All language subtitles for Transplant - 02x02 - Jasmine.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,173
- I'm sorry but who are you?
- Rick Novak.
2
00:00:03,178 --> 00:00:05,198
I'm the acting chief of
this emergency department.
3
00:00:05,203 --> 00:00:07,058
You've been on for two days straight.
4
00:00:07,063 --> 00:00:09,665
How's the new guy already telling
me I put too much on my plate?
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,126
How long have you known we were here?
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,789
Since you came.
7
00:00:17,073 --> 00:00:19,640
I need a surgeon's eyes
on something, June.
8
00:00:21,305 --> 00:00:23,718
Car crash. Impact wound,
lower right quadrant.
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,390
How far are you from a hospital?
10
00:00:25,395 --> 00:00:26,625
Half an hour at least.
11
00:00:26,630 --> 00:00:29,375
I tried to find a consult,
but we're stretched thin.
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,447
- Inter-abdominal pressure?
- Increasing.
13
00:00:31,452 --> 00:00:33,353
And his pressure is rapidly decreasing.
14
00:00:33,358 --> 00:00:35,437
One more dose of morphine, Saleh.
15
00:00:38,032 --> 00:00:39,992
I see bowel protrusion.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,281
Abdominal evisceration.
17
00:00:41,286 --> 00:00:43,422
A tear in the peritoneum
can release pressure.
18
00:00:43,427 --> 00:00:46,156
It has nowhere to go, so it
pushes the organs to the surface.
19
00:00:46,161 --> 00:00:47,656
Yeah, don't push them back in.
20
00:00:47,661 --> 00:00:49,429
Just douse a towel
in saline, cover them,
21
00:00:49,434 --> 00:00:51,168
and handle them as little as possible.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,539
There's an arterial bleed!
23
00:00:57,544 --> 00:00:59,492
Find it, tie it off then seal it.
24
00:00:59,497 --> 00:01:01,798
You need to keep the pressure
up or he won't make it.
25
00:01:05,812 --> 00:01:07,687
We're out of sealant.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,959
Um...
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
- Do you have electrodes?
- What's that?
28
00:01:19,451 --> 00:01:21,507
Yes, we have some. Hold it.
29
00:01:21,512 --> 00:01:23,984
Okay, take the adhesive,
seal off the wound.
30
00:01:23,989 --> 00:01:25,256
Yeah!
31
00:01:32,557 --> 00:01:33,945
Okay.
32
00:01:35,231 --> 00:01:36,498
He did it.
33
00:01:37,245 --> 00:01:39,913
Trick I learned on a
ride along from hell.
34
00:01:53,435 --> 00:01:54,903
Thank you, Doctor...?
35
00:01:54,908 --> 00:01:56,765
- Oh! June.
- I'm Saleh.
36
00:01:56,770 --> 00:01:59,109
Where'd you learn to tie
off an artery that fast?
37
00:01:59,114 --> 00:02:00,915
Ask the man beside you.
38
00:02:00,920 --> 00:02:02,587
Thank you for this, June.
39
00:02:02,662 --> 00:02:04,229
Oh, yeah.
40
00:02:04,775 --> 00:02:06,509
Anytime.
41
00:02:38,614 --> 00:02:40,682
So much has happened
for the both of us.
42
00:03:11,116 --> 00:03:16,116
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43
00:03:23,732 --> 00:03:26,267
The last time I thrilled a
woman by standing on my own,
44
00:03:26,272 --> 00:03:27,639
I was a child.
45
00:03:27,644 --> 00:03:29,686
And my comparisons to
your mother end there?
46
00:03:29,691 --> 00:03:31,225
Fiona was a handsome woman.
47
00:03:31,457 --> 00:03:32,680
That will do, pal.
48
00:03:32,684 --> 00:03:33,985
You're fussing around me.
49
00:03:33,990 --> 00:03:36,335
Don't you have an exam to study for?
50
00:03:36,340 --> 00:03:37,907
I'm ready for it.
51
00:03:38,831 --> 00:03:41,765
Your rehab team wants
to see you today at 4 PM.
52
00:03:41,770 --> 00:03:44,105
They say I'm making fast progress.
53
00:03:44,508 --> 00:03:46,743
Could be on my feet soon.
54
00:03:48,686 --> 00:03:51,085
You just had a stroke, four days ago.
55
00:03:51,549 --> 00:03:52,742
Okay?
56
00:03:52,747 --> 00:03:54,515
Now you gotta pace yourself.
57
00:03:54,520 --> 00:03:57,522
And come up with a long-term
strategy to build your strength.
58
00:03:58,098 --> 00:04:01,801
I do happen to have a little
expertise on this subject,
59
00:04:01,806 --> 00:04:04,703
both professionally and personally.
60
00:04:04,708 --> 00:04:06,742
Hm, okay. I will give
you professionally.
61
00:04:06,747 --> 00:04:08,304
But personally?
62
00:04:08,309 --> 00:04:10,911
Your previous strategy
of racing back to work
63
00:04:10,916 --> 00:04:14,218
while I aided with your
self-medication did not exactly help.
64
00:04:14,223 --> 00:04:16,124
It helped get us back together.
65
00:04:16,129 --> 00:04:17,262
Hm.
66
00:04:18,037 --> 00:04:19,367
What are you worried about?
67
00:04:19,372 --> 00:04:21,873
This place is gonna
fall apart without you?
68
00:04:22,539 --> 00:04:24,573
Or that maybe, it won't?
69
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
- Ooh!
- Wait, vulture!
70
00:04:46,614 --> 00:04:48,406
I made this for you!
71
00:04:48,411 --> 00:04:49,711
Hmm.
72
00:04:50,258 --> 00:04:52,734
Ah, bravo, Amira.
73
00:04:59,604 --> 00:05:01,539
Did you figure out the streetcar?
74
00:05:01,544 --> 00:05:03,111
I'm getting there.
75
00:05:03,452 --> 00:05:05,750
I will show it to you. Eat!
76
00:05:07,119 --> 00:05:08,484
What will you do today?
77
00:05:14,536 --> 00:05:16,031
How long can you stay at the hotel?
78
00:05:16,036 --> 00:05:17,770
They said until I find something.
79
00:05:17,775 --> 00:05:19,937
- Hey, guys!
- Oh, there he is.
80
00:05:19,942 --> 00:05:22,039
Sorry to interrupt. Don't get up.
81
00:05:22,044 --> 00:05:23,921
- Theo, this is Rania.
- Hey.
82
00:05:23,926 --> 00:05:25,445
Thank you for having me in your home.
83
00:05:25,450 --> 00:05:27,906
I promise to leave. Unlike those two.
84
00:05:28,446 --> 00:05:30,304
He barely notices us anymore.
85
00:05:30,309 --> 00:05:31,585
He's almost never around.
86
00:05:31,590 --> 00:05:33,558
Theo was just made an attending.
87
00:05:34,420 --> 00:05:35,906
Congratulations!
88
00:05:35,911 --> 00:05:37,845
I also hear you have two daughters?
89
00:05:37,857 --> 00:05:39,924
Yes! Who I'll only
have time to put to bed
90
00:05:39,929 --> 00:05:42,593
if I can catch the 9 PM
flight back to Sudbury.
91
00:05:42,726 --> 00:05:45,427
That can't be easy, living
apart from your family.
92
00:05:45,432 --> 00:05:47,800
Champagne problems.
We're making it work.
93
00:05:47,805 --> 00:05:49,781
I have to go!
94
00:05:49,786 --> 00:05:51,695
It was nice meeting you.
95
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
Bye!
96
00:05:53,205 --> 00:05:55,765
Oh, that reminds me,
I'm on until 8 today,
97
00:05:55,770 --> 00:05:57,304
so straight home after school, okay?
98
00:05:57,309 --> 00:06:00,453
I have hip hop.
The after-school dance program.
99
00:06:00,458 --> 00:06:02,367
I told you yesterday. It goes to 7.
100
00:06:02,372 --> 00:06:04,843
Amira, I don't want you
taking the bus alone at night.
101
00:06:04,848 --> 00:06:07,054
Maybe Rania could come?
102
00:06:07,973 --> 00:06:10,074
Let's not put her to work just yet.
103
00:06:10,079 --> 00:06:12,625
Ask Sadie if Herman can
drive you and let me know.
104
00:06:12,630 --> 00:06:15,023
These remind me of
that picnic in the park.
105
00:06:15,028 --> 00:06:17,529
The pigeons wouldn't leave us alone,
106
00:06:17,534 --> 00:06:20,202
so Bashir threw olives at them.
107
00:06:20,207 --> 00:06:22,241
Wallah, Amira, if you saw these pigeons!
108
00:06:22,246 --> 00:06:24,734
Was that the last time
you two saw each other?
109
00:06:25,610 --> 00:06:27,745
No, um...
110
00:06:28,836 --> 00:06:30,069
No.
111
00:06:30,074 --> 00:06:33,226
But it was the last time I
let a pigeon push me around.
112
00:06:36,201 --> 00:06:37,710
Let's eat.
113
00:06:39,117 --> 00:06:40,551
Mags?
