Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,792 --> 00:00:30,000
Quelle sorte d'espèce sommes-nous,
2
00:00:30,250 --> 00:00:36,208
si nous sommes incapables de protéger
nos propres enfants ?
3
00:01:14,500 --> 00:01:19,000
POLOGNE, 2004
4
00:01:25,542 --> 00:01:30,000
- Je veux une robe comme celle-là.
- À ta première communion.
5
00:01:30,042 --> 00:01:32,375
- C'est quand ?
- Dans trois ans.
6
00:01:32,417 --> 00:01:34,250
Je ne peux pas la faire avant ?
7
00:01:34,292 --> 00:01:37,250
Ne précipite pas les choses.
Tu as toute la vie devant toi.
8
00:01:40,458 --> 00:01:41,833
Le corps du Christ.
9
00:01:42,375 --> 00:01:44,000
Le corps du Christ.
10
00:01:44,042 --> 00:01:45,292
Que font-elles ?
11
00:01:45,333 --> 00:01:48,917
Elles ont eu leur première confession
et reçoivent le corps du Christ.
12
00:01:51,750 --> 00:01:56,208
- Allons en discothèque ce soir.
- Je n'ai pas de baby-sitter pour Ola.
13
00:01:56,792 --> 00:01:58,750
J'irai tout seul.
14
00:01:58,792 --> 00:02:02,792
- Vraiment ?
- C'est ta gosse, pas la mienne.
15
00:02:13,042 --> 00:02:16,208
Ma chérie, maman doit aller travailler.
16
00:02:16,250 --> 00:02:18,208
Ne me laisse pas ici.
17
00:02:18,250 --> 00:02:21,792
Tu vas rester avec l'oncle et aider
à la rénovation. Ce sera amusant.
18
00:02:21,833 --> 00:02:23,542
Je t'aime.
19
00:02:24,042 --> 00:02:28,625
Moi aussi. Je t'adore.
20
00:02:29,208 --> 00:02:30,667
FLEURISTE
21
00:02:30,708 --> 00:02:32,375
LE CLOWN
22
00:02:50,625 --> 00:02:52,292
- Allô ?
- Tu fais quoi ?
23
00:02:53,417 --> 00:02:54,917
Je ponce le plâtre.
24
00:02:54,958 --> 00:02:58,250
Elle est allergique à cette poussière.
Dis-lui d'aller faire du vélo.
25
00:03:13,833 --> 00:03:15,125
Où est Ola ?
26
00:03:16,208 --> 00:03:18,708
- Elle joue quelque part.
- Dans la maison ?
27
00:03:18,750 --> 00:03:20,958
Partout, comme une putain de gosse.
28
00:03:29,750 --> 00:03:31,750
Ola a disparu ?
29
00:03:33,833 --> 00:03:36,208
Un homme laid l'a enlevée.
30
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
Quel homme ?
31
00:03:39,125 --> 00:03:40,417
Quel homme ?
32
00:03:43,292 --> 00:03:45,708
Mais je n'ai pas accepté ses bonbons.
33
00:03:46,375 --> 00:03:49,000
Du calme. Regarde-moi.
34
00:03:49,042 --> 00:03:51,000
Dis-moi ce qui s'est passé.
35
00:03:51,417 --> 00:03:55,083
Ola a pris un bonbon.
Il lui a chuchoté quelque chose,
36
00:03:55,125 --> 00:03:57,542
puis il a pris sa main et ils sont partis.
37
00:03:57,583 --> 00:03:59,792
- Où ?
- Vers la briqueterie.
38
00:04:10,083 --> 00:04:11,167
Une peluche !
39
00:04:11,208 --> 00:04:14,750
- Elle l'avait sur ses chaussures.
- C'est l'empreinte de l'homme.
40
00:04:14,792 --> 00:04:16,166
Ola !
41
00:04:16,791 --> 00:04:18,083
Ola !
42
00:04:18,708 --> 00:04:21,416
Ola !
43
00:04:21,875 --> 00:04:22,792
Ola !
44
00:04:23,792 --> 00:04:24,792
Ola !
45
00:04:25,292 --> 00:04:26,708
Ola !
46
00:04:32,542 --> 00:04:34,083
La robe d'Ola !
47
00:04:40,458 --> 00:04:41,792
Ses cheveux...
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,583
Mon Dieu...
49
00:04:57,375 --> 00:04:59,917
Des bonbons russes...
50
00:05:00,583 --> 00:05:01,875
En Russie !
51
00:05:21,250 --> 00:05:24,333
Roman, je sais où ils ont emmené Ola.
On a le temps de la trouver.
52
00:05:24,375 --> 00:05:27,250
- Elle est partie pour toujours.
- Roman, s'il te plaît...
53
00:05:27,292 --> 00:05:28,333
Roman !
54
00:05:28,375 --> 00:05:30,500
Merde ! Dégage d'ici, putain !
55
00:05:33,375 --> 00:05:36,458
- Où as-tu eu cet argent ?
- Je l'ai gagné.
56
00:05:37,208 --> 00:05:40,500
Tu avais promis d'arrêter de jouer,
putain de connard.
57
00:06:18,125 --> 00:06:20,917
- Inspecteur Robert Goc. Papiers...
- On a enlevé ma fille.
58
00:06:20,958 --> 00:06:22,917
Je vais à la frontière.
Ils l'emmènent en Russie.
59
00:06:24,000 --> 00:06:26,625
- Papiers.
- Ma fille a quatre ans.
60
00:06:26,667 --> 00:06:29,292
Ils l'ont enlevée devant la maison
et lui ont coupé les cheveux.
61
00:06:30,875 --> 00:06:33,042
J'ai trouvé ces bonbons russes.
62
00:06:33,083 --> 00:06:34,583
Veuillez sortir de la voiture.
63
00:06:34,625 --> 00:06:36,792
Laissez-moi partir ou tuez-moi, bordel !
64
00:06:36,833 --> 00:06:39,083
Montez dans ma voiture !
Je vous accompagne !
65
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
On va à la frontière.
66
00:06:49,750 --> 00:06:52,292
J'aurais dû lui donner un pull.
67
00:07:04,375 --> 00:07:05,958
Inspecteur Robert Goc.
68
00:07:06,000 --> 00:07:08,833
Une fillette a été enlevée.
Alexandra Chyb.
69
00:07:08,875 --> 00:07:10,333
- C'est sa mère.
- Vous l'avez vue ?
70
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
Ils veulent la faire sortir du pays.
71
00:07:13,917 --> 00:07:16,417
- Elle est dans ce camion.
- C'est un garçon.
72
00:07:16,458 --> 00:07:17,750
Ils ont coupé ses cheveux !
73
00:07:17,792 --> 00:07:19,542
- Arrêtez !
- Laissez-nous passer !
74
00:07:19,583 --> 00:07:20,708
Attrapez-la !
75
00:07:20,750 --> 00:07:22,792
- Arrêtez ce camion !
- Police !
76
00:07:22,833 --> 00:07:25,250
Je suis officier de police !
77
00:07:25,292 --> 00:07:27,667
Laissez-nous passer.
Sa fille est dans ce camion.
78
00:07:27,708 --> 00:07:29,125
Ma fille !
79
00:07:29,375 --> 00:07:31,958
- Vous parlez russe ?
- Non !
80
00:07:32,000 --> 00:07:35,208
Il y a une enfant enlevée dans ce camion !
81
00:07:35,250 --> 00:07:37,417
- Je suis policier.
- Passeport ?
82
00:07:37,458 --> 00:07:39,917
- Non, je travaille.
- C'est obligatoire.
83
00:07:39,958 --> 00:07:42,875
- Je t'emmerde.
- On ne passe pas sans passeport.
84
00:07:42,917 --> 00:07:47,083
- Je vous en supplie...
- Laissez-la !
85
00:07:47,375 --> 00:07:50,083
Du calme, du calme... Calmez-vous.
86
00:07:53,208 --> 00:07:55,458
Sans vous, je serais arrivée à temps !
87
00:07:57,708 --> 00:07:59,958
Je serais arrivée à temps !
88
00:08:00,458 --> 00:08:02,083
Si vous n'aviez pas été là !
89
00:08:19,708 --> 00:08:23,708
RUSSIE, TROIS ANS PLUS TARD
90
00:08:38,375 --> 00:08:40,000
Un tuyau de gaz a explosé !
91
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
Où est Sonia ?
92
00:08:44,042 --> 00:08:45,750
Sonia, viens ici !
93
00:08:46,542 --> 00:08:50,250
Tout le monde dehors ! Vite !
94
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
Bien.
95
00:08:56,542 --> 00:09:01,583
Comment ça va, mon lapin ?
C'est fini maintenant.
96
00:09:02,542 --> 00:09:05,583
Sonia, Katia,
réjouissons-nous d'être en vie.
97
00:09:07,125 --> 00:09:09,333
Sasza, tout va bien ?
98
00:09:09,708 --> 00:09:12,792
- Je n'ai pas eu peur du tout.
- Mon courageux petit ours.
99
00:09:13,292 --> 00:09:17,667
Attendez-moi ici, les enfants.
Tout va bien se passer.
100
00:09:17,708 --> 00:09:18,792
Attendez-moi.
101
00:09:22,042 --> 00:09:25,125
Bonjour. J'habite dans l'immeuble.
102
00:09:25,167 --> 00:09:28,583
Que va-t-il nous arriver ?
Vous allez nous trouver un hôtel ?
103
00:09:29,792 --> 00:09:31,333
Vous avez des papiers ?
104
00:09:31,375 --> 00:09:33,833
J'ai laissé ma carte d'identité en haut.
105
00:09:33,875 --> 00:09:37,583
- Il faut attendre. Personne n'entre.
- Je vais la chercher.
106
00:09:37,625 --> 00:09:40,500
- Où ça ? C'est dangereux.
- Il y a de l'argent,
107
00:09:40,542 --> 00:09:43,250
les céréales de Sonia.
Elle ne mange pas de gluten.
108
00:09:43,292 --> 00:09:45,500
Vous comprenez le russe ? Attendez ici !
109
00:09:45,542 --> 00:09:48,875
J'ai cinq enfants. Je dois les nourrir !
110
00:09:48,917 --> 00:09:51,458
- Allez vous faire foutre !
- Arrêtez-vous !
111
00:09:51,500 --> 00:09:53,000
J'ai dit, arrêtez-vous !
112
00:09:55,833 --> 00:09:57,083
Ça suffit !
113
00:10:01,000 --> 00:10:03,750
Merde.
114
00:10:03,792 --> 00:10:06,583
GARE DE KAZANSKY
115
00:10:10,792 --> 00:10:12,417
Fini de dormir ! Réveillez-vous !
116
00:10:13,458 --> 00:10:14,542
Réveillez-vous !
117
00:10:16,625 --> 00:10:17,875
Réveillez-vous !
118
00:10:23,250 --> 00:10:24,125
Là, là.
119
00:10:28,750 --> 00:10:32,667
- Qui est-ce ?
- Des enfants sans abri.
120
00:10:36,167 --> 00:10:38,667
On pourrait leur demander
s'ils ont à manger.
121
00:10:39,792 --> 00:10:42,125
Ils pourraient nous donner une maladie.
122
00:10:42,167 --> 00:10:44,125
Nous aussi, on est sans abri ?
123
00:10:45,792 --> 00:10:47,500
On n'est pas sans abri.
124
00:10:48,500 --> 00:10:50,750
Oncle Kiryl revient demain.
125
00:10:51,417 --> 00:10:54,667
Il nous hébergera
et nous donnera de l'argent.
126
00:10:56,417 --> 00:10:58,208
Tout ira bien.
127
00:10:59,167 --> 00:11:00,417
Qu'y a-t-il ?
128
00:11:03,792 --> 00:11:05,000
Je suis là !
129
00:11:06,708 --> 00:11:08,500
Il faut vérifier tous les tuyaux.
130
00:11:22,042 --> 00:11:25,000
MINISTÈRE DES URGENCES
131
00:11:41,208 --> 00:11:42,958
DARYA ET MAYA
132
00:12:09,667 --> 00:12:10,833
Attendez.
133
00:12:11,500 --> 00:12:14,333
Attendez ici.
134
00:12:19,875 --> 00:12:23,167
Bonjour, j'habite ici. Je peux entrer ?
135
00:12:23,208 --> 00:12:24,250
Non.
136
00:12:24,292 --> 00:12:28,125
- Ça va durer longtemps ?
- Oleg Wladimirowicz Szutkow ?
137
00:12:29,500 --> 00:12:32,417
- Vous avez ma carte d'identité ?
- Je vous arrête.
138
00:12:32,458 --> 00:12:35,750
Tes mains !
