Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,536 --> 00:00:18,146
Speak Josie, speak.
2
00:01:31,176 --> 00:01:33,569
Smooth move, klutz.
3
00:01:33,613 --> 00:01:34,570
Loser!
4
00:01:34,614 --> 00:01:37,095
All right, class, settle down.
5
00:01:39,140 --> 00:01:40,707
Mickey.
6
00:01:40,750 --> 00:01:41,945
Come up here and
solve this problem
7
00:01:41,969 --> 00:01:43,797
on the board for me.
8
00:02:00,683 --> 00:02:02,859
I'll see you after class.
9
00:02:04,209 --> 00:02:05,645
Ooooh!
10
00:02:05,688 --> 00:02:07,560
Hey, hey,
that's enough of that.
11
00:02:07,603 --> 00:02:10,215
Go to the board and
solve the problem.
12
00:02:23,184 --> 00:02:25,969
Hey, word on the street is
Mickey is gonna bust you up
13
00:02:26,013 --> 00:02:28,058
like he did that 10th
grader last week.
14
00:02:28,102 --> 00:02:29,799
Whew, that was not pretty.
15
00:02:29,843 --> 00:02:30,974
Thanks.
16
00:02:31,018 --> 00:02:32,846
You're not helping.
17
00:02:33,890 --> 00:02:35,936
Maybe I can make it to
the car before he gets me.
18
00:02:35,979 --> 00:02:36,979
Yeah, maybe.
19
00:02:41,637 --> 00:02:42,856
Dead man walking.
20
00:02:51,865 --> 00:02:54,520
Where do you think
you're going, geek?
21
00:02:54,563 --> 00:02:57,000
Let's see if the little wussy
scout can knock me down now.
22
00:02:57,044 --> 00:02:59,220
Look, I didn't mean to
trip you, it was an accident.
23
00:02:59,264 --> 00:03:00,961
Accident huh?
24
00:03:01,004 --> 00:03:03,964
I think it's time for
you to have an accident.
25
00:03:04,007 --> 00:03:05,966
Fight, fight, fight, fight!
26
00:03:06,836 --> 00:03:08,186
Fight, fight, fight!
27
00:03:08,229 --> 00:03:10,229
Didn't they teach you
self-defense in Boy Scouts?
28
00:03:11,232 --> 00:03:13,352
Looks like the only thing
you know how to do is bleed!
29
00:03:14,757 --> 00:03:16,150
- Hey, hey, are you okay?
- Yeah.
30
00:03:16,194 --> 00:03:17,194
Here.
31
00:03:19,719 --> 00:03:20,676
You're bleeding.
32
00:03:20,720 --> 00:03:23,026
- Thank you.
- Yeah.
33
00:03:23,070 --> 00:03:24,854
Now we're both
gonna be in trouble.
34
00:03:24,898 --> 00:03:27,988
What are they
gonna do? Suspend me?
35
00:03:28,031 --> 00:03:31,687
Lets see, that means
I get to stay home,
36
00:03:31,731 --> 00:03:35,256
sleep late, uh, and swim
in the pool all day.
37
00:03:36,736 --> 00:03:39,217
Why did you help me?
38
00:03:39,260 --> 00:03:42,872
Because your nose
was taking a pounding
39
00:03:43,960 --> 00:03:46,224
and I sort of like your nose.
40
00:04:00,934 --> 00:04:02,936
What happened to you?
41
00:04:02,979 --> 00:04:04,130
I don't wanna talk about it.
42
00:04:04,154 --> 00:04:05,939
It looks like somebody
got into a fight.
43
00:04:05,982 --> 00:04:08,028
My Sunday school
teacher says you should
44
00:04:08,071 --> 00:04:10,987
always turn the other cheek
and you should never fight.
45
00:04:11,031 --> 00:04:13,033
- Yeah, thanks.
I'll remember that.
46
00:04:13,076 --> 00:04:14,252
Are you okay?
47
00:04:15,165 --> 00:04:16,165
Hey.
48
00:04:18,430 --> 00:04:19,909
Oh.
49
00:04:19,953 --> 00:04:23,173
If you don't wanna tell me
about it, that's okay, okay?
50
00:04:23,217 --> 00:04:26,176
You tell me when you're ready.
51
00:04:41,061 --> 00:04:42,149
Are you asleep?
52
00:04:43,106 --> 00:04:44,282
No. I can't.
53
00:04:48,721 --> 00:04:51,332
Do you wanna tell
me what's wrong?
54
00:04:51,376 --> 00:04:54,944
Well, to start off, everyone
at school makes fun of me,
55
00:04:54,988 --> 00:04:57,947
I got no friends,
nobody likes me,
56
00:04:57,991 --> 00:05:00,994
and the saddest part is, I don't
even know if I like myself.
57
00:05:01,037 --> 00:05:05,303
Sweetheart, you are a
loving, caring, wonderful boy.
58
00:05:06,434 --> 00:05:08,001
Why would you say such a thing?
59
00:05:08,044 --> 00:05:12,048
I don't know mom,
maybe it's this place.
60
00:05:12,092 --> 00:05:14,094
Well what do you mean?
61
00:05:15,095 --> 00:05:17,010
Remember when Dad took
us up to the mountains
62
00:05:17,053 --> 00:05:18,185
and Grandma and Grandpa's?
63
00:05:18,228 --> 00:05:19,839
Yeah.
64
00:05:19,882 --> 00:05:22,145
That was one of the
best weekends of my life.
65
00:05:22,189 --> 00:05:24,123
I just think spending some
time away from this place
66
00:05:24,147 --> 00:05:25,975
would be good for all of us.
67
00:05:26,019 --> 00:05:28,848
And plus, I miss Uncle Joey.
68
00:05:28,891 --> 00:05:30,478
Yeah, well Uncle Joey
has his own life now
69
00:05:30,502 --> 00:05:32,852
and I can't miss any work.
70
00:05:33,896 --> 00:05:38,727
Well, he said he'd come and
get us whenever we wanted.
71
00:05:39,424 --> 00:05:41,121
I just don't know.
72
00:05:44,124 --> 00:05:45,124
Please, mom.
73
00:05:47,910 --> 00:05:49,825
You really want
this, don't you?
74
00:05:49,869 --> 00:05:52,959
Not only do I want
this, I need it.
75
00:05:55,135 --> 00:05:56,484
Okay.
76
00:05:56,528 --> 00:06:00,358
Let me think about it and
we'll talk in the morning.
77
00:06:00,401 --> 00:06:01,315
I love you.
78
00:06:01,359 --> 00:06:02,098
I love you too, Mom.
79
00:06:02,142 --> 00:06:03,361
Okay.
80
00:06:58,067 --> 00:07:00,461
Oh excuse me.
81
00:07:00,505 --> 00:07:02,289
I'll be right back.
82
00:07:07,990 --> 00:07:08,904
Hello?
83
00:07:08,948 --> 00:07:10,906
Hey, Joey?
84
00:07:10,950 --> 00:07:12,255
It's Peggy.
85
00:07:12,299 --> 00:07:15,520
Sis, hey. How are
you and the kids doing?
86
00:07:15,563 --> 00:07:17,086
Good.
87
00:07:17,130 --> 00:07:18,479
Um, sorry to call so late.
88
00:07:18,523 --> 00:07:20,176
Are you already in bed?
89
00:07:22,875 --> 00:07:24,050
Uh, not yet.
90
00:07:25,225 --> 00:07:26,966
Are Mom and Dad there?
91
00:07:27,009 --> 00:07:28,944
Mom and Dad, they went
out of town for the weekend
92
00:07:28,968 --> 00:07:30,796
to go see Aunt Judy
up in the hospital.
93
00:07:30,839 --> 00:07:32,034
They'll be back
tomorrow, though.
94
00:07:32,058 --> 00:07:34,103
Do you want me to
tell them to call you?
95
00:07:34,147 --> 00:07:37,019
No, I just need to
ask them a question.
96
00:07:37,063 --> 00:07:38,606
Is there anything
I can help you with?
97
00:07:38,630 --> 00:07:41,197
I think the kids wanna
come out for the weekend.
98
00:07:41,241 --> 00:07:42,329
Cool.
99
00:07:42,372 --> 00:07:43,524
I just don't wanna
interrupt anything.
100
00:07:43,548 --> 00:07:44,940
I wanted to make
sure it was okay.
101
00:07:44,984 --> 00:07:47,247
Sis, you're never
interrupting anything.
102
00:07:47,290 --> 00:07:49,815
You guys know you are
welcomed here, okay?
103
00:07:49,858 --> 00:07:51,120
So when are you coming?
104
00:07:51,164 --> 00:07:52,382
Oh, that's just it.
105
00:07:52,426 --> 00:07:54,123
I have to work, so I
was hoping that maybe
106
00:07:54,167 --> 00:07:56,256
you and Dad could pick up
the kids for the weekend?
107
00:07:56,299 --> 00:07:57,538
I will come up and personally
108
00:07:57,562 --> 00:07:59,085
pick the kids up
tomorrow morning.
109
00:07:59,128 --> 00:08:00,541
Really? Are you
sure it's no trouble?
110
00:08:00,565 --> 00:08:02,610
Of course. Who's
their favorite uncle?
111
00:08:02,654 --> 00:08:04,046
You are.
112
00:08:04,090 --> 00:08:05,371
All right, then I'll
be there to see you.
113
00:08:05,395 --> 00:08:06,571
Tomorrow morning.
114
00:08:06,614 --> 00:08:08,573
Joey, the kids are
gonna be so happy.
115
00:08:08,616 --> 00:08:10,226
Thank you.
116
00:08:10,270 --> 00:08:11,314
Bye.
117
00:08:17,059 --> 00:08:18,147
Get up! Get up!
118
00:08:18,191 --> 00:08:19,366
No, go away!
119
00:08:19,409 --> 00:08:21,455
You better wake up
or you're gonna miss
120
00:08:21,499 --> 00:08:23,152
your trip to the mountains.
121
00:08:23,196 --> 00:08:24,458
What?
122
00:08:24,502 --> 00:08:27,026
You're not joking, are you?
123
00:08:27,069 --> 00:08:28,331
Yes, yes, yes!
124
00:08:28,375 --> 00:08:30,029
Yes, yes!
125
00:08:30,072 --> 00:08:31,354
But you need to hurry
up because your Uncle Joey
126
00:08:31,378 --> 00:08:35,034
is on his way, so you
need to start packing.
127
00:08:35,077 --> 00:08:36,383
Yes!
128
00:08:36,426 --> 00:08:38,080
Let's go.
129
00:08:45,566 --> 00:08:46,872
Oh, boy, are you ready?
130
00:08:46,915 --> 00:08:47,742
Yup.
131
00:08:47,786 --> 00:08:51,877
Oh my god.
132
00:08:51,920 --> 00:08:52,530
Hey!
133
00:08:52,573 --> 00:08:53,573
- Hey!
- Hey!
134
00:08:54,619 --> 00:08:55,358
Woo, wow, you
should grow more.
135
00:08:55,402 --> 00:08:56,272
Yeah.
136
00:08:56,316 --> 00:08:57,491
Good to see you. Hi, sis.
137
00:08:57,535 --> 00:08:58,555
Thank you for
coming to get them.
138
00:08:58,579 --> 00:08:59,885
Oh you're so welcome.
139
00:08:59,928 --> 00:09:00,625
We're gonna have a great
weekend, aren't we?
140
00:09:00,668 --> 00:09:02,191
- Hi.
- Give me a hug.
141
00:09:02,235 --> 00:09:04,324
They need a good weekend away.
142
00:09:04,367 --> 00:09:05,238
Well, they're gonna have it.
143
00:09:05,281 --> 00:09:06,389
Here let's hug it out, buddy.
144
00:09:06,413 --> 00:09:08,197
All right, now
give me your stuff.
145
00:09:08,241 --> 00:09:09,198
Let's get loaded up.
146
00:09:09,242 --> 00:09:10,504
Okay.
147
00:09:10,548 --> 00:09:11,374
- I call shotgun.
- Call me when you get there.
148
00:09:11,418 --> 00:09:12,898
Yeah, yeah, I know.
149
00:09:13,594 --> 00:09:15,204
Take good care of your sister.
150
00:09:15,248 --> 00:09:16,031
Yes, I know.
151
00:09:16,075 --> 00:09:17,119
Okay.
152
00:09:17,163 --> 00:09:18,207
- Oh you need help?
- Yep.
153
00:09:18,251 --> 00:09:19,252
I got you.
154
00:09:20,993 --> 00:09:22,536
- Can you hop in?
- Okay, watch your phone.
155
00:09:22,560 --> 00:09:23,561
Okay.
156
00:09:23,604 --> 00:09:25,084
Okay.
157
00:09:25,127 --> 00:09:26,215
You take care of my babies.
158
00:09:26,259 --> 00:09:28,217
I sure will.
159
00:09:28,261 --> 00:09:29,412
- Buckle up.
- All right, kids buckle up.
160
00:09:29,436 --> 00:09:30,587
- Buckle up.
- Put you seatbelt on.
161
00:09:30,611 --> 00:09:32,352
I know, Mom.
162
00:09:34,659 --> 00:09:36,922
Be good, now.
163
00:09:36,965 --> 00:09:37,965
Bye.
164
00:09:42,275 --> 00:09:44,059
So how's school?
165
00:09:44,103 --> 00:09:45,408
I like school.
166
00:09:45,452 --> 00:09:46,453
What about you, Scottie?
167
00:09:46,496 --> 00:09:47,715
He doesn't like school
168
00:09:47,759 --> 00:09:48,542
because he doesn't
have any friends.
169
00:09:48,586 --> 00:09:50,065
What? I have friends.
170
00:09:50,109 --> 00:09:51,023
Who?
171
00:09:51,066 --> 00:09:52,328
Victor and Tommy Adkins.
172
00:09:52,372 --> 00:09:54,722
Victor is a huge
nerd and Tommy Adkins?
173
00:09:54,766 --> 00:09:57,159
Yuck, he's the
smelliest boy in school.
174
00:09:57,203 --> 00:09:58,596
He smells like pickles.
175
00:09:58,639 --> 00:10:00,119
I'm not kidding.
176
00:10:01,468 --> 00:10:03,296
Kids in school picking on you?
177
00:10:03,339 --> 00:10:05,994
The only time they talk
to me is to pick on me.
178
00:10:06,038 --> 00:10:07,561
What do you do about that?
179
00:10:07,605 --> 00:10:10,129
I don't do anything.
180
00:10:10,172 --> 00:10:12,653
Well, you have to
stand up for yourself.
181
00:10:12,697 --> 00:10:14,263
What do you mean? Like fight?
182
00:10:14,307 --> 00:10:16,178
If you have to.
183
00:10:16,222 --> 00:10:18,026
What do you do for fun
when you're not in school?
184
00:10:18,050 --> 00:10:19,399
He doesn't do anything.
185
00:10:19,442 --> 00:10:21,290
He just sits in his room
all day and picks his nose.
186
00:10:21,314 --> 00:10:22,315
Is that true?
187
00:10:22,358 --> 00:10:23,403
Yeah.
188
00:10:24,796 --> 00:10:27,712
You know, tomorrow's
not promised buddy.
189
00:10:27,755 --> 00:10:29,385
You gotta have fun,
you gotta get out there
190
00:10:29,409 --> 00:10:31,237
and live a little bit.
191
00:10:32,499 --> 00:10:34,675
Uncle Joey, can I
ask you a question?
192
00:10:34,719 --> 00:10:35,633
Sure.
193
00:10:35,676 --> 00:10:37,112
Aren't you a little old
194
00:10:37,156 --> 00:10:38,679
to be living at home
with your parents?
