Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,212 --> 00:00:41,715
I april 2007 blev "The Pinewood Motel"
lukket af myndighederne.
2
00:00:44,677 --> 00:00:48,264
De fandt mere end
200 videooptagede mord.
3
00:00:50,975 --> 00:00:54,687
Det tidligste videobånd
blev optaget i september 2004.
4
00:00:57,731 --> 00:01:01,485
Dette er historien om de første ofre.
5
00:01:43,527 --> 00:01:46,238
Du slår os ihjel.
6
00:01:46,322 --> 00:01:48,657
Hvis jeg ødelægger min brors bil ...
Lad os vente.
7
00:01:48,741 --> 00:01:50,826
Jeg kan ikke vente,
og det kan du heller ikke.
8
00:01:51,327 --> 00:01:53,412
Jeg sagde, du skulle passe
på med den champagne.
9
00:01:53,496 --> 00:01:55,247
- Du skulle passe på ...
- Vent!
10
00:02:49,051 --> 00:02:51,762
- I er på privat grund.
- Undskyld, vi for vild.
11
00:02:52,179 --> 00:02:56,142
Og så troede du, at hun havde gemt et
kort oppe under kjolen.
12
00:02:56,725 --> 00:02:59,603
Jeg ved godt, hvad I har gang i.
13
00:02:59,687 --> 00:03:01,021
Gør det et andet sted.
14
00:03:22,251 --> 00:03:23,377
NYGIFTE!
15
00:03:26,714 --> 00:03:29,258
VÆRELSER LEDIGE
16
00:03:38,058 --> 00:03:39,518
Hallo?
17
00:03:42,396 --> 00:03:43,939
Hallo?
18
00:03:50,237 --> 00:03:52,364
- Godaften.
- Hej, hvad så?
19
00:03:52,448 --> 00:03:54,366
Vi er på vej til Danville.
20
00:03:54,450 --> 00:03:57,286
Jeg tænkte, om I havde et værelse,
hvor vi kunne hvile os lidt?
21
00:03:57,369 --> 00:04:00,164
Måske på timebasis?
22
00:04:00,873 --> 00:04:03,542
Beklager, det er pr. nat.
23
00:04:03,626 --> 00:04:06,754
Men jeg har et rart værelse,
hvor I kan hvile jer.
24
00:04:06,837 --> 00:04:08,422
Herligt.
25
00:04:08,881 --> 00:04:10,841
Skynd dig, skat!
26
00:04:21,602 --> 00:04:23,104
Skat!
27
00:04:23,187 --> 00:04:25,648
- Kom nu!
- Behold resten.
28
00:04:29,819 --> 00:04:30,861
Brudesuiten.
29
00:04:32,947 --> 00:04:34,573
Skynd dig.
30
00:04:36,991 --> 00:04:38,953
Lad os komme på arbejde.
31
00:05:08,691 --> 00:05:12,778
Jeg var ikke genert, før vi blev gift.
Der er ingen grund til at begynde nu.
32
00:05:37,636 --> 00:05:39,138
Kom nu.
33
00:05:42,349 --> 00:05:44,059
BESTYRER
34
00:06:17,968 --> 00:06:20,721
- Hvad skete der?
- Det ved jeg ikke.
35
00:06:30,815 --> 00:06:32,942
Hvad sker der?
36
00:06:40,741 --> 00:06:42,785
Det er okay, skat.
37
00:07:02,763 --> 00:07:05,683
- Måske er det gamle ledninger.
- Det var uhyggeligt.
38
00:07:05,933 --> 00:07:07,560
Måske skulle vi gå tilbage til bilen.
39
00:07:07,643 --> 00:07:10,521
Er du tosset? Nu?
40
00:07:10,604 --> 00:07:13,566
Kom nu, jeg er ved at sprænges.
Kom, skat.
41
00:07:13,649 --> 00:07:15,359
Kom nu.
42
00:07:16,819 --> 00:07:22,074
Husker du, til døden os skiller?
43
00:07:34,503 --> 00:07:36,464
Ja, det er en bedre vinkel.
44
00:07:36,881 --> 00:07:39,717
Nygifte er altid de bedste.
45
00:07:39,800 --> 00:07:42,595
Nygifte og utro ægtemænd.
46
00:07:50,519 --> 00:07:51,979
- Skynd dig!
- Jeg kommer.
47
00:07:52,396 --> 00:07:54,648
Fødderne væk fra instrumentbrættet!
48
00:08:03,449 --> 00:08:05,910
Hold fast, skat!
49
00:08:06,911 --> 00:08:08,579
Han burde køre lidt mere forsigtigt.
50
00:08:25,179 --> 00:08:27,932
Skynd dig tilbage og fold lagnerne,
hvis der skulle komme en anden.
51
00:08:42,988 --> 00:08:45,241
Velkommen til "The Meadow View".
52
00:08:46,409 --> 00:08:48,369
Et enkeltværelse for i nat.
53
00:08:50,871 --> 00:08:52,915
Jeg har et værelse ledigt.
54
00:08:53,874 --> 00:08:57,086
- Må jeg se noget ID?
- Mit ID ligger ude i bilen.
55
00:08:57,169 --> 00:08:59,797
Jeg hedder Smith.
56
00:09:02,716 --> 00:09:04,802
Det er i orden.
57
00:09:09,056 --> 00:09:12,476
Jeg tror rørene er stoppet til i
værelse nummer 2.
58
00:09:16,188 --> 00:09:19,567
Så det bliver nummer 6 nede for enden.
59
00:09:20,401 --> 00:09:23,487
Nyd dit ophold, mr. Smith.
60
00:09:55,227 --> 00:09:56,812
Jeg er i dårlig form.
61
00:09:56,896 --> 00:09:59,440
Er hun værd at se på?
62
00:10:03,069 --> 00:10:05,321
Du skal sætte en ny mikrofon på.
63
00:10:05,696 --> 00:10:08,199
- Ja.
- Vi kan næsten ikke høre det.
64
00:10:11,786 --> 00:10:15,873
Han er ikke tryg ved din rengøring.
65
00:10:17,249 --> 00:10:18,918
Han er sikkert en bakteriefreak.
66
00:10:19,710 --> 00:10:21,504
Hvor vil du have mig?
67
00:10:21,587 --> 00:10:23,839
På sengen.
68
00:10:24,548 --> 00:10:26,592
Med ansigtet ned af.
69
00:10:27,009 --> 00:10:29,804
Skal jeg tage den af,
så den ikke bliver våd?
70
00:10:43,651 --> 00:10:45,986
Hvad er det?
71
00:13:24,687 --> 00:13:27,064
Du kan få hundrede kopier
til i morgen tidlig.
72
00:13:27,481 --> 00:13:29,650
Bare 25.
73
00:13:30,401 --> 00:13:32,069
Det går langsomt med salget.
74
00:13:32,153 --> 00:13:33,904
Der er jo ikke noget nyt i det her.
75
00:13:33,988 --> 00:13:35,448
Gør du nar?
76
00:13:35,531 --> 00:13:37,575
Se lige på hende.
77
00:13:37,658 --> 00:13:40,536
Det er jo klassisk.
78
00:13:43,497 --> 00:13:45,374
25.
79
00:13:55,760 --> 00:13:57,762
- Hvad sker der?
- Vi har et problem.
80
00:13:57,845 --> 00:13:59,889
- Denne her fyr ...
- Reece!!
81
00:14:03,476 --> 00:14:07,855
- Hvad er problemet?
- Intet, vi ikke selv kan klare.
82
00:14:41,597 --> 00:14:43,933
Jesus.
83
00:14:47,269 --> 00:14:49,188
Hvad fanden er det?
Er det rigtigt?
84
00:14:50,147 --> 00:14:51,857
Ih, ja.
85
00:14:54,610 --> 00:14:56,487
For helvede.
86
00:14:57,154 --> 00:15:00,449
Hvor er ham der henne?
Ja, ham.
87
00:15:11,210 --> 00:15:13,796
Vi ved ikke,
hvad vi skal gøre ved ham.
88
00:15:30,229 --> 00:15:32,022
Kendte han hende?
89
00:15:36,902 --> 00:15:38,738
Hvem er damen?
90
00:15:40,114 --> 00:15:43,451
Hun må have slået sig selv ihjel,
da jeg checkede ind.
91
00:15:43,534 --> 00:15:46,495
Har du for vane,
at myrde fremmede kvinder?
92
00:15:47,913 --> 00:15:49,999
Vi har det hele på video.
