132 Let's go, Seby. 504 00:21:48,176 --> 00:21:49,525 - No, I want to see him plead guilty. 505 00:21:49,569 --> 00:21:55,096 - Case number 08950, People v. Theodore Murtaugh, 506 00:21:55,139 --> 00:21:57,228 on the charges of kidnapping in the first 507 00:21:57,272 --> 00:22:00,710 and three counts of criminal sexual act. 508 00:22:00,754 --> 00:22:01,972 State your plea. 509 00:22:02,016 --> 00:22:04,279 - Not guilty, Your Honor. 510 00:22:04,323 --> 00:22:05,367 - People on bail? 511 00:22:05,411 --> 00:22:07,717 - Apologies, Your Honor, I was, uh-- 512 00:22:07,761 --> 00:22:09,589 I was under the impression that we were 513 00:22:09,632 --> 00:22:11,286 working out a deal for Mr. Murtaugh. 514 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 - Well, consider it late breaking news. 515 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 - In that case, People request $500,000. 516 00:22:15,290 --> 00:22:18,249 Mr. Murtaugh is a violent sexual offender. He is-- 517 00:22:18,293 --> 00:22:19,860 - Your Honor, may I say something? 518 00:22:19,903 --> 00:22:21,078 - And you are? 519 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 - I'm Seby Guzmán. 520 00:22:25,039 --> 00:22:26,910 This man molested my child. 521 00:22:26,954 --> 00:22:28,390 All I need is five minutes with him. 522 00:22:28,434 --> 00:22:30,392 - Mr. Guzmán, please sit down. 523 00:22:30,436 --> 00:22:31,611 - [laughs] 524 00:22:31,654 --> 00:22:33,177 - I'm asking, Judge, just two minutes. 525 00:22:33,221 --> 00:22:34,788 - [laughs] - Mr. Guzmán, sit down. 526 00:22:34,831 --> 00:22:35,963 - Oh, you son of a bitch! 527 00:22:36,006 --> 00:22:37,791 Hey, wipe that smirk off your face. 528 00:22:37,834 --> 00:22:39,358 - [laughing] 529 00:22:39,401 --> 00:22:42,361 - Look what he did to my family, to my son! 530 00:22:42,404 --> 00:22:44,841 - I understand your anger, Mr. Guzmán. 531 00:22:44,885 --> 00:22:46,713 This is a court of law. 532 00:22:47,714 --> 00:22:50,543 Bail is set at $250,000. 533 00:22:50,586 --> 00:22:53,546 [dramatic music] 534 00:22:53,589 --> 00:22:54,851 ♪ 535 00:22:54,895 --> 00:22:56,331 crowd: [chanting] Free Carlos! Free Carlos! 536 00:22:56,375 --> 00:22:58,202 - Mr. Carisi. 537 00:22:58,246 --> 00:23:00,291 Why didn't Murtaugh plead guilty? 538 00:23:00,335 --> 00:23:02,772 - He wants to take this to trial. 539 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 - Does that mean Tino's gonna have to testify? 540 00:23:04,426 --> 00:23:06,080 - Possibly. 541 00:23:06,123 --> 00:23:08,212 Were you able to get in touch with a social worker? 542 00:23:08,256 --> 00:23:09,692 - My mother doesn't believe in that. 543 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 - Would it help if I spoke with her-- 544 00:23:11,128 --> 00:23:12,042 - No. 545 00:23:12,086 --> 00:23:14,218 I'll make an appointment. 546 00:23:14,262 --> 00:23:15,959 - You're not really gonna go through with this, are you? 547 00:23:16,003 --> 00:23:17,439 Carlos is a hero. 548 00:23:17,483 --> 00:23:19,136 - Even so, he broke the law. 549 00:23:19,180 --> 00:23:21,443 You can tell his lawyer I'm open to a deal. 550 00:23:21,487 --> 00:23:24,141 - Get that pedophile to plead guilty first. 551 00:23:24,185 --> 00:23:26,579 I'm not gonna give up fighting for Carlos. 552 00:23:26,622 --> 00:23:27,667 You shouldn't either. 553 00:23:27,710 --> 00:23:29,103 crowd: Free Carlos! Free Carlos! 554 00:23:29,146 --> 00:23:31,322 - Seby, let's get your brother and take him home. 555 00:23:31,366 --> 00:23:33,934 crowd: Free Carlos! Free Carlos! 556 00:23:33,977 --> 00:23:36,763 - You've got your work cut out for you. 557 00:23:36,806 --> 00:23:38,025 - I'll talk to Murtaugh's lawyer. 558 00:23:38,068 --> 00:23:39,418 Maybe this is just a ploy. 559 00:23:40,680 --> 00:23:41,942 - Hopefully. 560 00:23:44,945 --> 00:23:46,729 - Look, I never said we weren't open to a deal. 561 00:23:46,773 --> 00:23:48,688 - Well, that's good to hear, because your client's guilty. 