114
00:06:40,885 --> 00:06:43,679
- Ephraim!
- It's so good to see you.
115
00:06:44,384 --> 00:06:47,320
Hey, Deena. You're in
another cycle of chemo?
116
00:06:47,325 --> 00:06:50,531
Three of seven. I didn't
wanna bug you this time, Mags.
117
00:06:50,536 --> 00:06:52,492
But the pain was too much today.
118
00:06:52,497 --> 00:06:54,546
And we couldn't get into
the oncologist last minute.
119
00:06:54,551 --> 00:06:56,249
Hm. Are you taking
something for the pain?
120
00:06:56,697 --> 00:06:59,453
Yeah, McKinney gave us
a pharmacy of analgesics.
121
00:06:59,458 --> 00:07:00,792
That I barely get to enjoy,
122
00:07:00,797 --> 00:07:02,798
since I spend all my
time hugging the toilet.
123
00:07:02,803 --> 00:07:05,632
- Any other side effects?
- Huh, joint stiffness.
124
00:07:05,637 --> 00:07:08,506
And I have been sending
some strongly worded emails
125
00:07:08,511 --> 00:07:10,779
to the people in my life
who have disappointed me,
126
00:07:10,784 --> 00:07:13,437
because at this point,
I figured who gives a crap?
127
00:07:13,910 --> 00:07:17,012
Well, that one's widely
reported in the literature.
128
00:07:17,307 --> 00:07:20,242
Alright, well, let's get you to
baseline and we'll take it from there.
129
00:07:20,247 --> 00:07:21,912
I'll start fluids and
something for the pain.
130
00:07:21,916 --> 00:07:23,714
Yeah but they told us
you're not our doctor.
131
00:07:23,719 --> 00:07:25,386
I wanted to request you but...
132
00:07:25,391 --> 00:07:29,194
But I told them you're busy
saving people with an actual future.
133
00:07:29,277 --> 00:07:30,796
I'm your doctor.
134
00:07:31,192 --> 00:07:32,791
We never got the chance
to thank you properly.
135
00:07:32,795 --> 00:07:35,363
No, last time you stayed on
after your shift to help us.
136
00:07:35,368 --> 00:07:37,429
- Thank you!
- No thanks necessary.
137
00:07:37,434 --> 00:07:38,945
Meanwhile if you need anything?
138
00:07:38,950 --> 00:07:40,937
- Press the call button.
- Yeah.
139
00:07:41,523 --> 00:07:43,539
No, no, you're not
listening to me, okay?
140
00:07:43,544 --> 00:07:45,443
You tell your clients, if they
didn't want this getting bloody
141
00:07:45,447 --> 00:07:47,672
they shouldn't have brought
a knife to a gun fight, alright?
142
00:07:47,676 --> 00:07:48,835
See you in court!
143
00:07:48,840 --> 00:07:50,218
Everything okay?
144
00:07:50,223 --> 00:07:52,424
Aah! Corporate law, figure of speech.
145
00:07:52,751 --> 00:07:55,945
You told our triage nurse
that you could hear your heart?
146
00:07:55,950 --> 00:07:57,590
Does that mean beating
fast in your chest?
147
00:07:57,595 --> 00:08:00,632
- Because it sounds normal.
- No, I can actually hear it.
148
00:08:00,637 --> 00:08:02,571
Like a stethoscope in my ear.
149
00:08:03,158 --> 00:08:05,031
- When did this start?
- Today.
150
00:08:05,036 --> 00:08:07,104
I know, I've got a lot
on my plate, alright?
151
00:08:07,109 --> 00:08:08,859
But I don't get panic attacks.
152
00:08:08,864 --> 00:08:11,299
Okay, well, I've seen
the symptom you're describing
153
00:08:11,304 --> 00:08:13,281
accompany an inner ear infection or...
154
00:08:13,286 --> 00:08:15,625
Alright, an infection. It's minor then.
155
00:08:15,630 --> 00:08:17,812
That's one possibility.
156
00:08:21,107 --> 00:08:22,941
Okay, I don't see any redness.
157
00:08:22,946 --> 00:08:24,890
Have you experienced
any dizziness at all?
158
00:08:24,895 --> 00:08:26,218
Yeah, actually.
159
00:08:26,223 --> 00:08:29,468
So, what's that, just an
antibiotic to clear it up?
160
00:08:29,473 --> 00:08:32,075
No! We need to rule out anything
serious with a range of tests.
161
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
Fine. How long is this gonna be?
162
00:08:33,405 --> 00:08:35,274
I need to get back to
the office like an hour ago.
163
00:08:35,278 --> 00:08:36,914
I'll be back as soon as I can.
164
00:08:42,283 --> 00:08:44,962
The lady in five is on your list,
but do you mind if I take her?
165
00:08:44,967 --> 00:08:46,665
I have a broken ankle
if you wanted to swap?
166
00:08:46,669 --> 00:08:48,001
And good morning to you too, Mags.
167
00:08:48,005 --> 00:08:49,376
It's not a buffet, Leblanc.
168
00:08:49,381 --> 00:08:51,215
You have to get sign-off
to trade patients.
169
00:08:51,220 --> 00:08:53,855
But... this is a woman I treat
regularly for chemo side effects.
170
00:08:53,860 --> 00:08:56,159
And do the two of you have
some kind of exclusivity contract
171
00:08:56,163 --> 00:08:58,650
that I don't know about?
What about you, Doctor Hamed,
172
00:08:58,655 --> 00:09:00,081
do you have any interesting
patients this morning?
173
00:09:00,085 --> 00:09:01,697
I just saw a man in E
who's presenting...
174
00:09:01,702 --> 00:09:03,283
Yeah, I read the chart.
175
00:09:03,288 --> 00:09:06,188
That usually describes
tinnitus, the cause of which is,
176
00:09:06,193 --> 00:09:07,892
generally a fishing expedition,
177
00:09:07,897 --> 00:09:10,498
but I already called an ENT
and in the meanwhile,
178
00:09:10,503 --> 00:09:12,572
you can order an EKG and bloods
179
00:09:12,577 --> 00:09:15,041
just to be on the safe side, heart-wise.
180
00:09:15,046 --> 00:09:17,447
Deena Kaplan has a terminal
diagnosis of lymphoma.
181
00:09:17,452 --> 00:09:19,204
She's in a fierce
battle to extend her life
182
00:09:19,209 --> 00:09:20,956
but the pain and the nausea
keep sending her here.
183
00:09:20,960 --> 00:09:22,869
I have a short-hand
with her and her husband.
184
00:09:22,874 --> 00:09:24,875
- Are these people your friends?
- Right. Right.
185
00:09:24,880 --> 00:09:27,013
You'd prefer I'd see my
patients as needy bags of meat,
186
00:09:27,017 --> 00:09:28,143
as you put it, right?
187
00:09:28,147 --> 00:09:29,612
You don't have to sound
so callous about it!
188
00:09:29,616 --> 00:09:30,816
Since I know their history,
189
00:09:30,821 --> 00:09:32,370
it'll be more efficient
for me to help them.
190
00:09:32,374 --> 00:09:34,408
This is about continuity of care.
191
00:09:34,413 --> 00:09:35,546
Okay.
192
00:09:35,551 --> 00:09:37,952
Okay... that's it?
193
00:09:39,067 --> 00:09:40,439
Why not?
194
00:09:40,444 --> 00:09:41,690
I'm interested to see what you can offer
195
00:09:41,694 --> 00:09:43,228
that your other residents can't.
196
00:09:43,387 --> 00:09:44,921
No, that's not what I...
197
00:09:44,926 --> 00:09:47,862
Okay, that's not what
I was saying at all.
198
00:09:48,635 --> 00:09:51,048
Does your attending have
you doing paperwork again?
199
00:09:51,053 --> 00:09:52,369
No, why would he need?
200
00:09:52,374 --> 00:09:54,475
Oh, nothing. Just conversation.
201
00:09:55,315 --> 00:09:58,751
Actually, I was taking
it upon myself to propose
202
00:09:58,756 --> 00:10:01,673
some workflow efficiencies to
Singh for the surgical calendar.
203
00:10:01,678 --> 00:10:04,080
Oh! Good for you.
204
00:10:04,085 --> 00:10:06,955
Never apologize for playing
the game, Doctor Curtis.
205
00:10:11,336 --> 00:10:13,859
Is that how Novak beat you
to the Acting Chief position?
206
00:10:13,864 --> 00:10:17,056
Because you've been Bishop's
second forever and...
207
00:10:17,061 --> 00:10:20,599
I just... thought it should be you.
208
00:10:20,604 --> 00:10:23,845
Since you've been here for so long.
209
00:10:25,222 --> 00:10:27,900
Nice talk, June. Nice...
210
00:10:29,056 --> 00:10:30,623
Code blue in E!
211
00:10:33,767 --> 00:10:36,268
- He's in V-fib! Mags!
- Got it!
212
00:10:37,903 --> 00:10:40,804
Prep one amp of epi! Charge
the defib two hundred J!
213
00:10:40,809 --> 00:10:42,875
- Is that the guy with tinnitus?
- His EKG was normal.
