All language subtitles for Small World France

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,792 --> 00:00:30,000 Quelle sorte d'espèce sommes-nous, 2 00:00:30,250 --> 00:00:36,208 si nous sommes incapables de protéger nos propres enfants ? 3 00:01:14,500 --> 00:01:19,000 POLOGNE, 2004 4 00:01:25,542 --> 00:01:30,000 - Je veux une robe comme celle-là. - À ta première communion. 5 00:01:30,042 --> 00:01:32,375 - C'est quand ? - Dans trois ans. 6 00:01:32,417 --> 00:01:34,250 Je ne peux pas la faire avant ? 7 00:01:34,292 --> 00:01:37,250 Ne précipite pas les choses. Tu as toute la vie devant toi. 8 00:01:40,458 --> 00:01:41,833 Le corps du Christ. 9 00:01:42,375 --> 00:01:44,000 Le corps du Christ. 10 00:01:44,042 --> 00:01:45,292 Que font-elles ? 11 00:01:45,333 --> 00:01:48,917 Elles ont eu leur première confession et reçoivent le corps du Christ. 12 00:01:51,750 --> 00:01:56,208 - Allons en discothèque ce soir. - Je n'ai pas de baby-sitter pour Ola. 13 00:01:56,792 --> 00:01:58,750 J'irai tout seul. 14 00:01:58,792 --> 00:02:02,792 - Vraiment ? - C'est ta gosse, pas la mienne. 15 00:02:13,042 --> 00:02:16,208 Ma chérie, maman doit aller travailler. 16 00:02:16,250 --> 00:02:18,208 Ne me laisse pas ici. 17 00:02:18,250 --> 00:02:21,792 Tu vas rester avec l'oncle et aider à la rénovation. Ce sera amusant. 18 00:02:21,833 --> 00:02:23,542 Je t'aime. 19 00:02:24,042 --> 00:02:28,625 Moi aussi. Je t'adore. 20 00:02:29,208 --> 00:02:30,667 FLEURISTE 21 00:02:30,708 --> 00:02:32,375 LE CLOWN 22 00:02:50,625 --> 00:02:52,292 - Allô ? - Tu fais quoi ? 23 00:02:53,417 --> 00:02:54,917 Je ponce le plâtre. 24 00:02:54,958 --> 00:02:58,250 Elle est allergique à cette poussière. Dis-lui d'aller faire du vélo. 25 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Où est Ola ? 26 00:03:16,208 --> 00:03:18,708 - Elle joue quelque part. - Dans la maison ? 27 00:03:18,750 --> 00:03:20,958 Partout, comme une putain de gosse. 28 00:03:29,750 --> 00:03:31,750 Ola a disparu ? 29 00:03:33,833 --> 00:03:36,208 Un homme laid l'a enlevée. 30 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 Quel homme ? 31 00:03:39,125 --> 00:03:40,417 Quel homme ? 32 00:03:43,292 --> 00:03:45,708 Mais je n'ai pas accepté ses bonbons. 33 00:03:46,375 --> 00:03:49,000 Du calme. Regarde-moi. 34 00:03:49,042 --> 00:03:51,000 Dis-moi ce qui s'est passé. 35 00:03:51,417 --> 00:03:55,083 Ola a pris un bonbon. Il lui a chuchoté quelque chose, 36 00:03:55,125 --> 00:03:57,542 puis il a pris sa main et ils sont partis. 37 00:03:57,583 --> 00:03:59,792 - Où ? - Vers la briqueterie. 38 00:04:10,083 --> 00:04:11,167 Une peluche ! 39 00:04:11,208 --> 00:04:14,750 - Elle l'avait sur ses chaussures. - C'est l'empreinte de l'homme. 40 00:04:14,792 --> 00:04:16,166 Ola ! 41 00:04:16,791 --> 00:04:18,083 Ola ! 42 00:04:18,708 --> 00:04:21,416 Ola ! 43 00:04:21,875 --> 00:04:22,792 Ola ! 44 00:04:23,792 --> 00:04:24,792 Ola ! 45 00:04:25,292 --> 00:04:26,708 Ola ! 46 00:04:32,542 --> 00:04:34,083 La robe d'Ola ! 47 00:04:40,458 --> 00:04:41,792 Ses cheveux... 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,583 Mon Dieu... 49 00:04:57,375 --> 00:04:59,917 Des bonbons russes... 50 00:05:00,583 --> 00:05:01,875 En Russie ! 51 00:05:21,250 --> 00:05:24,333 Roman, je sais où ils ont emmené Ola. On a le temps de la trouver. 52 00:05:24,375 --> 00:05:27,250 - Elle est partie pour toujours. - Roman, s'il te plaît... 53 00:05:27,292 --> 00:05:28,333 Roman ! 54 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 Merde ! Dégage d'ici, putain ! 55 00:05:33,375 --> 00:05:36,458 - Où as-tu eu cet argent ? - Je l'ai gagné. 56 00:05:37,208 --> 00:05:40,500 Tu avais promis d'arrêter de jouer, putain de connard. 57 00:06:18,125 --> 00:06:20,917 - Inspecteur Robert Goc. Papiers... - On a enlevé ma fille. 58 00:06:20,958 --> 00:06:22,917 Je vais à la frontière. Ils l'emmènent en Russie. 59 00:06:24,000 --> 00:06:26,625 - Papiers. - Ma fille a quatre ans. 60 00:06:26,667 --> 00:06:29,292 Ils l'ont enlevée devant la maison et lui ont coupé les cheveux. 61 00:06:30,875 --> 00:06:33,042 J'ai trouvé ces bonbons russes. 62 00:06:33,083 --> 00:06:34,583 Veuillez sortir de la voiture. 63 00:06:34,625 --> 00:06:36,792 Laissez-moi partir ou tuez-moi, bordel ! 64 00:06:36,833 --> 00:06:39,083 Montez dans ma voiture ! Je vous accompagne ! 65 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 On va à la frontière. 66 00:06:49,750 --> 00:06:52,292 J'aurais dû lui donner un pull. 67 00:07:04,375 --> 00:07:05,958 Inspecteur Robert Goc. 68 00:07:06,000 --> 00:07:08,833 Une fillette a été enlevée. Alexandra Chyb. 69 00:07:08,875 --> 00:07:10,333 - C'est sa mère. - Vous l'avez vue ? 70 00:07:10,375 --> 00:07:12,125 Ils veulent la faire sortir du pays. 71 00:07:13,917 --> 00:07:16,417 - Elle est dans ce camion. - C'est un garçon. 72 00:07:16,458 --> 00:07:17,750 Ils ont coupé ses cheveux ! 73 00:07:17,792 --> 00:07:19,542 - Arrêtez ! - Laissez-nous passer ! 