All language subtitles for The.World.2004.720p.BluRay.x264-TiTANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,291 --> 00:00:45,499 Anyone have a Band-Aid? 2 00:00:46,916 --> 00:00:48,915 Youyou, do you have a Band-Aid? 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,540 No, I don't 4 00:00:50,750 --> 00:00:53,457 - Wang, do you have a Band-Aid? - No, I don't 5 00:00:58,125 --> 00:00:59,957 - Who's losing? - We all are 6 00:01:00,416 --> 00:01:01,332 Idiots! 7 00:01:02,458 --> 00:01:04,249 No smoking! 8 00:01:06,916 --> 00:01:09,582 Anyone have a Band-Aid? 9 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 Qiu, do you have a Band-Aid? 10 00:01:15,500 --> 00:01:17,790 - Got any Band-Aids? - No! 11 00:01:30,166 --> 00:01:55,915 Anyone have a Band-Aid? 12 00:01:56,041 --> 00:01:57,624 Not so loud! You'll wake the dead! 13 00:01:57,833 --> 00:01:59,915 Then I'll kill them! 14 00:02:00,250 --> 00:02:03,332 - I have some! - About time! 15 00:02:13,708 --> 00:02:15,582 Band-Aids, Band-Aids! 16 00:02:19,375 --> 00:02:20,707 You owe me one 17 00:02:21,583 --> 00:02:22,999 I'll give you back two 18 00:02:37,291 --> 00:02:38,624 - What a pain! - What's wrong? 19 00:02:38,750 --> 00:02:40,332 My zipper is stuck! 20 00:02:42,000 --> 00:02:43,582 Help me zip up 21 00:02:44,000 --> 00:02:46,040 I'll hold it, you pull 22 00:02:48,458 --> 00:02:49,457 Niu! 23 00:02:49,625 --> 00:02:51,749 Help your Wei! 24 00:02:51,958 --> 00:02:53,040 Pull harder! 25 00:02:54,041 --> 00:02:55,457 Is it broken? 26 00:02:56,458 --> 00:02:58,249 I can't, you do it 27 00:02:58,416 --> 00:02:59,540 Thanks, Tao 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,665 Ready, everyone? It's showtime! 29 00:03:06,916 --> 00:03:15,249 Hurry! Let's go! 30 00:03:15,416 --> 00:03:16,665 We'll be late! 31 00:03:16,916 --> 00:03:18,374 Wait! 32 00:03:21,083 --> 00:03:23,249 - All done? - Yes, go! 33 00:03:23,416 --> 00:03:25,040 Wait for me! 34 00:05:20,291 --> 00:05:22,415 Good day, dear visitors 35 00:05:22,583 --> 00:05:24,874 Welcome to World Park 36 00:05:25,125 --> 00:05:30,624 The park is open daily from 9 am to 10:30 pm 37 00:05:30,750 --> 00:05:35,749 The park presents famous sites from five continents for your pleasure 38 00:05:39,458 --> 00:05:41,249 I'm on the train 39 00:05:41,416 --> 00:05:43,915 Did Erxiao buy food? 40 00:05:44,750 --> 00:05:46,374 I'm going to India 41 00:05:54,375 --> 00:05:55,415 Erxiao! 42 00:06:38,583 --> 00:06:43,207 See the world without ever leaving Beijing 43 00:07:55,625 --> 00:07:56,499 Tao! 44 00:08:01,583 --> 00:08:03,165 - Want some tea? - No 45 00:08:03,291 --> 00:08:05,082 - Did you eat? - Yes 46 00:08:07,250 --> 00:08:09,040 Did you two fight again? 47 00:08:09,208 --> 00:08:10,749 He started it 48 00:08:11,500 --> 00:08:13,707 Be nice to your brother 49 00:08:13,875 --> 00:08:15,124 I have to go 50 00:08:15,625 --> 00:08:18,207 Always making trouble! 51 00:08:54,333 --> 00:08:55,499 I'm signing 52 00:08:55,666 --> 00:08:57,415 Sign for me, too 53 00:08:58,916 --> 00:09:00,790 Who are you knitting for? 54 00:09:00,916 --> 00:09:01,915 For myself 55 00:09:03,041 --> 00:09:05,665 Isn't that a bit big for you? 56 00:09:05,791 --> 00:09:07,374 Maybe that's how I like it 57 00:09:07,541 --> 00:09:09,540 You'll tell me later, I know 58 00:09:11,291 --> 00:09:12,457 You're finally back 59 00:09:15,291 --> 00:09:18,374 What a greeting! Come and help me 60 00:09:21,375 --> 00:09:22,915 Were you with your guy? 61 00:09:23,083 --> 00:09:25,249 - I'm not like you - What? 62 00:09:25,375 --> 00:09:27,832 I'm like fuel to his flame 63 00:09:27,958 --> 00:09:30,332 Careful, Youyou will get mad 64 00:09:30,500 --> 00:09:31,165 Wei! 65 00:09:31,375 --> 00:09:32,832 Wait, I'm not dressed! 66 00:09:32,958 --> 00:09:34,040 Just a moment! 67 00:09:35,500 --> 00:09:37,582 Okay, you can go 68 00:09:40,541 --> 00:09:41,665 Where have you been? 69 00:09:42,166 --> 00:09:43,540 What is it now? 70 00:09:44,125 --> 00:09:47,957 You disappeared! Your cellphone was off 71 00:09:48,125 --> 00:09:49,874 The battery's flat 72 00:09:50,041 --> 00:09:53,040 - You didn't charge it? - I forgot to 73 00:09:53,625 --> 00:09:56,749 Listen, from now on, keep your phone on 74 00:09:56,916 --> 00:09:59,499 I might call you at any time 75 00:09:59,625 --> 00:10:00,582 Understood? 76 00:10:00,708 --> 00:10:03,582 Yes, honey! Is that all? 77 00:10:03,708 --> 00:10:05,582 Listen, Niu... 78 00:10:05,750 --> 00:10:08,665 Motorola has a new one with global tracking 79 00:10:08,875 --> 00:10:12,499 Buy it for Wei and you'll always know where she is 80 00:10:12,625 --> 00:10:13,582 Get that? 81 00:10:13,708 --> 00:10:14,665 Yeah, alright 82 00:10:14,875 --> 00:10:16,040 Then cough up! 83 00:10:16,208 --> 00:10:17,707 When I win the lottery... 84 00:10:20,541 --> 00:10:21,540 Tao, wait... 85 00:10:21,666 --> 00:10:25,415 These are our new performers from Russia 86 00:10:25,583 --> 00:10:27,540 They'll be working with us 87 00:10:27,666 --> 00:10:29,624 This is Tao 88 00:10:29,916 --> 00:10:32,707 She's Yanqin. They're Wei and Niu 89 00:10:32,916 --> 00:10:38,707 This is the dressing room... You'll be assigned lockers 90 00:10:38,916 --> 00:10:40,415 Take a look around 91 00:10:42,666 --> 00:10:44,332 This way 92 00:10:49,541 --> 00:10:51,040 Anna, come on 93 00:10:55,625 --> 00:10:57,415 Tao! Someone's asking for you 94 00:10:57,583 --> 00:10:58,915 Thanks 95 00:10:59,958 --> 00:11:00,832 I'm coming! 96 00:11:07,333 --> 00:11:10,374 - How did you get here? - Simple, I bought a ticket! 97 00:11:19,666 --> 00:11:22,040 - Are you done? - Going to Japan? 98 00:11:24,791 --> 00:11:27,582 I'm getting changed, wait for me here 99 00:12:02,625 --> 00:12:04,040 Alright 100 00:12:04,208 --> 00:12:06,040 Hurry, girls 101 00:12:06,208 --> 00:12:08,332 Give me your passports 102 00:12:08,833 --> 00:12:11,665 I'd better keep them, you might lose them 103 00:12:11,833 --> 00:12:13,540 They might get stolen 104 00:12:13,666 --> 00:12:15,999 Come on, your passports 105 00:12:16,166 --> 00:12:18,332 It's safer if I hold them 106 00:12:18,541 --> 00:12:21,040 If you lost it... 107 00:12:21,666 --> 00:12:23,790 ...you'd be in a mess 108 00:12:24,000 --> 00:12:26,457 Don't worry, give me your passport 109 00:12:27,458 --> 00:12:29,832 - I'd rather not - Give it to me 110 00:12:30,750 --> 00:12:32,249 Don't you understand? 111 00:12:32,458 --> 00:12:34,249 Give it to me 112 00:12:36,250 --> 00:12:38,040 It's better this way 113 00:13:09,333 --> 00:13:10,290 Erxiao! 114 00:13:34,791 --> 00:13:36,707 Did you fight with Jianguo again? 115 00:13:37,541 --> 00:13:39,124 He started it 116 00:13:40,541 --> 00:13:42,915 Next time, I'll send you back home 117 00:13:44,708 --> 00:13:46,124 Can't you behave? 118 00:13:46,291 --> 00:13:48,124 What am I going to do with you? 119 00:13:51,375 --> 00:13:53,249 Did Uncle call? 120 00:13:53,958 --> 00:13:56,249 - How are things back home? - Fine 121 00:14:06,416 --> 00:14:08,124 We're eating 122 00:14:09,333 --> 00:14:10,374 Who with? 123 00:14:12,125 --> 00:14:13,582 OK, have a good lunch 124 00:14:31,875 --> 00:14:32,832 Fei... 125 00:14:33,833 --> 00:14:34,874 I'm going up 126 00:14:46,958 --> 00:14:49,499 Good day, dear visitors 127 00:14:49,708 --> 00:14:51,832 Welcome aboard the elevator... 