214
00:10:42,879 --> 00:10:44,611
We're waiting on bloods
but he was stable.
215
00:10:44,616 --> 00:10:45,784
Charged!
216
00:10:46,048 --> 00:10:47,415
Clear!
217
00:10:49,733 --> 00:10:51,434
Resume compressions.
218
00:10:52,059 --> 00:10:53,197
EMS incoming!
219
00:10:53,202 --> 00:10:55,136
You need to take it, Arnold!
220
00:11:00,690 --> 00:11:02,290
Carly Miller, 16 years old.
221
00:11:02,295 --> 00:11:05,030
BP is 105 over 80, rate's 140.
222
00:11:05,035 --> 00:11:06,869
Severe blood loss, we've
tried multiple lines
223
00:11:06,874 --> 00:11:09,475
but her veins are flat, so we've
intubated to secure the airway.
224
00:11:09,480 --> 00:11:11,736
Carly was home for lunch
and then started coughing
225
00:11:11,741 --> 00:11:13,640
and then there was bleeding
and it wouldn't stop!
226
00:11:13,644 --> 00:11:15,225
This is Hannah, her sister.
227
00:11:15,230 --> 00:11:17,298
I'm Theo, Hannah.
Where are Mom and Dad?
228
00:11:17,303 --> 00:11:19,238
Huh. They're on their
way to Chile for work.
229
00:11:19,243 --> 00:11:21,511
What's happening to her?
Is she gonna be okay?
230
00:11:21,516 --> 00:11:23,119
We'll find out.
231
00:11:26,432 --> 00:11:27,478
Epi in.
232
00:11:27,483 --> 00:11:29,050
Shock at five!
233
00:11:30,110 --> 00:11:31,511
Mags!
234
00:11:32,573 --> 00:11:35,942
She's lost a significant amount
of blood and the clock is ticking.
235
00:11:35,947 --> 00:11:38,103
I'm seeing fresh scabs
where her tonsils used to be.
236
00:11:38,108 --> 00:11:39,408
Recent tonsillectomy?
237
00:11:39,413 --> 00:11:40,446
Her sister didn't say
238
00:11:40,451 --> 00:11:41,685
but I've seen this before.
239
00:11:41,690 --> 00:11:43,314
Post-op fibrin clot sloughs off
240
00:11:43,319 --> 00:11:44,819
the tonsillar pillar and ruptures.
241
00:11:44,824 --> 00:11:46,792
We have to get her stable and
put pressure on the bleeding.
242
00:11:46,796 --> 00:11:49,056
Activating MTP. Arnold, we
need blood and lots of it.
243
00:11:49,061 --> 00:11:50,421
Take over, I can't find the vein.
244
00:11:50,426 --> 00:11:51,926
June, where are we on that line?
245
00:11:51,931 --> 00:11:53,542
It's a difficult stick.
It keeps collapsing.
246
00:11:53,546 --> 00:11:55,180
She needs to have the blood.
247
00:11:55,185 --> 00:11:57,409
Without blood she won't make it.
What's your plan, Doctor Curtis?
248
00:11:57,413 --> 00:11:58,814
- Bone gun?
- Okay.
249
00:11:58,819 --> 00:12:01,259
- What about it?
- Doctor Curtis is proposing
250
00:12:01,264 --> 00:12:03,132
an interosseous transfusion.
251
00:12:03,137 --> 00:12:05,298
Peripheral access isn't happening.
252
00:12:05,309 --> 00:12:07,009
The humeral's IO it is. Allow me.
253
00:12:07,014 --> 00:12:10,250
- It's okay, I've got it.
- Good. By all means.
254
00:12:12,930 --> 00:12:14,497
Give me a line, Arnold.
255
00:12:14,502 --> 00:12:16,069
Airway entry both sides?
256
00:12:16,310 --> 00:12:17,677
Placement.
257
00:12:17,886 --> 00:12:20,439
Oxygen 98. CO2 40.
258
00:12:20,444 --> 00:12:21,944
Blood's coming in!
259
00:12:22,788 --> 00:12:25,158
Stabilizing but she'll need the OR.
260
00:12:25,163 --> 00:12:27,322
I'll call up.
261
00:12:28,163 --> 00:12:30,365
I think you can take
it from here, Wendy.
262
00:12:31,182 --> 00:12:32,876
Clear!
263
00:12:33,787 --> 00:12:35,254
Mags.
264
00:12:36,872 --> 00:12:38,587
Go again, one more epi.
265
00:12:40,524 --> 00:12:42,822
- How long's this guy been down?
- 19 minutes.
266
00:12:42,827 --> 00:12:44,728
- Who's running this code?
- I am!
267
00:12:44,830 --> 00:12:47,352
Leblanc is slowing down.
Doctor Hamed, take over.
268
00:12:48,638 --> 00:12:49,905
Epi in.
269
00:12:53,044 --> 00:12:54,689
Hold compressions.
270
00:13:02,319 --> 00:13:04,017
No, he's not responsive.
271
00:13:04,428 --> 00:13:05,595
It's time to call it.
272
00:13:05,600 --> 00:13:08,423
He's only 37 years old. Came
in with a minor hearing issue,
273
00:13:08,428 --> 00:13:09,428
otherwise he's healthy.
274
00:13:09,433 --> 00:13:10,822
He's dead, Doctor Hamed.
275
00:13:10,827 --> 00:13:13,626
Asystole, prolonged downtime.
No correctable causes.
276
00:13:13,631 --> 00:13:16,133
No cardiac activity
after eight rounds of CPR.
277
00:13:16,138 --> 00:13:17,872
Did I miss anything?
278
00:13:22,312 --> 00:13:24,767
- No.
- In that case...
279
00:13:26,837 --> 00:13:28,673
Time of death?
280
00:13:31,758 --> 00:13:33,592
11:38 AM.
281
00:13:34,763 --> 00:13:38,072
Let's take a moment to
acknowledge the loss of a life,
282
00:13:38,077 --> 00:13:40,158
and the efforts of our team to save it.
283
00:13:45,282 --> 00:13:47,917
Rate's climbing. Is that possible?
284
00:13:50,261 --> 00:13:52,329
That's something you
don't see every day.
285
00:13:54,493 --> 00:13:56,261
He's alive.
286
00:14:04,128 --> 00:14:06,062
Swift work with that bone gun.
287
00:14:06,984 --> 00:14:09,386
Heard your bleeder
needs an embolization?
288
00:14:09,688 --> 00:14:11,948
- Yeah.
- I called Doctor Yong in vascular.
289
00:14:11,953 --> 00:14:13,226
We went to med school together.
290
00:14:13,231 --> 00:14:15,995
I told him you should be
the one assisting him today.
291
00:14:16,000 --> 00:14:18,202
- So get ready.
- Uh...
292
00:14:19,073 --> 00:14:21,908
Doctor Singh is my attending,
he's in general surgery.
293
00:14:21,913 --> 00:14:23,209
I know Aajay.
294
00:14:23,214 --> 00:14:25,282
Is he still in love with
the sound of his own voice?
295
00:14:25,527 --> 00:14:27,548
I just mean that I wouldn't
normally be scrubbing in
296
00:14:27,552 --> 00:14:29,152
as part of the vascular team. So...
297
00:14:29,157 --> 00:14:31,859
Don't all surgical residents want
a cross-section of experience?
298
00:14:33,977 --> 00:14:35,833
No one ever done you a favour before?
299
00:14:35,838 --> 00:14:37,356
Definitely not someone I barely know.
300
00:14:37,361 --> 00:14:40,564
When a member of my team does
good work like you did, in trauma,
301
00:14:40,909 --> 00:14:43,073
I like to see them get rewarded for it.
302
00:14:43,218 --> 00:14:44,919
You're welcome.
303
00:14:48,060 --> 00:14:49,902
Why isn't Carly awake?
304
00:14:50,230 --> 00:14:52,597
Why does she still
have the breathing tube?
305
00:14:52,690 --> 00:14:54,311
What's happening to her?
306
00:14:54,316 --> 00:14:56,584
A tiny blood clot ruptured
307
00:14:56,589 --> 00:14:58,924
and tore a hole in
Carly's carotid artery.
308
00:14:59,179 --> 00:15:02,136
Normally a surgeon would just
make an incision and repair it,
309
00:15:02,141 --> 00:15:05,323
but the location of the tear...
310
00:15:06,010 --> 00:15:07,753
puts your sister at a higher risk.
311
00:15:07,758 --> 00:15:10,894
So we're looking at something
called a transcatheter embolization,
312
00:15:10,899 --> 00:15:13,166
where instead of opening up her neck,
313
00:15:13,171 --> 00:15:15,498
we'll reach the wound
by going through her leg.
314
00:15:15,503 --> 00:15:18,101
I don't understand.
315
00:15:18,378 --> 00:15:21,338
Are you saying that one of
these options could kill her?
316
00:15:21,948 --> 00:15:24,116
I'm saying it won't heal on its own.
317
00:15:24,605 --> 00:15:27,050
Carly's life is on the line either way.