139
00:12:39,375 --> 00:12:40,333
Reculez !
140
00:12:42,792 --> 00:12:44,458
Laissez-le tranquille !
141
00:12:44,500 --> 00:12:46,750
- Les jambes !
- Oleg, ils veulent quoi ?
142
00:12:47,792 --> 00:12:50,875
- Je ne sais pas, mon lapin...
- Ta main gauche.
143
00:12:50,917 --> 00:12:52,458
Ça va s'éclaircir.
144
00:12:54,292 --> 00:12:55,417
On y va.
145
00:12:59,500 --> 00:13:03,000
Ne prenez pas Oleg, je vous en prie.
146
00:13:03,042 --> 00:13:06,083
Je ferai ce que vous voudrez.
Je sais danser...
147
00:13:06,667 --> 00:13:09,375
Prenez soin des enfants. On va au poste.
148
00:13:09,417 --> 00:13:11,500
Putain de cafard !
149
00:13:11,542 --> 00:13:14,500
Dégage d'ici ! Tout de suite !
150
00:13:15,458 --> 00:13:17,542
On fait quoi maintenant ?
151
00:13:17,583 --> 00:13:21,625
Il l'emmène en centre-ville.
Le bus 526 y va.
152
00:13:21,667 --> 00:13:24,833
Allons-y et attendons qu'ils le libèrent.
153
00:13:33,333 --> 00:13:37,958
Faisons connaissance,
Oleg Wladimirowicz Szutkow.
154
00:13:39,500 --> 00:13:42,750
- Je suis Tatiana Nikolajewna Ziemcowa.
- Commandant Ziemcowa.
155
00:13:43,042 --> 00:13:44,500
Pourquoi ces formalités ?
156
00:13:47,125 --> 00:13:51,375
- Je ne suis peut-être pas votre genre.
- Je n'aime pas cette situation.
157
00:13:51,417 --> 00:13:52,708
Tu préfères peut-être...
158
00:13:53,833 --> 00:13:57,042
les filles plus jeunes ?
159
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
Celles-ci sont plus ton genre ?
160
00:14:04,833 --> 00:14:06,000
Hein ?
161
00:14:07,583 --> 00:14:09,208
C'est quoi, ces saloperies ?
162
00:14:11,292 --> 00:14:14,750
Les pompiers ont trouvé ces photos
dans ton appartement.
163
00:14:15,042 --> 00:14:16,417
Elles ne sont pas à moi.
164
00:14:16,458 --> 00:14:18,375
Il y a plein de films aussi.
165
00:14:27,750 --> 00:14:30,792
Je suis locataire.
J'ignore à qui ça appartient.
166
00:14:30,833 --> 00:14:32,292
J'ai cinq enfants.
167
00:14:32,333 --> 00:14:34,625
- Tu as vécu en Pologne.
- Et alors ?
168
00:14:37,250 --> 00:14:38,833
Baisse d'un ton.
169
00:14:38,875 --> 00:14:40,875
On voit des enfants polonais
dans les films.
170
00:14:45,458 --> 00:14:47,625
- Qu'y a-t-il ?
- Entrez.
171
00:14:49,458 --> 00:14:51,833
- Vous avez de la visite.
- Qui est-ce ?
172
00:14:51,875 --> 00:14:56,500
Un Polonais. Il recherche une petite
Polonaise enlevée il y a quatre ans.
173
00:14:57,333 --> 00:15:01,958
Il a vu qu'on avait confisqué des films
montrant des enfants polonais.
174
00:15:02,000 --> 00:15:04,792
Il dit que ça pourrait être lié
à son affaire.
175
00:15:07,625 --> 00:15:13,625
Je n'en veux pas ici, compris ?
Débarrassez-vous de lui au plus vite.
176
00:15:20,750 --> 00:15:23,583
- Tania.
- Robert Goc. Enchanté.
177
00:15:24,292 --> 00:15:25,708
Tu parles le russe ?
178
00:15:26,375 --> 00:15:27,417
Je l'ai étudié trois ans.
179
00:15:38,000 --> 00:15:39,250
De la vodka ?
180
00:15:45,792 --> 00:15:47,750
Tu remues cette merde
depuis combien de temps ?
181
00:15:48,750 --> 00:15:50,167
Plus de trois ans.
182
00:15:52,875 --> 00:15:55,708
- Tu as choisi l'affaire ?
- Elle m'a choisi.
183
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
Ça va mieux ?
184
00:16:08,875 --> 00:16:12,833
Après trois ans à patauger
dans cette merde, j'ai l'impression...
185
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
de devenir cinglé.
186
00:16:24,750 --> 00:16:26,750
Je ne peux pas le faire sobre non plus.
187
00:16:30,375 --> 00:16:32,417
Souris, petit ourson.
188
00:16:33,625 --> 00:16:35,792
Regarde-moi. Regarde la caméra.
189
00:16:37,792 --> 00:16:39,625
Bien, bien.
190
00:16:41,417 --> 00:16:43,375
Enlève ton T-shirt.
191
00:16:44,208 --> 00:16:46,625
Allez, allez, enlève-le.
192
00:16:49,125 --> 00:16:51,792
Assieds-toi sur cette chaise.
193
00:16:52,583 --> 00:16:54,333
Écarte les jambes.
194
00:17:07,083 --> 00:17:09,708
C'est toi qui as filmé ça, fils de pute !
195
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Tu vois ce qui est écrit ?
196
00:17:11,833 --> 00:17:14,083
- C'est quoi ?
- Ce que c'est?
197
00:17:18,541 --> 00:17:23,208
Pas de bol. Ces cannettes datent de 2008
et n'ont été vendues qu'en Pologne.
198
00:17:23,708 --> 00:17:26,291
Tu y es allé en utilisant ton passeport !
199
00:17:28,000 --> 00:17:30,833
Arrêtez ça. J'aime mes enfants !
200
00:17:31,167 --> 00:17:33,583
- Tu as un frère nommé Kiryl ?
- Oui.
201
00:17:33,833 --> 00:17:36,625
Si tu avoues, on lui confiera les enfants.
202
00:17:36,667 --> 00:17:38,792
Sinon, ils iront dans un foyer.
203
00:17:41,042 --> 00:17:44,625
- Mes enfants ont un foyer.
- Tu ne seras pas jaloux ?
204
00:17:45,083 --> 00:17:48,083
Tu sais comment c'est,
dans ces orphelinats ?
205
00:17:48,125 --> 00:17:50,292
D'autres les baiseront gratuitement.
206
00:17:50,333 --> 00:17:54,458
Comment vous le savez ?
Vous avez été baisée dans un orphelinat ?
207
00:17:57,083 --> 00:17:58,792
Toi, ça t'arrivera en prison.
208
00:18:08,125 --> 00:18:09,833
Tu as interrogé ses enfants ?
209
00:18:11,208 --> 00:18:12,292
Non...
210
00:18:12,792 --> 00:18:17,250
Ils devaient les mettre à l'abri,
mais ils les ont laissés dans la rue.
211
00:18:17,292 --> 00:18:18,542
Comment...
212
00:18:19,583 --> 00:18:20,792
Comment c'est possible ?
213
00:18:21,750 --> 00:18:23,167
On est en Russie.
214
00:18:24,667 --> 00:18:27,292
Vous avez des photos de ces enfants ?
215
00:18:29,875 --> 00:18:32,417
Sûrement dans les dossiers d'adoption.
216
00:18:32,750 --> 00:18:35,125
Oleg les a adoptés tous les cinq.
217
00:18:38,042 --> 00:18:39,000
Vous allez où ?
218
00:18:40,000 --> 00:18:41,958
C'est un beau bordel ici !
219
00:18:42,000 --> 00:18:45,625
Vous avez abandonné cinq enfants à la rue.
Vous devez les retrouver.
220
00:18:45,667 --> 00:18:47,083
Je dois ?
221
00:18:47,125 --> 00:18:50,167
Vous voulez que je signale ça à Interpol ?
222
00:18:53,292 --> 00:18:55,792
Voici Ola quand elle a été enlevée.
223
00:18:56,792 --> 00:19:02,792
Avec l'évolution de l'âge,
elle devrait ressembler à ça.
224
00:19:06,667 --> 00:19:08,625
On a des photos des enfants.
225
00:19:15,708 --> 00:19:16,917
Voyons celle-ci.
226
00:19:25,583 --> 00:19:27,375
Envoie les photos à Interpol.
227
00:19:39,292 --> 00:19:40,208
Merde !
228
00:19:42,292 --> 00:19:43,458
Où est-il ?
229
00:19:44,125 --> 00:19:45,875
- On l'a laissé partir.
- Quoi ?
230
00:19:45,917 --> 00:19:49,708
On n'a aucune preuve contre lui.
Vous l'avez interrogé.
231
00:19:49,750 --> 00:19:52,208
Affaire classée. Au revoir.
232
00:19:59,375 --> 00:20:00,792
Mon petit lapin.
233
00:20:01,708 --> 00:20:05,208
Ma petite fille.
234
00:20:06,917 --> 00:20:08,958
Partons vite d'ici.
235
00:20:10,125 --> 00:20:11,750
Allons-y, allons-y.
236
00:20:16,125 --> 00:20:20,333
Interpol a répondu. Tous les cinq
ont été enlevés en Europe de l'Est.
237
00:20:26,500 --> 00:20:29,042
- Oleg avait un téléphone portable ?
- Non.
238
00:20:29,083 --> 00:20:30,917
Comment on va le trouver alors ?
239
00:20:35,042 --> 00:20:37,542
On voit l'ombre
d'un autre homme sur le mur.
240
00:20:37,583 --> 00:20:41,000
- Quelqu'un l'a aidé à filmer ça.
- Oleg a un frère.
241
00:20:41,042 --> 00:20:42,708
On va où ?
242
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
Chez oncle Kiryl.
243
00:20:44,750 --> 00:20:46,667
Oncle Kiryl me fait peur.
244
00:20:46,708 --> 00:20:49,417
Quoi ? On s'amuse toujours bien chez lui.
245
00:20:49,458 --> 00:20:51,750
Oncle Kiryl aime les enfants.
246
00:20:53,500 --> 00:20:58,667
Ah-ah, en Afrique
Il y a de larges fleuves
247
00:20:59,875 --> 00:21:03,417
Ah-ah, en Afrique
Il y a de hautes montagnes
248
00:21:04,542 --> 00:21:07,083
Ah-ah, des crocodiles et des hippopotames
249
00:21:07,125 --> 00:21:09,292
Ah-ah, des singes et des baleines
250
00:21:09,792 --> 00:21:12,417
Ah-ah, et un perroquet vert
251
00:21:14,083 --> 00:21:16,917
Ah-ah, et un perroquet vert
252
00:21:16,958 --> 00:21:18,042
PARC D'ATTRACTIONS
253
00:21:26,583 --> 00:21:30,583
- Salut, frangin.
- Salut.
254
00:21:32,375 --> 00:21:35,042
- Viens, discutons.
- Je reviens.
255
00:21:39,458 --> 00:21:40,792
Pourquoi tu fais ça ?
256
00:21:42,792 --> 00:21:47,208
Tu ne devais aller nulle part.
Tu devais jouer avec eux chez toi.
257
00:21:47,250 --> 00:21:48,792
Un tuyau de gaz a explosé.
258
00:21:49,750 --> 00:21:51,750
Les flics m'ont emmené au poste.
259
00:21:57,375 --> 00:21:58,625
C'est fini.
260
00:22:01,333 --> 00:22:03,333
On doit vendre nos jouets.
261
00:22:18,250 --> 00:22:19,708
Laisse-moi garder Wala.
262
00:22:20,417 --> 00:22:21,333
Non.
263
00:22:22,042 --> 00:22:27,000
Je t'en supplie, laisse-moi garder Wala.
264
00:22:29,458 --> 00:22:31,333
Sa présence m'apaise.
265
00:22:32,958 --> 00:22:35,292
Je te trouverai une nouvelle Wala.
266
00:22:42,083 --> 00:22:43,917
Va leur dire au revoir.
267
00:22:49,750 --> 00:22:51,958
Donne-moi un instant.
268
00:23:09,750 --> 00:23:10,792
J'y vais.
269
00:23:15,167 --> 00:23:16,042
Eh bien...
270
00:23:17,458 --> 00:23:19,750
Oncle Kiryl vous emmène en vacances.
271
00:23:19,792 --> 00:23:22,542
Je veux rester avec toi.
272
00:23:23,000 --> 00:23:24,750
Ce n'est pas pour longtemps.
273
00:23:24,792 --> 00:23:27,042
Je ne veux pas vivre sans toi.