74 00:07:19,583 --> 00:07:20,708 Attrapez-la ! 75 00:07:20,750 --> 00:07:22,792 - Arrêtez ce camion ! - Police ! 76 00:07:22,833 --> 00:07:25,250 Je suis officier de police ! 77 00:07:25,292 --> 00:07:27,667 Laissez-nous passer. Sa fille est dans ce camion. 78 00:07:27,708 --> 00:07:29,125 Ma fille ! 79 00:07:29,375 --> 00:07:31,958 - Vous parlez russe ? - Non ! 80 00:07:32,000 --> 00:07:35,208 Il y a une enfant enlevée dans ce camion ! 81 00:07:35,250 --> 00:07:37,417 - Je suis policier. - Passeport ? 82 00:07:37,458 --> 00:07:39,917 - Non, je travaille. - C'est obligatoire. 83 00:07:39,958 --> 00:07:42,875 - Je t'emmerde. - On ne passe pas sans passeport. 84 00:07:42,917 --> 00:07:47,083 - Je vous en supplie... - Laissez-la ! 85 00:07:47,375 --> 00:07:50,083 Du calme, du calme... Calmez-vous. 86 00:07:53,208 --> 00:07:55,458 Sans vous, je serais arrivée à temps ! 87 00:07:57,708 --> 00:07:59,958 Je serais arrivée à temps ! 88 00:08:00,458 --> 00:08:02,083 Si vous n'aviez pas été là ! 89 00:08:19,708 --> 00:08:23,708 RUSSIE, TROIS ANS PLUS TARD 90 00:08:38,375 --> 00:08:40,000 Un tuyau de gaz a explosé ! 91 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Où est Sonia ? 92 00:08:44,042 --> 00:08:45,750 Sonia, viens ici ! 93 00:08:46,542 --> 00:08:50,250 Tout le monde dehors ! Vite ! 94 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 Bien. 95 00:08:56,542 --> 00:09:01,583 Comment ça va, mon lapin ? C'est fini maintenant. 96 00:09:02,542 --> 00:09:05,583 Sonia, Katia, réjouissons-nous d'être en vie. 97 00:09:07,125 --> 00:09:09,333 Sasza, tout va bien ? 98 00:09:09,708 --> 00:09:12,792 - Je n'ai pas eu peur du tout. - Mon courageux petit ours. 99 00:09:13,292 --> 00:09:17,667 Attendez-moi ici, les enfants. Tout va bien se passer. 100 00:09:17,708 --> 00:09:18,792 Attendez-moi. 101 00:09:22,042 --> 00:09:25,125 Bonjour. J'habite dans l'immeuble. 102 00:09:25,167 --> 00:09:28,583 Que va-t-il nous arriver ? Vous allez nous trouver un hôtel ? 103 00:09:29,792 --> 00:09:31,333 Vous avez des papiers ? 104 00:09:31,375 --> 00:09:33,833 J'ai laissé ma carte d'identité en haut. 105 00:09:33,875 --> 00:09:37,583 - Il faut attendre. Personne n'entre. - Je vais la chercher. 106 00:09:37,625 --> 00:09:40,500 - Où ça ? C'est dangereux. - Il y a de l'argent, 107 00:09:40,542 --> 00:09:43,250 les céréales de Sonia. Elle ne mange pas de gluten. 108 00:09:43,292 --> 00:09:45,500 Vous comprenez le russe ? Attendez ici ! 109 00:09:45,542 --> 00:09:48,875 J'ai cinq enfants. Je dois les nourrir ! 110 00:09:48,917 --> 00:09:51,458 - Allez vous faire foutre ! - Arrêtez-vous ! 111 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 J'ai dit, arrêtez-vous ! 112 00:09:55,833 --> 00:09:57,083 Ça suffit ! 113 00:10:01,000 --> 00:10:03,750 Merde. 114 00:10:03,792 --> 00:10:06,583 GARE DE KAZANSKY 115 00:10:10,792 --> 00:10:12,417 Fini de dormir ! Réveillez-vous ! 116 00:10:13,458 --> 00:10:14,542 Réveillez-vous ! 117 00:10:16,625 --> 00:10:17,875 Réveillez-vous ! 118 00:10:23,250 --> 00:10:24,125 Là, là. 119 00:10:28,750 --> 00:10:32,667 - Qui est-ce ? - Des enfants sans abri. 120 00:10:36,167 --> 00:10:38,667 On pourrait leur demander s'ils ont à manger. 121 00:10:39,792 --> 00:10:42,125 Ils pourraient nous donner une maladie. 122 00:10:42,167 --> 00:10:44,125 Nous aussi, on est sans abri ? 123 00:10:45,792 --> 00:10:47,500 On n'est pas sans abri. 124 00:10:48,500 --> 00:10:50,750 Oncle Kiryl revient demain. 125 00:10:51,417 --> 00:10:54,667 Il nous hébergera et nous donnera de l'argent. 126 00:10:56,417 --> 00:10:58,208 Tout ira bien. 127 00:10:59,167 --> 00:11:00,417 Qu'y a-t-il ? 128 00:11:03,792 --> 00:11:05,000 Je suis là ! 129 00:11:06,708 --> 00:11:08,500 Il faut vérifier tous les tuyaux. 130 00:11:22,042 --> 00:11:25,000 MINISTÈRE DES URGENCES 131 00:11:41,208 --> 00:11:42,958 DARYA ET MAYA 132 00:12:09,667 --> 00:12:10,833 Attendez. 133 00:12:11,500 --> 00:12:14,333 Attendez ici. 134 00:12:19,875 --> 00:12:23,167 Bonjour, j'habite ici. Je peux entrer ? 135 00:12:23,208 --> 00:12:24,250 Non. 136 00:12:24,292 --> 00:12:28,125 - Ça va durer longtemps ? - Oleg Wladimirowicz Szutkow ? 137 00:12:29,500 --> 00:12:32,417 - Vous avez ma carte d'identité ? - Je vous arrête. 138 00:12:32,458 --> 00:12:35,750 Tes mains ! 139 00:12:39,375 --> 00:12:40,333 Reculez ! 140 00:12:42,792 --> 00:12:44,458 Laissez-le tranquille ! 141 00:12:44,500 --> 00:12:46,750 - Les jambes ! - Oleg, ils veulent quoi ? 142 00:12:47,792 --> 00:12:50,875 - Je ne sais pas, mon lapin... - Ta main gauche. 143 00:12:50,917 --> 00:12:52,458 Ça va s'éclaircir. 144 00:12:54,292 --> 00:12:55,417 On y va. 145 00:12:59,500 --> 00:13:03,000 Ne prenez pas Oleg, je vous en prie. 146 00:13:03,042 --> 00:13:06,083 Je ferai ce que vous voudrez. Je sais danser... 147 00:13:06,667 --> 00:13:09,375 Prenez soin des enfants. On va au poste. 148 00:13:09,417 --> 00:13:11,500 Putain de cafard ! 