All language subtitles for The.Producers.2005.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,641 --> 00:01:42,258 Opening night, opening night 2 00:01:42,436 --> 00:01:46,350 It's opening night 3 00:01:48,442 --> 00:01:51,606 It's Max Bialystock's latest show 4 00:01:51,820 --> 00:01:55,188 Will it flop or will it go 5 00:01:55,198 --> 00:01:58,282 The cast is taking its final bow 6 00:01:58,285 --> 00:02:01,153 Here comes the audience now 7 00:02:01,163 --> 00:02:04,122 The doors are open They're on their way 8 00:02:04,124 --> 00:02:07,492 Let's hear what they have to say 9 00:02:10,255 --> 00:02:13,794 He's done it again He's done it again 10 00:02:13,800 --> 00:02:16,292 Max Bialystock has done it again 11 00:02:16,970 --> 00:02:19,713 We can't believe it 12 00:02:19,723 --> 00:02:23,182 You can't conceive it 13 00:02:23,185 --> 00:02:25,643 How'd he achieve it 14 00:02:25,646 --> 00:02:29,265 It's the worst show in town 15 00:02:29,775 --> 00:02:32,142 We sat there sighing 16 00:02:32,152 --> 00:02:35,270 Groaning and crying 17 00:02:35,280 --> 00:02:38,239 There's no denying 18 00:02:38,241 --> 00:02:41,450 It's the worst show in town 19 00:02:41,453 --> 00:02:44,662 Oh, we wanted to stand up and hiss 20 00:02:44,665 --> 00:02:48,329 We've seen shit, but never like this 21 00:02:49,670 --> 00:02:52,333 Max Bialystock has done it again 22 00:02:56,093 --> 00:02:59,052 The songs were rotten The book was stinking 23 00:02:59,054 --> 00:03:02,843 What he did to Shakespeare, Booth did to Lincoln 24 00:03:03,016 --> 00:03:06,350 We had this specially made up for Max Bialystock. 25 00:03:08,647 --> 00:03:11,685 We couldn't leave faster 26 00:03:14,861 --> 00:03:17,979 What a disaster 27 00:03:17,989 --> 00:03:21,027 We are still in shock 28 00:03:21,034 --> 00:03:23,742 Who produced this schlock 29 00:03:23,745 --> 00:03:27,534 That slimy, sleazy Max Bialystock 30 00:03:29,376 --> 00:03:30,492 What a bum 31 00:03:42,222 --> 00:03:43,222 Hello? 32 00:03:46,268 --> 00:03:47,679 Mr. Bialystock? 33 00:03:56,611 --> 00:03:57,897 Anybody here? 34 00:03:59,740 --> 00:04:00,947 Mr. Bialystock? 35 00:04:02,492 --> 00:04:05,280 Who are you? What are you doing here? 36 00:04:05,579 --> 00:04:06,579 What do you want? 37 00:04:07,998 --> 00:04:09,739 Speak to me, dummy, speak! 38 00:04:10,959 --> 00:04:12,450 Why don't you speak? 39 00:04:13,295 --> 00:04:15,207 Scared. Can't talk. 40 00:04:17,257 --> 00:04:18,964 All right. I'm sorry. 41 00:04:18,967 --> 00:04:20,174 I'm sorry. Calm down. 42 00:04:20,177 --> 00:04:21,418 Get a hold of yourself. Come with me. 43 00:04:21,428 --> 00:04:23,260 There. Come on. Come on. 44 00:04:25,015 --> 00:04:27,428 Come on. Right this way. Watch your step. 45 00:04:29,352 --> 00:04:32,561 Look. Just... Take a deep breath. 46 00:04:34,024 --> 00:04:35,435 Let it out slowly. 47 00:04:39,780 --> 00:04:42,397 - Who are you? - I am Leopold Bloom. 48 00:04:42,407 --> 00:04:44,899 I'm an accountant. I'm from Whitehall & Marks 49 00:04:44,910 --> 00:04:46,242 and I have come here to do your books. 50 00:04:46,244 --> 00:04:47,325 Oh, you have, huh? 51 00:04:47,329 --> 00:04:49,321 Well, listen... Who is it? 52 00:04:49,331 --> 00:04:51,539 Hold me, touch me. 53 00:04:51,833 --> 00:04:54,496 Hold Me-Touch Me. One of my backers. 54 00:04:54,878 --> 00:04:58,042 Listen, I have to meet with an important investor. 55 00:04:58,048 --> 00:05:00,586 Do me a big favor. Go to the bathroom. 56 00:05:00,592 --> 00:05:02,800 - But I don't have to go. - Try. Try. 57 00:05:02,803 --> 00:05:04,590 Think of Niagara Falls. 58 00:05:07,474 --> 00:05:10,182 Be with you in a moment, my darling! 59 00:05:14,272 --> 00:05:17,515 Hold Me-Touch Me. Where is Hold Me-Touch Me? 60 00:05:17,943 --> 00:05:21,152 Kiss Me-Feel Me, Pinch Me-Pinch Me, Lick Me-Bite Me, Suck Me-F... 61 00:05:21,154 --> 00:05:22,986 Here she is. Hold Me-Touch Me. 62 00:05:23,698 --> 00:05:26,657 You know, it worked. As soon as I pictured Niagara Falls... 63 00:05:26,660 --> 00:05:29,220 - Back! Back! Don't make a sound. - I didn't have any problems... 64 00:05:34,626 --> 00:05:36,834 Coming. Coming. 65 00:05:49,683 --> 00:05:50,683 Better. 66 00:05:56,314 --> 00:05:58,180 Hello, gorgeous. 67 00:05:59,067 --> 00:06:02,936 - Hold me, touch me. - As soon as I shut the door. 68 00:06:07,826 --> 00:06:09,988 Did you bring the checkie? 69 00:06:09,995 --> 00:06:13,579 Bialy can't produce plays without checkies. 70 00:06:13,582 --> 00:06:15,790 Here you go. 71 00:06:18,712 --> 00:06:22,046 But first, can we please play a game? 72 00:06:22,048 --> 00:06:23,880 One dirty little game. 73 00:06:25,218 --> 00:06:28,507 All right, my little sex kitty. 74 00:06:29,306 --> 00:06:30,842 What shall we play? 75 00:06:31,516 --> 00:06:34,384 - The Debutante and the Bricklayer? - Oh, no. 76 00:06:34,394 --> 00:06:35,510 No. 77 00:06:35,520 --> 00:06:37,978 How about the Rabbi and the Contortionist? 78 00:06:38,148 --> 00:06:40,640 You like that one, Mama, keeps you limber. 79 00:06:41,234 --> 00:06:45,319 I know. Let's play the Virgin Milkmaid 80 00:06:45,322 --> 00:06:47,735 and the Well-Hung Stable Boy. 81 00:06:51,411 --> 00:06:53,118 I don't think I have the strength. 82 00:06:53,121 --> 00:06:56,990 - Oh, don't worry. I'll be gentle. - All right. 83 00:07:01,046 --> 00:07:03,504 Oh, dear! 84 00:07:03,506 --> 00:07:06,465 This milk is so heavy. 85 00:07:06,468 --> 00:07:08,881 I'll never reach the house. 86 00:07:09,930 --> 00:07:14,049 You there, well-hung stable boy. 87 00:07:14,726 --> 00:07:17,514 Won't you please help me? 88 00:07:20,857 --> 00:07:23,190 Of course, my little dairy queen. 89 00:07:23,860 --> 00:07:26,193 First, I'll take your milk. 90 00:07:27,530 --> 00:07:30,443 Then I shall take your virginity! 91 00:07:31,660 --> 00:07:35,244 No. No. Never. No. 92 00:07:35,246 --> 00:07:37,533 Yes. Yes. 93 00:07:38,291 --> 00:07:40,908 Give it to me, well-hung, give it to me. 94 00:07:40,919 --> 00:07:43,707 Darling, wait! I haven't even had coffee yet. 95 00:07:43,713 --> 00:07:45,796 Take it easy. Take it easy. 96 00:07:45,799 --> 00:07:47,040 Oh, my God! 97 00:07:47,050 --> 00:07:49,463 - Send me to the moon, you animal. - Yes. 98 00:07:49,469 --> 00:07:51,461 - Send me to the moon. - Yes. 99 00:07:51,471 --> 00:07:55,636 Yes, my darling. Thursday. Come back Thursday. 100 00:07:55,642 --> 00:07:58,305 I'll send you to the moon Thursday. 101 00:07:58,311 --> 00:08:00,018 I may even join you. 102 00:08:00,021 --> 00:08:02,934 But first the checkie. Where's the checkie? 103 00:08:02,941 --> 00:08:05,149 Come on, come on, find the checkie. 104 00:08:06,486 --> 00:08:08,603 Oh, here you go. 105 00:08:11,032 --> 00:08:14,491 I made it out like you told me. 106 00:08:14,494 --> 00:08:18,238 - To the title of the play, "Cash." - Yes. 107 00:08:18,623 --> 00:08:21,582 It's a funny name for a play, "Cash." 108 00:08:21,584 --> 00:08:22,700 Yes. 109 00:08:22,711 --> 00:08:25,954 So was The Iceman Cometh. I'll see you Thursday. 110 00:08:25,964 --> 00:08:28,251 Ta-ta. Ta-ta. 111 00:08:28,258 --> 00:08:29,465 - Bye. - Bye. 112 00:08:29,467 --> 00:08:30,674 - Ta-ta. - Bye. 113 00:08:30,677 --> 00:08:33,044 Yes, yes, yes. 114 00:08:38,977 --> 00:08:40,764 You dirty old buzzard. 115 00:08:42,397 --> 00:08:43,933 May I come out of the bathroom now, 116 00:08:43,940 --> 00:08:45,181 Mr. Bialystock? 117 00:08:45,191 --> 00:08:46,432 Yeah, sure. 118 00:08:46,443 --> 00:08:49,652 I'm terribly sorry I caught you feeling up the old lady. 119 00:08:49,654 --> 00:08:51,566 "Feeling up the old lady." 120 00:08:52,157 --> 00:08:53,898 Thank you, Mr. Tact. 121 00:08:54,284 --> 00:08:56,822 - May I take your coat? - Oh, thank you. 122 00:08:57,579 --> 00:09:00,697 - So, you're an accountant? - Yes, sir, I am, sir. 123 00:09:00,707 --> 00:09:02,289 Then account for yourself! 124 00:09:02,292 --> 00:09:04,409 Why are you looking up little old ladies' dresses? 125 00:09:04,419 --> 00:09:05,660 Bit of a pervert, eh? 126 00:09:05,670 --> 00:09:07,411 I know what you're thinking. 127 00:09:07,422 --> 00:09:10,290 How dare you condemn me without knowing all the facts? 128 00:09:10,300 --> 00:09:12,883 - Mr. Bialystock, I wasn't... - Shut up! 129 00:09:12,886 --> 00:09:15,094 I'm having a rhetorical conversation. 130 00:09:15,597 --> 00:09:18,089 - Do you know who I used to be? - Why, yes. 131 00:09:18,099 --> 00:09:21,217 Yes. You were Max Bialystock, the King of Broadway. 132 00:09:21,227 --> 00:09:23,685 No, I'm Max... That's right. 133 00:09:24,564 --> 00:09:27,807 - That's right. - And might I say, Mr. Bialystock, 134 00:09:27,817 --> 00:09:30,309 and please don't take this the wrong way, 135 00:09:30,320 --> 00:09:32,528 but you're not just a dirty old man. 136 00:09:32,530 --> 00:09:33,771 Thank you. 137 00:09:33,782 --> 00:09:36,399 You're also a great Broadway producer. 138 00:09:36,618 --> 00:09:39,281 And there's something about me you should know. 139 00:09:39,954 --> 00:09:42,788 When I was a kid, I had the good fortune 140 00:09:42,791 --> 00:09:45,579 to be taken to Bialyhoos of Forty-Two. 141 00:09:45,585 --> 00:09:47,622 - Oh, Bialyhoos? - Yes. Yes. 142 00:09:47,629 --> 00:09:50,588 And I still have the ticket stub. 143 00:09:50,840 --> 00:09:52,422 - Oh, look at that. - Yeah. 144 00:09:52,967 --> 00:09:55,960 And ever since, I've had a secret desire 145 00:09:56,221 --> 00:09:58,383 to be a Broadway producer. 146 00:09:59,224 --> 00:10:01,307 A secret desire, huh? 147 00:10:02,102 --> 00:10:04,765 Well, kid. Can I give you a little advice? 148 00:10:04,771 --> 00:10:06,603 - Yes, sir. - Keep it a secret. 149 00:10:06,773 --> 00:10:09,265 Do the books, please. Top drawer to the left. 150 00:10:17,742 --> 00:10:19,358 Oh, my God! 151 00:10:20,036 --> 00:10:21,698 Will you look at that? 152 00:10:21,704 --> 00:10:25,573 That's it, baby! When you got it, flaunt it! Flaunt it! 153 00:10:28,169 --> 00:10:31,378 Mr. Bialystock, may I speak to you a minute? 154 00:10:31,798 --> 00:10:33,084 - A minute? - Yes. 155 00:10:33,466 --> 00:10:34,832 - Just one minute? - Yes. 156 00:10:34,843 --> 00:10:37,085 - Okay. - In glancing at your books... 157 00:10:37,095 --> 00:10:38,586 - Go! - I noticed that... 158 00:10:38,596 --> 00:10:40,462 You have 58 seconds left. You've wasted two seconds. 159 00:10:40,473 --> 00:10:42,055 - You're gonna time it? - Time is money. 160 00:10:42,058 --> 00:10:44,050 Right. Well, I looked at your books, 161 00:10:44,352 --> 00:10:46,139 I looked at the columns marked "Plays Received"... 162 00:10:46,146 --> 00:10:48,684 - 48 seconds. 48 seconds left. - And I can't make the figures... 163 00:10:48,690 --> 00:10:50,056 - Hurry! Hurry! - Mr. Bialystock, 164 00:10:50,066 --> 00:10:51,273 there's a problem with your figures. 165 00:10:51,276 --> 00:10:53,359 Twenty-eight seconds. You're running out of time. 166 00:10:53,361 --> 00:10:54,852 - Tick-tock, tick-tock... - I cannot... 167 00:10:54,863 --> 00:10:57,526 - I cannot. I cannot... - Fifteen seconds. Twelve. 168 00:10:57,532 --> 00:11:00,115 - I cannot function... - 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 169 00:11:00,118 --> 00:11:01,859 under these conditions. 170 00:11:01,870 --> 00:11:04,704 - You're making me extremely nervous. - I was... 171 00:11:06,457 --> 00:11:09,370 - What is that, a handkerchief? - What? This? No, this is... 172 00:11:09,377 --> 00:11:11,164 It's nothing. It's nothing. 173 00:11:11,171 --> 00:11:14,539 Well, if it's nothing, then why can't I see it? 174 00:11:15,925 --> 00:11:18,417 My blanket! My blue blanket! 175 00:11:20,138 --> 00:11:22,095 Give me back my blue blanket! 176 00:11:23,683 --> 00:11:25,140 Give me my blanket! 177 00:11:25,810 --> 00:11:28,678 Give it to me. Give it to me. Give me the blanket! 178 00:11:28,688 --> 00:11:30,896 Give it to me. Give it to me, please. 179 00:11:30,899 --> 00:11:32,936 Give it to me. Give it to me. Give me the blanket. 180 00:11:32,942 --> 00:11:34,854 - Here, here, here, here. - Give it to me. 181 00:11:35,069 --> 00:11:37,732 Don't panic. Don't panic. Don't panic. 182 00:11:38,406 --> 00:11:41,899 I... I'm sorry. 183 00:11:42,202 --> 00:11:45,411 It's just that I don't like anyone touching my blue blanket. 184 00:11:45,413 --> 00:11:48,326 It's not important. It's a minor compulsion. 185 00:11:48,625 --> 00:11:50,617 I can deal with it if I want to. 186 00:11:50,627 --> 00:11:52,664 But I've had it ever since I was a baby 187 00:11:52,879 --> 00:11:54,791 and I find it very comforting. 188 00:11:57,258 --> 00:11:59,466 I need to lie down for a minute now. 189 00:12:04,599 --> 00:12:06,761 They come here. They all come here. 190 00:12:07,018 --> 00:12:09,601 How do they find me? 191 00:12:10,897 --> 00:12:11,897 Hey, kid. 192 00:12:12,065 --> 00:12:14,102 Hey. Yoo-hoo! 193 00:12:14,943 --> 00:12:16,275 Look at this. 194 00:12:17,654 --> 00:12:19,486 How can I help you? 195 00:12:19,489 --> 00:12:20,605 What's wrong? 196 00:12:20,615 --> 00:12:22,402 - You're gonna jump on me. - What? 197 00:12:22,408 --> 00:12:24,445 - You're gonna jump on me. - No. 198 00:12:24,452 --> 00:12:26,614 - I know you're gonna jump on me... - No. Calm down. 199 00:12:26,621 --> 00:12:28,112 - and squash me like a bug. - Oh, God. 200 00:12:28,122 --> 00:12:30,079 Please don't jump on me. 201 00:12:30,083 --> 00:12:32,575 I'm not gonna jump on you. I'm not gonna jump on you. 202 00:12:32,585 --> 00:12:34,417 Get a hold of yourself. Stop it. Stop it. 203 00:12:35,797 --> 00:12:37,459 Stop! Stop! Stop! Stop! 204 00:12:37,465 --> 00:12:40,458 Don't touch me. Don't touch me. 205 00:12:40,468 --> 00:12:41,629 What's the matter now? 206 00:12:41,636 --> 00:12:43,719 I'm hysterical. I'm having hysterics. 207 00:12:43,721 --> 00:12:47,305 I can't stop when I get like this. I can't stop. I'm hysterical. 208 00:12:48,685 --> 00:12:50,893 I can see that. All right. All right. 209 00:12:52,063 --> 00:12:54,305 I'm coming, I'm coming. Take it easy. 210 00:12:54,315 --> 00:12:57,308 All right. I'm coming. I'm coming now. All right. 211 00:13:04,492 --> 00:13:07,075 I'm wet. I'm wet. 212 00:13:07,412 --> 00:13:09,495 I'm hysterical and I'm wet. 213 00:13:11,499 --> 00:13:13,035 I'm in pain. 214 00:13:13,501 --> 00:13:15,493 I'm in pain, I'm wet 215 00:13:15,712 --> 00:13:17,328 and I'm still hysterical. 216 00:13:19,173 --> 00:13:21,540 All right, all right. What can I do? 217 00:13:21,551 --> 00:13:22,962 You're getting me hysterical. 218 00:13:22,969 --> 00:13:25,507 Well, move away. You'll frighten me. You're too close. 219 00:13:25,513 --> 00:13:26,845 - I frighten you? - Yes, get over there 220 00:13:26,848 --> 00:13:29,386 and stop touching all this. Move over there, get over there 221 00:13:29,392 --> 00:13:31,349 - and sit down. - I'm sitting. I'm sitting. 222 00:13:32,270 --> 00:13:33,977 You still look angry. 223 00:13:34,147 --> 00:13:36,264 I'm sorry. How's this? 224 00:13:42,530 --> 00:13:44,362 Who's my little accountant? 225 00:13:45,491 --> 00:13:47,448 Who's my little accountant? 226 00:13:48,578 --> 00:13:51,867 Are you my little accountant? Are you my little accountant? 227 00:13:51,873 --> 00:13:54,206 - I am the man. - Are you my little accountant? 228 00:13:54,208 --> 00:13:55,540 - I am. - Yes, you are. 229 00:13:58,046 --> 00:14:00,163 Well, thank you for smiling. 230 00:14:00,173 --> 00:14:01,880 That helped a great deal. 231 00:14:01,883 --> 00:14:03,715 Well, you know what they say? 232 00:14:03,718 --> 00:14:05,960 "Smile and the world smiles with you." 233 00:14:06,888 --> 00:14:09,346 This man should be in a straitjacket. 234 00:14:10,475 --> 00:14:13,468 - You feeling better? - Oh, yes, I'm fine now. Thank you. 235 00:14:13,478 --> 00:14:14,559 Good. 236 00:14:14,562 --> 00:14:15,973 May I speak to you? 237 00:14:15,980 --> 00:14:18,393 Yes, Prince Myshkin. What can we do for you? 238 00:14:18,399 --> 00:14:21,563 Well, this is hardly the time for levity, Mr. Bialystock. 239 00:14:21,903 --> 00:14:24,065 I've discovered a serious error 240 00:14:24,072 --> 00:14:26,029 in the accounts of your last show, 241 00:14:26,032 --> 00:14:27,819 - Funny Boy. - Where? What? 242 00:14:27,825 --> 00:14:31,990 Well, according to the backers list, you raised $100,000 243 00:14:32,205 --> 00:14:35,323 but your show only cost $98,000. 244 00:14:35,333 --> 00:14:37,416 There's $2,000 unaccounted for. 245 00:14:37,418 --> 00:14:41,128 I went to a Turkish bath. Who cares? The show was a flop. 246 00:14:41,130 --> 00:14:44,419 Bloom, do me a favor. Move a few decimal points around. 247 00:14:44,425 --> 00:14:46,166 You can do it, you're an accountant. 248 00:14:46,177 --> 00:14:48,169 You're part of a noble profession. 249 00:14:48,179 --> 00:14:50,466 The word "count" is part of your title. 250 00:14:50,473 --> 00:14:53,090 - That's cheating. - It's not cheating. 251 00:14:53,101 --> 00:14:54,558 It's charity. 