562 00:23:48,731 --> 00:23:51,299 He's looking at kidnapping, sexual assault of a minor. 563 00:23:51,342 --> 00:23:53,867 - Hold on, I did not kidnap Tino. 564 00:23:53,910 --> 00:23:55,738 He got into my car willingly. 565 00:23:55,782 --> 00:23:57,479 He wanted to play video games. 566 00:23:57,523 --> 00:23:59,394 He said he was home alone. 567 00:23:59,438 --> 00:24:01,222 He was feeling lonely and scared. 568 00:24:01,265 --> 00:24:02,789 - That doesn't explain your seminal fluid 569 00:24:02,832 --> 00:24:04,094 on the kid's underwear. 570 00:24:04,138 --> 00:24:07,489 - Yeah, he was sitting on my couch. 571 00:24:07,533 --> 00:24:08,969 He sat on my lap. 572 00:24:09,012 --> 00:24:10,100 He used my bathroom-- 573 00:24:10,144 --> 00:24:11,406 - Or the anal trauma. 574 00:24:11,450 --> 00:24:14,148 - Oh, the poor kid had stomach issues. 575 00:24:14,191 --> 00:24:16,585 He was in my bathroom a long time. 576 00:24:16,629 --> 00:24:17,804 - Okay, Teddy. 577 00:24:17,847 --> 00:24:20,415 - You left him zip-tied to a radiator. 578 00:24:20,459 --> 00:24:22,243 - Oh, that was his idea. 579 00:24:22,286 --> 00:24:24,854 It's one of the levels of the Tyrant's Curse 580 00:24:24,898 --> 00:24:26,377 that you have to escape. 581 00:24:26,421 --> 00:24:27,988 - Do you want this to go to trial? 582 00:24:28,031 --> 00:24:29,511 Because I would love to get your client on the stand. 583 00:24:29,555 --> 00:24:30,947 - O-okay, Teddy. 584 00:24:30,991 --> 00:24:32,558 Let's listen to what Mr. Carisi has to say. 585 00:24:32,601 --> 00:24:34,168 Okay, what are you offering? 586 00:24:34,211 --> 00:24:37,345 - Kidnapping's an A-1 felony. That's 25 to life. 587 00:24:37,388 --> 00:24:39,913 Add the criminal sexual acts, you're looking at 50 to life. 588 00:24:39,956 --> 00:24:43,612 Now, my guess is, your client would like a nice flat number. 589 00:24:43,656 --> 00:24:45,962 20 years. 590 00:24:46,006 --> 00:24:47,442 - Can meet you halfway. How's ten? 591 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 - Ten years without a computer? 592 00:24:49,575 --> 00:24:52,142 - Let me talk to my client-- - I'm still at 20. 593 00:24:52,186 --> 00:24:54,318 Yes or no? - Give me a few minutes. 594 00:24:57,017 --> 00:24:59,019 - Look, you chose this job. 595 00:25:00,586 --> 00:25:03,284 Don't be mad because you actually have to do it. 596 00:25:03,327 --> 00:25:05,504 - Well, now you're at 25. Keep talking. 597 00:25:07,201 --> 00:25:08,855 You got five minutes. 598 00:25:11,814 --> 00:25:14,513 - Murtaugh thinks that he can get away with only ten years? 599 00:25:14,556 --> 00:25:16,645 - I mean, he turned down 25. He wants this to go to trial. 600 00:25:16,689 --> 00:25:18,038 We got a strong case. 601 00:25:18,081 --> 00:25:21,258 - But Tino's testimony puts him away for life. 602 00:25:22,869 --> 00:25:24,174 Do you want me to help prep him? 603 00:25:24,218 --> 00:25:25,741 - Well, you took his initial disclosure. 604 00:25:25,785 --> 00:25:28,309 It would be helpful. - Okay. 605 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 - Mr. Guzmán is here. - Send him in. 606 00:25:31,617 --> 00:25:33,880 - Where's Tino? Is he--is he okay? 607 00:25:33,923 --> 00:25:35,055 - No. 608 00:25:37,753 --> 00:25:40,321 I'm sorry, I can't let him testify. 609 00:25:40,364 --> 00:25:42,976 I told him last night, and he had nightmares. 610 00:25:43,019 --> 00:25:44,804 And he didn't go to school in the morning. 611 00:25:44,847 --> 00:25:47,894 - But did you tell him that he wouldn't have to see Murtaugh, 612 00:25:47,937 --> 00:25:49,504 that he can testify on video? 613 00:25:49,548 --> 00:25:51,201 - I'm not putting him through this. 614 00:25:51,245 --> 00:25:52,855 All right? I have to take care of my son. 615 00:25:52,899 --> 00:25:56,729 [solemn music] 616 00:25:56,772 --> 00:25:58,382 - Okay, I understand. 