318
00:15:27,055 --> 00:15:29,423
We're recommending what we
believe is the safer option
319
00:15:29,428 --> 00:15:31,829
but since your parents
aren't here to weigh in...
320
00:15:31,834 --> 00:15:34,035
You're asking me to decide?
321
00:15:34,699 --> 00:15:37,850
No. No way. You can't put this on me.
322
00:15:37,855 --> 00:15:40,515
Hannah, I'm not putting anything on you.
323
00:15:40,520 --> 00:15:42,154
We'll do this together, okay?
324
00:15:42,159 --> 00:15:44,628
But it's important that
your sister has an advocate.
325
00:15:44,633 --> 00:15:47,235
Okay? Someone who knows
her, who can weigh in
326
00:15:47,240 --> 00:15:49,026
on the decision-making process.
327
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
For example,
328
00:15:50,849 --> 00:15:53,951
if we knew about her tonsillectomy,
that would've helped us.
329
00:15:53,956 --> 00:15:55,682
Oh, my God. We... I...
330
00:15:56,368 --> 00:15:58,823
I told the paramedics
about that, didn't I?
331
00:15:59,417 --> 00:16:00,906
Is that why this happened?
332
00:16:00,911 --> 00:16:02,779
I mean that surgery
was like a month ago.
333
00:16:02,784 --> 00:16:04,598
The doctors said that my
mom and dad could go...
334
00:16:04,602 --> 00:16:07,279
Hannah, Hannah, it's okay,
we reached out to the surgeon...
335
00:16:07,284 --> 00:16:10,112
No, no, no, it's not okay.
Look, you gotta understand.
336
00:16:10,117 --> 00:16:12,018
Carly is everything to them.
337
00:16:12,023 --> 00:16:13,223
I mean, to me!
338
00:16:13,228 --> 00:16:14,828
They would never want me involved and...
339
00:16:14,833 --> 00:16:16,582
I know that's not true.
They left you in charge when...
340
00:16:16,586 --> 00:16:18,587
I just got fired from my retail job.
341
00:16:19,593 --> 00:16:23,162
Three engineers and one girl
who can't fold a sweater.
342
00:16:23,520 --> 00:16:24,787
That's our family.
343
00:16:24,792 --> 00:16:28,112
Carly's younger than me but
she's the responsible one.
344
00:16:31,064 --> 00:16:34,143
I mean they were expecting
her to take care of me.
345
00:16:34,673 --> 00:16:36,842
Look, Carly's in the OR queue,
346
00:16:36,847 --> 00:16:38,964
so there's a little more time.
347
00:16:39,379 --> 00:16:41,881
We'll keep trying to reach
your parents for now, okay?
348
00:16:43,625 --> 00:16:45,807
You're saying I was dead.
349
00:16:46,757 --> 00:16:48,754
Not unconscious. Dead.
350
00:16:49,604 --> 00:16:51,775
Auto-resuscitation is a rare phenomenon
351
00:16:51,780 --> 00:16:54,331
where the body responds
to CPR after death.
352
00:16:54,336 --> 00:16:55,903
For how long?
353
00:16:56,166 --> 00:16:58,267
You had a weak but shockable rhythm
354
00:16:58,272 --> 00:17:01,841
without pulse for 19 minutes,
and then, nothing.
355
00:17:03,874 --> 00:17:05,753
Isn't that extremely bad?
356
00:17:05,758 --> 00:17:08,260
It can be, but your
vitals are normal again.
357
00:17:08,265 --> 00:17:09,667
You're very lucky.
358
00:17:09,672 --> 00:17:11,773
Okay. I'm lucky.
359
00:17:11,982 --> 00:17:13,557
What happens now?
360
00:17:13,562 --> 00:17:15,363
We need to do some more tests,
361
00:17:15,368 --> 00:17:17,198
to understand why this happened.
362
00:17:17,203 --> 00:17:18,703
No kidding.
363
00:17:18,956 --> 00:17:20,690
You said it was an ear infection,
364
00:17:20,695 --> 00:17:22,830
then a few minutes later, I die?
365
00:17:23,881 --> 00:17:26,258
Is there someone you want me to call,
366
00:17:26,263 --> 00:17:28,792
anybody you want to come
down here to stay with you?
367
00:17:28,797 --> 00:17:33,332
What I want is for you to not make
the same mistake you made before.
368
00:17:33,337 --> 00:17:35,872
Just figure out what's going on
and tell me what to do about it.
369
00:17:36,002 --> 00:17:37,549
Navin, none of your tests presented
370
00:17:37,554 --> 00:17:39,371
any indication of cardiac abnormality.
371
00:17:39,376 --> 00:17:40,707
We're widening our search but it will
372
00:17:40,711 --> 00:17:42,094
take some time to figure out exactly...
373
00:17:42,098 --> 00:17:43,598
You're a resident, right?
374
00:17:44,495 --> 00:17:46,151
- Yes.
- Yeah. Why don't you just admit
375
00:17:46,156 --> 00:17:47,354
you're in over your head
376
00:17:47,359 --> 00:17:48,838
and send me whoever you report to.
377
00:17:48,843 --> 00:17:51,403
Maybe I won't have to die this time
to get some help around here.
378
00:18:04,168 --> 00:18:06,603
Hey! Pain meds helping?
379
00:18:06,693 --> 00:18:09,896
The IV drip means at least
I'm not throwing them up.
380
00:18:10,504 --> 00:18:13,079
I think that nurse wants to strangle me.
381
00:18:13,198 --> 00:18:14,818
Trust me, she's seen worse.
382
00:18:14,823 --> 00:18:16,818
You're halfway through a chemo cycle.
383
00:18:16,823 --> 00:18:18,778
Your nausea's normally progressive.
384
00:18:18,783 --> 00:18:20,650
We knew it was an aggressive course.
385
00:18:20,655 --> 00:18:23,090
They said if I make it
through, it can buy six months.
386
00:18:23,095 --> 00:18:24,629
So that's where we're at.
387
00:18:24,885 --> 00:18:28,154
Speaking of that nurse who definitely
does not want to strangle you,
388
00:18:28,159 --> 00:18:30,160
I asked her how often
you've emptied your bladder
389
00:18:30,165 --> 00:18:32,867
- and she says not once?
- I haven't needed to go.
390
00:18:32,872 --> 00:18:34,527
Well, we've been
loading you with fluids.
391
00:18:34,532 --> 00:18:36,630
Can you sit up for me, please?
And just raise your arms.
392
00:18:36,634 --> 00:18:38,802
There's a few things I want to rule out.
393
00:18:39,134 --> 00:18:40,802
Here we go.
394
00:18:41,539 --> 00:18:44,474
Level with me, Mags.
What are we worried about?
395
00:18:45,072 --> 00:18:47,173
The usual. Infection,
396
00:18:47,178 --> 00:18:50,780
kidney and liver function,
things we've looked into before.
397
00:18:50,911 --> 00:18:52,678
We'll run blood work, just to be safe.
398
00:18:52,683 --> 00:18:53,817
You can lie back down.
399
00:18:53,822 --> 00:18:56,307
Is Ephraim nearby to
take you to the lab?
400
00:18:56,772 --> 00:18:59,073
I made him take a walk.
401
00:18:59,960 --> 00:19:01,754
He won't like this.
402
00:19:01,759 --> 00:19:03,518
I can explain it to
him when he gets back
403
00:19:03,957 --> 00:19:05,491
You can try!
404
00:19:05,496 --> 00:19:08,264
McKinney's been clear that
my body can only take so much.
405
00:19:08,269 --> 00:19:11,297
I hear that when she
says it, but Eph thinks
406
00:19:11,302 --> 00:19:14,706
we're gonna make it to
our 10th anniversary to New Zealand.
407
00:19:17,004 --> 00:19:18,846
Why don't I take you to the lab.
408
00:19:18,851 --> 00:19:20,479
Can I get a wheelchair in here?
409
00:19:20,484 --> 00:19:22,675
Don't you have a thousand
more patients to see?
410
00:19:22,680 --> 00:19:25,277
Yes. But it's on the way.
411
00:19:25,282 --> 00:19:26,596
Liar.
412
00:19:26,601 --> 00:19:29,582
But it saves that poor nurse
from having to come back.
413
00:19:31,956 --> 00:19:33,690
Can you walk?
414
00:19:40,192 --> 00:19:41,581
Heard you were looking for me?
415
00:19:41,586 --> 00:19:43,118
Hum. Navin Kutty.
416
00:19:43,123 --> 00:19:45,896
We did two ECGs, both inconclusive.
417
00:19:45,901 --> 00:19:48,234
His blood proteins look
normal, echo looks normal,
418
00:19:48,239 --> 00:19:50,306
so I think we should give
him a MRI just in case...
419
00:19:50,311 --> 00:19:52,041
How does he feel about being alive?
420
00:19:52,307 --> 00:19:53,505
Sir?
421
00:19:53,510 --> 00:19:56,613
I'm curious. How's the guy
feel, coming back from the dead?
422
00:19:56,618 --> 00:19:59,211
He's more focused on
the fact that we let him die
423
00:19:59,216 --> 00:20:00,917
than the mystery of being alive.