252 00:14:55,186 --> 00:14:56,186 Bloom, 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,804 you see this stick pin? 254 00:14:59,148 --> 00:15:01,606 This once held a pearl as big as your eye. 255 00:15:01,859 --> 00:15:05,068 I used to wear handmade Italian shoes, 256 00:15:05,071 --> 00:15:07,188 $500 suits. 257 00:15:07,365 --> 00:15:09,652 And look at me now. Look at me now! 258 00:15:09,826 --> 00:15:12,068 I'm wearing a cardboard belt. 259 00:15:17,208 --> 00:15:20,542 Bloom. You gotta save me. 260 00:15:20,545 --> 00:15:23,913 I'm reaching out to you. Don't send me to prison. 261 00:15:24,799 --> 00:15:28,463 Help me! 262 00:15:33,057 --> 00:15:34,639 All right. All right. 263 00:15:34,642 --> 00:15:36,508 - Okay, I'll do it. - Really? 264 00:15:36,519 --> 00:15:37,851 - Yes, I'll do it. - Wow. 265 00:15:37,854 --> 00:15:40,267 Let's see, $2,000 isn't so much. 266 00:15:40,273 --> 00:15:42,890 - I'm sure I can hide it someplace. - Yeah. 267 00:15:42,900 --> 00:15:46,564 Yeah. After all, the IRS isn't interested in a show that flopped. 268 00:15:46,571 --> 00:15:48,528 Right. Good thinking. 269 00:15:48,698 --> 00:15:51,941 You figure it out. I'm going to take a little nap. 270 00:15:53,119 --> 00:15:54,610 Well, let's see. 271 00:15:54,620 --> 00:15:57,454 Let's see, if we add up these deductions we get, 272 00:15:58,124 --> 00:16:00,411 carry the three, divide by four... 273 00:16:02,628 --> 00:16:03,835 Amazing. 274 00:16:05,381 --> 00:16:07,338 It's absolutely amazing. 275 00:16:08,009 --> 00:16:09,420 But under the right circumstances, 276 00:16:09,427 --> 00:16:11,760 a producer could make more money with a flop 277 00:16:12,138 --> 00:16:13,549 than he could with a hit. 278 00:16:14,557 --> 00:16:15,764 Yes, it's quite possible. 279 00:16:15,766 --> 00:16:18,224 If he were certain that a show would fail, 280 00:16:18,227 --> 00:16:20,264 a man could make a fortune. 281 00:16:20,938 --> 00:16:22,930 - Yes? - Yes, what? 282 00:16:22,940 --> 00:16:24,977 Yes what you were saying. Keep talking. 283 00:16:24,984 --> 00:16:26,065 What was I saying? 284 00:16:26,068 --> 00:16:27,980 You were saying that under the right circumstances, 285 00:16:27,987 --> 00:16:29,478 a producer can make more money with a flop 286 00:16:29,489 --> 00:16:31,981 - than he could with a hit. - Well, yes. It's quite possible. 287 00:16:31,991 --> 00:16:34,278 You keep saying that, but you don't say how. 288 00:16:34,285 --> 00:16:37,824 Well, it's simply a matter of creative accounting. 289 00:16:37,997 --> 00:16:42,162 Let's assume for a moment, that you are a dishonest man. 290 00:16:42,168 --> 00:16:44,410 - Assume away. - All right. 291 00:16:44,420 --> 00:16:47,083 When you produced your last show, Funny Boy, 292 00:16:47,089 --> 00:16:50,002 you raised $2,000 more than you needed. 293 00:16:50,009 --> 00:16:52,001 But you could have raised $1 million, 294 00:16:52,011 --> 00:16:55,004 put on your $100,000 flop and kept the rest. 295 00:16:55,014 --> 00:16:57,973 - But what if my show was a hit? - Well, then you would go to jail. 296 00:16:57,975 --> 00:17:00,683 You see, rather than 100% of the show, 297 00:17:00,686 --> 00:17:02,928 you would have sold more than 1,000%. 298 00:17:02,939 --> 00:17:06,523 So if the show's a success, there's no way to pay off the backers. 299 00:17:06,692 --> 00:17:08,479 - Get it? - Got it. 300 00:17:08,486 --> 00:17:11,695 So in order for our scheme to work, we'd have to find a surefire flop. 301 00:17:11,697 --> 00:17:14,110 Our scheme? What scheme? 302 00:17:14,116 --> 00:17:16,028 "What scheme?" 303 00:17:16,035 --> 00:17:18,994 Your scheme, you bloody little genius! 304 00:17:18,996 --> 00:17:20,203 I meant no scheme. 305 00:17:20,206 --> 00:17:22,789 I merely posed a little academic accounting theory. 306 00:17:22,792 --> 00:17:24,658 - It was just a thought. - Bloom. 307 00:17:25,002 --> 00:17:28,086 Worlds are turned on such thoughts. 308 00:17:28,422 --> 00:17:32,257 Don't you see, Bloom? Darling Bloom, glorious Bloom. 309 00:17:32,260 --> 00:17:33,546 It's so simple. 310 00:17:33,553 --> 00:17:36,216 Step one, we find the worst play ever written. 311 00:17:36,222 --> 00:17:38,430 Step two, we hire the worst director in town. 312 00:17:38,432 --> 00:17:41,049 Step three, I raise $2 million. 313 00:17:41,060 --> 00:17:43,052 - Two? - Yes. One for me, one for you. 314 00:17:43,062 --> 00:17:44,894 There's a lot of little old ladies out there. 315 00:17:44,897 --> 00:17:48,390 Step four, we hire the worst actors in New York and open on Broadway. 316 00:17:48,401 --> 00:17:51,394 And before you can say "step five," we close on Broadway, 317 00:17:51,404 --> 00:17:54,488 take our $2 million, and go to Rio. 318 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Rio? Oh, no, that would never work. 319 00:17:57,285 --> 00:17:59,948 Oh, ye of little faith 320 00:18:01,497 --> 00:18:04,786 What did Lewis say to Clark when everything looked bleak 321 00:18:05,418 --> 00:18:07,250 What did Sir Edmund say to Tenzing 322 00:18:07,253 --> 00:18:09,540 As they struggled toward Everest's peak 323 00:18:10,298 --> 00:18:12,210 What did Washington say to his troops 324 00:18:12,216 --> 00:18:14,503 As they crossed the Delaware 325 00:18:14,510 --> 00:18:18,424 I'm sure you're well aware 326 00:18:18,431 --> 00:18:19,842 What did they say? 327 00:18:19,849 --> 00:18:25,346 We can do it 328 00:18:25,354 --> 00:18:29,018 We can do it, me and you 329 00:18:29,525 --> 00:18:33,554 We can do it 330 00:18:33,571 --> 00:18:37,110 We can make our dreams come true 331 00:18:37,116 --> 00:18:40,109 Everything you've ever wanted 332 00:18:40,119 --> 00:18:43,328 Is just waiting to be had 333 00:18:43,706 --> 00:18:47,325 Beautiful girls wearing nothing but pearls 334 00:18:47,335 --> 00:18:50,294 Caressing you, undressing you and driving you mad 335 00:18:50,296 --> 00:18:51,377 No. 336 00:18:52,798 --> 00:18:53,879 Bloom. 337 00:18:53,883 --> 00:18:56,375 Bloom, wait a minute now. Hear me out. 338 00:18:56,385 --> 00:18:58,217 Just think about it. 339 00:19:12,652 --> 00:19:15,315 We can do it, we can do it 340 00:19:15,321 --> 00:19:18,655 This is not the time to shirk 341 00:19:18,658 --> 00:19:21,571 We can do it, you won't rue it 342 00:19:22,036 --> 00:19:24,949 Say goodbye to petty clerk 343 00:19:25,206 --> 00:19:28,540 Hi, producer! Yes, producer 344 00:19:28,542 --> 00:19:32,126 I mean you, sir, go berserk 345 00:19:32,129 --> 00:19:35,042 We can do it, we can do it 346 00:19:35,466 --> 00:19:40,052 And I know it's gonna work 347 00:19:40,054 --> 00:19:41,761 What do you say, Bloom? 348 00:19:42,348 --> 00:19:44,180 What do I say? 349 00:19:44,183 --> 00:19:47,517 Finally a chance to be a Broadway producer 350 00:19:47,853 --> 00:19:49,264 What do I say? 351 00:19:49,271 --> 00:19:52,605 Finally a chance to make my dreams come true, sir 352 00:19:52,608 --> 00:19:55,772 What do I say? What do I say? 353 00:19:55,778 --> 00:19:59,692 Here's what I say to you, sir 354 00:20:00,658 --> 00:20:04,447 I can't do it, I can't do it 355 00:20:04,453 --> 00:20:07,912 I can't do it, that's not me 356 00:20:07,915 --> 00:20:11,329 I'm a loser, I'm a coward 357 00:20:11,335 --> 00:20:14,669 I'm a chicken, don't you see? 358 00:20:14,672 --> 00:20:17,540 When it comes to wooing women 359 00:20:17,550 --> 00:20:20,714 There's a few things that I lack 360 00:20:20,720 --> 00:20:24,714 Beautiful girls wearing nothing but pearls 361 00:20:24,724 --> 00:20:27,933 Chasing me, embracing me I'd have an attack 362 00:20:27,935 --> 00:20:31,804 Why you miserable, cowardly, wretched, little caterpillar! 363 00:20:34,400 --> 00:20:36,608 Don't you ever want to become a butterfly? 364 00:20:36,610 --> 00:20:40,570 Don't you want to spread your wings and flap your way to glory? 365 00:20:40,573 --> 00:20:41,689 No. 366 00:20:46,412 --> 00:20:48,404 - Where to? - Central Park. 367 00:20:48,414 --> 00:20:50,451 Gotta breathe. Gotta breathe. 368 00:20:57,715 --> 00:21:00,128 - We can do it, we can do it - Mr. Bialystock, stop this song 369 00:21:00,134 --> 00:21:03,172 - We can grab that Holy Grail - You got me wrong, I say, "So long" 370 00:21:03,179 --> 00:21:04,590 I'm not as strong a person as you think 371 00:21:04,597 --> 00:21:07,089 - We can do it. We can do it - Mr. Bialystock, just take a look 372 00:21:07,099 --> 00:21:09,261 - I'm not a crook, I'm just a schnook - Drink champagne 373 00:21:09,268 --> 00:21:11,260 - The bottom line is that I stink - Not ginger ale 374 00:21:11,270 --> 00:21:13,853 - Come on, Leo, can't you see, oh? - I can't do it 375 00:21:14,106 --> 00:21:17,725 You see Rio, I see jail 376 00:21:17,735 --> 00:21:19,101 Driver, stop! 377 00:21:22,281 --> 00:21:23,281 Here. 378 00:21:30,039 --> 00:21:31,621 We can do it 379 00:21:31,624 --> 00:21:33,115 I can't do it 380 00:21:33,125 --> 00:21:34,582 We can do it 381 00:21:34,585 --> 00:21:36,076 I can't do it 382 00:21:36,086 --> 00:21:39,284 - We can do it - I can't do it 383 00:21:39,298 --> 00:21:42,632 - We can - I cannot, cannot, cannot do it 384 00:21:42,635 --> 00:21:47,471 'Cause I know it's gonna fail 385 00:21:48,933 --> 00:21:52,392 Fail? How can it miss? All you need is a little courage. 386 00:21:52,394 --> 00:21:56,013 Bloom, do you know what you are? You're like a... You're like a... 387 00:21:57,191 --> 00:22:01,561 You're like a fountain waiting to explode and shoot into the sky. 388 00:22:01,570 --> 00:22:04,153 - I'm a fountain? - Yes, you're a fountain. 389 00:22:04,156 --> 00:22:05,488 Don't you realize 390 00:22:05,491 --> 00:22:08,154 there's a lot more to you than there is to you? 391 00:22:09,078 --> 00:22:13,413 Mr. Bialystock, I'm afraid you've made a terrible error in judgment. 392 00:22:13,415 --> 00:22:15,998 You've mistaken me for someone with a spine. 393 00:22:16,168 --> 00:22:18,660 I'm going back to Whitehall & Marks now. 394 00:22:18,671 --> 00:22:20,003 - No. - Goodbye forever. 395 00:22:20,005 --> 00:22:22,338 Bloom. Bloom, wait a minute. Bloom. 396 00:22:22,341 --> 00:22:25,505 Think about it. You'll never get a cab at this hour. 397 00:22:25,511 --> 00:22:26,672 Bloom. 398 00:22:32,309 --> 00:22:34,847 Oh, Lord. Dear Lord. 399 00:22:36,313 --> 00:22:38,680 I want that money. 400 00:23:01,547 --> 00:23:04,711 Unhappy, unhappy 401 00:23:04,717 --> 00:23:08,176 Very unhappy 402 00:23:08,178 --> 00:23:11,546 Unhappy, unhappy 403 00:23:11,557 --> 00:23:15,801 Very, very, very, very very, very, very unhappy 404 00:23:18,230 --> 00:23:19,266 Bloom. 405 00:23:25,112 --> 00:23:26,694 Where the hell have you been? 406 00:23:26,697 --> 00:23:28,279 You are six minutes late. 407 00:23:28,282 --> 00:23:30,990 This is an accounting firm, not a country club. 408 00:23:30,993 --> 00:23:32,905 You can't come and go as you please. 409 00:23:32,912 --> 00:23:34,153 Yes, Mr. Marks. 410 00:23:34,163 --> 00:23:37,201 Remember, you're a nobody. 411 00:23:37,207 --> 00:23:41,326 A PA, a public accountant. 412 00:23:41,337 --> 00:23:45,456 And I am a CPA, a certified public accountant. 413 00:23:47,760 --> 00:23:50,719 A rank a miserable little worm like yourself 414 00:23:50,721 --> 00:23:53,304 - could never hope to achieve. - Yes, Mr. Marks. 415 00:23:53,307 --> 00:23:56,050 - Thank you for speaking to me. - You're welcome. 416 00:23:56,477 --> 00:23:58,343 What are you gawking at? 417 00:23:58,646 --> 00:24:01,138 You never saw a person humiliated before? 418 00:24:01,148 --> 00:24:04,061 Now get back to work. All of you. 419 00:24:05,402 --> 00:24:08,440 Unhappy, unhappy 420 00:24:08,447 --> 00:24:13,283 Very, very, very, very very, very, very unhappy 421 00:24:13,494 --> 00:24:14,494 Boo! 422 00:24:21,835 --> 00:24:24,669 I spend my life accounting 423 00:24:24,672 --> 00:24:27,460 With figures and such 424 00:24:27,466 --> 00:24:28,547 Unhappy 425 00:24:28,550 --> 00:24:31,509 To what is my life amounting 426 00:24:31,512 --> 00:24:34,004 It figures not much 427 00:24:34,014 --> 00:24:35,300 Unhappy 428 00:24:35,307 --> 00:24:38,266 I have a secret desire 429 00:24:38,519 --> 00:24:41,512 Hiding deep in my soul 430 00:24:41,855 --> 00:24:45,098 It sets my heart afire 431 00:24:45,109 --> 00:24:46,600 To see me 432 00:24:46,610 --> 00:24:51,025 In this role 433 00:24:59,081 --> 00:25:02,245 I wanna be a producer 434 00:25:02,251 --> 00:25:06,120 With a hit show on Broadway 435 00:25:06,130 --> 00:25:09,089 I wanna be a producer 436 00:25:09,091 --> 00:25:12,755 Lunch at Sardi's every day 437 00:25:13,095 --> 00:25:15,883 I wanna be a producer 438 00:25:15,889 --> 00:25:19,803 Sport a top hat and a cane 439 00:25:19,810 --> 00:25:22,894 I wanna be a producer 440 00:25:22,896 --> 00:25:26,105 And drive those chorus girls insane 441 00:25:45,586 --> 00:25:48,750 I wanna be a producer 442 00:25:48,756 --> 00:25:52,591 And sleep until half past two 443 00:25:52,593 --> 00:25:55,301 I wanna be a producer 444 00:25:55,304 --> 00:26:00,265 And see you, you, you Not you 445 00:26:03,353 --> 00:26:06,346 I wanna be a producer 446 00:26:06,356 --> 00:26:10,771 Wear a tux on opening night 447 00:26:15,282 --> 00:26:18,275 I wanna be a producer 448 00:26:18,285 --> 00:26:21,119 And see my name "Leo Bloom" in lights 449 00:27:26,854 --> 00:27:29,972 He wants to be a producer 450 00:27:29,982 --> 00:27:33,146 Of a great big Broadway smash 451 00:27:33,861 --> 00:27:37,150 He wants to be a producer 452 00:27:37,156 --> 00:27:40,490 Every pocket stuffed with cash 453 00:27:41,285 --> 00:27:44,369 He wants to be a producer 454 00:27:44,371 --> 00:27:46,863 Pinch our cheeks till we cry 455 00:27:48,208 --> 00:27:49,870 Oh, yes! 456 00:27:50,544 --> 00:27:53,332 He wants to be a producer 457 00:27:53,338 --> 00:27:56,046 With a great big casting couch 458 00:28:34,922 --> 00:28:38,245 - I wanna be - He wants to be 459 00:28:38,258 --> 00:28:41,922 I wanna be the greatest, grandest and most fabulous producer 460 00:28:41,929 --> 00:28:45,388 In the world 461 00:28:46,099 --> 00:28:49,342 He wants to dine with a duchess and a duke 462 00:28:50,646 --> 00:28:53,605 I just got to be a producer 463 00:28:53,607 --> 00:28:56,224 Drink champagne until I puke 464 00:28:56,235 --> 00:28:58,067 Drink champagne till he pukes! 465 00:28:58,070 --> 00:29:00,312 I wanna be a producer 466 00:29:00,322 --> 00:29:03,315 Show the world just what I got 467 00:29:03,951 --> 00:29:06,113 I'm gonna put on shows 468 00:29:06,119 --> 00:29:08,111 That will enthrall them 469 00:29:08,121 --> 00:29:11,034 Read my name in Winchell's column 470 00:29:11,541 --> 00:29:15,285 I wanna be a producer 471 00:29:25,806 --> 00:29:30,597 'Cause it's everything I'm not 472 00:29:30,602 --> 00:29:33,811 Unhappy, unhappy 473 00:29:33,814 --> 00:29:36,602 I wanna be a producer 474 00:29:36,608 --> 00:29:39,021 Very, very unhappy 475 00:29:39,027 --> 00:29:41,110 Unhappy 476 00:29:41,113 --> 00:29:43,696 I wanna be a producer 477 00:29:43,865 --> 00:29:45,982 - Wait a minute. Wait a minute. - Very, very unhappy 478 00:29:45,993 --> 00:29:48,610 - Hold everything. Hold everything. - Unhappy 479 00:29:49,079 --> 00:29:50,786 What am I doing here? 480 00:29:50,789 --> 00:29:52,781 Mr. Bialystock was right. 481 00:29:53,041 --> 00:29:55,658 There is a lot more to me than there is to me. 482 00:29:56,169 --> 00:29:59,879 Stop the world, I wanna get on. 483 00:30:02,426 --> 00:30:04,668 What the hell is going on in here? 484 00:30:05,137 --> 00:30:09,302 Do I smell the revolting stench of self-esteem? 485 00:30:10,183 --> 00:30:12,766 Bloom, where do you think you're going? 486 00:30:13,145 --> 00:30:15,262 You've already had your toilet break! 487 00:30:16,857 --> 00:30:18,769 I'm not going into the toilet. 488 00:30:18,942 --> 00:30:21,150 I'm going into show business. 489 00:30:21,820 --> 00:30:24,654 And Mr. Marks, I have news for you. I quit! 490 00:30:25,741 --> 00:30:28,324 And you're right about one thing. You are a CPA, 491 00:30:28,327 --> 00:30:31,536 - a certified public asshole. - Hurray! 492 00:30:31,538 --> 00:30:33,154 Here's my visor, 493 00:30:33,165 --> 00:30:36,078 my Dixon Ticonderoga No. 2 pencil 494 00:30:36,084 --> 00:30:38,497 and my big finish. 495 00:30:39,296 --> 00:30:42,664 I'm gonna be a producer 496 00:30:42,674 --> 00:30:45,007 He's gonna be a producer 497 00:30:45,010 --> 00:30:47,969 Look out Broadway 498 00:30:48,305 --> 00:30:53,141 For here I come 499 00:31:08,909 --> 00:31:12,698 Mr. Bialystock, Mr. Bialystock, I'm back! 500 00:31:13,038 --> 00:31:15,075 I'm back. I've changed my mind. 501 00:31:16,083 --> 00:31:18,496 Boy, you are good. 502 00:31:18,919 --> 00:31:21,878 - Who are you talking to? - Never mind, just an old friend. 503 00:31:23,507 --> 00:31:25,840 - What happened? - Just this. Just this. 504 00:31:25,842 --> 00:31:29,176 When I said that I was scared that I was going to go to jail, 505 00:31:29,179 --> 00:31:33,093 I didn't realize that I already was in jail. 506 00:31:33,100 --> 00:31:36,184 I've spent my life counting other people's money. 