128 00:14:52,000 --> 00:14:55,499 ...of our own Eiffel Tower 129 00:14:55,708 --> 00:15:00,874 It will take you to the top, 108 metres 130 00:15:04,041 --> 00:15:05,457 Who's on duty at the South Gate? 131 00:15:06,666 --> 00:15:09,040 Reporting! It's me, Han Jie 132 00:15:09,208 --> 00:15:11,332 Switch to Channel 6 133 00:15:11,750 --> 00:15:12,749 Done 134 00:15:16,416 --> 00:15:18,165 Have you seen Tao? 135 00:15:18,666 --> 00:15:22,290 She just exited the South Gate with a man 136 00:15:22,666 --> 00:15:23,874 Okay, over and out 137 00:15:32,041 --> 00:15:34,082 America is a young country 138 00:15:34,250 --> 00:15:36,999 It has no cultural snobbery 139 00:15:37,166 --> 00:15:40,082 And it has a great showbiz culture 140 00:15:42,125 --> 00:15:43,249 That's great 141 00:15:46,291 --> 00:15:48,874 Your mother was right 142 00:15:50,125 --> 00:15:53,915 Breaking up with me has been good for you 143 00:15:54,875 --> 00:15:56,124 And for you, too 144 00:15:56,291 --> 00:15:58,290 A new world every day 145 00:15:58,458 --> 00:15:59,374 That's right 146 00:15:59,541 --> 00:16:03,165 I see the world "without ever leaving Beijing" 147 00:16:12,291 --> 00:16:13,999 What's in the bag? 148 00:16:14,166 --> 00:16:16,207 You look like a student 149 00:16:17,500 --> 00:16:18,582 My passport 150 00:16:18,791 --> 00:16:20,874 Your passport? Show me 151 00:16:39,916 --> 00:16:41,165 I don't understand 152 00:16:50,333 --> 00:16:53,249 Boss! How's business? 153 00:16:54,125 --> 00:16:55,165 Hi, Zhi! 154 00:16:56,375 --> 00:16:58,332 Fried rice with egg? 155 00:17:00,916 --> 00:17:02,124 Hi, Maozi 156 00:17:03,000 --> 00:17:06,707 Shit, you're having Mercedes Benz hotpot again? 157 00:17:07,833 --> 00:17:10,249 I'll sit here... Don't stop for me 158 00:17:13,166 --> 00:17:15,207 This is my boyfriend, Cheng Taisheng 159 00:17:15,375 --> 00:17:17,249 A friend from back home 160 00:17:17,791 --> 00:17:20,374 - You must be Liangzi! - Hi 161 00:17:20,541 --> 00:17:22,290 She told me about you 162 00:17:22,458 --> 00:17:23,957 Here on business? 163 00:17:26,000 --> 00:17:27,332 He's going abroad 164 00:17:29,208 --> 00:17:30,332 Mongolia 165 00:17:30,666 --> 00:17:31,832 That's great! 166 00:17:32,375 --> 00:17:33,457 When are you leaving? 167 00:17:35,583 --> 00:17:36,957 This afternoon 168 00:17:37,958 --> 00:17:39,957 Flying? I have a car 169 00:17:40,125 --> 00:17:42,957 I can take you to the airport 170 00:17:43,833 --> 00:17:46,249 No, I'm travelling by train 171 00:17:46,416 --> 00:17:48,249 Then I'll take you to the station 172 00:17:48,583 --> 00:17:50,790 We'll take the second ring to Yuquanying 173 00:17:51,000 --> 00:17:53,332 Then turn off for Chongwenmen 174 00:17:54,208 --> 00:17:55,290 Thanks, I can manage 175 00:17:55,458 --> 00:17:57,207 It's no trouble! 176 00:17:58,666 --> 00:17:59,832 What's wrong? 177 00:18:00,000 --> 00:18:02,332 Nothing... I didn't sleep well 178 00:18:07,875 --> 00:18:08,874 Liangzi... 179 00:18:09,208 --> 00:18:11,415 This is the back part of the park 180 00:18:11,750 --> 00:18:15,790 That's the Eiffel Tower, one-third the size of the real one 181 00:18:16,250 --> 00:18:17,999 Looks just like it 182 00:18:18,166 --> 00:18:21,374 Liangzi, you've been to France? 183 00:18:21,541 --> 00:18:22,957 Seen the real tower? 184 00:18:23,416 --> 00:18:24,457 No 185 00:19:17,916 --> 00:19:20,457 Attention travellers... 186 00:19:20,666 --> 00:19:25,124 Train 72 from Harbin... 187 00:19:25,291 --> 00:19:27,957 Now arriving... 188 00:19:28,125 --> 00:19:30,207 ...on Platform 3 189 00:19:30,333 --> 00:19:33,915 Passengers are kindly asked to proceed to the platform 190 00:19:39,250 --> 00:19:41,290 Okay, Tao, I should go 191 00:19:41,458 --> 00:19:43,540 - Be careful - Don't worry 192 00:19:45,958 --> 00:19:46,915 Thanks 193 00:19:47,333 --> 00:19:51,165 Hold on, I'll get you something to eat 194 00:19:51,333 --> 00:19:53,332 - No, I'm okay - Then a drink 195 00:19:53,500 --> 00:19:54,374 I have something 196 00:19:54,541 --> 00:19:55,540 I'll go 197 00:19:55,708 --> 00:19:57,665 Wait for me here 198 00:20:02,208 --> 00:20:03,665 It's hot today 199 00:20:10,500 --> 00:20:11,915 Listen... 200 00:20:12,083 --> 00:20:14,790 I should go up 201 00:20:15,375 --> 00:20:16,665 Tell Tao 202 00:20:17,041 --> 00:20:19,415 - She's shopping for you - It wasn't necessary 203 00:20:19,583 --> 00:20:20,207 Bye 204 00:20:20,375 --> 00:20:21,665 Have a safe trip 205 00:21:00,416 --> 00:21:02,624 That's enough rest, I'm going 206 00:21:04,916 --> 00:21:06,665 Don't go back yet 207 00:21:07,541 --> 00:21:09,374 What then? 208 00:21:10,041 --> 00:21:11,707 Stay here? 209 00:21:12,333 --> 00:21:13,624 Why not? 210 00:21:14,291 --> 00:21:17,290 I followed you to Beijing 211 00:21:18,041 --> 00:21:21,790 Straight off the train, to sleep on this hard bed 212 00:21:22,000 --> 00:21:23,582 Think it was easy? 213 00:21:23,791 --> 00:21:25,165 You make it sound tough 214 00:21:25,333 --> 00:21:27,999 Before that, I lived in a basement 215 00:21:28,166 --> 00:21:29,665 Humid and dirty 216 00:21:29,791 --> 00:21:31,582 Know how I managed? 217 00:21:33,166 --> 00:21:34,832 This is boring 218 00:21:35,625 --> 00:21:37,790 You've told me a thousand times 219 00:21:38,000 --> 00:21:41,540 You slept in your plastic raincoat 220 00:21:41,666 --> 00:21:43,665 My own brilliant idea! 221 00:21:48,000 --> 00:21:50,249 It's time to enjoy your life 222 00:21:52,833 --> 00:21:55,332 That first night in Beijing... 223 00:21:55,541 --> 00:21:57,124 ...I lay in this bed 224 00:21:57,833 --> 00:22:00,749 Listening to the trains 225 00:22:02,208 --> 00:22:05,457 I swore I'd become somebody 226 00:22:05,666 --> 00:22:07,832 To give you a better life 227 00:22:09,208 --> 00:22:12,457 No shortage of talents in Beijing 228 00:22:13,208 --> 00:22:16,082 Be patient, you wait and see 229 00:22:19,041 --> 00:22:21,040 It makes no difference to me 230 00:22:25,750 --> 00:22:29,040 What's this nonsense about listening to trains? 231 00:22:29,375 --> 00:22:33,207 It's not nonsense, lie down and hear for yourself 232 00:22:33,333 --> 00:22:34,207 Not on this bed 233 00:22:34,333 --> 00:22:37,249 - Lie down - It's too dirty 234 00:22:48,375 --> 00:22:49,665 Can you hear? 235 00:22:53,333 --> 00:22:54,790 Close your eyes 236 00:23:05,708 --> 00:23:11,624 When I saw that guy, my heart sank 237 00:23:14,666 --> 00:23:16,665 You care that much for me? 238 00:23:17,375 --> 00:23:18,749 Don't you know? 239 00:23:21,708 --> 00:23:22,915 Tell me the truth? 240 00:23:24,291 --> 00:23:27,165 You completely broke off with him? 241 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 Of course 242 00:23:33,750 --> 00:23:35,540 Prove it 243 00:23:36,333 --> 00:23:37,540 What do you mean? 244 00:23:56,750 --> 00:23:59,249 Prove it here and now 245 00:24:00,541 --> 00:24:01,957 Prove what? 246 00:24:02,958 --> 00:24:04,957 That you love me 247 00:24:22,958 --> 00:24:24,874 Aren't you my girlfriend? 248 00:24:26,458 --> 00:24:27,582 Yes 249 00:24:28,875 --> 00:24:30,790 You're pretending 250 00:24:31,250 --> 00:24:34,457 How old are you? And still playing the virgin? 