274
00:23:32,958 --> 00:23:34,625
Ma chérie...
275
00:23:41,167 --> 00:23:42,667
Regarde-moi.
276
00:23:45,792 --> 00:23:47,167
Je t'aime.
277
00:23:47,875 --> 00:23:50,875
Ne m'abandonne pas, je t'en prie.
278
00:23:55,583 --> 00:23:58,000
Rien ne peut nous séparer.
279
00:24:01,083 --> 00:24:04,000
- Ce que nous partageons...
- ...est éternel.
280
00:24:07,333 --> 00:24:08,417
Éternel.
281
00:24:10,708 --> 00:24:11,958
Éternel.
282
00:25:05,292 --> 00:25:06,458
Où sont les enfants ?
283
00:25:06,500 --> 00:25:09,625
Je n'en sais rien. Perdus.
Je les cherche, moi aussi.
284
00:25:18,292 --> 00:25:19,625
Je vais dégommer ta bite.
285
00:25:23,542 --> 00:25:26,292
Centre commercial Dream Town en Ukraine.
286
00:25:28,708 --> 00:25:30,542
Il les y emmène pour les vendre.
287
00:25:33,250 --> 00:25:36,125
Ah-ah, des crocodiles et des hippopotames
288
00:25:36,167 --> 00:25:38,625
Ah-ah, des singes et des baleines
289
00:25:38,875 --> 00:25:41,958
Ah-ah, et un perroquet vert
290
00:25:44,375 --> 00:25:47,750
Ah-ah, et un perroquet vert
291
00:25:54,542 --> 00:25:58,292
Ils vont vers la frontière ukrainienne.
Fouillez le camion.
292
00:26:07,292 --> 00:26:08,625
Je suis arrivé.
293
00:26:17,333 --> 00:26:19,500
RUSSIE - UKRAINE
294
00:26:19,542 --> 00:26:23,750
Coupez le moteur.
Descendez et ouvrez à l'arrière.
295
00:26:23,792 --> 00:26:25,292
Bougez-vous, allez.
296
00:26:36,833 --> 00:26:40,083
- Je le connais. Je m'en occupe.
- D'accord.
297
00:26:53,417 --> 00:26:54,875
Ils te cherchent.
298
00:26:58,667 --> 00:26:59,792
Bonne journée.
299
00:27:26,833 --> 00:27:28,583
Pourquoi ils l'ont laissé passer ?
300
00:27:28,625 --> 00:27:31,542
Parce que ce sont des putes corrompues.
301
00:27:33,125 --> 00:27:34,917
Dégage d'ici !
302
00:27:37,375 --> 00:27:39,083
Les Ukrainiens m'aideront ?
303
00:27:40,417 --> 00:27:44,000
Ici, je ne peux pas t'aider.
C'est hors de mes compétences.
304
00:27:44,542 --> 00:27:46,500
Dommage... J'irai.
305
00:27:47,292 --> 00:27:49,833
Ils ne me laisseront pas
passer la frontière.
306
00:27:50,125 --> 00:27:52,000
- Tu as ton passeport ?
- Oui.
307
00:27:52,417 --> 00:27:54,167
Je vais te trouver une voiture.
308
00:28:03,958 --> 00:28:05,375
- Vous allez où ?
- Pourquoi ?
309
00:28:05,417 --> 00:28:07,792
Je m'en fous.
Emmenez mon ami à Kiev.
310
00:28:07,833 --> 00:28:08,708
D'accord.
311
00:28:10,833 --> 00:28:12,500
Merci pour tout.
312
00:28:16,000 --> 00:28:18,083
J'ai cru qu'il y aurait
un truc entre nous.
313
00:28:19,083 --> 00:28:20,833
J'aurais aimé lire tes pensées.
314
00:28:21,167 --> 00:28:22,708
Allez, on y va !
315
00:28:25,625 --> 00:28:26,708
CONTRÔLE
316
00:28:29,375 --> 00:28:32,333
Ici ! Arrêtez-moi ici !
317
00:29:07,708 --> 00:29:09,875
Excusez-moi !
318
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Ils sont sains ?
319
00:29:19,292 --> 00:29:20,750
Ils ont tous eu leur bilan.
320
00:29:21,750 --> 00:29:25,042
- Une maison, un utilisateur.
- Ils ont l'air endormis.
321
00:29:25,083 --> 00:29:27,250
Je les ai drogués pour les calmer.
322
00:29:28,375 --> 00:29:29,625
Alors ?
323
00:29:31,000 --> 00:29:32,250
C'est cher.
324
00:29:35,750 --> 00:29:37,625
Deux des filles sont vierges.
325
00:29:39,375 --> 00:29:41,042
Et la petite à droite ?
326
00:29:43,667 --> 00:29:45,083
Toute neuve.
327
00:29:45,667 --> 00:29:48,375
- Je pourrais la prendre pour moi.
- Ça la dévaluerait.
328
00:29:50,750 --> 00:29:51,875
C'est mon anniversaire.
329
00:29:52,583 --> 00:29:54,417
On les prend pour 2 000 de moins.
330
00:30:16,167 --> 00:30:17,417
Salut, les enfants.
331
00:30:18,125 --> 00:30:19,333
Je suis l'oncle Ruslan,
332
00:30:20,458 --> 00:30:22,208
et voici l'oncle Liviu.
333
00:30:22,750 --> 00:30:24,417
On part en vacances.
334
00:30:24,833 --> 00:30:25,917
Où ça ?
335
00:30:27,000 --> 00:30:30,250
Au plus bel endroit du monde. La Moldavie.
336
00:30:52,875 --> 00:30:57,125
Je suis policier. On a enlevé ma fille.
Bloquez toutes les sorties.
337
00:30:57,167 --> 00:30:59,042
Verrouillez les portes ! Vite !
338
00:31:00,333 --> 00:31:02,708
On n'entre pas.
Les portes sont verrouillées.
339
00:31:02,750 --> 00:31:04,625
Les portes sont verrouillées.
340
00:31:05,625 --> 00:31:07,083
On ne passe pas.
341
00:31:10,875 --> 00:31:13,208
SÉCURITÉ
342
00:31:13,250 --> 00:31:18,083
Ils ont dû lui faire changer ses habits.
Vous la reconnaîtrez à ses chaussures.
343
00:31:19,167 --> 00:31:21,375
Stop. Rembobinez.
344
00:31:23,750 --> 00:31:24,833
Mettez en route.
345
00:31:32,667 --> 00:31:37,000
ROTHERHAM, ANGLETERRE
CINQ ANS PLUS TARD
346
00:32:12,542 --> 00:32:14,208
Commissaire Goc ?
347
00:32:14,458 --> 00:32:17,958
Ici l'inspectrice Jane Foster
de la police de Rotherham au Royaume-Uni.
348
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
Attendez...
349
00:32:20,250 --> 00:32:23,750
- Quelle heure est-il ?
- Navrée de vous réveiller.
350
00:32:24,167 --> 00:32:27,417
D'après Interpol,
vous recherchiez cinq enfants en Russie.
351
00:32:27,708 --> 00:32:29,250
Attendez.
352
00:32:30,000 --> 00:32:32,375
- Vous les avez trouvés ?
- L'un d'eux.
353
00:32:33,167 --> 00:32:35,375
Ou ce qu'il en reste, hélas.
354
00:32:37,083 --> 00:32:38,792
Interpol ne pouvait pas venir ?
355
00:32:41,542 --> 00:32:43,167
Je paie de ma poche.
356
00:32:55,500 --> 00:32:58,167
Comment savez-vous
que c'est une des filles ?
357
00:32:58,208 --> 00:33:02,417
La reconstruction faciale
informatique correspond
358
00:33:02,458 --> 00:33:06,542
à l'évolution de l'âge de Romana Flavowa,
enlevée en Slovaquie.
359
00:33:07,333 --> 00:33:10,958
Nous avons comparé l'ADN
à celui de ses parents et il correspond.
360
00:33:11,417 --> 00:33:14,042
- Quel âge avait-elle ?
- Onze ans.
361
00:33:18,375 --> 00:33:21,500
Pourquoi croyez-vous
qu'elle était victime de trafic sexuel ?
362
00:33:21,875 --> 00:33:24,708
Elle avait un test de grossesse
positif sur elle.
363
00:33:27,667 --> 00:33:28,875
Elle était enceinte.
364
00:33:31,208 --> 00:33:34,708
Quatorze semaines.
Le fœtus est stocké à part.
365
00:33:34,750 --> 00:33:36,042
À onze ans ?
366
00:33:38,542 --> 00:33:40,167
C'est possible ?
367
00:33:40,625 --> 00:33:43,833
Oui, si elle a été active sexuellement
à un âge précoce.
368
00:33:44,417 --> 00:33:46,083
Et les autres enfants ?
369
00:33:46,750 --> 00:33:49,750
Y avait-il des indices
qui pourraient mener à Ola ?
370
00:33:50,500 --> 00:33:53,042
Ces photos étaient sur son téléphone.
371
00:33:56,250 --> 00:33:58,000
Il y a un terrain de jeu dehors.
372
00:33:59,542 --> 00:34:00,583
Vous le reconnaissez ?
373
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Il y en a beaucoup.
374
00:34:06,917 --> 00:34:08,000
Que font-ils ?
375
00:34:10,333 --> 00:34:13,667
- "Rotherham joue".
- "Rotherham joue" ?
376
00:34:14,000 --> 00:34:18,042
Une initiative du conseil municipal,
ils veulent installer des terrains de jeu.
377
00:34:18,708 --> 00:34:20,708
Ils en ont installé combien ?
378
00:34:21,708 --> 00:34:23,708
Je n'en sais rien. Des dizaines.
379
00:34:25,375 --> 00:34:26,542
Il faut tous les vérifier.
380
00:34:27,667 --> 00:34:31,292
Trouvons ce terrain,
et nous pourrons identifier l'appartement.
381
00:34:31,542 --> 00:34:34,833
Et la personne qui a pris ces photos.
382
00:34:50,708 --> 00:34:51,875
C'est ce terrain de jeu.
383
00:34:52,958 --> 00:34:56,208
C'est forcément celui-ci.
Et voilà l'appartement.
384
00:35:21,250 --> 00:35:23,208
Police, à terre !
385
00:35:24,458 --> 00:35:26,292
Mettez-vous à terre, bordel !
386
00:35:40,292 --> 00:35:42,000
Stephanie Lorenzo, je vous arrête
387
00:35:42,042 --> 00:35:44,667
pour production et distribution
d'images pédophiles.
388
00:35:44,708 --> 00:35:45,625
Vous pouvez vous taire,
389
00:35:45,667 --> 00:35:46,792
mais cacher des éléments
390
00:35:46,833 --> 00:35:48,333
jusqu'au jugement peut vous nuire.
391
00:35:48,375 --> 00:35:51,000
Vos paroles peuvent servir de preuve.
Compris ?
392
00:35:51,042 --> 00:35:52,417
Je vous emmerde !
393
00:35:56,667 --> 00:35:57,542
Tiens.
394
00:35:58,792 --> 00:36:00,083
Couvre-toi.
395
00:36:01,375 --> 00:36:02,375
Ça va ?
396
00:36:03,000 --> 00:36:05,125
Tu as bu ou pris des médicaments ?
397
00:36:06,292 --> 00:36:07,375
Je vais te parler.
398
00:36:08,125 --> 00:36:09,708
Comment t'appelles-tu ?
399
00:36:11,125 --> 00:36:14,375
- On me donne de nombreux noms.
- Je te demande le vrai.
400
00:36:18,583 --> 00:36:21,417
Écoute. On peut te ramener chez toi.
401
00:36:21,458 --> 00:36:24,250
Bien sûr.
Vous pouvez faire tout ce que vous voulez.
402
00:36:25,042 --> 00:36:26,250
Nous voulons t'aider.
403
00:36:28,250 --> 00:36:30,375
- Laissez-nous.
- Pourquoi ?
404
00:36:31,583 --> 00:36:33,500
C'est elle ou moi.
405
00:36:37,792 --> 00:36:38,917
Je vais faire un tour.
406
00:36:44,042 --> 00:36:45,500
Alors, vous voulez quoi ?
407
00:36:46,208 --> 00:36:49,167
Tu es folle ? Tu es mineure.
408
00:36:50,917 --> 00:36:53,000
Vous allez faire quoi ? Me menotter ?
409
00:36:55,500 --> 00:36:56,583
Quel est ton nom ?
410
00:36:57,000 --> 00:37:02,125
Candy, Stella, Chérie ou Chaton.
411
00:37:02,708 --> 00:37:07,958
Écoute, je m'appelle Robert Gloc.
412
00:37:08,000 --> 00:37:09,583
Je suis commissaire en Pologne.