507 00:31:36,186 --> 00:31:39,645 People I'm smarter than. Better than. 508 00:31:39,940 --> 00:31:43,559 When's Leopold Bloom going to get his share? 509 00:31:43,568 --> 00:31:45,560 When is it going to be Bloom's Day? 510 00:31:45,987 --> 00:31:48,070 I want... I want... 511 00:31:50,617 --> 00:31:54,611 I want everything I've ever seen in the movies. 512 00:31:56,248 --> 00:31:59,912 And Leo, you're gonna have it 'cause... 513 00:31:59,918 --> 00:32:04,208 - We can do it, we can do it - I'm gonna be a producer 514 00:32:04,214 --> 00:32:07,582 Say goodbye to woe and gloom 515 00:32:07,592 --> 00:32:10,801 - With the millions and the zillions - I'm gonna be a producer 516 00:32:10,804 --> 00:32:14,093 Up together we will zoom 517 00:32:14,099 --> 00:32:17,342 We can do it, we can do it 518 00:32:17,352 --> 00:32:20,811 Every show I touch, I doom 519 00:32:20,814 --> 00:32:24,228 We were fated to be mated 520 00:32:24,234 --> 00:32:29,070 We're Bialystock and Bloom 521 00:32:46,173 --> 00:32:49,211 Max. Oh, Max, let's give up. 522 00:32:49,217 --> 00:32:50,924 I can't read anymore. 523 00:32:51,303 --> 00:32:53,670 How many plays can a person read? 524 00:32:53,680 --> 00:32:56,673 Stop complaining. We have to find the worst play ever written. 525 00:32:56,683 --> 00:32:58,891 - I've been reading all night. - Who cares? 526 00:32:58,894 --> 00:33:01,728 You wanna be a producer, read, read, keep reading. 527 00:33:04,691 --> 00:33:07,934 Here's one. Act 1, Scene 1. 528 00:33:08,278 --> 00:33:10,691 "Gregor Samsa awoke one morning 529 00:33:10,697 --> 00:33:14,862 "to discover that he had been transformed into a giant cockroach." 530 00:33:16,745 --> 00:33:18,031 Nah, too good. 531 00:33:22,125 --> 00:33:26,119 "But how could you see me? The glass was frosted..." 532 00:33:26,671 --> 00:33:30,255 Wait a minute. Wait a minute, I've read this before. 533 00:33:30,258 --> 00:33:34,127 I think I've read this one. What's it called, what's it called? 534 00:33:34,596 --> 00:33:36,508 "The Frosted Glass." 535 00:33:36,515 --> 00:33:39,007 Max, I'm reading plays that I read last night, Max. 536 00:33:39,017 --> 00:33:41,725 I can't go on anymore. It's too much. 537 00:33:41,728 --> 00:33:44,641 Let's face it, we'll never find it. 538 00:33:53,323 --> 00:33:56,566 We'll never find it? We'll never find it, huh? 539 00:33:56,576 --> 00:33:59,785 We'll never find it, huh? We'll never find it, huh? 540 00:33:59,788 --> 00:34:02,246 Leo, Leo, see it? 541 00:34:02,249 --> 00:34:05,538 Smell it, touch it, kiss it. Kiss it! 542 00:34:06,253 --> 00:34:07,869 It's the mother lode. 543 00:34:07,879 --> 00:34:09,495 What is it? You found a flop? 544 00:34:09,506 --> 00:34:11,748 "A flop." That's putting it mildly. 545 00:34:12,008 --> 00:34:15,001 This is a catastrophe. A disaster. 546 00:34:15,011 --> 00:34:18,595 Certain to offend peoples of all races, creeds and religions. 547 00:34:18,598 --> 00:34:22,091 A guaranteed- to-close-in-one-night beauty. 548 00:34:22,102 --> 00:34:23,934 - Well, let's see it. - Yeah. 549 00:34:27,774 --> 00:34:29,731 "Springtime for Hitler." 550 00:34:29,985 --> 00:34:34,229 "A gay romp with Eva and Adolf at Berchtesgaden." 551 00:34:36,241 --> 00:34:37,573 Oh, my God. 552 00:34:39,119 --> 00:34:40,610 "Oh, my God" is right. 553 00:34:40,620 --> 00:34:43,112 It's practically a love letter to Hitler. 554 00:34:43,582 --> 00:34:47,576 - Max, this won't run a week. - A week? Are you kidding? 555 00:34:47,586 --> 00:34:51,330 This play has got to close on page 4. 556 00:34:51,339 --> 00:34:53,171 What's the author's name again? 557 00:34:53,174 --> 00:34:57,464 Franz Liebkind, 61 Jane Street, New York, New York. 558 00:34:57,470 --> 00:35:00,929 Franz Liebkind, 61 Jane Street. 559 00:35:00,932 --> 00:35:05,472 Let's go. We'll get the Broadway rights to Springtime for Hitler 560 00:35:05,478 --> 00:35:07,936 even if we have to go as far as to pay him. 561 00:35:08,481 --> 00:35:09,813 Come on. 562 00:35:09,816 --> 00:35:13,150 This other hat, Max, may I wear it? 563 00:35:13,153 --> 00:35:15,019 - No, you may not. - Why? 564 00:35:15,363 --> 00:35:19,277 Because, that is a Broadway producer's hat. 565 00:35:19,826 --> 00:35:22,534 And you don't get to wear a Broadway producer's hat, son, 566 00:35:22,537 --> 00:35:24,654 until you're a Broadway producer. 567 00:35:24,998 --> 00:35:26,990 And you're not a Broadway producer, until you... 568 00:35:27,000 --> 00:35:30,584 I know, I know. Until I've produced a show on Broadway. 569 00:35:30,587 --> 00:35:34,206 But, I'm going to wear that hat, and soon, too, 'cause... 570 00:35:34,466 --> 00:35:37,834 We're gonna be the producers 571 00:35:37,844 --> 00:35:41,508 Of a great big Broadway flop 572 00:35:51,232 --> 00:35:54,396 Ja, ja, my lieblings. 573 00:35:55,695 --> 00:35:57,027 Let me grab you, ja. 574 00:35:57,781 --> 00:35:59,818 We have work to do. 575 00:35:59,824 --> 00:36:01,531 Hilda, my darling, 576 00:36:01,534 --> 00:36:04,242 here, I have written an important message 577 00:36:04,245 --> 00:36:07,784 which must reach Ernst Schlongdorf, 578 00:36:08,333 --> 00:36:12,327 29 West Santiago Boulevard, 579 00:36:12,545 --> 00:36:15,162 Buenos Aires, Argentina. 580 00:36:15,173 --> 00:36:19,258 AQAP. As quick as possible! 581 00:36:22,389 --> 00:36:25,223 Fly, Hilda, fly. 582 00:36:26,434 --> 00:36:28,767 Hilda, where are you going? 583 00:36:28,770 --> 00:36:31,228 Argentina is that way. 584 00:36:32,315 --> 00:36:34,147 Okay, chow time. 585 00:36:40,115 --> 00:36:42,858 Yummy, yummy, yummy, goes right into your belly. 586 00:36:42,867 --> 00:36:45,905 It's just a hunch, but I'm betting this is our man. 587 00:36:45,912 --> 00:36:50,577 Max, he's wearing a German helmet and lederhosen. 588 00:36:50,583 --> 00:36:53,621 Yeah, I know. Don't notice. Don't notice anything. 589 00:36:53,628 --> 00:36:56,712 Always look straight ahead. Remember, we need that play. 590 00:36:58,717 --> 00:36:59,924 Franz Liebkind? 591 00:37:01,219 --> 00:37:04,303 I was never a member of the Nazi party. 592 00:37:04,305 --> 00:37:08,265 I only followed orders. I had nothing to do with the war. 593 00:37:08,685 --> 00:37:10,802 I didn't even know there was a war on. 594 00:37:11,563 --> 00:37:14,931 We lived in the back, right across from Switzerland. 595 00:37:15,275 --> 00:37:17,437 All we ever heard was yodeling. 596 00:37:24,784 --> 00:37:26,275 Who are you? 597 00:37:26,286 --> 00:37:29,279 Relax, Mr. Liebkind. We're not from the government. 598 00:37:29,289 --> 00:37:31,827 We're producers, Bialystock and Bloom, 599 00:37:31,833 --> 00:37:33,290 here to talk to you about your play. 600 00:37:33,293 --> 00:37:34,659 - My play? - Mmm-hmm. 601 00:37:34,669 --> 00:37:36,786 You mean, Springtime for... 602 00:37:37,714 --> 00:37:39,080 You-know-who? 603 00:37:39,090 --> 00:37:41,798 - That's the one. - What about it? 604 00:37:41,801 --> 00:37:43,633 We love it. Don't we love it? We love it. 605 00:37:43,636 --> 00:37:47,129 - We think it's a masterpiece. - We want to put it on Broadway. 606 00:37:47,140 --> 00:37:48,176 Broadway? 607 00:37:48,349 --> 00:37:50,181 Oh, joy of joys. 608 00:37:50,560 --> 00:37:53,473 Dream of dreams. I can't believe it. 609 00:37:53,480 --> 00:37:55,563 - I must tell my birds. - Tell your birds. 610 00:37:56,191 --> 00:37:59,855 Otto, Bertha, Heinz, Heidi, Wolfgang... 611 00:38:00,195 --> 00:38:01,561 Adolf. 612 00:38:02,530 --> 00:38:03,896 Do you hear? 613 00:38:04,240 --> 00:38:08,029 We are finally going to clear the Fuehrer's name. 614 00:38:09,537 --> 00:38:11,028 Broadway! 615 00:38:12,165 --> 00:38:14,953 You know, not many people know this 616 00:38:14,959 --> 00:38:18,043 but the Fuehrer was a terrific dancer. 617 00:38:18,046 --> 00:38:21,835 Really? Gee, we didn't know that, did we, Leo? 618 00:38:21,841 --> 00:38:23,002 No, no, we sure didn't. 619 00:38:23,009 --> 00:38:26,298 That is because you were taken in by the BBC. 620 00:38:26,930 --> 00:38:29,718 Filthy, British lies. 621 00:38:30,183 --> 00:38:34,268 But did they ever say a bad word about Winston Churchill? 622 00:38:34,854 --> 00:38:36,641 Churchill. 623 00:38:38,066 --> 00:38:40,900 With his cigars, with his brandy 624 00:38:40,902 --> 00:38:44,020 and his rotten paintings. Rotten. 625 00:38:44,614 --> 00:38:47,482 Hitler, there was a painter. 626 00:38:47,909 --> 00:38:52,028 He could paint an entire apartment in one afternoon. Two coats. 627 00:38:53,122 --> 00:38:55,330 Yes, yes. 628 00:38:55,333 --> 00:38:58,497 Yes, of course he could, Mr. Liebkind, 629 00:38:58,503 --> 00:39:01,086 and that is exactly why we want to produce your play. 630 00:39:01,089 --> 00:39:04,503 Show the world the true Hitler, the Hitler you loved. 631 00:39:04,509 --> 00:39:08,469 The Hitler you knew, the Hitler with a song in his heart. 632 00:39:08,471 --> 00:39:11,589 Here, Franz Liebkind, sign here 633 00:39:11,599 --> 00:39:13,636 and make your dream a reality. 634 00:39:13,643 --> 00:39:15,100 - Nein. - Nein? 635 00:39:15,103 --> 00:39:16,719 - No. - That's what "nein" means. 636 00:39:17,313 --> 00:39:20,932 First, you must prove to me that you believe as I believe 637 00:39:21,484 --> 00:39:24,602 by joining with me and singing and dancing 638 00:39:24,612 --> 00:39:28,105 the Fuehrer's favorite tune, "Der Guten Tag Hop-Clop." 639 00:39:29,200 --> 00:39:30,611 I know. 640 00:39:30,618 --> 00:39:33,611 - Der Guten Tag Hop-Clop? - Der Guten Tag Hop-Clop. 641 00:39:33,621 --> 00:39:35,453 Oh, no, I could never sing the Fuehrer's favorite... 642 00:39:35,456 --> 00:39:37,448 - Delighted, delighted. - Song. 643 00:39:37,458 --> 00:39:39,450 Shut up, he's almost ready to sign. 644 00:39:39,669 --> 00:39:42,707 All right, first you will roll up your pants. 645 00:39:46,009 --> 00:39:48,092 - Rolling, rolling. - Rolling, rolling. 646 00:39:48,094 --> 00:39:50,006 Come on, don't be stingy, show some leg. 647 00:39:50,013 --> 00:39:51,879 - Alrighty, good. - Good. 648 00:39:51,890 --> 00:39:53,677 - Key of E? - Is there any other? 649 00:39:58,313 --> 00:40:00,145 Guten Tag hop hop 650 00:40:00,148 --> 00:40:01,980 Guten Tag clop clop 651 00:40:02,400 --> 00:40:04,813 Ach du lieber Und oh boy! 652 00:40:05,778 --> 00:40:07,644 Guten Tag clap clap 653 00:40:07,655 --> 00:40:09,647 Guten Tag slap slap 654 00:40:09,657 --> 00:40:12,400 Ach du lieber What a joy! 655 00:40:12,410 --> 00:40:17,030 Oh, wir essen und fressen Und tanzen und trinken 656 00:40:17,040 --> 00:40:20,784 Tanzen und trinken Until we get stinking 657 00:40:20,793 --> 00:40:21,874 Everybody. 658 00:40:21,878 --> 00:40:23,665 Guten Tag hop hop 659 00:40:23,671 --> 00:40:25,663 Guten Tag clop clop 660 00:40:25,673 --> 00:40:28,381 Guten Tag, mein lieber Schatz 661 00:40:29,177 --> 00:40:31,169 So we hop our hops 662 00:40:31,179 --> 00:40:33,171 Und we clop our clops 663 00:40:33,181 --> 00:40:36,549 Und we drink our Schnapps Till we platz 664 00:40:37,727 --> 00:40:39,309 You will sway 665 00:40:40,897 --> 00:40:43,059 We will sway 666 00:40:51,407 --> 00:40:52,773 Follow me. 667 00:40:53,242 --> 00:40:54,323 Very good. 668 00:41:10,385 --> 00:41:13,048 - Handschlagspiel. - Whatever you say. 669 00:41:14,555 --> 00:41:17,047 This is a tricky one 670 00:41:32,573 --> 00:41:36,567 Oh, the hop-clop. It's been so long. 671 00:41:41,082 --> 00:41:43,790 Sort of a Nazi hoedown. 672 00:41:51,092 --> 00:41:54,005 Gentlemen, you may produce my play. 673 00:41:55,346 --> 00:41:58,384 Excellent, excellent. Here we are. Here. 674 00:42:00,018 --> 00:42:03,511 But only if you take the Siegfried Oath. 675 00:42:03,521 --> 00:42:05,854 The Siegfried Oath? What's that? 676 00:42:05,857 --> 00:42:09,271 The pledge of eternal allegiance to our beloved Fuehrer. 677 00:42:09,277 --> 00:42:10,643 Never 678 00:42:10,653 --> 00:42:12,815 - took that oath before. - Good. 679 00:42:13,031 --> 00:42:16,820 One for me, one for you, and one for you. 680 00:42:16,826 --> 00:42:19,159 Never had one of those on before. 681 00:42:19,162 --> 00:42:21,119 - Thanks very much. - You're welcome. 682 00:42:21,122 --> 00:42:22,533 Nice colors. 683 00:42:23,416 --> 00:42:24,782 Look, reversible. 684 00:42:24,792 --> 00:42:26,875 - Oh, yeah, you're right. - Max. 685 00:42:27,378 --> 00:42:29,961 Max, we never should have started this. 686 00:42:29,964 --> 00:42:32,251 I think we're getting in too deep. 687 00:42:32,425 --> 00:42:34,667 Too deep? This is nothing. 688 00:42:34,677 --> 00:42:37,135 I'll tell you when we're getting in too deep. 689 00:42:37,722 --> 00:42:39,258 All right. 690 00:42:39,265 --> 00:42:43,805 First, you raise your right forefinger und repeat after me. 691 00:42:44,145 --> 00:42:46,979 I solemnly swear... 692 00:42:47,482 --> 00:42:50,771 I solemnly swear. 693 00:42:50,777 --> 00:42:53,815 To obey the sacred Siegfried Oath. 694 00:42:54,197 --> 00:42:57,361 To obey the sacred Siegfried Oath. 695 00:42:57,867 --> 00:42:58,983 Und... 696 00:42:58,993 --> 00:43:01,110 - Und... - Und. 697 00:43:01,496 --> 00:43:05,991 - Never, never, never... - Never, never, never. 698 00:43:09,170 --> 00:43:12,288 Dishonor the spirit und the memory 699 00:43:12,298 --> 00:43:14,756 of Adolf Elizabeth Hitler. 700 00:43:15,218 --> 00:43:17,961 Dishonor the spirit and the... 701 00:43:18,513 --> 00:43:20,004 Elizabeth? 702 00:43:20,264 --> 00:43:23,177 Ja, that was his middle name. 703 00:43:24,060 --> 00:43:26,097 Not many people know this 704 00:43:26,104 --> 00:43:30,724 but the Fuehrer was descended from a long line of English queens. 705 00:43:36,823 --> 00:43:38,189 Is that right? 706 00:43:39,992 --> 00:43:41,073 Yes. 707 00:43:42,245 --> 00:43:44,362 Adolf Elizabeth Hitler. 708 00:43:44,747 --> 00:43:47,034 Good, now I sign your contract. 709 00:43:47,041 --> 00:43:49,909 Excellent, excellent. Oh, here we are. 710 00:43:49,919 --> 00:43:52,081 Right here on the dotted line. 711 00:43:52,505 --> 00:43:54,667 There you are. You shall never regret this. 712 00:43:54,674 --> 00:43:57,508 So, thank you, Herr Liebkind. Alrighty then. 713 00:43:57,760 --> 00:44:00,548 - Thank you. - Very good. 714 00:44:02,932 --> 00:44:04,844 Let it go, let it go. 715 00:44:05,017 --> 00:44:06,224 Halt! 716 00:44:06,978 --> 00:44:08,560 I forgot to tell you. 717 00:44:10,606 --> 00:44:13,724 The penalty for breaking the Siegfried Oath 718 00:44:14,235 --> 00:44:15,817 is death. 719 00:44:16,779 --> 00:44:20,022 Dess? Is that anything like death? 720 00:44:20,825 --> 00:44:22,066 Yes. 721 00:44:24,370 --> 00:44:25,531 Sorry to hear that. 722 00:44:25,538 --> 00:44:29,122 Don't worry. We'll iron out all these thorny details over strudel. 723 00:44:29,625 --> 00:44:31,958 Ta-ta, big guy. Here we go. 724 00:44:35,506 --> 00:44:37,748 We're trapped, trapped. 725 00:44:39,093 --> 00:44:41,631 Got it. Let's have lunch. 726 00:44:45,725 --> 00:44:47,637 What nice guys. 727 00:44:48,186 --> 00:44:49,427 Broadway. 728 00:44:49,979 --> 00:44:52,813 I haven't been so happy since we crushed Poland. 729 00:44:57,361 --> 00:45:00,570 Hello, the living room of renowned theatrical director, 730 00:45:00,573 --> 00:45:03,737 Roger De Bris' elegant upper-east side town house 731 00:45:03,743 --> 00:45:06,451 on a sunny, Tuesday afternoon in June. 732 00:45:07,163 --> 00:45:08,825 Who may I say is calling? 733 00:45:10,333 --> 00:45:12,575 Listen, you broken-down old queen, 734 00:45:12,585 --> 00:45:14,998 he was drunk, he was hot, you got lucky. 735 00:45:15,004 --> 00:45:16,666 Don't ever call here again. 736 00:45:16,672 --> 00:45:18,834 - Who was that? - Wrong number. 737 00:45:28,851 --> 00:45:30,934 Yes? 738 00:45:56,712 --> 00:45:59,204 Well, hi, there. 739 00:45:59,215 --> 00:46:00,797 I am Max Bialystock 740 00:46:00,800 --> 00:46:02,883 and this is my associate Mr. Bloom. 741 00:46:02,885 --> 00:46:04,046 We have an appointment 742 00:46:04,053 --> 00:46:06,466 with renowned theatrical director Roger De Bris. 743 00:46:06,472 --> 00:46:09,180 Yes, yes, please come in. Please. 744 00:46:09,183 --> 00:46:10,594 - Thank you. - Yes. 745 00:46:21,404 --> 00:46:23,487 I am Carmen Ghia. 746 00:46:24,031 --> 00:46:26,694 Mr. De Bris' common-law assistant. 747 00:46:27,535 --> 00:46:28,776 You are expected. 748 00:46:35,710 --> 00:46:39,920 May I take your hat, your coat and your swastikas? 749 00:46:41,882 --> 00:46:43,248 Oh, these... 750 00:46:44,510 --> 00:46:47,674 We just came from this big rally. Everybody was wearing them. 751 00:46:50,141 --> 00:46:51,882 Why didn't you tell me we still had those on? 752 00:46:51,892 --> 00:46:54,305 I didn't notice them. You told me to look straight ahead, 753 00:46:54,312 --> 00:46:56,975 - you remember that? - All right, let's not fight, okay? 754 00:47:02,361 --> 00:47:04,148 Oh, Roger... 