Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,291 --> 00:00:45,499
Anyone have a Band-Aid?
2
00:00:46,916 --> 00:00:48,915
Youyou, do you have a Band-Aid?
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,540
No, I don't
4
00:00:50,750 --> 00:00:53,457
- Wang, do you have a Band-Aid?
- No, I don't
5
00:00:58,125 --> 00:00:59,957
- Who's losing?
- We all are
6
00:01:00,416 --> 00:01:01,332
Idiots!
7
00:01:02,458 --> 00:01:04,249
No smoking!
8
00:01:06,916 --> 00:01:09,582
Anyone have a Band-Aid?
9
00:01:10,000 --> 00:01:11,999
Qiu, do you have a Band-Aid?
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,790
- Got any Band-Aids?
- No!
11
00:01:30,166 --> 00:01:55,915
Anyone have a Band-Aid?
12
00:01:56,041 --> 00:01:57,624
Not so loud!
You'll wake the dead!
13
00:01:57,833 --> 00:01:59,915
Then I'll kill them!
14
00:02:00,250 --> 00:02:03,332
- I have some!
- About time!
15
00:02:13,708 --> 00:02:15,582
Band-Aids, Band-Aids!
16
00:02:19,375 --> 00:02:20,707
You owe me one
17
00:02:21,583 --> 00:02:22,999
I'll give you back two
18
00:02:37,291 --> 00:02:38,624
- What a pain!
- What's wrong?
19
00:02:38,750 --> 00:02:40,332
My zipper is stuck!
20
00:02:42,000 --> 00:02:43,582
Help me zip up
21
00:02:44,000 --> 00:02:46,040
I'll hold it, you pull
22
00:02:48,458 --> 00:02:49,457
Niu!
23
00:02:49,625 --> 00:02:51,749
Help your Wei!
24
00:02:51,958 --> 00:02:53,040
Pull harder!
25
00:02:54,041 --> 00:02:55,457
Is it broken?
26
00:02:56,458 --> 00:02:58,249
I can't, you do it
27
00:02:58,416 --> 00:02:59,540
Thanks, Tao
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,665
Ready, everyone? It's showtime!
29
00:03:06,916 --> 00:03:15,249
Hurry! Let's go!
30
00:03:15,416 --> 00:03:16,665
We'll be late!
31
00:03:16,916 --> 00:03:18,374
Wait!
32
00:03:21,083 --> 00:03:23,249
- All done?
- Yes, go!
33
00:03:23,416 --> 00:03:25,040
Wait for me!
34
00:05:20,291 --> 00:05:22,415
Good day, dear visitors
35
00:05:22,583 --> 00:05:24,874
Welcome to World Park
36
00:05:25,125 --> 00:05:30,624
The park is open daily
from 9 am to 10:30 pm
37
00:05:30,750 --> 00:05:35,749
The park presents famous sites
from five continents for your pleasure
38
00:05:39,458 --> 00:05:41,249
I'm on the train
39
00:05:41,416 --> 00:05:43,915
Did Erxiao buy food?
40
00:05:44,750 --> 00:05:46,374
I'm going to India
41
00:05:54,375 --> 00:05:55,415
Erxiao!
42
00:06:38,583 --> 00:06:43,207
See the world
without ever leaving Beijing
43
00:07:55,625 --> 00:07:56,499
Tao!
44
00:08:01,583 --> 00:08:03,165
- Want some tea?
- No
45
00:08:03,291 --> 00:08:05,082
- Did you eat?
- Yes
46
00:08:07,250 --> 00:08:09,040
Did you two fight again?
47
00:08:09,208 --> 00:08:10,749
He started it
48
00:08:11,500 --> 00:08:13,707
Be nice to your brother
49
00:08:13,875 --> 00:08:15,124
I have to go
50
00:08:15,625 --> 00:08:18,207
Always making trouble!
51
00:08:54,333 --> 00:08:55,499
I'm signing
52
00:08:55,666 --> 00:08:57,415
Sign for me, too
53
00:08:58,916 --> 00:09:00,790
Who are you knitting for?
54
00:09:00,916 --> 00:09:01,915
For myself
55
00:09:03,041 --> 00:09:05,665
Isn't that a bit big for you?
56
00:09:05,791 --> 00:09:07,374
Maybe that's how I like it
57
00:09:07,541 --> 00:09:09,540
You'll tell me later, I know
58
00:09:11,291 --> 00:09:12,457
You're finally back
59
00:09:15,291 --> 00:09:18,374
What a greeting!
Come and help me
60
00:09:21,375 --> 00:09:22,915
Were you with your guy?
61
00:09:23,083 --> 00:09:25,249
- I'm not like you
- What?
62
00:09:25,375 --> 00:09:27,832
I'm like fuel to his flame
63
00:09:27,958 --> 00:09:30,332
Careful, Youyou will get mad
64
00:09:30,500 --> 00:09:31,165
Wei!
65
00:09:31,375 --> 00:09:32,832
Wait, I'm not dressed!
66
00:09:32,958 --> 00:09:34,040
Just a moment!
67
00:09:35,500 --> 00:09:37,582
Okay, you can go
68
00:09:40,541 --> 00:09:41,665
Where have you been?
69
00:09:42,166 --> 00:09:43,540
What is it now?
70
00:09:44,125 --> 00:09:47,957
You disappeared!
Your cellphone was off
71
00:09:48,125 --> 00:09:49,874
The battery's flat
72
00:09:50,041 --> 00:09:53,040
- You didn't charge it?
- I forgot to
73
00:09:53,625 --> 00:09:56,749
Listen, from now on, keep
your phone on
74
00:09:56,916 --> 00:09:59,499
I might call you at any time
75
00:09:59,625 --> 00:10:00,582
Understood?
76
00:10:00,708 --> 00:10:03,582
Yes, honey! Is that all?
77
00:10:03,708 --> 00:10:05,582
Listen, Niu...
78
00:10:05,750 --> 00:10:08,665
Motorola has a new one
with global tracking
79
00:10:08,875 --> 00:10:12,499
Buy it for Wei and you'll
always know where she is
80
00:10:12,625 --> 00:10:13,582
Get that?
81
00:10:13,708 --> 00:10:14,665
Yeah, alright
82
00:10:14,875 --> 00:10:16,040
Then cough up!
83
00:10:16,208 --> 00:10:17,707
When I win the lottery...
84
00:10:20,541 --> 00:10:21,540
Tao, wait...
85
00:10:21,666 --> 00:10:25,415
These are our new performers
from Russia
86
00:10:25,583 --> 00:10:27,540
They'll be working with us
87
00:10:27,666 --> 00:10:29,624
This is Tao
88
00:10:29,916 --> 00:10:32,707
She's Yanqin.
They're Wei and Niu
89
00:10:32,916 --> 00:10:38,707
This is the dressing room...
You'll be assigned lockers
90
00:10:38,916 --> 00:10:40,415
Take a look around
91
00:10:42,666 --> 00:10:44,332
This way
92
00:10:49,541 --> 00:10:51,040
Anna, come on
93
00:10:55,625 --> 00:10:57,415
Tao! Someone's asking for you
94
00:10:57,583 --> 00:10:58,915
Thanks
95
00:10:59,958 --> 00:11:00,832
I'm coming!
96
00:11:07,333 --> 00:11:10,374
- How did you get here?
- Simple, I bought a ticket!
97
00:11:19,666 --> 00:11:22,040
- Are you done?
- Going to Japan?
98
00:11:24,791 --> 00:11:27,582
I'm getting changed,
wait for me here
99
00:12:02,625 --> 00:12:04,040
Alright
100
00:12:04,208 --> 00:12:06,040
Hurry, girls
101
00:12:06,208 --> 00:12:08,332
Give me your passports
102
00:12:08,833 --> 00:12:11,665
I'd better keep them,
you might lose them
103
00:12:11,833 --> 00:12:13,540
They might get stolen
104
00:12:13,666 --> 00:12:15,999
Come on, your passports
105
00:12:16,166 --> 00:12:18,332
It's safer if I hold them
106
00:12:18,541 --> 00:12:21,040
If you lost it...
107
00:12:21,666 --> 00:12:23,790
...you'd be in a mess
108
00:12:24,000 --> 00:12:26,457
Don't worry,
give me your passport
109
00:12:27,458 --> 00:12:29,832
- I'd rather not
- Give it to me
110
00:12:30,750 --> 00:12:32,249
Don't you understand?
111
00:12:32,458 --> 00:12:34,249
Give it to me
112
00:12:36,250 --> 00:12:38,040
It's better this way
113
00:13:09,333 --> 00:13:10,290
Erxiao!
114
00:13:34,791 --> 00:13:36,707
Did you fight with Jianguo again?
115
00:13:37,541 --> 00:13:39,124
He started it
116
00:13:40,541 --> 00:13:42,915
Next time, I'll send you back home
117
00:13:44,708 --> 00:13:46,124
Can't you behave?
118
00:13:46,291 --> 00:13:48,124
What am I going to do with you?
119
00:13:51,375 --> 00:13:53,249
Did Uncle call?
120
00:13:53,958 --> 00:13:56,249
- How are things back home?
- Fine
121
00:14:06,416 --> 00:14:08,124
We're eating
122
00:14:09,333 --> 00:14:10,374
Who with?
123
00:14:12,125 --> 00:14:13,582
OK, have a good lunch
124
00:14:31,875 --> 00:14:32,832
Fei...