617 00:26:03,692 --> 00:26:07,130 - Didn't we videotape Tino at the Child Advocacy Center? 618 00:26:07,174 --> 00:26:08,610 - Yeah, we did, but we can't use that in trial 619 00:26:08,654 --> 00:26:10,177 unless the defense can cross-examine. 620 00:26:10,220 --> 00:26:12,701 What about Carlos? 621 00:26:12,745 --> 00:26:16,270 He told us that Murtaugh confessed to him. 622 00:26:16,313 --> 00:26:19,055 - You want my client to testify for you? 623 00:26:19,099 --> 00:26:21,188 Tough ask, considering you're prosecuting him 624 00:26:21,231 --> 00:26:22,581 for attempted murder. 625 00:26:22,624 --> 00:26:24,147 - Well, I can talk to my superiors 626 00:26:24,191 --> 00:26:26,367 about reducing the charges. 627 00:26:26,410 --> 00:26:29,022 But I assume, since your client almost killed Mr. Murtaugh, 628 00:26:29,065 --> 00:26:30,589 that last thing he wants is to see him walk. 629 00:26:30,632 --> 00:26:32,721 - Hey, what do you mean, walk? That can't happen. 630 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 - No, it shouldn't. 631 00:26:34,462 --> 00:26:36,551 But your family does not want Tino to testify. 632 00:26:36,595 --> 00:26:38,248 And I still need the jury to hear 633 00:26:38,292 --> 00:26:39,902 what that animal did to your nephew. 634 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 Now, you told the detectives 635 00:26:41,643 --> 00:26:43,253 that Mr. Murtaugh confessed to you. 636 00:26:43,297 --> 00:26:45,081 He gave you details about the assault. 637 00:26:45,125 --> 00:26:46,561 Is that true? - Yeah, I swear to God he did. 638 00:26:46,605 --> 00:26:48,737 And I'll tell the jury exactly that. 639 00:26:48,781 --> 00:26:51,958 - Good. And he said he had video of Tino? 640 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 - Yeah. 641 00:26:53,046 --> 00:26:54,743 - Here's my problem. 642 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 We searched his house. We searched his car, 643 00:26:56,702 --> 00:26:58,225 his cloud account. We didn't find anything. 644 00:26:58,268 --> 00:27:00,749 So I have to ask you, 645 00:27:00,793 --> 00:27:02,577 did he really say that? 646 00:27:03,360 --> 00:27:05,145 - First you want my client's testimony. 647 00:27:05,188 --> 00:27:06,450 Now you're accusing him of lying. 648 00:27:06,494 --> 00:27:07,495 - I'm not lying. 649 00:27:08,670 --> 00:27:10,150 There is a video. 650 00:27:10,193 --> 00:27:11,673 It was on his phone. 651 00:27:13,675 --> 00:27:16,112 I took it 'cause 652 00:27:16,156 --> 00:27:17,679 I didn't want anyone else watching it. 653 00:27:19,376 --> 00:27:21,161 - While we're gratified that Teddy Murtaugh 654 00:27:21,204 --> 00:27:23,380 will spend the rest of his life behind bars 655 00:27:23,424 --> 00:27:25,818 on federal child pornography charges, 656 00:27:25,861 --> 00:27:29,299 we're angry that the DA has failed to make 657 00:27:29,343 --> 00:27:32,651 Carlos Guzmán, whose cooperation led directly 658 00:27:32,694 --> 00:27:35,175 to Murtaugh's conviction, a reasonable plea deal. 659 00:27:35,218 --> 00:27:37,394 We are planning on taking this to trial 660 00:27:37,438 --> 00:27:40,397 and are confident that a jury of his peers 661 00:27:40,441 --> 00:27:43,531 will vindicate Carlos with breathtaking speed. 662 00:27:43,574 --> 00:27:46,012 - Look, whatever you wanna say about Baktashi, 663 00:27:46,055 --> 00:27:47,404 he knows how to play the media game. 664 00:27:47,448 --> 00:27:49,058 - He does. And that crowd? Half of New York think 665 00:27:49,102 --> 00:27:50,494 Carlos is a hero. 666 00:27:50,538 --> 00:27:51,974 - Well, he did help us get Murtaugh. 667 00:27:52,018 --> 00:27:53,323 - What is Carisi offering? 668 00:27:53,367 --> 00:27:55,804 - Assault one, five years down from ten. 669 00:27:55,848 --> 00:27:57,414 - I wouldn't take that either. 670 00:27:57,458 --> 00:27:59,460 What would Carisi have done if it was one of his nephews? 671 00:27:59,503 --> 00:28:01,418 - It's not Carisi's call, Velasco. 