755 00:47:04,989 --> 00:47:07,356 We're not alone. 756 00:47:19,378 --> 00:47:22,542 Here's Roger. 757 00:47:27,553 --> 00:47:30,546 Max, he's wearing a dress. 758 00:47:30,556 --> 00:47:31,797 No kidding. 759 00:47:32,183 --> 00:47:33,970 Oh, Roger, good to see you again. 760 00:47:33,976 --> 00:47:36,434 Messieurs Bialystock and Bloom, I presume? 761 00:47:37,063 --> 00:47:38,520 Forgive the pun. 762 00:47:41,108 --> 00:47:43,521 - What pun? - Shut up, he thinks he's witty. 763 00:47:43,527 --> 00:47:48,147 Roger, may I say, you look gorgeous. Absolutely gorgeous. 764 00:47:49,492 --> 00:47:52,985 By the way, Max, darling, we loved Funny Boy, didn't we, Carmen? 765 00:47:52,995 --> 00:47:54,076 Oh, worshipped it. 766 00:47:54,080 --> 00:47:56,367 To be or not to be you mean a lot to me 767 00:47:56,374 --> 00:47:58,081 - Show stopper. - Fabulous. 768 00:47:59,418 --> 00:48:02,877 Oh, dear, your Mr. Bloom is staring at my gown. 769 00:48:02,880 --> 00:48:04,496 Oh, well, I... 770 00:48:04,507 --> 00:48:07,750 I should explain. I'm going to the choreographer's ball this evening. 771 00:48:07,760 --> 00:48:09,672 There is a prize for best costume. 772 00:48:09,678 --> 00:48:11,214 We always win. 773 00:48:11,222 --> 00:48:12,804 I'm not so sure about this year. 774 00:48:13,557 --> 00:48:16,425 I'm supposed to be the Grand Duchess Anastasia. 775 00:48:16,727 --> 00:48:19,219 But I think I look more like the Chrysler Building. 776 00:48:20,856 --> 00:48:23,519 Well, as far as I'm concerned, without your wig on, 777 00:48:23,526 --> 00:48:25,438 you're only half-dressed. 778 00:48:25,444 --> 00:48:28,812 Well, then, why don't you go and get it, 779 00:48:28,823 --> 00:48:31,782 oh, Wicked Witch of the West? 780 00:48:35,246 --> 00:48:37,704 If your intention was 781 00:48:37,706 --> 00:48:40,949 to shoot an arrow through my heart... 782 00:48:43,295 --> 00:48:44,456 Bull's-eye! 783 00:48:48,926 --> 00:48:52,761 Oh, Roger, let's face it. That building is you. 784 00:48:53,013 --> 00:48:55,630 Listen, I know we sent it to you only this morning, 785 00:48:55,641 --> 00:48:58,258 but, did you get a chance yet to read Springtime for Hitler? 786 00:48:58,269 --> 00:49:00,386 Read it? I devoured it. 787 00:49:00,688 --> 00:49:03,271 And I find it remarkable. Remarkable! 788 00:49:03,274 --> 00:49:05,391 I feel it is a very important piece 789 00:49:05,401 --> 00:49:07,484 drenched with historical goodies. 790 00:49:07,486 --> 00:49:10,854 I, for one, for instance, never realized that the Third Reich 791 00:49:10,865 --> 00:49:11,981 meant Germany. 792 00:49:13,033 --> 00:49:15,525 Yeah, how about that? Then you'll do it? 793 00:49:15,536 --> 00:49:18,449 Do it? Of course not. It's not my kind of thing. 794 00:49:18,456 --> 00:49:22,917 I mean, Max, please, World War II, too dark, 795 00:49:23,169 --> 00:49:24,376 too depressing. 796 00:49:24,378 --> 00:49:27,416 The theater's so obsessed with drama so depressed 797 00:49:27,423 --> 00:49:30,211 It's hard to sell a ticket on Broadway 798 00:49:30,468 --> 00:49:32,380 Shows should be more pretty 799 00:49:32,386 --> 00:49:34,252 Shows should be more witty 800 00:49:34,263 --> 00:49:37,927 Shows should be more What's the word? 801 00:49:38,392 --> 00:49:40,975 - Gay? - Exactly. 802 00:49:41,604 --> 00:49:45,564 No matter what you do on the stage 803 00:49:45,566 --> 00:49:49,059 Keep it light, keep it bright, keep it gay 804 00:49:49,069 --> 00:49:53,063 Whether it's murder, mayhem or rage 805 00:49:53,073 --> 00:49:55,065 Don't complain, it's a pain 806 00:49:55,284 --> 00:49:57,241 Keep it gay 807 00:49:57,244 --> 00:50:01,113 People want laughter when they see a show 808 00:50:01,123 --> 00:50:04,616 The last thing they're after is a litany of woe 809 00:50:04,627 --> 00:50:08,667 A happy ending will pep up your play 810 00:50:08,672 --> 00:50:10,413 Oedipus won't bomb 811 00:50:10,424 --> 00:50:12,256 If he winds up with Mom 812 00:50:12,259 --> 00:50:13,841 - Keep it gay - Keep it gay 813 00:50:14,094 --> 00:50:16,131 Keep it gay 814 00:50:16,555 --> 00:50:19,798 Couldn't agree more and you have our blessings, Roger 815 00:50:19,808 --> 00:50:22,141 to make Springtime for Hitler just as 816 00:50:22,144 --> 00:50:24,181 gay as anyone could possibly want. 817 00:50:24,188 --> 00:50:25,770 So, come on, do it for us, please. 818 00:50:25,773 --> 00:50:28,231 I'm sorry, Max, it's simply not my cup of tea. 819 00:50:28,984 --> 00:50:31,772 Still, fair is fair. 820 00:50:31,779 --> 00:50:34,317 Perhaps I should ask my production team what they think. 821 00:50:34,323 --> 00:50:36,815 - Your production team, who are they? - You'll see. 822 00:50:36,825 --> 00:50:38,361 They all live here. 823 00:50:38,369 --> 00:50:41,612 Guys, come say "Hello" to Bialystock and Bloom. 824 00:50:41,872 --> 00:50:45,411 - This is my set designer, Bryan. - Hello. 825 00:50:45,417 --> 00:50:48,956 Keep it mad keep it glad, keep it gay 826 00:50:48,963 --> 00:50:53,128 - Here's my costume designer, Kevin. - Hello. 827 00:50:53,133 --> 00:50:56,717 Keep it happy keep it snappy, keep it gay 828 00:50:56,887 --> 00:51:00,676 We're clever, creative it's ourjob to see 829 00:51:00,683 --> 00:51:04,597 That everything's perfect for Mr. De Bris 830 00:51:04,603 --> 00:51:08,187 - Scott, my choreographer. - Hi, there. 831 00:51:24,832 --> 00:51:27,870 And now finally, last and least, 832 00:51:27,876 --> 00:51:31,119 my lighting designer, Shirley Markowitz. 833 00:51:33,090 --> 00:51:36,299 Keep it gay, keep it gay 834 00:51:36,302 --> 00:51:39,511 Keep it gay 835 00:51:43,601 --> 00:51:45,763 Now, they all just read Springtime. 836 00:51:45,769 --> 00:51:47,180 What did you think of it, fellows? 837 00:51:47,187 --> 00:51:49,349 - It needs glamour - And glitz 838 00:51:49,356 --> 00:51:51,723 - It needs sequins - And tits 839 00:51:52,735 --> 00:51:56,524 Leo, Leo, I think we're losing them. 840 00:51:56,530 --> 00:51:59,773 Go say something nice to Roger. I think he likes you. 841 00:51:59,783 --> 00:52:02,992 - But, Max... - Go on, it's just showbiz. 842 00:52:09,084 --> 00:52:11,792 Mr. De Bris? Roger? 843 00:52:12,296 --> 00:52:16,006 Roger, actually, I think your gown is very stunning. 844 00:52:16,008 --> 00:52:19,501 Why, thank you, Mr. Bloom. Leo. 845 00:52:19,511 --> 00:52:20,797 Mmm. 846 00:52:21,055 --> 00:52:23,718 What is that enchanting cologne you're wearing? 847 00:52:23,724 --> 00:52:25,932 Me? I'm not wearing any cologne. 848 00:52:25,934 --> 00:52:28,642 You mean that smell is you? 849 00:52:29,313 --> 00:52:31,225 Oh, God. 850 00:52:31,607 --> 00:52:33,064 If I could bottle you, 851 00:52:33,067 --> 00:52:37,186 I'd shove you under my armpits every day. 852 00:52:47,247 --> 00:52:49,864 Oh, Max. Max, we never should have started this. 853 00:52:49,875 --> 00:52:51,741 I think we're getting in too deep. 854 00:52:51,752 --> 00:52:54,039 Too deep? This is nothing. 855 00:52:54,046 --> 00:52:56,129 I'll tell you when we're getting in too deep. 856 00:52:56,757 --> 00:53:01,422 And, so, the rule is when mounting a play 857 00:53:01,428 --> 00:53:05,843 Keep it funny keep it sunny, keep it gay 858 00:53:05,849 --> 00:53:08,967 - What should we do? - Relax. Watch this. 859 00:53:09,895 --> 00:53:10,976 Roger... 860 00:53:13,524 --> 00:53:15,390 I think that Springtime for Hitler 861 00:53:15,401 --> 00:53:17,438 would be a marvelous opportunity for you. 862 00:53:17,444 --> 00:53:20,232 I mean, up to now, you've always been associated with... 863 00:53:20,239 --> 00:53:22,526 Dare I say it, frivolous musicals. 864 00:53:22,533 --> 00:53:23,694 You're right. 865 00:53:23,701 --> 00:53:26,364 I've often felt as though I've been throwing my life away 866 00:53:26,370 --> 00:53:27,827 on silly entertainments. 867 00:53:27,830 --> 00:53:30,823 Dopey showgirls in gooey gowns. 868 00:53:30,833 --> 00:53:33,701 "Two, three, kick, turn, turn, turn, kick, turn..." 869 00:53:33,711 --> 00:53:35,452 - Roger. - It's enough to make you heave. 870 00:53:35,462 --> 00:53:39,126 Nonetheless, I'm sorry, Max. I just couldn't do Springtime for Hitler. 871 00:53:39,133 --> 00:53:41,125 - Why not? Think of the respect. - No. 872 00:53:41,135 --> 00:53:42,842 - Think of the prestige. - No, no, no. 873 00:53:42,845 --> 00:53:44,677 Think of the Tony. 874 00:53:45,431 --> 00:53:49,175 Tony, Tony, Tony, Tony, Tony 875 00:53:49,560 --> 00:53:51,267 - What's the matter? - Is he all right? 876 00:53:51,270 --> 00:53:52,681 - He's having a stroke... - What? 877 00:53:52,688 --> 00:53:53,804 of genius! 878 00:53:53,814 --> 00:53:55,225 I see it at last 879 00:53:55,232 --> 00:53:57,144 The chance to do something important 880 00:53:57,151 --> 00:54:00,895 Roger De Bris presents history 881 00:54:00,904 --> 00:54:03,066 Of course that whole second act has to be re-written. 882 00:54:03,073 --> 00:54:06,111 They're losing the war? Excuse me? That's too down beat. 883 00:54:06,410 --> 00:54:09,994 Roger De Bris presents history 884 00:54:09,997 --> 00:54:11,363 But maybe... 885 00:54:12,916 --> 00:54:15,579 It's a wild idea, but it just might work. 886 00:54:16,211 --> 00:54:19,545 I see 887 00:54:20,257 --> 00:54:23,921 A line 888 00:54:23,927 --> 00:54:26,886 Of beautiful girl 889 00:54:26,889 --> 00:54:28,130 Dressed as storm troopers 890 00:54:28,140 --> 00:54:29,551 Each one a gem 891 00:54:29,975 --> 00:54:33,184 With leather boots and whips on their hip 892 00:54:33,187 --> 00:54:35,600 It's risque, dare I say, S and M 893 00:54:35,606 --> 00:54:36,813 Love it! 894 00:54:36,815 --> 00:54:39,523 I see German soldiers dancing through fans 895 00:54:39,526 --> 00:54:42,360 Played by chorus boys in very tight pants 896 00:54:42,362 --> 00:54:44,149 And wait, there's more 897 00:54:44,156 --> 00:54:45,647 They win the war 898 00:54:45,657 --> 00:54:49,071 And the dances they do will be daring and new 899 00:54:49,077 --> 00:54:51,945 Turn, turn, kick, turn, turn, kick turn, one, two, three, kick, turn 900 00:54:51,955 --> 00:54:54,572 Keep it sassy keep it classy, keep it 901 00:54:54,583 --> 00:54:56,870 That is brilliant, brilliant, brilliant. 902 00:54:56,877 --> 00:54:59,415 I speak for Mr. Bloom and myself, Roger, 903 00:54:59,421 --> 00:55:01,708 when I say that you are the only man in the world 904 00:55:01,715 --> 00:55:04,753 who can do justice to Springtime for Hitler. 905 00:55:04,760 --> 00:55:06,376 - Will you do it, please? - Please? 906 00:55:06,386 --> 00:55:08,844 Wait a minute. This is a very big decision. 907 00:55:08,847 --> 00:55:10,930 It might affect the course of my entire life. 908 00:55:10,933 --> 00:55:13,550 I shall have to think about it. I'll do it. 909 00:55:13,560 --> 00:55:16,974 I'll do it 910 00:55:16,980 --> 00:55:19,313 Sabu, champagne! 911 00:55:19,316 --> 00:55:22,935 If at the end you want them to cheer 912 00:55:22,945 --> 00:55:25,653 Keep it gay, keep it gay, keep it gay 913 00:55:25,656 --> 00:55:29,195 Whether it's Hamlet, Othello or Lear 914 00:55:29,201 --> 00:55:32,820 Keep it gay, keep it gay, keep it gay 915 00:55:32,830 --> 00:55:35,823 Comedy's joyous, a constant delight 916 00:55:35,833 --> 00:55:37,369 Dramas annoy us 917 00:55:37,376 --> 00:55:38,492 And ruin our night 918 00:55:38,502 --> 00:55:41,916 So keep your Strindbergs and Ibsens at bay 919 00:55:41,922 --> 00:55:43,163 I'll sign 920 00:55:43,173 --> 00:55:44,755 - Sign - Sign 921 00:55:44,758 --> 00:55:45,839 Sign 922 00:55:45,843 --> 00:55:47,050 Sign 923 00:55:47,052 --> 00:55:48,543 Sign 924 00:55:48,554 --> 00:55:50,841 Roger Elizabeth De Bris 925 00:55:50,848 --> 00:55:55,764 Keep it gay! 926 00:55:59,857 --> 00:56:01,064 Conga! 927 00:56:08,156 --> 00:56:12,241 So the rule is when mounting a play 928 00:56:12,244 --> 00:56:17,035 Keep it gay, keep it gay, keep it gay! 929 00:56:24,548 --> 00:56:27,336 Exclusive Broadway rights to the worst show ever written 930 00:56:27,342 --> 00:56:30,710 and a signed contract with the worst director who ever lived. 931 00:56:31,221 --> 00:56:32,678 We're in business. 932 00:56:34,808 --> 00:56:36,470 And what a business. 933 00:56:36,768 --> 00:56:39,385 In the same day, I'm taking the Siegfried Oath 934 00:56:39,396 --> 00:56:42,810 and dancing the conga, with a cop, a sailor 935 00:56:42,816 --> 00:56:45,559 and an extremely friendly Cherokee Indian. 936 00:56:45,903 --> 00:56:47,735 Yeah. Oh, well. 937 00:56:48,614 --> 00:56:50,776 It's not easy being a Broadway producer... 938 00:56:50,782 --> 00:56:52,273 - Nope. - but together we'll make it. 939 00:56:52,576 --> 00:56:54,613 Partners, Leo. Partners all the way 940 00:56:54,620 --> 00:56:56,612 and nothing or no one will ever come between us. 941 00:56:56,622 --> 00:56:58,454 Nothing or no one, Max. 942 00:56:59,625 --> 00:57:00,786 Come in. 943 00:57:03,128 --> 00:57:04,790 Bialystock and Bloom? 944 00:57:08,926 --> 00:57:10,007 What? 945 00:57:10,010 --> 00:57:12,297 Oh, excuse me... 946 00:57:15,140 --> 00:57:16,631 Swedish. 947 00:57:16,808 --> 00:57:19,516 - Costing today? - Costing. 948 00:57:20,270 --> 00:57:22,262 - Costing? - Costing? 949 00:57:22,272 --> 00:57:23,638 - Casting. - Casting. 950 00:57:23,649 --> 00:57:26,517 Oh, no, no, miss, we're not casting yet. 951 00:57:26,526 --> 00:57:28,563 You see, we don't even know when we're beginning... 952 00:57:28,570 --> 00:57:32,154 Casting, yes, we just started casting today. 953 00:57:32,157 --> 00:57:34,114 - Yes, yes. - We're casting? 954 00:57:34,117 --> 00:57:35,983 Yes, we're casting. 955 00:57:36,161 --> 00:57:37,743 If you don't mind, 956 00:57:37,746 --> 00:57:40,489 just once in my life, I'd like to see somebody on that couch 957 00:57:40,499 --> 00:57:42,536 who's under 85. 958 00:57:47,839 --> 00:57:49,250 What's your name, my dear? 959 00:57:49,257 --> 00:57:50,839 My name is Ulla Inga... 960 00:57:50,842 --> 00:57:54,176 Hansen Benson Yansen Tallen Hallen Svaden Swanson. 961 00:57:54,179 --> 00:57:56,922 Oh, wait, wait, what's your first name? 962 00:57:56,932 --> 00:57:58,798 That was my first name. 963 00:57:58,809 --> 00:58:00,550 You want to hear my last name? 964 00:58:00,560 --> 00:58:04,474 We don't have the time. We'll just call you Ulla. 965 00:58:04,982 --> 00:58:07,395 Okay? Yeah. What do you do, Ulla? 966 00:58:07,401 --> 00:58:09,893 - Ulla sing and dance. - Oh, yeah? 967 00:58:09,903 --> 00:58:13,021 - You want Ulla make audition? - Oh, no, miss. 968 00:58:13,031 --> 00:58:15,239 - That won't be nece... - Yes, it is nece. 969 00:58:15,242 --> 00:58:16,858 Extremely nece. 970 00:58:16,868 --> 00:58:20,532 Please, please make audition. Make audition all over the office. 971 00:58:22,499 --> 00:58:23,831 What are you going to sing? 972 00:58:23,834 --> 00:58:26,372 Well, yesterday, 973 00:58:26,545 --> 00:58:29,379 when I was stepping out of a big, white 974 00:58:29,381 --> 00:58:31,168 Rolls-Royce limo, 975 00:58:31,174 --> 00:58:34,167 a crazy man yelled something out the window 976 00:58:34,386 --> 00:58:36,969 that inspired me to write this song. 977 00:58:43,228 --> 00:58:45,265 When you got it 978 00:58:45,772 --> 00:58:47,434 Flaunt it 979 00:58:48,358 --> 00:58:51,567 Step right up and strut your stuff 980 00:58:52,696 --> 00:58:55,985 People tell you modesty's a virtue 981 00:58:57,034 --> 00:59:00,527 But in the theater modesty can hurt you 982 00:59:01,121 --> 00:59:02,908 When you got it 983 00:59:03,790 --> 00:59:05,122 Flaunt it 984 00:59:06,001 --> 00:59:09,620 Show your assets let them know you're proud 985 00:59:10,422 --> 00:59:12,254 Your goodies you must push 986 00:59:12,257 --> 00:59:14,590 Stick your chest out, shake your tush 987 00:59:14,593 --> 00:59:18,883 When you got it, shout it out loud 988 00:59:18,889 --> 00:59:21,051 Now Ulla dance. 989 00:59:36,490 --> 00:59:39,858 When you got it, show it 990 00:59:40,744 --> 00:59:44,112 Put your hidden treasures on display 991 00:59:44,664 --> 00:59:47,702 Violinists love to play an E-string 992 00:59:48,460 --> 00:59:51,703 But audiences really love a g-string 993 00:59:52,005 --> 00:59:55,624 When you got it, shout it 994 00:59:56,259 --> 01:00:00,378 Let the whole world hear what you're about 995 01:00:00,388 --> 01:00:02,004 Clothes may make the man 996 01:00:02,015 --> 01:00:04,007 All a girl needs is a tan 997 01:00:04,017 --> 01:00:07,886 When you got it, let it hang out 998 01:00:08,313 --> 01:00:09,474 Remember when Ulla dance? 999 01:00:09,481 --> 01:00:10,597 Yeah. 1000 01:00:10,607 --> 01:00:12,018 Ulla dance again. 1001 01:00:12,442 --> 01:00:14,934 Ulla dance again. 