125
00:14:33,833 --> 00:14:34,874
I'm going up
126
00:14:46,958 --> 00:14:49,499
Good day, dear visitors
127
00:14:49,708 --> 00:14:51,832
Welcome aboard the elevator...
128
00:14:52,000 --> 00:14:55,499
...of our own Eiffel Tower
129
00:14:55,708 --> 00:15:00,874
It will take you to the top,
108 metres
130
00:15:04,041 --> 00:15:05,457
Who's on duty at the South Gate?
131
00:15:06,666 --> 00:15:09,040
Reporting! It's me, Han Jie
132
00:15:09,208 --> 00:15:11,332
Switch to Channel 6
133
00:15:11,750 --> 00:15:12,749
Done
134
00:15:16,416 --> 00:15:18,165
Have you seen Tao?
135
00:15:18,666 --> 00:15:22,290
She just exited the South Gate
with a man
136
00:15:22,666 --> 00:15:23,874
Okay, over and out
137
00:15:32,041 --> 00:15:34,082
America is a young country
138
00:15:34,250 --> 00:15:36,999
It has no cultural snobbery
139
00:15:37,166 --> 00:15:40,082
And it has a great showbiz culture
140
00:15:42,125 --> 00:15:43,249
That's great
141
00:15:46,291 --> 00:15:48,874
Your mother was right
142
00:15:50,125 --> 00:15:53,915
Breaking up with me
has been good for you
143
00:15:54,875 --> 00:15:56,124
And for you, too
144
00:15:56,291 --> 00:15:58,290
A new world every day
145
00:15:58,458 --> 00:15:59,374
That's right
146
00:15:59,541 --> 00:16:03,165
I see the world
"without ever leaving Beijing"
147
00:16:12,291 --> 00:16:13,999
What's in the bag?
148
00:16:14,166 --> 00:16:16,207
You look like a student
149
00:16:17,500 --> 00:16:18,582
My passport
150
00:16:18,791 --> 00:16:20,874
Your passport? Show me
151
00:16:39,916 --> 00:16:41,165
I don't understand
152
00:16:50,333 --> 00:16:53,249
Boss! How's business?
153
00:16:54,125 --> 00:16:55,165
Hi, Zhi!
154
00:16:56,375 --> 00:16:58,332
Fried rice with egg?
155
00:17:00,916 --> 00:17:02,124
Hi, Maozi
156
00:17:03,000 --> 00:17:06,707
Shit, you're having
Mercedes Benz hotpot again?
157
00:17:07,833 --> 00:17:10,249
I'll sit here... Don't stop for me
158
00:17:13,166 --> 00:17:15,207
This is my boyfriend, Cheng Taisheng
159
00:17:15,375 --> 00:17:17,249
A friend from back home
160
00:17:17,791 --> 00:17:20,374
- You must be Liangzi!
- Hi
161
00:17:20,541 --> 00:17:22,290
She told me about you
162
00:17:22,458 --> 00:17:23,957
Here on business?
163
00:17:26,000 --> 00:17:27,332
He's going abroad
164
00:17:29,208 --> 00:17:30,332
Mongolia
165
00:17:30,666 --> 00:17:31,832
That's great!
166
00:17:32,375 --> 00:17:33,457
When are you leaving?
167
00:17:35,583 --> 00:17:36,957
This afternoon
168
00:17:37,958 --> 00:17:39,957
Flying? I have a car
169
00:17:40,125 --> 00:17:42,957
I can take you to the airport
170
00:17:43,833 --> 00:17:46,249
No, I'm travelling by train
171
00:17:46,416 --> 00:17:48,249
Then I'll take you to the station
172
00:17:48,583 --> 00:17:50,790
We'll take the second ring
to Yuquanying
173
00:17:51,000 --> 00:17:53,332
Then turn off for Chongwenmen
174
00:17:54,208 --> 00:17:55,290
Thanks, I can manage
175
00:17:55,458 --> 00:17:57,207
It's no trouble!
176
00:17:58,666 --> 00:17:59,832
What's wrong?
177
00:18:00,000 --> 00:18:02,332
Nothing... I didn't sleep well
178
00:18:07,875 --> 00:18:08,874
Liangzi...
179
00:18:09,208 --> 00:18:11,415
This is the back part of the park
180
00:18:11,750 --> 00:18:15,790
That's the Eiffel Tower,
one-third the size of the real one
181
00:18:16,250 --> 00:18:17,999
Looks just like it
182
00:18:18,166 --> 00:18:21,374
Liangzi, you've been to France?
183
00:18:21,541 --> 00:18:22,957
Seen the real tower?
184
00:18:23,416 --> 00:18:24,457
No
185
00:19:17,916 --> 00:19:20,457
Attention travellers...
186
00:19:20,666 --> 00:19:25,124
Train 72 from Harbin...
187
00:19:25,291 --> 00:19:27,957
Now arriving...
188
00:19:28,125 --> 00:19:30,207
...on Platform 3
189
00:19:30,333 --> 00:19:33,915
Passengers are kindly asked
to proceed to the platform
190
00:19:39,250 --> 00:19:41,290
Okay, Tao, I should go
191
00:19:41,458 --> 00:19:43,540
- Be careful
- Don't worry
192
00:19:45,958 --> 00:19:46,915
Thanks
193
00:19:47,333 --> 00:19:51,165
Hold on,
I'll get you something to eat
194
00:19:51,333 --> 00:19:53,332
- No, I'm okay
- Then a drink
195
00:19:53,500 --> 00:19:54,374
I have something
196
00:19:54,541 --> 00:19:55,540
I'll go
197
00:19:55,708 --> 00:19:57,665
Wait for me here
198
00:20:02,208 --> 00:20:03,665
It's hot today
199
00:20:10,500 --> 00:20:11,915
Listen...
200
00:20:12,083 --> 00:20:14,790
I should go up
201
00:20:15,375 --> 00:20:16,665
Tell Tao
202
00:20:17,041 --> 00:20:19,415
- She's shopping for you
- It wasn't necessary
203
00:20:19,583 --> 00:20:20,207
Bye
204
00:20:20,375 --> 00:20:21,665
Have a safe trip
205
00:21:00,416 --> 00:21:02,624
That's enough rest, I'm going
206
00:21:04,916 --> 00:21:06,665
Don't go back yet
207
00:21:07,541 --> 00:21:09,374
What then?
208
00:21:10,041 --> 00:21:11,707
Stay here?
209
00:21:12,333 --> 00:21:13,624
Why not?
210
00:21:14,291 --> 00:21:17,290
I followed you to Beijing
211
00:21:18,041 --> 00:21:21,790
Straight off the train,
to sleep on this hard bed
212
00:21:22,000 --> 00:21:23,582
Think it was easy?
213
00:21:23,791 --> 00:21:25,165
You make it sound tough
214
00:21:25,333 --> 00:21:27,999
Before that, I lived in a basement
215
00:21:28,166 --> 00:21:29,665
Humid and dirty
216
00:21:29,791 --> 00:21:31,582
Know how I managed?
217
00:21:33,166 --> 00:21:34,832
This is boring
218
00:21:35,625 --> 00:21:37,790
You've told me a thousand times
219
00:21:38,000 --> 00:21:41,540
You slept in your plastic raincoat
220
00:21:41,666 --> 00:21:43,665
My own brilliant idea!
221
00:21:48,000 --> 00:21:50,249
It's time to enjoy your life
222
00:21:52,833 --> 00:21:55,332
That first night in Beijing...
223
00:21:55,541 --> 00:21:57,124
...I lay in this bed
224
00:21:57,833 --> 00:22:00,749
Listening to the trains
225
00:22:02,208 --> 00:22:05,457
I swore I'd become somebody
226
00:22:05,666 --> 00:22:07,832
To give you a better life
227
00:22:09,208 --> 00:22:12,457
No shortage of talents in Beijing
228
00:22:13,208 --> 00:22:16,082
Be patient, you wait and see
229
00:22:19,041 --> 00:22:21,040
It makes no difference to me
230
00:22:25,750 --> 00:22:29,040
What's this nonsense
about listening to trains?
231
00:22:29,375 --> 00:22:33,207
It's not nonsense,
lie down and hear for yourself
232
00:22:33,333 --> 00:22:34,207
Not on this bed
233
00:22:34,333 --> 00:22:37,249
- Lie down
- It's too dirty
234
00:22:48,375 --> 00:22:49,665
Can you hear?
235
00:22:53,333 --> 00:22:54,790
Close your eyes
236
00:23:05,708 --> 00:23:11,624
When I saw that guy,
my heart sank
237
00:23:14,666 --> 00:23:16,665
You care that much for me?
238
00:23:17,375 --> 00:23:18,749
Don't you know?
239
00:23:21,708 --> 00:23:22,915
Tell me the truth?
240
00:23:24,291 --> 00:23:27,165
You completely broke off with him?
241
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
Of course
242
00:23:33,750 --> 00:23:35,540
Prove it
243
00:23:36,333 --> 00:23:37,540
What do you mean?
244
00:23:56,750 --> 00:23:59,249
Prove it here and now
245
00:24:00,541 --> 00:24:01,957
Prove what?
246
00:24:02,958 --> 00:24:04,957
That you love me
247
00:24:22,958 --> 00:24:24,874
Aren't you my girlfriend?
248
00:24:26,458 --> 00:24:27,582
Yes
249
00:24:28,875 --> 00:24:30,790
You're pretending
250
00:24:31,250 --> 00:24:34,457
How old are you?