672 00:28:02,811 --> 00:28:06,162 Carlos' girlfriend Maya and her son Andre are here. 673 00:28:06,206 --> 00:28:07,860 - She brought her son in? 674 00:28:07,903 --> 00:28:09,296 - What's going on, Maya? 675 00:28:09,339 --> 00:28:10,558 - I'm literally shaking right now. 676 00:28:10,601 --> 00:28:11,777 I don't know what the hell to do. 677 00:28:11,820 --> 00:28:13,604 - I'm Captain Benson. 678 00:28:13,648 --> 00:28:14,780 Can I help you? 679 00:28:14,823 --> 00:28:16,129 - Is there some place Andre can wait? 680 00:28:16,172 --> 00:28:17,696 - Yeah, I got you. 681 00:28:17,739 --> 00:28:20,046 Hey, little man. Wanna get something to eat? 682 00:28:24,920 --> 00:28:26,835 - I can take him with me. 683 00:28:26,879 --> 00:28:27,967 You wanna come? 684 00:28:28,010 --> 00:28:29,229 Come with me. - There you go. 685 00:28:31,231 --> 00:28:32,711 Yeah, why don't you give us a sec? 686 00:28:34,800 --> 00:28:36,845 Is, uh--is your son okay? 687 00:28:36,889 --> 00:28:38,673 - No, h-he's not. 688 00:28:38,717 --> 00:28:41,894 I saw Carlos on TV, said, "Andre, come look." 689 00:28:41,937 --> 00:28:44,157 He walked in, said, "Why are they cheering? 690 00:28:44,200 --> 00:28:45,854 Turn that off." 691 00:28:45,898 --> 00:28:47,377 He started to cry. 692 00:28:47,421 --> 00:28:49,553 He said he never wanted to see Carlos again. 693 00:28:57,257 --> 00:28:57,474 . 694 00:28:57,518 --> 00:29:00,521 - I asked Andre why he didn't want to see Carlos. 695 00:29:00,564 --> 00:29:04,917 He said he was scared Carlos was gonna touch him again. 696 00:29:04,960 --> 00:29:06,701 I almost threw up. 697 00:29:06,745 --> 00:29:09,748 - Did he say how or when? 698 00:29:09,791 --> 00:29:11,706 - Yesterday. They were in the bathroom. 699 00:29:11,750 --> 00:29:12,968 - Yesterday. 700 00:29:13,012 --> 00:29:14,796 So Carlos came over after he made bail? 701 00:29:14,840 --> 00:29:18,147 - He was a mess. Drinking. 702 00:29:18,191 --> 00:29:22,586 Andre was in the shower. He forgot to bring a towel. 703 00:29:22,630 --> 00:29:24,197 Carlos went in to help him. 704 00:29:26,677 --> 00:29:29,942 [sobs] How could I not have known? 705 00:29:29,985 --> 00:29:32,553 - Did Andre say anything last night? 706 00:29:32,596 --> 00:29:35,774 - No, but he was really quiet. 707 00:29:35,817 --> 00:29:37,558 He said his stomach hurt. 708 00:29:37,601 --> 00:29:39,429 He didn't eat his dinner. 709 00:29:39,473 --> 00:29:42,389 - And how long have you and Carlos been dating? 710 00:29:42,432 --> 00:29:46,132 - We met over the summer at Orchard Beach. 711 00:29:47,437 --> 00:29:49,048 Andre really liked him. 712 00:29:50,745 --> 00:29:52,660 He's so good with kids. 713 00:29:52,703 --> 00:29:54,270 His nephew... 714 00:29:56,229 --> 00:29:58,927 Most guys my age, they see you have kids, 715 00:29:58,971 --> 00:30:00,363 they run the other way. 716 00:30:04,237 --> 00:30:06,500 Do you--you think that's why? 717 00:30:06,543 --> 00:30:09,198 - Did he ever spend any time alone with Andre? 718 00:30:09,242 --> 00:30:10,983 I know--I know this is tough. 719 00:30:11,026 --> 00:30:12,506 Can you think back? Anything? 720 00:30:15,465 --> 00:30:16,815 - I'm trying to think back. 721 00:30:16,858 --> 00:30:18,729 He always came over to my place 722 00:30:18,773 --> 00:30:22,298 'cause of that house, with his brother and his mother. 723 00:30:22,342 --> 00:30:25,780 If he ever tried to get Andre alone, 724 00:30:25,824 --> 00:30:28,087 I didn't--I didn't notice. 725 00:30:31,003 --> 00:30:33,396 - Did you talk to Carlos about his? 726 00:30:33,440 --> 00:30:37,096 - It turned into one of our screaming matches. 727 00:30:37,139 --> 00:30:39,881 [sighs] First, he said it never happened. 728 00:30:39,925 --> 00:30:43,015 Then he said it was an accident. 729 00:30:43,058 --> 00:30:47,193 Then he said he was sorry, that it was the first time. 730 00:30:47,236 --> 00:30:48,847 It would never happen again. 