413
00:37:09,625 --> 00:37:13,042
Vous êtes venu de si loin pour me mater ?
414
00:37:14,375 --> 00:37:16,375
Arrête de dire n'importe quoi.
415
00:37:18,292 --> 00:37:20,208
Je sais que vous en avez envie.
416
00:37:23,083 --> 00:37:24,292
Je...
417
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
Je...
418
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Je cherche cette fille.
419
00:37:34,542 --> 00:37:38,458
Oh, vous portez sa photo sur votre cœur.
C'est votre petite amie ?
420
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
Tu l'as vue ?
421
00:37:44,625 --> 00:37:46,083
Je vais aux toilettes.
422
00:38:02,458 --> 00:38:04,125
Merde.
423
00:38:04,458 --> 00:38:05,458
Quoi ?
424
00:38:08,625 --> 00:38:09,875
Je suis...
425
00:38:11,208 --> 00:38:13,208
là-dedans depuis trop longtemps.
426
00:38:16,917 --> 00:38:18,500
Toutes ces années,
427
00:38:19,000 --> 00:38:22,708
à regarder ces films écœurants,
ces photos qui me font vomir,
428
00:38:24,875 --> 00:38:27,375
à essayer d'entrer dans l'esprit...
429
00:38:31,125 --> 00:38:32,667
J'ignore ce qui m'arrive.
430
00:38:34,917 --> 00:38:38,833
Vous savez,
pour entrer dans la tête d'un pédophile,
431
00:38:39,792 --> 00:38:43,667
je dois voir les enfants à sa manière.
432
00:38:45,125 --> 00:38:46,708
Comme des objets sexuels.
433
00:38:48,500 --> 00:38:49,958
Vous avez besoin de parler.
434
00:38:59,208 --> 00:39:02,708
Je vous ai envoyé le numéro
de mon psychologue, d'accord ?
435
00:39:06,083 --> 00:39:06,958
Merci.
436
00:39:16,375 --> 00:39:17,833
Arrêtez. Revenez en arrière.
437
00:39:23,167 --> 00:39:24,167
Elle était ici quand ?
438
00:39:25,542 --> 00:39:26,667
Elle est ici.
439
00:39:29,792 --> 00:39:31,458
C'est elle, avec une perruque.
440
00:39:36,958 --> 00:39:38,000
Ouvre !
441
00:39:40,792 --> 00:39:42,167
Ouvre !
442
00:39:43,917 --> 00:39:47,417
Merde. Merde !
443
00:39:47,458 --> 00:39:49,708
Merde !
444
00:39:49,750 --> 00:39:51,625
Vous comprenez votre présence ici ?
445
00:39:52,250 --> 00:39:53,708
Non.
446
00:39:53,750 --> 00:39:56,042
Vous êtes suspectée de production
447
00:39:56,083 --> 00:39:58,375
et de distribution d'images pédophiles.
448
00:39:59,208 --> 00:40:00,417
C'est de l'art.
449
00:40:07,708 --> 00:40:09,167
Vous appelez ça de l'art ?
450
00:40:09,833 --> 00:40:11,083
Oui.
451
00:40:11,125 --> 00:40:13,500
Une artiste doit avoir des fans.
452
00:40:14,292 --> 00:40:16,333
Quelqu'un doit vous payer pour ça.
453
00:40:16,708 --> 00:40:19,833
- Bien sûr.
- Je veux un nom.
454
00:40:23,500 --> 00:40:26,208
Vous ignorez à quel point
vous êtes dans la merde.
455
00:40:27,458 --> 00:40:31,583
Cette fille est dans la liste
des enfants disparus d'Interpol,
456
00:40:31,625 --> 00:40:34,583
alors à votre place,
je ne serais pas aussi calme !
457
00:40:38,125 --> 00:40:41,833
Je vous préviens,
c'est votre dernière chance.
458
00:40:43,333 --> 00:40:46,958
Maintenant, dites-le-nous gentiment.
Où est-elle ?
459
00:40:52,125 --> 00:40:53,292
Aucune idée.
460
00:40:54,708 --> 00:40:58,708
Elle m'a abordée alors que je prenais
des photos et m'a dit :
461
00:41:00,125 --> 00:41:02,292
"On fait une séance photo ensemble ?"
462
00:41:15,708 --> 00:41:16,875
Attends ici.
463
00:41:38,125 --> 00:41:41,417
Tu aimes passer du temps
avec tes belles playmates, non ?
464
00:41:47,958 --> 00:41:52,708
Je veux que tu relâches
une femme nommée Stephanie Lorenzo.
465
00:41:53,375 --> 00:41:55,000
C'est ma photographe.
466
00:41:55,583 --> 00:41:58,250
Ton équipe l'a coffrée il y a une heure.
467
00:42:00,750 --> 00:42:02,958
C'est dur, je sais,
468
00:42:03,000 --> 00:42:05,083
mais tu aimes mes fêtes
469
00:42:05,125 --> 00:42:08,375
et mes invitées sexy au visage si frais,
470
00:42:09,500 --> 00:42:11,042
pas vrai ?
471
00:42:16,083 --> 00:42:18,958
Il n'y a pas de quoi l'inculper.
Ça ne tiendra pas.
472
00:42:19,000 --> 00:42:21,458
On y travaille. Elle craquera bientôt.
473
00:42:21,500 --> 00:42:22,875
Elle a dit quelque chose ?
474
00:42:23,458 --> 00:42:26,375
- Pas encore.
- Alors relâchez-la.
475
00:42:27,292 --> 00:42:28,500
Votre chance est passée.
476
00:42:44,000 --> 00:42:44,917
Navrée.
477
00:42:44,958 --> 00:42:48,250
Je ferai imprimer ces photos.
Dès qu'on la trouve, je vous avertis.
478
00:42:50,333 --> 00:42:52,750
- Je vous dépose à l'aéroport ?
- Non, merci.
479
00:42:54,000 --> 00:42:56,292
J'ai toujours eu envie
de visiter Rotherham.
480
00:43:36,833 --> 00:43:39,083
Où sont tes ustensiles de cuisine ?
481
00:43:39,125 --> 00:43:40,833
Tiroir du haut, sous la plaque.
482
00:43:51,708 --> 00:43:53,583
Dois-je changer de photographe ?
483
00:43:54,625 --> 00:43:57,208
- Non.
- Que leur as-tu dit ?
484
00:43:57,958 --> 00:44:00,125
Jasmine, je ne parlerais jamais.
485
00:44:02,917 --> 00:44:06,333
C'est bon, je te crois.
486
00:44:08,333 --> 00:44:10,000
Mais qu'est-ce que... ?
487
00:44:12,333 --> 00:44:17,250
C'est bon. Imprime-moi
un agrandissement de celle-ci...
488
00:44:17,625 --> 00:44:20,000
T'es complètement malade !
489
00:44:20,042 --> 00:44:24,667
...et de celle-ci.
Apporte-les aux fontaines, d'accord ?
490
00:44:26,083 --> 00:44:27,917
On se voit à la fête aux enfants, OK ?
491
00:45:01,917 --> 00:45:03,208
Où est la fille ?
492
00:45:05,083 --> 00:45:06,333
Va te faire foutre.
493
00:45:19,458 --> 00:45:21,375
Tu crois que ça va me faire peur ?
494
00:45:24,000 --> 00:45:26,667
On vient de me couper le doigt
sous mes yeux.
495
00:45:33,458 --> 00:45:35,042
Je sais, alors...
496
00:45:40,125 --> 00:45:41,833
Tu sais à quoi je pense ?
497
00:45:46,750 --> 00:45:48,000
Au sexe.
498
00:45:52,542 --> 00:45:53,625
Au sexe.
499
00:45:58,792 --> 00:46:00,208
À la baise.
500
00:46:12,583 --> 00:46:14,083
Quand j'en aurai fini,
501
00:46:15,292 --> 00:46:17,208
tu ne prendras plus jamais de photo.
502
00:46:17,917 --> 00:46:22,042
Et même si tu le fais,
tu ne la verras jamais.
503
00:46:23,792 --> 00:46:27,125
- T'es un flic.
- Oui, je suis un flic.
504
00:46:29,625 --> 00:46:34,833
- Tu ne le feras pas.
- Je suis flic en Pologne, pas ici.
505
00:46:39,125 --> 00:46:42,208
- Va te faire foutre !
- Où est-elle ?
506
00:46:42,875 --> 00:46:44,667
- Je crève l'autre ?
- Le palais.
507
00:46:44,708 --> 00:46:45,625
Quel palais ?
508
00:46:45,667 --> 00:46:47,625
Où ils font les fêtes aux enfants.
509
00:46:47,667 --> 00:46:50,375
- Ils l'empruntent seulement.
- Où est-ce ?
510
00:46:50,417 --> 00:46:52,833
22 Jason Street.
511
00:46:52,875 --> 00:46:54,458
Ils y seront ce soir.
512
00:46:55,000 --> 00:46:57,917
- Comment entrer ?
- Le mot de passe est Abaddon.
513
00:46:57,958 --> 00:47:00,292
Ça fout les jetons, je t'en prie.
514
00:47:00,333 --> 00:47:03,792
Merde ! Ils changent d'habits,
prends les miens.
515
00:47:03,833 --> 00:47:06,375
Il y a un masque dans mon placard.
Va-t'en.
516
00:47:06,625 --> 00:47:09,500
Tu vas m'enlever les menottes
et foutre le camp ?
517
00:47:09,750 --> 00:47:13,833
Ça vaudrait mieux pour toi,
ou tu passeras le reste de ta courte vie
518
00:47:15,000 --> 00:47:16,375
menottée à ce poteau.
519
00:47:16,625 --> 00:47:21,125
Non, bordel ! Libère-moi. Je t'en prie.
520
00:47:21,167 --> 00:47:23,083
Ils vont me tuer.
521
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
Bonsoir. Que pouvons-nous
faire pour vous ?
522
00:47:34,708 --> 00:47:38,292
Steven Lorenzo.
Je dois être sur la liste d'invités.
523
00:47:39,292 --> 00:47:41,833
- Le mot de passe.
- Abaddon.
524
00:47:41,875 --> 00:47:44,250
Passez une agréable soirée, M. Lorenzo.
525
00:48:27,125 --> 00:48:29,792
- Bonsoir.
- Bonsoir, monsieur. Bienvenue.
526
00:48:30,083 --> 00:48:33,708
Avez-vous un téléphone
ou autre appareil électronique ?
527
00:48:33,750 --> 00:48:35,333
Non.
528
00:48:38,833 --> 00:48:40,750
- Bonne soirée, monsieur.
- Merci.
529
00:49:21,750 --> 00:49:24,833
LA PEUR DE L'UTÉRUS SERRÉ
530
00:49:44,333 --> 00:49:47,208
Laissez-moi partir !
531
00:49:51,167 --> 00:49:55,208
TUNNEL DÉGAGÉ POUR LA LIVRAISON
532
00:50:51,250 --> 00:50:53,167
Convoquez les messagers de la foi.
533
00:50:54,833 --> 00:50:58,417
Nous arriverons dans la lumière glorieuse
avec la victime de mon choix.
534
00:50:58,458 --> 00:50:59,792
Nous la ferons souffrir.
535
00:51:00,083 --> 00:51:02,917
Venez.
536
00:51:03,167 --> 00:51:09,167
Au nom d'Abaddon, le Destructeur,
les grands frères de la nuit.
537
00:51:09,708 --> 00:51:13,167
Vous devez me consoler.
538
00:51:13,208 --> 00:51:16,833
Nous demeurons
sur les ailes brûlantes de l'enfer
539
00:51:17,083 --> 00:51:21,750
et dans le temple du diable. Lève-toi,
540
00:51:22,042 --> 00:51:24,083
entre en scène
541
00:51:24,125 --> 00:51:28,917
et perce ses poumons
de la pointe d'une dague.
542
00:51:55,792 --> 00:51:56,667
Qui êtes-vous ?
543
00:51:57,917 --> 00:52:00,125
Juste un putain de flic polonais.
544
00:52:00,792 --> 00:52:04,500
Pourquoi être venu ici ?
Je parie que vous ne le savez même pas.
545
00:52:04,542 --> 00:52:07,708
Il cherche Candy.
Elle a été enlevée en Pologne.
546
00:52:09,083 --> 00:52:10,500
Il faut s'en débarrasser.
547
00:52:10,833 --> 00:52:15,708
Je propose de le libérer
de ses propres inhibitions.
548
00:52:22,500 --> 00:52:26,708
Désormais,
nous aurons des intérêts communs.
549
00:52:27,375 --> 00:52:29,708
Par exemple, éviter d'être découvert.