149 00:13:11,542 --> 00:13:14,500 Dégage d'ici ! Tout de suite ! 150 00:13:15,458 --> 00:13:17,542 On fait quoi maintenant ? 151 00:13:17,583 --> 00:13:21,625 Il l'emmène en centre-ville. Le bus 526 y va. 152 00:13:21,667 --> 00:13:24,833 Allons-y et attendons qu'ils le libèrent. 153 00:13:33,333 --> 00:13:37,958 Faisons connaissance, Oleg Wladimirowicz Szutkow. 154 00:13:39,500 --> 00:13:42,750 - Je suis Tatiana Nikolajewna Ziemcowa. - Commandant Ziemcowa. 155 00:13:43,042 --> 00:13:44,500 Pourquoi ces formalités ? 156 00:13:47,125 --> 00:13:51,375 - Je ne suis peut-être pas votre genre. - Je n'aime pas cette situation. 157 00:13:51,417 --> 00:13:52,708 Tu préfères peut-être... 158 00:13:53,833 --> 00:13:57,042 les filles plus jeunes ? 159 00:14:02,125 --> 00:14:03,917 Celles-ci sont plus ton genre ? 160 00:14:04,833 --> 00:14:06,000 Hein ? 161 00:14:07,583 --> 00:14:09,208 C'est quoi, ces saloperies ? 162 00:14:11,292 --> 00:14:14,750 Les pompiers ont trouvé ces photos dans ton appartement. 163 00:14:15,042 --> 00:14:16,417 Elles ne sont pas à moi. 164 00:14:16,458 --> 00:14:18,375 Il y a plein de films aussi. 165 00:14:27,750 --> 00:14:30,792 Je suis locataire. J'ignore à qui ça appartient. 166 00:14:30,833 --> 00:14:32,292 J'ai cinq enfants. 167 00:14:32,333 --> 00:14:34,625 - Tu as vécu en Pologne. - Et alors ? 168 00:14:37,250 --> 00:14:38,833 Baisse d'un ton. 169 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 On voit des enfants polonais dans les films. 170 00:14:45,458 --> 00:14:47,625 - Qu'y a-t-il ? - Entrez. 171 00:14:49,458 --> 00:14:51,833 - Vous avez de la visite. - Qui est-ce ? 172 00:14:51,875 --> 00:14:56,500 Un Polonais. Il recherche une petite Polonaise enlevée il y a quatre ans. 173 00:14:57,333 --> 00:15:01,958 Il a vu qu'on avait confisqué des films montrant des enfants polonais. 174 00:15:02,000 --> 00:15:04,792 Il dit que ça pourrait être lié à son affaire. 175 00:15:07,625 --> 00:15:13,625 Je n'en veux pas ici, compris ? Débarrassez-vous de lui au plus vite. 176 00:15:20,750 --> 00:15:23,583 - Tania. - Robert Goc. Enchanté. 177 00:15:24,292 --> 00:15:25,708 Tu parles le russe ? 178 00:15:26,375 --> 00:15:27,417 Je l'ai étudié trois ans. 179 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 De la vodka ? 180 00:15:45,792 --> 00:15:47,750 Tu remues cette merde depuis combien de temps ? 181 00:15:48,750 --> 00:15:50,167 Plus de trois ans. 182 00:15:52,875 --> 00:15:55,708 - Tu as choisi l'affaire ? - Elle m'a choisi. 183 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Ça va mieux ? 184 00:16:08,875 --> 00:16:12,833 Après trois ans à patauger dans cette merde, j'ai l'impression... 185 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 de devenir cinglé. 186 00:16:24,750 --> 00:16:26,750 Je ne peux pas le faire sobre non plus. 187 00:16:30,375 --> 00:16:32,417 Souris, petit ourson. 188 00:16:33,625 --> 00:16:35,792 Regarde-moi. Regarde la caméra. 189 00:16:37,792 --> 00:16:39,625 Bien, bien. 190 00:16:41,417 --> 00:16:43,375 Enlève ton T-shirt. 191 00:16:44,208 --> 00:16:46,625 Allez, allez, enlève-le. 192 00:16:49,125 --> 00:16:51,792 Assieds-toi sur cette chaise. 193 00:16:52,583 --> 00:16:54,333 Écarte les jambes. 194 00:17:07,083 --> 00:17:09,708 C'est toi qui as filmé ça, fils de pute ! 195 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Tu vois ce qui est écrit ? 196 00:17:11,833 --> 00:17:14,083 - C'est quoi ? - Ce que c'est? 197 00:17:18,541 --> 00:17:23,208 Pas de bol. Ces cannettes datent de 2008 et n'ont été vendues qu'en Pologne. 198 00:17:23,708 --> 00:17:26,291 Tu y es allé en utilisant ton passeport ! 199 00:17:28,000 --> 00:17:30,833 Arrêtez ça. J'aime mes enfants ! 200 00:17:31,167 --> 00:17:33,583 - Tu as un frère nommé Kiryl ? - Oui. 201 00:17:33,833 --> 00:17:36,625 Si tu avoues, on lui confiera les enfants. 202 00:17:36,667 --> 00:17:38,792 Sinon, ils iront dans un foyer. 203 00:17:41,042 --> 00:17:44,625 - Mes enfants ont un foyer. - Tu ne seras pas jaloux ? 204 00:17:45,083 --> 00:17:48,083 Tu sais comment c'est, dans ces orphelinats ? 205 00:17:48,125 --> 00:17:50,292 D'autres les baiseront gratuitement. 206 00:17:50,333 --> 00:17:54,458 Comment vous le savez ? Vous avez été baisée dans un orphelinat ? 207 00:17:57,083 --> 00:17:58,792 Toi, ça t'arrivera en prison. 208 00:18:08,125 --> 00:18:09,833 Tu as interrogé ses enfants ? 209 00:18:11,208 --> 00:18:12,292 Non... 210 00:18:12,792 --> 00:18:17,250 Ils devaient les mettre à l'abri, mais ils les ont laissés dans la rue. 211 00:18:17,292 --> 00:18:18,542 Comment... 212 00:18:19,583 --> 00:18:20,792 Comment c'est possible ? 213 00:18:21,750 --> 00:18:23,167 On est en Russie. 214 00:18:24,667 --> 00:18:27,292 Vous avez des photos de ces enfants ? 215 00:18:29,875 --> 00:18:32,417 Sûrement dans les dossiers d'adoption. 216 00:18:32,750 --> 00:18:35,125 Oleg les a adoptés tous les cinq. 217 00:18:38,042 --> 00:18:39,000 Vous allez où ? 