731 00:30:52,067 --> 00:30:55,723 - So we're gonna need to speak with Andre now. 732 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 - With me, right? 733 00:30:57,290 --> 00:31:00,206 - Actually, sometimes it's easier for a child 734 00:31:00,249 --> 00:31:03,296 to open up if the parent isn't in the room. 735 00:31:07,256 --> 00:31:10,259 - Right there. Carlos put his hand on me there. 736 00:31:11,913 --> 00:31:15,003 - Andre, I'm sorry that happened to you. 737 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 But it's really good that you told your mom. 738 00:31:19,660 --> 00:31:22,097 - She was mad. 739 00:31:22,141 --> 00:31:24,752 - But not at you. You know that, right? 740 00:31:24,795 --> 00:31:26,275 - Mm-hmm. - This isn't your fault. 741 00:31:28,060 --> 00:31:30,889 - It was a bad touch. 742 00:31:30,932 --> 00:31:33,413 - Yeah? How did you know that, Andre? 743 00:31:33,456 --> 00:31:34,893 - They told us in school. 744 00:31:34,936 --> 00:31:36,546 - Yeah, Andre and I were talking about 745 00:31:36,590 --> 00:31:38,113 what he's learned at school about good touches 746 00:31:38,157 --> 00:31:40,507 and bad touches. - Mm-hmm. 747 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 And you know the difference, Andre? 748 00:31:42,204 --> 00:31:45,381 - Mm-hmm. A good touch is like a handshake. 749 00:31:47,209 --> 00:31:50,473 - And a hug? - Good. 750 00:31:50,517 --> 00:31:53,346 - But when Carlos touched you in the bathroom? 751 00:31:53,389 --> 00:31:54,695 - It was bad. 752 00:31:54,738 --> 00:31:58,220 - Mm-hmm. Had he ever done that before, Andre? 753 00:31:58,264 --> 00:31:59,221 - No. 754 00:32:00,266 --> 00:32:02,442 Just good touches at first. 755 00:32:02,485 --> 00:32:05,010 I don't want Carlos to get in trouble. 756 00:32:05,053 --> 00:32:07,360 I just don't want him to do it again. 757 00:32:11,930 --> 00:32:14,019 - So either Carlos did this, 758 00:32:14,062 --> 00:32:15,977 or Maya realized there was 100 grand 759 00:32:16,021 --> 00:32:17,761 in the GoFundMe account and is shaking him down. 760 00:32:17,805 --> 00:32:19,198 - Kid is credible, Velasco. 761 00:32:19,241 --> 00:32:21,026 - We go pick up Carlos, get his side. 762 00:32:21,069 --> 00:32:22,592 'Cause Maya told him already, right? 763 00:32:22,636 --> 00:32:24,551 - She did, and they went at it. So you can't ruse him. 764 00:32:24,594 --> 00:32:26,814 - And he's had time to figure out how to explain it away. 765 00:32:26,857 --> 00:32:28,250 - I don't get it. 766 00:32:28,294 --> 00:32:29,860 Carlos tries to kill Murtaugh because of what he did 767 00:32:29,904 --> 00:32:31,079 to his nephew, and meanwhile, 768 00:32:31,123 --> 00:32:32,211 he was doing the same thing to Andre? 769 00:32:32,254 --> 00:32:33,821 - We don't have the full story yet. 770 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 But I'll get you warrants for his phone, for his computer. 771 00:32:35,475 --> 00:32:37,042 But we need to pick up Carlos now. 772 00:32:37,085 --> 00:32:38,913 He knows we're onto him, and we know he can be violent. 773 00:32:38,957 --> 00:32:40,349 [phone buzzing] - We do. 774 00:32:40,393 --> 00:32:44,005 so that's why we need to stay calm and wear our vests. 775 00:32:44,049 --> 00:32:46,573 Oh, guys, hold on. 776 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 We may be past that. 777 00:32:48,227 --> 00:32:50,185 Just got a text from Elvis. 778 00:32:50,229 --> 00:32:53,319 Carlos is on the roof, threatening to jump. 779 00:32:53,362 --> 00:32:55,451 Let's go. 780 00:32:55,495 --> 00:32:58,193 [dramatic music] 781 00:32:58,237 --> 00:32:59,542 - Thank you for coming. 782 00:32:59,586 --> 00:33:00,717 I didn't wanna call 911. 783 00:33:00,761 --> 00:33:02,197 - What's going on with Carlos? 784 00:33:02,241 --> 00:33:03,677 - I came over to talk to him about doing a radio show, 785 00:33:03,720 --> 00:33:04,939 and he was drunk, raving. 786 00:33:04,983 --> 00:33:06,158 Kept saying, "I'm no hero." 787 00:33:06,201 --> 00:33:07,898 - I ain't never seen him so upset. 