251 00:24:39,833 --> 00:24:43,249 Cheng Taisheng, you're a bastard! 252 00:24:43,416 --> 00:24:45,624 How could you say that? 253 00:25:49,250 --> 00:25:51,957 How far can you go? 254 00:25:52,083 --> 00:25:53,665 Taisheng 255 00:27:24,375 --> 00:27:25,374 Tao... 256 00:27:31,166 --> 00:27:33,040 Are you still angry? 257 00:27:35,750 --> 00:27:36,832 Tao! 258 00:27:38,625 --> 00:27:39,832 Come back! 259 00:27:43,125 --> 00:27:44,957 Don't shout 260 00:27:49,666 --> 00:27:51,540 Say what you have to say 261 00:27:53,541 --> 00:27:54,915 How did you get back? 262 00:27:55,625 --> 00:27:59,707 I had plenty of choices: bus, subway, taxi 263 00:28:00,666 --> 00:28:02,832 You have the freedom of choice 264 00:28:03,000 --> 00:28:04,540 What's on your mind? 265 00:28:05,583 --> 00:28:07,165 You're mean... 266 00:28:07,708 --> 00:28:09,957 Leaving me alone in that hotel... 267 00:28:10,083 --> 00:28:12,665 Don't you care about me at all? 268 00:28:14,041 --> 00:28:16,624 I'll tell you, don't ever speak to me like that again! 269 00:28:18,416 --> 00:28:21,957 What a temper! Very attractive 270 00:28:25,416 --> 00:28:26,582 Don't be angry 271 00:28:34,000 --> 00:28:37,040 Forget it, let's go 272 00:28:39,291 --> 00:28:40,915 Come on, Tao 273 00:28:41,875 --> 00:28:43,207 Come on 274 00:28:45,500 --> 00:28:46,749 Let's go! 275 00:28:49,708 --> 00:28:51,457 Taisheng! Hey, you two! 276 00:28:51,625 --> 00:28:53,082 - Nice to see you! - Thanks 277 00:28:53,250 --> 00:28:55,665 - How's business? - Not bad 278 00:28:55,791 --> 00:28:57,249 - Want to try? - Alright 279 00:28:57,458 --> 00:28:59,499 How does it work? 280 00:28:59,666 --> 00:29:01,999 It's a magic carpet ride 281 00:29:02,250 --> 00:29:04,040 I record it on DVD 282 00:29:05,625 --> 00:29:08,040 OK, hold on tight 283 00:29:08,208 --> 00:29:09,249 We're ready to fly 284 00:29:11,916 --> 00:29:13,874 Time to take off! 285 00:29:14,541 --> 00:29:17,249 Tao, cheer up! Give us a wave 286 00:30:12,208 --> 00:30:13,790 Does it work? 287 00:30:38,666 --> 00:30:40,332 Anna! 288 00:30:43,916 --> 00:30:46,332 Zhao Xiaotao 289 00:31:05,833 --> 00:31:07,374 I can't see anything 290 00:31:12,916 --> 00:31:14,624 Why can't I see anything? 291 00:31:15,458 --> 00:31:18,415 Doesn't Niu look like Columbus? 292 00:32:26,916 --> 00:32:29,957 One, two, three, "cheese"! 293 00:32:30,125 --> 00:32:32,332 Another one! 294 00:32:32,500 --> 00:32:34,915 Come a little closer 295 00:33:18,333 --> 00:33:19,374 Help! 296 00:33:23,958 --> 00:33:27,332 Don't let her run away! No dirty tricks! 297 00:33:31,708 --> 00:33:33,957 She won't put her hand in its mouth! 298 00:33:34,125 --> 00:33:35,707 She must tell lies! 299 00:33:36,875 --> 00:33:37,874 Can you take a photo for us? 300 00:33:38,000 --> 00:33:39,374 Sure 301 00:33:49,125 --> 00:33:50,499 That's America 302 00:33:50,833 --> 00:33:52,082 Manhattan 303 00:33:52,583 --> 00:33:55,540 The Twin Towers were bombed on September 11 304 00:33:55,708 --> 00:33:57,249 We still have them 305 00:33:57,375 --> 00:33:58,832 Great 306 00:34:00,125 --> 00:34:02,082 That's Big Ben in London 307 00:34:02,750 --> 00:34:06,082 Very famous... And that's France's Eiffel Tower 308 00:34:07,291 --> 00:34:11,582 That's Notre Dame... Heard of it? 309 00:34:11,791 --> 00:34:13,874 I've seen it in the movies 310 00:34:15,083 --> 00:34:16,999 What do you think of my workplace? 311 00:34:17,500 --> 00:34:20,874 Not bad, you're in the capital 312 00:34:22,000 --> 00:34:23,999 You're "protecting imperialist property" 313 00:34:25,166 --> 00:34:26,415 I'm just a security guard 314 00:34:26,916 --> 00:34:27,999 Cigarette? 315 00:34:45,041 --> 00:34:46,624 How did you get here? 316 00:34:50,791 --> 00:34:54,582 I was selling soy beans in Yulin and I met this guy there 317 00:34:55,541 --> 00:34:57,624 He said there was work in Beijing 318 00:34:59,208 --> 00:35:00,374 What do you do? 319 00:35:02,041 --> 00:35:04,540 Construction worker 320 00:35:07,583 --> 00:35:09,207 How's my family? 321 00:35:10,166 --> 00:35:13,665 No change... Why don't you visit them? 322 00:35:14,333 --> 00:35:18,124 No time, I'll go for New Year 323 00:35:23,458 --> 00:35:26,165 Your brother left home 324 00:35:27,000 --> 00:35:28,374 Still arguing with Ma? 325 00:35:30,000 --> 00:35:31,915 Like all families 326 00:35:34,791 --> 00:35:36,415 How's my uncle? 327 00:35:38,708 --> 00:35:41,249 He's stopped complaining that you brought Erxiao here 328 00:35:41,416 --> 00:35:44,707 His health is better, he can go outside now 329 00:35:45,291 --> 00:35:46,290 Good 330 00:35:50,375 --> 00:35:51,582 When will you marry? 331 00:35:52,833 --> 00:35:54,207 There's no hurry 332 00:35:55,875 --> 00:35:59,207 It's time for a baby 333 00:36:00,250 --> 00:36:02,082 Your life is half over 334 00:36:03,250 --> 00:36:06,415 Who'll look after you when you get old? 335 00:36:09,666 --> 00:36:11,249 "Little Sister" is here too? 336 00:36:14,416 --> 00:36:16,457 He dropped out of school 337 00:36:17,875 --> 00:36:18,749 Little Sister! 338 00:36:19,125 --> 00:36:20,332 Come here! 339 00:36:23,208 --> 00:36:26,457 His parents begged me to bring him along 340 00:36:27,250 --> 00:36:28,665 To help him find a job 341 00:36:30,000 --> 00:36:31,249 Hi, Taisheng 342 00:36:31,958 --> 00:36:33,707 You're a "big girl" now! 343 00:36:34,541 --> 00:36:36,457 - You have an earring? - It's the style 344 00:36:36,625 --> 00:36:39,415 You watch too much TV 345 00:36:42,458 --> 00:36:45,290 Looks like the dam back home 346 00:36:47,125 --> 00:36:48,332 Yeah, a little 347 00:36:49,583 --> 00:36:51,957 Erxiao, show Little Sister around 348 00:36:53,875 --> 00:36:55,999 Looks better than the dam back home 349 00:36:57,875 --> 00:37:00,665 It's the London Bridge I told you about 350 00:37:01,500 --> 00:37:02,582 London 351 00:37:04,375 --> 00:37:06,790 - Nice, isn't it? - Beautiful 352 00:37:07,333 --> 00:37:10,457 That's Big Ben... in England 353 00:37:10,666 --> 00:37:12,374 I told you about it 354 00:37:13,916 --> 00:37:14,874 It's big 355 00:37:16,250 --> 00:37:17,124 Erxiao... 356 00:37:17,625 --> 00:37:19,290 How much do you earn? 357 00:37:19,458 --> 00:37:21,124 Me? More than 200 358 00:37:21,291 --> 00:37:23,665 210 or 290? 359 00:37:23,875 --> 00:37:25,707 Trade secret 360 00:37:36,208 --> 00:37:37,332 Erxiao... 361 00:37:38,291 --> 00:37:39,749 Did you have to buy those clothes? 362 00:37:39,958 --> 00:37:41,999 Do soldiers buy their uniforms? 