All language subtitles for Vacancy.2.The.First.Cut.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,212 --> 00:00:41,715 I april 2007 blev "The Pinewood Motel" lukket af myndighederne. 2 00:00:44,677 --> 00:00:48,264 De fandt mere end 200 videooptagede mord. 3 00:00:50,975 --> 00:00:54,687 Det tidligste videobånd blev optaget i september 2004. 4 00:00:57,731 --> 00:01:01,485 Dette er historien om de første ofre. 5 00:01:43,527 --> 00:01:46,238 Du slår os ihjel. 6 00:01:46,322 --> 00:01:48,657 Hvis jeg ødelægger min brors bil ... Lad os vente. 7 00:01:48,741 --> 00:01:50,826 Jeg kan ikke vente, og det kan du heller ikke. 8 00:01:51,327 --> 00:01:53,412 Jeg sagde, du skulle passe på med den champagne. 9 00:01:53,496 --> 00:01:55,247 - Du skulle passe på ... - Vent! 10 00:02:49,051 --> 00:02:51,762 - I er på privat grund. - Undskyld, vi for vild. 11 00:02:52,179 --> 00:02:56,142 Og så troede du, at hun havde gemt et kort oppe under kjolen. 12 00:02:56,725 --> 00:02:59,603 Jeg ved godt, hvad I har gang i. 13 00:02:59,687 --> 00:03:01,021 Gør det et andet sted. 14 00:03:22,251 --> 00:03:23,377 NYGIFTE! 15 00:03:26,714 --> 00:03:29,258 VÆRELSER LEDIGE 16 00:03:38,058 --> 00:03:39,518 Hallo? 17 00:03:42,396 --> 00:03:43,939 Hallo? 18 00:03:50,237 --> 00:03:52,364 - Godaften. - Hej, hvad så? 19 00:03:52,448 --> 00:03:54,366 Vi er på vej til Danville. 20 00:03:54,450 --> 00:03:57,286 Jeg tænkte, om I havde et værelse, hvor vi kunne hvile os lidt? 21 00:03:57,369 --> 00:04:00,164 Måske på timebasis? 22 00:04:00,873 --> 00:04:03,542 Beklager, det er pr. nat. 23 00:04:03,626 --> 00:04:06,754 Men jeg har et rart værelse, hvor I kan hvile jer. 24 00:04:06,837 --> 00:04:08,422 Herligt. 25 00:04:08,881 --> 00:04:10,841 Skynd dig, skat! 26 00:04:21,602 --> 00:04:23,104 Skat! 27 00:04:23,187 --> 00:04:25,648 - Kom nu! - Behold resten. 28 00:04:29,819 --> 00:04:30,861 Brudesuiten. 29 00:04:32,947 --> 00:04:34,573 Skynd dig. 30 00:04:36,991 --> 00:04:38,953 Lad os komme på arbejde. 31 00:05:08,691 --> 00:05:12,778 Jeg var ikke genert, før vi blev gift. Der er ingen grund til at begynde nu. 32 00:05:37,636 --> 00:05:39,138 Kom nu. 33 00:05:42,349 --> 00:05:44,059 BESTYRER 34 00:06:17,968 --> 00:06:20,721 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke. 35 00:06:30,815 --> 00:06:32,942 Hvad sker der? 36 00:06:40,741 --> 00:06:42,785 Det er okay, skat. 37 00:07:02,763 --> 00:07:05,683 - Måske er det gamle ledninger. - Det var uhyggeligt. 38 00:07:05,933 --> 00:07:07,560 Måske skulle vi gå tilbage til bilen. 39 00:07:07,643 --> 00:07:10,521 Er du tosset? Nu? 40 00:07:10,604 --> 00:07:13,566 Kom nu, jeg er ved at sprænges. Kom, skat. 41 00:07:13,649 --> 00:07:15,359 Kom nu. 42 00:07:16,819 --> 00:07:22,074 Husker du, til døden os skiller? 43 00:07:34,503 --> 00:07:36,464 Ja, det er en bedre vinkel. 44 00:07:36,881 --> 00:07:39,717 Nygifte er altid de bedste. 45 00:07:39,800 --> 00:07:42,595 Nygifte og utro ægtemænd. 46 00:07:50,519 --> 00:07:51,979 - Skynd dig! - Jeg kommer. 47 00:07:52,396 --> 00:07:54,648 Fødderne væk fra instrumentbrættet! 48 00:08:03,449 --> 00:08:05,910 Hold fast, skat! 49 00:08:06,911 --> 00:08:08,579 Han burde køre lidt mere forsigtigt. 50 00:08:25,179 --> 00:08:27,932 Skynd dig tilbage og fold lagnerne, hvis der skulle komme en anden. 51 00:08:42,988 --> 00:08:45,241 Velkommen til "The Meadow View". 52 00:08:46,409 --> 00:08:48,369 Et enkeltværelse for i nat. 53 00:08:50,871 --> 00:08:52,915 Jeg har et værelse ledigt. 54 00:08:53,874 --> 00:08:57,086 - Må jeg se noget ID? - Mit ID ligger ude i bilen. 55 00:08:57,169 --> 00:08:59,797 Jeg hedder Smith. 56 00:09:02,716 --> 00:09:04,802 Det er i orden. 57 00:09:09,056 --> 00:09:12,476 Jeg tror rørene er stoppet til i værelse nummer 2. 58 00:09:16,188 --> 00:09:19,567 Så det bliver nummer 6 nede for enden. 59 00:09:20,401 --> 00:09:23,487 Nyd dit ophold, mr. Smith. 60 00:09:55,227 --> 00:09:56,812 Jeg er i dårlig form. 61 00:09:56,896 --> 00:09:59,440 Er hun værd at se på? 62 00:10:03,069 --> 00:10:05,321 Du skal sætte en ny mikrofon på. 63 00:10:05,696 --> 00:10:08,199 - Ja. - Vi kan næsten ikke høre det. 64 00:10:11,786 --> 00:10:15,873 Han er ikke tryg ved din rengøring. 65 00:10:17,249 --> 00:10:18,918 Han er sikkert en bakteriefreak. 66 00:10:19,710 --> 00:10:21,504 Hvor vil du have mig? 67 00:10:21,587 --> 00:10:23,839 På sengen. 68 00:10:24,548 --> 00:10:26,592 Med ansigtet ned af. 69 00:10:27,009 --> 00:10:29,804 Skal jeg tage den af, så den ikke bliver våd? 70 00:10:43,651 --> 00:10:45,986 Hvad er det? 71 00:13:24,687 --> 00:13:27,064 Du kan få hundrede kopier til i morgen tidlig. 72 00:13:27,481 --> 00:13:29,650 Bare 25. 73 00:13:30,401 --> 00:13:32,069 Det går langsomt med salget. 74 00:13:32,153 --> 00:13:33,904 Der er jo ikke noget nyt i det her. 75 00:13:33,988 --> 00:13:35,448 Gør du nar? 76 00:13:35,531 --> 00:13:37,575 Se lige på hende. 77 00:13:37,658 --> 00:13:40,536 Det er jo klassisk. 78 00:13:43,497 --> 00:13:45,374 25. 79 00:13:55,760 --> 00:13:57,762 - Hvad sker der? - Vi har et problem. 80 00:13:57,845 --> 00:13:59,889 - Denne her fyr ... - Reece!! 81 00:14:03,476 --> 00:14:07,855 - Hvad er problemet? - Intet, vi ikke selv kan klare. 82 00:14:41,597 --> 00:14:43,933 Jesus. 83 00:14:47,269 --> 00:14:49,188 Hvad fanden er det? Er det rigtigt? 84 00:14:50,147 --> 00:14:51,857 Ih, ja. 85 00:14:54,610 --> 00:14:56,487 For helvede. 86 00:14:57,154 --> 00:15:00,449 Hvor er ham der henne? Ja, ham. 87 00:15:11,210 --> 00:15:13,796 Vi ved ikke, hvad vi skal gøre ved ham. 88 00:15:30,229 --> 00:15:32,022 Kendte han hende? 89 00:15:36,902 --> 00:15:38,738 Hvem er damen? 90 00:15:40,114 --> 00:15:43,451 Hun må have slået sig selv ihjel, da jeg checkede ind. 91 00:15:43,534 --> 00:15:46,495 Har du for vane, at myrde fremmede kvinder? 92 00:15:47,913 --> 00:15:49,999 Vi har det hele på video. 