550
00:52:35,458 --> 00:52:39,708
Admire son visage,
551
00:52:40,208 --> 00:52:43,958
son cou, sa poitrine,
552
00:52:44,000 --> 00:52:48,917
ses hanches, tout pour ton plaisir.
553
00:52:49,708 --> 00:52:53,667
J'ai failli oublier.
Je lui ai enlevé les amygdales
554
00:52:53,708 --> 00:52:57,125
pour qu'aucun réflexe de haut-le-cœur
ne gâche ta satisfaction.
555
00:52:57,417 --> 00:53:00,083
Je vous en prie, ne faites pas ça.
556
00:53:01,292 --> 00:53:03,958
Découvrons qui tu es vraiment.
557
00:53:04,000 --> 00:53:06,250
Ne faites pas ça ! Non, non !
558
00:53:06,292 --> 00:53:08,625
Vous ne pouvez pas ! Je vous en prie !
559
00:53:08,667 --> 00:53:11,583
Non ! Je t'en supplie ! Non !
560
00:53:11,625 --> 00:53:15,000
Non ! Pas ça ! Ne fais pas ça !
561
00:53:15,042 --> 00:53:18,583
Non ! Non ! Je t'en supplie !
562
00:53:21,083 --> 00:53:24,083
- Tu es bien des nôtres, finalement.
- Je te tuerai.
563
00:53:24,125 --> 00:53:26,917
Je te tuerai, sale pute !
564
00:53:26,958 --> 00:53:30,250
C'est vraiment moi que tu hais,
ou toi-même ?
565
00:53:30,292 --> 00:53:34,125
Je te tuerai, putain ! Non !
566
00:53:35,292 --> 00:53:38,875
Tu as éprouvé cette sensation,
tu en redemanderas.
567
00:53:38,917 --> 00:53:42,875
Plus comme flic,
mais comme celui que tu es vraiment,
568
00:53:42,917 --> 00:53:44,333
en toute liberté.
569
00:53:45,750 --> 00:53:48,958
Gloire à satan !
570
00:53:49,250 --> 00:53:50,708
Non !
571
00:53:50,750 --> 00:53:53,125
Non !
572
00:54:24,500 --> 00:54:25,375
Allô ?
573
00:54:26,125 --> 00:54:29,542
Je voudrais signaler un cadavre féminin
dans l'appartement 21.
574
00:54:30,083 --> 00:54:31,208
Envoyez quelqu'un.
575
00:54:38,708 --> 00:54:41,500
Allô ? Je voudrais voir le Dr Sandler.
576
00:54:41,542 --> 00:54:44,083
C'est l'inspectrice Jane Foster
qui m'envoie.
577
00:54:44,125 --> 00:54:46,375
Une fillette de douze ans a disparu.
578
00:54:46,417 --> 00:54:48,792
Elle a de longs cheveux foncés
et les yeux bruns.
579
00:54:49,167 --> 00:54:53,083
Si vous la voyez,
contactez la police ou Interpol.
580
00:54:53,125 --> 00:54:56,125
M. Goc ? M. Goc ?
581
00:54:56,875 --> 00:54:58,833
Le Dr Sandler va vous recevoir.
582
00:55:00,083 --> 00:55:01,292
Ils...
583
00:55:03,417 --> 00:55:08,500
Ils se livraient à des rituels étranges.
584
00:55:09,667 --> 00:55:11,750
Que s'est-il exactement passé là-bas ?
585
00:55:17,708 --> 00:55:21,083
J'ai passé huit ans
à traquer des pédophiles.
586
00:55:22,375 --> 00:55:23,792
Puis un jour...
587
00:55:28,958 --> 00:55:30,417
je suis devenu...
588
00:55:35,125 --> 00:55:38,375
Cette fille
vous excitait-elle sexuellement ?
589
00:55:47,208 --> 00:55:48,417
Je vois.
590
00:55:50,792 --> 00:55:54,208
J'ai examiné bien des pédocriminels
qui n'avaient éprouvé
591
00:55:54,250 --> 00:55:58,833
aucune attirance envers les enfants
de toute leur vie.
592
00:55:59,458 --> 00:56:03,083
Et soudain, un jour,
ils ont réalisé qu'ils étaient...
593
00:56:05,042 --> 00:56:07,375
excités par un enfant de 12 ans.
594
00:56:09,667 --> 00:56:13,208
Mais... Mais je suis un flic !
595
00:56:14,875 --> 00:56:16,750
Un flic qui traque des pédophiles.
596
00:56:18,708 --> 00:56:22,583
Il est possible que parfois,
on ne choisisse ce métier
597
00:56:22,958 --> 00:56:28,292
que parce que l'on est inconsciemment
attiré par les enfants.
598
00:56:28,792 --> 00:56:32,042
Ce n'est qu'une théorie, mais...
599
00:56:35,583 --> 00:56:36,958
Vous dites quoi, bordel ?
600
00:56:37,708 --> 00:56:40,917
Que je suis pédophile ?
601
00:56:40,958 --> 00:56:43,000
Vous n'en êtes pas un.
602
00:56:44,083 --> 00:56:45,333
En fait...
603
00:56:46,458 --> 00:56:51,583
pas tant que vous ne faites pas
volontairement du mal à un enfant.
604
00:57:09,250 --> 00:57:11,458
Hé ! Vous pouvez me la relancer ?
605
00:57:21,375 --> 00:57:23,042
Vous pouvez me la rendre ?
606
00:57:38,208 --> 00:57:39,417
Je savais que tu reviendrais.
607
00:57:43,625 --> 00:57:45,083
Je veux passer un marché.
608
00:57:46,958 --> 00:57:49,708
Rendez-moi Ola et laissez-nous partir.
609
00:57:50,583 --> 00:57:54,083
Et j'oublierai tout ça.
610
00:57:54,125 --> 00:57:56,042
Mais je veux que tu te rappelles.
611
00:57:56,708 --> 00:58:00,042
Que tu comprennes qui tu es vraiment.
612
00:58:00,083 --> 00:58:02,292
Je me fous de ce qui m'arrive.
613
00:58:05,417 --> 00:58:07,833
Cette fille est la seule chose
qui me motive.
614
00:58:09,167 --> 00:58:11,125
Te voilà amoureux d'elle.
615
00:58:12,208 --> 00:58:15,708
Ce ne sont pas vraiment
les enfants qui m'attirent.
616
00:58:18,208 --> 00:58:20,250
Je préfère les vrais hommes.
617
00:58:21,417 --> 00:58:25,917
J'aime quand la femme domine
dans la vie et l'homme au lit.
618
00:58:25,958 --> 00:58:30,833
J'aime contrôler les choses le jour
et faire la volonté d'un homme la nuit.
619
00:58:34,000 --> 00:58:36,792
Je pourrais m'habituer à ton goût.
620
00:58:36,833 --> 00:58:37,917
Je vous en prie.
621
00:58:38,875 --> 00:58:41,333
Laissez-moi ramener Ola à sa mère.
622
00:58:43,000 --> 00:58:46,750
Ou je ferai s'effondrer
tout votre édifice. Compris ?
623
00:58:47,458 --> 00:58:49,292
Ça a peu de chances d'arriver.
624
00:58:51,542 --> 00:58:54,917
Après que les flics ont publié
la photo d'Ola dans les médias,
625
00:58:56,083 --> 00:58:57,667
je lui ai rendu sa virginité.
626
00:58:58,083 --> 00:59:00,042
Je vais donc restaurer ton hymen,
627
00:59:00,083 --> 00:59:02,333
en cousant du tissu de ta paroi vaginale.
628
00:59:02,375 --> 00:59:06,875
Il s'intégrera au reste en guérissant.
Les sutures se dissoudront.
629
00:59:06,917 --> 00:59:10,583
La rupture ne sera pas plus douloureuse
qu'avec l'hymen d'origine.
630
00:59:13,417 --> 00:59:16,125
- Pourquoi ?
- Je l'ai vendue à l'étranger.
631
00:59:18,125 --> 00:59:21,083
- Où ça ?
- Là où tu ne la trouveras jamais.
632
00:59:23,833 --> 00:59:26,458
- Où ?
- En Thaïlande.
633
00:59:33,875 --> 00:59:36,583
- Action !
- Bonjour, je m'appelle Vivian.
634
00:59:36,625 --> 00:59:40,792
J'ai 12 ans et je suis vierge.
Je suis une fille joyeuse et ouverte,
635
00:59:40,833 --> 00:59:43,542
et je cherche un ami
pour découvrir le monde.
636
00:59:43,583 --> 00:59:47,458
Mes parents sont morts et je n'ai plus
de famille pour s'occuper de moi.
637
00:59:47,500 --> 00:59:49,875
J'attends que tu me trouves, mon amour.
638
00:59:49,917 --> 00:59:52,500
- Qui l'a achetée ?
- Tu vas faire quoi ?
639
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
Me tuer ?
640
00:59:57,500 --> 01:00:00,833
Allons, ne sois pas si coincé.
641
01:00:01,500 --> 01:00:03,792
- Qui l'a achetée ?
- Tu n'es pas drôle.
642
01:00:04,167 --> 01:00:08,042
- Qui l'a achetée ?
- Serre plus fort !
643
01:00:09,417 --> 01:00:12,000
Tu sens la vie
qui s'échappe de mon corps ?
644
01:00:12,958 --> 01:00:16,500
- Qui l'a achetée ?
- C'est divin.
645
01:00:18,542 --> 01:00:20,042
Qui ?
646
01:00:20,292 --> 01:00:24,917
Je sens la vie...
647
01:00:26,250 --> 01:00:29,667
- Quoi ? Quoi ?
- Je n'en sais pas plus.
648
01:00:30,167 --> 01:00:34,000
Dans ce business,
il faut être très discret.
649
01:00:34,042 --> 01:00:35,958
Où allait son vol ?
650
01:00:36,625 --> 01:00:38,583
Quelle belle sensation...
651
01:00:45,375 --> 01:00:48,042
Un million et demi d'enfants
sont vendus chaque année.
652
01:00:48,333 --> 01:00:51,500
Trois cents millions de personnes
sont esclaves dans le monde.
653
01:00:51,542 --> 01:00:54,625
Même si le trafic de drogues
et d'armes reste plus rentable,
654
01:00:55,458 --> 01:00:59,917
sais-tu que c'est le trafic d'esclaves
qui se développe le plus au monde ?
655
01:01:01,583 --> 01:01:05,667
Et tu changerais ça en sauvant une fille ?
Tu crois nous arrêter ?
656
01:01:06,542 --> 01:01:08,417
Tu ne peux même pas m'arrêter, moi !
657
01:01:14,583 --> 01:01:18,167
BANGKOK, QUATRE ANS PLUS TARD
658
01:01:22,042 --> 01:01:26,417
Un chasseur sachant chasser
sait chasser sans son chien.
659
01:01:28,583 --> 01:01:32,917
Un chasseur sachant chasser
sait chasser sans son chien.
660
01:02:05,958 --> 01:02:09,875
Réveille-toi, crétin ! Bon sang.
661
01:02:12,458 --> 01:02:15,625
- Salut, chérie, ça va ?
- Tu as acheté du parmesan ?
662
01:02:15,667 --> 01:02:21,083
Oui, et une bouteille de Ribera del Duero
2004. Impossible de trouver mieux.
663
01:02:21,417 --> 01:02:23,542
Tu sais que je travaille ce soir.
664
01:02:23,583 --> 01:02:28,042
Je sais. Le vin a attendu 15 ans,
15 minutes ne changeront pas grand-chose.
665
01:02:28,083 --> 01:02:30,375
- On le boira à ton retour, OK ?
- Je t'aime.
666
01:02:30,417 --> 01:02:31,917
Moi aussi, mon bébé.
667
01:03:09,292 --> 01:03:10,292
Voyons ça.
668
01:03:14,375 --> 01:03:17,292
Oh, ma chérie.
669
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
C'est comment ?
670
01:03:22,792 --> 01:03:25,292
Fabuleux. Tu n'as jamais fait mieux.
671
01:03:26,125 --> 01:03:28,833
Merci. Je suis là pour ton plaisir.
672
01:03:31,458 --> 01:03:32,375
Je le sais.
673
01:03:34,125 --> 01:03:36,000
Je te veux heureuse avec moi.
674
01:03:36,625 --> 01:03:39,083
- Je le suis.
- Tu ne le dis jamais.
675
01:03:39,958 --> 01:03:41,542
Je suis très heureuse avec toi.
676
01:03:41,583 --> 01:03:44,500
Dis-le de temps en temps.
J'aime l'entendre.
677
01:03:45,667 --> 01:03:46,625
S'il te plaît.