363 00:38:55,250 --> 00:38:58,040 Our airline would like to welcome you on board 364 00:38:58,250 --> 00:39:03,249 Before landing in our park, this plane made international flights 365 00:39:03,416 --> 00:39:07,624 We have preserved its original appearance 366 00:39:07,750 --> 00:39:11,207 The hostesses are all performers of the "Five Continents" Company 367 00:39:12,916 --> 00:39:17,707 Everything is for you to experience the beauty of air travel 368 00:39:39,291 --> 00:39:41,332 Can't I touch you? 369 00:39:44,750 --> 00:39:46,665 Someone might come 370 00:39:50,458 --> 00:39:52,499 I know you don't love me 371 00:39:55,625 --> 00:39:57,749 That's not true 372 00:39:58,458 --> 00:40:00,332 Don't you believe in me? 373 00:40:09,250 --> 00:40:11,665 I know what you think 374 00:40:14,458 --> 00:40:18,665 But if you meet someone better, let me know quickly 375 00:40:32,958 --> 00:40:34,749 You're wrong 376 00:41:02,375 --> 00:41:03,540 Who is it? 377 00:41:04,833 --> 00:41:06,290 It's Song 378 00:41:07,333 --> 00:41:09,540 I have to go to his place 379 00:41:15,833 --> 00:41:17,582 I'll go with you 380 00:41:19,041 --> 00:41:20,624 What for? 381 00:41:24,166 --> 00:41:28,040 Being stuck here all day will turn me into a ghost 382 00:41:30,333 --> 00:41:32,499 Take me with you 383 00:41:33,041 --> 00:41:34,749 Song 384 00:42:14,666 --> 00:42:17,540 - Did you buy groceries? - I just went 385 00:42:17,666 --> 00:42:20,249 - Take a rest - Have fun 386 00:42:20,916 --> 00:42:22,832 Did Taisheng pay up? 387 00:42:26,250 --> 00:42:27,582 Who's the banker? 388 00:42:27,708 --> 00:42:29,790 I am, I won the last round 389 00:42:38,291 --> 00:42:39,582 Bing! 390 00:42:39,916 --> 00:42:42,040 I can't give you any money 391 00:42:42,250 --> 00:42:44,915 My brother sent me to pick it up 392 00:42:45,083 --> 00:42:45,915 Your brother? 393 00:42:46,250 --> 00:42:48,624 Call him, I'll speak to him 394 00:42:54,583 --> 00:42:56,540 Can I speak to my brother? 395 00:42:57,416 --> 00:42:58,665 This is Bing 396 00:42:59,541 --> 00:43:01,749 I need to talk to him 397 00:43:01,916 --> 00:43:03,124 He isn't there? 398 00:43:04,791 --> 00:43:05,624 Alright 399 00:43:05,750 --> 00:43:07,124 No problem 400 00:43:08,875 --> 00:43:10,790 He's not in the shop 401 00:43:11,666 --> 00:43:14,040 He's out? Call him on his cellphone 402 00:43:14,166 --> 00:43:16,374 It's probably switched off 403 00:43:16,583 --> 00:43:17,874 It's always off 404 00:43:18,041 --> 00:43:19,165 Bing... 405 00:43:20,291 --> 00:43:23,874 Forget it... Are you broke again? 406 00:43:24,041 --> 00:43:26,332 Spent it all on girls or gambling? 407 00:43:33,083 --> 00:43:35,207 Song, who's that guy? 408 00:43:35,416 --> 00:43:36,790 Liao's brother 409 00:43:36,958 --> 00:43:37,790 Is he cool? 410 00:43:37,958 --> 00:43:40,165 Sure, he's almost family 411 00:43:42,666 --> 00:43:43,832 Thanks 412 00:43:44,583 --> 00:43:46,665 Why did you bring Tao? 413 00:43:46,791 --> 00:43:47,707 Do you mind? 414 00:43:47,875 --> 00:43:49,582 Not at all 415 00:43:54,583 --> 00:43:56,207 I need a second ID card 416 00:43:56,416 --> 00:43:57,665 Why? 417 00:43:58,750 --> 00:44:02,832 To open another cellphone account 418 00:44:03,000 --> 00:44:06,540 If they don't recognise the name, people will call me back! 419 00:44:07,000 --> 00:44:08,374 Okay, no problem! 420 00:44:10,166 --> 00:44:11,874 How's business? 421 00:44:12,041 --> 00:44:13,374 Pretty good 422 00:44:13,583 --> 00:44:16,624 People are one thing China doesn't lack 423 00:44:59,291 --> 00:45:00,290 Forward! 424 00:45:28,666 --> 00:45:30,957 One, two, three! 425 00:45:32,833 --> 00:45:35,332 Careful! Don't drop it! 426 00:45:38,208 --> 00:45:42,124 "Give us a day, we'll show you the world. " 427 00:46:15,000 --> 00:46:17,374 Is my brother happy? 428 00:46:19,666 --> 00:46:21,582 Who does the baby look like? 429 00:46:22,625 --> 00:46:24,165 Like you? 430 00:46:26,166 --> 00:46:27,749 So it's cute! 431 00:47:20,250 --> 00:47:22,040 Some hot water 432 00:47:26,625 --> 00:47:27,999 My pleasure 433 00:48:11,333 --> 00:48:13,832 Yes, this is my boyfriend's 434 00:48:19,875 --> 00:48:21,207 We're not married 435 00:48:38,375 --> 00:48:40,249 How cute! 436 00:48:40,708 --> 00:48:41,999 Your children 437 00:48:49,083 --> 00:48:50,665 Igor 438 00:48:53,250 --> 00:48:54,540 Alyosha 439 00:49:28,625 --> 00:49:30,415 I'm on the train 440 00:49:31,750 --> 00:49:33,707 Did Erxiao buy food? 441 00:49:36,958 --> 00:49:38,374 Take care 442 00:50:01,958 --> 00:50:03,082 Hi, Song 443 00:50:03,791 --> 00:50:05,082 Did you get them? 444 00:50:05,416 --> 00:50:06,957 See if they're OK 445 00:50:07,416 --> 00:50:10,457 - Even with anti-forgery marks! - They look real 446 00:50:11,083 --> 00:50:12,540 Very good 447 00:50:12,791 --> 00:50:15,999 Perfect timing... Can you go to Taiyuan? 448 00:50:16,166 --> 00:50:17,457 Why? 449 00:50:17,625 --> 00:50:19,707 A problem in Liao's family 450 00:50:20,583 --> 00:50:23,499 Someone has to take his sister to Taiyuan 451 00:50:23,833 --> 00:50:24,999 When? 452 00:50:25,166 --> 00:50:27,499 As soon as you can leave 453 00:50:27,666 --> 00:50:29,165 No problem 454 00:50:29,791 --> 00:50:31,040 Hi, Qun 455 00:50:33,750 --> 00:50:34,832 How are you? 456 00:50:35,000 --> 00:50:36,749 Fine, can't complain 457 00:50:37,041 --> 00:50:39,165 So you have to go to Taiyuan? 458 00:50:39,375 --> 00:50:41,374 A little family trouble 459 00:50:41,541 --> 00:50:43,582 Nothing you can't handle! 460 00:50:44,000 --> 00:50:46,540 Taisheng... he's like a brother 461 00:50:46,708 --> 00:50:47,582 Qun 462 00:50:49,583 --> 00:50:50,665 Sorry to interrupt 463 00:50:55,250 --> 00:50:56,290 Liao... 464 00:50:57,041 --> 00:50:59,624 - I arranged everything - Good, thanks 465 00:51:01,666 --> 00:51:04,249 Brother, where were you this morning? 466 00:51:04,458 --> 00:51:07,874 Your cellphone was off, I was looking for you everywhere 467 00:51:08,041 --> 00:51:09,374 When are you leaving? 468 00:51:09,541 --> 00:51:10,665 I'm not going 469 00:51:11,000 --> 00:51:12,957 I have business to take care of 470 00:51:13,375 --> 00:51:14,707 You aren't going? 471 00:51:15,958 --> 00:51:18,040 I'm too busy 472 00:51:18,583 --> 00:51:20,790 You always put business before family 473 00:51:20,958 --> 00:51:21,874 I just can't 474 00:51:22,041 --> 00:51:25,457 Every time something happens, I'm the one who has to go 475 00:51:26,041 --> 00:51:29,624 It isn't his place! And you're the elder brother 476 00:51:29,791 --> 00:51:31,540 Bing is your brother 477 00:51:32,208 --> 00:51:35,499 If I went, it would make no difference 478 00:51:35,666 --> 00:51:39,665 Did he ever treat me like a brother? 479 00:51:39,875 --> 00:51:43,082 He plays mahjong all day and chases hookers all night! 480 00:51:43,916 --> 00:51:46,415 Why should I care about him? 481 00:52:24,291 --> 00:52:26,249 Have you ever been to Taiyuan? 482 00:52:27,583 --> 00:52:28,665 Never 483 00:52:29,625 --> 00:52:31,124 Aren't there lots of coal mines? 484 00:52:31,291 --> 00:52:33,040 Yes, mines 485 00:52:34,083 --> 00:52:35,665 Have you been to Wenzhou? 486 00:52:35,833 --> 00:52:36,915 No 487 00:52:39,791 --> 00:52:41,915 Isn't it on the coast? 488 00:52:42,666 --> 00:52:43,874 Yes 489 00:53:33,208 --> 00:53:34,207 Sister! 490 00:53:35,291 --> 00:53:36,082 Bing 491 00:53:37,291 --> 00:53:38,582 Who's that? 492 00:53:39,125 --> 00:53:40,582 A friend of our brother 493 00:53:40,750 --> 00:53:42,374 Where is he? 494 00:53:42,916 --> 00:53:46,707 He was too busy to come... This is for you 495 00:53:46,916 --> 00:53:48,957 Did he pay my debts? 496 00:53:49,791 --> 00:53:53,040 Damn it! It took me six hours on the bus to get here 497 00:53:53,166 --> 00:53:55,749 And all you can ask about is money? 498 00:53:55,958 --> 00:53:59,290 You came all this way just to give me this? 499 00:53:59,708 --> 00:54:02,665 Think we're made of money? 500 00:54:02,875 --> 00:54:04,374 Think it grows on trees? 