424
00:20:00,922 --> 00:20:03,089
I wasn't wrong to
terminate CPR when I did.
425
00:20:03,094 --> 00:20:04,394
I didn't say you were.
426
00:20:04,399 --> 00:20:05,924
And his being alive isn't a mystery.
427
00:20:05,929 --> 00:20:08,988
It's... lingering electrical
current and luck.
428
00:20:08,993 --> 00:20:12,328
I'd like to order an MRI
in case of pulmonary AVM.
429
00:20:12,333 --> 00:20:14,467
Circulatory problems can
result a hearing issues...
430
00:20:14,472 --> 00:20:16,838
Nah, I'd rather you get him to
the cath lab for electrophysiology.
431
00:20:16,842 --> 00:20:18,667
And do that soon, we need answers.
432
00:20:19,099 --> 00:20:21,200
But sir, that's a very invasive test.
433
00:20:21,636 --> 00:20:24,044
I'd also be interested to know
where that patient is from.
434
00:20:24,049 --> 00:20:25,771
Well, I would assume Canada.
435
00:20:25,776 --> 00:20:28,544
- His lineage, Doctor Hamed.
- Why is that relevant?
436
00:20:29,463 --> 00:20:31,610
It's not, potentially,
but then again maybe it is.
437
00:20:31,615 --> 00:20:34,784
So find out, do
the tests and let me know.
438
00:20:34,789 --> 00:20:37,123
Well, he doesn't want to
speak with me, Doctor Novak,
439
00:20:37,128 --> 00:20:39,084
- he'd rather speak with you.
- No.
440
00:20:39,089 --> 00:20:40,957
I think you've got it handled.
441
00:20:41,311 --> 00:20:43,479
It's interesting to see
Doctor Bishop training
442
00:20:43,484 --> 00:20:44,818
his residents to push back.
443
00:20:44,823 --> 00:20:46,724
It wasn't my experience with him.
444
00:20:47,394 --> 00:20:49,557
Or maybe he doesn't and that's just you.
445
00:20:50,234 --> 00:20:51,994
A good leader isn't
afraid to be challenged.
446
00:20:51,999 --> 00:20:54,659
And since we don't know how
long he's gonna be out for,
447
00:20:54,664 --> 00:20:56,288
it's good we get along.
448
00:20:58,971 --> 00:21:01,511
Carly Miller, 16 years old.
Arrived via ambulance
449
00:21:01,516 --> 00:21:05,019
with oral hemorrhage associated
with a tonsillectomy clot rupture
450
00:21:05,024 --> 00:21:07,049
and secondary lacerated arterial wall.
451
00:21:07,054 --> 00:21:09,155
I referred to vascular for embolization.
452
00:21:09,432 --> 00:21:11,779
But kept a little piece for yourself.
453
00:21:11,784 --> 00:21:14,190
We'll circle back post-op.
What's up next?
454
00:21:14,195 --> 00:21:16,863
We've got a discectomy in B.
455
00:21:18,440 --> 00:21:20,489
You want me to send her
to the corner for that?
456
00:21:20,620 --> 00:21:22,194
I earned a spot on vascular for this.
457
00:21:22,199 --> 00:21:24,998
I'm not gonna feel bad because some
resident thinks I skipped the line.
458
00:21:25,002 --> 00:21:26,612
You're a fighter, June. I get that.
459
00:21:26,617 --> 00:21:29,964
And while you do need in on as
many complex surgeries as possible,
460
00:21:29,969 --> 00:21:31,979
if you want to make Chief Resident...
461
00:21:31,984 --> 00:21:33,760
What? I need to be liked?
462
00:21:34,143 --> 00:21:35,645
Respected.
463
00:21:35,650 --> 00:21:37,450
There's a difference.
464
00:21:38,170 --> 00:21:40,038
Does that not apply to Harris?
465
00:21:40,043 --> 00:21:42,471
Because she wants
the job as much as I do.
466
00:21:42,882 --> 00:21:46,418
Doctor Harris isn't
the only Black surgical resident
467
00:21:46,423 --> 00:21:48,191
we've had here in three years.
468
00:21:48,196 --> 00:21:50,990
So I both need the operative
time but I shouldn't take it?
469
00:21:50,995 --> 00:21:52,528
What are you telling me to do here?
470
00:21:52,533 --> 00:21:55,769
I'm not. I'm just
pointing out the landmines.
471
00:22:03,784 --> 00:22:05,571
I was just...
472
00:22:05,576 --> 00:22:08,811
down the hall talking to
a tech about electrophysiology.
473
00:22:09,502 --> 00:22:12,478
Is this for your auto-resuscitation
patient from this morning?
474
00:22:12,620 --> 00:22:15,213
The nurses have been talking about it.
475
00:22:16,100 --> 00:22:17,768
Have you ever had one?
476
00:22:18,185 --> 00:22:20,823
Yeah once, when I was
doing my residency.
477
00:22:20,828 --> 00:22:24,026
We did CPR on a newborn.
478
00:22:24,728 --> 00:22:28,331
Electrophysiology is not
a test you order every day,
479
00:22:28,446 --> 00:22:31,614
- it's pretty invasive.
- It wasn't my call.
480
00:22:32,169 --> 00:22:35,098
Doctor Novak. He was
one of your residents?
481
00:22:35,939 --> 00:22:37,740
He's a gifted doctor.
482
00:22:38,465 --> 00:22:41,395
Did you know him long before
he joined Doctors Without Borders?
483
00:22:41,723 --> 00:22:45,448
It's an interesting transition to
the kind of structure you find here.
484
00:22:45,453 --> 00:22:47,454
You'd know better than I would.
485
00:22:48,781 --> 00:22:51,145
He's your Chief, Doctor Hamed. Not me.
486
00:22:51,336 --> 00:22:54,472
It's just, in his mind, sir...
487
00:22:54,738 --> 00:22:56,922
He thinks this is a permanent position.
488
00:22:56,927 --> 00:22:58,530
So he wants my job.
489
00:22:58,535 --> 00:23:01,764
He'd be an idiot not to.
It's a great job.
490
00:23:04,562 --> 00:23:08,006
The, uh... newborn
who came back to life.
491
00:23:08,455 --> 00:23:10,302
We called her Baby Lazarus.
492
00:23:10,307 --> 00:23:12,341
And would you explain that as
493
00:23:12,346 --> 00:23:15,318
lingering electrical current and luck?
494
00:23:15,946 --> 00:23:17,176
Yeah, I would.
495
00:23:17,181 --> 00:23:19,215
Although the current was only lingering
496
00:23:19,220 --> 00:23:22,511
because we did more
than 20 minutes of CPR.
497
00:23:22,516 --> 00:23:25,209
But then, what some call
luck, others call a miracle.
498
00:23:25,789 --> 00:23:28,458
My patient's not exactly moved by his.
499
00:23:28,463 --> 00:23:31,514
Maybe because they tend to
scare you as much as save you.
500
00:23:31,519 --> 00:23:34,387
It's easier to ignore
that fear than face it.
501
00:23:35,140 --> 00:23:37,442
But then, look at me.
502
00:23:45,952 --> 00:23:48,443
Talk to me about shift
change transition, Leblanc?
503
00:23:48,448 --> 00:23:50,967
Uh... I'm still on another hour.
504
00:23:52,969 --> 00:23:55,912
I cleared the food poisoning in six,
505
00:23:55,917 --> 00:23:57,483
broken ribs in three's being discharged,
506
00:23:57,487 --> 00:23:59,171
and my cancer patient in
five still waiting on labs.
507
00:23:59,175 --> 00:24:01,006
Which the next shift will handle.
508
00:24:01,284 --> 00:24:02,670
Mm-hmm.
509
00:24:02,675 --> 00:24:04,276
Do we not pay porters
510
00:24:04,281 --> 00:24:06,583
to take the patients
up to the blood lab?
511
00:24:06,745 --> 00:24:07,911
Yes.
512
00:24:07,924 --> 00:24:11,627
So your escorting
Miss Kaplan up there earlier,
513
00:24:11,758 --> 00:24:14,860
that's the reason why you
wanted to trade patients?
514
00:24:14,865 --> 00:24:16,933
I mean, can't a doctor
go the extra mile?
515
00:24:16,938 --> 00:24:18,904
You know like I said
earlier, I like to...
516
00:24:19,185 --> 00:24:21,490
Yeah, you have a shorthand
but, what I don't understand
517
00:24:21,495 --> 00:24:23,396
is why that makes you
the only person capable
518
00:24:23,401 --> 00:24:25,084
of properly treating the patient.
519
00:24:25,488 --> 00:24:27,279
You can't cure her cancer.
520
00:24:27,284 --> 00:24:29,685
Unless you have some kind of superpower
521
00:24:29,690 --> 00:24:31,224
that you haven't told me about.
522
00:24:31,229 --> 00:24:33,430
Of course not. But if I
can make it easier for her,
523
00:24:33,435 --> 00:24:35,850
I think I should do that,
I think I should do that.
524
00:24:35,855 --> 00:24:38,423
Feeling like the patients need you.