195
00:10:38,723 --> 00:10:41,508
Oh well you know, I tried
that whole move out of the house
196
00:10:41,551 --> 00:10:43,597
and get a job thing
and it really stunk.
197
00:10:43,641 --> 00:10:45,381
So whatever you
do, don't do that
198
00:10:45,425 --> 00:10:47,209
and always stay at home.
199
00:10:47,253 --> 00:10:48,428
Never leave home.
200
00:10:50,082 --> 00:10:52,475
I ain't gonna lie,
I thought about it.
201
00:10:52,519 --> 00:10:54,608
Just the other day,
I was on my bike
202
00:10:54,652 --> 00:10:57,002
and I thought to myself
I could pedal across
203
00:10:57,045 --> 00:10:59,178
the United States
if I wanted to.
204
00:10:59,221 --> 00:11:01,659
You know, just go.
Hit the open road.
205
00:11:01,702 --> 00:11:04,313
I can see me now, the
wind blowing in my hair.
206
00:11:04,357 --> 00:11:05,663
It would be a wild trip.
207
00:11:05,706 --> 00:11:07,795
I don't know kid, that
sounds a little dangerous.
208
00:11:07,839 --> 00:11:10,363
Uncle Joey, I'm dangerous.
209
00:11:14,672 --> 00:11:17,544
Hey, I've got a
question for you guys.
210
00:11:17,587 --> 00:11:18,695
Do you wanna go
camping this weekend?
211
00:11:18,719 --> 00:11:20,112
Yeah!
212
00:11:20,155 --> 00:11:22,157
A group of friends and
I we go camping a lot
213
00:11:22,201 --> 00:11:23,681
and we play war games.
214
00:11:23,724 --> 00:11:25,291
What's war games?
215
00:11:25,334 --> 00:11:28,163
War games is like,
it's all about strategy
216
00:11:28,207 --> 00:11:29,425
and survival, you know?
217
00:11:29,469 --> 00:11:31,099
We pick a spot way out
in the middle of nowhere
218
00:11:31,123 --> 00:11:32,578
and we put this yellow
flag and the first person
219
00:11:32,602 --> 00:11:35,344
or team to get to
that yellow flag wins.
220
00:11:35,388 --> 00:11:37,042
Okay, it sounds easy.
221
00:11:37,085 --> 00:11:38,367
Yeah, but the hard part
is getting to that flag
222
00:11:38,391 --> 00:11:39,697
without getting shot or killed.
223
00:11:39,740 --> 00:11:40,740
Killed?
224
00:11:41,742 --> 00:11:43,439
Well, we don't
really get killed.
225
00:11:43,483 --> 00:11:44,919
We do it with paint ball guns.
226
00:11:44,963 --> 00:11:47,530
You know, they look like real
guns but it's just paint.
227
00:11:47,574 --> 00:11:49,489
So no one gets hurt?
228
00:11:49,532 --> 00:11:51,360
Well I mean, it
hurts if you get hit
229
00:11:51,404 --> 00:11:53,188
but it only stings for a minute.
230
00:11:53,232 --> 00:11:54,712
And it's so much fun.
231
00:11:55,669 --> 00:11:57,062
What do you say?
232
00:11:57,105 --> 00:11:57,715
I'm in.
233
00:11:57,758 --> 00:11:58,541
Me, too.
234
00:11:58,585 --> 00:11:59,542
All right, great.
235
00:11:59,586 --> 00:12:00,761
Hey you know what, though?
236
00:12:00,805 --> 00:12:01,544
I need you to do
something for me.
237
00:12:01,588 --> 00:12:02,589
What?
238
00:12:09,814 --> 00:12:11,206
Hey, Scottie.
239
00:12:11,250 --> 00:12:12,401
Get out of the car and
come talk man-to-man
240
00:12:12,425 --> 00:12:14,122
with me for a second.
241
00:12:21,260 --> 00:12:23,541
Hey listen, I need you to call
your mom for me, all right?
242
00:12:23,566 --> 00:12:25,177
I need you to tell her we're at
243
00:12:25,220 --> 00:12:26,632
Grandma and Grandpa's house and
if she asks to talk to them,
244
00:12:26,656 --> 00:12:27,895
you gotta tell her
that they're in town
245
00:12:27,919 --> 00:12:29,572
doing some stuff, okay?
246
00:12:29,616 --> 00:12:30,811
Why? Why do I have to do this?
247
00:12:30,835 --> 00:12:33,141
It's the only way.
248
00:12:33,185 --> 00:12:34,142
Why...
249
00:12:34,186 --> 00:12:35,491
Why do I have to lie?
250
00:12:35,535 --> 00:12:36,730
Because your mom will
kill me if I take you away
251
00:12:36,754 --> 00:12:38,233
to the woods for
the weekend, man.
252
00:12:38,277 --> 00:12:39,757
Come on, hey, in the Boy Scouts
253
00:12:39,800 --> 00:12:41,236
there's a code of honor, right?
254
00:12:41,280 --> 00:12:42,605
So my friends and I have
a code of honor, too.
255
00:12:42,629 --> 00:12:43,824
I'm not really supposed
to tell anybody
256
00:12:43,848 --> 00:12:46,285
what we do on the weekends.
257
00:12:47,373 --> 00:12:49,592
But, from the sounds of it,
you could use some adventure
258
00:12:49,636 --> 00:12:51,812
more than anyone I've
ever seen in my life, man.
259
00:12:51,856 --> 00:12:53,727
Come on, you're 14-years-old,
you're a man now.
260
00:12:53,771 --> 00:12:55,651
It's time to use some of
those Boy Scout skills.
261
00:12:55,685 --> 00:12:57,315
And what better place do
do it than out in the woods
262
00:12:57,339 --> 00:12:59,472
where survival is everything?
263
00:12:59,515 --> 00:13:00,386
So what do you say?
264
00:13:00,429 --> 00:13:01,430
Are we gonna do this?
265
00:13:01,474 --> 00:13:02,692
I don't know.
266
00:13:03,868 --> 00:13:05,521
Look, I'll make
this easy on you.
267
00:13:05,565 --> 00:13:06,784
The road to the left there,
268
00:13:06,827 --> 00:13:08,568
that goes to Grandma
and Grandpa's house.
269
00:13:08,611 --> 00:13:10,875
The road to the right, it goes
way up in to the mountains
270
00:13:10,918 --> 00:13:13,312
where eventually the
war games will start.
271
00:13:13,355 --> 00:13:15,140
So you just point the way.
272
00:13:20,580 --> 00:13:22,930
All right, call your mom.
273
00:13:26,629 --> 00:13:28,370
Let me talk to her.
274
00:13:34,333 --> 00:13:34,899
Hello?
275
00:13:34,942 --> 00:13:35,813
Hey, sis.
276
00:13:35,856 --> 00:13:37,466
- Joey?
- Yeah, yeah.
277
00:13:37,510 --> 00:13:38,424
Hey, I wanted to just
call you and let you know
278
00:13:38,467 --> 00:13:39,599
everything's doing great.
279
00:13:39,642 --> 00:13:40,469
Are you already there?
280
00:13:40,513 --> 00:13:42,210
Yeah, yeah.
281
00:13:42,254 --> 00:13:44,275
I mean, there wasn't a lot of
traffic so we made good time.
282
00:13:44,299 --> 00:13:45,518
How are the kids?
283
00:13:45,561 --> 00:13:47,235
Oh, they're doing great,
they're doing great.
284
00:13:47,259 --> 00:13:49,957
Hey listen, Scottie wants
to talk to you for a sec.
285
00:13:50,001 --> 00:13:51,480
Hi, Mom.
286
00:13:51,524 --> 00:13:52,588
Hi sweetheart, how
are you and your sister doing?
287
00:13:52,612 --> 00:13:54,483
Yeah, we're fine, we're fine.
288
00:13:54,527 --> 00:13:56,050
Okay good.
289
00:13:56,094 --> 00:13:58,618
Now listen, if your grandparents
need help around the house,
290
00:13:58,661 --> 00:14:00,272
you give them a hand, okay?
291
00:14:00,315 --> 00:14:01,423
And don't forget
to brush your teeth
292
00:14:01,447 --> 00:14:02,511
and wash up before you eat.
293
00:14:02,535 --> 00:14:03,841
Yeah, yeah, Mom, I got it.
294
00:14:03,884 --> 00:14:05,320
- I love you.
- Yeah, I gotta go.
295
00:14:05,364 --> 00:14:08,628
Wait, let me talk
to your grandparents.
296
00:14:08,671 --> 00:14:10,673
They're not here right now.
297
00:14:10,717 --> 00:14:12,719
They went to the store
to get some things.
298
00:14:12,762 --> 00:14:16,679
Okay, well, let
me talk to Uncle Joey.
299
00:14:16,723 --> 00:14:17,898
Hey.
300
00:14:17,942 --> 00:14:19,334
Are you sure it's no trouble?
301
00:14:19,378 --> 00:14:20,790
Oh, come on, it's
no problem at all.
302
00:14:20,814 --> 00:14:22,555
We're gonna have the
greatest weekend ever.
303
00:14:22,598 --> 00:14:23,686
Okay.
304
00:14:23,730 --> 00:14:24,905
Bye.
305
00:14:25,775 --> 00:14:26,775
Good job.
306
00:14:32,565 --> 00:14:33,609
Hey Chief.
307
00:14:33,653 --> 00:14:34,697
Yeah.
308
00:14:36,264 --> 00:14:39,528
I mean, would it kill
him to smile and say hello?
309
00:14:39,572 --> 00:14:41,530
Well, hey, he's had
it a little rough.
310
00:14:41,574 --> 00:14:45,230
How about cutting him
a little slack, buddy?
311
00:14:46,840 --> 00:14:48,035
We could get
the boys and some beer?
312
00:14:48,059 --> 00:14:48,886
Boys, beer.
313
00:14:48,929 --> 00:14:50,365
Yes.
314
00:14:50,409 --> 00:14:51,279
We're about to go.
315
00:14:51,323 --> 00:14:52,541
Let's go somewhere soon.
316
00:14:52,585 --> 00:14:53,542
Wanna go fishing in-
317
00:14:53,586 --> 00:14:54,630
- Ladies.
318
00:14:54,674 --> 00:14:56,589
You know you can't park here.
319
00:14:56,632 --> 00:14:58,417
We're gonna move
sooner or later.
320
00:14:58,460 --> 00:15:00,680
Well then do it.
321
00:15:00,723 --> 00:15:01,507
Don't get your panties
322
00:15:01,550 --> 00:15:02,638
in a wad, chief.
323
00:15:03,726 --> 00:15:04,771
I heard that.
324
00:15:18,698 --> 00:15:20,395
All right kids.
325
00:15:20,439 --> 00:15:21,353
These two guys right here,
326
00:15:21,396 --> 00:15:22,547
these are the McKinley brothers.
327
00:15:22,571 --> 00:15:23,529
This is Mike and Travis.
328
00:15:23,572 --> 00:15:24,356
Howdy.
329
00:15:24,399 --> 00:15:25,618
Hey.
330
00:15:25,661 --> 00:15:26,943
This big guy over
here, that's Kimble.
331
00:15:26,967 --> 00:15:28,534
Call me Bull.
332
00:15:28,577 --> 00:15:30,294
Bull here used to be a
professional football player.
333
00:15:30,318 --> 00:15:31,667
From what I hear, he was the
334
00:15:31,711 --> 00:15:32,818
hardest hittin' linebacker
in the business.
335
00:15:32,842 --> 00:15:34,409
And that ain't no bull.
336
00:15:34,453 --> 00:15:36,759
This is Edward here.
337
00:15:36,803 --> 00:15:38,283
Good to make
your acquaintance.
338
00:15:38,326 --> 00:15:39,980
And this right here is Lisa.
339
00:15:40,024 --> 00:15:41,851
Hi, good to meet you.
340
00:15:41,895 --> 00:15:44,680
Hello, aren't you just adorable?
341
00:15:44,724 --> 00:15:46,291
Right back at ya.
342
00:15:47,596 --> 00:15:48,596
Lisa!
343
00:15:49,033 --> 00:15:50,643
Get over here.
344
00:15:56,605 --> 00:15:58,912
You guys, uh, wait right here.
345
00:15:58,956 --> 00:16:00,348
What's with the crossbow?
346
00:16:00,392 --> 00:16:01,654
Gotta eat, don't ya?
347
00:16:05,832 --> 00:16:10,837
Don't look at me like that.
348
00:16:11,533 --> 00:16:12,708
Are you kidding me?
349
00:16:12,752 --> 00:16:13,579
Look, I know we've
got rules, man.
350
00:16:13,622 --> 00:16:14,623
No, no, no.
351
00:16:14,667 --> 00:16:15,929
You look, okay.
352
00:16:15,973 --> 00:16:17,646
You know how important
these war games are to us.
353
00:16:17,670 --> 00:16:19,585
All of us. I need this.
354
00:16:19,628 --> 00:16:20,890
Okay?
355
00:16:20,934 --> 00:16:21,804
Yeah, I know.
356
00:16:21,848 --> 00:16:23,043
Look, they won't get in the way.
357
00:16:23,067 --> 00:16:24,479
You won't even know
that they're here.
358
00:16:24,503 --> 00:16:25,903
Yeah, I better
not. For your sake.
359
00:16:25,939 --> 00:16:27,636
You got my word.
360
00:16:42,608 --> 00:16:43,739
Woo!
361
00:16:43,783 --> 00:16:46,046
Let's get this party started.
362
00:16:49,528 --> 00:16:50,964
Give me your bag.
363
00:16:51,878 --> 00:16:53,488
Hey, excuse me, stewardess.
364
00:16:53,532 --> 00:16:55,708
I'll be carrying my
suitcase on board with me.
365
00:16:55,751 --> 00:16:58,102
We don't have room
for you and your beer.
366
00:16:58,145 --> 00:16:59,538
That's fine.
367
00:16:59,581 --> 00:17:02,584
I'll just ride with
the kids and Joey.
368
00:17:10,462 --> 00:17:13,465
Officer Shoreman, come in.
369
00:17:14,814 --> 00:17:16,729
Go for Shoreman.
370
00:17:16,772 --> 00:17:18,470
What's your 20?
371
00:17:18,513 --> 00:17:19,906
Hi Betsy.
372
00:17:19,949 --> 00:17:22,822
I'm out here on Mount Holly
Road looking for trouble.
373
00:17:22,865 --> 00:17:23,929
Well, speaking of trouble,
374
00:17:23,953 --> 00:17:27,696
Chief Baumgardner
is lookin' for you.
375
00:17:27,740 --> 00:17:29,089
Now is he?
376
00:17:29,133 --> 00:17:30,656
How about telling
him I'm a little bit
377
00:17:30,699 --> 00:17:32,875
indisposed at the moment?
378
00:17:32,919 --> 00:17:35,704
I'll tell him but he
ain't gonna like it.
379
00:17:35,748 --> 00:17:37,880
Now, now Betsy,
you know he has a lot
380
00:17:37,924 --> 00:17:39,578
of trouble with his feelings
381
00:17:39,621 --> 00:17:41,710
and he's nothing at all like me.
382
00:17:42,711 --> 00:17:43,862
Well you could say that again.
383
00:17:43,886 --> 00:17:44,844
You've been showing
your feelings
384
00:17:44,887 --> 00:17:46,889
to every woman in town.
385
00:17:46,933 --> 00:17:51,024
- What can I say?
Women love the uniform.
386
00:17:55,855 --> 00:17:57,030
What's up?
387
00:17:57,074 --> 00:17:58,423
Get him.
388
00:17:58,466 --> 00:17:59,466
Get him!
389
00:18:01,774 --> 00:18:04,559
Don't you think it's
time for you to retire?