And still playing the virgin?
251
00:24:39,833 --> 00:24:43,249
Cheng Taisheng,
you're a bastard!
252
00:24:43,416 --> 00:24:45,624
How could you say that?
253
00:25:49,250 --> 00:25:51,957
How far can you go?
254
00:25:52,083 --> 00:25:53,665
Taisheng
255
00:27:24,375 --> 00:27:25,374
Tao...
256
00:27:31,166 --> 00:27:33,040
Are you still angry?
257
00:27:35,750 --> 00:27:36,832
Tao!
258
00:27:38,625 --> 00:27:39,832
Come back!
259
00:27:43,125 --> 00:27:44,957
Don't shout
260
00:27:49,666 --> 00:27:51,540
Say what you have to say
261
00:27:53,541 --> 00:27:54,915
How did you get back?
262
00:27:55,625 --> 00:27:59,707
I had plenty of choices:
bus, subway, taxi
263
00:28:00,666 --> 00:28:02,832
You have the freedom of choice
264
00:28:03,000 --> 00:28:04,540
What's on your mind?
265
00:28:05,583 --> 00:28:07,165
You're mean...
266
00:28:07,708 --> 00:28:09,957
Leaving me alone in that hotel...
267
00:28:10,083 --> 00:28:12,665
Don't you care about me at all?
268
00:28:14,041 --> 00:28:16,624
I'll tell you, don't ever speak to me
like that again!
269
00:28:18,416 --> 00:28:21,957
What a temper! Very attractive
270
00:28:25,416 --> 00:28:26,582
Don't be angry
271
00:28:34,000 --> 00:28:37,040
Forget it, let's go
272
00:28:39,291 --> 00:28:40,915
Come on, Tao
273
00:28:41,875 --> 00:28:43,207
Come on
274
00:28:45,500 --> 00:28:46,749
Let's go!
275
00:28:49,708 --> 00:28:51,457
Taisheng! Hey, you two!
276
00:28:51,625 --> 00:28:53,082
- Nice to see you!
- Thanks
277
00:28:53,250 --> 00:28:55,665
- How's business?
- Not bad
278
00:28:55,791 --> 00:28:57,249
- Want to try?
- Alright
279
00:28:57,458 --> 00:28:59,499
How does it work?
280
00:28:59,666 --> 00:29:01,999
It's a magic carpet ride
281
00:29:02,250 --> 00:29:04,040
I record it on DVD
282
00:29:05,625 --> 00:29:08,040
OK, hold on tight
283
00:29:08,208 --> 00:29:09,249
We're ready to fly
284
00:29:11,916 --> 00:29:13,874
Time to take off!
285
00:29:14,541 --> 00:29:17,249
Tao, cheer up!
Give us a wave
286
00:30:12,208 --> 00:30:13,790
Does it work?
287
00:30:38,666 --> 00:30:40,332
Anna!
288
00:30:43,916 --> 00:30:46,332
Zhao Xiaotao
289
00:31:05,833 --> 00:31:07,374
I can't see anything
290
00:31:12,916 --> 00:31:14,624
Why can't I see anything?
291
00:31:15,458 --> 00:31:18,415
Doesn't Niu look like Columbus?
292
00:32:26,916 --> 00:32:29,957
One, two, three, "cheese"!
293
00:32:30,125 --> 00:32:32,332
Another one!
294
00:32:32,500 --> 00:32:34,915
Come a little closer
295
00:33:18,333 --> 00:33:19,374
Help!
296
00:33:23,958 --> 00:33:27,332
Don't let her run away!
No dirty tricks!
297
00:33:31,708 --> 00:33:33,957
She won't put her hand
in its mouth!
298
00:33:34,125 --> 00:33:35,707
She must tell lies!
299
00:33:36,875 --> 00:33:37,874
Can you take a photo for us?
300
00:33:38,000 --> 00:33:39,374
Sure
301
00:33:49,125 --> 00:33:50,499
That's America
302
00:33:50,833 --> 00:33:52,082
Manhattan
303
00:33:52,583 --> 00:33:55,540
The Twin Towers were bombed
on September 11
304
00:33:55,708 --> 00:33:57,249
We still have them
305
00:33:57,375 --> 00:33:58,832
Great
306
00:34:00,125 --> 00:34:02,082
That's Big Ben in London
307
00:34:02,750 --> 00:34:06,082
Very famous...
And that's France's Eiffel Tower
308
00:34:07,291 --> 00:34:11,582
That's Notre Dame... Heard of it?
309
00:34:11,791 --> 00:34:13,874
I've seen it in the movies
310
00:34:15,083 --> 00:34:16,999
What do you think of my workplace?
311
00:34:17,500 --> 00:34:20,874
Not bad, you're in the capital
312
00:34:22,000 --> 00:34:23,999
You're "protecting imperialist property"
313
00:34:25,166 --> 00:34:26,415
I'm just a security guard
314
00:34:26,916 --> 00:34:27,999
Cigarette?
315
00:34:45,041 --> 00:34:46,624
How did you get here?
316
00:34:50,791 --> 00:34:54,582
I was selling soy beans in Yulin
and I met this guy there
317
00:34:55,541 --> 00:34:57,624
He said there was work in Beijing
318
00:34:59,208 --> 00:35:00,374
What do you do?
319
00:35:02,041 --> 00:35:04,540
Construction worker
320
00:35:07,583 --> 00:35:09,207
How's my family?
321
00:35:10,166 --> 00:35:13,665
No change... Why don't you visit them?
322
00:35:14,333 --> 00:35:18,124
No time, I'll go for New Year
323
00:35:23,458 --> 00:35:26,165
Your brother left home
324
00:35:27,000 --> 00:35:28,374
Still arguing with Ma?
325
00:35:30,000 --> 00:35:31,915
Like all families
326
00:35:34,791 --> 00:35:36,415
How's my uncle?
327
00:35:38,708 --> 00:35:41,249
He's stopped complaining that
you brought Erxiao here
328
00:35:41,416 --> 00:35:44,707
His health is better,
he can go outside now
329
00:35:45,291 --> 00:35:46,290
Good
330
00:35:50,375 --> 00:35:51,582
When will you marry?
331
00:35:52,833 --> 00:35:54,207
There's no hurry
332
00:35:55,875 --> 00:35:59,207
It's time for a baby
333
00:36:00,250 --> 00:36:02,082
Your life is half over
334
00:36:03,250 --> 00:36:06,415
Who'll look after you
when you get old?
335
00:36:09,666 --> 00:36:11,249
"Little Sister" is here too?
336
00:36:14,416 --> 00:36:16,457
He dropped out of school
337
00:36:17,875 --> 00:36:18,749
Little Sister!
338
00:36:19,125 --> 00:36:20,332
Come here!
339
00:36:23,208 --> 00:36:26,457
His parents begged me
to bring him along
340
00:36:27,250 --> 00:36:28,665
To help him find a job
341
00:36:30,000 --> 00:36:31,249
Hi, Taisheng
342
00:36:31,958 --> 00:36:33,707
You're a "big girl" now!
343
00:36:34,541 --> 00:36:36,457
- You have an earring?
- It's the style
344
00:36:36,625 --> 00:36:39,415
You watch too much TV
345
00:36:42,458 --> 00:36:45,290
Looks like the dam back home
346
00:36:47,125 --> 00:36:48,332
Yeah, a little
347
00:36:49,583 --> 00:36:51,957
Erxiao, show Little Sister around
348
00:36:53,875 --> 00:36:55,999
Looks better than the dam back home
349
00:36:57,875 --> 00:37:00,665
It's the London Bridge
I told you about
350
00:37:01,500 --> 00:37:02,582
London
351
00:37:04,375 --> 00:37:06,790
- Nice, isn't it?
- Beautiful
352
00:37:07,333 --> 00:37:10,457
That's Big Ben... in England
353
00:37:10,666 --> 00:37:12,374
I told you about it
354
00:37:13,916 --> 00:37:14,874
It's big
355
00:37:16,250 --> 00:37:17,124
Erxiao...
356
00:37:17,625 --> 00:37:19,290
How much do you earn?
357
00:37:19,458 --> 00:37:21,124
Me? More than 200
358
00:37:21,291 --> 00:37:23,665
210 or 290?
359
00:37:23,875 --> 00:37:25,707
Trade secret
360
00:37:36,208 --> 00:37:37,332
Erxiao...
361
00:37:38,291 --> 00:37:39,749
Did you have to buy those clothes?
362
00:37:39,958 --> 00:37:41,999
Do soldiers buy their uniforms?
363
00:38:55,250 --> 00:38:58,040
Our airline would like to
welcome you on board
364
00:38:58,250 --> 00:39:03,249
Before landing in our park,
this plane made international flights
365
00:39:03,416 --> 00:39:07,624
We have preserved
its original appearance
366
00:39:07,750 --> 00:39:11,207
The hostesses are all performers
of the "Five Continents" Company
367
00:39:12,916 --> 00:39:17,707
Everything is for you to experience
the beauty of air travel
368
00:39:39,291 --> 00:39:41,332
Can't I touch you?
369
00:39:44,750 --> 00:39:46,665
Someone might come
370
00:39:50,458 --> 00:39:52,499
I know you don't love me
371
00:39:55,625 --> 00:39:57,749
That's not true
372
00:39:58,458 --> 00:40:00,332
Don't you believe in me?