501 00:54:07,500 --> 00:54:09,374 We work hard to earn it 502 00:54:09,875 --> 00:54:14,332 You gamble it all away! 503 00:54:51,958 --> 00:54:53,499 Anna! 504 00:54:55,583 --> 00:54:56,790 Hello 505 00:57:21,083 --> 00:57:23,749 First, a traditional toast 506 00:57:32,250 --> 00:57:34,415 Miss, you can serve us now! 507 00:57:39,750 --> 00:57:41,165 You know, Tao... 508 00:57:42,708 --> 00:57:45,832 I'm leaving, I have anotherjob 509 00:57:48,000 --> 00:57:50,124 I hate to do it 510 00:58:06,791 --> 00:58:09,457 Don't look so worried 511 00:58:10,291 --> 00:58:14,749 Christmas is coming... Fireworks in the park 512 00:58:14,916 --> 00:58:18,457 It's beautiful, you should see it... I'll take photos for you 513 00:58:37,333 --> 00:58:40,915 I envy you, you can go abroad 514 00:58:41,166 --> 00:58:43,665 Anywhere you like! What freedom! 515 00:58:44,166 --> 00:58:49,165 Beijing: Partly cloudy, 20-25°C 516 00:58:49,833 --> 00:58:55,082 Ulan Bator: Cloudy, 18-20°C 517 00:59:00,208 --> 00:59:01,665 Ulan Bator 518 00:59:04,875 --> 00:59:07,957 We don't speak the same language, but you are my friend 519 00:59:11,875 --> 00:59:14,540 The only friend I have here 520 00:59:16,083 --> 00:59:17,915 I have no money 521 00:59:18,875 --> 00:59:21,957 So I will give you a song 522 00:59:25,625 --> 00:59:31,332 My sister moved to Ulan Bator after she married 523 00:59:32,125 --> 00:59:34,374 I haven't seen her since 524 00:59:36,791 --> 00:59:40,249 I'm trying to save the money to go and visit her 525 00:59:42,041 --> 00:59:43,249 That's my... 526 00:59:44,250 --> 00:59:45,457 My dream 527 00:59:49,416 --> 00:59:54,040 My sister taught me this song... It binds me to her 528 00:59:56,041 --> 00:59:57,915 Now I want to teach it to you 529 01:02:51,125 --> 01:02:54,707 New Message 530 01:02:54,833 --> 01:02:56,290 Drop by when you can 531 01:02:56,458 --> 01:02:58,790 7/2 Zhejiang Street 532 01:02:58,916 --> 01:03:00,957 Qun 533 01:03:52,041 --> 01:03:54,165 I'm looking for Liao Qun 534 01:03:54,750 --> 01:03:56,749 She's upstairs... Second floor 535 01:04:37,666 --> 01:04:38,624 Seems fun! 536 01:04:38,750 --> 01:04:40,415 Hi, Taisheng! 537 01:04:40,625 --> 01:04:42,582 - Dance with me - Alright 538 01:04:44,000 --> 01:04:46,665 These are my cousins, Mei and Li 539 01:04:49,791 --> 01:04:52,290 Taisheng is a friend of my brother 540 01:04:56,541 --> 01:04:58,374 He's a good dancer! 541 01:04:58,791 --> 01:05:01,207 - Very good - I get by 542 01:05:02,458 --> 01:05:03,957 He's a good dancer 543 01:05:06,791 --> 01:05:08,082 Time to get back to work 544 01:05:41,125 --> 01:05:42,499 It's so hot 545 01:05:55,291 --> 01:05:57,124 Take off your shawl 546 01:06:08,791 --> 01:06:10,040 You're right 547 01:06:14,458 --> 01:06:16,124 A foreign magazine 548 01:06:16,458 --> 01:06:17,957 It's a fashion catalogue 549 01:06:18,750 --> 01:06:20,165 You like studying a lot? 550 01:06:20,333 --> 01:06:21,457 Not really 551 01:06:21,833 --> 01:06:25,665 The client looks through and finds something... 552 01:06:25,833 --> 01:06:27,332 Then I can copy it 553 01:06:27,750 --> 01:06:28,999 Skilful hands! 554 01:06:34,833 --> 01:06:38,374 People like me rely on our hands to make a living 555 01:06:55,291 --> 01:06:57,540 You make your living thanks to foreign stuff 556 01:07:00,791 --> 01:07:03,165 Young people prefer famous brands 557 01:07:03,500 --> 01:07:06,374 "Young" people? You're hardly old 558 01:07:10,541 --> 01:07:13,374 We stock the latest styles... 559 01:07:13,666 --> 01:07:15,540 Take something for your girlfriend 560 01:07:17,208 --> 01:07:18,207 No 561 01:07:25,541 --> 01:07:27,582 How long have you been in Beijing? 562 01:07:28,125 --> 01:07:29,249 Three years 563 01:07:29,875 --> 01:07:30,832 And you? 564 01:07:31,625 --> 01:07:32,707 Eight years 565 01:07:58,750 --> 01:08:00,249 You're cute 566 01:08:30,500 --> 01:08:31,915 Your husband? 567 01:08:32,833 --> 01:08:35,332 I wonder if he still is 568 01:08:35,500 --> 01:08:36,665 Why? 569 01:08:38,291 --> 01:08:40,249 He left by boat 570 01:08:41,208 --> 01:08:43,540 It cost him a fortune 571 01:08:45,291 --> 01:08:49,749 They reached France, but only six of them made it 572 01:08:50,375 --> 01:08:51,874 Why did he go? 573 01:08:53,166 --> 01:08:56,832 People from Wenzhou all want to go abroad 574 01:08:58,166 --> 01:09:03,415 One guy left, then he came back to fetch everyone else 575 01:09:04,583 --> 01:09:06,332 And why didn't you go? 576 01:09:06,500 --> 01:09:07,874 I'm getting a visa 577 01:09:09,791 --> 01:09:12,249 If you don't get it, then come to the park 578 01:09:12,875 --> 01:09:17,624 We have the Eiffel Tower, Notre Dame and the Arc de Triomphe 579 01:09:17,791 --> 01:09:19,707 All that French stuff 580 01:09:22,333 --> 01:09:24,915 You don't have the place where my husband is 581 01:09:25,250 --> 01:09:26,999 You mean heaven? 582 01:09:27,541 --> 01:09:29,874 He lives in Belleville 583 01:09:30,833 --> 01:09:32,374 Belleville? 584 01:09:33,166 --> 01:09:35,832 Chinatown... "Beautiful city" 585 01:09:37,583 --> 01:09:39,540 Sounds nice 586 01:09:49,041 --> 01:09:50,749 He's very young 587 01:09:51,625 --> 01:09:54,207 That photo was taken 10 years ago 588 01:09:54,875 --> 01:09:56,665 That's why he looks so young 589 01:11:04,125 --> 01:11:06,040 You're awfully quiet 590 01:11:06,458 --> 01:11:08,082 Think so? 591 01:11:13,291 --> 01:11:15,374 My back aches 592 01:11:17,125 --> 01:11:21,249 How nice... you washed my clothes 593 01:11:21,375 --> 01:11:22,790 Of course 594 01:12:17,333 --> 01:12:18,624 Where have you been? 595 01:12:19,625 --> 01:12:21,332 Always the same question! 596 01:12:23,708 --> 01:12:25,707 Why was the cell switched off? 597 01:12:30,041 --> 01:12:34,207 Want to read my messages? Sorry, I already deleted them 598 01:12:36,666 --> 01:12:37,915 Trying to be funny? 599 01:12:38,166 --> 01:12:42,249 I must be funny, why else would you follow me everywhere? 600 01:13:13,583 --> 01:13:16,749 Niu, I have to get changed 601 01:13:18,375 --> 01:13:19,832 Go ahead! 602 01:13:31,666 --> 01:13:34,374 Wei, take a look 603 01:13:36,666 --> 01:13:39,290 There's an article about rentals 604 01:13:42,791 --> 01:13:44,499 Are you throwing me out? 605 01:13:45,916 --> 01:13:50,290 Director Mu is coming... What have you told him? 606 01:13:50,750 --> 01:13:52,415 What do you mean? 607 01:13:53,291 --> 01:13:55,624 I guess I'm nothing to you 608 01:15:40,666 --> 01:15:42,832 Party Tonight 609 01:15:42,958 --> 01:15:46,707 Let's try to be happy 610 01:15:46,833 --> 01:15:49,999 Qiu Ping 611 01:15:57,500 --> 01:16:01,207 Our guests are big businessmen 612 01:16:01,375 --> 01:16:02,915 They're under constant pressure 613 01:16:03,083 --> 01:16:05,207 Lighten up! Have a drink! 614 01:16:14,458 --> 01:16:15,457 So many pretty girls! 615 01:16:15,625 --> 01:16:18,874 Let's have fun and drink as much as we want! 616 01:16:30,333 --> 01:16:32,415 All that matters tonight is drinking and singing 617 01:16:35,041 --> 01:16:36,915 What did the message say? 618 01:16:37,416 --> 01:16:39,999 - I'll read it to you - No, that's okay 619 01:16:41,833 --> 01:16:44,749 - Send it to me - What's the number? 