93
00:15:50,082 --> 00:15:53,377
Det hele.
94
00:15:58,174 --> 00:16:03,179
Der var jeg vel nok heldig.
Et par lurere.
95
00:16:18,110 --> 00:16:20,571
Skal vi ringe efter politiet?
96
00:16:20,654 --> 00:16:25,034
Det er jo mord.
97
00:16:25,117 --> 00:16:28,537
Hvis vi ringer til politiet,
begynder de at stille spørgsmål.
98
00:16:28,621 --> 00:16:31,791
I risikerer at afsløre
jeres foretagende.
99
00:16:34,835 --> 00:16:36,587
Vi kunne slå ham ihjel.
100
00:16:39,799 --> 00:16:42,259
Vi fjerner kameraet.
101
00:16:42,343 --> 00:16:44,929
Vi hørte skrig,
men kunne ikke komme herind.
102
00:16:45,012 --> 00:16:49,225
- Eller I kunne binde mig fri.
- Hvad sagde du?
103
00:16:49,308 --> 00:16:51,185
I kunne binde mig fri.
104
00:16:53,104 --> 00:16:54,688
Og udnytte mine evner.
105
00:17:03,823 --> 00:17:05,741
I har et ...
106
00:17:06,534 --> 00:17:11,956
I har et foretagende her.
Det er en pengemaskine.
107
00:17:12,873 --> 00:17:15,418
Ingen køber porno mere.
108
00:17:16,460 --> 00:17:18,212
Men mord ...
109
00:17:19,213 --> 00:17:21,674
Mord er anderledes.
110
00:17:23,383 --> 00:17:26,011
At se nogen dø -
111
00:17:26,094 --> 00:17:30,141
- det er en sjældenhed.
Det er værdifuldt.
112
00:17:31,392 --> 00:17:33,643
Vi kunne arbejde sammen.
113
00:17:38,149 --> 00:17:42,527
Vi kunne nemt sælge 10.000 kopier.
114
00:17:58,252 --> 00:18:00,463
Du ved -
115
00:18:01,213 --> 00:18:04,592
- der er et marked for den slags.
116
00:18:06,635 --> 00:18:09,680
Så snart vi binder ham fri,
stikker han af.
117
00:18:09,764 --> 00:18:13,934
At blive betalt for at dræbe.
Jeg kan da ikke få en bedre ordning.
118
00:18:14,018 --> 00:18:16,604
Hvem sagde noget om betaling?
119
00:18:16,687 --> 00:18:21,150
Det er mig, der gør det beskidte arbejde.
Vi deler lige over.
120
00:18:21,233 --> 00:18:25,446
Du stiller store krav,
for en der er bundet til en stol.
121
00:18:25,529 --> 00:18:27,281
Lige over.
122
00:18:29,200 --> 00:18:32,369
Ellers så pak mig ind sammen med
hende, når I er færdige.
123
00:18:57,019 --> 00:18:58,938
Giv mig kniven.
124
00:19:21,001 --> 00:19:25,214
Gordon, hvad holder ham fra,
at pakke os ind i plastik?
125
00:19:33,806 --> 00:19:36,183
Hvis ikke du opfører dig ordentligt -
126
00:19:36,684 --> 00:19:40,813
- vil nogen anonymt aflevere
båndet til politiet.
127
00:19:41,814 --> 00:19:45,526
Han får en kopi,
så hvis der sker noget med os -
128
00:19:45,985 --> 00:19:48,279
- så sørger han for resten.
129
00:19:50,156 --> 00:19:52,450
Lad os få noget på det rene.
130
00:19:53,367 --> 00:19:55,578
Jeg styrer showet.
131
00:19:57,538 --> 00:20:00,166
Jeg ville ikke ønske mig det anderledes.
132
00:20:12,052 --> 00:20:14,889
Er du sikker på det her?
133
00:20:16,182 --> 00:20:20,686
Hvis ikke det virker,
så tøm dit haglgevær i ham.
134
00:20:24,440 --> 00:20:28,944
Lad os lukke i et par dage,
og få styr på alting.
135
00:20:32,490 --> 00:20:35,493
Og lad os begrave vores første
stjerne et eller andet sted.
136
00:20:40,706 --> 00:20:43,626
OPTAGET
MOTEL
137
00:21:21,122 --> 00:21:23,290
1300 kilometer.
138
00:21:23,374 --> 00:21:26,127
Det er langt hjemmefra.
139
00:21:29,839 --> 00:21:32,133
Hjem er hvor dit hjerte er, Caleb.
140
00:21:32,216 --> 00:21:33,801
Glem ikke det.
141
00:21:39,598 --> 00:21:42,184
Jeg troede du mente det,
jeg skulle lige til at springe ud.
142
00:21:42,601 --> 00:21:45,688
De vil sikkert ikke finde dit lig
i ugevis her.
143
00:21:49,775 --> 00:21:51,736
Det her var en fejltagelse.
144
00:21:51,819 --> 00:21:54,947
Du tænker for meget.
Det skal nok gå alt sammen.
145
00:21:55,030 --> 00:21:57,408
Hvad hvis din far ikke kan lide mig?
146
00:21:57,491 --> 00:21:59,869
Hvorfor skulle han ikke det.
Du er jo næsten perfekt.
147
00:22:00,453 --> 00:22:03,247
- Næsten?
- Ja.
148
00:22:03,330 --> 00:22:07,293
Ja, bortset fra den sære
bakkenbart fejl du har.
149
00:22:07,376 --> 00:22:09,420
De er aldrig lige lange.
150
00:22:09,503 --> 00:22:13,466
Du kender ikke forskel på en topnøgle
og en svensknøgle.
151
00:22:13,549 --> 00:22:17,762
Og så den lille ting,
at du stjæler hans eneste datter ...
152
00:22:17,845 --> 00:22:20,765
- Det skal nok gå.
- Jesus.
153
00:22:21,015 --> 00:22:22,641
Det er virkelig en fejltagelse.
154
00:22:26,312 --> 00:22:28,939
Ja, det er! Vend om.
155
00:22:29,023 --> 00:22:31,567
Kør tilbage, makker.
Lad os køre hjem.
156
00:22:31,650 --> 00:22:34,612
Du lovede,
du ville sove resten af vejen.
157
00:22:34,695 --> 00:22:37,281
Hvordan kan jeg sove,
når min bedste ven er ved -
158
00:22:37,364 --> 00:22:39,492
- at forsvinde ind i Virginias vildnis?
159
00:22:40,201 --> 00:22:43,120
- Det er North Carolina.
- Det er det samme.
160
00:22:43,204 --> 00:22:47,500
De samme haveskure, majsbrød og
forpulede AM radioer.
161
00:22:47,583 --> 00:22:51,003
- Ved du godt, at du er en idiot?
- Det er irrelevant.
162
00:22:51,087 --> 00:22:54,048
Jeg er sikker på,
at i din ungdom herude -
163
00:22:54,131 --> 00:22:56,342
- har din far lært dig at jage
din egen aftensmad.
164
00:22:56,425 --> 00:22:59,762
Fortæl mig sandheden.
Jeg ved, du kan gå på jagt.
165
00:22:59,845 --> 00:23:02,431
Gjorde han ikke?
166
00:23:02,515 --> 00:23:04,892
Jagt gør dig ikke til en bondeknold.
167
00:23:04,975 --> 00:23:07,436
Jeg vidste det.
Hvad sagde jeg?
168
00:23:07,812 --> 00:23:09,063
Hvorfor er du her?
169
00:23:09,146 --> 00:23:12,233
For at hjælpe Caleb
med alt det her lort, husker du vel?
170
00:23:12,316 --> 00:23:16,153
Fordi du ikke må løfte tunge ting
i din tilstand.
171
00:23:16,946 --> 00:23:20,116
Grund nummer 27 til hvorfor svigerfar
ikke synes du er perfekt.
172
00:23:22,326 --> 00:23:25,371
Han laver bare sjov.
173
00:23:25,454 --> 00:23:27,415
Sig at du bare laver gas.
174
00:23:27,498 --> 00:23:30,835
- Jeg laver bare gas.
- Tak.
175
00:23:34,296 --> 00:23:36,966
Så hvornår ankommer vi til Babseby?
176
00:23:37,591 --> 00:23:40,261
Om et par timer, Tanner.
177
00:23:40,886 --> 00:23:45,474
Jeg ved ikke, men måske er det ikke
det bedste førstehåndsindtryk -
178
00:23:45,558 --> 00:23:48,727
- at vække familien kl. 3 om natten.