390
00:18:04,603 --> 00:18:05,865
Retire?
391
00:18:05,908 --> 00:18:07,736
They're gonna have
to pry my radar gun
392
00:18:07,780 --> 00:18:10,565
out of my cold, dead
hands before that happens.
393
00:18:10,609 --> 00:18:12,785
I have way too much
fun with this job.
394
00:18:13,873 --> 00:18:14,893
Speaking of fun,
I gotta go, Betsy.
395
00:18:14,917 --> 00:18:16,571
I got one flyin'.
396
00:18:18,007 --> 00:18:20,619
Driver, pull over to
the side of the road.
397
00:18:20,662 --> 00:18:21,837
Uh oh, no, no, no.
398
00:18:21,881 --> 00:18:23,622
No, you gotta be kiddin' me.
399
00:18:23,665 --> 00:18:24,884
Not right now.
400
00:18:24,927 --> 00:18:26,842
- Oh no.
- Come on, man.
401
00:18:26,886 --> 00:18:28,017
You need to pull over now.
402
00:18:28,061 --> 00:18:29,473
I ain't goin' back
to prison for nobody.
403
00:18:29,497 --> 00:18:30,605
- That's right.
- That's right.
404
00:18:30,629 --> 00:18:32,239
What are you talking about?
405
00:18:32,283 --> 00:18:34,850
I ain't goin' back
to prison for nobody.
406
00:18:34,894 --> 00:18:37,853
That violates my
parol, don't you think?
407
00:18:39,116 --> 00:18:40,136
And besides, nothing
good came out of prison
408
00:18:40,160 --> 00:18:41,814
except meetin' you guys, man.
409
00:18:41,857 --> 00:18:42,965
Hey, whatever you
do, brother, I'm with you.
410
00:18:42,989 --> 00:18:44,512
Don't even worry about it.
411
00:18:44,556 --> 00:18:46,949
- You need to pull over!
- Would you shut up?
412
00:18:46,993 --> 00:18:48,603
Just shut up!
413
00:18:48,647 --> 00:18:51,606
And relax.
414
00:18:51,650 --> 00:18:52,825
Everybody be cool, be cool.
415
00:18:52,868 --> 00:18:54,827
He dropped off, he
dropped, he dropped off.
416
00:18:54,870 --> 00:18:56,176
We're good, we're good.
417
00:18:56,220 --> 00:18:57,830
We're good.
418
00:18:57,873 --> 00:18:59,527
- All right.
- Let's roll, man.
419
00:18:59,571 --> 00:19:02,269
Sweetheart, you know
I love you, right?
420
00:19:02,313 --> 00:19:03,923
Huh? Get over here.
421
00:19:06,230 --> 00:19:06,969
But don't you ever tell
me what to do again,
422
00:19:07,013 --> 00:19:08,013
you understand me?
423
00:19:11,844 --> 00:19:13,715
I run this ship!
424
00:19:13,759 --> 00:19:14,759
I run it!
425
00:19:21,027 --> 00:19:22,855
Dispatch, come in.
426
00:19:22,898 --> 00:19:24,944
Go for dispatch.
427
00:19:24,987 --> 00:19:26,293
Oh, hi Betsy.
428
00:19:26,337 --> 00:19:27,836
Hey, can you get George
to meet me out here
429
00:19:27,860 --> 00:19:30,645
on the far end of
Mount Holly Road?
430
00:19:30,689 --> 00:19:34,954
Donnie, don't tell me
you ran out of gas again.
431
00:19:34,997 --> 00:19:36,738
Yep.
432
00:19:59,239 --> 00:20:00,825
What happened to the
blue lights back there?
433
00:20:00,849 --> 00:20:02,851
Nothing to worry about.
434
00:20:02,895 --> 00:20:03,915
Call it divine intervention.
435
00:20:03,939 --> 00:20:05,680
Nobody's gonna mess
up our weekend!
436
00:20:05,724 --> 00:20:06,855
Huh?
437
00:20:08,248 --> 00:20:09,815
All right, here we go.
438
00:20:14,036 --> 00:20:15,212
Where's my girl?
439
00:20:15,255 --> 00:20:18,345
- I know you miss me.
- All right, all right.
440
00:20:18,389 --> 00:20:20,217
There's my sweetheart.
441
00:20:21,348 --> 00:20:22,175
Huh?
442
00:20:22,219 --> 00:20:23,219
Cool.
443
00:20:26,179 --> 00:20:27,311
Look at her.
444
00:20:31,315 --> 00:20:32,141
All right, Mike.
445
00:20:32,185 --> 00:20:33,230
Yep?
446
00:20:33,273 --> 00:20:34,970
- Bull.
- Got 'em, coach.
447
00:20:35,014 --> 00:20:36,014
Joey.
448
00:20:36,929 --> 00:20:37,930
Sebastian.
449
00:20:39,932 --> 00:20:40,932
Edward.
450
00:20:42,108 --> 00:20:44,066
- I got no service.
- Me, either.
451
00:20:44,110 --> 00:20:47,766
Oh, no you guys won't
get any reception out here.
452
00:20:47,809 --> 00:20:48,830
Well it's a good
thing I downloaded
453
00:20:48,854 --> 00:20:51,073
most of my music, so I'm good.
454
00:20:51,117 --> 00:20:52,901
Hey Scottie,
you ride with Sebastian.
455
00:20:52,945 --> 00:20:54,773
Jamie, you're with me.
456
00:20:56,078 --> 00:20:56,949
Hold on tight.
457
00:20:56,992 --> 00:20:58,255
It's gonna be a wild ride.
458
00:20:58,298 --> 00:21:00,735
You're gonna treat us
real good right there.
459
00:21:00,779 --> 00:21:01,779
Yeah.
460
00:21:02,346 --> 00:21:04,226
We're gonna be ridin'
or we're gonna be dyin'.
461
00:21:05,653 --> 00:21:07,351
All right. Get
up here all snug.
462
00:21:10,092 --> 00:21:12,921
She may not be the fastest,
but she's the safest.
463
00:21:26,979 --> 00:21:28,676
Yeah!
464
00:21:28,720 --> 00:21:31,070
♪ Can't back out
465
00:21:31,113 --> 00:21:34,291
♪ 'Cause I'm two feet in
466
00:21:34,334 --> 00:21:36,902
♪ Eye on the ground
467
00:21:39,992 --> 00:21:42,777
♪ Water risin' higher
468
00:21:42,821 --> 00:21:45,780
♪ Not a root to bring
469
00:21:45,824 --> 00:21:48,305
♪ Ain't goin' under
470
00:21:48,348 --> 00:21:52,134
♪ Now you can't take me
471
00:22:02,188 --> 00:22:04,973
♪ I am the warrior
472
00:22:05,017 --> 00:22:08,063
♪ You are the warrior
473
00:22:08,107 --> 00:22:12,154
♪ We are the warriors
474
00:22:12,198 --> 00:22:15,810
♪ And we're about to win
475
00:22:25,211 --> 00:22:26,865
All right, listen
up! Listen up!
476
00:22:26,908 --> 00:22:28,214
Shut up, everybody shut up.
477
00:22:28,257 --> 00:22:29,041
Gather around, all right?
478
00:22:29,084 --> 00:22:30,695
This is how it works:
479
00:22:30,738 --> 00:22:34,089
the goal is to capture
the yellow flag as always.
480
00:22:34,133 --> 00:22:35,917
But this time it's
gonna be a lot harder.
481
00:22:35,961 --> 00:22:38,180
Whoa, what do you mean harder?
482
00:22:38,224 --> 00:22:39,375
Are you trying to make it harder
483
00:22:39,399 --> 00:22:40,313
because you're
tired of me winning
484
00:22:40,357 --> 00:22:41,706
or are you just tired of losing?
485
00:22:41,749 --> 00:22:42,944
Oh, brother, you sound
overconfident, beast.
486
00:22:42,968 --> 00:22:44,317
- What's up?
- No, no, no.
487
00:22:44,361 --> 00:22:45,425
I just didn't come
all the way out here
488
00:22:45,449 --> 00:22:47,059
to Redneckville to lose.
489
00:22:47,102 --> 00:22:48,365
Losin' ain't in my playbook.
490
00:22:48,408 --> 00:22:50,038
No you came out here
for the same reason
491
00:22:50,062 --> 00:22:51,846
all of us came out here for.
492
00:22:51,890 --> 00:22:53,065
Yeah, and what's that?
493
00:22:53,108 --> 00:22:54,936
We like to hunt.
494
00:22:54,980 --> 00:22:56,300
So that just means
we love to kill
495
00:22:56,329 --> 00:22:59,376
and there's no greater
thrill than hunting humans.
496
00:22:59,419 --> 00:23:02,117
Of course we can't
actually kill people,
497
00:23:02,161 --> 00:23:03,791
but if you take a hit from
one of these paint guns,
498
00:23:03,815 --> 00:23:05,860
you're gonna wish you were dead.
499
00:23:05,904 --> 00:23:07,514
I've seen
paintball wars on TV.
500
00:23:07,558 --> 00:23:08,994
Doesn't look like
it hurts that bad.
501
00:23:09,037 --> 00:23:10,363
Yeah, well, a
normal paintball kit
502
00:23:10,387 --> 00:23:11,494
might feel like a bad bee sting,
503
00:23:11,518 --> 00:23:13,477
but these bad boys right here?
504
00:23:13,520 --> 00:23:15,522
You get tagged with one of these
505
00:23:15,566 --> 00:23:18,133
and it's gonna feel like you
were hit with a sledgehammer.
506
00:23:18,177 --> 00:23:20,962
Four years of college
didn't teach me much,
507
00:23:21,006 --> 00:23:22,287
but what it did
teach me was to apply
508
00:23:22,311 --> 00:23:25,924
what I have learned
to what interests me.
509
00:23:26,925 --> 00:23:28,317
I like to inflict pain.
510
00:23:30,102 --> 00:23:32,844
So I decided to take one of
these little CO2 cartridges
511
00:23:32,887 --> 00:23:35,150
and increase its
power by just a bit.
512
00:23:35,194 --> 00:23:37,936
I mean, to truly appreciate
it, you gotta see it.
513
00:23:37,979 --> 00:23:39,198
Hey Travis, start running.
514
00:23:39,241 --> 00:23:42,114
- What?
- I said start running.
515
00:23:42,157 --> 00:23:42,984
Yeah.
516
00:23:43,028 --> 00:23:43,811
Go get 'em, right?
517
00:23:43,855 --> 00:23:45,378
Go get 'em, yeah.
518
00:23:45,422 --> 00:23:46,466
- Come on, man.
- Yeah.
519
00:23:46,510 --> 00:23:47,902
- Come on.
- That's what's up!
520
00:23:49,556 --> 00:23:50,383
Will you stand down?
521
00:23:50,427 --> 00:23:51,210
Stand down.
522
00:23:51,253 --> 00:23:52,298
Come on!
523
00:23:53,125 --> 00:23:55,910
Come on, hot shot,
let's go! Come on!
524
00:23:55,954 --> 00:23:57,129
Come on, big boy!
525
00:23:57,172 --> 00:23:58,478
Come on!
526
00:23:58,522 --> 00:24:00,238
Let's see, you purty, but
can you get a purty shot?
527
00:24:00,262 --> 00:24:01,133
Let's give it to me!
528
00:24:01,176 --> 00:24:02,176
Hit me!
529
00:24:06,138 --> 00:24:08,009
Hey, Travis?
530
00:24:08,053 --> 00:24:09,924
Come on, wake up.
531
00:24:09,968 --> 00:24:10,968
Wake up.
532
00:24:12,536 --> 00:24:13,536
Wake up.
533
00:24:14,929 --> 00:24:16,148
How'd that feel?
534
00:24:16,191 --> 00:24:18,280
Um, it felt like I
got my butt kicked.
535
00:24:19,151 --> 00:24:21,153
That was awesome.
536
00:24:21,196 --> 00:24:23,024
All right, all
right, is he all right?
537
00:24:23,068 --> 00:24:24,330
Good, good, good.
538
00:24:24,373 --> 00:24:25,525
All right, back to what's
gonna happen tomorrow.
539
00:24:25,549 --> 00:24:27,115
To capture the yellow flag,
540
00:24:27,159 --> 00:24:28,528
not only do we have to
eliminate each other
541
00:24:28,552 --> 00:24:31,163
but there's another
team: a 10 man team
542
00:24:31,206 --> 00:24:33,513
made up of some of the
best from around the world,
543
00:24:33,557 --> 00:24:36,081
and they've already set up
their camp around the perimeter.
544
00:24:36,124 --> 00:24:38,300
They'll be wearing red armbands.
545
00:24:38,344 --> 00:24:40,041
They are professionals.
546
00:24:40,085 --> 00:24:42,130
They've never lost.
547
00:24:42,174 --> 00:24:44,132
But they haven't faced us.
548
00:24:44,176 --> 00:24:48,223
After we eliminate the Red
Team, then you're on your own.
549
00:24:48,267 --> 00:24:49,462
I wouldn't have
it any other way.
550
00:24:49,486 --> 00:24:50,965
That's what's up, baby.
551
00:24:51,009 --> 00:24:51,966
All right.
552
00:24:52,010 --> 00:24:53,490
All right, let's go set up camp.
553
00:24:53,533 --> 00:24:57,319
We'll go check out the
rest of the terrain.
554
00:24:58,495 --> 00:25:00,975
Magazine is good,
but they are no good.
555
00:25:01,019 --> 00:25:02,542
Worthy adversary...
556
00:25:02,586 --> 00:25:04,152
Who's that?
557
00:25:04,196 --> 00:25:05,153
That?
558
00:25:05,197 --> 00:25:06,328
That's Sominski.
559
00:25:06,372 --> 00:25:09,201
He's their best.
560
00:25:09,244 --> 00:25:10,244
Look.
561
00:25:12,378 --> 00:25:14,293
It is Weekend Warriors.
562
00:25:22,431 --> 00:25:24,172
Pow.
563
00:25:56,204 --> 00:25:57,249
Hey, Uncle Joey?
564
00:25:57,292 --> 00:25:58,555
Yeah?
565
00:25:58,598 --> 00:26:00,358
Yeah, I don't think
Wesley likes us very much.
566
00:26:00,382 --> 00:26:02,297
Likes us? He hates us.
567
00:26:03,429 --> 00:26:05,431
Well, Wesley lost
his whole family
568
00:26:05,474 --> 00:26:06,911
when he was real young.
569
00:26:06,954 --> 00:26:08,695
He's been on his own ever since.
570
00:26:08,739 --> 00:26:11,655
You know, but don't mistake
that tough exterior.
571
00:26:11,698 --> 00:26:14,962
His IQ's off the charts,
just like his temper.
572
00:26:15,006 --> 00:26:16,311
He doesn't have a family?
573
00:26:16,355 --> 00:26:18,183
These guys are his family now.
574
00:26:18,226 --> 00:26:20,228
All right,
come on, let's get this.
575
00:26:20,272 --> 00:26:21,360
Them?
576
00:26:21,403 --> 00:26:22,729
Hey, give me that
hatchet, numb nuts.
577
00:26:22,753 --> 00:26:24,493
All right.
578
00:26:24,537 --> 00:26:27,061
Hatchet up something,
huh, tough boy?
579
00:26:27,105 --> 00:26:29,063
Well, I mean, what
about Sebastian?
580
00:26:29,107 --> 00:26:31,326
Well, Sebastian and I,
we're the new guys here.
581
00:26:31,370 --> 00:26:33,241
We don't really quite
fit in yet, but,
582
00:26:33,285 --> 00:26:34,349
you know, it's not
really about fitting in.