1002 01:00:31,670 --> 01:00:35,380 When I was just a little girl in Sweden 1003 01:00:35,590 --> 01:00:39,755 My thoughtful mother gave me this advice 1004 01:00:39,761 --> 01:00:42,754 If nature blesses you from top to bottom 1005 01:00:43,515 --> 01:00:46,849 Show that top to bottom Don't think twice 1006 01:00:46,852 --> 01:00:49,219 Now Ulla belt. 1007 01:00:49,229 --> 01:00:53,473 Don't think twice 1008 01:00:53,483 --> 01:00:56,942 When you got it, share it 1009 01:00:57,612 --> 01:01:01,697 Let the public feast upon your charms 1010 01:01:01,700 --> 01:01:05,239 People say that being prim is proper 1011 01:01:05,537 --> 01:01:09,156 But every showgirl knows that prim will stop her 1012 01:01:09,166 --> 01:01:13,251 When you got it, give it 1013 01:01:13,670 --> 01:01:18,631 Don't be selfish, give it all away 1014 01:01:23,430 --> 01:01:25,342 Don't be shy, be bold and cute 1015 01:01:25,348 --> 01:01:27,340 Show the boys your birthday suit 1016 01:01:27,350 --> 01:01:31,264 When you got it 1017 01:01:31,271 --> 01:01:33,513 If you got it 1018 01:01:35,025 --> 01:01:37,267 Once you got it 1019 01:01:38,445 --> 01:01:40,061 Shout out 1020 01:01:43,200 --> 01:01:47,444 Hooray 1021 01:01:54,586 --> 01:01:57,624 Okey dokey, you like it? 1022 01:01:57,839 --> 01:01:59,831 Like it? 1023 01:02:00,342 --> 01:02:01,799 I want you to know, my dear, 1024 01:02:01,801 --> 01:02:04,088 that even though we're sitting down, 1025 01:02:04,095 --> 01:02:07,304 we are giving you a standing ovation. 1026 01:02:12,854 --> 01:02:14,345 She's in the show. 1027 01:02:15,690 --> 01:02:17,852 Wait, Max. Max, we don't even know 1028 01:02:17,859 --> 01:02:20,146 if there's a part for her in the show. 1029 01:02:20,946 --> 01:02:22,983 Would you excuse us, my dear? 1030 01:02:24,032 --> 01:02:25,614 Nonsense, Bloom. 1031 01:02:25,951 --> 01:02:28,318 Bloom, do I have to teach you everything? 1032 01:02:28,328 --> 01:02:31,036 There is always a part in the show for the producer's girlfriend. 1033 01:02:31,039 --> 01:02:33,952 But, Max, we don't even know when we're starting rehearsal, yet. 1034 01:02:33,959 --> 01:02:36,121 So what? So what? 1035 01:02:36,127 --> 01:02:38,119 We're producers, aren't we? 1036 01:02:38,129 --> 01:02:41,213 So, until she goes into the show, she can work for us here. 1037 01:02:41,216 --> 01:02:45,176 Because, we need, nay, deserve to have ourselves... 1038 01:02:47,222 --> 01:02:48,758 Deserve to have ourselves, 1039 01:02:48,765 --> 01:02:51,849 a gorgeous Swedish secretary/receptionist. 1040 01:02:51,851 --> 01:02:54,434 But, Max, a secretary who doesn't speak English? 1041 01:02:54,437 --> 01:02:56,804 - What will people say? - They'll say... 1042 01:02:59,526 --> 01:03:01,358 Offer her the job, please. 1043 01:03:03,363 --> 01:03:04,899 Just a moment, miss. 1044 01:03:06,199 --> 01:03:08,065 We might have a position for you. 1045 01:03:08,076 --> 01:03:10,659 As a matter of fact, we might have several positions for you. 1046 01:03:12,122 --> 01:03:15,286 Until the show gets going, we can offer you a job here 1047 01:03:15,292 --> 01:03:18,251 as a secretary/receptionist. 1048 01:03:18,628 --> 01:03:20,995 Secretary/receptionist? 1049 01:03:22,132 --> 01:03:23,748 Okey-slash-dokey. 1050 01:03:24,926 --> 01:03:26,167 I can do that. 1051 01:03:28,096 --> 01:03:29,462 Answer telephone. 1052 01:03:30,724 --> 01:03:32,431 Bialystock and Bloom. 1053 01:03:32,934 --> 01:03:36,143 - Bialystock and Bloom. - Smart as a whip. 1054 01:03:36,313 --> 01:03:37,520 You're hired! 1055 01:03:43,820 --> 01:03:46,654 Well, all right. If he says so, I don't have any... 1056 01:03:48,158 --> 01:03:49,239 Oh, yeah. 1057 01:03:49,242 --> 01:03:51,780 Secretary/receptionist and... 1058 01:03:51,786 --> 01:03:54,369 Maybe you can tidy up around here a little bit, too. 1059 01:03:54,372 --> 01:03:57,831 Tidy up? Tidy up. Such a funny word. 1060 01:03:57,834 --> 01:04:00,668 - What means "tidy up?" - Oh, you know, clean? 1061 01:04:00,670 --> 01:04:01,831 Make look nice. 1062 01:04:01,838 --> 01:04:04,455 Oh, yeah! Ulla can make "tidy up." 1063 01:04:04,466 --> 01:04:07,630 Oh, very good. What time can you be here in the morning? 1064 01:04:07,927 --> 01:04:11,420 Well, Ulla wake up every morning, 5:00 a.m. 1065 01:04:11,431 --> 01:04:13,889 From 5:00 to 7:00 Ulla like to exercise. 1066 01:04:14,059 --> 01:04:17,097 From 7:00 to 8:00 Ulla like to take a long shower. 1067 01:04:17,312 --> 01:04:21,682 From 8:00 to 9:00, Ulla like to have big Swedish breakfast. 1068 01:04:21,691 --> 01:04:23,648 Many different herrings. 1069 01:04:23,651 --> 01:04:25,142 From 9:00 to 11:00... 1070 01:04:25,153 --> 01:04:27,816 Ulla like to practice her singing and her dancing. 1071 01:04:27,822 --> 01:04:30,189 And at 11:00, Ulla like to have sex. 1072 01:04:31,493 --> 01:04:33,325 What time should I get here? 1073 01:04:34,162 --> 01:04:37,576 - 11:00. - Good! Ulla will come at 11:00. 1074 01:04:38,333 --> 01:04:40,165 "Ulla will come at 11:00." 1075 01:04:50,261 --> 01:04:52,548 God bless America. 1076 01:04:55,392 --> 01:04:57,099 God bless Sweden. 1077 01:04:58,395 --> 01:04:59,852 Oh, Max. 1078 01:04:59,854 --> 01:05:01,891 Max, she's fantastic. 1079 01:05:02,107 --> 01:05:04,440 The most beautiful girl I've ever seen. 1080 01:05:04,859 --> 01:05:06,771 I've never felt this way before. 1081 01:05:06,778 --> 01:05:09,816 It's like a volcano erupting inside of me, like, 1082 01:05:10,031 --> 01:05:14,526 like hot lava rising higher and higher and... 1083 01:05:15,245 --> 01:05:18,238 What is that, Max? What is it? 1084 01:05:21,334 --> 01:05:23,041 It's called an erection. 1085 01:05:23,795 --> 01:05:25,331 It's either that or malaria. 1086 01:05:25,672 --> 01:05:28,255 But don't worry, they have shots for everything now. 1087 01:05:28,258 --> 01:05:30,170 Come here, I want to show you something. 1088 01:05:31,970 --> 01:05:34,053 - What do you see? - Nothing. 1089 01:05:34,055 --> 01:05:35,136 Exactly. 1090 01:05:35,140 --> 01:05:37,598 But now that we've got our sure-fire flop, 1091 01:05:37,600 --> 01:05:41,093 it's gonna be our job to fill that safe with $2 million. 1092 01:05:41,104 --> 01:05:43,642 $2 million? Gee, how much do we put in? 1093 01:05:55,326 --> 01:05:56,326 How much... 1094 01:05:57,078 --> 01:05:58,410 How much do we put in? 1095 01:05:59,164 --> 01:06:00,245 Bloom, 1096 01:06:01,249 --> 01:06:04,367 the two cardinal rules of being a Broadway producer 1097 01:06:04,794 --> 01:06:06,080 are, one... 1098 01:06:06,087 --> 01:06:08,500 Never put your own money in the show. 1099 01:06:08,506 --> 01:06:09,506 And two? 1100 01:06:09,674 --> 01:06:12,633 Never put your own money 1101 01:06:12,635 --> 01:06:15,093 in the show! 1102 01:06:17,015 --> 01:06:18,506 - Get it? - Got it. 1103 01:06:18,516 --> 01:06:19,597 Good. 1104 01:06:19,601 --> 01:06:22,935 - So how do we raise the money? - How? I'll tell you how. 1105 01:06:24,814 --> 01:06:26,146 From my investors. 1106 01:06:26,149 --> 01:06:30,234 Hundreds of little old ladies all looking to Max Bialystock 1107 01:06:30,570 --> 01:06:33,483 for one last thrill on their way to the cemetery. 1108 01:06:33,490 --> 01:06:37,530 So, in the days to come, Bloom, you shall see very little of me. 1109 01:06:37,785 --> 01:06:40,198 And right now I'd like to see very little of you. 1110 01:06:40,205 --> 01:06:42,197 Scram, while I get myself ready. 1111 01:06:42,457 --> 01:06:46,497 For Max Bialystock, is about to launch himself 1112 01:06:46,503 --> 01:06:48,790 into Little-old-lady Land. 1113 01:06:50,423 --> 01:06:53,291 The time has come 1114 01:06:53,551 --> 01:06:58,046 To be a lover from the Argentine 1115 01:06:58,264 --> 01:07:02,679 To slick my hair down with brilliantine 1116 01:07:02,977 --> 01:07:07,347 And gargle heavily with Lister 1117 01:07:07,857 --> 01:07:09,723 Ine 1118 01:07:13,655 --> 01:07:14,691 Wow! 1119 01:07:15,240 --> 01:07:18,153 It's time for Max 1120 01:07:18,701 --> 01:07:23,492 To put his backers on their backs 1121 01:07:23,790 --> 01:07:25,907 And thrill them with 1122 01:07:25,917 --> 01:07:29,251 Amazing acts 1123 01:07:29,254 --> 01:07:32,088 Those aging nymphomaniacs 1124 01:07:41,933 --> 01:07:45,722 They were helpless, they were hopeless 1125 01:07:45,728 --> 01:07:48,562 Then along came Bialy 1126 01:07:49,357 --> 01:07:53,271 They were joyless, they were boyless 1127 01:07:53,278 --> 01:07:56,271 Then along came Bialy 1128 01:07:56,823 --> 01:08:00,783 They're my angels, I'm their devil 1129 01:08:00,785 --> 01:08:03,493 And I keep those embers aglow 1130 01:08:04,622 --> 01:08:08,457 When I woos 'em, I can't lose 'em 1131 01:08:08,459 --> 01:08:12,248 'Cause I cast my spell and they start yelling, "Fire down below" 1132 01:08:12,255 --> 01:08:15,999 So romantic, they were frantic 1133 01:08:16,009 --> 01:08:19,969 Then their prayers were heard up above 1134 01:08:19,971 --> 01:08:23,715 Heaven sent them their Bialy 1135 01:08:23,725 --> 01:08:26,092 I'm the celebration 1136 01:08:26,102 --> 01:08:29,140 Of love 1137 01:08:37,655 --> 01:08:39,692 Who is it? Who is it? 1138 01:08:40,783 --> 01:08:42,991 - It's Max Bialystock! - Oh! 1139 01:08:46,623 --> 01:08:47,704 Maxy. 1140 01:10:06,577 --> 01:10:07,738 Fire down below! 1141 01:10:07,745 --> 01:10:10,783 We were listing, we were sinking 1142 01:10:10,790 --> 01:10:14,158 Then along came Bialy 1143 01:10:14,168 --> 01:10:17,627 We were desperate, we were drinking 1144 01:10:17,630 --> 01:10:20,543 Then along came Bialy 1145 01:10:20,550 --> 01:10:21,666 Who's your daddy? 1146 01:10:21,676 --> 01:10:24,510 So romantic, we were frantic 1147 01:10:24,512 --> 01:10:27,926 Then our prayers were heard up above 1148 01:10:28,307 --> 01:10:31,425 He's Bialy, hey, Bialy 1149 01:10:31,436 --> 01:10:35,180 He's the culmination The restoration 1150 01:10:35,189 --> 01:10:38,682 The consummation The titillation 1151 01:10:38,693 --> 01:10:40,275 Ejaculation 1152 01:10:40,278 --> 01:10:44,864 He's a celebration of love 1153 01:11:14,729 --> 01:11:16,015 Bloom! Bloom! 1154 01:11:16,981 --> 01:11:18,688 What, Max? What? 1155 01:11:19,233 --> 01:11:22,192 I've done it. I've done it. I've raised the $2 million! 1156 01:11:22,195 --> 01:11:25,108 Now all we have to do is put on the biggest flop in history. 1157 01:11:25,114 --> 01:11:26,355 That's great! 1158 01:11:37,126 --> 01:11:39,118 - Yeah. - We can't miss. 1159 01:12:00,566 --> 01:12:03,183 Gotta make the next payment on the theater by 3:00 or else... 1160 01:12:03,194 --> 01:12:04,935 Oh! Sorry, wrong office. 1161 01:12:05,112 --> 01:12:06,819 Bialystock, Bloom. 1162 01:12:08,115 --> 01:12:09,606 Max, Leo. 1163 01:12:24,966 --> 01:12:27,299 - Ulla? - Ja. 1164 01:12:27,718 --> 01:12:30,802 - What happened to the office? - Like you tell Ulla 1165 01:12:31,222 --> 01:12:33,680 - "tidy up." - "Tidy oop?" 1166 01:12:33,975 --> 01:12:35,011 Well. 1167 01:12:35,184 --> 01:12:37,301 How did you find the time to do all this? 1168 01:12:37,311 --> 01:12:38,802 I skip lunch. 1169 01:12:39,355 --> 01:12:40,436 Of course you did. 1170 01:12:40,773 --> 01:12:42,890 - Very nice. - She skipped lunch. 1171 01:12:42,900 --> 01:12:43,981 - Oh. - Yeah. 1172 01:12:44,485 --> 01:12:46,147 Almost three. That payment to the Shubert's. 1173 01:12:46,153 --> 01:12:47,610 I'll get the cash from the safe. 1174 01:12:47,613 --> 01:12:49,775 You make sure all those contracts are signed. 1175 01:12:49,782 --> 01:12:50,782 Yes, Max. 1176 01:12:52,660 --> 01:12:54,947 Oh, she painted over the numbers. 1177 01:13:09,218 --> 01:13:11,084 Hello, boys. 1178 01:13:13,389 --> 01:13:16,553 Nobody knows what I went through to get you. 1179 01:13:16,559 --> 01:13:18,016 Ulla knows. 1180 01:13:18,019 --> 01:13:21,262 You had to schtup every little old lady in New York. 1181 01:13:24,317 --> 01:13:25,317 That's right. 1182 01:13:25,693 --> 01:13:26,693 That's right. 1183 01:13:27,361 --> 01:13:30,149 And I've still got the denture bites to prove it. 1184 01:13:31,908 --> 01:13:33,740 Work, work, work. Work, work, work. 1185 01:13:34,035 --> 01:13:35,035 Work, work, work. 1186 01:13:37,038 --> 01:13:38,038 So... 1187 01:13:39,373 --> 01:13:40,864 Mr. Bloom. 1188 01:13:42,168 --> 01:13:43,830 We are all alone. 1189 01:13:45,046 --> 01:13:47,129 Yes we are. Aren't we? 1190 01:13:53,304 --> 01:13:55,762 Why Bloom go so far camera right? 1191 01:13:57,642 --> 01:13:59,349 Bloom no like Ulla? 1192 01:14:00,561 --> 01:14:02,723 - Ulla like Bloom. - Oh. 1193 01:14:03,356 --> 01:14:05,848 Oh, Bloom like Ulla, all right. 1194 01:14:05,858 --> 01:14:08,271 - Maybe a little too much. - Good. 1195 01:14:09,111 --> 01:14:10,111 I'm glad. 1196 01:14:13,115 --> 01:14:16,950 - Why Bloom need blue blanket? - Oh, it's not important. 1197 01:14:17,328 --> 01:14:19,490 It's just a minor compulsion. It's that I've... 1198 01:14:19,497 --> 01:14:22,035 I've had it ever since I was a baby and I... 1199 01:14:22,500 --> 01:14:24,662 You're a little too close. 1200 01:14:26,837 --> 01:14:31,298 The urge to merge can rob us of our senses 1201 01:14:31,634 --> 01:14:35,753 The need to breed can make a man a drone 1202 01:14:36,472 --> 01:14:41,012 We must be on alert with our defenses 1203 01:14:41,185 --> 01:14:43,928 For every skirt will test 1204 01:14:46,273 --> 01:14:49,266 Testosterone 1205 01:14:49,652 --> 01:14:53,396 So knowing this I severed all connection 1206 01:14:53,572 --> 01:14:56,815 With any creature sporting silk or lace 1207 01:14:57,284 --> 01:15:01,369 I was firmly headed in the right direction 1208 01:15:01,789 --> 01:15:05,408 When suddenly I stumbled on 1209 01:15:06,293 --> 01:15:10,003 That face 1210 01:15:11,340 --> 01:15:15,630 That face, that face, that dangerous face 1211 01:15:15,970 --> 01:15:20,180 I mustn't be unwise 1212 01:15:20,349 --> 01:15:24,969 Those lips, that nose, those eyes 1213 01:15:24,979 --> 01:15:29,474 Could lead to my demise 1214 01:15:29,483 --> 01:15:33,818 That face, that face, that marvelous face 1215 01:15:33,988 --> 01:15:38,483 I never should begin 1216 01:15:38,492 --> 01:15:42,907 Those cheeks, that neck, that chin 1217 01:15:42,913 --> 01:15:46,702 Will surely do me in 1218 01:15:47,418 --> 01:15:52,163 I must be smart and hide my heart if she's within a mile 1219 01:15:52,173 --> 01:15:55,132 If I don't duck, I'm out of luck 1220 01:15:55,134 --> 01:16:00,095 She'd kill me with her smile 1221 01:16:04,935 --> 01:16:09,726 That face, that face, that fabulous face 1222 01:16:09,732 --> 01:16:14,227 It's clear I must beware 1223 01:16:14,236 --> 01:16:18,606 I'm certain if I fall in love I'm lost without a trace 1224 01:16:18,616 --> 01:16:23,156 But it's worth it for that face 1225 01:16:23,579 --> 01:16:26,447 Oh-oh, Bloom help Ulla down? 1226 01:16:27,166 --> 01:16:30,079 All right, Bloom help Ulla down. 1227 01:18:57,900 --> 01:19:01,359 That face, that face 1228 01:19:01,362 --> 01:19:06,323 That lovable face 1229 01:19:07,660 --> 01:19:10,323 It melts my 1230 01:19:10,746 --> 01:19:15,411 Swedish heart 1231 01:19:15,417 --> 01:19:19,707 I'm certain if I fall in love 1232 01:19:19,713 --> 01:19:24,674 I'm lost without a trace 1233 01:19:25,552 --> 01:19:29,262 But it's worth it 1234 01:19:29,265 --> 01:19:32,554 For that 1235 01:19:33,018 --> 01:19:34,884 Face 1236 01:19:56,709 --> 01:19:57,790 Again! 1237 01:19:57,793 --> 01:20:01,878 Arabesque, prepare, pirouette and twirl 1238 01:20:01,880 --> 01:20:06,090 and goose step, goose step waltz-clog and kick. Again! 1239 01:20:06,093 --> 01:20:10,258 Arabesque, prepare, pirouette and twirl 1240 01:20:10,264 --> 01:20:14,759 and goose step, goose step waltz-clog and kick. Again! 1241 01:20:14,768 --> 01:20:17,636 Arabesque, prepare, pirouette... 1242 01:20:17,646 --> 01:20:20,480 Halt! Halt! 1243 01:20:20,482 --> 01:20:22,314 Halt! 1244 01:20:22,318 --> 01:20:24,651 - This is bedlam, bedlam. - Bedlam. Bedlam. 1245 01:20:28,032 --> 01:20:29,739 Shut up! 1246 01:20:30,826 --> 01:20:32,692 We must have some order here. 1247 01:20:32,703 --> 01:20:35,696 Will all the dancing Hitlers please wait offstage right 1248 01:20:35,706 --> 01:20:38,414 and all the singing Hitlers offstage left? 1249 01:20:39,918 --> 01:20:41,159 Get that way. 1250 01:20:41,837 --> 01:20:45,001 Carmen, call in a singing Hitler please. 1251 01:20:45,007 --> 01:20:46,589 Yes, darling. Roger. 1252 01:20:56,185 --> 01:20:57,767 Jack Lapidus! 1253 01:21:02,691 --> 01:21:04,307 Jack Lapidus! 1254 01:21:08,364 --> 01:21:09,650 Jack Lapidus. 1255 01:21:11,033 --> 01:21:14,151 Well, Jack. What are you going to sing for us? 1256 01:21:14,161 --> 01:21:18,701 I would like to sing A Wandering Minstrel I. 1257 01:21:19,249 --> 01:21:20,410 If you must. 1258 01:21:25,589 --> 01:21:29,299 A Wandering Minstrel, I 1259 01:21:29,301 --> 01:21:32,089 - A thing of shred and - Thank you! 1260 01:21:32,096 --> 01:21:33,803 - Patches - Next, please! 1261 01:21:35,933 --> 01:21:38,596 - Donald Dinsmore! - Thanks. 1262 01:21:38,602 --> 01:21:40,264 Well, Donald, if we... 1263 01:21:42,606 --> 01:21:43,938 Well, Donald, I... 1264 01:21:43,941 --> 01:21:46,222 - Oh, hi, how are you? - Oh, no, that's all right, Donald. 1265 01:21:46,777 --> 01:21:49,986 Hello. Yes, now what are you going to sing for us, friend? 