179
00:23:49,812 --> 00:23:53,566
- Hvad synes du, Jess?
- Som du vil, skat.
180
00:23:54,567 --> 00:23:58,946
Så kunne jeg tage et bad.
Og gøre mine bakkenbarter lige lange.
181
00:24:00,781 --> 00:24:02,366
Ved du hvad?
182
00:24:03,033 --> 00:24:04,535
Du har ret.
183
00:24:05,619 --> 00:24:07,747
Det bliver perfekt.
184
00:24:39,070 --> 00:24:41,655
MOTEL
FARVE TV
185
00:24:41,739 --> 00:24:45,910
MEADOW VIEW INN
BILLIGE DOBBELTSENGE
186
00:24:49,205 --> 00:24:50,915
"Meadow View", fantastisk.
187
00:24:50,998 --> 00:24:53,751
Tilføj det til listen over andre
stilfulde moteller, vi er kørt forbi.
188
00:24:53,834 --> 00:24:56,629
Prærie Panorama, Flod Skue,
Bjerg Vy.
189
00:24:56,712 --> 00:24:58,672
Nogen burde finde på
Patter Panorama.
190
00:24:58,756 --> 00:25:01,342
Det var et sted,
jeg godt gad at overnatte i.
191
00:25:01,425 --> 00:25:04,386
Det lyder rart. Patter Panorama.
192
00:25:04,929 --> 00:25:07,848
Skal du gøre det så let for hende,
at se du er en idiot?
193
00:25:07,932 --> 00:25:11,018
- Hvad?
- Du trykker på hendes knapper.
194
00:25:11,102 --> 00:25:14,730
Der er bare så mange knapper,
at trykke på.
195
00:25:15,689 --> 00:25:18,192
Tanner er bare vred, fordi jeg rejser.
196
00:25:18,275 --> 00:25:20,027
Det betyder ikke noget.
197
00:25:20,111 --> 00:25:22,363
Vi har været sammen
siden første klasse.
198
00:25:22,446 --> 00:25:24,365
Jeg er hans eneste ven.
199
00:25:24,448 --> 00:25:25,741
Det var en overraskelse.
200
00:25:25,825 --> 00:25:28,869
Hvorfor siger du ikke til ham,
at I ikke er 8 år mere?
201
00:25:34,125 --> 00:25:36,252
"Meadow View".
202
00:25:38,462 --> 00:25:40,297
Hallo?
203
00:25:45,094 --> 00:25:46,595
Hallo?
204
00:25:49,723 --> 00:25:51,642
Undskyld ventetiden.
205
00:25:53,310 --> 00:25:55,521
Jeg har fået for meget iste i aften.
206
00:25:58,524 --> 00:26:00,860
Vi skal bare have et værelse.
207
00:26:00,943 --> 00:26:03,279
Dem har vi nogle af.
208
00:26:04,655 --> 00:26:06,449
Er det til jer to?
209
00:26:07,533 --> 00:26:11,036
Det koster 49 dollars pr. nat,
inklusiv kabel-tv.
210
00:26:11,495 --> 00:26:14,749
- Vi skal faktisk bruge ...
- Det lyder godt.
211
00:26:27,803 --> 00:26:30,139
Hvor flytter I fra?
212
00:26:32,266 --> 00:26:33,642
Traileren.
213
00:26:34,393 --> 00:26:37,229
Nå, ja. Chicago.
214
00:26:37,855 --> 00:26:40,983
Vi er på vej til Beulah.
Der er min familie fra.
215
00:26:41,233 --> 00:26:44,236
Det er ikke langt herfra.
Der er smukt og fredeligt.
216
00:26:44,320 --> 00:26:47,448
Det føles som om man er langt
væk fra alting.
217
00:26:47,531 --> 00:26:50,326
- Fedt.
- I skal bo i nummer 6.
218
00:26:50,576 --> 00:26:52,078
Nede for enden.
219
00:26:52,161 --> 00:26:53,370
- Tak.
- Tak.
220
00:26:53,621 --> 00:26:55,247
Nyd jeres ophold.
221
00:26:55,331 --> 00:26:58,918
Hvis I får brug for noget,
så bare skrig.
222
00:27:06,217 --> 00:27:09,303
Så vi skal dele værelse med
Tanner igen.
223
00:27:09,386 --> 00:27:12,973
Vi lægger ham på gulvet.
Det er bare for et par timer.
224
00:27:18,813 --> 00:27:20,523
Hvor er han?
225
00:27:21,565 --> 00:27:23,943
Vi kørte da ikke forbi nogen barer,
da vi kom?
226
00:27:24,026 --> 00:27:30,282
Ikke mig bekendt. Men han har en
særlig radar for den slags steder.
227
00:27:30,366 --> 00:27:31,867
Han skal nok finde os.
228
00:27:45,631 --> 00:27:48,884
Så du egernet?
229
00:27:49,135 --> 00:27:51,137
Det var klamt.
230
00:28:08,404 --> 00:28:12,032
Åh, gud. Sikke et rod.
231
00:28:12,116 --> 00:28:14,660
Vi ordner det, når vi kommer frem.
232
00:28:19,999 --> 00:28:22,960
Er du frisk på en svømmetur?
233
00:28:23,043 --> 00:28:24,712
Hop du bare i.
234
00:28:24,795 --> 00:28:27,798
Det mindste vi kunne gøre,
er at fange egernet til din far.
235
00:28:27,882 --> 00:28:31,260
Så behøver han ikke jage vores
frokost i morgen.
236
00:28:31,343 --> 00:28:33,095
Det skal jeg nok sige, du sagde.
237
00:28:33,179 --> 00:28:35,181
Fik jeg sagt,
at han er 195 cm høj og bokser?
238
00:28:35,264 --> 00:28:38,768
- Nå! Du skal i vandet.
- Nej, nej, Caleb!
239
00:28:51,447 --> 00:28:53,866
Det her er faktisk meget rart.
240
00:28:53,949 --> 00:28:55,826
Ja, det er ikke dårligt.
241
00:29:01,082 --> 00:29:05,127
Vi må hellere fortælle Tanner, at han
ikke skal vække os, når han kommer.
242
00:29:07,004 --> 00:29:10,841
- Jeg har ingen forbindelse.
- Det har jeg heller ikke.
243
00:29:10,925 --> 00:29:12,968
Vi er langt væk.
244
00:29:13,219 --> 00:29:17,056
Hvorfor vil du ringe til ham?
Han skal nok finde os.
245
00:29:17,139 --> 00:29:19,433
Vi skynder os.
246
00:29:19,517 --> 00:29:22,645
Jeg vil ikke spilde den smule
privatliv vi har.
247
00:29:28,025 --> 00:29:31,070
Er du sikker på,
at vi gør det rigtige?
248
00:29:31,153 --> 00:29:35,449
Der er telefonforbindelse,
så snart vi kommer ind til byen.
249
00:29:37,118 --> 00:29:40,037
Nej, jeg snakker om alt det andet.
250
00:29:40,121 --> 00:29:44,333
At vi skal bo tæt på din familie,
og jeg skal arbejde for din far.
251
00:29:46,794 --> 00:29:49,380
Chicago render ingen steder.
252
00:29:50,005 --> 00:29:53,008
Hvis ikke du er glad,
tager vi tilbage.
253
00:29:53,092 --> 00:29:55,386
Hvad hvis du er glad?
254
00:29:55,469 --> 00:29:58,514
Det er jeg ikke, hvis ikke du er det.
255
00:30:04,687 --> 00:30:07,565
"Hvis I får brug for noget, så skrig"?
256
00:30:08,357 --> 00:30:10,025
Hvad?
257
00:30:10,443 --> 00:30:13,904
Var det ikke en underlig ting, at sige?
258
00:30:14,697 --> 00:30:19,118
Det er vel det samme som,
"Hvis I får brug for noget, så råb."
259
00:30:19,201 --> 00:30:21,746
Skrig er anderledes.
260
00:30:21,829 --> 00:30:24,331
Du tænker for meget igen.
261
00:30:31,172 --> 00:30:33,132
Sexet.
262
00:30:50,983 --> 00:30:52,693
Hvad er det?
263
00:30:54,487 --> 00:30:56,113
Det ved jeg ikke.
264
00:30:58,491 --> 00:31:00,201
For fanden!
265
00:31:05,039 --> 00:31:06,707
Der er ikke nogen derude.