788 00:33:07,942 --> 00:33:09,117 He was crying like a baby. 789 00:33:09,161 --> 00:33:10,640 I had my mother take Tino to the library. 790 00:33:10,684 --> 00:33:12,207 What the hell was he talking about? 791 00:33:12,251 --> 00:33:14,035 - I don't know. He said he did a bad thing. 792 00:33:14,079 --> 00:33:15,123 I got no idea. 793 00:33:15,167 --> 00:33:16,429 - Is he still on the roof? 794 00:33:16,472 --> 00:33:18,039 - I'm afraid he's gonna hurt himself. 795 00:33:18,083 --> 00:33:19,171 - Is he armed? 796 00:33:19,214 --> 00:33:20,781 - I tried to talk to him. 797 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 He pulled a knife, told me to get the hell away. 798 00:33:22,739 --> 00:33:25,090 - HNT and the jumper squad are on their way. 799 00:33:25,133 --> 00:33:26,482 In the meantime, I will talk to him. 800 00:33:26,526 --> 00:33:28,093 - Captain, I'd like to come with. 801 00:33:28,136 --> 00:33:29,572 - All right, you let me take the lead. 802 00:33:29,616 --> 00:33:32,053 Rollins, go talk to Tino, see if there are any issues 803 00:33:32,097 --> 00:33:33,620 that we missed. - On it, Captain. 804 00:33:33,663 --> 00:33:34,621 Come on. 805 00:33:34,664 --> 00:33:37,015 - Okay. 806 00:33:46,589 --> 00:33:49,505 - [sobbing] 807 00:33:53,814 --> 00:33:55,163 - Carlos. 808 00:33:56,991 --> 00:33:58,601 - Just leave me alone. 809 00:33:58,645 --> 00:34:00,255 - I just wanna talk. 810 00:34:00,299 --> 00:34:02,127 - I begged Maya not to tell you guys. 811 00:34:02,170 --> 00:34:03,780 I told her it would never happen again. 812 00:34:03,824 --> 00:34:05,086 - Look, I know you, man. 813 00:34:05,130 --> 00:34:06,566 I know you would never hurt a kid, man. 814 00:34:06,609 --> 00:34:07,915 - No, I wouldn't. 815 00:34:07,958 --> 00:34:09,438 I just wanna hurt myself, okay? 816 00:34:09,482 --> 00:34:11,614 - Carlos, what you're feeling right now, this-- 817 00:34:11,658 --> 00:34:13,703 that's not how you're gonna feel forever. 818 00:34:13,747 --> 00:34:15,053 - No, I deserve to die. 819 00:34:15,096 --> 00:34:18,447 - Carlos, you know what? I'm glad you said that. 820 00:34:18,491 --> 00:34:21,581 I'm glad that you said that you deserve to die. 821 00:34:21,624 --> 00:34:23,017 - Because I do. 822 00:34:23,061 --> 00:34:26,107 - Because the scariest thing that you could tell me 823 00:34:26,151 --> 00:34:28,979 is that you want to die. 824 00:34:29,023 --> 00:34:30,459 But you said you deserve to die, 825 00:34:30,503 --> 00:34:33,984 which means that part of you wants to live. 826 00:34:34,028 --> 00:34:36,030 - No, I don't deserve to live. 827 00:34:36,074 --> 00:34:39,294 What I put Andre through, he's never gonna get over that. 828 00:34:39,338 --> 00:34:40,426 - You don't know that. - Yes, I do. 829 00:34:40,469 --> 00:34:42,210 I know that for a fact. - How? 830 00:34:42,254 --> 00:34:43,646 How do you know for a fact? 831 00:34:43,690 --> 00:34:46,910 - Because it happened to me, and I never got over it. 832 00:34:46,954 --> 00:34:48,608 It happened to me, and-- [sobs] 833 00:34:48,651 --> 00:34:51,176 I never told anyone, and I don't know why. 834 00:34:51,219 --> 00:34:54,092 [emotional music] 835 00:34:54,135 --> 00:34:56,094 ♪ 836 00:34:56,137 --> 00:34:58,661 - Well, you can tell us, Carlos. 837 00:34:58,705 --> 00:35:01,534 - [sobbing] 838 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 - Carlos. 839 00:35:05,842 --> 00:35:08,367 We want-- 840 00:35:08,410 --> 00:35:11,283 we want to understand. 841 00:35:13,198 --> 00:35:16,201 - I'm sorry. I'm sorry. [sobs] 842 00:35:17,898 --> 00:35:20,335 [sobbing] I'm sorry. 843 00:35:25,688 --> 00:35:25,906 . 844 00:35:25,949 --> 00:35:28,169 - So you saw in the news that your teacher died 845 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 in that fire? 846 00:35:29,823 --> 00:35:32,130 - I hadn't thought about it in 20 years. 