218 00:18:40,000 --> 00:18:41,958 C'est un beau bordel ici ! 219 00:18:42,000 --> 00:18:45,625 Vous avez abandonné cinq enfants à la rue. Vous devez les retrouver. 220 00:18:45,667 --> 00:18:47,083 Je dois ? 221 00:18:47,125 --> 00:18:50,167 Vous voulez que je signale ça à Interpol ? 222 00:18:53,292 --> 00:18:55,792 Voici Ola quand elle a été enlevée. 223 00:18:56,792 --> 00:19:02,792 Avec l'évolution de l'âge, elle devrait ressembler à ça. 224 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 On a des photos des enfants. 225 00:19:15,708 --> 00:19:16,917 Voyons celle-ci. 226 00:19:25,583 --> 00:19:27,375 Envoie les photos à Interpol. 227 00:19:39,292 --> 00:19:40,208 Merde ! 228 00:19:42,292 --> 00:19:43,458 Où est-il ? 229 00:19:44,125 --> 00:19:45,875 - On l'a laissé partir. - Quoi ? 230 00:19:45,917 --> 00:19:49,708 On n'a aucune preuve contre lui. Vous l'avez interrogé. 231 00:19:49,750 --> 00:19:52,208 Affaire classée. Au revoir. 232 00:19:59,375 --> 00:20:00,792 Mon petit lapin. 233 00:20:01,708 --> 00:20:05,208 Ma petite fille. 234 00:20:06,917 --> 00:20:08,958 Partons vite d'ici. 235 00:20:10,125 --> 00:20:11,750 Allons-y, allons-y. 236 00:20:16,125 --> 00:20:20,333 Interpol a répondu. Tous les cinq ont été enlevés en Europe de l'Est. 237 00:20:26,500 --> 00:20:29,042 - Oleg avait un téléphone portable ? - Non. 238 00:20:29,083 --> 00:20:30,917 Comment on va le trouver alors ? 239 00:20:35,042 --> 00:20:37,542 On voit l'ombre d'un autre homme sur le mur. 240 00:20:37,583 --> 00:20:41,000 - Quelqu'un l'a aidé à filmer ça. - Oleg a un frère. 241 00:20:41,042 --> 00:20:42,708 On va où ? 242 00:20:42,958 --> 00:20:44,708 Chez oncle Kiryl. 243 00:20:44,750 --> 00:20:46,667 Oncle Kiryl me fait peur. 244 00:20:46,708 --> 00:20:49,417 Quoi ? On s'amuse toujours bien chez lui. 245 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 Oncle Kiryl aime les enfants. 246 00:20:53,500 --> 00:20:58,667 Ah-ah, en Afrique Il y a de larges fleuves 247 00:20:59,875 --> 00:21:03,417 Ah-ah, en Afrique Il y a de hautes montagnes 248 00:21:04,542 --> 00:21:07,083 Ah-ah, des crocodiles et des hippopotames 249 00:21:07,125 --> 00:21:09,292 Ah-ah, des singes et des baleines 250 00:21:09,792 --> 00:21:12,417 Ah-ah, et un perroquet vert 251 00:21:14,083 --> 00:21:16,917 Ah-ah, et un perroquet vert 252 00:21:16,958 --> 00:21:18,042 PARC D'ATTRACTIONS 253 00:21:26,583 --> 00:21:30,583 - Salut, frangin. - Salut. 254 00:21:32,375 --> 00:21:35,042 - Viens, discutons. - Je reviens. 255 00:21:39,458 --> 00:21:40,792 Pourquoi tu fais ça ? 256 00:21:42,792 --> 00:21:47,208 Tu ne devais aller nulle part. Tu devais jouer avec eux chez toi. 257 00:21:47,250 --> 00:21:48,792 Un tuyau de gaz a explosé. 258 00:21:49,750 --> 00:21:51,750 Les flics m'ont emmené au poste. 259 00:21:57,375 --> 00:21:58,625 C'est fini. 260 00:22:01,333 --> 00:22:03,333 On doit vendre nos jouets. 261 00:22:18,250 --> 00:22:19,708 Laisse-moi garder Wala. 262 00:22:20,417 --> 00:22:21,333 Non. 263 00:22:22,042 --> 00:22:27,000 Je t'en supplie, laisse-moi garder Wala. 264 00:22:29,458 --> 00:22:31,333 Sa présence m'apaise. 265 00:22:32,958 --> 00:22:35,292 Je te trouverai une nouvelle Wala. 266 00:22:42,083 --> 00:22:43,917 Va leur dire au revoir. 267 00:22:49,750 --> 00:22:51,958 Donne-moi un instant. 268 00:23:09,750 --> 00:23:10,792 J'y vais. 269 00:23:15,167 --> 00:23:16,042 Eh bien... 270 00:23:17,458 --> 00:23:19,750 Oncle Kiryl vous emmène en vacances. 271 00:23:19,792 --> 00:23:22,542 Je veux rester avec toi. 272 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 Ce n'est pas pour longtemps. 273 00:23:24,792 --> 00:23:27,042 Je ne veux pas vivre sans toi. 274 00:23:32,958 --> 00:23:34,625 Ma chérie... 275 00:23:41,167 --> 00:23:42,667 Regarde-moi. 276 00:23:45,792 --> 00:23:47,167 Je t'aime. 277 00:23:47,875 --> 00:23:50,875 Ne m'abandonne pas, je t'en prie. 278 00:23:55,583 --> 00:23:58,000 Rien ne peut nous séparer. 279 00:24:01,083 --> 00:24:04,000 - Ce que nous partageons... - ...est éternel. 280 00:24:07,333 --> 00:24:08,417 Éternel. 281 00:24:10,708 --> 00:24:11,958 Éternel. 282 00:25:05,292 --> 00:25:06,458 Où sont les enfants ? 283 00:25:06,500 --> 00:25:09,625 Je n'en sais rien. Perdus. Je les cherche, moi aussi. 284 00:25:18,292 --> 00:25:19,625 Je vais dégommer ta bite. 285 00:25:23,542 --> 00:25:26,292 Centre commercial Dream Town en Ukraine. 286 00:25:28,708 --> 00:25:30,542 Il les y emmène pour les vendre. 287 00:25:33,250 --> 00:25:36,125 Ah-ah, des crocodiles et des hippopotames 288 00:25:36,167 --> 00:25:38,625 Ah-ah, des singes et des baleines 289 00:25:38,875 --> 00:25:41,958 Ah-ah, et un perroquet vert 290 00:25:44,375 --> 00:25:47,750 Ah-ah, et un perroquet vert 291 00:25:54,542 --> 00:25:58,292 Ils vont vers la frontière ukrainienne. Fouillez le camion. 292 00:26:07,292 --> 00:26:08,625 Je suis arrivé. 293 00:26:17,333 --> 00:26:19,500 RUSSIE - UKRAINE 294 00:26:19,542 --> 00:26:23,750 Coupez le moteur. Descendez et ouvrez à l'arrière. 