266
00:31:11,045 --> 00:31:13,297
- For fanden!
- Caleb, vent!
267
00:31:13,798 --> 00:31:16,383
Caleb!
268
00:31:16,467 --> 00:31:18,677
Caleb, åben døren, for satan!
269
00:31:19,345 --> 00:31:20,971
Hvad fanden laver du?
270
00:31:21,055 --> 00:31:24,225
Tæller de brækkede knogler i min hånd.
Hvad er der i vejen?
271
00:31:24,308 --> 00:31:27,853
Jeg gav dig et advarselstegn.
272
00:31:28,270 --> 00:31:31,315
- Vi vidste ikke, hvem det var.
- Hvem skulle det ellers være?
273
00:31:31,565 --> 00:31:35,277
Jeg tror også, du har givet mig
hjernerystelse. Rør mig ikke.
274
00:31:35,361 --> 00:31:39,073
- Hvordan kom du derind?
- Der var et åbent vindue.
275
00:31:39,156 --> 00:31:40,991
Så du kravlede bare derind?
276
00:31:41,075 --> 00:31:44,245
Der var jo ingen andre derinde.
Så sparer jeg den udgift.
277
00:31:44,787 --> 00:31:47,998
- Vil du sove derinde?
- Det er da bedre, end at sove her.
278
00:31:48,082 --> 00:31:51,794
Jeg kan ikke sove,
hvis jeg skal høre på jer to hele natten.
279
00:31:51,877 --> 00:31:55,131
Jeg tager et bad,
inden han får os alle smidt ud.
280
00:31:55,214 --> 00:31:56,632
Ja, gør det.
281
00:32:00,594 --> 00:32:03,722
Hvad sagde jeg?
282
00:32:03,806 --> 00:32:06,851
Hun bliver altid sur over et eller andet.
283
00:32:06,934 --> 00:32:08,769
Gad vide hvorfor?
284
00:32:10,229 --> 00:32:14,442
Men sådan bliver dit liv fra nu af.
285
00:32:14,692 --> 00:32:15,985
Gud velsigne dig.
286
00:32:16,068 --> 00:32:20,114
Ti timer om dagen med at sælge
river i hendes fars isenkram.
287
00:32:20,823 --> 00:32:23,993
Glem ikke middag med svigerfamilien.
Det skal nok blive sjovt.
288
00:32:24,076 --> 00:32:28,164
Hun bliver sur, fordi du ikke kan lide
mors gryderetter.
289
00:32:28,247 --> 00:32:31,667
Ikke lige det drømmeliv,
vi altid har snakket om, makker.
290
00:32:31,751 --> 00:32:35,921
Men måske vil du kunne lide,
at blive en pæn dreng.
291
00:32:36,005 --> 00:32:39,467
Eller også kunne vi hænge ud på
”Wrigleys” og blive fulde -
292
00:32:39,550 --> 00:32:42,386
- på barer indtil vi bliver 50.
293
00:32:42,470 --> 00:32:46,432
Vi skulle lige til at gå ind,
og så banker den idiot på døren.
294
00:32:46,515 --> 00:32:49,351
Han må have listet sig ind bagfra.
295
00:32:49,435 --> 00:32:53,439
Vi må sætte nogle kameraer op udenfor,
så det ikke sker igen.
296
00:32:54,648 --> 00:32:56,942
Hvad vil du stille op med dem?
297
00:32:57,276 --> 00:32:59,236
Vi lader dem være.
298
00:33:00,112 --> 00:33:02,490
Det er for risikabelt med tre.
299
00:33:03,657 --> 00:33:05,242
Hvor er Smith?
300
00:33:05,326 --> 00:33:08,245
Han er derude, for at holde øje.
301
00:33:11,874 --> 00:33:15,669
- Kom her.
- Det her er skide svært.
302
00:33:34,021 --> 00:33:36,607
Halløj!
303
00:33:38,692 --> 00:33:42,780
Gordon siger,
vi ikke skal gøre det i aften.
304
00:33:42,863 --> 00:33:44,448
Hvorfor ikke?
305
00:33:44,532 --> 00:33:48,577
Hvis du ikke har opdaget det,
så er der tre og ikke to.
306
00:33:49,954 --> 00:33:52,706
Vent!
307
00:33:54,208 --> 00:33:56,168
Hørte du mig?
308
00:33:58,254 --> 00:34:01,090
Gordon siger, vi skal droppe det.
309
00:34:07,555 --> 00:34:11,350
Hør på mig.
Det er Gordon, der bestemmer her.
310
00:34:11,434 --> 00:34:14,603
Der er ingen, der skal fortælle mig,
hvordan jeg gør det her.
311
00:34:22,194 --> 00:34:24,780
Prøv at få et røgfrit værelse.
312
00:34:28,117 --> 00:34:30,119
Hvordan går det, sir?
313
00:34:30,661 --> 00:34:32,204
Har det været en lang køretur?
314
00:34:32,288 --> 00:34:37,960
Ja, min kone og jeg har brug
for en blød seng, hvis du har en.
315
00:34:38,043 --> 00:34:40,296
Det har vi desværre ikke i aften.
316
00:34:41,255 --> 00:34:45,342
Vi er ved at renovere lidt på stedet.
Vi bygger om.
317
00:34:45,425 --> 00:34:47,094
Er det rigtigt?
318
00:34:47,927 --> 00:34:53,392
Så burde du nok slukke for det der.
For at spare folks ulejlighed.
319
00:34:53,476 --> 00:34:57,061
Det er fuldstændigt min fejl.
Det ordner jeg.
320
00:34:57,146 --> 00:34:59,898
Der er også "Alpine Motor Lodge" -
321
00:34:59,981 --> 00:35:02,777
- længere nede af vejen.
Det er en 20-minutters køretur.
322
00:35:03,318 --> 00:35:08,907
Kom med ind, så ringer jeg til dem.
Lad os se, hvad de har.
323
00:35:34,767 --> 00:35:38,104
Jeg ringer bare for at høre,
om I har nogle ledige værelser.
324
00:35:38,187 --> 00:35:42,316
- Ikke ryger.
- Ikke ryger, hvis det er muligt.
325
00:35:47,196 --> 00:35:48,906
Jeg beklager ulejligheden.
326
00:35:49,240 --> 00:35:53,035
Forhåbentlig er der plads der.
327
00:36:16,517 --> 00:36:18,561
Det lyder godt.
328
00:36:23,524 --> 00:36:25,276
Det var heldigt, jeg fik noget til jer.
329
00:36:25,359 --> 00:36:27,611
Vi er klar igen om et par dage -
330
00:36:27,695 --> 00:36:32,324
- så hvis I får brug for et sted,
på tilbagevejen, så kig forbi.
331
00:36:33,534 --> 00:36:37,204
Så får i vores bedste værelse
til halv pris.
332
00:36:37,288 --> 00:36:39,457
Hvorfor skal vi ikke bo her?
333
00:36:43,836 --> 00:36:45,880
Jeg har allerede fundet et andet sted.
334
00:36:59,435 --> 00:37:02,354
Hvad fanden laver I to?
335
00:37:02,438 --> 00:37:05,232
Han ville ikke høre på mig.
Jeg sagde, du havde aflyst det.
336
00:37:05,316 --> 00:37:06,567
Han ville dræbe dem.
337
00:37:06,650 --> 00:37:10,404
Når jeg siger, at planerne er ændret,
så er de ændret.
338
00:37:10,488 --> 00:37:12,698
Hvad betyder det?
339
00:37:12,782 --> 00:37:14,992
Der er bare en, der skal slippe væk.
340
00:37:15,076 --> 00:37:17,244
Ingen løber nogen steder.
341
00:37:17,328 --> 00:37:19,914
Men hvis du er ved at få skrupler -
342
00:37:20,581 --> 00:37:22,166
- så bare sig til.
343
00:37:42,019 --> 00:37:44,396
- Ud med dig.
- Det er det jeg kan ...
344
00:37:44,480 --> 00:37:46,232
Jeg er ret træt.
345
00:37:48,025 --> 00:37:50,903
Jeg må hellere komme tilbage
til mit gratis værelse.
346
00:37:53,155 --> 00:37:55,074
Jeg håber ikke nogen braser ind.
347
00:37:55,157 --> 00:37:57,868
Med mindre det
er Egernstrups gymnasiums -
348
00:37:57,952 --> 00:38:00,496
- cheerleader bus, der dukker op.