1266 01:21:50,155 --> 01:21:54,991 I'd like to sing The Little Wooden Boy. 1267 01:21:56,620 --> 01:21:57,906 Thank you. 1268 01:22:07,464 --> 01:22:08,500 Next! 1269 01:22:10,968 --> 01:22:12,584 Jason Green. 1270 01:22:15,389 --> 01:22:17,847 Well, Jason, what have you been up to lately? 1271 01:22:17,850 --> 01:22:21,844 For the last 16 years I have been touring in No No Nietzsche. 1272 01:22:22,187 --> 01:22:23,928 - You played Nietzsche? - No, no. 1273 01:22:24,815 --> 01:22:26,272 What are you going to sing for us? 1274 01:22:26,275 --> 01:22:28,858 Have you ever heard The German Band? 1275 01:22:29,069 --> 01:22:30,150 No. 1276 01:22:30,154 --> 01:22:32,862 That is the name of the song I am going to sing. 1277 01:22:33,115 --> 01:22:34,115 Oh. 1278 01:22:35,159 --> 01:22:36,525 Play it, please. 1279 01:22:40,456 --> 01:22:41,697 Speed it up. 1280 01:22:42,291 --> 01:22:44,999 Haben sie gehort 1281 01:22:45,002 --> 01:22:47,369 Das Deutsche Band 1282 01:22:48,088 --> 01:22:50,671 Mit a bang Mit a boom 1283 01:22:50,883 --> 01:22:54,342 Mit a bing-bang bing-bang boom 1284 01:22:54,344 --> 01:22:57,178 Ahhh, haben sie gehort 1285 01:22:57,181 --> 01:22:59,047 Halt! Halt! 1286 01:22:59,516 --> 01:23:02,680 Halt! No, no, no. 1287 01:23:02,978 --> 01:23:05,686 This man could never play Adolf Hitler. 1288 01:23:05,939 --> 01:23:08,807 The Fuehrer wasn't a mousy little mama's boy. 1289 01:23:08,817 --> 01:23:10,524 The Fuehrer was butch. 1290 01:23:10,527 --> 01:23:14,191 And that is not how you sing Haben sie gehort das Deutsche Band. 1291 01:23:14,198 --> 01:23:17,191 This is how you sing Haben sie gehort das Deutsche Band. 1292 01:23:17,201 --> 01:23:20,660 B-flat. 2/2 time. Modulate at the bridge. Raus! 1293 01:23:24,583 --> 01:23:28,247 Haben sie gehort das Deutsche Band 1294 01:23:28,253 --> 01:23:30,415 Mit a bang Mit a boom 1295 01:23:30,422 --> 01:23:32,584 Mit a bing-bang bing-bang boom 1296 01:23:32,591 --> 01:23:36,676 Ahhh, haben sie gehort das Deutsche Band 1297 01:23:36,678 --> 01:23:38,761 Mit a bang Mit a boom 1298 01:23:38,764 --> 01:23:40,926 Mit a bing-bang bing-bang boom 1299 01:23:41,308 --> 01:23:44,972 Russian folk songs und French ooh-la-la 1300 01:23:45,562 --> 01:23:49,101 Can't compare with a German oom-pah-pah! 1301 01:23:49,107 --> 01:23:53,522 We're saying Haben sie gehort das Deutsche Band 1302 01:23:53,529 --> 01:23:57,773 Mit a zetz, mit a zap, mit a zing 1303 01:23:58,033 --> 01:24:01,902 Polish polkas, they're stupid und they're rotten 1304 01:24:01,912 --> 01:24:05,451 It don't mean a thing if it ain't got that 1305 01:24:05,457 --> 01:24:09,371 Schweigen-reigen-schanden- schutzen-schmutzen 1306 01:24:09,378 --> 01:24:11,244 Sauerbraten 1307 01:24:11,964 --> 01:24:13,125 Key change! 1308 01:24:14,299 --> 01:24:18,293 We're saying 1309 01:24:18,303 --> 01:24:21,387 Haben sie gehort 1310 01:24:21,390 --> 01:24:23,677 Das Deutsche Band 1311 01:24:23,684 --> 01:24:27,473 Mit a zetz, mit a zap, mit a zing 1312 01:24:27,479 --> 01:24:29,391 It's the only kind of music 1313 01:24:29,398 --> 01:24:31,481 That we Huns und our honeys 1314 01:24:31,483 --> 01:24:34,317 Love to sing 1315 01:24:34,319 --> 01:24:35,685 That's our Hitler! 1316 01:24:45,497 --> 01:24:48,706 Have your tickets ready. Have your tickets ready. 1317 01:24:49,334 --> 01:24:51,826 Right this way, please. This way, please. 1318 01:24:52,087 --> 01:24:53,703 Take your seats. 1319 01:24:58,176 --> 01:25:00,839 Ah, good evening Monsieur. Very nice to see you again. 1320 01:25:00,846 --> 01:25:02,678 - Enjoy the show. - Thank you. 1321 01:25:09,730 --> 01:25:13,144 Oh, Mr. Bloom! Oh, you look so handsome. 1322 01:25:13,150 --> 01:25:14,857 - Oh, thank you. - This is so exciting. 1323 01:25:15,527 --> 01:25:16,643 Leo! 1324 01:25:19,197 --> 01:25:20,197 Leo. 1325 01:25:21,074 --> 01:25:23,407 - Who said you could wear that hat? - Well, nobody, Max, 1326 01:25:23,410 --> 01:25:26,027 but I thought now that I'm the producer of a Broadway show... 1327 01:25:26,038 --> 01:25:27,904 - Has the curtain gone up yet? - No. 1328 01:25:27,914 --> 01:25:29,780 - Has the curtain come down yet? - No. 1329 01:25:29,791 --> 01:25:32,499 - Then you're not a producer yet. - Give me that hat. 1330 01:25:32,502 --> 01:25:35,165 Mr. Bloom! Leo. 1331 01:25:35,714 --> 01:25:39,128 - Your tie is all askew. - Askew? 1332 01:25:39,134 --> 01:25:41,797 Well, thank you, Ulla. Have a good show. 1333 01:25:49,519 --> 01:25:51,101 Roll them in the aisles. 1334 01:25:51,396 --> 01:25:54,389 Okey-dokey. I will try to. 1335 01:25:54,775 --> 01:25:57,062 But there's just so many of them. 1336 01:26:01,156 --> 01:26:04,365 Gee, I thought we were partners sharing everything fifty-fifty. 1337 01:26:04,368 --> 01:26:07,782 Now, I'm out in the cold and you two are busy askewing each other. 1338 01:26:07,788 --> 01:26:09,529 Askewing? Never, Max. 1339 01:26:09,539 --> 01:26:12,577 Hugs and kisses, yes, but that's as far as I go. 1340 01:26:21,927 --> 01:26:25,466 Gunter, you will pick me up back here right after the curtain. 1341 01:26:29,643 --> 01:26:31,885 Oh, God, will they love us, will they hate us? 1342 01:26:31,895 --> 01:26:33,807 - The suspense is killing me. - I know. 1343 01:26:33,814 --> 01:26:35,806 I feel like I'm going into labor. 1344 01:26:39,611 --> 01:26:41,648 Messieurs Bialystock and Bloom. 1345 01:26:41,655 --> 01:26:43,317 Well, gentlemen, merde. 1346 01:26:45,325 --> 01:26:47,863 And I just wanna wish everybody good luck. 1347 01:26:48,412 --> 01:26:50,825 - What? What did you say? - Bite your tongue. 1348 01:26:50,831 --> 01:26:52,413 - Gott im Himmel! - Oh, what's the matter... 1349 01:26:52,416 --> 01:26:54,829 - All I said was good luck. - He said it again. 1350 01:26:54,835 --> 01:26:57,623 Mr. Bloom, hasn't anyone ever told you 1351 01:26:57,629 --> 01:27:00,497 it's bad luck to say, "good luck" on opening night? 1352 01:27:00,507 --> 01:27:03,341 If you do, I tell you 1353 01:27:03,593 --> 01:27:05,960 It is certain by the curtain You are through 1354 01:27:05,971 --> 01:27:07,087 Good luck! 1355 01:27:07,097 --> 01:27:09,430 It's bad luck to say "Good luck" on opening night 1356 01:27:09,433 --> 01:27:12,346 Once it's said, you are dead 1357 01:27:12,352 --> 01:27:14,639 You will get the worst reviews you ever read 1358 01:27:14,646 --> 01:27:15,727 Good luck! 1359 01:27:15,731 --> 01:27:17,848 Even at the Comedie Francaise 1360 01:27:18,150 --> 01:27:21,143 On the opening night they are scared 1361 01:27:21,361 --> 01:27:23,853 "Bonne chance, mes amis," no one says 1362 01:27:23,864 --> 01:27:25,856 The only word you'll ever hear is 1363 01:27:25,866 --> 01:27:27,073 Merde 1364 01:27:27,075 --> 01:27:28,737 Good luck, good luck, good luck! 1365 01:27:28,744 --> 01:27:31,578 It's verboten, wishing luck on opening night 1366 01:27:31,580 --> 01:27:34,323 Take advice, don't think twice 1367 01:27:34,499 --> 01:27:37,333 Or your show will surely end up in the scheiss 1368 01:27:37,586 --> 01:27:40,579 At the famous La Scala in Milan 1369 01:27:40,589 --> 01:27:43,206 On opening night it's a rule 1370 01:27:43,216 --> 01:27:46,380 "In bocca lupo" they say with elan 1371 01:27:46,386 --> 01:27:48,799 And just for luck they all shout "Vafangu" 1372 01:27:48,805 --> 01:27:52,594 I got it Now I'll never say "good luck" on opening night 1373 01:27:52,601 --> 01:27:56,470 That's the rule, I'm no fool 1374 01:27:56,480 --> 01:27:59,393 What do I say, I beg? 1375 01:27:59,399 --> 01:28:04,110 What you say is "break a leg" 1376 01:28:04,404 --> 01:28:07,317 - Break a leg? - Yes, break a leg! 1377 01:28:07,657 --> 01:28:10,070 If you're clever 1378 01:28:10,076 --> 01:28:11,157 Good luck! 1379 01:28:11,161 --> 01:28:13,494 You'll endeavor 1380 01:28:14,581 --> 01:28:17,745 To never, never, never, never ever, ever, ever say 1381 01:28:17,751 --> 01:28:20,835 On opening night 1382 01:28:20,837 --> 01:28:23,796 Five minutes to curtain. Curtain going up in five minutes. 1383 01:28:23,799 --> 01:28:26,086 Hasenpfeffer. I'm late. I must run. 1384 01:28:26,593 --> 01:28:27,925 Break a leg! 1385 01:28:37,604 --> 01:28:38,720 Kaiser! 1386 01:28:45,445 --> 01:28:47,027 Franz, what happened? 1387 01:28:47,322 --> 01:28:49,314 I broke my leg. 1388 01:28:50,575 --> 01:28:52,157 Now we'll have to cancel the show 1389 01:28:52,160 --> 01:28:53,617 and give everyone their money back. 1390 01:28:54,704 --> 01:28:58,448 Money back? Money back? Money back? 1391 01:28:58,625 --> 01:29:00,332 Don't ever say that again. 1392 01:29:00,335 --> 01:29:03,123 Money back! Never. We got to think of something else. 1393 01:29:03,129 --> 01:29:06,713 But Franz plays Hitler, Max, and he has no understudy. 1394 01:29:06,716 --> 01:29:09,254 You're right. What are we gonna do? There must be some way out. 1395 01:29:09,261 --> 01:29:11,878 If I could only think of something. Some way, some... 1396 01:29:12,848 --> 01:29:16,012 Hold it. I got it. Roger, you, you could play Hitler. 1397 01:29:16,017 --> 01:29:17,508 You know every line in the show. 1398 01:29:17,519 --> 01:29:18,680 I've seen you at rehearsal, 1399 01:29:18,687 --> 01:29:20,804 always moving your lips along with the actors. 1400 01:29:21,773 --> 01:29:24,561 I know. It's an embarrassing habit I'm trying to break myself of it. 1401 01:29:24,568 --> 01:29:27,436 But me play Hitler, no! No, there's no way I could go on tonight. 1402 01:29:27,445 --> 01:29:29,357 I don't have the strength, I don't have the courage. 1403 01:29:29,364 --> 01:29:31,697 I can't do it! I can't do it! I can't do it! 1404 01:29:32,033 --> 01:29:35,026 - Wow, that hurt. - Roger, listen to me. 1405 01:29:36,371 --> 01:29:37,657 You can do it. 1406 01:29:37,664 --> 01:29:40,202 You know you can do it and I know you can do it. 1407 01:29:40,208 --> 01:29:42,746 You've been waiting all your lifetime for this chance 1408 01:29:42,752 --> 01:29:44,744 and I'm not gonna let you pass it up. 1409 01:29:46,715 --> 01:29:48,331 You're going out there 1410 01:29:48,341 --> 01:29:50,958 a silly hysterical screaming queen, 1411 01:29:51,261 --> 01:29:54,049 but you're coming back a great big, 1412 01:29:54,431 --> 01:29:57,765 passing-for-straight, Broadway star. 1413 01:29:59,519 --> 01:30:02,387 All right. You're right. I'll do it. 1414 01:30:02,397 --> 01:30:05,310 By God, I'll do it! I've got to get into makeup. 1415 01:30:05,317 --> 01:30:07,400 Quick, get Franz's Hitler moustache. 1416 01:30:07,402 --> 01:30:10,566 And, oh, my lucky Gloria Swanson mole. 1417 01:30:12,407 --> 01:30:13,407 Got it! 1418 01:30:18,788 --> 01:30:21,906 Leo, the overture. Let's go! 1419 01:30:36,514 --> 01:30:38,221 - Max. - What? 1420 01:30:39,392 --> 01:30:40,599 This is it! 1421 01:30:42,771 --> 01:30:45,058 - Good luck, Leo. - Good luck, Max. 1422 01:30:59,079 --> 01:31:02,823 Germany was having trouble What a sad, sad story 1423 01:31:02,832 --> 01:31:06,872 Needed a new leader to restore its former glory 1424 01:31:07,045 --> 01:31:10,254 Where, oh, where was he? 1425 01:31:10,256 --> 01:31:12,964 Where could that man be? 1426 01:31:13,218 --> 01:31:17,679 We looked around and then we found 1427 01:31:17,681 --> 01:31:21,345 The man for you and me 1428 01:31:34,948 --> 01:31:37,315 And now 1429 01:31:37,325 --> 01:31:41,615 It's 1430 01:31:41,621 --> 01:31:46,491 Springtime for Hitler and Germany 1431 01:31:48,378 --> 01:31:53,339 Deutschland is happy and gay 1432 01:31:55,176 --> 01:32:00,171 We're marching to a faster pace 1433 01:32:01,641 --> 01:32:06,682 Look out, here comes the master race 1434 01:32:08,481 --> 01:32:13,351 Springtime for Hitler and Germany 1435 01:32:15,405 --> 01:32:20,366 Rhineland's a fine land once more 1436 01:32:21,995 --> 01:32:26,956 Springtime for Hitler and Germany 1437 01:32:28,376 --> 01:32:29,867 Watch out, Europe 1438 01:32:29,878 --> 01:32:34,794 We're going on tour 1439 01:32:35,550 --> 01:32:40,511 Springtime for Hitler and Germany 1440 01:32:41,097 --> 01:32:42,304 Look, it's springtime 1441 01:32:42,307 --> 01:32:47,223 Winter for Poland and France 1442 01:32:49,064 --> 01:32:54,059 Springtime for Hitler and Germany 1443 01:32:54,402 --> 01:32:57,770 Springtime! Springtime! Springtime! Springtime! 1444 01:32:57,781 --> 01:33:00,990 Springtime! Springtime! Springtime! 1445 01:33:02,327 --> 01:33:04,114 Come on, Germans 1446 01:33:04,120 --> 01:33:06,863 Go into your dance 1447 01:33:14,672 --> 01:33:17,585 I was born in Dusseldorf and that is why they call me Rolf 1448 01:33:20,428 --> 01:33:23,762 Don't be stupid, be a smarty Come and join the Nazi party 1449 01:33:33,983 --> 01:33:37,317 Well, I never. Talk about bad taste. 1450 01:33:42,158 --> 01:33:45,026 Come on, let's get out of here before they kill us. 1451 01:34:04,848 --> 01:34:08,341 The Fuehrer is coming The Fuehrer is coming 1452 01:34:08,351 --> 01:34:10,217 The Fuehrer is coming 1453 01:34:12,438 --> 01:34:15,602 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 1454 01:34:15,817 --> 01:34:17,353 Heil Hitler! 1455 01:34:18,695 --> 01:34:23,611 Springtime for Hitler and Germany 1456 01:34:30,582 --> 01:34:33,040 Heil Hitler! 1457 01:34:39,174 --> 01:34:42,667 Heil myself 1458 01:34:43,720 --> 01:34:46,508 Heil to me 1459 01:34:47,473 --> 01:34:52,389 I'm the kraut who's out to change our history 1460 01:34:52,604 --> 01:34:56,063 Heil myself, raise your hand 1461 01:34:56,065 --> 01:34:59,934 There's no greater dictator in the land 1462 01:34:59,944 --> 01:35:02,857 Everything I do, I do for you 1463 01:35:02,864 --> 01:35:06,153 If you're looking for a war here's World War II 1464 01:35:06,159 --> 01:35:09,493 Heil myself, raise your beer 1465 01:35:09,495 --> 01:35:12,988 Every hotsy-totsy Nazi stand and cheer 1466 01:35:15,210 --> 01:35:18,624 - Heil myself - Every hotsy-totsy Nazi 1467 01:35:18,630 --> 01:35:22,715 - Heil myself - Every hotsy-totsy Nazi 1468 01:35:22,717 --> 01:35:24,879 Stand and cheer 1469 01:35:27,222 --> 01:35:30,590 Heil myself 1470 01:35:48,910 --> 01:35:52,745 I was just a paper hanger 1471 01:35:53,831 --> 01:35:57,040 No one more obscurer 1472 01:35:57,418 --> 01:36:00,411 Got a phone call from the Reichstag 1473 01:36:00,421 --> 01:36:05,337 Told me I was Fuehrer, Germany was bluer 1474 01:36:06,135 --> 01:36:08,798 What, oh, what to do? 1475 01:36:08,805 --> 01:36:11,047 Hitched up my pants 1476 01:36:11,057 --> 01:36:13,470 And conquered France 1477 01:36:13,476 --> 01:36:18,437 Now Deutschland's smiling through 1478 01:36:20,984 --> 01:36:25,820 It ain't no mystery if it's politics or history 1479 01:36:26,030 --> 01:36:29,114 The thing you gotta know is 1480 01:36:29,117 --> 01:36:33,111 Everything is showbiz 1481 01:36:34,664 --> 01:36:38,203 Heil myself 1482 01:36:38,209 --> 01:36:40,326 Watch my show 1483 01:36:40,336 --> 01:36:43,829 I'm the German Ethel Merman don't you know? 1484 01:36:43,840 --> 01:36:48,801 We are crossing borders, the new world order is here 1485 01:36:50,263 --> 01:36:51,970 Make a real big smile 1486 01:36:52,181 --> 01:36:56,175 Everyone, sing heil to me 1487 01:36:56,519 --> 01:37:01,310 Wonderful me 1488 01:37:03,484 --> 01:37:08,400 It now is springtime 1489 01:37:08,406 --> 01:37:11,899 For Hitler and Germany 1490 01:37:14,037 --> 01:37:18,828 Goose step's the new step today 1491 01:37:21,711 --> 01:37:24,579 Bombs falling from 1492 01:37:24,589 --> 01:37:27,582 The skies again 1493 01:37:29,135 --> 01:37:32,048 Deutschland is on 1494 01:37:32,055 --> 01:37:35,469 The rise again 1495 01:37:41,356 --> 01:37:46,272 Springtime for Hitler and Germany 1496 01:37:48,946 --> 01:37:51,859 U-boats are sailing 1497 01:37:52,283 --> 01:37:56,527 Once more 1498 01:37:56,537 --> 01:38:01,453 Springtime for Hitler and Germany 1499 01:38:04,712 --> 01:38:07,250 Means that soon we'll be going 1500 01:38:07,256 --> 01:38:09,213 We've got to be going 1501 01:38:09,217 --> 01:38:13,131 You know we'll be going You bet we'll be going 1502 01:38:13,137 --> 01:38:16,050 You know we'll be going 1503 01:38:16,057 --> 01:38:21,018 To war! 1504 01:39:28,754 --> 01:39:32,543 - "A satiric masterpiece." - No way out. 1505 01:39:34,385 --> 01:39:37,844 - "Surprise smash." - No way out. 1506 01:39:38,723 --> 01:39:41,306 "It was shocking, outrageous, insulting, 1507 01:39:41,517 --> 01:39:44,885 - "and I loved every minute of it." - No way out! 1508 01:39:45,271 --> 01:39:46,807 How could this happen? 1509 01:39:47,398 --> 01:39:49,014 We picked the wrong play, 1510 01:39:49,025 --> 01:39:51,267 the wrong director, the wrong cast... 1511 01:39:51,736 --> 01:39:53,272 Where did we go right? 1512 01:39:55,698 --> 01:39:57,906 Congratulations! 1513 01:40:08,336 --> 01:40:09,417 What are you doing? 1514 01:40:09,420 --> 01:40:12,128 I'm taking these books and I'm leaving. 1515 01:40:12,840 --> 01:40:15,503 Don't try and stop me, I've made up my mind. 1516 01:40:15,510 --> 01:40:17,502 Wait a minute, where do you think you're going? 