295 00:26:23,792 --> 00:26:25,292 Bougez-vous, allez. 296 00:26:36,833 --> 00:26:40,083 - Je le connais. Je m'en occupe. - D'accord. 297 00:26:53,417 --> 00:26:54,875 Ils te cherchent. 298 00:26:58,667 --> 00:26:59,792 Bonne journée. 299 00:27:26,833 --> 00:27:28,583 Pourquoi ils l'ont laissé passer ? 300 00:27:28,625 --> 00:27:31,542 Parce que ce sont des putes corrompues. 301 00:27:33,125 --> 00:27:34,917 Dégage d'ici ! 302 00:27:37,375 --> 00:27:39,083 Les Ukrainiens m'aideront ? 303 00:27:40,417 --> 00:27:44,000 Ici, je ne peux pas t'aider. C'est hors de mes compétences. 304 00:27:44,542 --> 00:27:46,500 Dommage... J'irai. 305 00:27:47,292 --> 00:27:49,833 Ils ne me laisseront pas passer la frontière. 306 00:27:50,125 --> 00:27:52,000 - Tu as ton passeport ? - Oui. 307 00:27:52,417 --> 00:27:54,167 Je vais te trouver une voiture. 308 00:28:03,958 --> 00:28:05,375 - Vous allez où ? - Pourquoi ? 309 00:28:05,417 --> 00:28:07,792 Je m'en fous. Emmenez mon ami à Kiev. 310 00:28:07,833 --> 00:28:08,708 D'accord. 311 00:28:10,833 --> 00:28:12,500 Merci pour tout. 312 00:28:16,000 --> 00:28:18,083 J'ai cru qu'il y aurait un truc entre nous. 313 00:28:19,083 --> 00:28:20,833 J'aurais aimé lire tes pensées. 314 00:28:21,167 --> 00:28:22,708 Allez, on y va ! 315 00:28:25,625 --> 00:28:26,708 CONTRÔLE 316 00:28:29,375 --> 00:28:32,333 Ici ! Arrêtez-moi ici ! 317 00:29:07,708 --> 00:29:09,875 Excusez-moi ! 318 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 Ils sont sains ? 319 00:29:19,292 --> 00:29:20,750 Ils ont tous eu leur bilan. 320 00:29:21,750 --> 00:29:25,042 - Une maison, un utilisateur. - Ils ont l'air endormis. 321 00:29:25,083 --> 00:29:27,250 Je les ai drogués pour les calmer. 322 00:29:28,375 --> 00:29:29,625 Alors ? 323 00:29:31,000 --> 00:29:32,250 C'est cher. 324 00:29:35,750 --> 00:29:37,625 Deux des filles sont vierges. 325 00:29:39,375 --> 00:29:41,042 Et la petite à droite ? 326 00:29:43,667 --> 00:29:45,083 Toute neuve. 327 00:29:45,667 --> 00:29:48,375 - Je pourrais la prendre pour moi. - Ça la dévaluerait. 328 00:29:50,750 --> 00:29:51,875 C'est mon anniversaire. 329 00:29:52,583 --> 00:29:54,417 On les prend pour 2 000 de moins. 330 00:30:16,167 --> 00:30:17,417 Salut, les enfants. 331 00:30:18,125 --> 00:30:19,333 Je suis l'oncle Ruslan, 332 00:30:20,458 --> 00:30:22,208 et voici l'oncle Liviu. 333 00:30:22,750 --> 00:30:24,417 On part en vacances. 334 00:30:24,833 --> 00:30:25,917 Où ça ? 335 00:30:27,000 --> 00:30:30,250 Au plus bel endroit du monde. La Moldavie. 336 00:30:52,875 --> 00:30:57,125 Je suis policier. On a enlevé ma fille. Bloquez toutes les sorties. 337 00:30:57,167 --> 00:30:59,042 Verrouillez les portes ! Vite ! 338 00:31:00,333 --> 00:31:02,708 On n'entre pas. Les portes sont verrouillées. 339 00:31:02,750 --> 00:31:04,625 Les portes sont verrouillées. 340 00:31:05,625 --> 00:31:07,083 On ne passe pas. 341 00:31:10,875 --> 00:31:13,208 SÉCURITÉ 342 00:31:13,250 --> 00:31:18,083 Ils ont dû lui faire changer ses habits. Vous la reconnaîtrez à ses chaussures. 343 00:31:19,167 --> 00:31:21,375 Stop. Rembobinez. 344 00:31:23,750 --> 00:31:24,833 Mettez en route. 345 00:31:32,667 --> 00:31:37,000 ROTHERHAM, ANGLETERRE CINQ ANS PLUS TARD 346 00:32:12,542 --> 00:32:14,208 Commissaire Goc ? 347 00:32:14,458 --> 00:32:17,958 Ici l'inspectrice Jane Foster de la police de Rotherham au Royaume-Uni. 348 00:32:18,000 --> 00:32:19,500 Attendez... 349 00:32:20,250 --> 00:32:23,750 - Quelle heure est-il ? - Navrée de vous réveiller. 350 00:32:24,167 --> 00:32:27,417 D'après Interpol, vous recherchiez cinq enfants en Russie. 351 00:32:27,708 --> 00:32:29,250 Attendez. 352 00:32:30,000 --> 00:32:32,375 - Vous les avez trouvés ? - L'un d'eux. 353 00:32:33,167 --> 00:32:35,375 Ou ce qu'il en reste, hélas. 354 00:32:37,083 --> 00:32:38,792 Interpol ne pouvait pas venir ? 355 00:32:41,542 --> 00:32:43,167 Je paie de ma poche. 356 00:32:55,500 --> 00:32:58,167 Comment savez-vous que c'est une des filles ? 357 00:32:58,208 --> 00:33:02,417 La reconstruction faciale informatique correspond 358 00:33:02,458 --> 00:33:06,542 à l'évolution de l'âge de Romana Flavowa, enlevée en Slovaquie. 359 00:33:07,333 --> 00:33:10,958 Nous avons comparé l'ADN à celui de ses parents et il correspond. 360 00:33:11,417 --> 00:33:14,042 - Quel âge avait-elle ? - Onze ans. 361 00:33:18,375 --> 00:33:21,500 Pourquoi croyez-vous qu'elle était victime de trafic sexuel ? 362 00:33:21,875 --> 00:33:24,708 Elle avait un test de grossesse positif sur elle. 363 00:33:27,667 --> 00:33:28,875 Elle était enceinte. 364 00:33:31,208 --> 00:33:34,708 Quatorze semaines. Le fœtus est stocké à part. 365 00:33:34,750 --> 00:33:36,042 À onze ans ? 366 00:33:38,542 --> 00:33:40,167 C'est possible ? 367 00:33:40,625 --> 00:33:43,833 Oui, si elle a été active sexuellement à un âge précoce. 