349
00:38:01,497 --> 00:38:03,791
God nat, Tanner.
350
00:38:03,874 --> 00:38:05,793
Jeg kan virkelig ikke lide ham.
351
00:38:05,876 --> 00:38:08,254
Hvorfor har du ikke sagt det før?
352
00:38:09,046 --> 00:38:12,007
Det er kun en dag til, okay?
353
00:38:13,092 --> 00:38:14,718
Kom nu.
354
00:38:15,469 --> 00:38:17,972
Er du sikker på, at du er træt.
355
00:39:04,268 --> 00:39:06,228
Det er ikke sjovt.
356
00:39:49,897 --> 00:39:52,066
- Jesus!
- Hvad fanden laver du?
357
00:39:52,149 --> 00:39:54,527
Normalt ville jeg ikke afbryde
en god pornofilm.
358
00:39:54,610 --> 00:39:57,071
- Gider du at gå ud?
- Jeg er den flinke fyr, okay?
359
00:39:57,154 --> 00:39:59,281
Hør lige på mig.
360
00:39:59,365 --> 00:40:02,368
Jeg er ikke den eneste,
der kigger på jer.
361
00:40:02,451 --> 00:40:04,203
- Hvad?
- Hvad snakker du om?
362
00:40:04,286 --> 00:40:06,038
Caleb, kom lige her.
363
00:40:07,665 --> 00:40:10,251
- Se.
- Hvad er det?
364
00:40:10,334 --> 00:40:13,379
Jeg ved det ikke,
men det er ikke en udlejningsfilm.
365
00:40:13,462 --> 00:40:15,714
Caleb, hvad laver du?
366
00:40:20,094 --> 00:40:21,595
Han kigger på os.
367
00:40:21,679 --> 00:40:23,931
Hvem kigger på os?
368
00:40:24,014 --> 00:40:26,100
- Og det var det.
- Hvem kigger på os?
369
00:40:26,183 --> 00:40:27,685
Fyren fra kontoret.
370
00:40:27,768 --> 00:40:30,020
Han har sat kameraer
op i hele værelset.
371
00:40:30,104 --> 00:40:32,481
- Seriøst?
- Ja, han er skat.
372
00:40:32,565 --> 00:40:35,609
Hvis vi skal gøre det, må I hellere
komme derover, inden de smutter.
373
00:40:36,444 --> 00:40:37,862
Lad os gøre det hurtigt.
374
00:40:37,945 --> 00:40:39,989
- Bare ind og ud.
- Vent.
375
00:40:42,324 --> 00:40:43,701
Se, hvor bange hun er.
376
00:40:44,618 --> 00:40:47,037
- Jeg kan godt lide, at se dem vride sig.
- De stikker af.
377
00:40:47,288 --> 00:40:49,457
Det får de ikke lov til,
men Smith har ret.
378
00:40:50,958 --> 00:40:54,253
Vi burde ikke skynde os.
379
00:40:54,336 --> 00:40:56,630
Lad os lege lidt med dem.
380
00:40:58,799 --> 00:41:00,134
Hvad fanden laver du?
381
00:41:01,969 --> 00:41:03,888
Vil du gøre dem bange?
382
00:41:03,971 --> 00:41:05,639
Så lad os gøre dem bange.
383
00:41:12,396 --> 00:41:14,023
Hvordan kan du vide,
han kigger på os?
384
00:41:17,860 --> 00:41:21,197
Jeg så din røv, men så snart jeg vidste
det var din, lod jeg være med at kigge.
385
00:41:21,280 --> 00:41:24,033
Jeg slukkede næsten med det samme.
386
00:41:33,084 --> 00:41:35,669
Der er ikke noget på.
387
00:41:35,753 --> 00:41:39,256
Måske er det sådan et perverst sted,
hvor du kan se -
388
00:41:39,340 --> 00:41:41,342
- hvad der foregår i rummet
ved siden af.
389
00:41:42,301 --> 00:41:45,888
- Jeg går over og giver ham tæv.
- Han holder jo øje med os.
390
00:41:45,971 --> 00:41:48,182
Han ved, vi har fundet kameraerne.
391
00:41:48,265 --> 00:41:50,768
Han venter sikkert på dig
med et haglgevær -
392
00:41:50,851 --> 00:41:52,645
- og en tube glidecreme.
393
00:41:52,895 --> 00:41:54,688
Vi ringer til politiet.
394
00:41:54,772 --> 00:41:57,441
Sheriffen er sikkert hans fætter.
395
00:41:57,525 --> 00:41:59,860
Hvis vi ringer til politiet bliver vi alle
taget bagfra.
396
00:41:59,944 --> 00:42:02,446
Drop det og lad os skride.
397
00:42:02,905 --> 00:42:04,532
Vi smutter, ikke?
398
00:42:11,747 --> 00:42:14,041
- Røvhuller!
- Caleb, lad os skride.
399
00:42:14,125 --> 00:42:17,920
Som altid har din smukke forlovede ret.
Kom nu, makker.
400
00:42:18,003 --> 00:42:20,005
Caleb, kom ind i bilen.
401
00:42:20,089 --> 00:42:21,549
- Nu!
- Kom nu, makker.
402
00:42:27,263 --> 00:42:28,973
For fanden.
403
00:42:30,433 --> 00:42:32,518
Jeg ringer til politiet,
så snart vi kommer lidt væk.
404
00:42:32,601 --> 00:42:35,771
Lad os nu bare forsvinde herfra.
405
00:42:40,568 --> 00:42:43,279
- Hvad?
- Det er da løgn.
406
00:42:43,362 --> 00:42:44,488
For helvede.
407
00:42:44,572 --> 00:42:47,199
- Lod du lysene være tændt?
- Nej.
408
00:42:49,452 --> 00:42:52,872
Går du ind og beder Norman Bates
om at skubbe os i gang?
409
00:42:53,456 --> 00:42:56,459
Jeg ved,
jeg ikke lod lysene være tændt.
410
00:42:58,586 --> 00:43:00,254
Hvad fanden er det?
411
00:43:00,921 --> 00:43:03,424
Forlygter. På en lastbil.
412
00:43:04,759 --> 00:43:08,053
- Kom med mig, Tanner.
- Hvad laver du?
413
00:43:11,182 --> 00:43:14,435
- Fuck!
- Caleb, kom ind igen.
414
00:43:16,228 --> 00:43:18,355
Gå ud på den anden side!
Skynd dig!
415
00:43:19,523 --> 00:43:21,358
For satan.
416
00:43:25,071 --> 00:43:26,405
Jeg ringer til politiet.
417
00:43:28,365 --> 00:43:30,117
Åh, gud!
418
00:43:33,329 --> 00:43:36,373
Der er ingen forbindelse!
Det her er ikke sjovt længere.
419
00:43:36,457 --> 00:43:39,835
Åh, gud. Hvad laver han?
420
00:43:39,919 --> 00:43:42,880
Kan I skrige lidt højere for mig?
421
00:43:42,963 --> 00:43:44,340
Jeg slår dig ihjel!
422
00:43:44,423 --> 00:43:46,717
Det tvivler jeg på, Caleb.
423
00:43:47,093 --> 00:43:49,845
- For satan!
- Hvor går han hen?
424
00:43:49,929 --> 00:43:51,680
Måske vil han have en bedre vinkel.
425
00:43:51,764 --> 00:43:54,350
- Vinkel til hvad?
- Hvor skal I hen?
426
00:43:54,433 --> 00:43:55,768
Åh, nej!
427
00:43:58,104 --> 00:44:00,272
- Vi skal væk.
- Hvor skal vi tage hen?
428
00:44:08,864 --> 00:44:10,157
Skynd dig!
429
00:44:18,499 --> 00:44:22,294
Kom nu. Herhen.
430
00:44:22,378 --> 00:44:25,756
Det her er meget mere end en pornofilm.
Hvad fanden sker der?
431
00:44:25,840 --> 00:44:28,843
- De prøvede at dræbe os.
- Det kunne de have gjort, hvis de ville.
432
00:44:29,093 --> 00:44:31,887
- De prøver bare at gøre os bange.
- Nej.
433
00:44:32,430 --> 00:44:35,474
Det er mere end det.
434
00:44:35,558 --> 00:44:38,894
De ville ikke have gjort alt det,
hvis de ville lade os gå.
435
00:44:40,729 --> 00:44:43,524
Åh, nej. Han sagde dit navn.
436
00:44:43,774 --> 00:44:45,651
Hvad?