847 00:35:32,173 --> 00:35:34,828 And then it all just came flooding back. 848 00:35:34,871 --> 00:35:36,612 - How old were you? 849 00:35:36,656 --> 00:35:38,875 - My father had been gone for years. 850 00:35:38,919 --> 00:35:41,835 I was in the third grade. 851 00:35:41,878 --> 00:35:44,185 Mr. Delgado could see that I was hurting. 852 00:35:44,229 --> 00:35:48,363 He made me feel like-- like I wasn't alone. 853 00:35:48,407 --> 00:35:51,627 And he asked me to help him and stay after class, 854 00:35:51,671 --> 00:35:53,934 and I felt important. 855 00:35:53,977 --> 00:35:56,719 And then one day, my shirt was untucked, 856 00:35:56,763 --> 00:35:59,722 and he said that wasn't allowed. 857 00:35:59,766 --> 00:36:02,029 - And then what did he do? 858 00:36:02,072 --> 00:36:04,727 - We were alone in the classroom, 859 00:36:04,771 --> 00:36:07,339 so he helped me tuck it back in. 860 00:36:07,382 --> 00:36:10,864 That's how it started. [breathes sharply] 861 00:36:10,907 --> 00:36:13,649 - And that went on until... 862 00:36:13,693 --> 00:36:15,564 - Middle school. 863 00:36:15,608 --> 00:36:18,567 - Carlos, we have to ask... 864 00:36:18,611 --> 00:36:20,917 [melancholy music] 865 00:36:20,961 --> 00:36:24,051 That fire where he was killed... 866 00:36:24,094 --> 00:36:26,923 - I didn't have anything to do with it. 867 00:36:26,967 --> 00:36:29,622 But I am glad he's dead, 868 00:36:29,665 --> 00:36:33,234 'cause he's in hell, where he belongs. 869 00:36:33,278 --> 00:36:38,935 ♪ 870 00:36:38,979 --> 00:36:42,112 - He was the bright boy. 871 00:36:42,156 --> 00:36:45,333 Yeah, he was gonna make us all proud. 872 00:36:45,377 --> 00:36:47,509 Then, one year, he just stopped studying, 873 00:36:47,553 --> 00:36:49,859 started acting out. 874 00:36:49,903 --> 00:36:52,775 ♪ 875 00:36:52,819 --> 00:36:54,342 Why didn't he tell anybody? 876 00:36:54,386 --> 00:36:58,259 - For so many reasons. 877 00:36:58,303 --> 00:37:01,871 But Seby, you need to be there for Carlos now. 878 00:37:01,915 --> 00:37:04,700 Hmm? And for your son. 879 00:37:07,442 --> 00:37:11,838 - Thank you. 880 00:37:11,881 --> 00:37:15,450 - His teacher died, Tino gets abused, 881 00:37:15,494 --> 00:37:16,756 and he gets triggered, 882 00:37:16,799 --> 00:37:17,757 so he goes after Teddy, 883 00:37:17,800 --> 00:37:19,628 and everybody calls him a hero. 884 00:37:19,672 --> 00:37:21,587 He--he can't handle it. 885 00:37:21,630 --> 00:37:24,981 - Starts devolving, self-loathing. 886 00:37:25,025 --> 00:37:30,117 He ends up at Maya's with Andre. 887 00:37:30,160 --> 00:37:33,468 These cycles of abuse are so much greater 888 00:37:33,512 --> 00:37:37,777 than one single act. 889 00:37:37,820 --> 00:37:39,735 And they never go away. 890 00:37:39,779 --> 00:37:43,217 ♪ 891 00:37:43,261 --> 00:37:44,914 - So, Mr. Carisi, 892 00:37:44,958 --> 00:37:46,351 leaving aside the assault on Murtagh, 893 00:37:46,394 --> 00:37:48,788 on this charge, Carlos is contrite. 894 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 Single moment of confusion. 895 00:37:50,355 --> 00:37:52,270 - For him, maybe. Not for Andre. 896 00:37:52,313 --> 00:37:54,359 But I'm aware of the mitigating circumstances. 897 00:37:54,402 --> 00:37:56,491 We're prepared to charge Carlos with sex abuse two, 898 00:37:56,535 --> 00:37:57,710 a misdemeanor. 899 00:37:57,753 --> 00:37:59,059 Because Andre's under 18 years old, 900 00:37:59,102 --> 00:38:01,235 Carlos has to go on the registry. 901 00:38:01,279 --> 00:38:03,324 - The registry? 902 00:38:03,368 --> 00:38:06,501 Carlos is not a predator. He's a victim. 903 00:38:06,545 --> 00:38:08,329 If we have to take this to trial, we will. 904 00:38:08,373 --> 00:38:09,852 - No, we won't. 905 00:38:09,896 --> 00:38:12,551 I'm not making that kid testify. 906 00:38:12,594 --> 00:38:14,770 I'll plead guilty. 