583
00:26:34,373 --> 00:26:35,592
It's about winning.
584
00:26:35,635 --> 00:26:36,984
Let's get in here.
585
00:26:37,028 --> 00:26:38,179
I'm gonna take care
of right now, brother.
586
00:26:38,203 --> 00:26:39,310
- Let's see.
- Come on, buddy.
587
00:26:39,334 --> 00:26:40,422
Come on!
588
00:26:46,515 --> 00:26:48,126
What's wrong with them?
589
00:26:49,475 --> 00:26:50,670
That's the McKinley Brothers.
590
00:26:50,694 --> 00:26:52,391
They're about as
country as it gets.
591
00:26:52,434 --> 00:26:53,435
Come on, come on!
592
00:26:53,479 --> 00:26:55,176
Let's go, let's go!
593
00:26:56,700 --> 00:26:59,267
But you've never seen
brothers closer than these guys.
594
00:26:59,311 --> 00:27:00,399
And they're both crazy.
595
00:27:00,442 --> 00:27:02,314
Act like 10-year-olds,
but you know,
596
00:27:02,357 --> 00:27:03,663
if I was gonna go to war,
597
00:27:03,707 --> 00:27:06,274
I'd take them with
me every time.
598
00:27:06,318 --> 00:27:07,275
Them?
599
00:27:07,319 --> 00:27:08,276
Travis is real
good with blending
600
00:27:08,320 --> 00:27:09,582
into the woods there.
601
00:27:09,626 --> 00:27:11,255
Usually by the time you
see him, it's too late.
602
00:27:11,279 --> 00:27:13,412
And Mike? They call
him the sniper.
603
00:27:13,455 --> 00:27:16,110
He's the best shot in the state.
604
00:27:17,068 --> 00:27:19,244
And Edward back over there,
605
00:27:19,287 --> 00:27:20,680
he's a real smart guy,
606
00:27:20,724 --> 00:27:23,204
but I think he lacks what
it takes to be a leader,
607
00:27:23,248 --> 00:27:25,293
you know, he looks up to Wesley.
608
00:27:25,337 --> 00:27:28,122
Think that's why he follows
him around like a puppy.
609
00:27:28,166 --> 00:27:29,471
And Bull there, after the NFL,
610
00:27:29,515 --> 00:27:31,473
got himself into some trouble
611
00:27:31,517 --> 00:27:34,259
and ended up in prison
but that's where
612
00:27:34,302 --> 00:27:36,304
he met Wesley and
the brothers there.
613
00:27:36,348 --> 00:27:37,349
Here we are.
614
00:27:38,437 --> 00:27:43,007
So, we're uh, we're pretty
deep in the forest, right?
615
00:27:43,050 --> 00:27:44,269
- Yeah.
- Are they any, like,
616
00:27:44,312 --> 00:27:46,445
- wild animals around here?
- Yeah.
617
00:27:46,488 --> 00:27:49,622
Some wolves and coyotes
and mountain lions.
618
00:27:49,666 --> 00:27:53,017
And I've heard that there's
occasionally a grizzly bear.
619
00:27:53,060 --> 00:27:54,322
Grizzly bear?
620
00:27:54,366 --> 00:27:55,517
Yeah, but it's highly unlikely
621
00:27:55,541 --> 00:27:57,325
we're gonna come across one.
622
00:27:57,369 --> 00:27:59,414
Okay but like, what
happens if we do?
623
00:27:59,458 --> 00:28:01,373
Well, they're most
likely more scared of us
624
00:28:01,416 --> 00:28:02,548
than we are of them.
625
00:28:02,591 --> 00:28:05,029
Yeah, I wouldn't bet on it.
626
00:28:05,072 --> 00:28:07,161
Well, if we were
to see a grizzly bear
627
00:28:07,205 --> 00:28:08,728
and if one were
to try to attack,
628
00:28:08,772 --> 00:28:11,165
then what you do is
you pretend to be dead,
629
00:28:11,209 --> 00:28:12,403
because then they
get disinterested
630
00:28:12,427 --> 00:28:15,256
and they leave you alone.
631
00:28:15,300 --> 00:28:18,042
See Scottie, even the
bear would be bored of you.
632
00:28:18,085 --> 00:28:19,130
Okay, hey, hey.
633
00:28:19,173 --> 00:28:20,348
We're good.
634
00:28:20,392 --> 00:28:21,586
She and I can take care
of the rest of this.
635
00:28:21,610 --> 00:28:22,394
You know how to use
one of these right here
636
00:28:22,437 --> 00:28:23,351
to start a fire?
637
00:28:23,395 --> 00:28:24,526
Oh yeah.
638
00:28:24,570 --> 00:28:25,721
All right. You're
in charge of the fire.
639
00:28:25,745 --> 00:28:27,529
You keep that on you.
640
00:28:27,573 --> 00:28:28,681
All right, you got all
your hooks latched?
641
00:28:28,705 --> 00:28:29,575
- Yep.
- Yeah?
642
00:28:29,618 --> 00:28:31,185
You got everything in there?
643
00:28:31,229 --> 00:28:34,101
All right, yep, undo
that and we'll zip it up.
644
00:29:06,220 --> 00:29:07,613
Damn,
that's some strong 'shine.
645
00:29:07,656 --> 00:29:08,745
Yeah.
646
00:29:08,788 --> 00:29:11,486
That's my grandpappy's recipe.
647
00:29:12,444 --> 00:29:14,185
Moonshine.
648
00:29:14,228 --> 00:29:17,101
Run in our blood.
649
00:29:17,144 --> 00:29:18,144
Yeah.
650
00:29:20,582 --> 00:29:23,237
Here's a gift
for you, princess.
651
00:29:23,281 --> 00:29:24,804
Bottom's up.
652
00:29:24,848 --> 00:29:26,501
Go on.
653
00:29:30,592 --> 00:29:32,812
You all right, Edward?
654
00:29:32,856 --> 00:29:36,642
Uh, that tastes like,
um, uh, Fireball candy.
655
00:29:39,166 --> 00:29:42,604
Speaking of candy, I got some.
656
00:29:42,648 --> 00:29:44,650
Anybody want some candy?
657
00:29:45,607 --> 00:29:46,783
I'll take some.
658
00:29:48,480 --> 00:29:49,568
Hey Wesley?
659
00:29:50,351 --> 00:29:54,486
Do you remember that
time we was in the yard
660
00:29:54,529 --> 00:29:56,705
and Big Ray come after me?
661
00:29:58,316 --> 00:29:59,708
I was there.
662
00:29:59,752 --> 00:30:01,798
Yeah, what happened?
663
00:30:01,841 --> 00:30:02,841
Well...
664
00:30:04,626 --> 00:30:09,631
Wesley cut off on Big Ray before
he could get to my brother
665
00:30:10,371 --> 00:30:12,547
and he put a beat on
him like I've never seen
666
00:30:12,591 --> 00:30:13,679
a man get beat.
667
00:30:15,376 --> 00:30:17,248
I thought he was dead.
668
00:30:18,815 --> 00:30:19,815
He lived.
669
00:30:20,904 --> 00:30:23,863
But he never bothered
me or any of us again.
670
00:30:23,907 --> 00:30:27,606
That's just what one
time Wesley saved us.
671
00:30:28,607 --> 00:30:32,611
I think I can speak
for all of us when I say
672
00:30:32,654 --> 00:30:36,310
we'd do anything for
that man right there.
673
00:30:36,354 --> 00:30:38,835
Yeah, I will drink to that.
674
00:30:42,012 --> 00:30:43,491
Nice, Uncle Joey.
675
00:30:43,535 --> 00:30:45,450
Those are some great
role models for us.
676
00:30:45,493 --> 00:30:47,321
They've all paid
their debt to society.
677
00:30:47,365 --> 00:30:50,411
Everybody makes
mistakes, all right?
678
00:31:00,726 --> 00:31:01,901
It's time.
679
00:31:01,945 --> 00:31:03,642
Kids, I think
it is time to get
680
00:31:03,685 --> 00:31:05,557
everything into the
tent and go to sleep.
681
00:31:05,600 --> 00:31:06,645
- Why?
What's happening.
682
00:31:06,688 --> 00:31:07,864
Don't worry about it.
683
00:31:07,907 --> 00:31:09,363
It's just a part of
the initiation for us,
684
00:31:09,387 --> 00:31:13,260
uh, so just, I think
it's time to go to bed.
685
00:31:13,304 --> 00:31:14,609
Let's go.
686
00:31:17,612 --> 00:31:18,396
Let's do it.
687
00:31:18,439 --> 00:31:19,439
Come on.
688
00:31:22,052 --> 00:31:23,575
Come on, get up.
689
00:31:24,402 --> 00:31:26,621
Oh guys, come on.
690
00:31:26,665 --> 00:31:28,449
Come on now, not
tonight. I'm too tired.
691
00:31:28,493 --> 00:31:29,668
Guys, come on.
692
00:31:29,711 --> 00:31:30,756
No.
693
00:31:31,844 --> 00:31:34,542
Let's just go to bed.
694
00:31:34,586 --> 00:31:35,674
Mike, come on.
695
00:31:35,717 --> 00:31:36,544
Bring it on, come on.
696
00:31:36,588 --> 00:31:37,850
Set him down.
697
00:31:40,374 --> 00:31:41,786
This brand is a symbol
of our brotherhood.
698
00:31:41,810 --> 00:31:43,725
Are you willing to
sacrifice your burning flesh
699
00:31:43,769 --> 00:31:45,553
to become part of our family?
700
00:31:47,425 --> 00:31:48,643
Wesley.
701
00:31:48,687 --> 00:31:49,688
Let me go.
702
00:31:52,778 --> 00:31:53,953
Let me go.
703
00:31:53,997 --> 00:31:56,303
Let him go.
704
00:31:58,305 --> 00:31:59,305
All right.
705
00:32:03,745 --> 00:32:04,659
That's it.
706
00:32:04,703 --> 00:32:05,922
Let's just get it over with.
707
00:32:05,965 --> 00:32:07,575
That's what I'm talkin' about.
708
00:32:07,619 --> 00:32:10,491
That's what I'm talkin' about.
709
00:32:10,535 --> 00:32:11,666
Give me a sip.
710
00:32:17,977 --> 00:32:18,977
All right.
711
00:32:20,632 --> 00:32:22,939
May we be heroes in this life
712
00:32:22,982 --> 00:32:24,766
and great warriors in death.
713
00:32:24,810 --> 00:32:25,874
- All right, just do it.
- Do it!
714
00:32:25,898 --> 00:32:26,681
- Come on.
- Do it!
715
00:32:26,725 --> 00:32:27,726
Come on.
716
00:32:27,769 --> 00:32:28,596
- Do it.
- Do it!
717
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Yeah, get him, get him.
718
00:32:36,996 --> 00:32:38,408
- You'll never be alone.
- That's it.
719
00:32:38,432 --> 00:32:39,888
We're your family
now, you understand?
720
00:32:39,912 --> 00:32:40,957
That's right.
721
00:32:41,000 --> 00:32:42,088
That's right.
722
00:32:42,132 --> 00:32:43,132
Yeah!
723
00:32:44,395 --> 00:32:45,787
Look at me.
724
00:32:45,831 --> 00:32:48,007
Now you're a man, do
you understand me?
725
00:32:48,051 --> 00:32:50,009
You're one of us!
726
00:32:51,445 --> 00:32:52,969
That's it, that's it.
727
00:32:57,669 --> 00:32:58,931
Have some of that.
728
00:33:01,890 --> 00:33:04,676
That's real 'shine right there.
729
00:33:05,982 --> 00:33:07,722
I gotta go pee.
730
00:33:07,766 --> 00:33:08,723
Yeah?
731
00:33:08,767 --> 00:33:09,811
Okay.
732
00:33:10,682 --> 00:33:11,726
I'ma turn in.
733
00:33:12,771 --> 00:33:14,120
Okay.
734
00:33:14,164 --> 00:33:16,079
You know I love you, right?
735
00:33:16,122 --> 00:33:18,907
I love you too, Wesley.
736
00:34:09,088 --> 00:34:10,088
Lisa.
737
00:34:10,785 --> 00:34:12,787
What happened to you?
738
00:34:12,831 --> 00:34:15,747
What are you talking about?
739
00:34:15,790 --> 00:34:17,072
There are marks
all over your back
740
00:34:17,096 --> 00:34:18,054
and I know they're not from me.
741
00:34:18,097 --> 00:34:19,446
Who did this?
742
00:34:20,752 --> 00:34:23,624
- Are you cheating on me?
- No.
743
00:34:23,668 --> 00:34:25,844
- Hey.
- Who did this to you?
744
00:34:28,847 --> 00:34:31,719
I, I was walking
back from the woods.
745
00:34:34,157 --> 00:34:35,157
Who's there?
746
00:34:38,552 --> 00:34:42,687
And, and then he just
came out of nowhere.
747
00:34:42,730 --> 00:34:44,080
What?
748
00:34:44,123 --> 00:34:47,126
I asked him to stop,
but he was so strong.
749
00:34:47,170 --> 00:34:48,736
What are you talking about?
750
00:34:48,780 --> 00:34:50,738
I did everything I could.
751
00:34:50,782 --> 00:34:52,784
Who did this to you?
752
00:34:55,482 --> 00:34:56,482
Joey.
753
00:35:22,640 --> 00:35:23,945
All right, so...
754
00:35:27,645 --> 00:35:28,820
Here's your map.
755
00:35:31,562 --> 00:35:32,669
- I know you're gonna win.
- Yeah?
756
00:35:32,693 --> 00:35:34,782
All right? I'm
rootin' for you.
757
00:35:34,826 --> 00:35:35,827
Where's Joey at?
758
00:35:35,870 --> 00:35:36,915
Um...
759
00:35:38,003 --> 00:35:39,198
Well Joey, Sebastian,
and the kids,
760
00:35:39,222 --> 00:35:40,851
I think they left about
a half an hour ago?
761
00:35:40,875 --> 00:35:41,876
Yeah?
762
00:35:41,920 --> 00:35:43,878
Everything cool?
763
00:35:48,013 --> 00:35:51,538
So the Red Team's perimeter
is here, and we are here.
764
00:35:51,582 --> 00:35:54,019
The yellow flag is
just over the ridge here.
765
00:35:54,062 --> 00:35:54,976
Okay.
766
00:35:55,020 --> 00:35:55,803
All right.
767
00:35:55,847 --> 00:35:57,544
Okay, great, okay.
768
00:35:57,588 --> 00:35:59,807
You kids, go wait on that
ridge right over there.
769
00:35:59,851 --> 00:36:00,895
You should be able to see
770
00:36:00,939 --> 00:36:01,592
all the action from
there, all right?
771
00:36:01,635 --> 00:36:02,810
Cool.
772
00:36:02,854 --> 00:36:03,855
All right.
773
00:36:05,770 --> 00:36:06,640
Hey.
774
00:36:06,684 --> 00:36:08,294
Can I borrow that?
775
00:36:09,991 --> 00:36:13,517
Okay, but, promise
you won't break it?
776
00:36:14,213 --> 00:36:15,997
I promise.
777
00:36:16,041 --> 00:36:17,912
I got a great
collection of music,
778
00:36:17,956 --> 00:36:19,107
some I even think you'll like.
779
00:36:19,131 --> 00:36:20,131
Sweet.
780
00:36:22,874 --> 00:36:24,963
Hey Sebastian?
781
00:36:25,006 --> 00:36:26,225
Good luck.
782
00:36:26,269 --> 00:36:28,053
You're the one
that's gonna need it.
783
00:36:39,064 --> 00:36:42,023
- Look, it's the flag.
- It means I won.