678
01:03:47,875 --> 01:03:49,250
Je dois aller travailler.
679
01:03:52,792 --> 01:03:54,708
Et si tu restais ce soir ?
680
01:03:55,750 --> 01:03:58,875
Allumons la cheminée.
Ouvrons cette bouteille de Ribera.
681
01:03:58,917 --> 01:04:00,792
Allez,reste.
682
01:04:01,500 --> 01:04:06,042
Je sais. Je pourrais mettre ces collants
683
01:04:06,083 --> 01:04:08,875
et ce daim gris que tu aimes tant.
684
01:04:09,583 --> 01:04:10,958
Mais...
685
01:04:11,000 --> 01:04:13,375
- Tu dois aller travailler.
- Oui.
686
01:04:14,458 --> 01:04:17,167
- D'accord.
- Bye.
687
01:04:43,333 --> 01:04:46,708
- Alors ? On joue à quoi ?
- On est des superhéros.
688
01:04:47,125 --> 01:04:52,792
Je suis X-Jay. Voici Captain Grip.
Et là, c'est Sinus Rhinus.
689
01:04:54,625 --> 01:04:56,750
- Et moi ?
- Mets ça.
690
01:04:57,250 --> 01:05:01,583
Un instant, X-Jay.
N'oublions pas le plus important.
691
01:05:05,083 --> 01:05:07,875
OK. Voici la Princesse Therian.
692
01:05:37,500 --> 01:05:40,375
Bonjour, inconnu. Tu as contacté Tella.
693
01:05:40,417 --> 01:05:43,500
Si tu es un gars sympa,
j'aimerais te rencontrer.
694
01:05:43,792 --> 01:05:49,208
J'espère que tu n'appelles pas d'un numéro
bloqué, car je ne pourrai pas te rappeler.
695
01:05:49,250 --> 01:05:52,750
Bonjour, je suis un gars sympa.
696
01:05:56,792 --> 01:05:58,708
Bonjour, Jason.
697
01:06:00,167 --> 01:06:02,083
- Bonjour.
- Tu es déçu ?
698
01:06:02,667 --> 01:06:04,667
Je ne suis pas trop vieux pour toi ?
699
01:06:05,875 --> 01:06:08,292
Les hommes vieillissent
comme le vin. Viens.
700
01:06:12,708 --> 01:06:14,750
Je t'aide à te déshabiller ?
701
01:06:15,417 --> 01:06:16,792
Non.
702
01:06:18,250 --> 01:06:20,625
Deux cents dollars.
703
01:06:20,667 --> 01:06:23,000
- Tu veux gagner plus ?
- Tu penses à quoi ?
704
01:06:26,708 --> 01:06:27,667
Tu la connais ?
705
01:06:29,208 --> 01:06:32,542
Regarde bien. La photo date de quatre ans.
706
01:06:33,375 --> 01:06:36,042
Je ne sais pas. Peut-être.
707
01:06:37,833 --> 01:06:40,875
- Cinq mille.
- D'accord.
708
01:06:46,000 --> 01:06:48,083
Je te donnerai tes 5 000.
709
01:06:48,500 --> 01:06:51,958
Mais si tu te fous de moi,
je reviendrai te découper.
710
01:06:52,000 --> 01:06:56,625
Ton visage, tes nichons, la totale.
Tu ne feras plus la moindre passe.
711
01:06:57,542 --> 01:07:01,708
- Alors, tu la connais ?
- Non.
712
01:07:15,750 --> 01:07:19,125
Bonjour. Je m'appelle Jason.
Je suis un gars sympa.
713
01:07:35,083 --> 01:07:36,000
Bonjour.
714
01:07:36,042 --> 01:07:38,667
J'ai peu de temps, ma famille m'attend.
715
01:07:38,708 --> 01:07:42,208
On va à un spectacle.
Qu'as-tu pour moi cette fois ?
716
01:07:43,250 --> 01:07:44,708
Trois articles.
717
01:07:54,000 --> 01:07:57,208
- Je peux les boire ici ?
- Fais comme chez toi.
718
01:08:26,167 --> 01:08:30,000
Tu as 15 minutes de retard.
J'ai commencé sans toi.
719
01:08:33,167 --> 01:08:34,082
Ta moitié.
720
01:08:37,375 --> 01:08:40,417
Et... j'ai utilisé la mienne
pour acheter les cadeaux !
721
01:08:41,042 --> 01:08:44,542
- Les cadeaux ? Quels cadeaux ?
- Viens. Viens !
722
01:08:47,667 --> 01:08:48,832
Bon sang.
723
01:08:54,667 --> 01:08:58,292
- De nouvelles jantes.
- Oui. Je t'ai vu les regarder.
724
01:08:59,042 --> 01:09:00,917
C'est vrai. Absolument.
725
01:09:01,582 --> 01:09:05,707
Et... un gilet pare-balles.
726
01:09:08,125 --> 01:09:09,125
Ça, pas besoin.
727
01:09:10,750 --> 01:09:13,042
- Et où est le vin ?
- Pardon ?
728
01:09:13,082 --> 01:09:14,207
Le vin.
729
01:09:16,042 --> 01:09:20,082
Putain, t'as pas ramené
de bouteille de vin.
730
01:09:20,125 --> 01:09:25,582
La seule chose... Je te demande
une seule chose et tu l'oublies, bordel !
731
01:09:26,167 --> 01:09:29,082
Pauvre idiote ! T'as rien dans le crâne.
732
01:09:29,125 --> 01:09:32,832
Je ne te demande qu'une...
J'ai pas besoin de ces conneries !
733
01:09:32,875 --> 01:09:36,707
Je voulais du vin pour qu'on passe
un bon moment et tu ne l'amènes pas.
734
01:09:37,500 --> 01:09:39,875
Pauvre conne.
735
01:09:39,917 --> 01:09:41,667
Du vin. J'ai dit du vin.
736
01:09:41,707 --> 01:09:43,457
Mets-toi ça dans le crâne. Du vin !
737
01:09:45,625 --> 01:09:49,000
- J'ai un pas d'avance sur toi.
- Ça veut dire quoi, ça ?
738
01:09:50,625 --> 01:09:53,375
C'était très bon. Très bon.
739
01:09:56,292 --> 01:09:57,750
Voilà ce qu'on va faire.
740
01:09:57,792 --> 01:09:59,708
Je vais acheter une autre bouteille.
741
01:10:00,375 --> 01:10:04,250
On va la ramener à la maison
et la boire au bord de la piscine.
742
01:10:04,833 --> 01:10:05,875
Comme tu voudras.
743
01:10:07,542 --> 01:10:08,417
S'il vous plaît.
744
01:10:10,083 --> 01:10:14,417
Pourrions-nous avoir une autre bouteille
de ce vin et l'addition ? Merci.
745
01:10:16,500 --> 01:10:19,000
C'est pour moi. Je t'invite.
746
01:10:19,042 --> 01:10:20,167
- C'est vrai ?
- Oui.
747
01:10:24,833 --> 01:10:26,417
Je te le revaudrai
748
01:10:27,792 --> 01:10:30,792
à la maison, d'accord.
749
01:10:33,542 --> 01:10:35,500
- Encore du vin ?
- Non.
750
01:10:36,458 --> 01:10:39,000
- J'en veux encore.
- D'accord, chéri.
751
01:10:45,625 --> 01:10:47,750
- Tu as envie de moi, hein ?
- Oui.
752
01:10:47,792 --> 01:10:48,833
Eh bien, je suis là.
753
01:11:21,750 --> 01:11:23,542
Merde !
754
01:11:27,667 --> 01:11:30,667
- Tout va bien.
- Tout va bien.
755
01:11:36,792 --> 01:11:37,750
Ne regarde pas ça.
756
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Détends-toi, d'accord ? Détends-toi.
757
01:11:47,958 --> 01:11:50,500
Ça va aller, d'accord ?
758
01:12:10,625 --> 01:12:12,000
Arrête.
759
01:12:15,458 --> 01:12:18,250
Arrête. Arrête !
760
01:12:18,542 --> 01:12:21,583
Arrête. Arrête.
761
01:12:24,583 --> 01:12:27,375
Je t'ai dit d'arrêter, d'accord ?
762
01:12:31,375 --> 01:12:33,542
- Merde.
- Je...
763
01:12:34,458 --> 01:12:36,542
Je t'attends en bas. Dehors.
764
01:13:02,125 --> 01:13:04,250
Tu me fais quoi, bordel ?
765
01:13:07,458 --> 01:13:09,208
Regarde ce que tu me fais faire !
766
01:13:14,208 --> 01:13:15,667
Regarde ce que tu me fais faire !
767
01:13:20,083 --> 01:13:23,333
Désolée, mon amour. C'est ma faute.
768
01:13:24,208 --> 01:13:25,417
Oui.
769
01:13:44,625 --> 01:13:46,625
Pardon, ma chérie.
770
01:13:46,667 --> 01:13:50,167
- Désolé de t'avoir fait mal.
- Je sais.
771
01:13:51,042 --> 01:13:53,958
Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
772
01:13:54,208 --> 01:13:57,792
Ce n'est pas grave. Tu es tout pour moi.
773
01:14:01,458 --> 01:14:04,667
Aucun autre homme ne m'excite comme toi.
774
01:14:06,083 --> 01:14:08,042
Je t'appartiens et je t'aime.
775
01:14:12,000 --> 01:14:13,917
- C'est vrai ?
- Oui.
776
01:14:16,708 --> 01:14:19,500
Tu es sincère ?
777
01:14:22,917 --> 01:14:24,833
Prouve-le.
778
01:14:26,833 --> 01:14:27,917
Prouve-le.
779
01:14:33,625 --> 01:14:34,917
Ça fait mal ?
780
01:14:41,708 --> 01:14:44,750
PROPRIÉTÉ DE JOHN
781
01:15:38,792 --> 01:15:39,833
Bonjour.
782
01:15:43,333 --> 01:15:44,208
Bonjour, Ola.
783
01:15:47,458 --> 01:15:48,542
Ça fait un bail.
784
01:15:49,667 --> 01:15:52,708
Hé ! C'est moi qui ai appelé.
785
01:15:53,667 --> 01:15:56,000
Tu m'as dit de venir pour 200 dollars.
786
01:15:56,250 --> 01:15:57,708
Je choisis qui je baise.
787
01:15:58,042 --> 01:15:59,500
Ton rendez-vous est annulé.
788
01:15:59,542 --> 01:16:01,750
Dégage ! Dégage, putain !
789
01:16:10,958 --> 01:16:12,708
Tu dois rentrer chez ta mère.
790
01:16:18,958 --> 01:16:20,083
Hé.
791
01:16:21,000 --> 01:16:21,875
Hé.
792
01:16:23,833 --> 01:16:24,708
Ola !
793
01:16:26,708 --> 01:16:27,792
Regarde.
794
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
Tu vois ça ?
795
01:16:34,708 --> 01:16:36,250
C'est ta mère qui l'a écrit.
796
01:16:39,917 --> 01:16:42,792
Fillette de quatre ans disparue.
797
01:16:43,625 --> 01:16:45,000
"Ma fille, Ola,
798
01:16:46,000 --> 01:16:50,750
svelte, cheveux foncés et yeux bruns.
799
01:16:51,833 --> 01:16:54,542
Si vous la voyez,
je vous en prie, aidez-nous."
800
01:16:55,875 --> 01:16:57,375
Tiens, regarde.
801
01:16:59,958 --> 01:17:03,250
C'est toi. C'est toi.
802
01:17:05,125 --> 01:17:06,375
Il y a douze ans.
803
01:17:07,458 --> 01:17:09,042
Elle tient quoi ?
804
01:17:09,917 --> 01:17:10,833
Krówka.
805
01:17:13,333 --> 01:17:14,458
Un bonbon au lait.
806
01:17:15,167 --> 01:17:18,375
C'est un bonbon polonais.
807
01:17:24,458 --> 01:17:25,750
Ce n'est pas réel.
808
01:17:29,375 --> 01:17:31,292
- Qu'est-ce qui l'est ?
- Moi.
809
01:17:31,875 --> 01:17:36,208
Ma vie, ma maison, mon homme et l'hôtel.
810
01:17:36,458 --> 01:17:38,667
- Et ta mère ?
- Je n'ai pas de mère.
811
01:17:41,083 --> 01:17:45,042
- Je suis censé lui dire ça ?
- Dis-lui ce que tu voudras.
812
01:17:45,083 --> 01:17:47,208
Je te cherche depuis douze ans.
813
01:17:49,792 --> 01:17:52,792
Tu as le béguin pour moi, c'est ça ?