373
00:40:09,250 --> 00:40:11,665
I know what you think
374
00:40:14,458 --> 00:40:18,665
But if you meet someone better,
let me know quickly
375
00:40:32,958 --> 00:40:34,749
You're wrong
376
00:41:02,375 --> 00:41:03,540
Who is it?
377
00:41:04,833 --> 00:41:06,290
It's Song
378
00:41:07,333 --> 00:41:09,540
I have to go to his place
379
00:41:15,833 --> 00:41:17,582
I'll go with you
380
00:41:19,041 --> 00:41:20,624
What for?
381
00:41:24,166 --> 00:41:28,040
Being stuck here all day
will turn me into a ghost
382
00:41:30,333 --> 00:41:32,499
Take me with you
383
00:41:33,041 --> 00:41:34,749
Song
384
00:42:14,666 --> 00:42:17,540
- Did you buy groceries?
- I just went
385
00:42:17,666 --> 00:42:20,249
- Take a rest
- Have fun
386
00:42:20,916 --> 00:42:22,832
Did Taisheng pay up?
387
00:42:26,250 --> 00:42:27,582
Who's the banker?
388
00:42:27,708 --> 00:42:29,790
I am, I won the last round
389
00:42:38,291 --> 00:42:39,582
Bing!
390
00:42:39,916 --> 00:42:42,040
I can't give you any money
391
00:42:42,250 --> 00:42:44,915
My brother sent me
to pick it up
392
00:42:45,083 --> 00:42:45,915
Your brother?
393
00:42:46,250 --> 00:42:48,624
Call him, I'll speak to him
394
00:42:54,583 --> 00:42:56,540
Can I speak to my brother?
395
00:42:57,416 --> 00:42:58,665
This is Bing
396
00:42:59,541 --> 00:43:01,749
I need to talk to him
397
00:43:01,916 --> 00:43:03,124
He isn't there?
398
00:43:04,791 --> 00:43:05,624
Alright
399
00:43:05,750 --> 00:43:07,124
No problem
400
00:43:08,875 --> 00:43:10,790
He's not in the shop
401
00:43:11,666 --> 00:43:14,040
He's out? Call him on his cellphone
402
00:43:14,166 --> 00:43:16,374
It's probably switched off
403
00:43:16,583 --> 00:43:17,874
It's always off
404
00:43:18,041 --> 00:43:19,165
Bing...
405
00:43:20,291 --> 00:43:23,874
Forget it...
Are you broke again?
406
00:43:24,041 --> 00:43:26,332
Spent it all on girls or gambling?
407
00:43:33,083 --> 00:43:35,207
Song, who's that guy?
408
00:43:35,416 --> 00:43:36,790
Liao's brother
409
00:43:36,958 --> 00:43:37,790
Is he cool?
410
00:43:37,958 --> 00:43:40,165
Sure, he's almost family
411
00:43:42,666 --> 00:43:43,832
Thanks
412
00:43:44,583 --> 00:43:46,665
Why did you bring Tao?
413
00:43:46,791 --> 00:43:47,707
Do you mind?
414
00:43:47,875 --> 00:43:49,582
Not at all
415
00:43:54,583 --> 00:43:56,207
I need a second ID card
416
00:43:56,416 --> 00:43:57,665
Why?
417
00:43:58,750 --> 00:44:02,832
To open another cellphone account
418
00:44:03,000 --> 00:44:06,540
If they don't recognise the name,
people will call me back!
419
00:44:07,000 --> 00:44:08,374
Okay, no problem!
420
00:44:10,166 --> 00:44:11,874
How's business?
421
00:44:12,041 --> 00:44:13,374
Pretty good
422
00:44:13,583 --> 00:44:16,624
People are one thing
China doesn't lack
423
00:44:59,291 --> 00:45:00,290
Forward!
424
00:45:28,666 --> 00:45:30,957
One, two, three!
425
00:45:32,833 --> 00:45:35,332
Careful! Don't drop it!
426
00:45:38,208 --> 00:45:42,124
"Give us a day,
we'll show you the world. "
427
00:46:15,000 --> 00:46:17,374
Is my brother happy?
428
00:46:19,666 --> 00:46:21,582
Who does the baby look like?
429
00:46:22,625 --> 00:46:24,165
Like you?
430
00:46:26,166 --> 00:46:27,749
So it's cute!
431
00:47:20,250 --> 00:47:22,040
Some hot water
432
00:47:26,625 --> 00:47:27,999
My pleasure
433
00:48:11,333 --> 00:48:13,832
Yes, this is my boyfriend's
434
00:48:19,875 --> 00:48:21,207
We're not married
435
00:48:38,375 --> 00:48:40,249
How cute!
436
00:48:40,708 --> 00:48:41,999
Your children
437
00:48:49,083 --> 00:48:50,665
Igor
438
00:48:53,250 --> 00:48:54,540
Alyosha
439
00:49:28,625 --> 00:49:30,415
I'm on the train
440
00:49:31,750 --> 00:49:33,707
Did Erxiao buy food?
441
00:49:36,958 --> 00:49:38,374
Take care
442
00:50:01,958 --> 00:50:03,082
Hi, Song
443
00:50:03,791 --> 00:50:05,082
Did you get them?
444
00:50:05,416 --> 00:50:06,957
See if they're OK
445
00:50:07,416 --> 00:50:10,457
- Even with anti-forgery marks!
- They look real
446
00:50:11,083 --> 00:50:12,540
Very good
447
00:50:12,791 --> 00:50:15,999
Perfect timing...
Can you go to Taiyuan?
448
00:50:16,166 --> 00:50:17,457
Why?
449
00:50:17,625 --> 00:50:19,707
A problem in Liao's family
450
00:50:20,583 --> 00:50:23,499
Someone has to take his sister
to Taiyuan
451
00:50:23,833 --> 00:50:24,999
When?
452
00:50:25,166 --> 00:50:27,499
As soon as you can leave
453
00:50:27,666 --> 00:50:29,165
No problem
454
00:50:29,791 --> 00:50:31,040
Hi, Qun
455
00:50:33,750 --> 00:50:34,832
How are you?
456
00:50:35,000 --> 00:50:36,749
Fine, can't complain
457
00:50:37,041 --> 00:50:39,165
So you have to go to Taiyuan?
458
00:50:39,375 --> 00:50:41,374
A little family trouble
459
00:50:41,541 --> 00:50:43,582
Nothing you can't handle!
460
00:50:44,000 --> 00:50:46,540
Taisheng... he's like a brother
461
00:50:46,708 --> 00:50:47,582
Qun
462
00:50:49,583 --> 00:50:50,665
Sorry to interrupt
463
00:50:55,250 --> 00:50:56,290
Liao...
464
00:50:57,041 --> 00:50:59,624
- I arranged everything
- Good, thanks
465
00:51:01,666 --> 00:51:04,249
Brother, where were you this morning?
466
00:51:04,458 --> 00:51:07,874
Your cellphone was off, I was
looking for you everywhere
467
00:51:08,041 --> 00:51:09,374
When are you leaving?
468
00:51:09,541 --> 00:51:10,665
I'm not going
469
00:51:11,000 --> 00:51:12,957
I have business to take care of
470
00:51:13,375 --> 00:51:14,707
You aren't going?
471
00:51:15,958 --> 00:51:18,040
I'm too busy
472
00:51:18,583 --> 00:51:20,790
You always put business before family
473
00:51:20,958 --> 00:51:21,874
I just can't
474
00:51:22,041 --> 00:51:25,457
Every time something happens,
I'm the one who has to go
475
00:51:26,041 --> 00:51:29,624
It isn't his place!
And you're the elder brother
476
00:51:29,791 --> 00:51:31,540
Bing is your brother
477
00:51:32,208 --> 00:51:35,499
If I went, it would make no difference
478
00:51:35,666 --> 00:51:39,665
Did he ever treat me like a brother?
479
00:51:39,875 --> 00:51:43,082
He plays mahjong all day and
chases hookers all night!
480
00:51:43,916 --> 00:51:46,415
Why should I care about him?
481
00:52:24,291 --> 00:52:26,249
Have you ever been to Taiyuan?
482
00:52:27,583 --> 00:52:28,665
Never
483
00:52:29,625 --> 00:52:31,124
Aren't there lots of coal mines?
484
00:52:31,291 --> 00:52:33,040
Yes, mines
485
00:52:34,083 --> 00:52:35,665
Have you been to Wenzhou?
486
00:52:35,833 --> 00:52:36,915
No
487
00:52:39,791 --> 00:52:41,915
Isn't it on the coast?
488
00:52:42,666 --> 00:52:43,874
Yes
489
00:53:33,208 --> 00:53:34,207
Sister!
490
00:53:35,291 --> 00:53:36,082
Bing
491
00:53:37,291 --> 00:53:38,582
Who's that?
492
00:53:39,125 --> 00:53:40,582
A friend of our brother
493
00:53:40,750 --> 00:53:42,374
Where is he?
494
00:53:42,916 --> 00:53:46,707
He was too busy to come...
This is for you
495
00:53:46,916 --> 00:53:48,957
Did he pay my debts?
496
00:53:49,791 --> 00:53:53,040
Damn it! It took me six hours
on the bus to get here
497
00:53:53,166 --> 00:53:55,749
And all you can ask about is money?
498
00:53:55,958 --> 00:53:59,290
You came all this way
just to give me this?