784
00:36:42,067 --> 00:36:43,111
No it doesn't.
785
00:36:43,155 --> 00:36:45,679
All right, top of
the hill's up here.
786
00:37:02,087 --> 00:37:04,655
All right. I see you.
787
00:37:41,039 --> 00:37:42,910
Hello, Edward.
788
00:37:42,954 --> 00:37:44,651
I'll see you soon.
789
00:37:46,131 --> 00:37:47,001
I see you, Blue!
790
00:37:47,045 --> 00:37:48,089
I see you!
791
00:37:58,752 --> 00:38:01,059
So your team's
undefeated, huh?
792
00:38:02,321 --> 00:38:03,321
Not anymore.
793
00:38:05,455 --> 00:38:06,760
Hey.
794
00:38:06,804 --> 00:38:08,762
Says in the Paintball
Wars handbook,
795
00:38:08,806 --> 00:38:11,287
no physical contact
with the opponent.
796
00:38:11,330 --> 00:38:12,375
Oh does it now?
797
00:38:12,418 --> 00:38:14,812
Yeah.
798
00:38:14,855 --> 00:38:16,030
Chapter two, page eight.
799
00:38:16,074 --> 00:38:17,423
Chapter two, page eight?
800
00:38:19,686 --> 00:38:20,686
Hm.
801
00:38:22,820 --> 00:38:25,823
I must've skipped that page.
802
00:38:33,134 --> 00:38:36,050
Do we have anyone left
out on the field at all?
803
00:38:36,094 --> 00:38:36,964
Only one, sir.
804
00:38:37,008 --> 00:38:37,965
Sominski.
805
00:38:38,009 --> 00:38:39,445
Sominski.
806
00:38:39,489 --> 00:38:40,968
He's the best.
807
00:38:41,012 --> 00:38:43,188
They won't ever catch him.
808
00:38:43,231 --> 00:38:45,233
I just say get
him on the radio.
809
00:38:45,277 --> 00:38:48,976
Sominski, this is
team leader, copy.
810
00:38:49,020 --> 00:38:50,151
Sominski.
811
00:38:50,195 --> 00:38:52,893
This is team
leader. Do you copy?
812
00:38:53,894 --> 00:38:57,158
Sominiski, this is team
leader, do you copy?
813
00:38:57,202 --> 00:39:00,336
Red Team leader,
this is Sominski. Over.
814
00:39:00,379 --> 00:39:03,077
Has your position
been compromised at all?
815
00:39:03,121 --> 00:39:05,341
Negative Red Team leader.
816
00:39:05,384 --> 00:39:07,255
I have target in sight.
817
00:39:08,344 --> 00:39:09,954
Watch out for those rednecks.
818
00:39:09,997 --> 00:39:11,129
They're bloody good.
819
00:39:12,173 --> 00:39:13,914
Don't worry.
820
00:39:13,958 --> 00:39:16,134
They never find me.
821
00:39:23,054 --> 00:39:24,185
Hello.
822
00:39:24,229 --> 00:39:25,229
Hello?
823
00:39:26,057 --> 00:39:27,798
Who is this?
824
00:39:27,841 --> 00:39:30,278
Yeah, this is the rednecks.
825
00:39:30,322 --> 00:39:32,368
I just wanted to
call and inform you
826
00:39:32,411 --> 00:39:34,761
that we have captured
your last soldier.
827
00:39:34,805 --> 00:39:36,023
Thank you for playin'.
828
00:39:36,067 --> 00:39:37,155
Oh.
829
00:39:37,198 --> 00:39:38,852
You can go home now.
830
00:39:50,473 --> 00:39:51,473
Wow, look.
831
00:39:52,431 --> 00:39:53,998
Oh-ho, cool.
832
00:39:54,041 --> 00:39:55,913
Uncle Joey told me about this.
833
00:39:55,956 --> 00:39:57,958
What does it mean?
834
00:39:58,002 --> 00:40:00,047
It means that they've
beaten the Red Team now
835
00:40:00,091 --> 00:40:01,547
and they're on their
own to fight each other.
836
00:40:01,571 --> 00:40:03,877
We should be able to see
everything from here.
837
00:40:03,921 --> 00:40:05,096
Cool.
838
00:40:21,808 --> 00:40:24,463
It's you and me.
839
00:40:24,507 --> 00:40:27,118
We're the last two left.
840
00:40:49,183 --> 00:40:50,184
Woo.
841
00:40:51,229 --> 00:40:52,535
- Yes!
- Yeah.
842
00:40:52,578 --> 00:40:53,578
Yes!
843
00:40:54,972 --> 00:40:56,147
You're so dead.
844
00:41:01,369 --> 00:41:02,370
No, you're dead.
845
00:41:28,527 --> 00:41:30,050
What happened?
846
00:41:31,312 --> 00:41:32,357
Justice.
847
00:41:32,400 --> 00:41:33,552
What are you talkin' about?
848
00:41:33,576 --> 00:41:34,925
He forced himself
on Lisa, man.
849
00:41:34,968 --> 00:41:36,622
He got what he deserved.
850
00:41:46,632 --> 00:41:48,373
He's dead.
851
00:41:55,162 --> 00:41:58,122
I didn't like him anyway.
852
00:42:02,169 --> 00:42:03,169
Hm.
853
00:42:04,302 --> 00:42:06,217
So what do we do now?
854
00:42:08,567 --> 00:42:11,178
We can say it was an accident.
855
00:42:11,222 --> 00:42:13,354
An accident?
856
00:42:13,398 --> 00:42:14,398
No.
857
00:42:15,269 --> 00:42:17,117
I'll be back in jail so fast
it'll make your head swim
858
00:42:17,141 --> 00:42:19,578
and I'm definitely
not going back there.
859
00:42:19,622 --> 00:42:21,362
Then what?
860
00:42:21,406 --> 00:42:24,017
Nobody knows we're
out here but us,
861
00:42:24,061 --> 00:42:28,544
so we'll just bury the body
where nobody can find it.
862
00:42:28,587 --> 00:42:31,634
What about those two brats?
863
00:42:31,677 --> 00:42:35,246
Oh, we'll have to
get rid of them, too.
864
00:42:35,289 --> 00:42:36,682
What?
865
00:42:36,726 --> 00:42:38,510
You've gotta think this through.
866
00:42:38,554 --> 00:42:40,556
This is not a good idea.
867
00:42:42,688 --> 00:42:45,343
I ain't killin' no
innocent kids. No way.
868
00:42:47,388 --> 00:42:49,390
Where's your loyalty, man?
869
00:42:49,434 --> 00:42:50,653
With you.
870
00:42:50,696 --> 00:42:52,132
I mean with us.
871
00:42:54,134 --> 00:42:55,396
Right answer.
872
00:42:58,443 --> 00:43:00,576
Yeah, yeah, let's
go. Come on, come on.
873
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Come on, let's go.
874
00:43:06,277 --> 00:43:07,670
Come on.
875
00:43:10,542 --> 00:43:13,240
They've seen everything.
876
00:43:13,284 --> 00:43:14,285
Get 'em!
877
00:43:25,992 --> 00:43:26,602
Which way?
878
00:43:26,645 --> 00:43:28,125
Come on.
879
00:43:56,588 --> 00:43:58,677
Wait, wait, wait.
880
00:43:58,721 --> 00:43:59,983
Get 'em!
881
00:44:00,026 --> 00:44:01,637
You hear that?
882
00:44:01,680 --> 00:44:02,701
They're close, we have
to hide, we have to hide.
883
00:44:02,725 --> 00:44:03,682
Let's go, come on.
884
00:44:03,726 --> 00:44:08,469
Come on.
885
00:44:20,177 --> 00:44:22,092
I got you now.
886
00:44:30,187 --> 00:44:31,057
You all right?
887
00:44:31,101 --> 00:44:33,146
- Yeah.
- You okay?
888
00:44:38,848 --> 00:44:41,372
All right, come on, we gotta go.
889
00:44:48,596 --> 00:44:49,596
Hey Mike!
890
00:44:50,511 --> 00:44:51,687
Yeah?
891
00:44:51,730 --> 00:44:53,079
Did you get 'em?
892
00:44:53,123 --> 00:44:55,516
You better get
over here, brother.
893
00:45:02,567 --> 00:45:03,350
No, no.
894
00:45:03,394 --> 00:45:04,743
No.
895
00:45:08,616 --> 00:45:10,053
Wake up.
896
00:45:10,096 --> 00:45:11,096
Wake up.
897
00:45:12,229 --> 00:45:13,229
Wake up.
898
00:45:14,448 --> 00:45:16,320
No, brother, wake up.
899
00:45:16,363 --> 00:45:17,713
Wake up, buddy.
900
00:45:17,756 --> 00:45:19,453
Innocent kids, huh?
901
00:45:30,334 --> 00:45:32,249
I'm gonna kill those kids.
902
00:45:33,641 --> 00:45:34,860
Wake up, brother.
903
00:45:34,904 --> 00:45:35,904
Wake up.
904
00:45:37,471 --> 00:45:38,559
He's not dead.
905
00:45:38,603 --> 00:45:39,603
No, no.
906
00:45:42,520 --> 00:45:43,564
Travis!
907
00:45:44,522 --> 00:45:45,522
Travis!
908
00:45:57,448 --> 00:45:59,885
We need to get warm.
909
00:46:02,540 --> 00:46:04,237
I'm gonna grab some fire wood.
910
00:46:04,281 --> 00:46:06,109
Okay, hurry. Please.
911
00:47:39,550 --> 00:47:42,727
♪ Happy birthday to you
912
00:47:44,555 --> 00:47:46,557
Go on, make a wish.
913
00:47:47,645 --> 00:47:48,428
Yay.
914
00:47:48,472 --> 00:47:49,473
All right.
915
00:47:51,388 --> 00:47:52,606
A survival knife?
916
00:47:52,650 --> 00:47:53,932
Yeah, I had one
when I was a kid.
917
00:47:53,956 --> 00:47:58,308
Not only is it super cool,
it's incredibly handy.
918
00:47:58,351 --> 00:47:59,309
Thanks, Dad.
919
00:47:59,352 --> 00:48:00,745
You're welcome.
920
00:48:00,788 --> 00:48:04,357
All right already,
now let's have some cake.
921
00:48:54,625 --> 00:48:56,627
This is for you, brother.
922
00:49:08,813 --> 00:49:10,641
I love you, brother.
923
00:50:11,136 --> 00:50:13,878
You know what we need to do.
924
00:50:16,837 --> 00:50:18,709
We pledge vengeance.
925
00:50:23,844 --> 00:50:26,804
I'm gonna kill those
murderin' kids for my brother.
926
00:50:26,847 --> 00:50:28,066
That's right.
927
00:50:30,547 --> 00:50:34,464
Prepare yourselves tonight.
We leave at sun up.
928
00:50:36,901 --> 00:50:37,901
Wesley.
929
00:50:39,208 --> 00:50:41,688
Do you honestly think we're
gonna be able to find them?
930
00:50:41,732 --> 00:50:44,909
I mean, there's like a
million places they can hide.
931
00:50:44,952 --> 00:50:47,564
Yeah, we'll find 'em.
932
00:50:47,607 --> 00:50:48,869
We might not find 'em alive.
933
00:50:48,913 --> 00:50:50,151
With these temperatures
and the wildlife,
934
00:50:50,175 --> 00:50:53,700
they'll be lucky to make
it through the night.
935
00:50:56,573 --> 00:50:57,573
Hey.
936
00:50:58,575 --> 00:51:00,011
What about Joey's body?
937
00:51:00,055 --> 00:51:01,708
Edward, get over here.
938
00:51:01,752 --> 00:51:02,927
Get over here!
939
00:51:04,929 --> 00:51:05,930
What's up?
940
00:51:05,973 --> 00:51:07,168
You and Edward
go bury the body
941
00:51:07,192 --> 00:51:09,455
where nobody can find it.
942
00:51:17,811 --> 00:51:18,811
Let's go.
943
00:51:43,794 --> 00:51:44,925
You need to sleep.
944
00:51:44,969 --> 00:51:46,971
I can't. I'm scared.
945
00:51:48,190 --> 00:51:49,190
I am, too.
946
00:51:51,584 --> 00:51:53,891
We're gonna be okay.
947
00:51:53,934 --> 00:51:54,934
Here.
948
00:51:55,849 --> 00:51:57,068
Pray with me.
949
00:51:57,112 --> 00:51:59,897
We need all the help we can get.
950
00:51:59,940 --> 00:52:03,770
Dear Lord, please help Jamie
and I to make it home safe.
951
00:52:03,814 --> 00:52:06,077
And please help our mom.
952
00:52:06,121 --> 00:52:09,559
She's probably worried
to death by now.
953
00:52:10,995 --> 00:52:14,955
I know Uncle Joey is up
there with you and Dad now.
954
00:52:14,999 --> 00:52:18,133
And tell him we don't blame
him for what happened,
955
00:52:18,176 --> 00:52:19,960
and that we miss him.
956
00:52:23,660 --> 00:52:25,792
Although we're scared,
957
00:52:25,836 --> 00:52:29,492
our dad taught us
in times of darkness
958
00:52:29,535 --> 00:52:32,103
that we recite
the Lord's Prayer.
959
00:52:34,105 --> 00:52:35,106
Thanks, Dad.
960
00:52:37,848 --> 00:52:39,806
So here it goes.
961
00:52:39,850 --> 00:52:42,113
Our Father, who art in Heaven,
962
00:52:42,157 --> 00:52:44,115
hallowed be thy name.
963
00:52:44,159 --> 00:52:47,553
Thy kingdom come,
thy will be done
964
00:52:47,597 --> 00:52:49,816
on earth as it is in Heaven.
965
00:52:49,860 --> 00:52:53,080
Give us this day
our daily bread...
966
00:52:53,124 --> 00:52:54,821
And forgive us our tres...
967
00:53:32,250 --> 00:53:33,033
Hey this is Joey.
968
00:53:33,077 --> 00:53:34,861
You know what to do.
969
00:53:34,905 --> 00:53:35,949
Hey, Joey, it's Peggy.
970
00:53:35,993 --> 00:53:37,690
Um, you're going
straight to voicemail
971
00:53:37,734 --> 00:53:38,972
and Mom and Dad
aren't picking up.
972
00:53:38,996 --> 00:53:40,563
Can you give me a call, please?
973
00:53:40,606 --> 00:53:42,042
Just getting a little worried.
974
00:53:42,086 --> 00:53:43,086
Thank you.
975
00:54:01,061 --> 00:54:02,149
What do we do now?
976
00:54:02,193 --> 00:54:05,065
Well, the best thing to do is
977
00:54:05,109 --> 00:54:09,722
keep as much space between
us and Wesley as possible.
978
00:54:11,158 --> 00:54:12,638
Where'd you get that?
979
00:54:12,682 --> 00:54:15,119
Oh, I got it from
Uncle Joey's tent.
980
00:54:15,162 --> 00:54:16,773
Good thing I did.
981
00:54:18,818 --> 00:54:20,733
There should be a highway
right over the hill.
982
00:54:20,777 --> 00:54:21,777
Let's go.
983
00:54:30,003 --> 00:54:31,309
They're close.
984
00:54:32,310 --> 00:54:34,965
All right, let's go. Come on.
985
00:54:40,884 --> 00:54:42,102
So, according to the map,
986
00:54:42,146 --> 00:54:44,627
the road should be
right down here.
987
00:54:51,764 --> 00:54:53,288
What highway? I
don't see a highway.
988
00:54:53,331 --> 00:54:54,985
God!
989
00:54:55,028 --> 00:54:58,858
This highway looks like it
hasn't been used in forever.
990
00:55:02,471 --> 00:55:04,168
It was on the map.