1517 01:40:17,512 --> 01:40:19,879 I'm turning myself in. It's the only way. 1518 01:40:19,889 --> 01:40:21,596 I'm going to play ball with the IRS. 1519 01:40:21,599 --> 01:40:23,431 I'm going to cooperate with the authorities. 1520 01:40:23,434 --> 01:40:24,515 They'll reduce my sentence, 1521 01:40:24,519 --> 01:40:26,260 then there's time off for good behavior. 1522 01:40:26,270 --> 01:40:28,512 Maybe I'll get a good job in the prison library. 1523 01:40:28,523 --> 01:40:31,857 Please keep in touch. It's been very nice working with you. 1524 01:40:32,693 --> 01:40:36,733 Leo. Leo. Leo. 1525 01:40:37,156 --> 01:40:41,116 Frightened Leo. Nervous Leo, relax, take it easy. All right? 1526 01:40:41,118 --> 01:40:43,360 You're overwrought. You don't know what you're doing. 1527 01:40:43,371 --> 01:40:46,830 You're acting out of panic. Give me those freaking books! 1528 01:40:46,832 --> 01:40:48,619 Give me! Give me! 1529 01:40:49,752 --> 01:40:52,039 I never should have listened to you! 1530 01:40:52,046 --> 01:40:54,504 I was an honest man before I met you. 1531 01:40:54,507 --> 01:40:57,295 An honest man? You were an honest mouse! 1532 01:40:58,719 --> 01:41:03,214 - How I hate you! - Double! Double! Double! 1533 01:41:13,442 --> 01:41:16,276 Fat! Fat! 1534 01:41:16,571 --> 01:41:19,530 - I'm not that fat. - Fat! 1535 01:41:22,243 --> 01:41:23,734 Fat! 1536 01:41:24,620 --> 01:41:25,952 Fatty! 1537 01:41:26,789 --> 01:41:30,908 Fatso! You fat, fat, fatty, fatty, fat walrus! 1538 01:41:30,918 --> 01:41:33,410 - Give me the fat books! - Never! Never! 1539 01:41:33,421 --> 01:41:35,788 Fat, fat, fatty fat! 1540 01:41:37,258 --> 01:41:38,669 - Jesus! - Give them to me! 1541 01:41:38,676 --> 01:41:40,918 - Give me the books, man! - Congratulations! 1542 01:41:40,928 --> 01:41:42,419 Congratulations! 1543 01:41:42,430 --> 01:41:46,515 - Give it to me. Give it to me. - No. No. 1544 01:41:46,517 --> 01:41:48,679 Now that's what I call celebrating. 1545 01:41:50,605 --> 01:41:55,646 - You lousy fruit. You ruined me. - You ungrateful breeder! 1546 01:41:55,651 --> 01:41:57,392 After he stepped in and saved your little show... 1547 01:41:57,403 --> 01:41:58,769 I cannot... Let go my chains! 1548 01:41:58,779 --> 01:41:59,860 Leave him alone. 1549 01:41:59,864 --> 01:42:01,400 My chains! 1550 01:42:06,704 --> 01:42:09,993 You have broken the Siegfried Oath! You must die! 1551 01:42:09,999 --> 01:42:11,706 You all must die! 1552 01:42:18,549 --> 01:42:21,633 What are you doing, you neo-Nazi nitwit? 1553 01:42:21,636 --> 01:42:24,128 - Your show's a hit! - Who cares? 1554 01:42:24,138 --> 01:42:27,427 - You made a fool out of Hitler! - He didn't need our help. 1555 01:42:31,228 --> 01:42:34,562 Stand still! How can I shoot you if you keep moving? 1556 01:42:35,691 --> 01:42:39,275 - Get back here! - Under the desk! Under the desk! 1557 01:42:40,196 --> 01:42:42,688 - Darling, quick, back in the closet. - Okay. 1558 01:42:47,828 --> 01:42:51,492 This is no good. I'm not killing anybody. 1559 01:42:52,625 --> 01:42:54,457 You must cooperate! 1560 01:42:57,880 --> 01:43:00,338 All right, Bialystock und Bloom. 1561 01:43:00,758 --> 01:43:04,251 Now I got you. Say your prayers! 1562 01:43:04,637 --> 01:43:06,720 Remember I told you, I'd tell you when we're in too deep? 1563 01:43:06,722 --> 01:43:08,304 - Yeah? - We're in too deep. 1564 01:43:08,307 --> 01:43:11,425 - Auf Wiedersehen. - Franz, don't do it, please. 1565 01:43:11,435 --> 01:43:14,599 - I beg you. No. - No. 1566 01:43:17,108 --> 01:43:19,225 You sniveling cowards! 1567 01:43:19,735 --> 01:43:21,647 Cringing under a desk! 1568 01:43:21,654 --> 01:43:24,818 Clinging to life like baby butterflies. 1569 01:43:25,908 --> 01:43:29,401 Franz Liebkind will show you how to die like a man! 1570 01:43:36,877 --> 01:43:39,836 It's jammed. Boy, when things go wrong... 1571 01:43:41,716 --> 01:43:44,129 That's it! Next time, no author. 1572 01:43:47,346 --> 01:43:49,759 What are you shooting at us for, anyway? 1573 01:43:49,765 --> 01:43:51,506 You Teutonic twit! 1574 01:43:52,810 --> 01:43:54,517 Wait. Wait a minute. 1575 01:43:55,020 --> 01:43:58,559 I just got an idea. A way to close the show! 1576 01:43:59,108 --> 01:44:00,189 Franz. 1577 01:44:03,070 --> 01:44:06,905 - There, there. - Where? Where? 1578 01:44:08,367 --> 01:44:09,858 Franz, listen to me. 1579 01:44:10,369 --> 01:44:12,861 Why don't you use this where it'll do some good? 1580 01:44:12,872 --> 01:44:15,706 - Why don't you shoot the actors? - The actors? 1581 01:44:15,708 --> 01:44:17,370 Yes, the actors! 1582 01:44:17,376 --> 01:44:19,868 Everybody laughed at your beloved Fuehrer tonight. 1583 01:44:19,879 --> 01:44:23,543 And why? Because of the actors. The actors were making fun of him. 1584 01:44:23,716 --> 01:44:28,461 - Yeah, you're right. The actors! - Yes. Here, go, buy bullets. 1585 01:44:28,471 --> 01:44:32,010 - Kill. Kill all the actors. - I must kill all the actors. 1586 01:44:32,016 --> 01:44:34,554 - Yeah. - Wait a minute. 1587 01:44:35,686 --> 01:44:39,054 What are you talking about? What do you mean, kill the actors? 1588 01:44:39,064 --> 01:44:41,772 You can't kill the actors. Actors are not animals. 1589 01:44:41,776 --> 01:44:43,733 - They're human beings. - They are? 1590 01:44:43,736 --> 01:44:46,729 Have you ever eaten with one? Here, listen... 1591 01:44:46,739 --> 01:44:49,152 - Open up, it's the police. - The police! 1592 01:44:49,158 --> 01:44:51,358 I said open up that door. 1593 01:44:51,577 --> 01:44:53,068 - Come on, boys! - I was never a member 1594 01:44:53,078 --> 01:44:54,990 of the Nazi party. I had nothing to do... 1595 01:44:54,997 --> 01:44:56,533 You, drop that gun. 1596 01:44:58,876 --> 01:44:59,992 Officer! 1597 01:45:00,002 --> 01:45:02,039 - What's going on here? - This crazy kraut is crackers! 1598 01:45:02,046 --> 01:45:04,413 He crashed in here, and crassly tried to kill us. 1599 01:45:04,423 --> 01:45:07,040 - Oh, Roger, what alliteration. - Thank you, darling. 1600 01:45:09,845 --> 01:45:13,304 - Okay! Youse two can go. - Thank you. 1601 01:45:15,100 --> 01:45:16,762 Tried to kill him, eh? 1602 01:45:18,354 --> 01:45:21,768 Officer O'Rourke, take this man in. Next stop, Sing Sing. 1603 01:45:21,774 --> 01:45:25,814 Sing Sing. Nein. You'll never take me alive. 1604 01:45:31,951 --> 01:45:33,192 What happened? 1605 01:45:33,536 --> 01:45:35,778 I broke my other leg. 1606 01:45:42,002 --> 01:45:45,291 All right, who are you? And why was he trying to shoot you? 1607 01:45:45,756 --> 01:45:49,796 I haven't the slightest idea, Sergeant O'Toole. 1608 01:45:49,802 --> 01:45:52,670 The name is O'Bialystock. 1609 01:45:53,180 --> 01:45:57,220 I was just passing by on me way to the Pat O'Brien film festival 1610 01:45:57,226 --> 01:46:01,186 and I ducked in to see what the hell was going on. 1611 01:46:01,188 --> 01:46:03,180 And now I'll be on me way 1612 01:46:03,190 --> 01:46:05,352 before me voice gets any higher. 1613 01:46:08,028 --> 01:46:10,611 As we say in the old country, "Taxi." 1614 01:46:11,282 --> 01:46:12,282 Hold it! 1615 01:46:12,783 --> 01:46:15,150 - Hey, Sarge, look at this. - What? 1616 01:46:15,160 --> 01:46:20,030 I found these two accounting books. This one says, "Show to the IRS." 1617 01:46:20,249 --> 01:46:25,210 - And what's the other one say? - "Never show to the IRS." 1618 01:46:25,671 --> 01:46:28,584 I think the three of you better come downtown with me. 1619 01:46:28,591 --> 01:46:32,130 - Three? - Yeah. You and them two books. 1620 01:46:40,185 --> 01:46:41,892 Mr. Bialystock? 1621 01:46:43,272 --> 01:46:46,731 Mr. Bloom? Where are you? 1622 01:46:47,943 --> 01:46:51,562 Everyone is waiting for you at the opening night party. 1623 01:46:51,947 --> 01:46:54,189 Ulla, help me. 1624 01:47:00,539 --> 01:47:02,280 What happened to you? 1625 01:47:04,293 --> 01:47:05,374 I know. 1626 01:47:05,961 --> 01:47:09,079 You hung up your coat while you were still in it. 1627 01:47:21,477 --> 01:47:23,434 Thank you for helping me down. 1628 01:47:32,821 --> 01:47:35,484 - What were you doing up there? - Hiding. 1629 01:47:36,075 --> 01:47:39,819 - I was hiding. - From who? From what? 1630 01:47:39,828 --> 01:47:43,697 From the police. They were just here. They've arrested Max. 1631 01:47:44,625 --> 01:47:48,164 - They found the books. - I don't know what to do. Poor Max. 1632 01:47:48,462 --> 01:47:51,330 Maybe I should turn myself in and go to jail with him. 1633 01:47:51,340 --> 01:47:55,960 Well, my sweet cupcake, I know we both love Max. 1634 01:47:56,220 --> 01:48:00,510 But, it seems to me you have two choices. 1635 01:48:00,849 --> 01:48:05,014 Number one, you can go to jail with Mr. Bialystock 1636 01:48:05,312 --> 01:48:09,101 for years and years and years. 1637 01:48:09,733 --> 01:48:12,191 Or, number two, 1638 01:48:12,611 --> 01:48:15,228 you can take that $2 million 1639 01:48:15,239 --> 01:48:17,697 and Ulla and go to Rio. 1640 01:48:18,534 --> 01:48:21,402 Oh, my God. What a dilemma. 1641 01:48:22,913 --> 01:48:24,449 Oh, what should I do? 1642 01:48:24,748 --> 01:48:27,912 Should I go to jail or go to Rio? 1643 01:48:31,255 --> 01:48:32,666 Mail call. 1644 01:48:33,966 --> 01:48:36,208 Hey, fatso. 1645 01:48:37,845 --> 01:48:40,929 - I'm not that fat! - Says you. 1646 01:48:42,182 --> 01:48:43,673 You got a postcard. 1647 01:48:44,518 --> 01:48:47,727 - A postcard. From where? - Brazil. 1648 01:48:49,565 --> 01:48:53,605 Brazil. Who do I know in Brazil? 1649 01:48:55,279 --> 01:48:56,986 Why am I asking you? 1650 01:49:02,953 --> 01:49:06,617 "Dear Max, Rio was everything you said it was and more. 1651 01:49:06,832 --> 01:49:09,916 "Ulla and I think of you every chance we get. 1652 01:49:15,424 --> 01:49:18,667 "In the morning, when we have breakfast on our terrace. 1653 01:49:18,677 --> 01:49:20,384 "Many different herrings. 1654 01:49:21,180 --> 01:49:25,595 "In the afternoon, when we rub each others sun-drenched bodies 1655 01:49:25,601 --> 01:49:28,218 "with banana cream coconut oil. 1656 01:49:28,812 --> 01:49:30,929 "Number 15. 1657 01:49:33,233 --> 01:49:35,225 "And then in the evening 1658 01:49:35,444 --> 01:49:37,936 "when we samba together in the moonlight." 1659 01:49:38,280 --> 01:49:41,614 You'll find your happiness in Rio 1660 01:49:41,617 --> 01:49:45,076 The beaches there are strewn with pearls 1661 01:49:45,079 --> 01:49:48,538 The tropic breezes always blow there 1662 01:49:48,540 --> 01:49:52,284 And, so we hear, do the girls 1663 01:49:52,544 --> 01:49:55,127 "Sorry, must run. Ulla's waiting. 1664 01:49:56,173 --> 01:49:58,290 "It's almost 11:00. 1665 01:50:01,303 --> 01:50:04,762 "Wish you were here. Your pal, 1666 01:50:05,933 --> 01:50:07,140 "Leo." 1667 01:50:09,061 --> 01:50:13,305 Just like Cain and Abel You pulled a sneak attack 1668 01:50:13,649 --> 01:50:16,357 I thought that we were brothers 1669 01:50:16,360 --> 01:50:19,979 Then you stabbed me in the back 1670 01:50:20,155 --> 01:50:24,274 Betrayed 1671 01:50:24,827 --> 01:50:26,910 Oh, boy, I'm so betrayed 1672 01:50:28,747 --> 01:50:31,660 Like Samson and Delilah Your love began to fade 1673 01:50:31,667 --> 01:50:34,501 I'm crying in the hoosegow, You're in Rio getting laid 1674 01:50:34,503 --> 01:50:36,711 Betrayed! 1675 01:50:36,713 --> 01:50:39,626 Let's face it, I'm betrayed 1676 01:50:40,717 --> 01:50:42,674 Boy 1677 01:50:42,678 --> 01:50:45,716 Have I been taken 1678 01:50:48,475 --> 01:50:50,888 I'm so forsaken 1679 01:50:50,894 --> 01:50:52,510 I should have seen what came to pass 1680 01:50:52,521 --> 01:50:54,103 I should have known to watch my ass 1681 01:50:54,106 --> 01:50:56,894 I feel like Othello Everything is lost 1682 01:50:56,900 --> 01:51:00,018 Leo is Iago, Max is double-crossed 1683 01:51:00,028 --> 01:51:04,193 I'm so dismayed Did I mention I'm betrayed? 1684 01:51:04,199 --> 01:51:07,442 Now I'm about to go to jail There's no one who will pay my bail 1685 01:51:07,452 --> 01:51:09,193 I have no one who I can cry to 1686 01:51:09,204 --> 01:51:11,537 No one I can say goodbye to 1687 01:51:11,832 --> 01:51:15,200 I'm drowning. I'm drowning. 1688 01:51:15,210 --> 01:51:17,042 I'm drowning here. 1689 01:51:17,504 --> 01:51:20,042 I'm going down for the last time. 1690 01:51:21,842 --> 01:51:25,210 I see my whole life flashing before my eyes. 1691 01:51:26,638 --> 01:51:27,719 I see 1692 01:51:28,515 --> 01:51:31,428 a weathered old farmhouse with a white picket fence. 1693 01:51:32,561 --> 01:51:36,054 I'm running through fields of alfalfa with my collie, Rex. 1694 01:51:37,232 --> 01:51:39,315 No, Rex, not on the alfalfa. 1695 01:51:40,569 --> 01:51:43,937 And, I see my mother. 1696 01:51:44,489 --> 01:51:48,153 I see Mama standing on the back porch 1697 01:51:48,410 --> 01:51:51,574 in a worn but clean gingham gown. 1698 01:51:51,580 --> 01:51:54,869 And I hear my mama calling out to me. 1699 01:51:54,875 --> 01:51:58,585 Alvin! Don't forget your chores. 1700 01:51:58,587 --> 01:52:01,751 The wood needs a-cording and the cows need a-milking! 1701 01:52:01,757 --> 01:52:05,046 Alvin! Alvin! 1702 01:52:06,094 --> 01:52:09,053 Wait a minute. My name's not Alvin. 1703 01:52:10,098 --> 01:52:11,555 That's not my life. 1704 01:52:12,559 --> 01:52:15,267 Somebody else's life is flashing before my eyes. 1705 01:52:17,773 --> 01:52:20,231 What the hell is that about? 1706 01:52:21,318 --> 01:52:23,856 I'm not a hillbilly. I grew up in the Bronx. 1707 01:52:24,613 --> 01:52:28,402 Leo's taken everything. Even my past. 1708 01:52:28,951 --> 01:52:33,742 My past's a dying ember 1709 01:52:34,915 --> 01:52:39,626 But wait, now I remember 1710 01:52:39,628 --> 01:52:42,245 How did it begin? He walked into my office 1711 01:52:42,256 --> 01:52:43,963 With his cockamamie scheme 1712 01:52:43,966 --> 01:52:46,629 "You can make more money With a flop than with a hit" 1713 01:52:46,635 --> 01:52:49,093 We can do it, we can do it 1714 01:52:49,096 --> 01:52:50,212 "I can't do it" 1715 01:52:50,222 --> 01:52:51,303 We can do it! 1716 01:52:51,306 --> 01:52:52,547 "I can't do it" 1717 01:52:52,557 --> 01:52:53,673 "Goodbye, Max." 1718 01:52:54,226 --> 01:52:56,809 Lord, I want that money! "I'm back, Max" 1719 01:52:56,812 --> 01:53:00,522 Come on, Leo, we can do it Step one, find the play 1720 01:53:00,524 --> 01:53:03,938 See it, smell it, touch it, kiss it Hello, Mister Liebkind 1721 01:53:03,944 --> 01:53:05,230 Guten Tag hop hop Guten Tag clop clop 1722 01:53:05,237 --> 01:53:07,229 Adolf Elizabeth Hitler? 1723 01:53:07,239 --> 01:53:08,730 Guten Tag hop hop Guten Tag clop clop 1724 01:53:08,740 --> 01:53:10,652 Step two, hire the director. 1725 01:53:10,659 --> 01:53:12,491 Keep it gay keep it gay, keep it 1726 01:53:12,494 --> 01:53:14,656 Two, three, kick, turn Turn, turn, kick, turn 1727 01:53:14,663 --> 01:53:15,744 Ulla! 1728 01:53:15,747 --> 01:53:16,954 Wow wow wowee. 1729 01:53:16,957 --> 01:53:19,040 Step three, raise the money. 1730 01:53:19,042 --> 01:53:21,375 Along came Bialy 1731 01:53:21,378 --> 01:53:23,836 Step four, hire all the actors! 1732 01:53:23,839 --> 01:53:26,377 A wandering minstrel, I A thing of shreds and 1733 01:53:26,383 --> 01:53:28,420 Next! The Little Wooden Boy 1734 01:53:28,635 --> 01:53:31,048 Next! That's our Hitler 1735 01:53:31,054 --> 01:53:33,091 Break a leg! "I broke my leg." 1736 01:53:33,390 --> 01:53:36,724 Springtime for Hitler and Germany A surprise smash 1737 01:53:36,727 --> 01:53:40,061 Springtime for Hitler and Germany It'll run for years 1738 01:53:40,063 --> 01:53:43,261 Where did we go right? 1739 01:53:43,275 --> 01:53:46,552 Give me those books Fat, fat, fatty 1740 01:53:46,570 --> 01:53:49,984 Books, fat, books, fat Books, fat, books, fat 1741 01:53:49,990 --> 01:53:51,856 Lousy fruit, kill the actors 1742 01:53:51,867 --> 01:53:52,983 You ever eat with one? 1743 01:53:53,285 --> 01:53:56,323 Then you ran to Rio and you're safely out of reach 1744 01:53:56,580 --> 01:53:58,321 I'm behind these bars 1745 01:53:58,332 --> 01:54:02,076 You're banging Ulla on the beach! 1746 01:54:03,253 --> 01:54:07,088 Just like Julius Caesar 1747 01:54:07,090 --> 01:54:09,457 Was betrayed by Brutus 1748 01:54:09,468 --> 01:54:12,961 Who'd think an accountant would turn out to be my Judas 1749 01:54:12,971 --> 01:54:15,088 I'm so dismayed 1750 01:54:15,682 --> 01:54:20,097 Is this how I'm repaid? 1751 01:54:20,103 --> 01:54:21,685 To be 1752 01:54:22,064 --> 01:54:26,855 Betrayed 1753 01:54:29,905 --> 01:54:31,897 Betrayed 1754 01:54:34,326 --> 01:54:37,910 Gentlemen of the jury, have you reached your verdict? 1755 01:54:38,330 --> 01:54:40,617 Yes, Your Honor, we have. 1756 01:54:41,833 --> 01:54:45,998 We find the defendant incredibly guilty. 