437
00:44:46,610 --> 00:44:49,321
Du sagde ikke dit navn,
da vi checkede ind.
438
00:44:49,405 --> 00:44:51,282
Åh, gud.
439
00:44:52,408 --> 00:44:54,243
De kan høre os.
440
00:44:57,455 --> 00:45:00,916
Okay, venner. Kom nu.
441
00:45:01,000 --> 00:45:02,501
Tanner, tag døren.
442
00:45:06,964 --> 00:45:08,883
Hvad sagde vi ellers?
443
00:45:08,966 --> 00:45:12,470
Det er jo ikke som om,
der vil være en quiz til sidst.
444
00:45:12,553 --> 00:45:14,847
Vi sagde, vi kom fra Chicago.
445
00:45:14,930 --> 00:45:16,265
Og vi er på vej til Beulah.
446
00:45:17,808 --> 00:45:20,895
Han ved, at vi ikke kender nogen her
der kan hjælpe.
447
00:45:20,978 --> 00:45:23,814
Caleb, det er lige meget hvor
vi løber hen. Vi skal bare løbe.
448
00:45:25,816 --> 00:45:28,611
- Jeg skal hen til traileren.
- Pyt med det. Bare lad os gå.
449
00:45:29,278 --> 00:45:31,822
Jessica har ret.
De lader os ikke gå.
450
00:45:31,906 --> 00:45:34,992
Men de lader os heller ikke
bare sidde her.
451
00:45:35,576 --> 00:45:37,203
Vi skal bruge noget at slås med.
452
00:45:37,286 --> 00:45:39,789
Der er en masse i traileren.
453
00:45:40,039 --> 00:45:42,124
Knive, værktøj ...
454
00:45:42,208 --> 00:45:45,920
Jeg tror vores chancer er bedre,
hvis vi løber.
455
00:45:51,842 --> 00:45:54,136
Hvordan var det, du kom herind?
456
00:45:54,595 --> 00:45:57,223
Der var et åbent vindue i badeværelset.
457
00:45:57,306 --> 00:45:59,016
Men det fortalte du i vores værelse.
458
00:46:00,476 --> 00:46:02,561
Det har de hørt.
459
00:46:03,229 --> 00:46:07,775
Det er ikke sikkert.
Det er værd at prøve.
460
00:46:07,858 --> 00:46:09,693
Kom.
461
00:46:13,364 --> 00:46:15,116
I to bliver her.
462
00:46:34,844 --> 00:46:37,012
Okay, Tanner.
Først dig og så Jess.
463
00:46:37,096 --> 00:46:39,056
Vi ved ikke, hvad der er derude.
464
00:46:39,140 --> 00:46:42,852
Vi ved, hvad der er herinde om lidt.
Lad os gå.
465
00:46:44,311 --> 00:46:45,771
Forsigtig.
466
00:47:02,788 --> 00:47:04,415
Rolig nu.
467
00:47:04,498 --> 00:47:05,916
Nej!
468
00:47:07,460 --> 00:47:09,795
Løb, Jess!
469
00:47:09,879 --> 00:47:11,172
Nej! Caleb!
470
00:47:12,423 --> 00:47:14,633
Caleb! Caleb!
471
00:47:14,884 --> 00:47:16,802
- Vi skal tilbage!
- Det kan du ikke!
472
00:47:16,886 --> 00:47:18,220
- De fanger dig!
- Nej!
473
00:47:18,304 --> 00:47:19,346
Kom her.
474
00:47:20,723 --> 00:47:23,058
- Hold ham.
- Nej! Caleb!
475
00:47:23,142 --> 00:47:24,935
- Bind ham.
- Nej!
476
00:47:25,019 --> 00:47:26,103
Hvor tog de ham hen?
477
00:47:29,482 --> 00:47:32,693
Caleb! Caleb!
478
00:47:32,777 --> 00:47:35,529
- Caleb!
- Hvad med dem?
479
00:47:35,613 --> 00:47:38,407
De løber ingen steder. Endnu.
480
00:47:38,491 --> 00:47:42,203
- Caleb! Caleb!
- Ikke mens han er i live.
481
00:47:42,286 --> 00:47:44,121
Jess!
482
00:47:47,166 --> 00:47:48,459
Caleb!
483
00:47:48,542 --> 00:47:52,088
Nej! Caleb!
484
00:47:52,171 --> 00:47:55,841
- Hvor mange kan du se?
- Jeg tror, der er to.
485
00:47:55,925 --> 00:47:58,010
- Hvad laver de?
- Bliv der.
486
00:47:58,094 --> 00:47:59,762
Og bliv ved med at bank.
487
00:47:59,845 --> 00:48:02,473
- Hvor skal du hen?
- De tror, vi begge er her.
488
00:48:02,723 --> 00:48:03,766
Caleb!
489
00:48:09,647 --> 00:48:12,525
Nej!
490
00:48:12,608 --> 00:48:13,901
Nej!
491
00:48:17,405 --> 00:48:19,448
De slår ham ihjel!
492
00:48:37,675 --> 00:48:41,470
- Caleb! Caleb!
- Åh, gud.
493
00:48:44,598 --> 00:48:47,101
- De er her ude.
- Kom nu!
494
00:48:47,935 --> 00:48:49,812
Lad dem ikke løbe ud gennem træerne.
495
00:48:54,442 --> 00:48:56,861
Og sørg for, at det bliver filmet!
496
00:49:12,126 --> 00:49:15,004
- Jeg kan ikke.
- De slår dig ihjel.
497
00:49:15,087 --> 00:49:17,339
Vi bliver nødt til at gå tilbage.
Det ville han gøre.
498
00:49:17,423 --> 00:49:20,885
Hør på mig.
Vi kan ikke gå tilbage.
499
00:49:20,968 --> 00:49:23,095
Vi skal bare have fat på politiet.
500
00:49:23,179 --> 00:49:24,680
Kan du se noget?
501
00:49:24,764 --> 00:49:26,182
Kom nu.
502
00:49:32,188 --> 00:49:35,649
Hvad var det. Jeg hørte noget.
503
00:49:43,574 --> 00:49:45,534
Lad os gå.
504
00:49:46,202 --> 00:49:48,037
Lort.
505
00:50:00,841 --> 00:50:03,719
- Lad os løbe.
- Kom nu.
506
00:50:31,122 --> 00:50:33,124
Lig stille!
507
00:50:34,542 --> 00:50:39,088
Tanner, kom nu.
Er du okay?
508
00:51:03,863 --> 00:51:06,073
Hvor løb de hen?
509
00:51:06,157 --> 00:51:08,492
Hvor løb de hen?
510
00:51:10,286 --> 00:51:12,621
Åh, Jesus.
511
00:51:12,705 --> 00:51:15,166
Jeg sagde, vi skulle have ventet.
512
00:51:15,249 --> 00:51:18,127
Jagten er halvdelen af morskaben.
513
00:51:21,338 --> 00:51:24,508
Vi går denne vej.
Du tager vejen.
514
00:51:24,592 --> 00:51:26,427
Nej, jeg kender disse skove.
515
00:51:26,510 --> 00:51:28,137
- Mig og Reece ...
- Tag vejen.
516
00:51:28,220 --> 00:51:30,473
Lad os gå. Nu.
517
00:51:32,266 --> 00:51:33,684
Kom så!
518
00:51:44,195 --> 00:51:45,529
Hvad laver du?
519
00:51:46,155 --> 00:51:49,617
Måske skulle vi gemme os,
indtil det bliver lyst.
520
00:51:49,700 --> 00:51:52,536
- Så vi kan se, hvor vi er.
- Jeg vil ikke vente her.
521
00:51:52,620 --> 00:51:55,372
Der er biler i morgen.
Der er nogen, der kan hjælpe os.
522
00:51:55,456 --> 00:51:58,250
Jeg vil ikke vente her,
mens Caleb er derinde.
523
00:51:58,334 --> 00:52:00,795
- Caleb er død.
- Fuck dig!
524
00:52:00,878 --> 00:52:02,630
Det ved du ikke.
525
00:52:04,090 --> 00:52:05,716
Det ved du ikke.
526
00:52:08,844 --> 00:52:11,597
Jo, det ved jeg.
527
00:52:11,680 --> 00:52:13,766
Og det gør du også.
528
00:52:17,520 --> 00:52:18,687
Jeg er ked af det.
529
00:52:23,943 --> 00:52:26,737
Lad os fortsætte.