93 00:15:50,082 --> 00:15:53,377 Det hele. 94 00:15:58,174 --> 00:16:03,179 Der var jeg vel nok heldig. Et par lurere. 95 00:16:18,110 --> 00:16:20,571 Skal vi ringe efter politiet? 96 00:16:20,654 --> 00:16:25,034 Det er jo mord. 97 00:16:25,117 --> 00:16:28,537 Hvis vi ringer til politiet, begynder de at stille spørgsmål. 98 00:16:28,621 --> 00:16:31,791 I risikerer at afsløre jeres foretagende. 99 00:16:34,835 --> 00:16:36,587 Vi kunne slå ham ihjel. 100 00:16:39,799 --> 00:16:42,259 Vi fjerner kameraet. 101 00:16:42,343 --> 00:16:44,929 Vi hørte skrig, men kunne ikke komme herind. 102 00:16:45,012 --> 00:16:49,225 - Eller I kunne binde mig fri. - Hvad sagde du? 103 00:16:49,308 --> 00:16:51,185 I kunne binde mig fri. 104 00:16:53,104 --> 00:16:54,688 Og udnytte mine evner. 105 00:17:03,823 --> 00:17:05,741 I har et ... 106 00:17:06,534 --> 00:17:11,956 I har et foretagende her. Det er en pengemaskine. 107 00:17:12,873 --> 00:17:15,418 Ingen køber porno mere. 108 00:17:16,460 --> 00:17:18,212 Men mord ... 109 00:17:19,213 --> 00:17:21,674 Mord er anderledes. 110 00:17:23,383 --> 00:17:26,011 At se nogen dø - 111 00:17:26,094 --> 00:17:30,141 - det er en sjældenhed. Det er værdifuldt. 112 00:17:31,392 --> 00:17:33,643 Vi kunne arbejde sammen. 113 00:17:38,149 --> 00:17:42,527 Vi kunne nemt sælge 10.000 kopier. 114 00:17:58,252 --> 00:18:00,463 Du ved - 115 00:18:01,213 --> 00:18:04,592 - der er et marked for den slags. 116 00:18:06,635 --> 00:18:09,680 Så snart vi binder ham fri, stikker han af. 117 00:18:09,764 --> 00:18:13,934 At blive betalt for at dræbe. Jeg kan da ikke få en bedre ordning. 118 00:18:14,018 --> 00:18:16,604 Hvem sagde noget om betaling? 119 00:18:16,687 --> 00:18:21,150 Det er mig, der gør det beskidte arbejde. Vi deler lige over. 120 00:18:21,233 --> 00:18:25,446 Du stiller store krav, for en der er bundet til en stol. 121 00:18:25,529 --> 00:18:27,281 Lige over. 122 00:18:29,200 --> 00:18:32,369 Ellers så pak mig ind sammen med hende, når I er færdige. 123 00:18:57,019 --> 00:18:58,938 Giv mig kniven. 124 00:19:21,001 --> 00:19:25,214 Gordon, hvad holder ham fra, at pakke os ind i plastik? 125 00:19:33,806 --> 00:19:36,183 Hvis ikke du opfører dig ordentligt - 126 00:19:36,684 --> 00:19:40,813 - vil nogen anonymt aflevere båndet til politiet. 127 00:19:41,814 --> 00:19:45,526 Han får en kopi, så hvis der sker noget med os - 128 00:19:45,985 --> 00:19:48,279 - så sørger han for resten. 129 00:19:50,156 --> 00:19:52,450 Lad os få noget på det rene. 130 00:19:53,367 --> 00:19:55,578 Jeg styrer showet. 131 00:19:57,538 --> 00:20:00,166 Jeg ville ikke ønske mig det anderledes. 132 00:20:12,052 --> 00:20:14,889 Er du sikker på det her? 133 00:20:16,182 --> 00:20:20,686 Hvis ikke det virker, så tøm dit haglgevær i ham. 134 00:20:24,440 --> 00:20:28,944 Lad os lukke i et par dage, og få styr på alting. 135 00:20:32,490 --> 00:20:35,493 Og lad os begrave vores første stjerne et eller andet sted. 136 00:20:40,706 --> 00:20:43,626 OPTAGET MOTEL 137 00:21:21,122 --> 00:21:23,290 1300 kilometer. 138 00:21:23,374 --> 00:21:26,127 Det er langt hjemmefra. 139 00:21:29,839 --> 00:21:32,133 Hjem er hvor dit hjerte er, Caleb. 140 00:21:32,216 --> 00:21:33,801 Glem ikke det. 141 00:21:39,598 --> 00:21:42,184 Jeg troede du mente det, jeg skulle lige til at springe ud. 142 00:21:42,601 --> 00:21:45,688 De vil sikkert ikke finde dit lig i ugevis her. 143 00:21:49,775 --> 00:21:51,736 Det her var en fejltagelse. 144 00:21:51,819 --> 00:21:54,947 Du tænker for meget. Det skal nok gå alt sammen. 145 00:21:55,030 --> 00:21:57,408 Hvad hvis din far ikke kan lide mig? 146 00:21:57,491 --> 00:21:59,869 Hvorfor skulle han ikke det. Du er jo næsten perfekt. 147 00:22:00,453 --> 00:22:03,247 - Næsten? - Ja. 148 00:22:03,330 --> 00:22:07,293 Ja, bortset fra den sære bakkenbart fejl du har. 149 00:22:07,376 --> 00:22:09,420 De er aldrig lige lange. 150 00:22:09,503 --> 00:22:13,466 Du kender ikke forskel på en topnøgle og en svensknøgle. 151 00:22:13,549 --> 00:22:17,762 Og så den lille ting, at du stjæler hans eneste datter ... 152 00:22:17,845 --> 00:22:20,765 - Det skal nok gå. - Jesus. 153 00:22:21,015 --> 00:22:22,641 Det er virkelig en fejltagelse. 154 00:22:26,312 --> 00:22:28,939 Ja, det er! Vend om. 155 00:22:29,023 --> 00:22:31,567 Kør tilbage, makker. Lad os køre hjem. 156 00:22:31,650 --> 00:22:34,612 Du lovede, du ville sove resten af vejen. 157 00:22:34,695 --> 00:22:37,281 Hvordan kan jeg sove, når min bedste ven er ved - 158 00:22:37,364 --> 00:22:39,492 - at forsvinde ind i Virginias vildnis? 159 00:22:40,201 --> 00:22:43,120 - Det er North Carolina. - Det er det samme. 160 00:22:43,204 --> 00:22:47,500 De samme haveskure, majsbrød og forpulede AM radioer. 161 00:22:47,583 --> 00:22:51,003 - Ved du godt, at du er en idiot? - Det er irrelevant. 162 00:22:51,087 --> 00:22:54,048 Jeg er sikker på, at i din ungdom herude - 163 00:22:54,131 --> 00:22:56,342 - har din far lært dig at jage din egen aftensmad. 164 00:22:56,425 --> 00:22:59,762 Fortæl mig sandheden. Jeg ved, du kan gå på jagt. 165 00:22:59,845 --> 00:23:02,431 Gjorde han ikke? 166 00:23:02,515 --> 00:23:04,892 Jagt gør dig ikke til en bondeknold. 167 00:23:04,975 --> 00:23:07,436 Jeg vidste det. Hvad sagde jeg? 168 00:23:07,812 --> 00:23:09,063 Hvorfor er du her? 169 00:23:09,146 --> 00:23:12,233 For at hjælpe Caleb med alt det her lort, husker du vel? 170 00:23:12,316 --> 00:23:16,153 Fordi du ikke må løfte tunge ting i din tilstand. 171 00:23:16,946 --> 00:23:20,116 Grund nummer 27 til hvorfor svigerfar ikke synes du er perfekt. 172 00:23:22,326 --> 00:23:25,371 Han laver bare sjov. 173 00:23:25,454 --> 00:23:27,415 Sig at du bare laver gas. 174 00:23:27,498 --> 00:23:30,835 - Jeg laver bare gas. - Tak. 175 00:23:34,296 --> 00:23:36,966 Så hvornår ankommer vi til Babseby? 176 00:23:37,591 --> 00:23:40,261 Om et par timer, Tanner. 