814
01:17:54,833 --> 01:17:57,958
Tu as dû adorer
ce que je t'ai fait à Rotherham, non ?
815
01:17:58,250 --> 01:18:00,917
Je parie que tu as envie de me baiser.
816
01:18:00,958 --> 01:18:04,042
Arrête ! Arrête !
817
01:18:08,292 --> 01:18:09,167
Désolé.
818
01:18:13,917 --> 01:18:15,625
Je vois que tu en as envie.
819
01:18:18,125 --> 01:18:21,917
Donne-moi 200 dollars.
820
01:18:22,667 --> 01:18:25,042
Et je te donnerai ce que tu veux.
821
01:18:26,542 --> 01:18:28,167
Et plus encore...
822
01:18:40,583 --> 01:18:42,167
Voici...
823
01:18:44,375 --> 01:18:46,375
Voici 200 dollars
824
01:18:50,417 --> 01:18:51,625
et mon numéro.
825
01:18:53,292 --> 01:18:56,625
Appelle-moi si tu changes d'avis.
826
01:19:05,417 --> 01:19:07,333
Qu'est-ce que tu fous ?
827
01:19:08,458 --> 01:19:09,708
C'est pour ta mère.
828
01:19:38,458 --> 01:19:39,917
C'est bien elle.
829
01:19:40,417 --> 01:19:42,250
Prise il y a trois heures.
830
01:19:42,292 --> 01:19:43,958
Quand me la ramenez-vous ?
831
01:19:46,417 --> 01:19:47,833
Ça n'arrivera pas.
832
01:19:49,542 --> 01:19:50,583
Je ne comprends pas.
833
01:19:50,625 --> 01:19:52,458
Elle préfère avoir 200 dollars.
834
01:20:57,042 --> 01:21:03,042
Pardon. Ça te dérange
si j'y vais en premier ? Je peux ?
835
01:21:33,125 --> 01:21:35,083
Tout va bien.
836
01:21:37,042 --> 01:21:38,000
Tout va bien.
837
01:21:40,333 --> 01:21:43,500
Tout va bien. Je ne veux pas... Je ne...
838
01:21:45,083 --> 01:21:46,542
Je suis désolé.
839
01:22:05,208 --> 01:22:07,458
Au secours ! Il m'a touchée !
840
01:22:36,917 --> 01:22:38,875
- Ça fait mal ?
- Un peu.
841
01:22:40,958 --> 01:22:43,833
- Je t'apporte une aspirine ?
- Non.
842
01:22:44,750 --> 01:22:46,708
J'aime cette douleur, je crois.
843
01:22:48,417 --> 01:22:49,292
Moi aussi.
844
01:22:52,583 --> 01:22:53,583
Ouah.
845
01:22:59,375 --> 01:23:01,083
J'ai envie d'un milky.
846
01:23:01,750 --> 01:23:05,125
- Quoi ? C'est quoi ?
- Un bonbon au caramel.
847
01:23:09,250 --> 01:23:11,917
- Je dois aller aux toilettes.
- Ça va ?
848
01:23:21,833 --> 01:23:25,750
- Ce sont juste tes règles.
- Elles n'ont jamais duré si longtemps.
849
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
Et ton boulot ?
850
01:23:28,333 --> 01:23:31,375
Toutes ces... demandes spéciales ?
851
01:23:32,167 --> 01:23:34,833
Je suis juste un peu inquiet, d'accord ?
852
01:23:39,750 --> 01:23:40,625
Allons-y.
853
01:23:44,750 --> 01:23:46,333
Trois mois.
854
01:23:47,542 --> 01:23:49,625
- Trois mois de quoi ?
- De grossesse.
855
01:23:51,542 --> 01:23:54,250
- Merde.
- Vous pouvez vous rhabiller.
856
01:23:59,167 --> 01:24:01,125
Et le saignement ?
857
01:24:01,167 --> 01:24:03,458
C'est à cause des polypes cervicaux.
858
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
Une prolifération de tissus.
859
01:24:06,667 --> 01:24:10,958
Ils peuvent grossir pendant la grossesse
à cause de la poussée d'œstrogènes,
860
01:24:11,917 --> 01:24:13,000
d'où ce saignement.
861
01:24:14,042 --> 01:24:15,208
Il faut une échographie.
862
01:24:15,250 --> 01:24:17,292
- Et après ?
- Félicitations, maman.
863
01:24:29,458 --> 01:24:31,500
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
864
01:24:36,792 --> 01:24:38,250
Et ils ont dit quoi ?
865
01:24:39,667 --> 01:24:43,083
- Ils pourront le faire quand ?
- Après l'échographie.
866
01:24:45,583 --> 01:24:47,042
Tu sais combien ça coûte ?
867
01:24:48,625 --> 01:24:50,667
Seulement 200 dollars.
868
01:24:51,625 --> 01:24:54,667
Moins cher que se faire arracher une dent.
869
01:24:57,583 --> 01:25:01,958
Sauf qu'une dent ne repousse pas.
Mais un autre bébé ?
870
01:25:03,833 --> 01:25:04,917
Comme ça.
871
01:25:05,542 --> 01:25:07,917
- Hé.
- Je sais.
872
01:25:08,833 --> 01:25:10,625
- Bien.
- Je dois changer
873
01:25:11,792 --> 01:25:16,333
- de pilule ou en prendre deux à la fois.
- Mais pourquoi tu stresses ?
874
01:25:16,667 --> 01:25:19,625
C'est comme percer un bouton, non ?
875
01:25:21,792 --> 01:25:25,042
Hé, t'en fais pas, d'accord ?
876
01:25:26,292 --> 01:25:27,208
Tu t'en es bien sortie.
877
01:25:32,375 --> 01:25:35,750
- À toi, mon amour.
- À l'alcool pendant la grossesse.
878
01:25:37,167 --> 01:25:38,417
Santé !
879
01:25:41,167 --> 01:25:42,542
Bien, bon appétit.
880
01:25:49,083 --> 01:25:51,458
Que... Qu'y a-t-il ?
881
01:26:05,042 --> 01:26:08,250
Ouah ! Regardez ces pas de danse.
882
01:26:08,833 --> 01:26:11,500
- Quoi ?
- Jetez un œil.
883
01:26:12,042 --> 01:26:13,375
Non, merci.
884
01:26:18,167 --> 01:26:22,083
- Comment ça, des pas de danse ?
- Ce sera un danseur classique.
885
01:26:31,167 --> 01:26:32,292
Une ballerine ?
886
01:26:34,167 --> 01:26:35,625
On saura le sexe dans un mois.
887
01:26:44,833 --> 01:26:46,458
On dirait un petit enfant.
888
01:26:47,667 --> 01:26:49,083
Parce que c'en est un.
889
01:26:50,542 --> 01:26:52,042
On dirait plus une graine.
890
01:26:52,875 --> 01:26:56,208
Une graine qui sourit
et fait des grimaces. Regardez.
891
01:26:56,250 --> 01:26:57,917
Il suce son pouce.
892
01:26:57,958 --> 01:27:00,625
- Il sent les choses ?
- Il sent tout.
893
01:27:00,667 --> 01:27:03,583
Votre bébé sent chaque mouvement,
humeur et pensée.
894
01:27:03,875 --> 01:27:05,083
Et il y réagit.
895
01:27:14,250 --> 01:27:16,250
Voici un médicament pour avorter.
896
01:27:16,875 --> 01:27:17,792
Il fait quoi ?
897
01:27:17,833 --> 01:27:21,042
Il provoque une hémorragie utérine
et l'accouchement.
898
01:27:21,458 --> 01:27:23,292
Qu'arrivera-t-il au bébé ?
899
01:27:23,708 --> 01:27:25,875
Nous attendrons qu'il meure.
900
01:28:03,958 --> 01:28:06,042
- Oui ?
- C'est moi.
901
01:28:06,958 --> 01:28:08,750
- Tu veux qu'on se voie ?
- Oui.
902
01:28:09,583 --> 01:28:12,917
Non. Je n'en sais rien.
903
01:28:13,375 --> 01:28:14,250
Où es-tu ?
904
01:28:16,625 --> 01:28:17,875
J'arrive.
905
01:28:34,833 --> 01:28:36,792
Hé. Qu'y a-t-il ?
906
01:28:37,458 --> 01:28:40,667
Tout va bien, je ne sais pas...
907
01:28:41,500 --> 01:28:45,458
Hé. Du calme. Calme-toi et sortons d'ici.
908
01:28:45,500 --> 01:28:47,375
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
909
01:28:47,667 --> 01:28:50,583
C'est John, mon petit ami.
910
01:28:51,250 --> 01:28:53,875
On y va. Allez, on y va.
911
01:28:58,542 --> 01:29:01,583
Hé ! Vous êtes qui, vous ?
912
01:29:01,625 --> 01:29:04,375
- Un ami d'Ola. Je dois lui parler.
- C'est qui, Ola ?
913
01:29:04,417 --> 01:29:06,458
- Désolée, John.
- Viens, on s'en va.
914
01:29:06,500 --> 01:29:08,042
Viens ici, salope !
915
01:29:10,417 --> 01:29:11,458
Viens !
916
01:29:12,375 --> 01:29:14,042
Monte dans la voiture !
917
01:29:14,083 --> 01:29:16,583
Arrête ! Je vais te tuer, putain !
918
01:29:16,625 --> 01:29:18,792
- Ah oui ?
- Je te le jure !
919
01:29:19,417 --> 01:29:23,833
T'es mort, putain !
Et toi aussi, t'es morte !
920
01:29:26,417 --> 01:29:27,292
Merde !
921
01:29:39,333 --> 01:29:41,542
Dépêchons-nous. Par ici.
922
01:29:51,708 --> 01:29:52,583
Les mecs.
923
01:29:55,625 --> 01:29:57,250
Salut, les mecs.
924
01:30:00,875 --> 01:30:02,167
Quelle heure il est ?
925
01:30:05,667 --> 01:30:08,875
Ma montre te plaît ? Elle te plaît ?
926
01:30:11,167 --> 01:30:12,250
Elle est à toi.
927
01:30:13,083 --> 01:30:17,583
Écoutez. Ça vous dirait
de gagner 2 000 dollars ?
928
01:30:20,958 --> 01:30:24,000
- Explique.
- Pour un boulot. Vous avez des flingues ?
929
01:30:24,292 --> 01:30:28,167
- Paiement immédiat ?
- Oui, paiement immédiat, juré.
930
01:30:28,750 --> 01:30:31,958
Un fils de pute
vient d'enlever ma copine, OK ?
931
01:30:32,000 --> 01:30:35,000
Il a enlevé ma copine.
Je veux la récupérer.
932
01:30:35,042 --> 01:30:36,042
Elle est canon ?
933
01:30:37,208 --> 01:30:41,125
Ouais, elle est carrément bonne.
934
01:30:41,167 --> 01:30:44,417
Vous pourrez vous la faire,
mais ramenez-la-moi d'abord.
935
01:30:53,542 --> 01:30:55,792
Je savais que tu m'aimais bien.
936
01:30:56,833 --> 01:30:59,167
Arrête, s'il te plaît.
937
01:31:01,083 --> 01:31:03,750
Alors pourquoi m'avoir cherchée
toutes ces années ?
938
01:31:04,583 --> 01:31:05,917
Je l'ai promis à ta mère.
939
01:31:08,708 --> 01:31:11,667
- Tu l'aimes ?
- Non.
940
01:31:14,875 --> 01:31:16,250
Alors pourquoi moi ?
941
01:31:17,292 --> 01:31:18,667
Et ton bébé, alors ?
942
01:31:23,958 --> 01:31:25,917
- Je ne sais pas.
- Pourquoi m'avoir appelé ?
943
01:31:29,625 --> 01:31:32,042
- Je ne sais pas trop.
- Je vais te le dire.
944
01:31:33,375 --> 01:31:35,208
Il y a une chose plus forte que nous.
945
01:31:35,958 --> 01:31:38,417
Elle nous fait faire des choses
946
01:31:38,458 --> 01:31:41,583
ou nous empêche de les faire
et on ignore pourquoi...
947
01:31:42,750 --> 01:31:45,292
Mais on suit
parce qu'on n'a pas d'autre choix.
948
01:31:46,667 --> 01:31:49,500
- C'est quoi ?
- Comment je saurais, merde ?
949
01:31:51,167 --> 01:31:53,833
La nature, la vie, Dieu ou autre ?
950
01:31:56,042 --> 01:31:57,833
C'est John, mon Dieu.
951
01:31:57,875 --> 01:31:59,833
Alors retourne le voir et avorte.
952
01:32:01,333 --> 01:32:03,083
Ou rentre chez toi en Pologne.