991
00:55:05,735 --> 00:55:07,780
Maybe we'll just wait and
then we can get lucky.
992
00:55:07,824 --> 00:55:09,956
Or we can just stay
here and die of old age.
993
00:55:10,000 --> 00:55:11,306
All right, okay?
994
00:55:11,349 --> 00:55:14,744
I just gotta think
of something else.
995
00:55:14,787 --> 00:55:16,136
All right, uh...
996
00:55:17,442 --> 00:55:19,357
What if we just follow the road.
997
00:55:19,401 --> 00:55:21,141
And then we have to
run into somebody.
998
00:55:21,185 --> 00:55:23,405
Yeah, they call themselves
the Weekend Warriors.
999
00:55:23,448 --> 00:55:25,015
That's a bad idea.
1000
00:55:25,058 --> 00:55:28,366
That's the first place
they'll look for us.
1001
00:55:28,410 --> 00:55:31,891
Well, I mean, you are right.
1002
00:55:34,503 --> 00:55:37,723
The best thing we can
do is to stay together
1003
00:55:37,767 --> 00:55:39,986
and get off the road.
1004
00:55:40,030 --> 00:55:41,030
Let's go.
1005
00:55:57,134 --> 00:55:58,135
Hey yo Wesley!
1006
00:55:58,178 --> 00:55:59,179
What's up?
1007
00:56:00,355 --> 00:56:02,182
Looks like they
gone into the river.
1008
00:56:02,226 --> 00:56:04,402
They're trying to
cover their tracks.
1009
00:56:04,446 --> 00:56:06,143
Ain't no tellin' when
they'll come out.
1010
00:56:06,186 --> 00:56:08,188
- All right, look here.
We need to split up.
1011
00:56:08,232 --> 00:56:10,036
Sebastian, you go straight
and you keep to the right
1012
00:56:10,060 --> 00:56:12,279
and don't let 'em get by you.
1013
00:56:12,323 --> 00:56:13,803
Bull, you take the
terrain up there.
1014
00:56:13,846 --> 00:56:15,065
It's not that rough.
1015
00:56:15,108 --> 00:56:16,216
The water's gonna push 'em back.
1016
00:56:16,240 --> 00:56:18,024
It's gonna help us catch 'em.
1017
00:56:18,068 --> 00:56:19,156
I'm on it!
1018
00:56:19,199 --> 00:56:20,263
Me and Mike are
gonna take the river,
1019
00:56:20,287 --> 00:56:21,526
and you and Lisa,
you cross the creek
1020
00:56:21,550 --> 00:56:22,812
and you stay to the left,
1021
00:56:22,855 --> 00:56:26,076
and do not let them get by you.
1022
00:56:39,219 --> 00:56:40,219
Let's go.
1023
00:56:54,017 --> 00:56:55,410
You know we can't
do this, right?
1024
00:56:55,453 --> 00:56:57,412
Yeah, I know, just...
1025
00:56:57,455 --> 00:57:00,545
Look, we have to play
along or we're all dead.
1026
00:57:00,589 --> 00:57:03,374
Sooner or later we're
gonna catch up to those kids,
1027
00:57:03,418 --> 00:57:05,071
and then what?
1028
00:57:05,115 --> 00:57:07,073
I don't know, I don't know.
1029
00:57:07,117 --> 00:57:08,553
I'll think of somethin'.
1030
00:57:17,040 --> 00:57:18,389
Follow me, they're coming.
1031
00:57:18,433 --> 00:57:21,087
Look. There they are.
1032
00:57:21,131 --> 00:57:22,219
Wait, guys.
1033
00:57:23,307 --> 00:57:24,090
Wait.
1034
00:57:24,134 --> 00:57:25,135
We won't hurt you.
1035
00:57:35,014 --> 00:57:36,320
Shoot 'em.
1036
00:57:36,363 --> 00:57:37,843
Hey, hey kid, hey.
1037
00:57:37,887 --> 00:57:38,496
Hey, hey.
1038
00:57:38,540 --> 00:57:39,541
Hey, no.
1039
00:57:39,584 --> 00:57:40,542
Come on.
1040
00:57:40,585 --> 00:57:41,891
Come with us.
1041
00:57:42,935 --> 00:57:44,241
This?
1042
00:57:44,284 --> 00:57:45,372
Don't worry about this.
1043
00:57:45,416 --> 00:57:46,896
That's nothing, all right?
1044
00:57:46,939 --> 00:57:48,201
Come on.
1045
00:57:48,245 --> 00:57:52,902
Just come with us and
you'll be safe, I promise.
1046
00:57:56,296 --> 00:57:57,296
Come on.
1047
00:58:19,232 --> 00:58:20,407
Hey Scottie!
1048
00:58:22,322 --> 00:58:23,933
Say your prayers!
1049
00:58:25,282 --> 00:58:27,327
You gave me no choice.
1050
00:58:43,126 --> 00:58:44,867
No, no!
1051
00:58:44,910 --> 00:58:46,129
Come on, hey, come on.
1052
00:58:46,172 --> 00:58:48,087
We can make it,
come on! Come on.
1053
00:58:49,262 --> 00:58:51,221
They shot me.
1054
00:58:51,264 --> 00:58:52,962
No, come on, we can make it.
1055
00:58:53,005 --> 00:58:53,571
Run.
1056
00:58:53,615 --> 00:58:54,615
Run!
1057
00:59:08,543 --> 00:59:11,284
Look what you made me do!
1058
00:59:11,328 --> 00:59:12,372
Get 'em.
1059
00:59:34,612 --> 00:59:36,396
Hey, Chief?
1060
00:59:36,440 --> 00:59:37,572
You have three messages.
1061
00:59:37,615 --> 00:59:38,964
Copper Bell?
1062
00:59:39,008 --> 00:59:40,072
Did they get my
special 'shine in?
1063
00:59:40,096 --> 00:59:41,227
No.
1064
00:59:41,271 --> 00:59:42,489
Oh.
1065
00:59:42,533 --> 00:59:44,274
Oh, no, don't tell
me, Mrs. Hollaway?
1066
00:59:44,317 --> 00:59:45,623
What's she want now?
1067
00:59:45,667 --> 00:59:47,277
She said that
some kids snuck in
1068
00:59:47,320 --> 00:59:48,583
and stole some apples.
1069
00:59:48,626 --> 00:59:50,933
It was like a bushel of
apples from her orchard.
1070
00:59:50,976 --> 00:59:52,214
What do you want me to tell her?
1071
00:59:52,238 --> 00:59:53,239
I don't know, Joyce.
1072
00:59:53,283 --> 00:59:54,303
Tell her, tell her
I don't have time
1073
00:59:54,327 --> 00:59:56,634
to be chasin' apple bandits.
1074
00:59:56,678 --> 00:59:57,461
I don't know.
1075
00:59:57,504 --> 00:59:58,418
Make up somethin'.
1076
00:59:58,462 --> 01:00:00,072
- Okay.
- No, no.
1077
01:00:00,116 --> 01:00:02,988
Joyce, she's just gonna
call back again, isn't she?
1078
01:00:03,032 --> 01:00:05,730
- Yeah.
- Oh, okay, tell her...
1079
01:00:05,774 --> 01:00:08,167
Tell her I'll be out
there tomorrow morning.
1080
01:00:08,211 --> 01:00:10,126
I'm sure she will
love to hear that.
1081
01:00:10,169 --> 01:00:15,174
And Joyce, have you seen
those Montgomery files anywhere?
1082
01:00:15,479 --> 01:00:16,479
What?
1083
01:00:17,699 --> 01:00:19,352
Oh boy.
1084
01:00:19,396 --> 01:00:22,442
Should probably slow
down on the 'shine, buddy.
1085
01:00:22,486 --> 01:00:23,487
Copy that.
1086
01:00:24,488 --> 01:00:25,488
Mm-hm.
1087
01:00:44,334 --> 01:00:46,205
- Hey, can I help you?
- I need some help.
1088
01:00:46,249 --> 01:00:47,313
I need to speak with
a police officer.
1089
01:00:47,337 --> 01:00:48,294
Oh, over here at the window.
1090
01:00:48,338 --> 01:00:49,402
- They can help you.
- Thank you.
1091
01:00:49,426 --> 01:00:50,340
Excuse me?
1092
01:00:50,383 --> 01:00:51,646
Excuse me, I need some help.
1093
01:00:51,689 --> 01:00:53,299
Okay, give me a minute.
1094
01:00:53,343 --> 01:00:54,126
Are you okay?
1095
01:00:54,170 --> 01:00:55,214
Give you a minute?
1096
01:00:55,258 --> 01:00:56,607
My kids are missing.
1097
01:00:56,651 --> 01:00:59,001
Hey, can you come over
here and help her right now?
1098
01:00:59,044 --> 01:01:00,437
Okay, uh, what's this about?
1099
01:01:00,480 --> 01:01:03,396
I just said my
kids are missing.
1100
01:01:04,659 --> 01:01:06,375
I'm sorry, excuse me,
what's going on here?
1101
01:01:06,399 --> 01:01:07,313
My two kids.
1102
01:01:07,357 --> 01:01:08,706
I don't know where they are.
1103
01:01:08,750 --> 01:01:10,162
I went by my parents' house,
there was nobody there,
1104
01:01:10,186 --> 01:01:11,424
I went by the neighbor's house.
1105
01:01:11,448 --> 01:01:13,276
They said the house has
been vacant for days.
1106
01:01:13,319 --> 01:01:14,407
Chief, you want me to take
1107
01:01:14,451 --> 01:01:16,322
- the report on this one?
- No, I got it.
1108
01:01:16,366 --> 01:01:17,584
What are their names?
1109
01:01:17,628 --> 01:01:19,325
Scottie and Jamie Kendall.
1110
01:01:19,369 --> 01:01:20,413
What are their ages?
1111
01:01:20,457 --> 01:01:23,373
Can you tell me what
they were wearing?
1112
01:01:23,416 --> 01:01:26,593
Scottie is 14 and Jamie's 10.
1113
01:01:26,637 --> 01:01:28,291
Um...
1114
01:01:28,334 --> 01:01:31,163
I think Scottie was wearing
green cargo pants and uh,
1115
01:01:31,207 --> 01:01:32,774
uh, a blue shirt
and a gray hoodie
1116
01:01:32,817 --> 01:01:35,602
and he had his black
baseball cap on.
1117
01:01:35,646 --> 01:01:40,085
Um, Jamie was wearing black
pants and a purple sweater.
1118
01:01:40,129 --> 01:01:41,478
All right, got it.
1119
01:01:41,521 --> 01:01:43,306
Just calm down now.
1120
01:01:43,349 --> 01:01:45,264
Now when was the last
time you saw 'em?
1121
01:01:45,308 --> 01:01:46,851
It's been two days
since Joey picked 'em up.
1122
01:01:46,875 --> 01:01:48,137
Who's Joey?
1123
01:01:48,790 --> 01:01:50,705
He's my brother.
1124
01:01:50,748 --> 01:01:51,618
All right.
1125
01:01:51,662 --> 01:01:52,837
So Joey picked 'em up.
1126
01:01:52,881 --> 01:01:54,554
Can you describe the
vehicle he was driving?
1127
01:01:54,578 --> 01:01:58,408
He's um, he's driving
a white Jeep with big tires.
1128
01:01:58,451 --> 01:02:00,715
A white Jeep with big tires?
1129
01:02:06,590 --> 01:02:08,200
What's your name?
1130
01:02:08,244 --> 01:02:09,680
Peggy Kendall.
1131
01:02:09,724 --> 01:02:11,464
I'm their mom.
1132
01:02:11,508 --> 01:02:14,380
All right, well,
Peggy Kendall, come on.
1133
01:02:14,424 --> 01:02:17,644
- Let's figure this out.
- Thank you.
1134
01:02:23,259 --> 01:02:24,453
Excuse me, ma'am,
would you describe
1135
01:02:24,477 --> 01:02:27,350
that car again, please?
1136
01:02:42,278 --> 01:02:44,541
Wow, look at it.
1137
01:02:44,584 --> 01:02:45,716
Nice.
1138
01:02:45,760 --> 01:02:46,760
Come on.
1139
01:02:52,592 --> 01:02:54,333
Ha, looks like your room.
1140
01:02:54,377 --> 01:02:55,726
Very funny.
1141
01:02:55,770 --> 01:02:59,686
All right, let's look
around for stuff we can use.
1142
01:03:01,340 --> 01:03:03,821
Oh-oh, sweet, lima
beans and corn.
1143
01:03:03,865 --> 01:03:05,257
You know, I never thought I'd be
1144
01:03:05,301 --> 01:03:08,130
this excited about
lima beans and corn.
1145
01:03:10,915 --> 01:03:13,657
Oh sleeping bag, I love you.
1146
01:03:16,965 --> 01:03:18,314
What? What is it?
1147
01:03:18,357 --> 01:03:19,141
It's in my leg.
1148
01:03:19,184 --> 01:03:20,184
What is?
1149
01:03:21,273 --> 01:03:22,579
- Rat!
- Oh!
1150
01:03:22,622 --> 01:03:23,493
- Get it off, get it off!
- What, what?
1151
01:03:23,536 --> 01:03:24,146
What do you want me to do?
1152
01:03:24,189 --> 01:03:25,277
Just kill it!
1153
01:03:25,321 --> 01:03:27,453
- I don't wanna kill it!
- Get it off!
1154
01:03:30,674 --> 01:03:32,197
That's just a field mouse.
1155
01:03:32,241 --> 01:03:33,503
Oh.
1156
01:03:33,546 --> 01:03:36,332
Yeah, but that was gross.
1157
01:03:37,681 --> 01:03:38,769
Are you okay?
1158
01:03:40,336 --> 01:03:42,686
Besides the fact that we're
being chased by murderers
1159
01:03:42,729 --> 01:03:46,516
and a rodent just tried to
use my pants as its new home?
1160
01:03:46,559 --> 01:03:47,865
I'm fine.
1161
01:03:47,909 --> 01:03:49,649
So you're okay?
1162
01:03:49,693 --> 01:03:50,781
Eh.
1163
01:03:50,825 --> 01:03:53,305
I'll take that as a yes.
1164
01:03:53,349 --> 01:03:56,656
All right, I'll keep
looking for stuff.
1165
01:04:03,620 --> 01:04:04,620
Whoa.
1166
01:04:13,586 --> 01:04:14,674
I can take that.
1167
01:04:14,718 --> 01:04:15,893
You bets-ta.
1168
01:04:36,305 --> 01:04:37,697
Let's go back to the campsite.
1169
01:04:37,741 --> 01:04:40,613
I promise I'll make it worth it.
1170
01:04:46,576 --> 01:04:47,533
No, we're gonna
rest here tonight
1171
01:04:47,577 --> 01:04:50,362
and then we're
gonna go back out.
1172
01:04:50,406 --> 01:04:51,644
It's gonna get
really cold tonight
1173
01:04:51,668 --> 01:04:52,538
and they're gonna
have to build a fire
1174
01:04:52,582 --> 01:04:54,584
if they wanna stay alive.
1175
01:04:57,282 --> 01:04:59,981
We find the fire,
we find the kids.
1176
01:05:07,945 --> 01:05:09,642
I'm so tired and starving.
1177
01:05:09,686 --> 01:05:11,601
Can we stop and eat
and get some rest?
1178
01:05:11,644 --> 01:05:13,298
Yeah.
1179
01:05:13,342 --> 01:05:14,342
Here.
1180
01:05:35,625 --> 01:05:36,756
The lid's sharp.
1181
01:05:48,768 --> 01:05:50,988
Do you think
anyone will find us?
1182
01:05:51,032 --> 01:05:52,337
Are you kidding me?