177 00:23:40,886 --> 00:23:45,474 Jeg ved ikke, men måske er det ikke det bedste førstehåndsindtryk - 178 00:23:45,558 --> 00:23:48,727 - at vække familien kl. 3 om natten. 179 00:23:49,812 --> 00:23:53,566 - Hvad synes du, Jess? - Som du vil, skat. 180 00:23:54,567 --> 00:23:58,946 Så kunne jeg tage et bad. Og gøre mine bakkenbarter lige lange. 181 00:24:00,781 --> 00:24:02,366 Ved du hvad? 182 00:24:03,033 --> 00:24:04,535 Du har ret. 183 00:24:05,619 --> 00:24:07,747 Det bliver perfekt. 184 00:24:39,070 --> 00:24:41,655 MOTEL FARVE TV 185 00:24:41,739 --> 00:24:45,910 MEADOW VIEW INN BILLIGE DOBBELTSENGE 186 00:24:49,205 --> 00:24:50,915 "Meadow View", fantastisk. 187 00:24:50,998 --> 00:24:53,751 Tilføj det til listen over andre stilfulde moteller, vi er kørt forbi. 188 00:24:53,834 --> 00:24:56,629 Prærie Panorama, Flod Skue, Bjerg Vy. 189 00:24:56,712 --> 00:24:58,672 Nogen burde finde på Patter Panorama. 190 00:24:58,756 --> 00:25:01,342 Det var et sted, jeg godt gad at overnatte i. 191 00:25:01,425 --> 00:25:04,386 Det lyder rart. Patter Panorama. 192 00:25:04,929 --> 00:25:07,848 Skal du gøre det så let for hende, at se du er en idiot? 193 00:25:07,932 --> 00:25:11,018 - Hvad? - Du trykker på hendes knapper. 194 00:25:11,102 --> 00:25:14,730 Der er bare så mange knapper, at trykke på. 195 00:25:15,689 --> 00:25:18,192 Tanner er bare vred, fordi jeg rejser. 196 00:25:18,275 --> 00:25:20,027 Det betyder ikke noget. 197 00:25:20,111 --> 00:25:22,363 Vi har været sammen siden første klasse. 198 00:25:22,446 --> 00:25:24,365 Jeg er hans eneste ven. 199 00:25:24,448 --> 00:25:25,741 Det var en overraskelse. 200 00:25:25,825 --> 00:25:28,869 Hvorfor siger du ikke til ham, at I ikke er 8 år mere? 201 00:25:34,125 --> 00:25:36,252 "Meadow View". 202 00:25:38,462 --> 00:25:40,297 Hallo? 203 00:25:45,094 --> 00:25:46,595 Hallo? 204 00:25:49,723 --> 00:25:51,642 Undskyld ventetiden. 205 00:25:53,310 --> 00:25:55,521 Jeg har fået for meget iste i aften. 206 00:25:58,524 --> 00:26:00,860 Vi skal bare have et værelse. 207 00:26:00,943 --> 00:26:03,279 Dem har vi nogle af. 208 00:26:04,655 --> 00:26:06,449 Er det til jer to? 209 00:26:07,533 --> 00:26:11,036 Det koster 49 dollars pr. nat, inklusiv kabel-tv. 210 00:26:11,495 --> 00:26:14,749 - Vi skal faktisk bruge ... - Det lyder godt. 211 00:26:27,803 --> 00:26:30,139 Hvor flytter I fra? 212 00:26:32,266 --> 00:26:33,642 Traileren. 213 00:26:34,393 --> 00:26:37,229 Nå, ja. Chicago. 214 00:26:37,855 --> 00:26:40,983 Vi er på vej til Beulah. Der er min familie fra. 215 00:26:41,233 --> 00:26:44,236 Det er ikke langt herfra. Der er smukt og fredeligt. 216 00:26:44,320 --> 00:26:47,448 Det føles som om man er langt væk fra alting. 217 00:26:47,531 --> 00:26:50,326 - Fedt. - I skal bo i nummer 6. 218 00:26:50,576 --> 00:26:52,078 Nede for enden. 219 00:26:52,161 --> 00:26:53,370 - Tak. - Tak. 220 00:26:53,621 --> 00:26:55,247 Nyd jeres ophold. 221 00:26:55,331 --> 00:26:58,918 Hvis I får brug for noget, så bare skrig. 222 00:27:06,217 --> 00:27:09,303 Så vi skal dele værelse med Tanner igen. 223 00:27:09,386 --> 00:27:12,973 Vi lægger ham på gulvet. Det er bare for et par timer. 224 00:27:18,813 --> 00:27:20,523 Hvor er han? 225 00:27:21,565 --> 00:27:23,943 Vi kørte da ikke forbi nogen barer, da vi kom? 226 00:27:24,026 --> 00:27:30,282 Ikke mig bekendt. Men han har en særlig radar for den slags steder. 227 00:27:30,366 --> 00:27:31,867 Han skal nok finde os. 228 00:27:45,631 --> 00:27:48,884 Så du egernet? 229 00:27:49,135 --> 00:27:51,137 Det var klamt. 230 00:28:08,404 --> 00:28:12,032 Åh, gud. Sikke et rod. 231 00:28:12,116 --> 00:28:14,660 Vi ordner det, når vi kommer frem. 232 00:28:19,999 --> 00:28:22,960 Er du frisk på en svømmetur? 233 00:28:23,043 --> 00:28:24,712 Hop du bare i. 234 00:28:24,795 --> 00:28:27,798 Det mindste vi kunne gøre, er at fange egernet til din far. 235 00:28:27,882 --> 00:28:31,260 Så behøver han ikke jage vores frokost i morgen. 236 00:28:31,343 --> 00:28:33,095 Det skal jeg nok sige, du sagde. 237 00:28:33,179 --> 00:28:35,181 Fik jeg sagt, at han er 195 cm høj og bokser? 238 00:28:35,264 --> 00:28:38,768 - Nå! Du skal i vandet. - Nej, nej, Caleb! 239 00:28:51,447 --> 00:28:53,866 Det her er faktisk meget rart. 240 00:28:53,949 --> 00:28:55,826 Ja, det er ikke dårligt. 241 00:29:01,082 --> 00:29:05,127 Vi må hellere fortælle Tanner, at han ikke skal vække os, når han kommer. 242 00:29:07,004 --> 00:29:10,841 - Jeg har ingen forbindelse. - Det har jeg heller ikke. 243 00:29:10,925 --> 00:29:12,968 Vi er langt væk. 244 00:29:13,219 --> 00:29:17,056 Hvorfor vil du ringe til ham? Han skal nok finde os. 245 00:29:17,139 --> 00:29:19,433 Vi skynder os. 246 00:29:19,517 --> 00:29:22,645 Jeg vil ikke spilde den smule privatliv vi har. 247 00:29:28,025 --> 00:29:31,070 Er du sikker på, at vi gør det rigtige? 248 00:29:31,153 --> 00:29:35,449 Der er telefonforbindelse, så snart vi kommer ind til byen. 249 00:29:37,118 --> 00:29:40,037 Nej, jeg snakker om alt det andet. 250 00:29:40,121 --> 00:29:44,333 At vi skal bo tæt på din familie, og jeg skal arbejde for din far. 251 00:29:46,794 --> 00:29:49,380 Chicago render ingen steder. 252 00:29:50,005 --> 00:29:53,008 Hvis ikke du er glad, tager vi tilbage. 253 00:29:53,092 --> 00:29:55,386 Hvad hvis du er glad? 254 00:29:55,469 --> 00:29:58,514 Det er jeg ikke, hvis ikke du er det. 255 00:30:04,687 --> 00:30:07,565 "Hvis I får brug for noget, så skrig"? 256 00:30:08,357 --> 00:30:10,025 Hvad? 257 00:30:10,443 --> 00:30:13,904 Var det ikke en underlig ting, at sige? 258 00:30:14,697 --> 00:30:19,118 Det er vel det samme som, "Hvis I får brug for noget, så råb." 259 00:30:19,201 --> 00:30:21,746 Skrig er anderledes. 260 00:30:21,829 --> 00:30:24,331 Du tænker for meget igen. 261 00:30:31,172 --> 00:30:33,132 Sexet. 