525
00:24:38,428 --> 00:24:41,297
Like if you aren't
the one taking care of them,
526
00:24:41,303 --> 00:24:42,904
then they won't be okay?
527
00:24:42,909 --> 00:24:45,350
That's ego, Leblanc.
528
00:24:45,608 --> 00:24:48,710
Do you not trust your colleagues
on the evening shift?
529
00:24:48,872 --> 00:24:51,265
Does nothing really get done
around here without you doing it?
530
00:24:51,269 --> 00:24:52,897
- Of course, I trust them.
- Good.
531
00:24:52,902 --> 00:24:55,003
Then let them do their jobs.
You go home,
532
00:24:55,008 --> 00:24:58,045
you preserve yourself
for tomorrow's patients.
533
00:24:58,490 --> 00:25:00,157
Mm-hmm.
534
00:25:00,960 --> 00:25:03,428
Please if you could just
explain to your supervisor
535
00:25:03,433 --> 00:25:05,500
this is a question of life and death.
536
00:25:05,505 --> 00:25:07,973
Si muerte. Vida y muerte.
537
00:25:08,180 --> 00:25:11,549
Necesitamos hablar con el piloto?
538
00:25:12,060 --> 00:25:13,461
Gracias.
539
00:25:13,937 --> 00:25:15,147
Okay, huh...
540
00:25:15,152 --> 00:25:18,428
the parents have switched to
a regional airline within Argentina,
541
00:25:18,433 --> 00:25:19,663
we're doing our best to find somebody
542
00:25:19,667 --> 00:25:21,350
who can radio the pilot directly,
543
00:25:21,355 --> 00:25:24,057
but this... this could take ages.
544
00:25:24,244 --> 00:25:25,444
Si.
545
00:25:25,644 --> 00:25:27,248
No, el piloto.
546
00:25:27,611 --> 00:25:31,647
I saw so many places, it's only
ever people bidding up the rent.
547
00:25:32,104 --> 00:25:33,872
You know it was the same for us.
548
00:25:33,877 --> 00:25:36,745
We didn't find anything until
after I started washing dishes
549
00:25:36,750 --> 00:25:38,818
and the owner knew
someone with a vacancy.
550
00:25:39,073 --> 00:25:41,568
Then I better hurry up
and meet some people.
551
00:25:41,573 --> 00:25:44,041
Knowing you, that won't be too hard.
552
00:25:45,634 --> 00:25:49,303
Bashir, I got this for you.
553
00:25:53,116 --> 00:25:54,647
Hey...
554
00:26:12,203 --> 00:26:14,404
Right before they took you.
555
00:26:24,298 --> 00:26:26,084
Bashir?
556
00:26:26,679 --> 00:26:28,680
Where did you just go?
557
00:26:28,872 --> 00:26:30,606
I... um...
558
00:26:32,569 --> 00:26:35,705
Um, I have to get back.
559
00:26:36,348 --> 00:26:38,916
Uh, Bashir, I want you to know
560
00:26:38,921 --> 00:26:41,389
we don't have to jump into anything.
561
00:26:41,589 --> 00:26:43,556
We can take our time.
562
00:26:45,592 --> 00:26:47,593
Thank you for the plant.
563
00:26:51,605 --> 00:26:55,498
Amira texted me about needing
a chaperone home from dance.
564
00:26:55,503 --> 00:26:57,771
I know it's not what
you wanted this morning,
565
00:26:57,776 --> 00:26:59,877
but she was so excited.
566
00:27:00,376 --> 00:27:02,365
- You said yes.
- Yeah.
567
00:27:09,516 --> 00:27:11,851
Doctor Atwater? Hi!
568
00:27:11,926 --> 00:27:14,027
So, huh...
569
00:27:14,407 --> 00:27:16,433
it's none of my business why you did
570
00:27:16,454 --> 00:27:18,972
or didn't get the Acting Chief position.
571
00:27:18,977 --> 00:27:21,211
And I shouldn't have asked.
572
00:27:21,216 --> 00:27:23,284
But you still wanna know.
573
00:27:26,838 --> 00:27:28,672
All they told me...
574
00:27:28,677 --> 00:27:32,128
was that the role would be
going to someone more suited
575
00:27:32,133 --> 00:27:34,301
to the leadership opportunity.
576
00:27:35,071 --> 00:27:37,573
So in other words, a man.
577
00:27:38,316 --> 00:27:41,292
When I was where you
are now, Doctor Curtis,
578
00:27:41,297 --> 00:27:43,292
that was my curse.
579
00:27:43,297 --> 00:27:44,764
Now it's being too old.
580
00:27:44,769 --> 00:27:47,037
But, uh... there is a silver lining.
581
00:27:47,042 --> 00:27:49,610
There is a freedom
in not having to worry
582
00:27:49,615 --> 00:27:51,683
about playing the game anymore.
583
00:27:54,268 --> 00:27:57,198
But if you have bigger goals
for yourself, Doctor Curtis,
584
00:27:57,203 --> 00:27:58,737
don't make my mistakes.
585
00:27:59,290 --> 00:28:02,692
I played by everyone else's
rules and look where it got me.
586
00:28:10,703 --> 00:28:12,837
Navin's MRI was negative for AVM,
587
00:28:12,842 --> 00:28:14,480
but the electrophysiology did detect
588
00:28:14,500 --> 00:28:16,700
a rare abnormal heart pattern so,
589
00:28:16,910 --> 00:28:18,778
my hunch was wrong,
but yours was correct.
590
00:28:18,783 --> 00:28:20,782
- Differential, Doctor Hamed?
- Well, taking his rhythm
591
00:28:20,786 --> 00:28:23,425
within the context
of his wider symptoms,
592
00:28:23,430 --> 00:28:25,564
arrhythmogenic
cardiomyopathy is an option.
593
00:28:25,569 --> 00:28:29,272
But then, wouldn't we have seen
scarring on imaging of his myocardium?
594
00:28:29,277 --> 00:28:32,430
Most likely we're looking at
a range of genetic disorders.
595
00:28:32,435 --> 00:28:36,589
Not DND, Romano-Ward syndrome
is possible but, uh...
596
00:28:36,594 --> 00:28:37,917
something is...
597
00:28:37,922 --> 00:28:40,909
For those kinds of inherited
disorders, we'd need genetic testing.
598
00:28:40,914 --> 00:28:43,449
Unless there was another
marker to narrow it down.
599
00:28:44,146 --> 00:28:46,120
- What about his lineage?
- I did ask.
600
00:28:46,125 --> 00:28:49,594
He's Canadian, but his
parents are from Kerala, India.
601
00:28:49,607 --> 00:28:53,441
Huh... After my residency,
I did a stint in northern Sri Lanka.
602
00:28:53,446 --> 00:28:54,917
Based out of a refugee camp
603
00:28:54,922 --> 00:28:57,558
which was overflowing
with displaced people.
604
00:28:57,563 --> 00:28:59,464
Malnutrition, infection, dysentery.
605
00:28:59,469 --> 00:29:02,171
But there were some doctors here
that told me about this young man
606
00:29:02,176 --> 00:29:06,581
who presented with one,
remarkably hyper-dramatic symptom.
607
00:29:07,107 --> 00:29:08,925
Sudden cardiac death.
608
00:29:10,410 --> 00:29:13,527
Brugada Syndrome, prevalent
in South Asian men.
609
00:29:15,015 --> 00:29:16,784
Well done, Doctor.
610
00:29:18,715 --> 00:29:21,083
Won't be as much fun
telling the patient though.
611
00:29:22,056 --> 00:29:25,191
No, but my mother and father
are completely healthy.
612
00:29:25,196 --> 00:29:27,597
You can live asymptomatic
your whole life.
613
00:29:27,602 --> 00:29:29,303
That's why it's so dangerous.
614
00:29:29,484 --> 00:29:32,356
Okay. The beating sounds
I was hearing in my ears.
615
00:29:32,386 --> 00:29:34,254
Might have been your body warning you.
616
00:29:34,259 --> 00:29:36,341
Or could just as easily be unrelated
617
00:29:36,346 --> 00:29:38,450
and temporary, like tinnitus usually is.
618
00:29:39,660 --> 00:29:43,663
Genetic. That means this
heart defect can't be cured?
619
00:29:43,738 --> 00:29:45,772
Unfortunately, no.
620
00:29:47,119 --> 00:29:48,920
But it can be managed.
621
00:29:48,925 --> 00:29:51,760
And there is somebody from
Cardiology coming later
622
00:29:51,765 --> 00:29:54,434
to talk to you about
an implanted defibrillator device
623
00:29:54,439 --> 00:29:56,309
to avoid another episode.
624
00:29:59,035 --> 00:30:02,294
Do you know what I did today,
after coming back to life?
625
00:30:02,673 --> 00:30:06,142
I... sat here,
626
00:30:06,147 --> 00:30:08,255
hooked up to these wires,
627
00:30:08,260 --> 00:30:11,395
and I sent work emails
and I managed files.
628
00:30:11,449 --> 00:30:14,216
After what you went
through, it's normal...
629
00:30:15,410 --> 00:30:17,277
to want a distraction.