368 00:33:44,417 --> 00:33:46,083 Et les autres enfants ? 369 00:33:46,750 --> 00:33:49,750 Y avait-il des indices qui pourraient mener à Ola ? 370 00:33:50,500 --> 00:33:53,042 Ces photos étaient sur son téléphone. 371 00:33:56,250 --> 00:33:58,000 Il y a un terrain de jeu dehors. 372 00:33:59,542 --> 00:34:00,583 Vous le reconnaissez ? 373 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Il y en a beaucoup. 374 00:34:06,917 --> 00:34:08,000 Que font-ils ? 375 00:34:10,333 --> 00:34:13,667 - "Rotherham joue". - "Rotherham joue" ? 376 00:34:14,000 --> 00:34:18,042 Une initiative du conseil municipal, ils veulent installer des terrains de jeu. 377 00:34:18,708 --> 00:34:20,708 Ils en ont installé combien ? 378 00:34:21,708 --> 00:34:23,708 Je n'en sais rien. Des dizaines. 379 00:34:25,375 --> 00:34:26,542 Il faut tous les vérifier. 380 00:34:27,667 --> 00:34:31,292 Trouvons ce terrain, et nous pourrons identifier l'appartement. 381 00:34:31,542 --> 00:34:34,833 Et la personne qui a pris ces photos. 382 00:34:50,708 --> 00:34:51,875 C'est ce terrain de jeu. 383 00:34:52,958 --> 00:34:56,208 C'est forcément celui-ci. Et voilà l'appartement. 384 00:35:21,250 --> 00:35:23,208 Police, à terre ! 385 00:35:24,458 --> 00:35:26,292 Mettez-vous à terre, bordel ! 386 00:35:40,292 --> 00:35:42,000 Stephanie Lorenzo, je vous arrête 387 00:35:42,042 --> 00:35:44,667 pour production et distribution d'images pédophiles. 388 00:35:44,708 --> 00:35:45,625 Vous pouvez vous taire, 389 00:35:45,667 --> 00:35:46,792 mais cacher des éléments 390 00:35:46,833 --> 00:35:48,333 jusqu'au jugement peut vous nuire. 391 00:35:48,375 --> 00:35:51,000 Vos paroles peuvent servir de preuve. Compris ? 392 00:35:51,042 --> 00:35:52,417 Je vous emmerde ! 393 00:35:56,667 --> 00:35:57,542 Tiens. 394 00:35:58,792 --> 00:36:00,083 Couvre-toi. 395 00:36:01,375 --> 00:36:02,375 Ça va ? 396 00:36:03,000 --> 00:36:05,125 Tu as bu ou pris des médicaments ? 397 00:36:06,292 --> 00:36:07,375 Je vais te parler. 398 00:36:08,125 --> 00:36:09,708 Comment t'appelles-tu ? 399 00:36:11,125 --> 00:36:14,375 - On me donne de nombreux noms. - Je te demande le vrai. 400 00:36:18,583 --> 00:36:21,417 Écoute. On peut te ramener chez toi. 401 00:36:21,458 --> 00:36:24,250 Bien sûr. Vous pouvez faire tout ce que vous voulez. 402 00:36:25,042 --> 00:36:26,250 Nous voulons t'aider. 403 00:36:28,250 --> 00:36:30,375 - Laissez-nous. - Pourquoi ? 404 00:36:31,583 --> 00:36:33,500 C'est elle ou moi. 405 00:36:37,792 --> 00:36:38,917 Je vais faire un tour. 406 00:36:44,042 --> 00:36:45,500 Alors, vous voulez quoi ? 407 00:36:46,208 --> 00:36:49,167 Tu es folle ? Tu es mineure. 408 00:36:50,917 --> 00:36:53,000 Vous allez faire quoi ? Me menotter ? 409 00:36:55,500 --> 00:36:56,583 Quel est ton nom ? 410 00:36:57,000 --> 00:37:02,125 Candy, Stella, Chérie ou Chaton. 411 00:37:02,708 --> 00:37:07,958 Écoute, je m'appelle Robert Gloc. 412 00:37:08,000 --> 00:37:09,583 Je suis commissaire en Pologne. 413 00:37:09,625 --> 00:37:13,042 Vous êtes venu de si loin pour me mater ? 414 00:37:14,375 --> 00:37:16,375 Arrête de dire n'importe quoi. 415 00:37:18,292 --> 00:37:20,208 Je sais que vous en avez envie. 416 00:37:23,083 --> 00:37:24,292 Je... 417 00:37:28,250 --> 00:37:29,250 Je... 418 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Je cherche cette fille. 419 00:37:34,542 --> 00:37:38,458 Oh, vous portez sa photo sur votre cœur. C'est votre petite amie ? 420 00:37:39,042 --> 00:37:40,167 Tu l'as vue ? 421 00:37:44,625 --> 00:37:46,083 Je vais aux toilettes. 422 00:38:02,458 --> 00:38:04,125 Merde. 423 00:38:04,458 --> 00:38:05,458 Quoi ? 424 00:38:08,625 --> 00:38:09,875 Je suis... 425 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 là-dedans depuis trop longtemps. 426 00:38:16,917 --> 00:38:18,500 Toutes ces années, 427 00:38:19,000 --> 00:38:22,708 à regarder ces films écœurants, ces photos qui me font vomir, 428 00:38:24,875 --> 00:38:27,375 à essayer d'entrer dans l'esprit... 429 00:38:31,125 --> 00:38:32,667 J'ignore ce qui m'arrive. 430 00:38:34,917 --> 00:38:38,833 Vous savez, pour entrer dans la tête d'un pédophile, 431 00:38:39,792 --> 00:38:43,667 je dois voir les enfants à sa manière. 432 00:38:45,125 --> 00:38:46,708 Comme des objets sexuels. 433 00:38:48,500 --> 00:38:49,958 Vous avez besoin de parler. 434 00:38:59,208 --> 00:39:02,708 Je vous ai envoyé le numéro de mon psychologue, d'accord ? 435 00:39:06,083 --> 00:39:06,958 Merci. 436 00:39:16,375 --> 00:39:17,833 Arrêtez. Revenez en arrière. 437 00:39:23,167 --> 00:39:24,167 Elle était ici quand ? 438 00:39:25,542 --> 00:39:26,667 Elle est ici. 439 00:39:29,792 --> 00:39:31,458 C'est elle, avec une perruque. 440 00:39:36,958 --> 00:39:38,000 Ouvre ! 441 00:39:40,792 --> 00:39:42,167 Ouvre ! 442 00:39:43,917 --> 00:39:47,417 Merde. Merde ! 443 00:39:47,458 --> 00:39:49,708 Merde ! 444 00:39:49,750 --> 00:39:51,625 Vous comprenez votre présence ici ? 