262 00:30:50,983 --> 00:30:52,693 Hvad er det? 263 00:30:54,487 --> 00:30:56,113 Det ved jeg ikke. 264 00:30:58,491 --> 00:31:00,201 For fanden! 265 00:31:05,039 --> 00:31:06,707 Der er ikke nogen derude. 266 00:31:11,045 --> 00:31:13,297 - For fanden! - Caleb, vent! 267 00:31:13,798 --> 00:31:16,383 Caleb! 268 00:31:16,467 --> 00:31:18,677 Caleb, åben døren, for satan! 269 00:31:19,345 --> 00:31:20,971 Hvad fanden laver du? 270 00:31:21,055 --> 00:31:24,225 Tæller de brækkede knogler i min hånd. Hvad er der i vejen? 271 00:31:24,308 --> 00:31:27,853 Jeg gav dig et advarselstegn. 272 00:31:28,270 --> 00:31:31,315 - Vi vidste ikke, hvem det var. - Hvem skulle det ellers være? 273 00:31:31,565 --> 00:31:35,277 Jeg tror også, du har givet mig hjernerystelse. Rør mig ikke. 274 00:31:35,361 --> 00:31:39,073 - Hvordan kom du derind? - Der var et åbent vindue. 275 00:31:39,156 --> 00:31:40,991 Så du kravlede bare derind? 276 00:31:41,075 --> 00:31:44,245 Der var jo ingen andre derinde. Så sparer jeg den udgift. 277 00:31:44,787 --> 00:31:47,998 - Vil du sove derinde? - Det er da bedre, end at sove her. 278 00:31:48,082 --> 00:31:51,794 Jeg kan ikke sove, hvis jeg skal høre på jer to hele natten. 279 00:31:51,877 --> 00:31:55,131 Jeg tager et bad, inden han får os alle smidt ud. 280 00:31:55,214 --> 00:31:56,632 Ja, gør det. 281 00:32:00,594 --> 00:32:03,722 Hvad sagde jeg? 282 00:32:03,806 --> 00:32:06,851 Hun bliver altid sur over et eller andet. 283 00:32:06,934 --> 00:32:08,769 Gad vide hvorfor? 284 00:32:10,229 --> 00:32:14,442 Men sådan bliver dit liv fra nu af. 285 00:32:14,692 --> 00:32:15,985 Gud velsigne dig. 286 00:32:16,068 --> 00:32:20,114 Ti timer om dagen med at sælge river i hendes fars isenkram. 287 00:32:20,823 --> 00:32:23,993 Glem ikke middag med svigerfamilien. Det skal nok blive sjovt. 288 00:32:24,076 --> 00:32:28,164 Hun bliver sur, fordi du ikke kan lide mors gryderetter. 289 00:32:28,247 --> 00:32:31,667 Ikke lige det drømmeliv, vi altid har snakket om, makker. 290 00:32:31,751 --> 00:32:35,921 Men måske vil du kunne lide, at blive en pæn dreng. 291 00:32:36,005 --> 00:32:39,467 Eller også kunne vi hænge ud på ”Wrigleys” og blive fulde - 292 00:32:39,550 --> 00:32:42,386 - på barer indtil vi bliver 50. 293 00:32:42,470 --> 00:32:46,432 Vi skulle lige til at gå ind, og så banker den idiot på døren. 294 00:32:46,515 --> 00:32:49,351 Han må have listet sig ind bagfra. 295 00:32:49,435 --> 00:32:53,439 Vi må sætte nogle kameraer op udenfor, så det ikke sker igen. 296 00:32:54,648 --> 00:32:56,942 Hvad vil du stille op med dem? 297 00:32:57,276 --> 00:32:59,236 Vi lader dem være. 298 00:33:00,112 --> 00:33:02,490 Det er for risikabelt med tre. 299 00:33:03,657 --> 00:33:05,242 Hvor er Smith? 300 00:33:05,326 --> 00:33:08,245 Han er derude, for at holde øje. 301 00:33:11,874 --> 00:33:15,669 - Kom her. - Det her er skide svært. 302 00:33:34,021 --> 00:33:36,607 Halløj! 303 00:33:38,692 --> 00:33:42,780 Gordon siger, vi ikke skal gøre det i aften. 304 00:33:42,863 --> 00:33:44,448 Hvorfor ikke? 305 00:33:44,532 --> 00:33:48,577 Hvis du ikke har opdaget det, så er der tre og ikke to. 306 00:33:49,954 --> 00:33:52,706 Vent! 307 00:33:54,208 --> 00:33:56,168 Hørte du mig? 308 00:33:58,254 --> 00:34:01,090 Gordon siger, vi skal droppe det. 309 00:34:07,555 --> 00:34:11,350 Hør på mig. Det er Gordon, der bestemmer her. 310 00:34:11,434 --> 00:34:14,603 Der er ingen, der skal fortælle mig, hvordan jeg gør det her. 311 00:34:22,194 --> 00:34:24,780 Prøv at få et røgfrit værelse. 312 00:34:28,117 --> 00:34:30,119 Hvordan går det, sir? 313 00:34:30,661 --> 00:34:32,204 Har det været en lang køretur? 314 00:34:32,288 --> 00:34:37,960 Ja, min kone og jeg har brug for en blød seng, hvis du har en. 315 00:34:38,043 --> 00:34:40,296 Det har vi desværre ikke i aften. 316 00:34:41,255 --> 00:34:45,342 Vi er ved at renovere lidt på stedet. Vi bygger om. 317 00:34:45,425 --> 00:34:47,094 Er det rigtigt? 318 00:34:47,927 --> 00:34:53,392 Så burde du nok slukke for det der. For at spare folks ulejlighed. 319 00:34:53,476 --> 00:34:57,061 Det er fuldstændigt min fejl. Det ordner jeg. 320 00:34:57,146 --> 00:34:59,898 Der er også "Alpine Motor Lodge" - 321 00:34:59,981 --> 00:35:02,777 - længere nede af vejen. Det er en 20-minutters køretur. 322 00:35:03,318 --> 00:35:08,907 Kom med ind, så ringer jeg til dem. Lad os se, hvad de har. 323 00:35:34,767 --> 00:35:38,104 Jeg ringer bare for at høre, om I har nogle ledige værelser. 324 00:35:38,187 --> 00:35:42,316 - Ikke ryger. - Ikke ryger, hvis det er muligt. 325 00:35:47,196 --> 00:35:48,906 Jeg beklager ulejligheden. 326 00:35:49,240 --> 00:35:53,035 Forhåbentlig er der plads der. 327 00:36:16,517 --> 00:36:18,561 Det lyder godt. 328 00:36:23,524 --> 00:36:25,276 Det var heldigt, jeg fik noget til jer. 329 00:36:25,359 --> 00:36:27,611 Vi er klar igen om et par dage - 330 00:36:27,695 --> 00:36:32,324 - så hvis I får brug for et sted, på tilbagevejen, så kig forbi. 331 00:36:33,534 --> 00:36:37,204 Så får i vores bedste værelse til halv pris. 332 00:36:37,288 --> 00:36:39,457 Hvorfor skal vi ikke bo her? 333 00:36:43,836 --> 00:36:45,880 Jeg har allerede fundet et andet sted. 334 00:36:59,435 --> 00:37:02,354 Hvad fanden laver I to? 335 00:37:02,438 --> 00:37:05,232 Han ville ikke høre på mig. Jeg sagde, du havde aflyst det. 336 00:37:05,316 --> 00:37:06,567 Han ville dræbe dem. 337 00:37:06,650 --> 00:37:10,404 Når jeg siger, at planerne er ændret, så er de ændret. 338 00:37:10,488 --> 00:37:12,698 Hvad betyder det? 339 00:37:12,782 --> 00:37:14,992 Der er bare en, der skal slippe væk. 340 00:37:15,076 --> 00:37:17,244 Ingen løber nogen steder. 341 00:37:17,328 --> 00:37:19,914 Men hvis du er ved at få skrupler - 342 00:37:20,581 --> 00:37:22,166 - så bare sig til. 343 00:37:42,019 --> 00:37:44,396 - Ud med dig. - Det er det jeg kan ... 