620 01:16:54,916 --> 01:16:56,249 My name's Zhang 621 01:17:03,458 --> 01:17:05,915 I've been practicing this song for two years 622 01:17:37,833 --> 01:17:40,415 I can't hear! Wait! 623 01:17:56,333 --> 01:17:57,790 Who is it? 624 01:17:59,458 --> 01:18:02,207 Don't you recognise the voice? Turn around 625 01:18:02,666 --> 01:18:04,665 You're using up all my credits 626 01:18:04,833 --> 01:18:06,582 How much is a recharge? 627 01:18:06,833 --> 01:18:09,665 Send me the bill 628 01:18:10,958 --> 01:18:12,374 Wait a minute 629 01:18:12,791 --> 01:18:14,415 It's so stuffy inside 630 01:18:14,583 --> 01:18:17,749 My car's outside, let's take a drive 631 01:18:17,916 --> 01:18:19,332 I like it here 632 01:18:19,625 --> 01:18:21,540 I'd like to be alone with you 633 01:18:23,541 --> 01:18:25,915 - Do you get vacation time? - Yes 634 01:18:26,666 --> 01:18:28,915 - Do you have a passport? - No 635 01:18:31,250 --> 01:18:34,124 It's easy to get a passport 636 01:18:34,291 --> 01:18:38,290 Next week, there's a jewellery fair in Hong Kong 637 01:18:38,500 --> 01:18:39,832 I'm sponsoring it 638 01:18:39,958 --> 01:18:42,165 Can I take you along? 639 01:18:42,375 --> 01:18:43,707 What for? 640 01:18:44,166 --> 01:18:47,665 Jewellery, perfume... Things that a woman needs 641 01:18:47,791 --> 01:18:51,415 A little bit of styling and you'll be a knockout 642 01:18:52,291 --> 01:18:54,165 I'll take care of everything 643 01:18:54,375 --> 01:18:57,290 Forget this job, let's get out of here 644 01:18:57,500 --> 01:18:58,790 Stop toying with me! 645 01:18:59,083 --> 01:19:01,290 I'm serious, listen to me 646 01:19:02,625 --> 01:19:04,665 The moment I saw you... 647 01:19:05,416 --> 01:19:08,499 I had the impression I knew you 648 01:19:08,625 --> 01:19:10,374 As if we had met before 649 01:19:10,541 --> 01:19:13,957 Where? 650 01:19:17,875 --> 01:19:19,457 In my dreams 651 01:19:19,625 --> 01:19:21,665 How corny! 652 01:19:21,791 --> 01:19:25,540 I'm a simple man, I can't come up with original lines 653 01:19:26,750 --> 01:19:29,124 Let's get out of here 654 01:19:31,875 --> 01:19:34,290 Some other time! 655 01:20:27,208 --> 01:20:28,915 This is for you 656 01:20:30,666 --> 01:20:32,457 - Have they gone? - Yes 657 01:20:54,666 --> 01:20:55,832 Anna! 658 01:20:59,833 --> 01:21:03,790 Is everything OK? How are you? 659 01:21:03,958 --> 01:21:07,582 Are you alright? Why are you looking at me like that? 660 01:21:08,541 --> 01:21:10,415 You already know 661 01:21:10,625 --> 01:21:12,707 I can't explain everything 662 01:21:15,125 --> 01:21:19,790 What's wrong? Are you okay? 663 01:21:21,583 --> 01:21:22,832 I'm fine 664 01:22:38,666 --> 01:22:39,915 Hey, old friend! 665 01:22:46,416 --> 01:22:47,624 Taisheng! 666 01:22:48,083 --> 01:22:49,124 Sanlai! 667 01:22:51,541 --> 01:22:53,165 Was it easy to find? 668 01:22:54,291 --> 01:22:57,207 - I've been waiting for hours! - I went to eat 669 01:22:57,375 --> 01:22:59,207 - How are you doing? - Not bad 670 01:23:00,791 --> 01:23:02,082 Tao! 671 01:23:03,708 --> 01:23:04,999 - Your girlfriend? - Yes 672 01:23:05,208 --> 01:23:06,957 You finally stopped hiding her! 673 01:23:12,333 --> 01:23:14,665 Tao... Sanlai 674 01:23:14,875 --> 01:23:16,665 A childhood friend 675 01:23:17,125 --> 01:23:18,374 Hello 676 01:23:19,666 --> 01:23:21,665 You speak standard Chinese now? 677 01:23:21,833 --> 01:23:25,957 The guys come from all over, can't use local dialect with them 678 01:23:26,666 --> 01:23:29,540 - Where's the site? - It's that whole area 679 01:24:16,416 --> 01:24:17,624 Little Sister! 680 01:24:17,791 --> 01:24:19,082 Hi, Tao 681 01:24:22,291 --> 01:24:23,124 What's wrong? 682 01:24:23,291 --> 01:24:25,290 Why are you here alone? 683 01:24:25,416 --> 01:24:28,290 I just took a stroll while you guys were catching up 684 01:24:28,500 --> 01:24:31,207 Taisheng was afraid you'd get lost 685 01:24:31,375 --> 01:24:33,999 I'm old enough not to lose my way 686 01:24:35,666 --> 01:24:37,082 So what do you think? 687 01:24:37,250 --> 01:24:38,790 It's beautiful 688 01:24:39,000 --> 01:24:40,374 Doesn't look so great to me 689 01:24:40,541 --> 01:24:43,332 - You've been here a while - Not that long 690 01:24:45,958 --> 01:24:47,457 Why do they call you Little Sister? 691 01:24:48,208 --> 01:24:52,082 I have an older brother and my Ma wanted me to be a girl 692 01:24:52,250 --> 01:24:56,040 She kept telling my brother about his "Little Sister" who was on the way 693 01:24:56,583 --> 01:24:57,749 What's your real name? 694 01:24:57,958 --> 01:25:00,207 Doesn't matter, call me Little Sister 695 01:25:00,375 --> 01:25:01,457 Alright 696 01:25:20,583 --> 01:25:21,915 Tao... 697 01:25:22,416 --> 01:25:25,165 Who flies on those planes? 698 01:25:26,791 --> 01:25:30,915 Who knows... I don't know anybody who has ever been on a plane 699 01:26:07,291 --> 01:26:08,582 Taisheng... 700 01:26:09,958 --> 01:26:11,957 You must never cheat on me 701 01:26:12,958 --> 01:26:14,207 Impossible 702 01:26:19,666 --> 01:26:23,207 If you cheat on me, I'll kill you 703 01:26:25,208 --> 01:26:28,832 And chop me up for stuffing in dumplings? 704 01:26:43,500 --> 01:26:45,832 You're my whole life 705 01:26:47,458 --> 01:26:49,332 If you're unfaithful... 706 01:26:50,000 --> 01:26:51,999 ...I'll be left with nothing 707 01:26:56,833 --> 01:26:58,707 Don't have so much faith in me 708 01:27:00,041 --> 01:27:03,124 You can't count on anyone that much these days 709 01:27:04,208 --> 01:27:05,749 Including me 710 01:27:06,375 --> 01:27:08,582 You can only count on yourself 711 01:27:16,375 --> 01:27:18,957 I know you could never be unfaithful 712 01:27:39,750 --> 01:27:40,957 Taisheng... 713 01:27:42,166 --> 01:27:43,749 Never mind 714 01:28:35,916 --> 01:28:38,582 Good day, dear visitors 715 01:28:38,708 --> 01:28:43,957 Welcome aboard the elevator of our own Eiffel Tower 716 01:28:44,416 --> 01:28:48,165 We hope this panoramic view... 717 01:28:48,333 --> 01:28:51,707 ...will heighten your knowledge of the world... 718 01:28:56,458 --> 01:28:57,540 Erxiao! 719 01:29:02,625 --> 01:29:04,957 - Have you eaten, Fei? - Yes 720 01:29:41,083 --> 01:29:42,457 I'm in a hurry 721 01:29:46,250 --> 01:29:47,332 Where have you been? 722 01:29:47,500 --> 01:29:49,915 I'm in a hurry! I have to get dressed! 723 01:29:50,916 --> 01:29:52,207 Let me go! 724 01:30:04,208 --> 01:30:06,374 - Where were you? - Go to hell! 725 01:31:42,833 --> 01:31:43,999 What do you want? 726 01:31:51,916 --> 01:31:53,249 Where were you? 727 01:31:53,833 --> 01:31:57,124 Niu, what's the use? 728 01:31:57,291 --> 01:32:00,790 If you can't trust me, we might as well break up 729 01:32:00,958 --> 01:32:04,665 Fine... but first, tell me where you were 730 01:32:05,208 --> 01:32:09,165 Who do you think you are? Why should I tell you? 731 01:32:10,166 --> 01:32:11,790 Where were you? 732 01:32:11,958 --> 01:32:14,249 I'm not yours to control! 733 01:32:17,500 --> 01:32:18,665 Get out! 734 01:32:18,833 --> 01:32:20,999 - What's wrong? - None of your business! 