445 00:39:52,250 --> 00:39:53,708 Non. 446 00:39:53,750 --> 00:39:56,042 Vous êtes suspectée de production 447 00:39:56,083 --> 00:39:58,375 et de distribution d'images pédophiles. 448 00:39:59,208 --> 00:40:00,417 C'est de l'art. 449 00:40:07,708 --> 00:40:09,167 Vous appelez ça de l'art ? 450 00:40:09,833 --> 00:40:11,083 Oui. 451 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 Une artiste doit avoir des fans. 452 00:40:14,292 --> 00:40:16,333 Quelqu'un doit vous payer pour ça. 453 00:40:16,708 --> 00:40:19,833 - Bien sûr. - Je veux un nom. 454 00:40:23,500 --> 00:40:26,208 Vous ignorez à quel point vous êtes dans la merde. 455 00:40:27,458 --> 00:40:31,583 Cette fille est dans la liste des enfants disparus d'Interpol, 456 00:40:31,625 --> 00:40:34,583 alors à votre place, je ne serais pas aussi calme ! 457 00:40:38,125 --> 00:40:41,833 Je vous préviens, c'est votre dernière chance. 458 00:40:43,333 --> 00:40:46,958 Maintenant, dites-le-nous gentiment. Où est-elle ? 459 00:40:52,125 --> 00:40:53,292 Aucune idée. 460 00:40:54,708 --> 00:40:58,708 Elle m'a abordée alors que je prenais des photos et m'a dit : 461 00:41:00,125 --> 00:41:02,292 "On fait une séance photo ensemble ?" 462 00:41:15,708 --> 00:41:16,875 Attends ici. 463 00:41:38,125 --> 00:41:41,417 Tu aimes passer du temps avec tes belles playmates, non ? 464 00:41:47,958 --> 00:41:52,708 Je veux que tu relâches une femme nommée Stephanie Lorenzo. 465 00:41:53,375 --> 00:41:55,000 C'est ma photographe. 466 00:41:55,583 --> 00:41:58,250 Ton équipe l'a coffrée il y a une heure. 467 00:42:00,750 --> 00:42:02,958 C'est dur, je sais, 468 00:42:03,000 --> 00:42:05,083 mais tu aimes mes fêtes 469 00:42:05,125 --> 00:42:08,375 et mes invitées sexy au visage si frais, 470 00:42:09,500 --> 00:42:11,042 pas vrai ? 471 00:42:16,083 --> 00:42:18,958 Il n'y a pas de quoi l'inculper. Ça ne tiendra pas. 472 00:42:19,000 --> 00:42:21,458 On y travaille. Elle craquera bientôt. 473 00:42:21,500 --> 00:42:22,875 Elle a dit quelque chose ? 474 00:42:23,458 --> 00:42:26,375 - Pas encore. - Alors relâchez-la. 475 00:42:27,292 --> 00:42:28,500 Votre chance est passée. 476 00:42:44,000 --> 00:42:44,917 Navrée. 477 00:42:44,958 --> 00:42:48,250 Je ferai imprimer ces photos. Dès qu'on la trouve, je vous avertis. 478 00:42:50,333 --> 00:42:52,750 - Je vous dépose à l'aéroport ? - Non, merci. 479 00:42:54,000 --> 00:42:56,292 J'ai toujours eu envie de visiter Rotherham. 480 00:43:36,833 --> 00:43:39,083 Où sont tes ustensiles de cuisine ? 481 00:43:39,125 --> 00:43:40,833 Tiroir du haut, sous la plaque. 482 00:43:51,708 --> 00:43:53,583 Dois-je changer de photographe ? 483 00:43:54,625 --> 00:43:57,208 - Non. - Que leur as-tu dit ? 484 00:43:57,958 --> 00:44:00,125 Jasmine, je ne parlerais jamais. 485 00:44:02,917 --> 00:44:06,333 C'est bon, je te crois. 486 00:44:08,333 --> 00:44:10,000 Mais qu'est-ce que... ? 487 00:44:12,333 --> 00:44:17,250 C'est bon. Imprime-moi un agrandissement de celle-ci... 488 00:44:17,625 --> 00:44:20,000 T'es complètement malade ! 489 00:44:20,042 --> 00:44:24,667 ...et de celle-ci. Apporte-les aux fontaines, d'accord ? 490 00:44:26,083 --> 00:44:27,917 On se voit à la fête aux enfants, OK ? 491 00:45:01,917 --> 00:45:03,208 Où est la fille ? 492 00:45:05,083 --> 00:45:06,333 Va te faire foutre. 493 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 Tu crois que ça va me faire peur ? 494 00:45:24,000 --> 00:45:26,667 On vient de me couper le doigt sous mes yeux. 495 00:45:33,458 --> 00:45:35,042 Je sais, alors... 496 00:45:40,125 --> 00:45:41,833 Tu sais à quoi je pense ? 497 00:45:46,750 --> 00:45:48,000 Au sexe. 498 00:45:52,542 --> 00:45:53,625 Au sexe. 499 00:45:58,792 --> 00:46:00,208 À la baise. 500 00:46:12,583 --> 00:46:14,083 Quand j'en aurai fini, 501 00:46:15,292 --> 00:46:17,208 tu ne prendras plus jamais de photo. 502 00:46:17,917 --> 00:46:22,042 Et même si tu le fais, tu ne la verras jamais. 503 00:46:23,792 --> 00:46:27,125 - T'es un flic. - Oui, je suis un flic. 504 00:46:29,625 --> 00:46:34,833 - Tu ne le feras pas. - Je suis flic en Pologne, pas ici. 505 00:46:39,125 --> 00:46:42,208 - Va te faire foutre ! - Où est-elle ? 506 00:46:42,875 --> 00:46:44,667 - Je crève l'autre ? - Le palais. 507 00:46:44,708 --> 00:46:45,625 Quel palais ? 508 00:46:45,667 --> 00:46:47,625 Où ils font les fêtes aux enfants. 509 00:46:47,667 --> 00:46:50,375 - Ils l'empruntent seulement. - Où est-ce ? 510 00:46:50,417 --> 00:46:52,833 22 Jason Street. 511 00:46:52,875 --> 00:46:54,458 Ils y seront ce soir. 512 00:46:55,000 --> 00:46:57,917 - Comment entrer ? - Le mot de passe est Abaddon. 513 00:46:57,958 --> 00:47:00,292 Ça fout les jetons, je t'en prie. 514 00:47:00,333 --> 00:47:03,792 Merde ! Ils changent d'habits, prends les miens. 515 00:47:03,833 --> 00:47:06,375 Il y a un masque dans mon placard. Va-t'en. 516 00:47:06,625 --> 00:47:09,500 Tu vas m'enlever les menottes et foutre le camp ? 