344 00:37:44,480 --> 00:37:46,232 Jeg er ret træt. 345 00:37:48,025 --> 00:37:50,903 Jeg må hellere komme tilbage til mit gratis værelse. 346 00:37:53,155 --> 00:37:55,074 Jeg håber ikke nogen braser ind. 347 00:37:55,157 --> 00:37:57,868 Med mindre det er Egernstrups gymnasiums - 348 00:37:57,952 --> 00:38:00,496 - cheerleader bus, der dukker op. 349 00:38:01,497 --> 00:38:03,791 God nat, Tanner. 350 00:38:03,874 --> 00:38:05,793 Jeg kan virkelig ikke lide ham. 351 00:38:05,876 --> 00:38:08,254 Hvorfor har du ikke sagt det før? 352 00:38:09,046 --> 00:38:12,007 Det er kun en dag til, okay? 353 00:38:13,092 --> 00:38:14,718 Kom nu. 354 00:38:15,469 --> 00:38:17,972 Er du sikker på, at du er træt. 355 00:39:04,268 --> 00:39:06,228 Det er ikke sjovt. 356 00:39:49,897 --> 00:39:52,066 - Jesus! - Hvad fanden laver du? 357 00:39:52,149 --> 00:39:54,527 Normalt ville jeg ikke afbryde en god pornofilm. 358 00:39:54,610 --> 00:39:57,071 - Gider du at gå ud? - Jeg er den flinke fyr, okay? 359 00:39:57,154 --> 00:39:59,281 Hør lige på mig. 360 00:39:59,365 --> 00:40:02,368 Jeg er ikke den eneste, der kigger på jer. 361 00:40:02,451 --> 00:40:04,203 - Hvad? - Hvad snakker du om? 362 00:40:04,286 --> 00:40:06,038 Caleb, kom lige her. 363 00:40:07,665 --> 00:40:10,251 - Se. - Hvad er det? 364 00:40:10,334 --> 00:40:13,379 Jeg ved det ikke, men det er ikke en udlejningsfilm. 365 00:40:13,462 --> 00:40:15,714 Caleb, hvad laver du? 366 00:40:20,094 --> 00:40:21,595 Han kigger på os. 367 00:40:21,679 --> 00:40:23,931 Hvem kigger på os? 368 00:40:24,014 --> 00:40:26,100 - Og det var det. - Hvem kigger på os? 369 00:40:26,183 --> 00:40:27,685 Fyren fra kontoret. 370 00:40:27,768 --> 00:40:30,020 Han har sat kameraer op i hele værelset. 371 00:40:30,104 --> 00:40:32,481 - Seriøst? - Ja, han er skat. 372 00:40:32,565 --> 00:40:35,609 Hvis vi skal gøre det, må I hellere komme derover, inden de smutter. 373 00:40:36,444 --> 00:40:37,862 Lad os gøre det hurtigt. 374 00:40:37,945 --> 00:40:39,989 - Bare ind og ud. - Vent. 375 00:40:42,324 --> 00:40:43,701 Se, hvor bange hun er. 376 00:40:44,618 --> 00:40:47,037 - Jeg kan godt lide, at se dem vride sig. - De stikker af. 377 00:40:47,288 --> 00:40:49,457 Det får de ikke lov til, men Smith har ret. 378 00:40:50,958 --> 00:40:54,253 Vi burde ikke skynde os. 379 00:40:54,336 --> 00:40:56,630 Lad os lege lidt med dem. 380 00:40:58,799 --> 00:41:00,134 Hvad fanden laver du? 381 00:41:01,969 --> 00:41:03,888 Vil du gøre dem bange? 382 00:41:03,971 --> 00:41:05,639 Så lad os gøre dem bange. 383 00:41:12,396 --> 00:41:14,023 Hvordan kan du vide, han kigger på os? 384 00:41:17,860 --> 00:41:21,197 Jeg så din røv, men så snart jeg vidste det var din, lod jeg være med at kigge. 385 00:41:21,280 --> 00:41:24,033 Jeg slukkede næsten med det samme. 386 00:41:33,084 --> 00:41:35,669 Der er ikke noget på. 387 00:41:35,753 --> 00:41:39,256 Måske er det sådan et perverst sted, hvor du kan se - 388 00:41:39,340 --> 00:41:41,342 - hvad der foregår i rummet ved siden af. 389 00:41:42,301 --> 00:41:45,888 - Jeg går over og giver ham tæv. - Han holder jo øje med os. 390 00:41:45,971 --> 00:41:48,182 Han ved, vi har fundet kameraerne. 391 00:41:48,265 --> 00:41:50,768 Han venter sikkert på dig med et haglgevær - 392 00:41:50,851 --> 00:41:52,645 - og en tube glidecreme. 393 00:41:52,895 --> 00:41:54,688 Vi ringer til politiet. 394 00:41:54,772 --> 00:41:57,441 Sheriffen er sikkert hans fætter. 395 00:41:57,525 --> 00:41:59,860 Hvis vi ringer til politiet bliver vi alle taget bagfra. 396 00:41:59,944 --> 00:42:02,446 Drop det og lad os skride. 397 00:42:02,905 --> 00:42:04,532 Vi smutter, ikke? 398 00:42:11,747 --> 00:42:14,041 - Røvhuller! - Caleb, lad os skride. 399 00:42:14,125 --> 00:42:17,920 Som altid har din smukke forlovede ret. Kom nu, makker. 400 00:42:18,003 --> 00:42:20,005 Caleb, kom ind i bilen. 401 00:42:20,089 --> 00:42:21,549 - Nu! - Kom nu, makker. 402 00:42:27,263 --> 00:42:28,973 For fanden. 403 00:42:30,433 --> 00:42:32,518 Jeg ringer til politiet, så snart vi kommer lidt væk. 404 00:42:32,601 --> 00:42:35,771 Lad os nu bare forsvinde herfra. 405 00:42:40,568 --> 00:42:43,279 - Hvad? - Det er da løgn. 406 00:42:43,362 --> 00:42:44,488 For helvede. 407 00:42:44,572 --> 00:42:47,199 - Lod du lysene være tændt? - Nej. 408 00:42:49,452 --> 00:42:52,872 Går du ind og beder Norman Bates om at skubbe os i gang? 409 00:42:53,456 --> 00:42:56,459 Jeg ved, jeg ikke lod lysene være tændt. 410 00:42:58,586 --> 00:43:00,254 Hvad fanden er det? 411 00:43:00,921 --> 00:43:03,424 Forlygter. På en lastbil. 412 00:43:04,759 --> 00:43:08,053 - Kom med mig, Tanner. - Hvad laver du? 413 00:43:11,182 --> 00:43:14,435 - Fuck! - Caleb, kom ind igen. 414 00:43:16,228 --> 00:43:18,355 Gå ud på den anden side! Skynd dig! 415 00:43:19,523 --> 00:43:21,358 For satan. 416 00:43:25,071 --> 00:43:26,405 Jeg ringer til politiet. 417 00:43:28,365 --> 00:43:30,117 Åh, gud! 418 00:43:33,329 --> 00:43:36,373 Der er ingen forbindelse! Det her er ikke sjovt længere. 419 00:43:36,457 --> 00:43:39,835 Åh, gud. Hvad laver han? 420 00:43:39,919 --> 00:43:42,880 Kan I skrige lidt højere for mig? 421 00:43:42,963 --> 00:43:44,340 Jeg slår dig ihjel! 422 00:43:44,423 --> 00:43:46,717 Det tvivler jeg på, Caleb. 423 00:43:47,093 --> 00:43:49,845 - For satan! - Hvor går han hen? 424 00:43:49,929 --> 00:43:51,680 Måske vil han have en bedre vinkel. 425 00:43:51,764 --> 00:43:54,350 - Vinkel til hvad? - Hvor skal I hen? 426 00:43:54,433 --> 00:43:55,768 Åh, nej! 427 00:43:58,104 --> 00:44:00,272 - Vi skal væk. - Hvor skal vi tage hen? 428 00:44:08,864 --> 00:44:10,157 Skynd dig! 429 00:44:18,499 --> 00:44:22,294 Kom nu. Herhen. 430 00:44:22,378 --> 00:44:25,756 Det her er meget mere end en pornofilm. Hvad fanden sker der? 431 00:44:25,840 --> 00:44:28,843 - De prøvede at dræbe os. - Det kunne de have gjort, hvis de ville. 