1757 01:54:47,506 --> 01:54:48,838 No. 1758 01:54:49,466 --> 01:54:51,628 Hold me, touch me. 1759 01:54:53,011 --> 01:54:54,422 I'm a little busy. 1760 01:54:55,514 --> 01:54:59,758 Does the defendant have anything to say on his own behalf? 1761 01:55:01,353 --> 01:55:03,015 Yes, Your Honor, I do. 1762 01:55:04,731 --> 01:55:07,690 I admit for the last 20 years 1763 01:55:07,692 --> 01:55:10,526 I've been a lying, double-crossing, two-faced 1764 01:55:10,529 --> 01:55:12,521 backstabbing, despicable crook. 1765 01:55:13,240 --> 01:55:14,731 But I had no choice. 1766 01:55:16,076 --> 01:55:18,159 I was a Broadway producer. 1767 01:55:20,038 --> 01:55:21,745 A man without a conscience, 1768 01:55:21,748 --> 01:55:23,956 and with no one who gave a damn about him. 1769 01:55:24,418 --> 01:55:26,956 And that Your Honor, is what hurts the most. 1770 01:55:27,671 --> 01:55:30,630 I thought I'd at last found a loyal partner. 1771 01:55:32,217 --> 01:55:34,049 A man I cared about, and, 1772 01:55:35,053 --> 01:55:36,919 who I thought cared about me. 1773 01:55:37,556 --> 01:55:40,094 And what breaks my heart, is that now when I need him most, 1774 01:55:40,100 --> 01:55:41,557 he's deserted me. 1775 01:55:41,560 --> 01:55:44,348 And I will probably never see or hear from him ever again. 1776 01:55:44,354 --> 01:55:45,845 That's not true! 1777 01:55:50,193 --> 01:55:52,401 Order! Order in the court! 1778 01:55:52,904 --> 01:55:55,066 And stop that samba! 1779 01:55:56,241 --> 01:55:59,405 - Who are you? - I am Leopold Bloom. 1780 01:55:59,661 --> 01:56:01,653 Max Bialystock's partner. 1781 01:56:02,747 --> 01:56:04,784 And who are you my dear? 1782 01:56:05,083 --> 01:56:09,168 My name is Ulla Inga Hansen Benson Yansen... 1783 01:56:09,171 --> 01:56:11,504 Tallen Hallen Svaden Swanson... 1784 01:56:12,674 --> 01:56:14,882 - Bloom. - Bloom? 1785 01:56:15,969 --> 01:56:19,053 - You're his wife? - Ja, Your Honor. 1786 01:56:19,055 --> 01:56:21,638 He wouldn't do it unless we got married. 1787 01:56:22,851 --> 01:56:24,137 What a schmuck. 1788 01:56:26,146 --> 01:56:29,981 Now, Mr. Bloom, why in the world would you want to come back here 1789 01:56:29,983 --> 01:56:34,227 - and give yourself up? - Why? To speak on his behalf. 1790 01:56:34,863 --> 01:56:39,733 We all know that Max Bialystock is a lying, double-crossing 1791 01:56:39,993 --> 01:56:43,657 two-faced, slimy, manipulative 1792 01:56:43,663 --> 01:56:45,450 - under-handed... - Please, 1793 01:56:46,833 --> 01:56:48,074 don't help me. 1794 01:56:50,253 --> 01:56:53,621 Your Honor, Your Honor, if I may address the court. 1795 01:56:54,508 --> 01:56:56,170 The law was created 1796 01:56:56,676 --> 01:56:59,669 to protect people from being wronged. 1797 01:57:00,347 --> 01:57:03,806 So whom has Max Bialystock wronged? 1798 01:57:04,518 --> 01:57:07,101 - Well, not these dear ladies. - No. 1799 01:57:07,103 --> 01:57:08,719 No, and not me. Not... 1800 01:57:10,357 --> 01:57:11,473 Not me. 1801 01:57:12,692 --> 01:57:14,183 I was this nobody. 1802 01:57:14,903 --> 01:57:17,270 No one ever called me Leo before... 1803 01:57:18,490 --> 01:57:21,198 I mean, your Honor, I know it isn't a big legal point, 1804 01:57:21,201 --> 01:57:25,821 but even when I was in kindergarten, everybody always called me Bloom. 1805 01:57:26,373 --> 01:57:30,413 I guess what I'm trying to say is that, even when I was in Rio 1806 01:57:30,627 --> 01:57:34,496 and had everything I'd ever dreamed of, 1807 01:57:38,552 --> 01:57:42,421 I suddenly realized that this man... 1808 01:57:44,391 --> 01:57:45,552 This man... 1809 01:57:46,851 --> 01:57:50,140 No one ever made me feel like someone 1810 01:57:50,730 --> 01:57:52,813 Till him 1811 01:57:55,193 --> 01:57:58,527 Life was really nothing but a glum one 1812 01:57:58,822 --> 01:58:01,314 Till him 1813 01:58:03,201 --> 01:58:06,569 My existence bordered on the tragic 1814 01:58:07,414 --> 01:58:10,498 Always timid, never took a chance 1815 01:58:11,501 --> 01:58:13,709 Then I felt his magic 1816 01:58:13,712 --> 01:58:18,503 And my heart began to dance 1817 01:58:19,759 --> 01:58:23,218 I was always frightened, fraught with worry 1818 01:58:23,388 --> 01:58:26,552 Till him 1819 01:58:28,059 --> 01:58:31,723 I was going nowhere in a hurry 1820 01:58:31,730 --> 01:58:36,475 Till him 1821 01:58:36,484 --> 01:58:41,024 He filled up my empty life 1822 01:58:41,031 --> 01:58:45,901 Filled it to the brim 1823 01:58:46,369 --> 01:58:49,112 There could never ever be 1824 01:58:49,122 --> 01:58:52,706 Another one 1825 01:58:54,377 --> 01:58:59,122 Like him 1826 01:59:03,470 --> 01:59:04,677 Leo. 1827 01:59:11,561 --> 01:59:14,850 Leo, I never realized, 1828 01:59:17,067 --> 01:59:18,649 you're a good singer. 1829 01:59:19,819 --> 01:59:20,980 Thank you. 1830 01:59:20,987 --> 01:59:23,320 No, really, like a professional. 1831 01:59:23,531 --> 01:59:27,195 Well, I sang it for you, Max. I sang it because I'm your friend. 1832 01:59:29,746 --> 01:59:30,746 You are? 1833 01:59:32,999 --> 01:59:35,286 I've had a lot of relationships, but... 1834 01:59:35,627 --> 01:59:37,493 You couldn't call any of them friend. 1835 01:59:37,504 --> 01:59:39,211 But come to think of it, 1836 01:59:39,881 --> 01:59:43,090 no one ever, ever really knew me. 1837 01:59:43,593 --> 01:59:48,384 Till him 1838 01:59:48,890 --> 01:59:52,975 Everyone was always out to screw me 1839 01:59:52,977 --> 01:59:56,721 Till him 1840 01:59:58,066 --> 02:00:02,902 Never met a man I ever trusted 1841 02:00:02,904 --> 02:00:06,397 Always dealt with shysters in the past 1842 02:00:07,409 --> 02:00:12,370 Now I'm well adjusted 'cause I've got a friend 1843 02:00:12,372 --> 02:00:17,208 At last 1844 02:00:20,046 --> 02:00:21,253 Don't help me. 1845 02:00:22,257 --> 02:00:26,171 Always playing singles never doubles 1846 02:00:26,720 --> 02:00:29,554 Till him 1847 02:00:44,154 --> 02:00:48,774 Never had a pal to share my troubles 1848 02:00:48,783 --> 02:00:53,278 Till him 1849 02:00:53,955 --> 02:00:58,746 He filled up my empty life 1850 02:00:59,294 --> 02:01:04,164 Filled it to the brim 1851 02:01:04,924 --> 02:01:07,667 There could never ever be 1852 02:01:07,677 --> 02:01:12,468 Another one 1853 02:01:15,894 --> 02:01:20,685 Like him 1854 02:01:31,075 --> 02:01:33,818 Gentlemen, it breaks my heart to break up 1855 02:01:33,828 --> 02:01:36,696 such a beautiful friendship, so I won't. 1856 02:01:37,665 --> 02:01:40,499 Five years in the State Penitentiary at Sing Sing. 1857 02:01:42,629 --> 02:01:46,122 Gotta sing sing 1858 02:01:46,132 --> 02:01:49,716 Gotta sing sing 1859 02:01:49,928 --> 02:01:53,842 Oh, you can lock us up und lose the key 1860 02:01:54,182 --> 02:01:57,550 But hearts in love are always free 1861 02:01:57,560 --> 02:01:58,560 Come on, boys! 1862 02:01:58,728 --> 02:02:02,096 Prisoners of love, blue skies above 1863 02:02:02,273 --> 02:02:05,892 'Cause we're still prisoners of love 1864 02:02:05,902 --> 02:02:07,268 Congratulations. 1865 02:02:09,656 --> 02:02:11,943 You now own 45% 1866 02:02:14,994 --> 02:02:18,829 - of Prisoners Of Love. Next! - How much have you sold so far? 1867 02:02:18,832 --> 02:02:20,664 - 600%. - Is that all? 1868 02:02:20,667 --> 02:02:22,704 Keep selling. Keep selling. 1869 02:02:24,712 --> 02:02:25,873 Break it up! 1870 02:02:27,090 --> 02:02:28,297 Give me that! 1871 02:02:28,299 --> 02:02:30,507 How many times do I have to tell you guys? 1872 02:02:30,510 --> 02:02:32,376 No knife fights in rehearsal. 1873 02:02:35,807 --> 02:02:38,845 Hi, what are you in for, lack of rhythm? Get in line. 1874 02:02:38,852 --> 02:02:40,684 Everybody get in line, right away. 1875 02:02:40,687 --> 02:02:43,225 All right you animals, let's take it all together now. 1876 02:02:43,231 --> 02:02:45,473 From the top! Hit it, Franz. 1877 02:02:47,360 --> 02:02:51,354 Prisoners of love Blue skies above 1878 02:02:51,364 --> 02:02:53,356 Can't keep our hearts in jail 1879 02:02:53,366 --> 02:02:55,323 Tempo fellows. Pick up that tempo! 1880 02:02:55,326 --> 02:02:57,192 - Prisoners of love - That's it! 1881 02:02:57,203 --> 02:02:58,694 Our turtle doves 1882 02:02:58,705 --> 02:03:02,073 - Okay, just the murderers! - Hey, you. 1883 02:03:02,083 --> 02:03:04,541 The warden wants to get in on this thing. 1884 02:03:08,131 --> 02:03:11,374 Tell the warden he now owns 100% of Prisoners Of Love. 1885 02:03:11,384 --> 02:03:13,842 - Thank you. - Sing out, criminals. 1886 02:03:14,012 --> 02:03:17,346 - Let them hear you in solitary! - Take it home, boys. 1887 02:03:17,557 --> 02:03:20,891 We open at Leavenworth on Saturday night! 1888 02:03:21,686 --> 02:03:25,771 Hey, Bialystock, Bloom, Liebkind. Good news. 1889 02:03:25,773 --> 02:03:27,389 This just came from the Governor. 1890 02:03:27,400 --> 02:03:29,938 "Gentlemen, you are hereby granted a full pardon 1891 02:03:29,944 --> 02:03:33,358 "for having, through song and dance, brought joy and laughter 1892 02:03:33,364 --> 02:03:37,278 "into the hearts of every murderer, rapist and sex maniac in Sing Sing." 1893 02:03:37,285 --> 02:03:39,402 - You're free. - Free! 1894 02:03:39,913 --> 02:03:43,247 Next stop, Prisoners Of Love on Broadway! 1895 02:03:43,958 --> 02:03:46,917 Adolf, you must tell the other birds! 1896 02:03:47,629 --> 02:03:52,124 But hearts in love are always free 1897 02:03:58,348 --> 02:04:02,513 Got to Sing Sing 1898 02:04:02,769 --> 02:04:06,558 Sing Sing 1899 02:04:06,564 --> 02:04:09,898 Prisoners of love Blue skies above 1900 02:04:09,901 --> 02:04:12,268 Can't keep our hearts in jail 1901 02:04:12,278 --> 02:04:14,065 Can't keep our hearts in jail 1902 02:04:14,072 --> 02:04:17,611 Prisoners of love, our turtle doves 1903 02:04:17,784 --> 02:04:21,027 - Soon coming round with bail - Tote that bail 1904 02:04:21,037 --> 02:04:24,451 You can lock us up and lose the key 1905 02:04:24,791 --> 02:04:28,205 But hearts in love are always free 1906 02:04:28,795 --> 02:04:32,459 Prisoners of love Blue skies above 1907 02:04:32,465 --> 02:04:34,502 'Cause we're still prisoners 1908 02:04:34,509 --> 02:04:36,421 We're still prisoners 1909 02:04:36,427 --> 02:04:41,263 We're still prisoners of love, love, love, love 1910 02:05:08,001 --> 02:05:11,790 Leo and Max, up off our backs 1911 02:05:12,046 --> 02:05:15,881 Back on the great white way 1912 02:05:16,050 --> 02:05:19,964 Leo and Max, back on our tracks 1913 02:05:20,179 --> 02:05:23,547 We're back on top to stay 1914 02:05:23,558 --> 02:05:27,928 So when we take your money, never fear 1915 02:05:27,937 --> 02:05:31,897 We'll knock Broadway right on its ear 1916 02:05:31,899 --> 02:05:33,982 The cast is great, the script is swell 1917 02:05:33,985 --> 02:05:35,897 But this we're telling you, sirs 1918 02:05:35,903 --> 02:05:40,523 It's just no go, you've got no show Without the producers 1919 02:05:43,536 --> 02:05:45,744 We'll never quit 1920 02:05:46,539 --> 02:05:48,326 Hit after hit 1921 02:05:52,253 --> 02:05:56,088 The producers, Leo 1922 02:05:56,090 --> 02:05:58,753 And Max 1923 02:07:46,951 --> 02:07:51,195 The overture is over The curtain starts to rise 1924 02:07:51,372 --> 02:07:56,163 You're suddenly in clover You can't believe your eyes 1925 02:07:56,335 --> 02:08:00,921 You're sitting on the aisle You break into a smile 1926 02:08:00,923 --> 02:08:05,714 Why this magic feeling? And then you realize 1927 02:08:07,471 --> 02:08:10,760 That there is 1928 02:08:10,766 --> 02:08:15,136 Nothing like a show on Broadway 1929 02:08:15,146 --> 02:08:19,356 Nothing like a Broadway show 1930 02:08:19,358 --> 02:08:23,068 Hearts will skip a beat on Broadway 1931 02:08:23,070 --> 02:08:25,938 If you're feeling blue, I'm telling you 1932 02:08:25,948 --> 02:08:27,814 That's the place to go 1933 02:08:27,825 --> 02:08:31,910 Movies drag, their endings sag, TV's just a bore 1934 02:08:31,913 --> 02:08:34,280 So hit the street And move your feet 1935 02:08:34,290 --> 02:08:35,826 To the place we all adore 1936 02:08:35,833 --> 02:08:39,747 Because there's nothing like a show on Broadway 1937 02:08:40,129 --> 02:08:43,748 There's nothing like a Broadway show 1938 02:08:44,800 --> 02:08:46,632 It's often been said The theater is dead 1939 02:08:46,636 --> 02:08:48,628 The critics repeat it en masse 1940 02:08:48,638 --> 02:08:50,504 But the theater's alive It's gonna survive 1941 02:08:50,514 --> 02:08:52,130 Although it's a pain in the ass 1942 02:08:52,141 --> 02:08:54,303 You waited forever and finally got tickets 1943 02:08:54,310 --> 02:08:55,972 To get to your seat you gotta cross pickets 1944 02:08:55,978 --> 02:08:57,970 The guy to your right Is frightfully tight 1945 02:08:57,980 --> 02:09:00,188 The guy to your left appears to have rickets 1946 02:09:00,816 --> 02:09:02,978 The music's yuck The lyrics suck 1947 02:09:02,985 --> 02:09:05,022 The casting is all wrong 1948 02:09:05,029 --> 02:09:08,818 And when you reach the bathroom The line is five miles long 1949 02:09:08,824 --> 02:09:12,283 But still there's nothing like a show on Broadway 1950 02:09:12,995 --> 02:09:15,658 There's nothing like a Broadway show 1951 02:09:17,124 --> 02:09:19,036 You swear you'll never go again 1952 02:09:19,043 --> 02:09:21,035 It's simply not worthwhile 1953 02:09:21,045 --> 02:09:23,128 You make that vow And then somehow 1954 02:09:23,130 --> 02:09:26,168 You're back there on the aisle 1955 02:09:28,052 --> 02:09:31,341 That's why there's 1956 02:09:31,347 --> 02:09:35,387 Nothing like a show on Broadway 1957 02:09:35,393 --> 02:09:38,181 There's nothing like a Broadway show 1958 02:09:38,187 --> 02:09:39,894 Till you're in movies 1959 02:09:39,897 --> 02:09:44,187 There's nothing like a Broadway show 1960 02:09:44,193 --> 02:09:47,937 And though it is expensive at a hundred bucks a throw 1961 02:09:48,364 --> 02:09:50,856 There's nothing 1962 02:09:51,284 --> 02:09:54,618 Like a Broadway show 1963 02:10:10,261 --> 02:10:14,096 Guten Tag hop hop 1964 02:10:14,598 --> 02:10:18,308 Guten Tag clop clop 1965 02:10:19,145 --> 02:10:22,764 Ach du lieber und 1966 02:10:22,773 --> 02:10:24,890 Oh boy! 1967 02:10:27,570 --> 02:10:31,780 Guten Tag clap clap 1968 02:10:32,491 --> 02:10:36,201 Guten Tag slap slap 1969 02:10:36,912 --> 02:10:38,904 Ach du lieber 1970 02:10:38,914 --> 02:10:42,407 What a joy! 1971 02:10:45,212 --> 02:10:49,627 We essen und fressen 1972 02:10:49,633 --> 02:10:53,718 Und tanzen und trinken 1973 02:10:55,097 --> 02:10:58,465 Tanzen und trinken 1974 02:10:58,476 --> 02:11:03,016 Until we get stinking 1975 02:11:08,110 --> 02:11:12,024 So we hop our hops 1976 02:11:12,365 --> 02:11:16,826 Und we clop our clops 1977 02:11:18,496 --> 02:11:22,456 Und we drink our Schnapps 1978 02:11:22,458 --> 02:11:25,576 Till we platz 1979 02:11:27,254 --> 02:11:30,793 We drink our Schnapps 1980 02:11:31,926 --> 02:11:35,465 Till we platz 1981 02:11:37,014 --> 02:11:39,301 Ach du lieber 1982 02:11:39,308 --> 02:11:44,269 What a joy 1983 02:11:45,272 --> 02:11:49,516 We essen und fressen 1984 02:11:49,902 --> 02:11:54,021 Und tanzen und trinken 1985 02:11:54,782 --> 02:11:58,366 Tanzen und trinken 1986 02:11:58,828 --> 02:12:03,038 Until we get stinking 1987 02:12:03,833 --> 02:12:05,950 Stinking 1988 02:12:06,127 --> 02:12:08,665 Stinking 1989 02:12:10,631 --> 02:12:14,671 Guten Tag hop hop 1990 02:12:15,010 --> 02:12:18,799 Guten Tag clop clop 1991 02:12:19,390 --> 02:12:23,100 Guten Tag, mein lieber 1992 02:12:23,894 --> 02:12:27,308 Schatz 1993 02:12:28,232 --> 02:12:32,021 So we hop our hops 1994 02:12:32,820 --> 02:12:36,939 Und we clop our clops 1995 02:12:38,909 --> 02:12:42,903 Und we drink our Schnapps 1996 02:12:42,913 --> 02:12:46,247 Till we platz 1997 02:12:48,461 --> 02:12:52,421 We drink our Schnapps 1998 02:12:52,423 --> 02:12:56,667 Till we platz 1999 02:13:09,899 --> 02:13:14,860 Don't forget to buy Mein Kampf in paperback. 2000 02:13:17,364 --> 02:13:19,777 Available near you 2001 02:13:21,327 --> 02:13:23,239 at Borders Books 2002 02:13:24,163 --> 02:13:26,120 or Barnes and Noble 2003 02:13:26,790 --> 02:13:29,954 und Amazon dot com. 2004 02:13:34,089 --> 02:13:36,797 Guten Tag. 2005 02:13:42,515 --> 02:13:45,132 Thanks for coming to see our show 2006 02:13:45,392 --> 02:13:47,850 Sad to tell you we got to go 2007 02:13:48,062 --> 02:13:50,725 Grab your hat and head for the door 2008 02:13:50,940 --> 02:13:53,683 In case you didn't notice, there ain't any more 2009 02:13:53,984 --> 02:13:56,522 If you like our show, tell everyone, but 2010 02:13:56,862 --> 02:13:59,525 If you think it stinks, keep your big mouth shut 2011 02:14:00,741 --> 02:14:03,734 We're glad you came but we have to shout 2012 02:14:03,744 --> 02:14:06,657 Adios, au revoir Wiedersehen, ta, ta, ta 2013 02:14:06,664 --> 02:14:07,905 Goodbye 2014 02:14:07,915 --> 02:14:09,122 Get lost 2015 02:14:09,124 --> 02:14:13,038 Get out 2016 02:14:13,254 --> 02:14:14,370 It's over. 151684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.