499
00:53:59,708 --> 00:54:02,665
Think we're made of money?
500
00:54:02,875 --> 00:54:04,374
Think it grows on trees?
501
00:54:07,500 --> 00:54:09,374
We work hard to earn it
502
00:54:09,875 --> 00:54:14,332
You gamble it all away!
503
00:54:51,958 --> 00:54:53,499
Anna!
504
00:54:55,583 --> 00:54:56,790
Hello
505
00:57:21,083 --> 00:57:23,749
First, a traditional toast
506
00:57:32,250 --> 00:57:34,415
Miss, you can serve us now!
507
00:57:39,750 --> 00:57:41,165
You know, Tao...
508
00:57:42,708 --> 00:57:45,832
I'm leaving, I have anotherjob
509
00:57:48,000 --> 00:57:50,124
I hate to do it
510
00:58:06,791 --> 00:58:09,457
Don't look so worried
511
00:58:10,291 --> 00:58:14,749
Christmas is coming...
Fireworks in the park
512
00:58:14,916 --> 00:58:18,457
It's beautiful, you should see it...
I'll take photos for you
513
00:58:37,333 --> 00:58:40,915
I envy you, you can go abroad
514
00:58:41,166 --> 00:58:43,665
Anywhere you like!
What freedom!
515
00:58:44,166 --> 00:58:49,165
Beijing: Partly cloudy, 20-25°C
516
00:58:49,833 --> 00:58:55,082
Ulan Bator: Cloudy, 18-20°C
517
00:59:00,208 --> 00:59:01,665
Ulan Bator
518
00:59:04,875 --> 00:59:07,957
We don't speak the same language,
but you are my friend
519
00:59:11,875 --> 00:59:14,540
The only friend I have here
520
00:59:16,083 --> 00:59:17,915
I have no money
521
00:59:18,875 --> 00:59:21,957
So I will give you a song
522
00:59:25,625 --> 00:59:31,332
My sister moved to Ulan Bator
after she married
523
00:59:32,125 --> 00:59:34,374
I haven't seen her since
524
00:59:36,791 --> 00:59:40,249
I'm trying to save the money
to go and visit her
525
00:59:42,041 --> 00:59:43,249
That's my...
526
00:59:44,250 --> 00:59:45,457
My dream
527
00:59:49,416 --> 00:59:54,040
My sister taught me this song...
It binds me to her
528
00:59:56,041 --> 00:59:57,915
Now I want to teach it to you
529
01:02:51,125 --> 01:02:54,707
New Message
530
01:02:54,833 --> 01:02:56,290
Drop by when you can
531
01:02:56,458 --> 01:02:58,790
7/2 Zhejiang Street
532
01:02:58,916 --> 01:03:00,957
Qun
533
01:03:52,041 --> 01:03:54,165
I'm looking for Liao Qun
534
01:03:54,750 --> 01:03:56,749
She's upstairs... Second floor
535
01:04:37,666 --> 01:04:38,624
Seems fun!
536
01:04:38,750 --> 01:04:40,415
Hi, Taisheng!
537
01:04:40,625 --> 01:04:42,582
- Dance with me
- Alright
538
01:04:44,000 --> 01:04:46,665
These are my cousins, Mei and Li
539
01:04:49,791 --> 01:04:52,290
Taisheng is a friend of my brother
540
01:04:56,541 --> 01:04:58,374
He's a good dancer!
541
01:04:58,791 --> 01:05:01,207
- Very good
- I get by
542
01:05:02,458 --> 01:05:03,957
He's a good dancer
543
01:05:06,791 --> 01:05:08,082
Time to get back to work
544
01:05:41,125 --> 01:05:42,499
It's so hot
545
01:05:55,291 --> 01:05:57,124
Take off your shawl
546
01:06:08,791 --> 01:06:10,040
You're right
547
01:06:14,458 --> 01:06:16,124
A foreign magazine
548
01:06:16,458 --> 01:06:17,957
It's a fashion catalogue
549
01:06:18,750 --> 01:06:20,165
You like studying a lot?
550
01:06:20,333 --> 01:06:21,457
Not really
551
01:06:21,833 --> 01:06:25,665
The client looks through
and finds something...
552
01:06:25,833 --> 01:06:27,332
Then I can copy it
553
01:06:27,750 --> 01:06:28,999
Skilful hands!
554
01:06:34,833 --> 01:06:38,374
People like me rely on our hands
to make a living
555
01:06:55,291 --> 01:06:57,540
You make your living
thanks to foreign stuff
556
01:07:00,791 --> 01:07:03,165
Young people prefer famous brands
557
01:07:03,500 --> 01:07:06,374
"Young" people?
You're hardly old
558
01:07:10,541 --> 01:07:13,374
We stock the latest styles...
559
01:07:13,666 --> 01:07:15,540
Take something for your girlfriend
560
01:07:17,208 --> 01:07:18,207
No
561
01:07:25,541 --> 01:07:27,582
How long have you been in Beijing?
562
01:07:28,125 --> 01:07:29,249
Three years
563
01:07:29,875 --> 01:07:30,832
And you?
564
01:07:31,625 --> 01:07:32,707
Eight years
565
01:07:58,750 --> 01:08:00,249
You're cute
566
01:08:30,500 --> 01:08:31,915
Your husband?
567
01:08:32,833 --> 01:08:35,332
I wonder if he still is
568
01:08:35,500 --> 01:08:36,665
Why?
569
01:08:38,291 --> 01:08:40,249
He left by boat
570
01:08:41,208 --> 01:08:43,540
It cost him a fortune
571
01:08:45,291 --> 01:08:49,749
They reached France,
but only six of them made it
572
01:08:50,375 --> 01:08:51,874
Why did he go?
573
01:08:53,166 --> 01:08:56,832
People from Wenzhou all want
to go abroad
574
01:08:58,166 --> 01:09:03,415
One guy left, then he came back
to fetch everyone else
575
01:09:04,583 --> 01:09:06,332
And why didn't you go?
576
01:09:06,500 --> 01:09:07,874
I'm getting a visa
577
01:09:09,791 --> 01:09:12,249
If you don't get it,
then come to the park
578
01:09:12,875 --> 01:09:17,624
We have the Eiffel Tower,
Notre Dame and the Arc de Triomphe
579
01:09:17,791 --> 01:09:19,707
All that French stuff
580
01:09:22,333 --> 01:09:24,915
You don't have the place
where my husband is
581
01:09:25,250 --> 01:09:26,999
You mean heaven?
582
01:09:27,541 --> 01:09:29,874
He lives in Belleville
583
01:09:30,833 --> 01:09:32,374
Belleville?
584
01:09:33,166 --> 01:09:35,832
Chinatown... "Beautiful city"
585
01:09:37,583 --> 01:09:39,540
Sounds nice
586
01:09:49,041 --> 01:09:50,749
He's very young
587
01:09:51,625 --> 01:09:54,207
That photo was taken 10 years ago
588
01:09:54,875 --> 01:09:56,665
That's why he looks so young
589
01:11:04,125 --> 01:11:06,040
You're awfully quiet
590
01:11:06,458 --> 01:11:08,082
Think so?
591
01:11:13,291 --> 01:11:15,374
My back aches
592
01:11:17,125 --> 01:11:21,249
How nice...
you washed my clothes
593
01:11:21,375 --> 01:11:22,790
Of course
594
01:12:17,333 --> 01:12:18,624
Where have you been?
595
01:12:19,625 --> 01:12:21,332
Always the same question!
596
01:12:23,708 --> 01:12:25,707
Why was the cell switched off?
597
01:12:30,041 --> 01:12:34,207
Want to read my messages?
Sorry, I already deleted them
598
01:12:36,666 --> 01:12:37,915
Trying to be funny?
599
01:12:38,166 --> 01:12:42,249
I must be funny, why else would
you follow me everywhere?
600
01:13:13,583 --> 01:13:16,749
Niu, I have to get changed
601
01:13:18,375 --> 01:13:19,832
Go ahead!
602
01:13:31,666 --> 01:13:34,374
Wei, take a look
603
01:13:36,666 --> 01:13:39,290
There's an article about rentals
604
01:13:42,791 --> 01:13:44,499
Are you throwing me out?
605
01:13:45,916 --> 01:13:50,290
Director Mu is coming...
What have you told him?
606
01:13:50,750 --> 01:13:52,415
What do you mean?
607
01:13:53,291 --> 01:13:55,624
I guess I'm nothing to you
608
01:15:40,666 --> 01:15:42,832
Party Tonight
609
01:15:42,958 --> 01:15:46,707
Let's try to be happy
610
01:15:46,833 --> 01:15:49,999
Qiu Ping
611
01:15:57,500 --> 01:16:01,207
Our guests are big businessmen
612
01:16:01,375 --> 01:16:02,915
They're under constant pressure
613
01:16:03,083 --> 01:16:05,207
Lighten up! Have a drink!
614
01:16:14,458 --> 01:16:15,457
So many pretty girls!
615
01:16:15,625 --> 01:16:18,874
Let's have fun
and drink as much as we want!
616
01:16:30,333 --> 01:16:32,415
All that matters tonight is
drinking and singing
617
01:16:35,041 --> 01:16:36,915
What did the message say?
618
01:16:37,416 --> 01:16:39,999
- I'll read it to you
- No, that's okay
619
01:16:41,833 --> 01:16:44,749
- Send it to me
- What's the number?