907 00:38:14,814 --> 00:38:16,337 - Okay, good. 908 00:38:16,381 --> 00:38:19,122 I'll talk to the DA about the assault charges 909 00:38:19,166 --> 00:38:22,865 on Murtagh, see where we stand with that. 910 00:38:22,909 --> 00:38:25,346 - Hey, you're doing the right thing. 911 00:38:25,390 --> 00:38:26,913 Just keep your head down, back to the wall, 912 00:38:26,956 --> 00:38:28,871 and you're gonna be okay. 913 00:38:28,915 --> 00:38:31,874 [melancholy music] 914 00:38:31,918 --> 00:38:35,530 - You should've let me jump... 915 00:38:35,574 --> 00:38:37,880 for everybody's sake. 916 00:38:37,924 --> 00:38:39,882 One way or another, I have been dead 917 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 since I was nine years old. 918 00:38:41,623 --> 00:38:48,761 ♪ 919 00:38:49,414 --> 00:38:52,460 - Thanks, Carisi. 920 00:38:52,504 --> 00:38:55,768 - Four years, all in, mandatory counseling, 921 00:38:55,811 --> 00:38:57,030 Maybe he makes it through. 922 00:38:57,073 --> 00:38:58,640 - You can hope. 923 00:38:58,684 --> 00:38:59,946 - We just need to follow up 924 00:38:59,989 --> 00:39:01,861 that Tino and Andre get the help they need. 925 00:39:01,904 --> 00:39:03,166 - Yeah. 926 00:39:03,210 --> 00:39:04,559 - You going home to the girls? 927 00:39:04,603 --> 00:39:06,518 - Yeah. - Good. 928 00:39:06,561 --> 00:39:08,955 - You know, with our kids, do you ever worry 929 00:39:08,998 --> 00:39:10,870 that, um, we're missing something 930 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 like Carlos' mom did? 931 00:39:12,132 --> 00:39:13,525 - Oh, God, please. Let's hope not. 932 00:39:13,568 --> 00:39:17,355 - 'Cause parenting, you do the best you can. 933 00:39:17,398 --> 00:39:20,358 You never feel like it's enough. 934 00:39:29,454 --> 00:39:32,065 - So Annie's mom called 935 00:39:32,108 --> 00:39:34,372 and wanted to have another playdate, 936 00:39:34,415 --> 00:39:36,591 and I said that it would be better 937 00:39:36,635 --> 00:39:38,463 if she came to our house. 938 00:39:38,506 --> 00:39:41,379 - You didn't tell her it was about Hudson and the dog cage. 939 00:39:41,422 --> 00:39:42,945 - Actually, I did. 940 00:39:42,989 --> 00:39:44,643 - Mom, I asked you not to. 941 00:39:44,686 --> 00:39:47,036 - Well... - Hudson's just an idiot. 942 00:39:47,080 --> 00:39:48,908 No one likes him anyway. 943 00:39:48,951 --> 00:39:50,953 He bullies everyone. 944 00:39:50,997 --> 00:39:53,739 It was just my turn to be his target. 945 00:39:53,782 --> 00:39:54,783 - Why? 946 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 - I don't know. 947 00:39:56,002 --> 00:39:57,220 First, he went after Corey 948 00:39:57,264 --> 00:39:59,179 'cause Corey told everyone 949 00:39:59,222 --> 00:40:00,833 their pronouns are they/them, 950 00:40:00,876 --> 00:40:05,794 and Hudson started calling Corey a fairy. 951 00:40:05,838 --> 00:40:10,451 So then I said that I was bi 952 00:40:10,495 --> 00:40:13,541 and that there's no shame in being true to yourself. 953 00:40:13,585 --> 00:40:15,108 - That's right, Noah. 954 00:40:15,151 --> 00:40:17,937 So you stood up for Corey... 955 00:40:17,980 --> 00:40:20,113 and stood up for yourself. 956 00:40:20,156 --> 00:40:23,203 And that is incredibly brave. 957 00:40:23,246 --> 00:40:25,814 - Well, it's my truth. 958 00:40:25,858 --> 00:40:28,687 I just hadn't told anybody before. 959 00:40:28,730 --> 00:40:32,430 - Well, thank you for telling me. 960 00:40:32,473 --> 00:40:34,040 - No big deal. 961 00:40:34,083 --> 00:40:36,608 It's not like I have a boyfriend or girlfriend. 962 00:40:36,651 --> 00:40:40,089 It's just not fair for anybody to be left out. 963 00:40:40,133 --> 00:40:42,570 - I hear that. 964 00:40:42,614 --> 00:40:45,878 ♪ 965 00:40:45,921 --> 00:40:49,664 I'm really proud of you. 966 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 - Okay. 967 00:40:51,231 --> 00:40:53,451 Anyway, could we go eat now? 968 00:40:53,494 --> 00:40:56,062 - [laughs] Yes. 969 00:41:35,231 --> 00:41:38,147 [wolf howls] 68969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.