432 00:44:29,093 --> 00:44:31,887 - De prøver bare at gøre os bange. - Nej. 433 00:44:32,430 --> 00:44:35,474 Det er mere end det. 434 00:44:35,558 --> 00:44:38,894 De ville ikke have gjort alt det, hvis de ville lade os gå. 435 00:44:40,729 --> 00:44:43,524 Åh, nej. Han sagde dit navn. 436 00:44:43,774 --> 00:44:45,651 Hvad? 437 00:44:46,610 --> 00:44:49,321 Du sagde ikke dit navn, da vi checkede ind. 438 00:44:49,405 --> 00:44:51,282 Åh, gud. 439 00:44:52,408 --> 00:44:54,243 De kan høre os. 440 00:44:57,455 --> 00:45:00,916 Okay, venner. Kom nu. 441 00:45:01,000 --> 00:45:02,501 Tanner, tag døren. 442 00:45:06,964 --> 00:45:08,883 Hvad sagde vi ellers? 443 00:45:08,966 --> 00:45:12,470 Det er jo ikke som om, der vil være en quiz til sidst. 444 00:45:12,553 --> 00:45:14,847 Vi sagde, vi kom fra Chicago. 445 00:45:14,930 --> 00:45:16,265 Og vi er på vej til Beulah. 446 00:45:17,808 --> 00:45:20,895 Han ved, at vi ikke kender nogen her der kan hjælpe. 447 00:45:20,978 --> 00:45:23,814 Caleb, det er lige meget hvor vi løber hen. Vi skal bare løbe. 448 00:45:25,816 --> 00:45:28,611 - Jeg skal hen til traileren. - Pyt med det. Bare lad os gå. 449 00:45:29,278 --> 00:45:31,822 Jessica har ret. De lader os ikke gå. 450 00:45:31,906 --> 00:45:34,992 Men de lader os heller ikke bare sidde her. 451 00:45:35,576 --> 00:45:37,203 Vi skal bruge noget at slås med. 452 00:45:37,286 --> 00:45:39,789 Der er en masse i traileren. 453 00:45:40,039 --> 00:45:42,124 Knive, værktøj ... 454 00:45:42,208 --> 00:45:45,920 Jeg tror vores chancer er bedre, hvis vi løber. 455 00:45:51,842 --> 00:45:54,136 Hvordan var det, du kom herind? 456 00:45:54,595 --> 00:45:57,223 Der var et åbent vindue i badeværelset. 457 00:45:57,306 --> 00:45:59,016 Men det fortalte du i vores værelse. 458 00:46:00,476 --> 00:46:02,561 Det har de hørt. 459 00:46:03,229 --> 00:46:07,775 Det er ikke sikkert. Det er værd at prøve. 460 00:46:07,858 --> 00:46:09,693 Kom. 461 00:46:13,364 --> 00:46:15,116 I to bliver her. 462 00:46:34,844 --> 00:46:37,012 Okay, Tanner. Først dig og så Jess. 463 00:46:37,096 --> 00:46:39,056 Vi ved ikke, hvad der er derude. 464 00:46:39,140 --> 00:46:42,852 Vi ved, hvad der er herinde om lidt. Lad os gå. 465 00:46:44,311 --> 00:46:45,771 Forsigtig. 466 00:47:02,788 --> 00:47:04,415 Rolig nu. 467 00:47:04,498 --> 00:47:05,916 Nej! 468 00:47:07,460 --> 00:47:09,795 Løb, Jess! 469 00:47:09,879 --> 00:47:11,172 Nej! Caleb! 470 00:47:12,423 --> 00:47:14,633 Caleb! Caleb! 471 00:47:14,884 --> 00:47:16,802 - Vi skal tilbage! - Det kan du ikke! 472 00:47:16,886 --> 00:47:18,220 - De fanger dig! - Nej! 473 00:47:18,304 --> 00:47:19,346 Kom her. 474 00:47:20,723 --> 00:47:23,058 - Hold ham. - Nej! Caleb! 475 00:47:23,142 --> 00:47:24,935 - Bind ham. - Nej! 476 00:47:25,019 --> 00:47:26,103 Hvor tog de ham hen? 477 00:47:29,482 --> 00:47:32,693 Caleb! Caleb! 478 00:47:32,777 --> 00:47:35,529 - Caleb! - Hvad med dem? 479 00:47:35,613 --> 00:47:38,407 De løber ingen steder. Endnu. 480 00:47:38,491 --> 00:47:42,203 - Caleb! Caleb! - Ikke mens han er i live. 481 00:47:42,286 --> 00:47:44,121 Jess! 482 00:47:47,166 --> 00:47:48,459 Caleb! 483 00:47:48,542 --> 00:47:52,088 Nej! Caleb! 484 00:47:52,171 --> 00:47:55,841 - Hvor mange kan du se? - Jeg tror, der er to. 485 00:47:55,925 --> 00:47:58,010 - Hvad laver de? - Bliv der. 486 00:47:58,094 --> 00:47:59,762 Og bliv ved med at bank. 487 00:47:59,845 --> 00:48:02,473 - Hvor skal du hen? - De tror, vi begge er her. 488 00:48:02,723 --> 00:48:03,766 Caleb! 489 00:48:09,647 --> 00:48:12,525 Nej! 490 00:48:12,608 --> 00:48:13,901 Nej! 491 00:48:17,405 --> 00:48:19,448 De slår ham ihjel! 492 00:48:37,675 --> 00:48:41,470 - Caleb! Caleb! - Åh, gud. 493 00:48:44,598 --> 00:48:47,101 - De er her ude. - Kom nu! 494 00:48:47,935 --> 00:48:49,812 Lad dem ikke løbe ud gennem træerne. 495 00:48:54,442 --> 00:48:56,861 Og sørg for, at det bliver filmet! 496 00:49:12,126 --> 00:49:15,004 - Jeg kan ikke. - De slår dig ihjel. 497 00:49:15,087 --> 00:49:17,339 Vi bliver nødt til at gå tilbage. Det ville han gøre. 498 00:49:17,423 --> 00:49:20,885 Hør på mig. Vi kan ikke gå tilbage. 499 00:49:20,968 --> 00:49:23,095 Vi skal bare have fat på politiet. 500 00:49:23,179 --> 00:49:24,680 Kan du se noget? 501 00:49:24,764 --> 00:49:26,182 Kom nu. 502 00:49:32,188 --> 00:49:35,649 Hvad var det. Jeg hørte noget. 503 00:49:43,574 --> 00:49:45,534 Lad os gå. 504 00:49:46,202 --> 00:49:48,037 Lort. 505 00:50:00,841 --> 00:50:03,719 - Lad os løbe. - Kom nu. 506 00:50:31,122 --> 00:50:33,124 Lig stille! 507 00:50:34,542 --> 00:50:39,088 Tanner, kom nu. Er du okay? 508 00:51:03,863 --> 00:51:06,073 Hvor løb de hen? 509 00:51:06,157 --> 00:51:08,492 Hvor løb de hen? 510 00:51:10,286 --> 00:51:12,621 Åh, Jesus. 511 00:51:12,705 --> 00:51:15,166 Jeg sagde, vi skulle have ventet. 512 00:51:15,249 --> 00:51:18,127 Jagten er halvdelen af morskaben. 513 00:51:21,338 --> 00:51:24,508 Vi går denne vej. Du tager vejen. 514 00:51:24,592 --> 00:51:26,427 Nej, jeg kender disse skove. 515 00:51:26,510 --> 00:51:28,137 - Mig og Reece ... - Tag vejen. 516 00:51:28,220 --> 00:51:30,473 Lad os gå. Nu. 517 00:51:32,266 --> 00:51:33,684 Kom så! 518 00:51:44,195 --> 00:51:45,529 Hvad laver du? 519 00:51:46,155 --> 00:51:49,617 Måske skulle vi gemme os, indtil det bliver lyst. 520 00:51:49,700 --> 00:51:52,536 - Så vi kan se, hvor vi er. - Jeg vil ikke vente her. 521 00:51:52,620 --> 00:51:55,372 Der er biler i morgen. Der er nogen, der kan hjælpe os. 522 00:51:55,456 --> 00:51:58,250 Jeg vil ikke vente her, mens Caleb er derinde. 523 00:51:58,334 --> 00:52:00,795 - Caleb er død. - Fuck dig! 524 00:52:00,878 --> 00:52:02,630 Det ved du ikke. 525 00:52:04,090 --> 00:52:05,716 Det ved du ikke. 526 00:52:08,844 --> 00:52:11,597 Jo, det ved jeg. 527 00:52:11,680 --> 00:52:13,766 Og det gør du også. 528 00:52:17,520 --> 00:52:18,687 Jeg er ked af det. 529 00:52:23,943 --> 00:52:26,737 Lad os fortsætte. 