620
01:16:54,916 --> 01:16:56,249
My name's Zhang
621
01:17:03,458 --> 01:17:05,915
I've been practicing
this song for two years
622
01:17:37,833 --> 01:17:40,415
I can't hear! Wait!
623
01:17:56,333 --> 01:17:57,790
Who is it?
624
01:17:59,458 --> 01:18:02,207
Don't you recognise the voice?
Turn around
625
01:18:02,666 --> 01:18:04,665
You're using up all my credits
626
01:18:04,833 --> 01:18:06,582
How much is a recharge?
627
01:18:06,833 --> 01:18:09,665
Send me the bill
628
01:18:10,958 --> 01:18:12,374
Wait a minute
629
01:18:12,791 --> 01:18:14,415
It's so stuffy inside
630
01:18:14,583 --> 01:18:17,749
My car's outside, let's take a drive
631
01:18:17,916 --> 01:18:19,332
I like it here
632
01:18:19,625 --> 01:18:21,540
I'd like to be alone with you
633
01:18:23,541 --> 01:18:25,915
- Do you get vacation time?
- Yes
634
01:18:26,666 --> 01:18:28,915
- Do you have a passport?
- No
635
01:18:31,250 --> 01:18:34,124
It's easy to get a passport
636
01:18:34,291 --> 01:18:38,290
Next week, there's a jewellery fair
in Hong Kong
637
01:18:38,500 --> 01:18:39,832
I'm sponsoring it
638
01:18:39,958 --> 01:18:42,165
Can I take you along?
639
01:18:42,375 --> 01:18:43,707
What for?
640
01:18:44,166 --> 01:18:47,665
Jewellery, perfume...
Things that a woman needs
641
01:18:47,791 --> 01:18:51,415
A little bit of styling
and you'll be a knockout
642
01:18:52,291 --> 01:18:54,165
I'll take care of everything
643
01:18:54,375 --> 01:18:57,290
Forget this job, let's get out of here
644
01:18:57,500 --> 01:18:58,790
Stop toying with me!
645
01:18:59,083 --> 01:19:01,290
I'm serious, listen to me
646
01:19:02,625 --> 01:19:04,665
The moment I saw you...
647
01:19:05,416 --> 01:19:08,499
I had the impression I knew you
648
01:19:08,625 --> 01:19:10,374
As if we had met before
649
01:19:10,541 --> 01:19:13,957
Where?
650
01:19:17,875 --> 01:19:19,457
In my dreams
651
01:19:19,625 --> 01:19:21,665
How corny!
652
01:19:21,791 --> 01:19:25,540
I'm a simple man, I can't come up
with original lines
653
01:19:26,750 --> 01:19:29,124
Let's get out of here
654
01:19:31,875 --> 01:19:34,290
Some other time!
655
01:20:27,208 --> 01:20:28,915
This is for you
656
01:20:30,666 --> 01:20:32,457
- Have they gone?
- Yes
657
01:20:54,666 --> 01:20:55,832
Anna!
658
01:20:59,833 --> 01:21:03,790
Is everything OK?
How are you?
659
01:21:03,958 --> 01:21:07,582
Are you alright?
Why are you looking at me like that?
660
01:21:08,541 --> 01:21:10,415
You already know
661
01:21:10,625 --> 01:21:12,707
I can't explain everything
662
01:21:15,125 --> 01:21:19,790
What's wrong? Are you okay?
663
01:21:21,583 --> 01:21:22,832
I'm fine
664
01:22:38,666 --> 01:22:39,915
Hey, old friend!
665
01:22:46,416 --> 01:22:47,624
Taisheng!
666
01:22:48,083 --> 01:22:49,124
Sanlai!
667
01:22:51,541 --> 01:22:53,165
Was it easy to find?
668
01:22:54,291 --> 01:22:57,207
- I've been waiting for hours!
- I went to eat
669
01:22:57,375 --> 01:22:59,207
- How are you doing?
- Not bad
670
01:23:00,791 --> 01:23:02,082
Tao!
671
01:23:03,708 --> 01:23:04,999
- Your girlfriend?
- Yes
672
01:23:05,208 --> 01:23:06,957
You finally stopped hiding her!
673
01:23:12,333 --> 01:23:14,665
Tao... Sanlai
674
01:23:14,875 --> 01:23:16,665
A childhood friend
675
01:23:17,125 --> 01:23:18,374
Hello
676
01:23:19,666 --> 01:23:21,665
You speak standard Chinese now?
677
01:23:21,833 --> 01:23:25,957
The guys come from all over,
can't use local dialect with them
678
01:23:26,666 --> 01:23:29,540
- Where's the site?
- It's that whole area
679
01:24:16,416 --> 01:24:17,624
Little Sister!
680
01:24:17,791 --> 01:24:19,082
Hi, Tao
681
01:24:22,291 --> 01:24:23,124
What's wrong?
682
01:24:23,291 --> 01:24:25,290
Why are you here alone?
683
01:24:25,416 --> 01:24:28,290
I just took a stroll while you guys
were catching up
684
01:24:28,500 --> 01:24:31,207
Taisheng was afraid you'd get lost
685
01:24:31,375 --> 01:24:33,999
I'm old enough not to lose my way
686
01:24:35,666 --> 01:24:37,082
So what do you think?
687
01:24:37,250 --> 01:24:38,790
It's beautiful
688
01:24:39,000 --> 01:24:40,374
Doesn't look so great to me
689
01:24:40,541 --> 01:24:43,332
- You've been here a while
- Not that long
690
01:24:45,958 --> 01:24:47,457
Why do they call you Little Sister?
691
01:24:48,208 --> 01:24:52,082
I have an older brother and my Ma
wanted me to be a girl
692
01:24:52,250 --> 01:24:56,040
She kept telling my brother about
his "Little Sister" who was on the way
693
01:24:56,583 --> 01:24:57,749
What's your real name?
694
01:24:57,958 --> 01:25:00,207
Doesn't matter, call me Little Sister
695
01:25:00,375 --> 01:25:01,457
Alright
696
01:25:20,583 --> 01:25:21,915
Tao...
697
01:25:22,416 --> 01:25:25,165
Who flies on those planes?
698
01:25:26,791 --> 01:25:30,915
Who knows... I don't know anybody
who has ever been on a plane
699
01:26:07,291 --> 01:26:08,582
Taisheng...
700
01:26:09,958 --> 01:26:11,957
You must never cheat on me
701
01:26:12,958 --> 01:26:14,207
Impossible
702
01:26:19,666 --> 01:26:23,207
If you cheat on me,
I'll kill you
703
01:26:25,208 --> 01:26:28,832
And chop me up
for stuffing in dumplings?
704
01:26:43,500 --> 01:26:45,832
You're my whole life
705
01:26:47,458 --> 01:26:49,332
If you're unfaithful...
706
01:26:50,000 --> 01:26:51,999
...I'll be left with nothing
707
01:26:56,833 --> 01:26:58,707
Don't have so much faith in me
708
01:27:00,041 --> 01:27:03,124
You can't count on anyone
that much these days
709
01:27:04,208 --> 01:27:05,749
Including me
710
01:27:06,375 --> 01:27:08,582
You can only count on yourself
711
01:27:16,375 --> 01:27:18,957
I know you could never be unfaithful
712
01:27:39,750 --> 01:27:40,957
Taisheng...
713
01:27:42,166 --> 01:27:43,749
Never mind
714
01:28:35,916 --> 01:28:38,582
Good day, dear visitors
715
01:28:38,708 --> 01:28:43,957
Welcome aboard the elevator
of our own Eiffel Tower
716
01:28:44,416 --> 01:28:48,165
We hope this panoramic view...
717
01:28:48,333 --> 01:28:51,707
...will heighten your knowledge
of the world...
718
01:28:56,458 --> 01:28:57,540
Erxiao!
719
01:29:02,625 --> 01:29:04,957
- Have you eaten, Fei?
- Yes
720
01:29:41,083 --> 01:29:42,457
I'm in a hurry
721
01:29:46,250 --> 01:29:47,332
Where have you been?
722
01:29:47,500 --> 01:29:49,915
I'm in a hurry!
I have to get dressed!
723
01:29:50,916 --> 01:29:52,207
Let me go!
724
01:30:04,208 --> 01:30:06,374
- Where were you?
- Go to hell!
725
01:31:42,833 --> 01:31:43,999
What do you want?
726
01:31:51,916 --> 01:31:53,249
Where were you?
727
01:31:53,833 --> 01:31:57,124
Niu, what's the use?
728
01:31:57,291 --> 01:32:00,790
If you can't trust me,
we might as well break up
729
01:32:00,958 --> 01:32:04,665
Fine... but first, tell me
where you were
730
01:32:05,208 --> 01:32:09,165
Who do you think you are?
Why should I tell you?
731
01:32:10,166 --> 01:32:11,790
Where were you?
732
01:32:11,958 --> 01:32:14,249
I'm not yours to control!
733
01:32:17,500 --> 01:32:18,665
Get out!
734
01:32:18,833 --> 01:32:20,999
- What's wrong?
- None of your business!
735
01:32:21,208 --> 01:32:23,624
- What gives you the right?
- Get out!
736
01:32:26,500 --> 01:32:28,790
Please, leave us a moment
737
01:32:30,500 --> 01:32:31,874
What's wrong with you two?
738
01:32:34,083 --> 01:32:36,457
Keep it short, we have to get changed
739
01:32:37,666 --> 01:32:39,332
Be good, you two
740
01:32:49,125 --> 01:32:51,582
I only want to know
where you were
741
01:32:52,833 --> 01:32:54,374
You really want to know?