735 01:32:21,208 --> 01:32:23,624 - What gives you the right? - Get out! 736 01:32:26,500 --> 01:32:28,790 Please, leave us a moment 737 01:32:30,500 --> 01:32:31,874 What's wrong with you two? 738 01:32:34,083 --> 01:32:36,457 Keep it short, we have to get changed 739 01:32:37,666 --> 01:32:39,332 Be good, you two 740 01:32:49,125 --> 01:32:51,582 I only want to know where you were 741 01:32:52,833 --> 01:32:54,374 You really want to know? 742 01:32:55,541 --> 01:32:56,665 Tell me 743 01:32:57,375 --> 01:33:01,374 OK, I'll tell you... I went out with my ex-boyfriend 744 01:33:06,333 --> 01:33:08,832 - And? - We talked 745 01:33:09,041 --> 01:33:10,124 - And then? - We ate 746 01:33:10,333 --> 01:33:12,540 - And then? - Nothing else! 747 01:33:21,666 --> 01:33:22,874 Then what? 748 01:33:24,708 --> 01:33:28,665 Whatever you think! Think what you want 749 01:33:31,875 --> 01:33:32,707 Then what? 750 01:33:32,875 --> 01:33:35,415 And then I came back here, as you saw 751 01:33:35,583 --> 01:33:37,082 Anything else? 752 01:33:38,708 --> 01:33:43,582 Niu, there won't be anything else between us anymore 753 01:33:43,916 --> 01:33:45,040 Alright 754 01:33:53,916 --> 01:33:55,874 Are you still here? 755 01:34:21,291 --> 01:34:22,915 What are you doing? 756 01:34:23,916 --> 01:34:25,415 You're crazy! 757 01:34:33,458 --> 01:34:34,624 Niu! 758 01:34:41,458 --> 01:34:43,749 Good day, dear visitors 759 01:34:43,875 --> 01:34:45,999 Welcome aboard the World Park Monorail 760 01:34:46,208 --> 01:34:49,207 It circles the park completely 761 01:34:49,416 --> 01:34:51,957 The ride lasts 15 minutes 762 01:34:52,750 --> 01:34:56,249 To your left is Paris' Arc de Triomphe... 763 01:35:33,625 --> 01:35:34,874 Which one? 764 01:35:39,708 --> 01:35:41,499 Are you Chen Yuanbing? 765 01:35:42,000 --> 01:35:44,415 We need to talk to you... Come with us 766 01:36:36,916 --> 01:36:49,624 Did you do it? 767 01:36:58,875 --> 01:36:59,874 Stop! 768 01:37:09,291 --> 01:37:10,374 Good for nothing! 769 01:38:22,125 --> 01:38:23,582 Button up your coat 770 01:40:24,375 --> 01:40:25,957 What's new? 771 01:40:26,541 --> 01:40:28,374 I got my visa! 772 01:40:31,291 --> 01:40:32,790 Congratulations 773 01:40:38,416 --> 01:40:40,749 Now you can see your husband 774 01:40:41,458 --> 01:40:43,249 Don't be so sour 775 01:40:44,291 --> 01:40:47,540 Guys from Shanxi like me love vinegar 776 01:40:51,708 --> 01:40:54,790 When can I invite you both to dinner? 777 01:40:55,333 --> 01:40:56,624 Who, both? 778 01:40:57,000 --> 01:40:58,832 You and your girlfriend 779 01:41:01,000 --> 01:41:02,499 What are you up to? 780 01:41:02,708 --> 01:41:04,499 I'd like to meet her 781 01:41:05,458 --> 01:41:07,457 That's not necessary 782 01:41:09,875 --> 01:41:11,290 Don't be afraid 783 01:41:19,666 --> 01:41:20,707 Answer it 784 01:41:45,666 --> 01:41:46,915 Where is he? 785 01:41:49,958 --> 01:41:51,290 Where's Little Sister? 786 01:41:51,458 --> 01:41:52,540 In there 787 01:42:06,625 --> 01:42:07,874 What happened? 788 01:42:10,375 --> 01:42:12,374 He hauled steel all day long 789 01:42:12,541 --> 01:42:15,207 He worked overtime at night 790 01:42:15,666 --> 01:42:16,665 And? 791 01:42:18,208 --> 01:42:20,040 A cable broke 792 01:42:20,541 --> 01:42:22,749 Everything came crashing down 793 01:42:24,041 --> 01:42:25,957 Why was he working at night? 794 01:42:27,875 --> 01:42:29,749 The pay is better 795 01:42:30,208 --> 01:42:32,165 More important than his life? 796 01:42:32,750 --> 01:42:36,374 He's younger! You should've watched over him! 797 01:42:36,541 --> 01:42:38,290 Nothing I could do 798 01:42:38,916 --> 01:42:41,499 But you're much older! 799 01:42:42,541 --> 01:42:44,332 Were you drunk again? 800 01:42:47,666 --> 01:42:49,249 I don't drink anymore 801 01:42:51,833 --> 01:42:53,915 What will you tell his family? 802 01:43:06,333 --> 01:43:13,290 I'm waiting in Room 306 of the Hongyun Hotel 803 01:43:13,416 --> 01:43:15,040 Tao 804 01:43:18,458 --> 01:43:20,082 Who are the patient's relatives? 805 01:43:21,458 --> 01:43:22,290 Here 806 01:43:22,458 --> 01:43:23,957 Counter 5 807 01:43:49,666 --> 01:44:02,415 What do you want to say? 808 01:44:27,916 --> 01:44:29,915 Try to write it down 809 01:44:40,541 --> 01:44:42,040 It'll be alright 810 01:45:24,291 --> 01:45:25,749 Eat something 811 01:45:27,250 --> 01:45:28,790 It's almost dawn 812 01:45:42,083 --> 01:45:43,957 Did he say anything? 813 01:48:15,583 --> 01:48:18,499 My Debts: Liu Shuhe 35 yuan, Zhi Gang 18 yuan... 814 01:48:18,625 --> 01:48:21,290 Wang Jianjun 7 yuan, Shao 60 yuan... 815 01:48:21,458 --> 01:48:24,915 3 yuan to the Noodle Stand in front of the school 816 01:48:25,125 --> 01:48:27,582 Chen Zhijun, a. k.a. Little Sister 817 01:48:44,291 --> 01:48:45,915 Take a photo of me 818 01:48:48,833 --> 01:48:51,415 This way... Smile 819 01:48:53,166 --> 01:48:54,457 Let me see 820 01:48:55,958 --> 01:48:57,249 How is it? 821 01:49:04,625 --> 01:49:06,415 Can it be printed? 822 01:49:06,958 --> 01:49:09,790 The resolution isn't great, but it's easy 823 01:50:28,083 --> 01:50:31,124 It's warm, doesn't feel like winter 824 01:50:31,333 --> 01:50:32,999 I thought it would snow 825 01:50:38,500 --> 01:50:39,832 Tao... 826 01:50:40,250 --> 01:50:44,332 Some things should stay only between us 827 01:50:44,500 --> 01:50:47,124 I don't know anything... I have nothing to tell! 828 01:50:47,333 --> 01:50:48,665 Thanks 829 01:50:52,833 --> 01:50:54,957 Look, look! 830 01:50:58,333 --> 01:51:01,082 "Niu and Wei's Wedding Invitation"! 831 01:51:01,291 --> 01:51:05,624 You're getting married! Congratulations! 832 01:51:05,750 --> 01:51:07,040 - This is for you - Thanks 833 01:51:07,208 --> 01:51:09,624 I'll find you a nice gift 834 01:51:11,750 --> 01:51:13,582 Wei, aren't you inviting me? 835 01:51:13,708 --> 01:51:16,999 Of course, I will! I want a gift from you! 836 01:51:17,166 --> 01:51:18,707 Let's go get your invitation 837 01:51:21,541 --> 01:51:23,957 Niu must be so happy! 838 01:51:25,083 --> 01:51:28,124 Niu! I want a piece of wedding cake! 839 01:51:46,750 --> 01:51:50,707 I couldn't call last night 840 01:51:50,833 --> 01:51:53,665 Little Sister died 841 01:51:53,791 --> 01:51:56,082 Taisheng 842 01:52:06,750 --> 01:52:10,249 Your attention, please... Mr Sanming of Fenyang... 843 01:52:10,458 --> 01:52:14,749 Please come to the information counter 844 01:52:36,250 --> 01:52:37,665 Who called me? 845 01:52:39,666 --> 01:52:41,874 - Are you Sanming? - Sanming of Fenyang 846 01:52:42,041 --> 01:52:44,749 I'm Taisheng's girlfriend 847 01:52:47,500 --> 01:52:50,040 - Where's your family? - They're sitting over there 848 01:52:59,333 --> 01:53:00,999 This is Taisheng's girlfriend 849 01:53:01,125 --> 01:53:04,457 Hello... You've all been travelling since 6 am... 850 01:53:04,875 --> 01:53:06,124 We should go 851 01:53:06,291 --> 01:53:08,790 We'll need cigarettes, I'll buy some 852 01:53:28,541 --> 01:53:29,790 Did you buy them? 853 01:53:30,125 --> 01:53:32,290 Then let's go 854 01:53:43,125 --> 01:53:46,582 Sanming... Do you know how to write? 855 01:53:49,541 --> 01:53:50,540 Yes 856 01:53:53,666 --> 01:53:55,665 Sign for your uncle 857 01:54:12,041 --> 01:54:13,332 Count it, please 858 01:57:19,041 --> 01:57:20,540 Sorry to keep you waiting 859 01:57:20,708 --> 01:57:23,040 Stand up... The floor is cold 860 01:57:23,250 --> 01:57:25,040 You dyed your hair 861 01:57:25,208 --> 01:57:27,707 - Tao, are you OK? - Yes, yes 862 01:57:27,833 --> 01:57:29,332 Let's begin the meeting 863 01:57:29,500 --> 01:57:32,040 Director Mu has an announcement 864 01:57:37,875 --> 01:57:39,290 Hello, everyone 865 01:57:39,708 --> 01:57:43,374 First, I have good news 866 01:57:44,541 --> 01:57:47,332 Don't I always bring good news? 867 01:57:48,208 --> 01:57:49,457 What does that mean? 868 01:57:49,583 --> 01:57:54,749 It means that we're always making progress! 