630
00:30:18,467 --> 00:30:20,989
What if my whole life
was the distraction?
631
00:30:21,676 --> 00:30:24,130
There wasn't a single
person that I could think of
632
00:30:24,135 --> 00:30:25,736
to ask down here.
633
00:30:25,995 --> 00:30:27,466
Why would they come?
634
00:30:28,061 --> 00:30:30,591
I never made space for anyone.
635
00:30:32,496 --> 00:30:34,030
- Dammit.
- What?
636
00:30:34,035 --> 00:30:36,257
They cancelled the 9 PM.
637
00:30:36,262 --> 00:30:37,888
And even if I could get
out of here for the 7,
638
00:30:37,892 --> 00:30:39,359
which I can't, it's full.
639
00:30:39,364 --> 00:30:40,848
You can't fly home tomorrow?
640
00:30:40,853 --> 00:30:42,880
I'm supposed to be back tomorrow.
641
00:30:42,885 --> 00:30:45,153
Okay. I'll just... it's fine.
642
00:30:45,158 --> 00:30:46,880
I'll drive.
643
00:30:46,885 --> 00:30:49,364
Which means I need to finish
my reports before I go.
644
00:30:49,369 --> 00:30:51,403
You sure you can keep this pace up?
645
00:30:52,240 --> 00:30:54,348
I chose this, so it's, uh...
646
00:30:54,353 --> 00:30:56,224
on me to make it work for my family.
647
00:30:56,229 --> 00:30:58,966
Okay but this solution?
You running yourself empty?
648
00:30:58,971 --> 00:31:01,706
Is that really what they need
or is it just about you?
649
00:31:03,079 --> 00:31:05,301
If you're saying I should
stop trying to see my kids...
650
00:31:05,306 --> 00:31:07,307
I don't know what I'm saying.
651
00:31:07,546 --> 00:31:09,380
I gotta go.
652
00:31:11,676 --> 00:31:13,301
Deena, Deena! Hey.
653
00:31:13,306 --> 00:31:14,802
I'm right here, come on.
Come back to me, Deena.
654
00:31:14,806 --> 00:31:16,411
- Her labs?
- Her breath is short.
655
00:31:16,416 --> 00:31:17,818
- Like she's gasping for air.
- Deena, can you hear me?
656
00:31:17,822 --> 00:31:19,222
Nod if you can hear me.
657
00:31:19,566 --> 00:31:21,667
She was confused and
then I couldn't wake her.
658
00:31:21,672 --> 00:31:23,958
I can hear arrhythmia,
pulmonary edema. Labs?
659
00:31:25,792 --> 00:31:28,067
Her creatinine levels
spiked. Potassium's at eight.
660
00:31:28,072 --> 00:31:29,607
- What does that mean?
- Acute kidney failure.
661
00:31:29,611 --> 00:31:30,724
She needs them flushed. Call dialysis.
662
00:31:30,728 --> 00:31:31,729
We'll be there in 60 seconds!
663
00:31:31,733 --> 00:31:33,583
- I need help!
- Deena, come on!
664
00:31:33,849 --> 00:31:35,016
Alright, we're ready!
665
00:31:40,255 --> 00:31:42,122
It's okay, I'm right here...
666
00:31:47,021 --> 00:31:49,341
We've done everything we can
to try to reach your folks.
667
00:31:49,346 --> 00:31:51,514
It should be them here, not me.
668
00:31:51,691 --> 00:31:54,860
It's not about that, okay?
It's about what Carly needs.
669
00:31:54,865 --> 00:31:56,282
I don't know what she needs!
670
00:31:56,287 --> 00:31:57,969
You're her doctor, you should know.
671
00:31:57,974 --> 00:32:00,042
I can help treat her, Hannah,
672
00:32:00,495 --> 00:32:02,563
but Carly doesn't
have a voice right now.
673
00:32:02,568 --> 00:32:04,502
And she needs one and that voice is you.
674
00:32:04,507 --> 00:32:06,860
So clear your head.
Let's talk this through.
675
00:32:06,865 --> 00:32:08,376
And I'd do the same thing
with your parents
676
00:32:08,380 --> 00:32:09,500
if they were here right now.
677
00:32:09,899 --> 00:32:12,718
The trans-cath-thing...
678
00:32:12,723 --> 00:32:14,672
Transcatheter embolization.
679
00:32:15,819 --> 00:32:17,805
So that means that you get to
680
00:32:17,810 --> 00:32:20,210
the wound through her blood vessels.
681
00:32:20,256 --> 00:32:21,656
Exactly, yeah. You, uh...
682
00:32:21,661 --> 00:32:23,735
the coils are threaded
through her femoral...
683
00:32:23,740 --> 00:32:25,507
Where you cauterize
it, instead of opening
684
00:32:25,512 --> 00:32:27,649
and sewing because there
could be too much blood.
685
00:32:27,654 --> 00:32:29,322
Yeah, that's right.
686
00:32:29,504 --> 00:32:30,838
You looked it up?
687
00:32:31,967 --> 00:32:33,274
Um...
688
00:32:33,279 --> 00:32:35,047
And you think that
that's the best option?
689
00:32:35,052 --> 00:32:37,620
I do. The risks are primarily around...
690
00:32:37,625 --> 00:32:39,758
bleeding in the brain and stroke,
691
00:32:39,763 --> 00:32:42,993
but Carly's young, she's strong.
692
00:32:43,544 --> 00:32:46,508
We've heard from her pediatrician
about her medical history,
693
00:32:46,513 --> 00:32:49,571
but you might know about other
risk factors that run in the family.
694
00:32:49,576 --> 00:32:51,477
High blood pressure? Heart disease?
695
00:32:51,996 --> 00:32:53,830
My grandpa had a stroke.
696
00:32:54,172 --> 00:32:57,336
He used to get bad
migraines. Carly does too.
697
00:32:57,341 --> 00:32:59,581
That's exactly the kind of
thing we need to know. Good!
698
00:32:59,773 --> 00:33:02,008
Does that mean she
can't have the surgery?
699
00:33:02,083 --> 00:33:05,940
No, it just means that the surgeons
now know to look out for that risk.
700
00:33:05,945 --> 00:33:07,312
Okay.
701
00:33:07,530 --> 00:33:08,997
Okay.
702
00:33:15,803 --> 00:33:17,432
Doctor Bishop?
703
00:33:17,437 --> 00:33:19,104
Claire said I should take you to rehab?
704
00:33:20,523 --> 00:33:22,768
Your services will not be necessary.
705
00:33:23,246 --> 00:33:24,723
Claire also said you might say that
706
00:33:24,727 --> 00:33:26,347
and I should remind you that...
707
00:33:27,539 --> 00:33:29,273
Never mind.
708
00:34:12,267 --> 00:34:13,533
What happened to Navin?
709
00:34:13,538 --> 00:34:14,722
His vitals tanked out of nowhere
710
00:34:14,726 --> 00:34:16,193
and he started crashing.
711
00:34:18,964 --> 00:34:20,729
Clear!
712
00:34:23,532 --> 00:34:25,766
Resuming compressions.
713
00:34:30,741 --> 00:34:31,910
I want to see you make it into
714
00:34:31,914 --> 00:34:34,596
the artery on your first stick,
Doctor Harris, let's go.
715
00:34:34,814 --> 00:34:36,414
Catheter.
716
00:34:36,543 --> 00:34:38,911
That's the doctor from before, right?
717
00:34:38,916 --> 00:34:41,217
Why isn't she doing the operation?
718
00:34:41,980 --> 00:34:44,849
She's the one who helped
when Carly came in.
719
00:34:44,893 --> 00:34:47,307
Doctor Curtis isn't part
of the vascular team.
720
00:34:47,312 --> 00:34:49,737
She's there in case
there's a complication.
721
00:34:49,742 --> 00:34:51,743
When will we know? If it worked?
722
00:34:52,151 --> 00:34:54,352
Not until it's over.
723
00:34:56,740 --> 00:34:58,510
Stopping compressions.
724
00:34:58,887 --> 00:35:01,174
No, we're not giving up on this guy.
725
00:35:01,450 --> 00:35:04,026
- Not yet.
- How long?
726
00:35:04,631 --> 00:35:06,032
27 minutes.
727
00:35:06,299 --> 00:35:07,966
Come on, Navin.
728
00:35:07,971 --> 00:35:09,739
From like ninth grade,
729
00:35:09,744 --> 00:35:13,420
people are asking you to make
these big decisions about your life.
730
00:35:13,425 --> 00:35:14,905
Carly's lucky,
731
00:35:14,910 --> 00:35:17,144
she always knew exactly what she wanted.
732
00:35:17,402 --> 00:35:18,802
What if I don't?
733
00:35:18,807 --> 00:35:21,175
There's nothing wrong with
not having it all together.
734
00:35:21,180 --> 00:35:23,233
In fact being able to
admit that you don't?
735
00:35:23,238 --> 00:35:25,076
That's its own kind of skill.
736
00:35:29,521 --> 00:35:31,089
Come on, Navin.
737
00:35:38,024 --> 00:35:40,615
There's nothing more we
could have done for him.