742
01:32:55,541 --> 01:32:56,665
Tell me
743
01:32:57,375 --> 01:33:01,374
OK, I'll tell you...
I went out with my ex-boyfriend
744
01:33:06,333 --> 01:33:08,832
- And?
- We talked
745
01:33:09,041 --> 01:33:10,124
- And then?
- We ate
746
01:33:10,333 --> 01:33:12,540
- And then?
- Nothing else!
747
01:33:21,666 --> 01:33:22,874
Then what?
748
01:33:24,708 --> 01:33:28,665
Whatever you think!
Think what you want
749
01:33:31,875 --> 01:33:32,707
Then what?
750
01:33:32,875 --> 01:33:35,415
And then I came back here,
as you saw
751
01:33:35,583 --> 01:33:37,082
Anything else?
752
01:33:38,708 --> 01:33:43,582
Niu, there won't be anything else
between us anymore
753
01:33:43,916 --> 01:33:45,040
Alright
754
01:33:53,916 --> 01:33:55,874
Are you still here?
755
01:34:21,291 --> 01:34:22,915
What are you doing?
756
01:34:23,916 --> 01:34:25,415
You're crazy!
757
01:34:33,458 --> 01:34:34,624
Niu!
758
01:34:41,458 --> 01:34:43,749
Good day, dear visitors
759
01:34:43,875 --> 01:34:45,999
Welcome aboard
the World Park Monorail
760
01:34:46,208 --> 01:34:49,207
It circles the park completely
761
01:34:49,416 --> 01:34:51,957
The ride lasts 15 minutes
762
01:34:52,750 --> 01:34:56,249
To your left is Paris' Arc de Triomphe...
763
01:35:33,625 --> 01:35:34,874
Which one?
764
01:35:39,708 --> 01:35:41,499
Are you Chen Yuanbing?
765
01:35:42,000 --> 01:35:44,415
We need to talk to you...
Come with us
766
01:36:36,916 --> 01:36:49,624
Did you do it?
767
01:36:58,875 --> 01:36:59,874
Stop!
768
01:37:09,291 --> 01:37:10,374
Good for nothing!
769
01:38:22,125 --> 01:38:23,582
Button up your coat
770
01:40:24,375 --> 01:40:25,957
What's new?
771
01:40:26,541 --> 01:40:28,374
I got my visa!
772
01:40:31,291 --> 01:40:32,790
Congratulations
773
01:40:38,416 --> 01:40:40,749
Now you can see your husband
774
01:40:41,458 --> 01:40:43,249
Don't be so sour
775
01:40:44,291 --> 01:40:47,540
Guys from Shanxi like me love vinegar
776
01:40:51,708 --> 01:40:54,790
When can I invite you both to dinner?
777
01:40:55,333 --> 01:40:56,624
Who, both?
778
01:40:57,000 --> 01:40:58,832
You and your girlfriend
779
01:41:01,000 --> 01:41:02,499
What are you up to?
780
01:41:02,708 --> 01:41:04,499
I'd like to meet her
781
01:41:05,458 --> 01:41:07,457
That's not necessary
782
01:41:09,875 --> 01:41:11,290
Don't be afraid
783
01:41:19,666 --> 01:41:20,707
Answer it
784
01:41:45,666 --> 01:41:46,915
Where is he?
785
01:41:49,958 --> 01:41:51,290
Where's Little Sister?
786
01:41:51,458 --> 01:41:52,540
In there
787
01:42:06,625 --> 01:42:07,874
What happened?
788
01:42:10,375 --> 01:42:12,374
He hauled steel all day long
789
01:42:12,541 --> 01:42:15,207
He worked overtime at night
790
01:42:15,666 --> 01:42:16,665
And?
791
01:42:18,208 --> 01:42:20,040
A cable broke
792
01:42:20,541 --> 01:42:22,749
Everything came crashing down
793
01:42:24,041 --> 01:42:25,957
Why was he working at night?
794
01:42:27,875 --> 01:42:29,749
The pay is better
795
01:42:30,208 --> 01:42:32,165
More important than his life?
796
01:42:32,750 --> 01:42:36,374
He's younger!
You should've watched over him!
797
01:42:36,541 --> 01:42:38,290
Nothing I could do
798
01:42:38,916 --> 01:42:41,499
But you're much older!
799
01:42:42,541 --> 01:42:44,332
Were you drunk again?
800
01:42:47,666 --> 01:42:49,249
I don't drink anymore
801
01:42:51,833 --> 01:42:53,915
What will you tell his family?
802
01:43:06,333 --> 01:43:13,290
I'm waiting in Room 306
of the Hongyun Hotel
803
01:43:13,416 --> 01:43:15,040
Tao
804
01:43:18,458 --> 01:43:20,082
Who are the patient's relatives?
805
01:43:21,458 --> 01:43:22,290
Here
806
01:43:22,458 --> 01:43:23,957
Counter 5
807
01:43:49,666 --> 01:44:02,415
What do you want to say?
808
01:44:27,916 --> 01:44:29,915
Try to write it down
809
01:44:40,541 --> 01:44:42,040
It'll be alright
810
01:45:24,291 --> 01:45:25,749
Eat something
811
01:45:27,250 --> 01:45:28,790
It's almost dawn
812
01:45:42,083 --> 01:45:43,957
Did he say anything?
813
01:48:15,583 --> 01:48:18,499
My Debts: Liu Shuhe 35 yuan,
Zhi Gang 18 yuan...
814
01:48:18,625 --> 01:48:21,290
Wang Jianjun 7 yuan,
Shao 60 yuan...
815
01:48:21,458 --> 01:48:24,915
3 yuan to the Noodle Stand
in front of the school
816
01:48:25,125 --> 01:48:27,582
Chen Zhijun, a. k.a. Little Sister
817
01:48:44,291 --> 01:48:45,915
Take a photo of me
818
01:48:48,833 --> 01:48:51,415
This way... Smile
819
01:48:53,166 --> 01:48:54,457
Let me see
820
01:48:55,958 --> 01:48:57,249
How is it?
821
01:49:04,625 --> 01:49:06,415
Can it be printed?
822
01:49:06,958 --> 01:49:09,790
The resolution isn't great,
but it's easy
823
01:50:28,083 --> 01:50:31,124
It's warm, doesn't feel like winter
824
01:50:31,333 --> 01:50:32,999
I thought it would snow
825
01:50:38,500 --> 01:50:39,832
Tao...
826
01:50:40,250 --> 01:50:44,332
Some things should stay
only between us
827
01:50:44,500 --> 01:50:47,124
I don't know anything...
I have nothing to tell!
828
01:50:47,333 --> 01:50:48,665
Thanks
829
01:50:52,833 --> 01:50:54,957
Look, look!
830
01:50:58,333 --> 01:51:01,082
"Niu and Wei's Wedding Invitation"!
831
01:51:01,291 --> 01:51:05,624
You're getting married!
Congratulations!
832
01:51:05,750 --> 01:51:07,040
- This is for you
- Thanks
833
01:51:07,208 --> 01:51:09,624
I'll find you a nice gift
834
01:51:11,750 --> 01:51:13,582
Wei, aren't you inviting me?
835
01:51:13,708 --> 01:51:16,999
Of course, I will!
I want a gift from you!
836
01:51:17,166 --> 01:51:18,707
Let's go get your invitation
837
01:51:21,541 --> 01:51:23,957
Niu must be so happy!
838
01:51:25,083 --> 01:51:28,124
Niu! I want a piece of wedding cake!
839
01:51:46,750 --> 01:51:50,707
I couldn't call last night
840
01:51:50,833 --> 01:51:53,665
Little Sister died
841
01:51:53,791 --> 01:51:56,082
Taisheng
842
01:52:06,750 --> 01:52:10,249
Your attention, please...
Mr Sanming of Fenyang...
843
01:52:10,458 --> 01:52:14,749
Please come
to the information counter
844
01:52:36,250 --> 01:52:37,665
Who called me?
845
01:52:39,666 --> 01:52:41,874
- Are you Sanming?
- Sanming of Fenyang
846
01:52:42,041 --> 01:52:44,749
I'm Taisheng's girlfriend
847
01:52:47,500 --> 01:52:50,040
- Where's your family?
- They're sitting over there
848
01:52:59,333 --> 01:53:00,999
This is Taisheng's girlfriend
849
01:53:01,125 --> 01:53:04,457
Hello... You've all been
travelling since 6 am...
850
01:53:04,875 --> 01:53:06,124
We should go
851
01:53:06,291 --> 01:53:08,790
We'll need cigarettes,
I'll buy some
852
01:53:28,541 --> 01:53:29,790
Did you buy them?
853
01:53:30,125 --> 01:53:32,290
Then let's go
854
01:53:43,125 --> 01:53:46,582
Sanming...
Do you know how to write?
855
01:53:49,541 --> 01:53:50,540
Yes
856
01:53:53,666 --> 01:53:55,665
Sign for your uncle
857
01:54:12,041 --> 01:54:13,332
Count it, please
858
01:57:19,041 --> 01:57:20,540
Sorry to keep you waiting
859
01:57:20,708 --> 01:57:23,040
Stand up... The floor is cold
860
01:57:23,250 --> 01:57:25,040
You dyed your hair
861
01:57:25,208 --> 01:57:27,707
- Tao, are you OK?