530
00:52:28,114 --> 00:52:31,033
Lad os fortsætte. Lad os gå.
531
00:52:31,325 --> 00:52:33,202
Vi fortsætter.
532
00:52:53,848 --> 00:52:56,350
Derovre.
533
00:53:03,441 --> 00:53:06,485
- Er der nogen!
- Hallo?
534
00:53:06,569 --> 00:53:08,863
Hallo? Hjælp os.
535
00:53:11,323 --> 00:53:14,702
- Er der nogen?
- Kom nu.
536
00:53:14,785 --> 00:53:16,495
Hallo?
537
00:53:18,205 --> 00:53:19,790
Her, Tanner! Tanner.
538
00:53:22,376 --> 00:53:25,504
- Vi har brug for hjælp.
- Hvad laver I?
539
00:53:25,588 --> 00:53:27,548
- Der er nogen, der vil slå os ihjel.
- Hvem?
540
00:53:27,631 --> 00:53:29,842
En af dem arbejder på motellet.
"Meadow View".
541
00:53:29,925 --> 00:53:31,969
"The Meadow View"?
Hvorfor ville de gøre det?
542
00:53:32,052 --> 00:53:35,014
- Det ved vi fandeme ikke ...
- Var din mund.
543
00:53:35,097 --> 00:53:38,768
- I forstyrrer et kristent hjem.
- Men der er nogen derude ...
544
00:53:38,851 --> 00:53:41,645
Hør. Han undskylder, okay?
545
00:53:41,729 --> 00:53:43,814
Vi skal ringe til politiet.
546
00:53:43,898 --> 00:53:46,275
Som om vi ville lukke fremmede
ind i vores hus.
547
00:53:46,358 --> 00:53:48,319
- Hvor dumme tror I, vi er?
- Otis.
548
00:53:48,402 --> 00:53:51,447
Det kunne lige så godt være et nummer,
for at stjæle fra os.
549
00:53:51,530 --> 00:53:53,407
Vi er skide ligeglade med jeres lort.
550
00:53:53,491 --> 00:53:55,326
Ti stille. Hør efter.
551
00:53:55,409 --> 00:53:59,663
I kan selv ringe til dem.
Vær rar at ringe til politiet.
552
00:54:01,540 --> 00:54:03,876
Okay, men stig ned fra vores veranda.
553
00:54:03,959 --> 00:54:05,961
Okay. Okay.
554
00:54:07,546 --> 00:54:10,091
- Bondeknold.
- Nu siger du ikke mere, okay?
555
00:54:10,174 --> 00:54:12,093
De kunne godt slukke spotlyset.
556
00:54:12,176 --> 00:54:14,637
Hold din kæft.
557
00:54:28,651 --> 00:54:30,945
Hør, I to.
558
00:54:31,028 --> 00:54:34,365
Kom herind og vent,
indtil sheriffen kommer.
559
00:54:39,912 --> 00:54:42,790
Doris, hvad laver du?
560
00:54:42,873 --> 00:54:45,000
Jesus ville lukke dem ind.
561
00:54:45,084 --> 00:54:47,878
Han vidste, at hvis de skar halsen
over på ham, ville han komme tilbage.
562
00:54:47,962 --> 00:54:50,923
- Otis, det er blasfemi.
- Og det her er tosset.
563
00:54:51,006 --> 00:54:54,468
Jeg ikke hvad, du bekymrer dig om.
Du vrøvler.
564
00:54:54,552 --> 00:54:57,680
Kom ind og få noget kaffe, søde ven.
565
00:54:57,763 --> 00:55:01,809
- Nej, det gør ikke noget.
- Sludder, kom nu.
566
00:55:06,021 --> 00:55:09,483
Lad os gå, sønnike.
567
00:55:14,196 --> 00:55:16,824
Hvor lang tid tror I, der går endnu?
568
00:55:16,907 --> 00:55:19,785
Jeg ved det ikke.
Vi bor langt ude.
569
00:55:19,869 --> 00:55:22,663
Der er tid nok, til at fortælle,
hvad der førte jer hertil.
570
00:55:22,747 --> 00:55:25,958
- Vi har sagt, at mændene fra motellet ...
- Jeg spurgte hende.
571
00:55:33,132 --> 00:55:36,469
Vi var på vej til Beulah,
hvor jeg kommer fra.
572
00:55:36,552 --> 00:55:39,388
Der er mange gode folk i Beulah.
Hvad hedder din familie?
573
00:55:39,472 --> 00:55:42,433
- Pruitt.
- Det er vel ikke Jack og Sarah Pruitt?
574
00:55:43,768 --> 00:55:46,145
Det lyder som sheriffen.
575
00:55:47,980 --> 00:55:52,359
- Hvad hvis det ikke er?
- Det er jeg sikker på. Hent ham Otis.
576
00:55:55,404 --> 00:55:59,158
Der er ikke noget at være bange for.
Ikke mere.
577
00:56:08,292 --> 00:56:10,336
Hvorfor tager det så lang tid.
578
00:56:10,419 --> 00:56:13,839
De snakker sikkert om,
hvad der er sket. Otis.
579
00:56:13,923 --> 00:56:15,674
Før dem herind, Otis.
580
00:56:15,758 --> 00:56:17,968
Gordon tager dem med.
581
00:56:18,052 --> 00:56:19,512
- Nej!
- Det er dem!
582
00:56:19,595 --> 00:56:24,058
- Det er dem, vi fortalte om!
- Jeg er glad for, at du ringede, Otis.
583
00:56:24,141 --> 00:56:25,851
Det er de to, der stjal fra os.
584
00:56:25,935 --> 00:56:28,729
Han lyver!
Det er dem, der dræbte Caleb!
585
00:56:28,813 --> 00:56:30,564
Vent. Hvem er han?
586
00:56:30,648 --> 00:56:34,026
- Kan vi få det overstået?
- Han arbejder for mig, Doris.
587
00:56:34,110 --> 00:56:37,863
Nå, så fortæl mig hvad det er,
de har stjålet.
588
00:56:37,947 --> 00:56:40,199
Gordon siger, de har stjålet.
Jeg stoler mere -
589
00:56:40,282 --> 00:56:41,992
- på ham, end på et par fremmede.
590
00:56:42,076 --> 00:56:44,078
Ham der er fremmed for mig.
591
00:56:44,161 --> 00:56:46,497
Ring til sheriffen, Otis.
592
00:56:46,580 --> 00:56:48,374
Gordon.
593
00:56:48,457 --> 00:56:50,501
I holdt ham for os.
594
00:56:50,584 --> 00:56:52,461
Det er mere end nok, vi ...
595
00:56:52,837 --> 00:56:56,090
- Vi har ikke tid til det her.
- Hør, Otis.
596
00:56:56,173 --> 00:56:58,050
Nej! Lort!
597
00:56:58,968 --> 00:57:02,138
- Hvad fanden laver du?!
- Rydder op.
598
00:57:02,221 --> 00:57:03,931
Nej!
599
00:57:04,223 --> 00:57:06,642
Otis stoler på mig.
600
00:57:06,725 --> 00:57:08,602
Hun ville have ringet til sheriffen.
601
00:57:08,686 --> 00:57:11,439
- Lad os løbe.
- Hvor tror du, I skal hen?
602
00:57:11,522 --> 00:57:13,691
Han skød to gange.
Han har intet patronhylster.
603
00:57:15,484 --> 00:57:16,861
Fang dem!
604
00:57:20,781 --> 00:57:22,241
Nej!
605
00:57:29,039 --> 00:57:31,250
Nej! Nej!
606
00:57:34,670 --> 00:57:36,255
Nej!
607
00:57:37,548 --> 00:57:40,301
Nej! Nej!
608
00:58:04,366 --> 00:58:05,618
For fanden.
609
00:58:10,790 --> 00:58:13,876
Vi skal finde en telefon, Jessica.
610
00:58:13,959 --> 00:58:15,795
Der er ingen telefon!
611
00:58:19,590 --> 00:58:21,467
Der er en bil!
612
00:58:23,844 --> 00:58:25,137
Af sted!
613
00:58:38,067 --> 00:58:39,652
Jessica, kom!
614
00:58:41,028 --> 00:58:43,489
Kom. Det er lige herovre.
615
00:58:49,870 --> 00:58:52,581
Nej, nej. For satan!
616
00:58:54,834 --> 00:58:56,919
Tanner, pas på. Nej!
617
00:58:59,630 --> 00:59:01,132
- Jeg har dem!