530 00:52:28,114 --> 00:52:31,033 Lad os fortsætte. Lad os gå. 531 00:52:31,325 --> 00:52:33,202 Vi fortsætter. 532 00:52:53,848 --> 00:52:56,350 Derovre. 533 00:53:03,441 --> 00:53:06,485 - Er der nogen! - Hallo? 534 00:53:06,569 --> 00:53:08,863 Hallo? Hjælp os. 535 00:53:11,323 --> 00:53:14,702 - Er der nogen? - Kom nu. 536 00:53:14,785 --> 00:53:16,495 Hallo? 537 00:53:18,205 --> 00:53:19,790 Her, Tanner! Tanner. 538 00:53:22,376 --> 00:53:25,504 - Vi har brug for hjælp. - Hvad laver I? 539 00:53:25,588 --> 00:53:27,548 - Der er nogen, der vil slå os ihjel. - Hvem? 540 00:53:27,631 --> 00:53:29,842 En af dem arbejder på motellet. "Meadow View". 541 00:53:29,925 --> 00:53:31,969 "The Meadow View"? Hvorfor ville de gøre det? 542 00:53:32,052 --> 00:53:35,014 - Det ved vi fandeme ikke ... - Var din mund. 543 00:53:35,097 --> 00:53:38,768 - I forstyrrer et kristent hjem. - Men der er nogen derude ... 544 00:53:38,851 --> 00:53:41,645 Hør. Han undskylder, okay? 545 00:53:41,729 --> 00:53:43,814 Vi skal ringe til politiet. 546 00:53:43,898 --> 00:53:46,275 Som om vi ville lukke fremmede ind i vores hus. 547 00:53:46,358 --> 00:53:48,319 - Hvor dumme tror I, vi er? - Otis. 548 00:53:48,402 --> 00:53:51,447 Det kunne lige så godt være et nummer, for at stjæle fra os. 549 00:53:51,530 --> 00:53:53,407 Vi er skide ligeglade med jeres lort. 550 00:53:53,491 --> 00:53:55,326 Ti stille. Hør efter. 551 00:53:55,409 --> 00:53:59,663 I kan selv ringe til dem. Vær rar at ringe til politiet. 552 00:54:01,540 --> 00:54:03,876 Okay, men stig ned fra vores veranda. 553 00:54:03,959 --> 00:54:05,961 Okay. Okay. 554 00:54:07,546 --> 00:54:10,091 - Bondeknold. - Nu siger du ikke mere, okay? 555 00:54:10,174 --> 00:54:12,093 De kunne godt slukke spotlyset. 556 00:54:12,176 --> 00:54:14,637 Hold din kæft. 557 00:54:28,651 --> 00:54:30,945 Hør, I to. 558 00:54:31,028 --> 00:54:34,365 Kom herind og vent, indtil sheriffen kommer. 559 00:54:39,912 --> 00:54:42,790 Doris, hvad laver du? 560 00:54:42,873 --> 00:54:45,000 Jesus ville lukke dem ind. 561 00:54:45,084 --> 00:54:47,878 Han vidste, at hvis de skar halsen over på ham, ville han komme tilbage. 562 00:54:47,962 --> 00:54:50,923 - Otis, det er blasfemi. - Og det her er tosset. 563 00:54:51,006 --> 00:54:54,468 Jeg ikke hvad, du bekymrer dig om. Du vrøvler. 564 00:54:54,552 --> 00:54:57,680 Kom ind og få noget kaffe, søde ven. 565 00:54:57,763 --> 00:55:01,809 - Nej, det gør ikke noget. - Sludder, kom nu. 566 00:55:06,021 --> 00:55:09,483 Lad os gå, sønnike. 567 00:55:14,196 --> 00:55:16,824 Hvor lang tid tror I, der går endnu? 568 00:55:16,907 --> 00:55:19,785 Jeg ved det ikke. Vi bor langt ude. 569 00:55:19,869 --> 00:55:22,663 Der er tid nok, til at fortælle, hvad der førte jer hertil. 570 00:55:22,747 --> 00:55:25,958 - Vi har sagt, at mændene fra motellet ... - Jeg spurgte hende. 571 00:55:33,132 --> 00:55:36,469 Vi var på vej til Beulah, hvor jeg kommer fra. 572 00:55:36,552 --> 00:55:39,388 Der er mange gode folk i Beulah. Hvad hedder din familie? 573 00:55:39,472 --> 00:55:42,433 - Pruitt. - Det er vel ikke Jack og Sarah Pruitt? 574 00:55:43,768 --> 00:55:46,145 Det lyder som sheriffen. 575 00:55:47,980 --> 00:55:52,359 - Hvad hvis det ikke er? - Det er jeg sikker på. Hent ham Otis. 576 00:55:55,404 --> 00:55:59,158 Der er ikke noget at være bange for. Ikke mere. 577 00:56:08,292 --> 00:56:10,336 Hvorfor tager det så lang tid. 578 00:56:10,419 --> 00:56:13,839 De snakker sikkert om, hvad der er sket. Otis. 579 00:56:13,923 --> 00:56:15,674 Før dem herind, Otis. 580 00:56:15,758 --> 00:56:17,968 Gordon tager dem med. 581 00:56:18,052 --> 00:56:19,512 - Nej! - Det er dem! 582 00:56:19,595 --> 00:56:24,058 - Det er dem, vi fortalte om! - Jeg er glad for, at du ringede, Otis. 583 00:56:24,141 --> 00:56:25,851 Det er de to, der stjal fra os. 584 00:56:25,935 --> 00:56:28,729 Han lyver! Det er dem, der dræbte Caleb! 585 00:56:28,813 --> 00:56:30,564 Vent. Hvem er han? 586 00:56:30,648 --> 00:56:34,026 - Kan vi få det overstået? - Han arbejder for mig, Doris. 587 00:56:34,110 --> 00:56:37,863 Nå, så fortæl mig hvad det er, de har stjålet. 588 00:56:37,947 --> 00:56:40,199 Gordon siger, de har stjålet. Jeg stoler mere - 589 00:56:40,282 --> 00:56:41,992 - på ham, end på et par fremmede. 590 00:56:42,076 --> 00:56:44,078 Ham der er fremmed for mig. 591 00:56:44,161 --> 00:56:46,497 Ring til sheriffen, Otis. 592 00:56:46,580 --> 00:56:48,374 Gordon. 593 00:56:48,457 --> 00:56:50,501 I holdt ham for os. 594 00:56:50,584 --> 00:56:52,461 Det er mere end nok, vi ... 595 00:56:52,837 --> 00:56:56,090 - Vi har ikke tid til det her. - Hør, Otis. 596 00:56:56,173 --> 00:56:58,050 Nej! Lort! 597 00:56:58,968 --> 00:57:02,138 - Hvad fanden laver du?! - Rydder op. 598 00:57:02,221 --> 00:57:03,931 Nej! 599 00:57:04,223 --> 00:57:06,642 Otis stoler på mig. 600 00:57:06,725 --> 00:57:08,602 Hun ville have ringet til sheriffen. 601 00:57:08,686 --> 00:57:11,439 - Lad os løbe. - Hvor tror du, I skal hen? 602 00:57:11,522 --> 00:57:13,691 Han skød to gange. Han har intet patronhylster. 603 00:57:15,484 --> 00:57:16,861 Fang dem! 604 00:57:20,781 --> 00:57:22,241 Nej! 605 00:57:29,039 --> 00:57:31,250 Nej! Nej! 606 00:57:34,670 --> 00:57:36,255 Nej! 607 00:57:37,548 --> 00:57:40,301 Nej! Nej! 608 00:58:04,366 --> 00:58:05,618 For fanden. 609 00:58:10,790 --> 00:58:13,876 Vi skal finde en telefon, Jessica. 610 00:58:13,959 --> 00:58:15,795 Der er ingen telefon! 611 00:58:19,590 --> 00:58:21,467 Der er en bil! 612 00:58:23,844 --> 00:58:25,137 Af sted! 613 00:58:38,067 --> 00:58:39,652 Jessica, kom! 614 00:58:41,028 --> 00:58:43,489 Kom. Det er lige herovre. 615 00:58:49,870 --> 00:58:52,581 Nej, nej. For satan! 