- Yes, yes
862
01:57:27,833 --> 01:57:29,332
Let's begin the meeting
863
01:57:29,500 --> 01:57:32,040
Director Mu has an announcement
864
01:57:37,875 --> 01:57:39,290
Hello, everyone
865
01:57:39,708 --> 01:57:43,374
First, I have good news
866
01:57:44,541 --> 01:57:47,332
Don't I always bring good news?
867
01:57:48,208 --> 01:57:49,457
What does that mean?
868
01:57:49,583 --> 01:57:54,749
It means that we're always
making progress!
869
01:57:56,708 --> 01:58:00,874
We have made an agreement
with Central TV
870
01:58:01,041 --> 01:58:05,749
Their New Year show
will be broadcast from our park
871
01:58:06,125 --> 01:58:09,290
How important is this show?
872
01:58:09,750 --> 01:58:13,749
The audience is one billion worldwide
873
01:58:15,166 --> 01:58:19,624
You'll be seen by one billion viewers!
That's exposure!
874
01:58:19,833 --> 01:58:21,290
One billion!
875
01:58:21,416 --> 01:58:22,749
What do you think?
876
01:58:22,916 --> 01:58:24,165
Cool!
877
01:58:30,041 --> 01:58:31,332
One more thing...
878
01:58:31,500 --> 01:58:33,540
A couple of administrative changes
879
01:58:33,750 --> 01:58:37,582
Ms Li has been promoted
880
01:58:37,791 --> 01:58:41,207
She is being transferred
to another department
881
01:58:41,375 --> 01:58:45,999
Youyou replaces her as
troupe supervisor
882
01:58:51,416 --> 01:58:54,915
A few words from her
883
01:59:00,291 --> 01:59:02,915
No need to congratulate me,
we all know each other
884
01:59:03,083 --> 01:59:07,915
Just to remind you what Ms Li
announced last time
885
01:59:08,250 --> 01:59:11,915
A commercial shoot in the park
tomorrow at 2:30
886
01:59:12,083 --> 01:59:15,665
Meet at the West Gate in full costume
887
01:59:15,875 --> 01:59:17,540
Don't be late
888
01:59:19,125 --> 01:59:20,207
Tao...
889
01:59:22,083 --> 01:59:23,499
Zhao Xiaotao!
890
01:59:24,875 --> 01:59:28,915
You've been recast to play
the African woman
891
01:59:29,083 --> 01:59:30,874
I can play anyone
892
01:59:32,125 --> 01:59:35,915
Good, that's all...
Back to work!
893
01:59:42,500 --> 01:59:45,290
Youyou, congratulations!
894
01:59:45,416 --> 01:59:47,207
Look at you, the supervisor!
895
01:59:47,708 --> 01:59:49,582
Think my skin is so dark?
896
01:59:49,708 --> 01:59:51,957
Nothing personal, it's just a job
897
01:59:52,125 --> 01:59:54,165
Then, work hard
898
01:59:58,000 --> 02:00:00,915
Sure you're not a little racist?
899
02:00:01,500 --> 02:00:03,415
Whatever gave you that idea?
900
02:00:23,875 --> 02:00:24,957
Is this alright?
901
02:00:25,125 --> 02:00:28,457
Sure, those suitcases are tough
902
02:00:30,291 --> 02:00:31,999
I'll see you to the airport
903
02:00:33,291 --> 02:00:36,624
No, my brother and the others
will be there
904
02:00:37,875 --> 02:00:41,290
Anyway, why should you bother?
905
02:00:41,666 --> 02:00:42,915
You're right
906
02:00:49,500 --> 02:00:51,207
How about this?
907
02:00:52,416 --> 02:00:53,624
No
908
02:00:54,000 --> 02:00:55,374
The colour's wrong
909
02:00:55,500 --> 02:00:57,082
This grey...
910
02:00:57,250 --> 02:00:58,457
It's too light
911
02:00:58,625 --> 02:00:59,999
It should be darker
912
02:01:00,166 --> 02:01:03,499
Check the original, you'll see
913
02:01:48,541 --> 02:01:49,540
Taisheng...
914
02:01:52,916 --> 02:01:54,832
Let's get married
915
02:02:15,750 --> 02:02:19,999
"You're my heart,
You're my liver...
916
02:02:20,166 --> 02:02:24,707
"You're my Statue of Liberty"
917
02:02:40,875 --> 02:02:43,124
I'm at a wedding reception!
918
02:02:44,625 --> 02:02:46,499
Okay, I'm hanging up
919
02:02:50,000 --> 02:02:52,124
The next wedding will be yours!
920
02:02:53,083 --> 02:02:56,707
One wedding at a time is enough!
921
02:03:00,375 --> 02:03:02,415
It's showtime, girls!
922
02:03:03,541 --> 02:03:04,415
In honour of...?
923
02:03:04,583 --> 02:03:06,165
History's great beauties...
924
02:03:06,333 --> 02:03:11,415
Yang Guifei, Pan Jinlian,
Marilyn Monroe, Madonna!
925
02:03:11,583 --> 02:03:12,332
For which cause?
926
02:03:12,458 --> 02:03:17,082
World peace, women's rights
and faces without freckles!
927
02:03:17,250 --> 02:03:18,165
What shall we do?
928
02:03:18,333 --> 02:03:20,207
Drink up!
929
02:03:26,041 --> 02:03:29,749
Let's perform over there, girls!
930
02:03:35,916 --> 02:03:37,582
I'll stay here
931
02:03:54,583 --> 02:03:57,790
New Message
932
02:03:58,958 --> 02:04:01,457
Destined to have met you
933
02:04:02,666 --> 02:04:05,665
I'll never forget you
934
02:04:06,041 --> 02:04:07,665
Qun
935
02:04:33,208 --> 02:04:34,915
Still not married?
936
02:04:39,541 --> 02:04:42,624
Women should never be spoiled
937
02:04:43,083 --> 02:04:45,915
Ignore them
and they come running back
938
02:04:47,625 --> 02:04:48,790
Hongzhong!
939
02:04:49,291 --> 02:04:50,915
I won!
940
02:06:33,416 --> 02:06:34,832
Who are you looking for?
941
02:06:35,666 --> 02:06:36,707
Zhao Xiaotao
942
02:06:37,500 --> 02:06:38,457
She went out
943
02:07:44,125 --> 02:07:46,540
Why are you here?
Aren't you cold?
944
02:07:46,708 --> 02:07:49,540
It's stuffy inside,
I came out for some air
945
02:07:50,416 --> 02:07:53,332
Wei and Niu are on their honeymoon
946
02:07:53,500 --> 02:07:55,665
They must be in Guangzhou by now
947
02:07:56,333 --> 02:07:58,040
Only the two of us left
948
02:07:59,500 --> 02:08:02,124
How's life, Ms Supervisor?
949
02:08:03,958 --> 02:08:05,124
Supervisor?
950
02:08:06,125 --> 02:08:08,499
I carry a walkie-talkie, that's all
951
02:08:13,541 --> 02:08:16,332
It still hasn't snowed yet this winter
952
02:08:16,750 --> 02:08:17,957
Strange
953
02:09:32,791 --> 02:09:33,957
Excuse me...
954
02:09:34,875 --> 02:09:37,290
- Does Wei live here?
- Who are you?
955
02:09:37,500 --> 02:09:38,832
A colleague
956
02:09:40,083 --> 02:09:42,415
I think she's on her honeymoon
957
02:09:42,541 --> 02:09:43,415
So no-one's there?
958
02:09:43,541 --> 02:09:47,665
One of her colleagues
is house-sitting
959
02:09:47,833 --> 02:09:48,624
Which apartment is it?
960
02:09:48,791 --> 02:09:50,749
Second Floor, middle door
961
02:09:50,916 --> 02:09:51,749
Thanks
962
02:09:51,916 --> 02:09:53,249
You're welcome
963
02:11:51,916 --> 02:11:54,165
It's nice being in someone else's home
964
02:11:57,375 --> 02:12:00,165
So you're a house-sitter
965
02:12:15,333 --> 02:12:18,749
What's wrong?
You left without saying goodbye
966
02:12:48,875 --> 02:12:50,040
What's wrong?
967
02:13:00,500 --> 02:13:02,249
Say something
968
02:13:23,208 --> 02:13:24,832
Erdong!
969
02:13:29,250 --> 02:13:30,999
Open the door!
970
02:13:32,500 --> 02:13:33,874
Hurry up!
971
02:13:35,041 --> 02:13:35,749
What's wrong?
972
02:13:35,916 --> 02:13:38,249
Some people got gas poisoning!
973
02:13:40,875 --> 02:13:41,915
What happened?
974
02:13:47,041 --> 02:13:48,082
Hello?
975
02:13:49,083 --> 02:13:50,290
Is that 120?
976
02:13:51,083 --> 02:13:54,290
Two people got gassed!
977
02:13:55,458 --> 02:13:58,957
Sanhe Sector, Maju Bridge, No. 27
978
02:13:59,125 --> 02:14:00,165
Hurry up!
979
02:15:21,041 --> 02:15:23,665
I've said again and again...
980
02:15:24,333 --> 02:15:27,915
Watch out for gas leaks!
981
02:15:28,041 --> 02:15:29,957
People never listen
982
02:16:04,916 --> 02:16:07,124
Are we dead?
983
02:16:08,333 --> 02:16:09,457
No
62620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.