1183
01:05:52,381 --> 01:05:53,948
You know mom is worried
to death by now.
1184
01:05:53,991 --> 01:05:56,056
She probably has everybody
in the state looking for us.
1185
01:05:56,080 --> 01:05:58,648
Yeah, but, no one
knows we're here but us.
1186
01:05:58,691 --> 01:06:01,912
She thinks we're at
Grandma and Grandpa's.
1187
01:06:01,956 --> 01:06:03,653
We'll be fine.
1188
01:06:03,696 --> 01:06:05,698
I'm so tired.
1189
01:06:05,742 --> 01:06:07,352
Why don't you get some rest
1190
01:06:07,396 --> 01:06:11,052
while I go out and get
some firewood for tonight?
1191
01:06:13,010 --> 01:06:15,970
Dad would've
been proud of you.
1192
01:06:16,013 --> 01:06:17,013
Thanks.
1193
01:06:49,655 --> 01:06:50,655
Jaime?
1194
01:07:20,556 --> 01:07:21,731
Jaime!
1195
01:07:21,774 --> 01:07:23,124
Leave her alone!
1196
01:07:40,489 --> 01:07:41,707
Scottie?
1197
01:07:41,751 --> 01:07:42,751
Scottie.
1198
01:07:53,763 --> 01:07:54,807
Scottie.
1199
01:07:56,940 --> 01:07:58,681
If we were to
see a grizzly bear
1200
01:07:58,724 --> 01:08:00,117
and if one were
to try to attack,
1201
01:08:00,161 --> 01:08:02,598
then what you do is
you pretend to be dead,
1202
01:08:02,641 --> 01:08:07,646
'cause then they get disinterested
and they leave you alone.
1203
01:08:48,818 --> 01:08:50,820
Jaime, Jamie, Jamie, Jamie.
1204
01:08:50,863 --> 01:08:52,038
- Oh.
- Scottie!
1205
01:08:53,170 --> 01:08:54,780
I thought you were dead.
1206
01:08:54,824 --> 01:08:57,000
Eh, it's just a
mean old grizzly bear.
1207
01:08:57,043 --> 01:08:59,785
Nothing I couldn't handle.
1208
01:08:59,829 --> 01:09:00,960
Your arm.
1209
01:09:02,614 --> 01:09:03,920
Yeah. He got me.
1210
01:09:05,661 --> 01:09:07,967
He got me pretty good.
1211
01:09:08,011 --> 01:09:11,101
Here.
1212
01:09:11,145 --> 01:09:12,145
Lay down.
1213
01:09:13,147 --> 01:09:14,147
Yeah.
1214
01:09:16,715 --> 01:09:17,977
Yeah.
1215
01:09:18,021 --> 01:09:20,632
Maybe just for a minute.
1216
01:09:20,676 --> 01:09:22,808
I'm gonna close my eyes.
1217
01:09:22,852 --> 01:09:24,158
Scottie?
1218
01:09:24,201 --> 01:09:25,201
Scottie?
1219
01:09:35,212 --> 01:09:36,212
What the?
1220
01:09:38,215 --> 01:09:39,825
Did you do all this?
1221
01:09:39,869 --> 01:09:41,218
I cleaned you up.
1222
01:09:41,262 --> 01:09:43,177
You had blood all over you.
1223
01:09:43,220 --> 01:09:47,006
And let me tell you,
red is not your color.
1224
01:09:47,050 --> 01:09:50,053
Believe it or not, I was
also paying attention
1225
01:09:50,096 --> 01:09:52,186
when Dad was showing
you first aid.
1226
01:09:52,229 --> 01:09:55,058
And I watch tons
of survival shows.
1227
01:09:55,101 --> 01:09:56,929
I know what you're thinking,
1228
01:09:56,973 --> 01:10:00,019
how can I be so
beautiful and smart, too?
1229
01:10:00,063 --> 01:10:01,934
I don't know. I just am.
1230
01:10:01,978 --> 01:10:03,980
It's crazy, right?
1231
01:10:04,023 --> 01:10:05,305
What's up with
the taking my shoes?
1232
01:10:05,329 --> 01:10:06,852
I'll explain later.
1233
01:10:06,896 --> 01:10:07,896
Look.
1234
01:10:08,941 --> 01:10:10,334
The deeper we go into the woods,
1235
01:10:10,378 --> 01:10:12,728
the less likely we make
it out of here alive.
1236
01:10:12,771 --> 01:10:15,165
Okay, so what do you suggest?
1237
01:10:16,297 --> 01:10:18,690
We have to make it here.
1238
01:10:19,778 --> 01:10:22,694
Okay, to make it there we
have to go by their camp site.
1239
01:10:22,738 --> 01:10:24,218
And when we get there
we have at least
1240
01:10:24,261 --> 01:10:25,697
10 miles to the road.
1241
01:10:25,741 --> 01:10:27,221
I know that.
1242
01:10:27,264 --> 01:10:28,831
So how are we gonna do that?
1243
01:10:28,874 --> 01:10:30,354
We'll backtrack.
1244
01:10:30,398 --> 01:10:32,071
We'll walk along the bank of
the stream until we pass them.
1245
01:10:32,095 --> 01:10:33,009
Okay.
1246
01:10:33,052 --> 01:10:35,229
Uh, let's suppose that works,
1247
01:10:35,272 --> 01:10:37,143
and we make it
back to their camp.
1248
01:10:37,187 --> 01:10:39,320
We still have at least
10 miles until the road.
1249
01:10:39,363 --> 01:10:41,191
Once we get to camp
it should be empty
1250
01:10:41,235 --> 01:10:43,933
except for the tents
and four wheelers.
1251
01:10:43,976 --> 01:10:45,761
How did you come
up with all this?
1252
01:10:45,804 --> 01:10:49,025
I may be a kid,
but I am not stupid.
1253
01:10:49,068 --> 01:10:50,068
Let's go.
1254
01:11:18,663 --> 01:11:19,969
Let's go, come on.
1255
01:11:30,936 --> 01:11:34,070
So, what happens when they find
where we camped last night?
1256
01:11:34,113 --> 01:11:35,898
You know they're
gonna track us here.
1257
01:11:35,941 --> 01:11:37,769
They always do.
1258
01:11:37,813 --> 01:11:42,078
Big brother, as always,
you underestimate me.
1259
01:11:48,476 --> 01:11:51,653
♪ And your arm bone
1260
01:11:58,007 --> 01:11:59,443
- Yo.
- What's up?
1261
01:11:59,487 --> 01:12:01,010
They played us.
1262
01:12:01,053 --> 01:12:02,228
What are you talking about?
1263
01:12:02,272 --> 01:12:03,142
We've been here already, man.
1264
01:12:03,186 --> 01:12:05,362
We're going in circles.
1265
01:12:05,406 --> 01:12:09,758
Wesley, seriously
man, we can just let them go.
1266
01:12:13,152 --> 01:12:14,304
Anybody here wanna back out,
1267
01:12:14,328 --> 01:12:16,852
let him or her say right now.
1268
01:12:16,895 --> 01:12:18,220
They deserve
what's comin' to 'em
1269
01:12:18,244 --> 01:12:20,986
for killin' my brother.
1270
01:12:21,030 --> 01:12:24,076
See, he wasn't
just your brother.
1271
01:12:24,120 --> 01:12:26,165
We're all brothers
and sisters here.
1272
01:12:26,209 --> 01:12:28,080
That's what this means.
1273
01:12:30,256 --> 01:12:32,084
And if you're not a
part of this family...
1274
01:12:32,128 --> 01:12:33,172
Hey.
1275
01:12:33,216 --> 01:12:33,999
Then you're a traitor.
1276
01:12:34,043 --> 01:12:35,044
- Listen, Bull.
- Mm-mm.
1277
01:12:35,087 --> 01:12:36,175
Mm-mm, mm-mm.
1278
01:12:36,219 --> 01:12:38,439
Now we can take care
of that right now.
1279
01:12:38,482 --> 01:12:39,353
Mm-hm.
1280
01:12:39,396 --> 01:12:40,745
Bull, Bull?
1281
01:12:40,789 --> 01:12:41,789
Hey?
1282
01:12:42,312 --> 01:12:43,922
You guys are right.
1283
01:12:43,966 --> 01:12:45,335
Um, I'm sorry. I don't
know what I was thinkin'.
1284
01:12:45,359 --> 01:12:48,013
Just, I'm on board with
you guys, just relax, okay?
1285
01:12:48,057 --> 01:12:49,188
Relax.
1286
01:12:49,232 --> 01:12:51,016
We'll find 'em. I'm on board.
1287
01:12:51,060 --> 01:12:52,104
You're right.
1288
01:13:00,199 --> 01:13:04,029
They're goin' for
the four-wheelers.
1289
01:13:04,073 --> 01:13:05,944
How do you know that?
1290
01:13:07,424 --> 01:13:10,166
Because it's
their only chance.
1291
01:13:25,094 --> 01:13:29,315
We need to find some
keys. Go in Wesley's tent.
1292
01:13:39,282 --> 01:13:41,502
Thank you, Uncle Joey.
1293
01:13:41,545 --> 01:13:44,243
I got the keys, let's go.
1294
01:14:09,312 --> 01:14:10,095
Give me the keys.
1295
01:14:10,139 --> 01:14:11,140
I can't let you do it.
1296
01:14:11,183 --> 01:14:13,055
I can't let you kill those kids.
1297
01:14:13,098 --> 01:14:14,448
Give me the keys!
1298
01:14:14,491 --> 01:14:15,491
No!
1299
01:14:53,182 --> 01:14:55,097
Come on, go faster! Come on!
1300
01:15:07,588 --> 01:15:09,285
You're dead.
1301
01:15:10,982 --> 01:15:12,288
Jaime!
1302
01:15:12,331 --> 01:15:13,158
Just breathe.
1303
01:15:13,202 --> 01:15:15,204
Come on, breathe.
1304
01:15:15,247 --> 01:15:17,511
Breathe, just breathe. Come on.
1305
01:15:17,554 --> 01:15:19,600
Come on, stay with
me, breathe. Come on.
1306
01:15:22,298 --> 01:15:23,342
Come on.
1307
01:15:25,083 --> 01:15:25,867
Breathe.
1308
01:15:25,910 --> 01:15:27,390
Breathe. Come on.
1309
01:15:47,628 --> 01:15:49,238
Bull, you good?
1310
01:15:49,281 --> 01:15:50,065
I'm good, man.
1311
01:15:50,108 --> 01:15:51,196
Go get them kids, man!
1312
01:15:51,240 --> 01:15:53,198
Let's go, let's go!
1313
01:15:57,942 --> 01:15:58,942
Ah!
1314
01:16:00,292 --> 01:16:01,555
We're outta gas.
1315
01:16:03,382 --> 01:16:05,384
Do you see them?
1316
01:16:05,428 --> 01:16:06,211
No.
1317
01:16:06,255 --> 01:16:07,561
I think we lost 'em.
1318
01:16:07,604 --> 01:16:10,215
Come on, we gotta keep goin'.
1319
01:16:11,303 --> 01:16:12,217
Come on, come on.
1320
01:16:12,261 --> 01:16:13,541
All right, we gotta go. Come on.
1321
01:16:30,627 --> 01:16:31,410
Anything?
1322
01:16:31,454 --> 01:16:33,108
No, nothing yet.
1323
01:16:40,332 --> 01:16:42,291
Come on, come on.
1324
01:16:42,334 --> 01:16:44,554
Come here, come here.
1325
01:16:49,515 --> 01:16:52,214
We gotta go, right here.
1326
01:16:52,257 --> 01:16:53,476
Okay, let's go.
1327
01:16:53,519 --> 01:16:54,346
Stop.
1328
01:16:54,390 --> 01:16:56,261
I need to rest.
1329
01:16:56,305 --> 01:16:58,089
Hey, hey, hey, it's all right.
1330
01:16:58,133 --> 01:17:00,526
Hey, hey, hey.
1331
01:17:00,570 --> 01:17:01,658
Hey, look at me.
1332
01:17:01,702 --> 01:17:02,702
Look at me.
1333
01:17:04,226 --> 01:17:05,009
It's gonna be all right.
1334
01:17:05,053 --> 01:17:06,358
All right?
1335
01:17:12,321 --> 01:17:14,453
All right, I'm gonna try
to take it out, all right?
1336
01:17:14,497 --> 01:17:17,282
Please make the pain go away.
1337
01:17:17,326 --> 01:17:19,284
All right, on three.
1338
01:17:19,328 --> 01:17:20,721
One...
1339
01:17:20,764 --> 01:17:21,678
Two...
1340
01:17:21,722 --> 01:17:22,722
Three.
1341
01:17:30,731 --> 01:17:32,341
I can't get it out.
1342
01:17:38,260 --> 01:17:41,219
Come on, we gotta keep going.
1343
01:17:41,263 --> 01:17:42,307
Okay, let's go.
1344
01:17:42,351 --> 01:17:44,092
Come on.
1345
01:17:44,135 --> 01:17:47,312
Let's go, come on, come on.
1346
01:18:05,330 --> 01:18:06,636
Which way?
1347
01:18:06,680 --> 01:18:09,421
I think they either
went over or around.
1348
01:18:09,465 --> 01:18:10,703
I'm gonna go
up, you go around.
1349
01:18:10,727 --> 01:18:11,641
Move it!
1350
01:18:11,685 --> 01:18:14,383
Let's go!
1351
01:18:36,274 --> 01:18:37,406
I got you now.
1352
01:18:51,376 --> 01:18:53,291
Nowhere to go but up.
1353
01:19:10,439 --> 01:19:12,746
Bring your arm
here up, come on.
1354
01:19:18,795 --> 01:19:19,753
- You all right?
- Yeah.
1355
01:19:19,796 --> 01:19:21,406
- I'm okay.
- Come on.
1356
01:19:26,107 --> 01:19:27,761
We can camp here for the night.
1357
01:19:27,804 --> 01:19:30,459
That'll give you enough time
to regain strength, all right?
1358
01:19:30,502 --> 01:19:32,504
No, you have to go without me.
1359
01:19:32,548 --> 01:19:33,767
No.
1360
01:19:33,810 --> 01:19:37,553
Mm-mm, I'm not leaving
you. It's not an option.
1361
01:19:39,642 --> 01:19:40,642
All right.
1362
01:19:41,426 --> 01:19:43,777
I'm gonna go get some firewood.
1363
01:19:43,820 --> 01:19:44,821
Hey.
1364
01:19:44,865 --> 01:19:46,518
You're all right.
1365
01:19:46,562 --> 01:19:47,606
Okay?
1366
01:20:14,329 --> 01:20:16,157
I got you, I got you!
1367
01:20:16,200 --> 01:20:17,636
I got you.
1368
01:20:17,680 --> 01:20:18,812
I got you!
1369
01:20:18,855 --> 01:20:20,465
Help, Scottie, help.
1370
01:20:20,509 --> 01:20:22,816
Yeah, Scottie, help.
1371
01:20:24,600 --> 01:20:25,775
Help, Scottie.
1372
01:20:27,908 --> 01:20:29,474
Come out!
1373
01:20:31,389 --> 01:20:34,523
Come out, come out,
wherever you are!
1374
01:20:35,393 --> 01:20:37,656
I know you can hear me.
1375
01:20:37,700 --> 01:20:39,658
Are you listening?
1376
01:20:39,702 --> 01:20:42,966
This sweet little, young,
little innocent girl.
1377
01:20:43,010 --> 01:20:44,838
Yeah, Scottie.
1378
01:20:44,881 --> 01:20:46,927
She has her whole
life ahead of her.
1379
01:20:46,970 --> 01:20:48,929
What are you gonna do?