738
00:35:44,432 --> 00:35:46,700
Fate was coming for this guy.
739
00:35:51,094 --> 00:35:53,381
Time of death, 4:25 PM.
740
00:36:00,585 --> 00:36:01,819
What's that?
741
00:36:01,824 --> 00:36:03,537
Your friend needs another consult?
742
00:36:03,542 --> 00:36:05,243
Uh, no, we lost a patient.
743
00:36:05,248 --> 00:36:07,475
His phone has locked and
I have no idea who to call.
744
00:36:07,692 --> 00:36:09,093
Social worker.
745
00:36:09,358 --> 00:36:11,228
Ask the social worker.
746
00:36:11,626 --> 00:36:13,360
Thank you.
747
00:36:13,749 --> 00:36:15,650
I heard your bleeder came through.
748
00:36:15,655 --> 00:36:17,756
How was that, making the vascular save?
749
00:36:17,761 --> 00:36:19,228
It wasn't.
750
00:36:20,444 --> 00:36:22,502
Doctor Curtis. You can't turn down
751
00:36:22,507 --> 00:36:24,505
an opportunity to show
the bosses what you're made of.
752
00:36:24,509 --> 00:36:25,928
You keep waiting in the line
753
00:36:25,933 --> 00:36:27,808
and your chance is never gonna come.
754
00:36:27,813 --> 00:36:30,781
- You gotta believe in yourself.
- Yeah, I know what I need.
755
00:36:32,623 --> 00:36:34,781
You did me a huge favour
and I really appreciate it.
756
00:36:34,786 --> 00:36:36,987
It's just that other
residents were promised
757
00:36:36,992 --> 00:36:40,161
OR time ahead of me and
I need to respect that.
758
00:36:41,917 --> 00:36:43,584
Carry on, then.
759
00:36:50,398 --> 00:36:52,599
Surgeons needed to thread this tiny coil
760
00:36:52,604 --> 00:36:55,406
through Carly's artery so they
could cauterize the bleeding.
761
00:36:55,411 --> 00:36:57,578
But they said she came
through like a star.
762
00:36:57,583 --> 00:36:59,740
Oh, thank God. I'm so relieved.
763
00:36:59,744 --> 00:37:02,609
She's so brave, Mom, so strong.
764
00:37:02,614 --> 00:37:04,448
So are you, honey.
765
00:37:05,951 --> 00:37:07,944
I was a pretty big mess actually.
766
00:37:07,949 --> 00:37:09,216
But you did it.
767
00:37:09,221 --> 00:37:12,423
Your sister is lucky you
were there for her today.
768
00:37:13,155 --> 00:37:15,059
I am so proud of you.
769
00:37:16,595 --> 00:37:19,263
Uh, her doctor should explain the rest.
770
00:37:23,079 --> 00:37:24,946
Hannah's got it covered, Miss Miller,
771
00:37:24,951 --> 00:37:27,404
she's almost ready to take over for me.
772
00:37:28,233 --> 00:37:30,904
They never should have
had to do this without us.
773
00:37:31,686 --> 00:37:33,889
But they got through it together.
774
00:37:34,346 --> 00:37:36,447
You have two great kids here.
775
00:37:42,020 --> 00:37:43,521
Carly.
776
00:37:44,752 --> 00:37:46,186
Hi.
777
00:38:04,111 --> 00:38:06,373
You responded quickly to the dialysis.
778
00:38:06,378 --> 00:38:07,486
Which is good news.
779
00:38:07,491 --> 00:38:09,242
The chemotherapy poisons your body,
780
00:38:09,247 --> 00:38:11,078
which is what it's supposed
to do to fight the cancer,
781
00:38:11,082 --> 00:38:13,384
but sometimes the kidneys,
they just can't keep up.
782
00:38:13,389 --> 00:38:15,115
We knew it was a risk.
783
00:38:15,486 --> 00:38:17,340
So we're keeping you overnight
784
00:38:17,345 --> 00:38:19,840
and I spoke with your oncologist
785
00:38:19,845 --> 00:38:23,431
and she says that Deena's treatment
will have to be suspended.
786
00:38:26,792 --> 00:38:29,026
McKinney's taking us off chemo?
787
00:38:31,099 --> 00:38:32,899
When can she go back on?
788
00:38:33,271 --> 00:38:35,579
That's something you'll
need to discuss with her.
789
00:38:38,876 --> 00:38:41,612
Are you saying there's a possibility
she can't get back on?
790
00:38:41,617 --> 00:38:44,418
She's saying it's not her call.
791
00:38:45,823 --> 00:38:47,524
I'm sorry, guys.
792
00:38:47,633 --> 00:38:49,587
I'm gonna give you some time.
793
00:38:54,780 --> 00:38:56,347
Mags?
794
00:38:57,191 --> 00:39:00,532
Mags. Can you come back?
795
00:39:01,071 --> 00:39:03,250
We need you to talk us through this.
796
00:39:03,579 --> 00:39:06,537
I know this is difficult, I'm sorry.
797
00:39:06,542 --> 00:39:09,866
But Doctor McKinney will be here
in the morning with next steps.
798
00:39:09,871 --> 00:39:13,206
I'm worried that she's not gonna
want to keep fighting through this.
799
00:39:13,548 --> 00:39:15,575
I know you can make her see reason.
800
00:39:15,845 --> 00:39:17,829
She doesn't need me, Ephraim.
801
00:39:18,297 --> 00:39:19,683
She needs you.
802
00:39:21,579 --> 00:39:23,420
Now the night shift has Deena's med plan
803
00:39:23,425 --> 00:39:26,060
and they know to call me
if anything is unclear.
804
00:39:26,725 --> 00:39:28,359
Go be with her.
805
00:39:29,461 --> 00:39:30,995
Okay.
806
00:39:31,562 --> 00:39:33,396
Okay.
807
00:39:39,406 --> 00:39:41,547
It's gonna take me
five hours of traffic.
808
00:39:41,759 --> 00:39:44,626
Oh, hey. Are you technically still here?
809
00:39:44,631 --> 00:39:46,141
Kid with the asthma attack just...
810
00:39:46,146 --> 00:39:48,113
I can get a resident, it's totally okay.
811
00:39:48,118 --> 00:39:49,649
I'm here.
812
00:40:09,753 --> 00:40:12,055
- Hey.
- Everything okay?
813
00:40:12,060 --> 00:40:14,295
Oh, just...
814
00:40:14,707 --> 00:40:17,308
Just preserving myself
for tomorrow's patients.
815
00:40:17,313 --> 00:40:19,446
Should I be nervous for them?
816
00:40:19,749 --> 00:40:23,391
I just left my bag
in here, but I just...
817
00:40:23,396 --> 00:40:25,743
Are you actually going home
before the sun sets today?
818
00:40:26,287 --> 00:40:27,915
Yep.
819
00:40:27,920 --> 00:40:29,610
Even though all I'm gonna be doing there
820
00:40:29,615 --> 00:40:32,283
is think about what else
I could be doing here.
821
00:40:33,625 --> 00:40:35,425
- Long day?
- Yeah.
822
00:40:35,744 --> 00:40:38,626
Did you figure out why
your auto-resus patient coded?
823
00:40:38,631 --> 00:40:40,098
Brugada Syndrome.
824
00:40:40,294 --> 00:40:44,063
But uh, it... it happened again.
825
00:40:44,790 --> 00:40:46,524
He died?
826
00:40:49,630 --> 00:40:51,764
I'm so sorry, Bash.
827
00:40:53,263 --> 00:40:54,774
You know he didn't even realize
828
00:40:54,779 --> 00:40:57,312
what his life was missing until today.
829
00:41:02,880 --> 00:41:05,149
- It's a nice plant.
- Yeah.
830
00:41:05,154 --> 00:41:08,624
Jasmines. They're loved in Syria.
831
00:41:08,985 --> 00:41:10,653
A friend gave it to me.
832
00:41:10,658 --> 00:41:12,359
Pretty.
833
00:41:15,234 --> 00:41:18,461
She was my fiancée back home.
834
00:41:20,104 --> 00:41:22,372
And... she's here now.
835
00:41:24,607 --> 00:41:26,274
Oh, wow.
836
00:41:27,379 --> 00:41:28,680
That's incredible.
837
00:41:28,685 --> 00:41:31,985
I, uh, I haven't really
told anyone yet so...
838
00:41:31,990 --> 00:41:34,321
No, I mean, yeah.
839
00:41:35,480 --> 00:41:37,157
Yeah, of course.
840
00:41:37,162 --> 00:41:40,774
Well, congratulations.
I'm really happy for you.
841
00:41:42,234 --> 00:41:43,680
I'm gonna go before I...
842
00:41:43,685 --> 00:41:46,899
you know, talk myself into
picking up another shift.
843
00:41:47,305 --> 00:41:48,872
Mags.
844
00:41:52,139 --> 00:41:54,469
Try to keep your mind off work tonight?
845
00:41:54,474 --> 00:41:55,807
Yeah.
846
00:42:18,157 --> 00:42:19,825
Bashir Hamed.
847
00:42:53,951 --> 00:42:55,585
This is Next Level Chef
64156