616 00:58:54,834 --> 00:58:56,919 Tanner, pas på. Nej! 617 00:58:59,630 --> 00:59:01,132 - Jeg har dem! - Nej! 618 00:59:01,215 --> 00:59:04,343 - Jeg har dem! - Slip mig! 619 00:59:08,055 --> 00:59:09,890 Begynd at filme. 620 00:59:15,187 --> 00:59:17,231 Lad være! 621 00:59:17,314 --> 00:59:18,858 De finder ligene inden en uge - 622 00:59:18,941 --> 00:59:22,361 - så pas på, at de ikke finder noget der er vores. 623 00:59:22,445 --> 00:59:26,365 Få det til at ligne et mislykket røveri. 624 00:59:26,949 --> 00:59:28,242 Giv mig den. 625 00:59:32,705 --> 00:59:33,956 Flyt dig. 626 00:59:34,707 --> 00:59:36,500 Flyt dig! 627 00:59:36,584 --> 00:59:38,169 Skrid! 628 00:59:48,971 --> 00:59:53,809 Det her filmhalløj er meget sværere, end det ser ud. 629 00:59:56,437 --> 00:59:58,063 Hold op. 630 01:00:04,236 --> 01:00:05,613 Jeg kan ikke trække vejret. 631 01:00:29,011 --> 01:00:30,554 Hvad skete der? 632 01:00:30,638 --> 01:00:32,848 Han myrdede dem begge to. 633 01:00:33,974 --> 01:00:36,018 Hvad skal vi gøre, Gordon? 634 01:00:37,603 --> 01:00:39,271 Skrid! 635 01:00:55,830 --> 01:00:58,666 - Smid hans røv op i lastbilen. - Nej. 636 01:00:58,749 --> 01:01:00,709 Jeg tager mig af hende. 637 01:01:03,212 --> 01:01:05,589 Nej, nej, nej! 638 01:01:51,302 --> 01:01:53,596 Nej! 639 01:01:54,221 --> 01:01:58,309 Nej! Nej! 640 01:01:58,392 --> 01:02:01,687 - Nej! - Så er det tilbage til arbejdet. 641 01:02:05,983 --> 01:02:08,194 Springer du også over denne gang? 642 01:02:10,905 --> 01:02:14,742 Du har gjort resten helt alene. Du kan lige så godt afslutte det. 643 01:02:16,077 --> 01:02:18,871 Gad vide, om jeg overhovedet har brug for jer to. 644 01:02:23,125 --> 01:02:25,294 Lad os more os. 645 01:02:31,717 --> 01:02:34,261 Jeg kan ikke lide det her mere, Gordon. 646 01:02:36,097 --> 01:02:37,932 Hvad skal vi gøre? 647 01:02:38,015 --> 01:02:39,475 Nej! 648 01:02:41,977 --> 01:02:44,772 Nej! 649 01:02:44,855 --> 01:02:46,148 Nej! 650 01:02:59,829 --> 01:03:02,206 Vi afslutter det her. 651 01:03:02,623 --> 01:03:05,584 Han er den eneste, der har dræbt nogen i aften. 652 01:03:05,668 --> 01:03:09,296 Vi venter til det rigtige tidspunkt, og så hænger vi ham op på det hele. 653 01:03:10,423 --> 01:03:13,300 - Hvad snakker I to om? - Ingenting. 654 01:03:14,385 --> 01:03:18,264 Ikke at nogen af jer, har nosser til at bruge den. 655 01:03:18,722 --> 01:03:22,393 Hvis I begynder at føle jer modige - 656 01:03:23,602 --> 01:03:25,980 - ville jeg passe lidt på. 657 01:03:41,912 --> 01:03:43,789 Nød du din lur? 658 01:03:46,000 --> 01:03:49,211 Du lignede en lille engel der sov. 659 01:03:52,465 --> 01:03:55,676 Lad mig prøve noget andet denne gang. 660 01:04:02,266 --> 01:04:06,687 Med mindre du kan overtale mig til noget andet. 661 01:04:14,612 --> 01:04:16,989 Vent lidt. 662 01:04:36,050 --> 01:04:39,720 Du minder mig om en pige, jeg samlede op i Tulsa. 663 01:04:39,804 --> 01:04:42,473 Eller var det Little Rock. Jeg kan ikke huske det. 664 01:04:44,809 --> 01:04:47,353 Bare jeg havde kendt hende bedre. 665 01:04:50,314 --> 01:04:52,691 Hun havde det mest forfærdelige skrig. 666 01:04:53,734 --> 01:04:55,694 Det fik næsten mine ører til at bløde. 667 01:05:02,743 --> 01:05:05,329 Gad vide hvordan du lyder. 668 01:05:15,214 --> 01:05:17,091 Kom derover! 669 01:05:20,261 --> 01:05:21,971 Din sæk! 670 01:05:22,054 --> 01:05:24,598 Kom herind, din kælling! 671 01:05:47,872 --> 01:05:51,333 For helvede! 672 01:05:55,921 --> 01:05:57,381 Få fat på geværet! 673 01:05:59,258 --> 01:06:01,343 - Måske skulle vi ... - Fang hende! 674 01:06:28,746 --> 01:06:30,456 Hvor er hun? 675 01:06:31,707 --> 01:06:33,626 Find hende. 676 01:06:33,709 --> 01:06:35,669 Find hende! 677 01:07:40,735 --> 01:07:42,278 Caleb. 678 01:07:45,489 --> 01:07:47,158 Caleb. 679 01:07:48,701 --> 01:07:50,077 Caleb. 680 01:08:24,987 --> 01:08:26,447 Vær stille. 681 01:08:31,952 --> 01:08:33,746 Jessica. 682 01:10:35,534 --> 01:10:37,161 Tanner. 683 01:10:39,246 --> 01:10:40,790 Tanner. 684 01:11:35,261 --> 01:11:36,762 Lort. 685 01:12:09,920 --> 01:12:11,672 Lort. 686 01:14:38,110 --> 01:14:39,779 Reece! 687 01:15:21,362 --> 01:15:23,823 Dumme røvhul. 688 01:15:25,449 --> 01:15:27,201 Reece! 689 01:16:45,863 --> 01:16:47,156 Dav, min engel. 690 01:17:02,421 --> 01:17:03,964 Nej! 691 01:17:06,467 --> 01:17:07,635 Nej! 692 01:17:08,552 --> 01:17:10,930 Nej! Nej! 693 01:17:32,201 --> 01:17:34,870 Forsvind! 694 01:17:34,954 --> 01:17:37,832 Nej! Nej! 695 01:18:04,150 --> 01:18:05,776 For fanden! 696 01:18:25,921 --> 01:18:28,132 Kom nu. Stop. 697 01:18:31,010 --> 01:18:32,094 Stop! 698 01:19:10,549 --> 01:19:13,385 Der er nogen, der har smadret stedet fuldstændigt. 699 01:19:13,469 --> 01:19:16,847 - Hun sagde, der var kameraer. - Det er der ikke mere. 700 01:19:16,931 --> 01:19:20,142 Der er heller ingen lig. Har du fået fat på ejeren? 701 01:19:20,226 --> 01:19:22,645 Ja, han bor i Florida. 702 01:19:22,728 --> 01:19:25,940 Han siger Gordon Jenks kører motellet for ham. 703 01:19:26,023 --> 01:19:30,111 Jeg kender Gordon. Han virker fin nok. 704 01:19:30,194 --> 01:19:33,739 Ikke hvis du køber pigens historie. Gør du det? 705 01:19:33,823 --> 01:19:36,534 Alt jeg ved er, at der er nogle mennesker, der er døde. 706 01:19:38,369 --> 01:19:41,705 Det ville gøre det lettere, hvis vi fandt ud af, hvad der skete med vennerne. 707 01:19:58,514 --> 01:20:00,057 Hvor mange vil du have? 708 01:20:00,141 --> 01:20:02,017 Så mange som du kan lave. 709 01:20:02,101 --> 01:20:04,353 Jeg går i gang med at lave kopier. 710 01:20:05,729 --> 01:20:08,649 Hvornår kan du lave en ny en? 711 01:20:08,732 --> 01:20:11,318 Om et par uger. 712 01:20:11,402 --> 01:20:14,572 Så snart jeg får ordnet stedet - 713 01:20:14,655 --> 01:20:17,575 - og sat kameraer op - 714 01:20:17,658 --> 01:20:19,952 - åbner vi forretningen igen. 715 01:20:20,035 --> 01:20:22,246 Det lyder fint. 51333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.