- Nej!
618
00:59:01,215 --> 00:59:04,343
- Jeg har dem!
- Slip mig!
619
00:59:08,055 --> 00:59:09,890
Begynd at filme.
620
00:59:15,187 --> 00:59:17,231
Lad være!
621
00:59:17,314 --> 00:59:18,858
De finder ligene inden en uge -
622
00:59:18,941 --> 00:59:22,361
- så pas på,
at de ikke finder noget der er vores.
623
00:59:22,445 --> 00:59:26,365
Få det til at ligne et mislykket røveri.
624
00:59:26,949 --> 00:59:28,242
Giv mig den.
625
00:59:32,705 --> 00:59:33,956
Flyt dig.
626
00:59:34,707 --> 00:59:36,500
Flyt dig!
627
00:59:36,584 --> 00:59:38,169
Skrid!
628
00:59:48,971 --> 00:59:53,809
Det her filmhalløj
er meget sværere, end det ser ud.
629
00:59:56,437 --> 00:59:58,063
Hold op.
630
01:00:04,236 --> 01:00:05,613
Jeg kan ikke trække vejret.
631
01:00:29,011 --> 01:00:30,554
Hvad skete der?
632
01:00:30,638 --> 01:00:32,848
Han myrdede dem begge to.
633
01:00:33,974 --> 01:00:36,018
Hvad skal vi gøre, Gordon?
634
01:00:37,603 --> 01:00:39,271
Skrid!
635
01:00:55,830 --> 01:00:58,666
- Smid hans røv op i lastbilen.
- Nej.
636
01:00:58,749 --> 01:01:00,709
Jeg tager mig af hende.
637
01:01:03,212 --> 01:01:05,589
Nej, nej, nej!
638
01:01:51,302 --> 01:01:53,596
Nej!
639
01:01:54,221 --> 01:01:58,309
Nej! Nej!
640
01:01:58,392 --> 01:02:01,687
- Nej!
- Så er det tilbage til arbejdet.
641
01:02:05,983 --> 01:02:08,194
Springer du også over denne gang?
642
01:02:10,905 --> 01:02:14,742
Du har gjort resten helt alene.
Du kan lige så godt afslutte det.
643
01:02:16,077 --> 01:02:18,871
Gad vide, om jeg overhovedet
har brug for jer to.
644
01:02:23,125 --> 01:02:25,294
Lad os more os.
645
01:02:31,717 --> 01:02:34,261
Jeg kan ikke lide det her mere,
Gordon.
646
01:02:36,097 --> 01:02:37,932
Hvad skal vi gøre?
647
01:02:38,015 --> 01:02:39,475
Nej!
648
01:02:41,977 --> 01:02:44,772
Nej!
649
01:02:44,855 --> 01:02:46,148
Nej!
650
01:02:59,829 --> 01:03:02,206
Vi afslutter det her.
651
01:03:02,623 --> 01:03:05,584
Han er den eneste,
der har dræbt nogen i aften.
652
01:03:05,668 --> 01:03:09,296
Vi venter til det rigtige tidspunkt,
og så hænger vi ham op på det hele.
653
01:03:10,423 --> 01:03:13,300
- Hvad snakker I to om?
- Ingenting.
654
01:03:14,385 --> 01:03:18,264
Ikke at nogen af jer,
har nosser til at bruge den.
655
01:03:18,722 --> 01:03:22,393
Hvis I begynder at føle jer modige -
656
01:03:23,602 --> 01:03:25,980
- ville jeg passe lidt på.
657
01:03:41,912 --> 01:03:43,789
Nød du din lur?
658
01:03:46,000 --> 01:03:49,211
Du lignede en lille engel der sov.
659
01:03:52,465 --> 01:03:55,676
Lad mig prøve noget andet
denne gang.
660
01:04:02,266 --> 01:04:06,687
Med mindre du kan overtale mig
til noget andet.
661
01:04:14,612 --> 01:04:16,989
Vent lidt.
662
01:04:36,050 --> 01:04:39,720
Du minder mig om en pige,
jeg samlede op i Tulsa.
663
01:04:39,804 --> 01:04:42,473
Eller var det Little Rock.
Jeg kan ikke huske det.
664
01:04:44,809 --> 01:04:47,353
Bare jeg havde kendt hende bedre.
665
01:04:50,314 --> 01:04:52,691
Hun havde det mest forfærdelige skrig.
666
01:04:53,734 --> 01:04:55,694
Det fik næsten mine ører til at bløde.
667
01:05:02,743 --> 01:05:05,329
Gad vide hvordan du lyder.
668
01:05:15,214 --> 01:05:17,091
Kom derover!
669
01:05:20,261 --> 01:05:21,971
Din sæk!
670
01:05:22,054 --> 01:05:24,598
Kom herind, din kælling!
671
01:05:47,872 --> 01:05:51,333
For helvede!
672
01:05:55,921 --> 01:05:57,381
Få fat på geværet!
673
01:05:59,258 --> 01:06:01,343
- Måske skulle vi ...
- Fang hende!
674
01:06:28,746 --> 01:06:30,456
Hvor er hun?
675
01:06:31,707 --> 01:06:33,626
Find hende.
676
01:06:33,709 --> 01:06:35,669
Find hende!
677
01:07:40,735 --> 01:07:42,278
Caleb.
678
01:07:45,489 --> 01:07:47,158
Caleb.
679
01:07:48,701 --> 01:07:50,077
Caleb.
680
01:08:24,987 --> 01:08:26,447
Vær stille.
681
01:08:31,952 --> 01:08:33,746
Jessica.
682
01:10:35,534 --> 01:10:37,161
Tanner.
683
01:10:39,246 --> 01:10:40,790
Tanner.
684
01:11:35,261 --> 01:11:36,762
Lort.
685
01:12:09,920 --> 01:12:11,672
Lort.
686
01:14:38,110 --> 01:14:39,779
Reece!
687
01:15:21,362 --> 01:15:23,823
Dumme røvhul.
688
01:15:25,449 --> 01:15:27,201
Reece!
689
01:16:45,863 --> 01:16:47,156
Dav, min engel.
690
01:17:02,421 --> 01:17:03,964
Nej!
691
01:17:06,467 --> 01:17:07,635
Nej!
692
01:17:08,552 --> 01:17:10,930
Nej! Nej!
693
01:17:32,201 --> 01:17:34,870
Forsvind!
694
01:17:34,954 --> 01:17:37,832
Nej! Nej!
695
01:18:04,150 --> 01:18:05,776
For fanden!
696
01:18:25,921 --> 01:18:28,132
Kom nu. Stop.
697
01:18:31,010 --> 01:18:32,094
Stop!
698
01:19:10,549 --> 01:19:13,385
Der er nogen,
der har smadret stedet fuldstændigt.
699
01:19:13,469 --> 01:19:16,847
- Hun sagde, der var kameraer.
- Det er der ikke mere.
700
01:19:16,931 --> 01:19:20,142
Der er heller ingen lig.
Har du fået fat på ejeren?
701
01:19:20,226 --> 01:19:22,645
Ja, han bor i Florida.
702
01:19:22,728 --> 01:19:25,940
Han siger Gordon Jenks
kører motellet for ham.
703
01:19:26,023 --> 01:19:30,111
Jeg kender Gordon.
Han virker fin nok.
704
01:19:30,194 --> 01:19:33,739
Ikke hvis du køber pigens historie.
Gør du det?
705
01:19:33,823 --> 01:19:36,534
Alt jeg ved er,
at der er nogle mennesker, der er døde.
706
01:19:38,369 --> 01:19:41,705
Det ville gøre det lettere, hvis vi fandt
ud af, hvad der skete med vennerne.
707
01:19:58,514 --> 01:20:00,057
Hvor mange vil du have?
708
01:20:00,141 --> 01:20:02,017
Så mange som du kan lave.
709
01:20:02,101 --> 01:20:04,353
Jeg går i gang med at lave kopier.
710
01:20:05,729 --> 01:20:08,649
Hvornår kan du lave en ny en?
711
01:20:08,732 --> 01:20:11,318
Om et par uger.
712
01:20:11,402 --> 01:20:14,572
Så snart jeg får ordnet stedet -
713
01:20:14,655 --> 01:20:17,575
- og sat kameraer op -
714
01:20:17,658 --> 01:20:19,952
- åbner vi forretningen igen.
715
01:20:20,035 --> 01:20:22,246
Det lyder fint.
51333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.