953
01:32:03,458 --> 01:32:05,208
- Décide-toi.
- Maintenant ?
954
01:32:05,250 --> 01:32:06,125
Oui !
955
01:32:11,958 --> 01:32:14,208
Je n'ai jamais eu à prendre de décision.
956
01:32:14,250 --> 01:32:16,833
Il y a une première fois à tout.
Tu pars ou non ?
957
01:32:22,292 --> 01:32:23,583
Milky.
958
01:32:25,500 --> 01:32:28,000
- Milky ?
- Un bonbon au caramel.
959
01:32:29,583 --> 01:32:31,125
J'en aurai en Pologne ?
960
01:32:31,708 --> 01:32:33,625
Autant que tu voudras, promis.
961
01:32:37,083 --> 01:32:38,000
Le voilà, allez-y !
962
01:32:38,958 --> 01:32:40,167
Merde...
963
01:32:40,208 --> 01:32:43,500
- Ce mec. Chopez-le.
- Monte en voiture. De ce côté.
964
01:32:44,167 --> 01:32:45,125
C'est lui !
965
01:32:45,625 --> 01:32:48,250
Hé, les mecs ! Qu'y a-t-il ?
966
01:33:43,250 --> 01:33:46,792
Change de vitesse ! Tout de suite ! OK !
967
01:33:50,292 --> 01:33:52,083
Baisse-toi !
968
01:34:33,750 --> 01:34:36,167
- John !
- Tu veux sortir ?
969
01:34:51,875 --> 01:34:53,875
Tu dois aller à l'hôpital.
970
01:34:54,125 --> 01:34:56,708
Pas avant que tu sois en sécurité.
971
01:34:57,167 --> 01:34:58,458
Tout est là-dedans.
972
01:34:58,792 --> 01:35:02,292
Tes racines, ta famille,
le rapport d'enquête,
973
01:35:02,333 --> 01:35:05,917
ton ADN, des informations...
974
01:35:06,250 --> 01:35:10,167
C'est ton aller simple
pour quitter cette vie.
975
01:35:14,875 --> 01:35:16,750
AMBASSADE DE POLOGNE
SECTION CONSULAIRE
976
01:35:16,792 --> 01:35:18,000
Alors...
977
01:35:18,458 --> 01:35:20,000
puis-je rentrer chez moi ?
978
01:35:20,042 --> 01:35:23,917
Oui, je crois. Il nous faudra
plusieurs jours pour tout vérifier.
979
01:35:25,167 --> 01:35:27,958
Puis-je rester ici pendant ce temps-là ?
980
01:35:28,000 --> 01:35:30,292
Ici, dans l'ambassade ? Non.
981
01:35:30,333 --> 01:35:34,542
Ça pourrait poser problème,
mais on connaît un bon endroit pour ça.
982
01:35:34,583 --> 01:35:36,250
C'est hors de la ville.
983
01:35:37,333 --> 01:35:38,917
Cet...
984
01:35:39,708 --> 01:35:42,500
Cet endroit dont vous parlez,
985
01:35:43,125 --> 01:35:45,792
- c'est un refuge ?
- Pour celles qui ont connu l'enfer.
986
01:35:49,958 --> 01:35:51,125
C'est bon.
987
01:36:03,458 --> 01:36:08,000
Bien. Tu vois ? C'est Heidi. Va avec elle.
988
01:36:08,042 --> 01:36:10,375
- Elle va s'occuper de toi.
- Tu ne viens pas avec moi ?
989
01:36:10,417 --> 01:36:11,375
Je ne peux pas.
990
01:36:11,792 --> 01:36:14,125
Je ne peux pas.
Il faut que j'aille à l'hôpital.
991
01:36:15,917 --> 01:36:17,542
Je te retrouve après, d'accord ?
992
01:36:19,667 --> 01:36:21,875
- Et pour...
- Donne-moi ça.
993
01:36:24,167 --> 01:36:25,833
Aide-moi.
994
01:36:25,875 --> 01:36:27,500
- Ça va ?
- Très bien.
995
01:36:29,958 --> 01:36:31,708
Merci pour tout.
996
01:36:32,458 --> 01:36:34,750
Prends bien soin de toi, d'accord ?
997
01:36:36,000 --> 01:36:37,333
Va la rejoindre.
998
01:36:44,958 --> 01:36:47,000
Vous êtes aussi du métier ?
999
01:36:47,042 --> 01:36:50,250
Non, je travaille dans la rue
avec des prostituées.
1000
01:36:50,292 --> 01:36:52,125
Vous avez le bon look.
1001
01:36:52,167 --> 01:36:56,708
Oui, je m'habille sexy. J'ai peut-être
des problèmes de jalousie à résoudre.
1002
01:36:57,875 --> 01:36:59,375
Jalousie de quoi ?
1003
01:36:59,917 --> 01:37:01,375
De mecs comme ton John.
1004
01:37:01,417 --> 01:37:04,833
Je pense qu'au fond d'elle,
chaque femme veut être choisie,
1005
01:37:05,125 --> 01:37:06,583
trouver le bon mec.
1006
01:37:09,833 --> 01:37:10,917
Mets ça.
1007
01:37:12,208 --> 01:37:14,375
- Quoi ?
- Mets ça.
1008
01:37:21,917 --> 01:37:22,917
Merde.
1009
01:37:34,417 --> 01:37:36,167
Cet endroit doit rester secret.
1010
01:37:38,167 --> 01:37:41,458
Les esclavagistes sont de tels ratés.
1011
01:37:56,667 --> 01:37:59,458
- Comment tu t'appelles ?
- Je m'appelle Candy.
1012
01:37:59,750 --> 01:38:03,042
- Je veux dire Ola.
- Enchantée, Ola.
1013
01:38:03,833 --> 01:38:08,042
C'est génial ici.
On va bien s'occuper de toi, promis.
1014
01:38:11,042 --> 01:38:15,792
Savon, brosse à dents, shampooing
et serviettes hygiéniques.
1015
01:38:15,833 --> 01:38:19,125
- Il te faut autre chose ?
- Tu as des clopes ?
1016
01:38:19,167 --> 01:38:20,583
Je te donnerai les miennes.
1017
01:38:24,833 --> 01:38:25,708
Ton lit.
1018
01:38:26,500 --> 01:38:28,500
Le déjeuner est prêt dans 30 minutes.
1019
01:38:28,792 --> 01:38:30,292
Je n'ai pas faim.
1020
01:38:31,000 --> 01:38:33,833
Tu mangeras en même temps que les autres,
1021
01:38:33,875 --> 01:38:36,333
dormiras en même temps que les autres
1022
01:38:36,375 --> 01:38:38,542
et travailleras
en même temps que les autres.
1023
01:38:38,958 --> 01:38:42,125
- C'est quoi, un camp de travail ?
- Ce n'est pas si mal.
1024
01:38:42,875 --> 01:38:44,833
Le travail, ça aide à oublier.
1025
01:38:45,958 --> 01:38:49,583
Sariba. Son frère
l'a vendue pour un téléphone.
1026
01:38:50,083 --> 01:38:51,708
Même pas un smartphone.
1027
01:38:52,417 --> 01:38:53,625
Un téléphone à clapet.
1028
01:38:56,292 --> 01:38:59,708
Silvia. Elle devait être femme de ménage.
1029
01:38:59,750 --> 01:39:02,375
Au lieu de ça, elle se retrouve à l'hôtel,
1030
01:39:02,417 --> 01:39:06,750
enfermée dans une chambre
à faire 30 passes par jour.
1031
01:39:09,708 --> 01:39:13,042
Elena. On l'a proposée à l'adoption.
1032
01:39:14,750 --> 01:39:18,583
Et son enfance s'est terminée
quand elle n'avait que huit ans.
1033
01:39:22,708 --> 01:39:24,917
Des démons les hantent la nuit.
1034
01:39:43,208 --> 01:39:44,458
AVALER UNE ÂME INNOCENTE
1035
01:39:58,208 --> 01:40:01,958
Syana, ma chérie, elle aide.
1036
01:40:06,917 --> 01:40:10,125
Une fille, ma chérie, peut dormir.
1037
01:40:12,208 --> 01:40:17,958
Brille, brille, petite étoile
1038
01:40:18,000 --> 01:40:22,792
Comme j'aimerais savoir ce que tu es !
1039
01:40:23,125 --> 01:40:28,250
Si haut au-dessus du monde
1040
01:40:28,500 --> 01:40:33,500
Comme un diamant dans le ciel
1041
01:40:33,542 --> 01:40:38,208
Brille, brille, petite étoile
1042
01:40:38,583 --> 01:40:43,542
Comme j'aimerais savoir ce que tu es !
1043
01:40:46,333 --> 01:40:49,250
Notre avion décolle tôt demain matin.
1044
01:40:50,333 --> 01:40:52,542
J'ai pris une chambre
à l'hôtel de l'aéroport.
1045
01:41:27,750 --> 01:41:30,542
La dernière chose dont tu as besoin,
1046
01:41:32,042 --> 01:41:34,500
c'est qu'un autre pédophile gâche ta vie.
1047
01:41:42,833 --> 01:41:44,667
Tu n'es pas comme eux.
1048
01:41:54,833 --> 01:41:58,042
- Tu es sûre ?
- Oui.
1049
01:42:01,667 --> 01:42:04,917
Tu n'es pas l'un d'eux.
1050
01:42:17,542 --> 01:42:18,875
Vos bagages, je vous prie.
1051
01:42:18,917 --> 01:42:21,833
Je ne supporte pas très bien
mes antibiotiques.
1052
01:42:22,292 --> 01:42:23,875
Je dois aller aux toilettes.
1053
01:42:24,625 --> 01:42:26,458
Va à la porte, je t'y retrouve.
1054
01:42:43,667 --> 01:42:45,458
- Oui ?
- Où es-tu ?
1055
01:42:45,500 --> 01:42:46,375
Je suis à bord.
1056
01:42:47,875 --> 01:42:48,917
Je ne te vois pas.
1057
01:42:48,958 --> 01:42:51,000
Parce que je prends un autre avion.
1058
01:42:52,250 --> 01:42:54,458
Vers un autre pays.
1059
01:42:54,875 --> 01:42:57,708
- Quoi ? Pourquoi ?
- Tu retrouveras ta mère sans moi.
1060
01:42:58,708 --> 01:43:01,958
- Tu dois apprendre à vivre par toi-même.
- Et toi ?
1061
01:43:02,542 --> 01:43:04,875
J'ai quelques détails à régler.
1062
01:43:21,250 --> 01:43:22,250
Oui ?
1063
01:43:33,625 --> 01:43:34,542
Arrêtez !
1064
01:45:48,417 --> 01:45:52,042
Tu n'es plus si pressée de mourir !
1065
01:46:29,625 --> 01:46:33,458
Viens. Tout va bien. Viens.
1066
01:46:34,833 --> 01:46:36,875
Doucement.
1067
01:46:39,750 --> 01:46:44,667
Bien, les enfants. N'oubliez pas
de ne pas ouvrir les yeux, d'accord ?
1068
01:47:19,792 --> 01:47:23,333
Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
1069
01:47:35,667 --> 01:47:38,667
"Mais quiconque scandalise
un de ces petits
1070
01:47:39,125 --> 01:47:40,167
qui croient en moi,
1071
01:47:41,375 --> 01:47:45,000
mieux vaudrait pour lui qu'on suspendît
à son cou une meule de moulin,
1072
01:47:46,000 --> 01:47:49,750
et qu'on le jetât au fond de la mer."
1073
01:47:52,458 --> 01:47:55,958
C'est le seul passage de la Bible
dans lequel le Christ dit
1074
01:47:56,625 --> 01:47:59,333
que si un homme pèche contre un enfant,
1075
01:48:00,208 --> 01:48:01,708
il mérite de mourir.
1076
01:49:07,875 --> 01:49:10,667
Police ! Posez votre arme !
1077
01:49:10,708 --> 01:49:12,708
- Posez-la.
- Posez votre arme !
1078
01:50:13,042 --> 01:50:15,500
Tu as toute la vie devant toi.
1079
01:50:39,833 --> 01:50:41,667
Je suis venue ici autrefois.
1080
01:50:45,083 --> 01:50:47,917
Je marchais dans la rue.
1081
01:50:51,417 --> 01:50:55,042
J'étais recouverte de pétales blancs
1082
01:50:56,417 --> 01:50:58,417
tombant des arbres.
1083
01:51:01,750 --> 01:51:04,458
Ça me rappelle une robe
1084
01:51:05,958 --> 01:51:07,583
de première communion.
1085
01:51:12,042 --> 01:51:14,708
J'aimerais retrouver cet endroit.
79087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.