1380
01:20:48,972 --> 01:20:51,540
Don't do it, Scottie. Run.
1381
01:20:51,583 --> 01:20:53,455
I'll tell you what.
1382
01:20:53,498 --> 01:20:56,414
I'll tell you what, Scottie.
1383
01:20:59,896 --> 01:21:02,507
I'll spare her life for yours.
1384
01:21:05,641 --> 01:21:09,514
If you're not out on here
on the count of three,
1385
01:21:09,558 --> 01:21:10,970
well let's just say
sweet little Jaime
1386
01:21:10,994 --> 01:21:13,257
is gonna be joining Joey!
1387
01:21:15,651 --> 01:21:16,870
It's your choice!
1388
01:21:18,480 --> 01:21:19,480
One...
1389
01:21:21,570 --> 01:21:22,571
Two...
1390
01:21:22,614 --> 01:21:23,615
Don't do it, Scottie!
1391
01:21:23,659 --> 01:21:24,921
Run!
1392
01:21:24,965 --> 01:21:25,791
Three!
1393
01:21:25,835 --> 01:21:26,835
Wait!
1394
01:21:28,577 --> 01:21:29,883
No one else has to die.
1395
01:21:29,926 --> 01:21:32,711
Oh, you're wrong about that.
1396
01:21:33,799 --> 01:21:34,888
Drop the gun.
1397
01:21:36,367 --> 01:21:37,388
I'll finish her right here.
1398
01:21:37,412 --> 01:21:38,282
You know I'll do it.
1399
01:21:38,326 --> 01:21:40,589
I got nothin' to lose, man.
1400
01:21:44,419 --> 01:21:45,681
Don't do it, Scottie.
1401
01:21:45,724 --> 01:21:46,725
Run.
1402
01:21:54,037 --> 01:21:54,864
Time is up.
1403
01:21:54,908 --> 01:21:56,648
Okay, all right.
1404
01:21:56,692 --> 01:21:57,606
What do you want me to do?
1405
01:21:57,649 --> 01:21:59,303
Toss me the gun.
1406
01:22:02,002 --> 01:22:04,569
Go over there to your brother.
1407
01:22:05,744 --> 01:22:07,616
I'm sorry it's
gotta end like this.
1408
01:22:07,659 --> 01:22:10,575
Just at the wrong place
at the wrong time.
1409
01:22:38,777 --> 01:22:41,911
Joey never even touched me.
1410
01:22:41,955 --> 01:22:43,913
I was with Edward.
1411
01:22:43,957 --> 01:22:46,307
I love him, and now
you're never gonna
1412
01:22:46,350 --> 01:22:48,309
hurt anyone ever again.
1413
01:22:53,705 --> 01:22:54,705
It's okay.
1414
01:23:11,767 --> 01:23:12,767
Hey!
1415
01:23:16,685 --> 01:23:17,685
Hey!
1416
01:23:19,818 --> 01:23:21,646
Air base to one,
this is Chief Baumgardner.
1417
01:23:21,690 --> 01:23:22,996
I think we found them.
1418
01:23:23,039 --> 01:23:24,998
We're preparing to land.
1419
01:23:29,480 --> 01:23:31,004
Oh my god.
1420
01:23:31,047 --> 01:23:32,092
May have some injuries.
1421
01:23:32,135 --> 01:23:34,659
Have a couple of
ambulances on stand by.
1422
01:23:34,703 --> 01:23:35,703
Roger, out.
1423
01:23:45,061 --> 01:23:46,410
On the ground!
1424
01:23:47,977 --> 01:23:49,109
On the ground!
1425
01:23:50,849 --> 01:23:51,850
Do not move.
1426
01:24:21,793 --> 01:24:22,881
Mom!
1427
01:24:25,841 --> 01:24:26,929
Are you okay?
1428
01:24:26,972 --> 01:24:28,887
- I'm all right.
- You hurt?
1429
01:24:28,931 --> 01:24:30,063
What happened to your arm?
1430
01:24:30,106 --> 01:24:30,889
Don't worry.
1431
01:24:30,933 --> 01:24:32,543
Jaime took care of me.
1432
01:24:32,587 --> 01:24:35,807
Besides, you wouldn't
believe me if I told you.
1433
01:24:35,851 --> 01:24:36,852
Oh, Jaime.
1434
01:24:39,246 --> 01:24:41,770
All right, very careful now.
1435
01:24:41,813 --> 01:24:43,641
Step down, that's it, good girl.
1436
01:24:43,685 --> 01:24:44,773
Oh.
1437
01:24:45,774 --> 01:24:46,731
Jaime.
1438
01:24:46,775 --> 01:24:47,776
Oh, baby.
1439
01:24:49,778 --> 01:24:50,822
Mom.
1440
01:24:50,866 --> 01:24:52,694
Are you okay?
1441
01:24:52,737 --> 01:24:53,737
Oh, god.
1442
01:24:54,870 --> 01:24:56,611
Is she gonna be okay?
1443
01:24:57,525 --> 01:24:58,961
- Oh.
- She's a tough one.
1444
01:24:59,004 --> 01:25:00,004
Baby.
1445
01:25:59,021 --> 01:25:59,804
Hey.
1446
01:25:59,848 --> 01:26:00,979
Hey Chief.
1447
01:26:01,023 --> 01:26:01,937
Hey Scottie,
how are you doing?
1448
01:26:01,980 --> 01:26:03,156
I'm good.
1449
01:26:03,199 --> 01:26:04,220
Everything's finally
getting back to normal.
1450
01:26:04,244 --> 01:26:05,201
Oh that's good news.
1451
01:26:05,245 --> 01:26:06,898
Good, good.
1452
01:26:06,942 --> 01:26:08,180
Well what do we
owe the pleasure?
1453
01:26:08,204 --> 01:26:10,163
Oh, I just happened
to be in your fine city
1454
01:26:10,206 --> 01:26:11,903
and I thought I'd
stop by, check in,
1455
01:26:11,947 --> 01:26:14,819
see how things are goin'.
1456
01:26:14,863 --> 01:26:15,863
How's Jaime?
1457
01:26:16,952 --> 01:26:19,041
Well she's getting
on my last nerve,
1458
01:26:19,084 --> 01:26:20,825
but I wouldn't have
it any other way?
1459
01:26:20,869 --> 01:26:22,175
Good.
1460
01:26:22,218 --> 01:26:23,263
Well, yeah...
1461
01:26:24,916 --> 01:26:26,309
I just wanted to
say spending time
1462
01:26:26,353 --> 01:26:28,113
with you and your sister
over the last couple of weeks
1463
01:26:28,137 --> 01:26:30,095
has been really good for me.
1464
01:26:30,139 --> 01:26:31,139
I uh...
1465
01:26:32,881 --> 01:26:37,059
In you kids I see my
grandkids and I lost them
1466
01:26:37,102 --> 01:26:38,974
a couple of years ago.
1467
01:26:39,017 --> 01:26:42,717
They're in heaven now,
and uh, I miss 'em.
1468
01:26:45,023 --> 01:26:46,044
So I was thinking
that, you know,
1469
01:26:46,068 --> 01:26:47,939
if it's all right
with all of you,
1470
01:26:47,983 --> 01:26:50,638
maybe I could every now
and then stop by, check in,
1471
01:26:50,681 --> 01:26:51,943
see how you're doin'?
1472
01:26:51,987 --> 01:26:52,857
Scottie?
1473
01:26:52,901 --> 01:26:53,815
Yeah.
1474
01:26:53,858 --> 01:26:54,922
That'd be cool. I'd like that.
1475
01:26:54,946 --> 01:26:55,947
Me, too.
1476
01:26:55,991 --> 01:26:56,948
Me three.
1477
01:26:56,992 --> 01:26:59,647
Besides, you saved my kids.
1478
01:26:59,690 --> 01:27:01,910
Oh, I didn't save 'em.
1479
01:27:01,953 --> 01:27:03,781
They saved themselves.
1480
01:27:04,913 --> 01:27:07,045
Well, you brought
them home to me,
1481
01:27:07,089 --> 01:27:09,874
and for that, I'm
forever grateful.
1482
01:27:09,918 --> 01:27:11,311
You are always welcome.
1483
01:27:11,354 --> 01:27:12,660
Oh, thank you.
1484
01:27:12,703 --> 01:27:14,009
Thank you.
1485
01:27:14,052 --> 01:27:15,837
Hey, let me get in on that.
1486
01:27:15,880 --> 01:27:16,881
Oh absolutely.
1487
01:27:16,925 --> 01:27:17,882
Oh, boy.
1488
01:27:17,926 --> 01:27:19,754
Watch that arm.
1489
01:27:19,797 --> 01:27:21,625
You guys are the best.
1490
01:27:24,280 --> 01:27:25,977
Where are you off to?
1491
01:27:26,021 --> 01:27:27,631
Oh don't worry about me.
1492
01:27:27,675 --> 01:27:29,024
I'll be right back.
1493
01:27:29,067 --> 01:27:31,200
I have some unfinished
business to attend to.
1494
01:27:31,244 --> 01:27:32,897
- Oh.
- Chief.
1495
01:27:32,941 --> 01:27:35,073
I got your back.
1496
01:27:35,117 --> 01:27:36,727
Yeah, I got yours, too.
1497
01:27:39,948 --> 01:27:40,905
Would you like to come in?
1498
01:27:40,949 --> 01:27:42,646
Oh...
1499
01:27:42,690 --> 01:27:43,386
That'd be nice.
1500
01:27:43,430 --> 01:27:44,692
Come on in.
1501
01:27:45,954 --> 01:27:47,172
What's your problem Amy?
1502
01:27:47,216 --> 01:27:48,913
I don't have a
problem. You're mine.
1503
01:27:48,957 --> 01:27:50,263
Well come on, let's just go.
1504
01:27:50,306 --> 01:27:52,047
I don't wanna
go on a ride with you.
1505
01:27:52,090 --> 01:27:53,701
Whoa.
1506
01:27:53,744 --> 01:27:54,745
Just get out of my way.
1507
01:27:54,789 --> 01:27:55,703
- Calm down.
- Stop.
1508
01:27:55,746 --> 01:27:58,053
My parents are waiting for me.
1509
01:28:01,361 --> 01:28:03,363
Mickey, can you move so
I can get into my house?
1510
01:28:03,406 --> 01:28:05,234
Come on Amy, let's
take a ride on your bike.
1511
01:28:05,278 --> 01:28:07,430
I don't wanna take a ride
on my bike, I wanna go home.
1512
01:28:07,454 --> 01:28:08,368
Just get out of my way.
1513
01:28:08,411 --> 01:28:09,804
What is your problem?
1514
01:28:09,847 --> 01:28:10,631
- I don't want to-
- Hey, is there
1515
01:28:10,674 --> 01:28:12,676
a problem here?
1516
01:28:12,720 --> 01:28:14,896
The only problem is you.
1517
01:28:16,245 --> 01:28:18,378
Beat if before I beat you.
1518
01:28:24,297 --> 01:28:25,796
Come on Amy, let's
just go to the park.
1519
01:28:25,820 --> 01:28:26,647
I don't want to
go to the park.
1520
01:28:26,690 --> 01:28:28,039
I just wanna go inside.
1521
01:28:28,083 --> 01:28:29,693
I don't want you
to go in with me.
1522
01:28:29,737 --> 01:28:30,825
Can you just let me go by?
1523
01:28:30,868 --> 01:28:32,348
- Amy.
- Okay, just leave her alone.
1524
01:28:32,392 --> 01:28:33,871
I warned ya.
1525
01:28:34,829 --> 01:28:35,656
Scottie!
1526
01:28:35,699 --> 01:28:36,352
Hey.
1527
01:28:36,396 --> 01:28:37,962
Hey.
1528
01:28:38,006 --> 01:28:38,789
Okay.
1529
01:28:38,833 --> 01:28:40,269
Here.
1530
01:28:40,313 --> 01:28:42,227
Wait, wait.
1531
01:28:47,842 --> 01:28:49,322
You've had this
the whole time?
1532
01:28:49,365 --> 01:28:50,365
Yeah.
1533
01:28:52,803 --> 01:28:55,850
It may sound silly,
but it kept me alive.
1534
01:28:56,807 --> 01:28:59,941
What are you doing
with that loser anyway?
1535
01:28:59,984 --> 01:29:02,900
The only loser here is you.
1536
01:29:05,468 --> 01:29:06,687
Hey.
1537
01:29:20,135 --> 01:29:21,136
Hey, wait.
1538
01:29:24,444 --> 01:29:27,142
- That was awesome.
- So, can I join you?
1539
01:29:27,185 --> 01:29:28,709
Yeah, come on.
1540
01:30:02,264 --> 01:30:04,484
♪ Can't back out
1541
01:30:04,527 --> 01:30:07,878
♪ 'Cause I'm two feet in
1542
01:30:07,922 --> 01:30:10,098
♪ Eye at the ground
1543
01:30:13,275 --> 01:30:16,191
♪ Water risin' higher
1544
01:30:16,234 --> 01:30:19,063
♪ Not a root to bring
1545
01:30:19,107 --> 01:30:21,936
♪ Ain't goin' under
1546
01:30:21,979 --> 01:30:24,939
♪ Now you can't take me
1547
01:30:35,819 --> 01:30:38,474
♪ I am the warrior
1548
01:30:38,518 --> 01:30:41,477
♪ You are the warrior
1549
01:30:41,521 --> 01:30:45,916
♪ We are the warriors
1550
01:30:45,960 --> 01:30:49,137
♪ And we're about to win
1551
01:31:00,235 --> 01:31:02,280
♪ I won't bend
1552
01:31:02,324 --> 01:31:05,283
♪ No, I won't break
1553
01:31:05,327 --> 01:31:08,199
♪ Goin' to the end
1554
01:31:08,243 --> 01:31:11,289
♪ Yeah, everything at stake
1555
01:31:11,333 --> 01:31:13,901
♪ Another dead end
1556
01:31:13,944 --> 01:31:17,121
♪ Oh, another road block
1557
01:31:17,165 --> 01:31:19,515
♪ Gotta keep fightin'
1558
01:31:19,559 --> 01:31:21,952
♪ I will survive this
1559
01:31:21,996 --> 01:31:23,911
♪ Yeah
1560
01:31:33,877 --> 01:31:36,271
♪ I am the warrior
1561
01:31:36,314 --> 01:31:39,230
♪ You the warrior
1562
01:31:39,274 --> 01:31:43,496
♪ We are the warriors
1563
01:31:43,539 --> 01:31:48,501
♪ And we'll fight to win
1564
01:31:51,199 --> 01:31:54,071
♪ I have to try
1565
01:31:54,115 --> 01:31:56,639
♪ No time to cry
1566
01:31:56,683 --> 01:31:59,555
♪ Not gonna die
1567
01:31:59,599 --> 01:32:02,340
♪ This ain't my time
1568
01:32:02,384 --> 01:32:05,343
♪ Eyes to the sky
1569
01:32:05,387 --> 01:32:08,172
♪ Spreading my wings wide
1570
01:32:08,216 --> 01:32:12,307
♪ 'Cause I'm about to fly
1571
01:32:12,350 --> 01:32:16,529
♪ I'm gonna
1572
01:32:16,572 --> 01:32:21,272
♪ Fly
1573
01:32:21,316 --> 01:32:26,321
♪ I'm gonna fly
1574
01:32:27,278 --> 01:32:32,240
♪ I'm gonna fly
1575
01:32:33,415 --> 01:32:36,549
♪ Oh yeah
1576
01:32:36,592 --> 01:32:38,681
♪ Oh yeah
1577
01:32:38,725 --> 01:32:41,336
♪ I'm gonna
103610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.