869 01:57:56,708 --> 01:58:00,874 We have made an agreement with Central TV 870 01:58:01,041 --> 01:58:05,749 Their New Year show will be broadcast from our park 871 01:58:06,125 --> 01:58:09,290 How important is this show? 872 01:58:09,750 --> 01:58:13,749 The audience is one billion worldwide 873 01:58:15,166 --> 01:58:19,624 You'll be seen by one billion viewers! That's exposure! 874 01:58:19,833 --> 01:58:21,290 One billion! 875 01:58:21,416 --> 01:58:22,749 What do you think? 876 01:58:22,916 --> 01:58:24,165 Cool! 877 01:58:30,041 --> 01:58:31,332 One more thing... 878 01:58:31,500 --> 01:58:33,540 A couple of administrative changes 879 01:58:33,750 --> 01:58:37,582 Ms Li has been promoted 880 01:58:37,791 --> 01:58:41,207 She is being transferred to another department 881 01:58:41,375 --> 01:58:45,999 Youyou replaces her as troupe supervisor 882 01:58:51,416 --> 01:58:54,915 A few words from her 883 01:59:00,291 --> 01:59:02,915 No need to congratulate me, we all know each other 884 01:59:03,083 --> 01:59:07,915 Just to remind you what Ms Li announced last time 885 01:59:08,250 --> 01:59:11,915 A commercial shoot in the park tomorrow at 2:30 886 01:59:12,083 --> 01:59:15,665 Meet at the West Gate in full costume 887 01:59:15,875 --> 01:59:17,540 Don't be late 888 01:59:19,125 --> 01:59:20,207 Tao... 889 01:59:22,083 --> 01:59:23,499 Zhao Xiaotao! 890 01:59:24,875 --> 01:59:28,915 You've been recast to play the African woman 891 01:59:29,083 --> 01:59:30,874 I can play anyone 892 01:59:32,125 --> 01:59:35,915 Good, that's all... Back to work! 893 01:59:42,500 --> 01:59:45,290 Youyou, congratulations! 894 01:59:45,416 --> 01:59:47,207 Look at you, the supervisor! 895 01:59:47,708 --> 01:59:49,582 Think my skin is so dark? 896 01:59:49,708 --> 01:59:51,957 Nothing personal, it's just a job 897 01:59:52,125 --> 01:59:54,165 Then, work hard 898 01:59:58,000 --> 02:00:00,915 Sure you're not a little racist? 899 02:00:01,500 --> 02:00:03,415 Whatever gave you that idea? 900 02:00:23,875 --> 02:00:24,957 Is this alright? 901 02:00:25,125 --> 02:00:28,457 Sure, those suitcases are tough 902 02:00:30,291 --> 02:00:31,999 I'll see you to the airport 903 02:00:33,291 --> 02:00:36,624 No, my brother and the others will be there 904 02:00:37,875 --> 02:00:41,290 Anyway, why should you bother? 905 02:00:41,666 --> 02:00:42,915 You're right 906 02:00:49,500 --> 02:00:51,207 How about this? 907 02:00:52,416 --> 02:00:53,624 No 908 02:00:54,000 --> 02:00:55,374 The colour's wrong 909 02:00:55,500 --> 02:00:57,082 This grey... 910 02:00:57,250 --> 02:00:58,457 It's too light 911 02:00:58,625 --> 02:00:59,999 It should be darker 912 02:01:00,166 --> 02:01:03,499 Check the original, you'll see 913 02:01:48,541 --> 02:01:49,540 Taisheng... 914 02:01:52,916 --> 02:01:54,832 Let's get married 915 02:02:15,750 --> 02:02:19,999 "You're my heart, You're my liver... 916 02:02:20,166 --> 02:02:24,707 "You're my Statue of Liberty" 917 02:02:40,875 --> 02:02:43,124 I'm at a wedding reception! 918 02:02:44,625 --> 02:02:46,499 Okay, I'm hanging up 919 02:02:50,000 --> 02:02:52,124 The next wedding will be yours! 920 02:02:53,083 --> 02:02:56,707 One wedding at a time is enough! 921 02:03:00,375 --> 02:03:02,415 It's showtime, girls! 922 02:03:03,541 --> 02:03:04,415 In honour of...? 923 02:03:04,583 --> 02:03:06,165 History's great beauties... 924 02:03:06,333 --> 02:03:11,415 Yang Guifei, Pan Jinlian, Marilyn Monroe, Madonna! 925 02:03:11,583 --> 02:03:12,332 For which cause? 926 02:03:12,458 --> 02:03:17,082 World peace, women's rights and faces without freckles! 927 02:03:17,250 --> 02:03:18,165 What shall we do? 928 02:03:18,333 --> 02:03:20,207 Drink up! 929 02:03:26,041 --> 02:03:29,749 Let's perform over there, girls! 930 02:03:35,916 --> 02:03:37,582 I'll stay here 931 02:03:54,583 --> 02:03:57,790 New Message 932 02:03:58,958 --> 02:04:01,457 Destined to have met you 933 02:04:02,666 --> 02:04:05,665 I'll never forget you 934 02:04:06,041 --> 02:04:07,665 Qun 935 02:04:33,208 --> 02:04:34,915 Still not married? 936 02:04:39,541 --> 02:04:42,624 Women should never be spoiled 937 02:04:43,083 --> 02:04:45,915 Ignore them and they come running back 938 02:04:47,625 --> 02:04:48,790 Hongzhong! 939 02:04:49,291 --> 02:04:50,915 I won! 940 02:06:33,416 --> 02:06:34,832 Who are you looking for? 941 02:06:35,666 --> 02:06:36,707 Zhao Xiaotao 942 02:06:37,500 --> 02:06:38,457 She went out 943 02:07:44,125 --> 02:07:46,540 Why are you here? Aren't you cold? 944 02:07:46,708 --> 02:07:49,540 It's stuffy inside, I came out for some air 945 02:07:50,416 --> 02:07:53,332 Wei and Niu are on their honeymoon 946 02:07:53,500 --> 02:07:55,665 They must be in Guangzhou by now 947 02:07:56,333 --> 02:07:58,040 Only the two of us left 948 02:07:59,500 --> 02:08:02,124 How's life, Ms Supervisor? 949 02:08:03,958 --> 02:08:05,124 Supervisor? 950 02:08:06,125 --> 02:08:08,499 I carry a walkie-talkie, that's all 951 02:08:13,541 --> 02:08:16,332 It still hasn't snowed yet this winter 952 02:08:16,750 --> 02:08:17,957 Strange 953 02:09:32,791 --> 02:09:33,957 Excuse me... 954 02:09:34,875 --> 02:09:37,290 - Does Wei live here? - Who are you? 955 02:09:37,500 --> 02:09:38,832 A colleague 956 02:09:40,083 --> 02:09:42,415 I think she's on her honeymoon 957 02:09:42,541 --> 02:09:43,415 So no-one's there? 958 02:09:43,541 --> 02:09:47,665 One of her colleagues is house-sitting 959 02:09:47,833 --> 02:09:48,624 Which apartment is it? 960 02:09:48,791 --> 02:09:50,749 Second Floor, middle door 961 02:09:50,916 --> 02:09:51,749 Thanks 962 02:09:51,916 --> 02:09:53,249 You're welcome 963 02:11:51,916 --> 02:11:54,165 It's nice being in someone else's home 964 02:11:57,375 --> 02:12:00,165 So you're a house-sitter 965 02:12:15,333 --> 02:12:18,749 What's wrong? You left without saying goodbye 966 02:12:48,875 --> 02:12:50,040 What's wrong? 967 02:13:00,500 --> 02:13:02,249 Say something 968 02:13:23,208 --> 02:13:24,832 Erdong! 969 02:13:29,250 --> 02:13:30,999 Open the door! 970 02:13:32,500 --> 02:13:33,874 Hurry up! 971 02:13:35,041 --> 02:13:35,749 What's wrong? 972 02:13:35,916 --> 02:13:38,249 Some people got gas poisoning! 973 02:13:40,875 --> 02:13:41,915 What happened? 974 02:13:47,041 --> 02:13:48,082 Hello? 975 02:13:49,083 --> 02:13:50,290 Is that 120? 976 02:13:51,083 --> 02:13:54,290 Two people got gassed! 977 02:13:55,458 --> 02:13:58,957 Sanhe Sector, Maju Bridge, No. 27 978 02:13:59,125 --> 02:14:00,165 Hurry up! 979 02:15:21,041 --> 02:15:23,665 I've said again and again... 980 02:15:24,333 --> 02:15:27,915 Watch out for gas leaks! 981 02:15:28,041 --> 02:15:29,957 People never listen 982 02:16:04,916 --> 02:16:07,124 Are we dead? 983 02:16:08,333 --> 02:16:09,457 No 62620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.