517 00:47:09,750 --> 00:47:13,833 Ça vaudrait mieux pour toi, ou tu passeras le reste de ta courte vie 518 00:47:15,000 --> 00:47:16,375 menottée à ce poteau. 519 00:47:16,625 --> 00:47:21,125 Non, bordel ! Libère-moi. Je t'en prie. 520 00:47:21,167 --> 00:47:23,083 Ils vont me tuer. 521 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 Bonsoir. Que pouvons-nous faire pour vous ? 522 00:47:34,708 --> 00:47:38,292 Steven Lorenzo. Je dois être sur la liste d'invités. 523 00:47:39,292 --> 00:47:41,833 - Le mot de passe. - Abaddon. 524 00:47:41,875 --> 00:47:44,250 Passez une agréable soirée, M. Lorenzo. 525 00:48:27,125 --> 00:48:29,792 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. Bienvenue. 526 00:48:30,083 --> 00:48:33,708 Avez-vous un téléphone ou autre appareil électronique ? 527 00:48:33,750 --> 00:48:35,333 Non. 528 00:48:38,833 --> 00:48:40,750 - Bonne soirée, monsieur. - Merci. 529 00:49:21,750 --> 00:49:24,833 LA PEUR DE L'UTÉRUS SERRÉ 530 00:49:44,333 --> 00:49:47,208 Laissez-moi partir ! 531 00:49:51,167 --> 00:49:55,208 TUNNEL DÉGAGÉ POUR LA LIVRAISON 532 00:50:51,250 --> 00:50:53,167 Convoquez les messagers de la foi. 533 00:50:54,833 --> 00:50:58,417 Nous arriverons dans la lumière glorieuse avec la victime de mon choix. 534 00:50:58,458 --> 00:50:59,792 Nous la ferons souffrir. 535 00:51:00,083 --> 00:51:02,917 Venez. 536 00:51:03,167 --> 00:51:09,167 Au nom d'Abaddon, le Destructeur, les grands frères de la nuit. 537 00:51:09,708 --> 00:51:13,167 Vous devez me consoler. 538 00:51:13,208 --> 00:51:16,833 Nous demeurons sur les ailes brûlantes de l'enfer 539 00:51:17,083 --> 00:51:21,750 et dans le temple du diable. Lève-toi, 540 00:51:22,042 --> 00:51:24,083 entre en scène 541 00:51:24,125 --> 00:51:28,917 et perce ses poumons de la pointe d'une dague. 542 00:51:55,792 --> 00:51:56,667 Qui êtes-vous ? 543 00:51:57,917 --> 00:52:00,125 Juste un putain de flic polonais. 544 00:52:00,792 --> 00:52:04,500 Pourquoi être venu ici ? Je parie que vous ne le savez même pas. 545 00:52:04,542 --> 00:52:07,708 Il cherche Candy. Elle a été enlevée en Pologne. 546 00:52:09,083 --> 00:52:10,500 Il faut s'en débarrasser. 547 00:52:10,833 --> 00:52:15,708 Je propose de le libérer de ses propres inhibitions. 548 00:52:22,500 --> 00:52:26,708 Désormais, nous aurons des intérêts communs. 549 00:52:27,375 --> 00:52:29,708 Par exemple, éviter d'être découvert. 550 00:52:35,458 --> 00:52:39,708 Admire son visage, 551 00:52:40,208 --> 00:52:43,958 son cou, sa poitrine, 552 00:52:44,000 --> 00:52:48,917 ses hanches, tout pour ton plaisir. 553 00:52:49,708 --> 00:52:53,667 J'ai failli oublier. Je lui ai enlevé les amygdales 554 00:52:53,708 --> 00:52:57,125 pour qu'aucun réflexe de haut-le-cœur ne gâche ta satisfaction. 555 00:52:57,417 --> 00:53:00,083 Je vous en prie, ne faites pas ça. 556 00:53:01,292 --> 00:53:03,958 Découvrons qui tu es vraiment. 557 00:53:04,000 --> 00:53:06,250 Ne faites pas ça ! Non, non ! 558 00:53:06,292 --> 00:53:08,625 Vous ne pouvez pas ! Je vous en prie ! 559 00:53:08,667 --> 00:53:11,583 Non ! Je t'en supplie ! Non ! 560 00:53:11,625 --> 00:53:15,000 Non ! Pas ça ! Ne fais pas ça ! 561 00:53:15,042 --> 00:53:18,583 Non ! Non ! Je t'en supplie ! 562 00:53:21,083 --> 00:53:24,083 - Tu es bien des nôtres, finalement. - Je te tuerai. 563 00:53:24,125 --> 00:53:26,917 Je te tuerai, sale pute ! 564 00:53:26,958 --> 00:53:30,250 C'est vraiment moi que tu hais, ou toi-même ? 565 00:53:30,292 --> 00:53:34,125 Je te tuerai, putain ! Non ! 566 00:53:35,292 --> 00:53:38,875 Tu as éprouvé cette sensation, tu en redemanderas. 567 00:53:38,917 --> 00:53:42,875 Plus comme flic, mais comme celui que tu es vraiment, 568 00:53:42,917 --> 00:53:44,333 en toute liberté. 569 00:53:45,750 --> 00:53:48,958 Gloire à satan ! 570 00:53:49,250 --> 00:53:50,708 Non ! 571 00:53:50,750 --> 00:53:53,125 Non ! 572 00:54:24,500 --> 00:54:25,375 Allô ? 573 00:54:26,125 --> 00:54:29,542 Je voudrais signaler un cadavre féminin dans l'appartement 21. 574 00:54:30,083 --> 00:54:31,208 Envoyez quelqu'un. 575 00:54:38,708 --> 00:54:41,500 Allô ? Je voudrais voir le Dr Sandler. 576 00:54:41,542 --> 00:54:44,083 C'est l'inspectrice Jane Foster qui m'envoie. 577 00:54:44,125 --> 00:54:46,375 Une fillette de douze ans a disparu. 578 00:54:46,417 --> 00:54:48,792 Elle a de longs cheveux foncés et les yeux bruns. 579 00:54:49,167 --> 00:54:53,083 Si vous la voyez, contactez la police ou Interpol. 580 00:54:53,125 --> 00:54:56,125 M. Goc ? M. Goc ? 581 00:54:56,875 --> 00:54:58,833 Le Dr Sandler va vous recevoir. 582 00:55:00,083 --> 00:55:01,292 Ils... 583 00:55:03,417 --> 00:55:08,500 Ils se livraient à des rituels étranges. 584 00:55:09,667 --> 00:55:11,750 Que s'est-il exactement passé là-bas ? 585 00:55:17,708 --> 00:55:21,083 J'ai passé huit ans à traquer des pédophiles. 586 00:55:22,375 --> 00:55:23,792 Puis un jour... 587 00:55:28,958 --> 00:55:30,417 je suis devenu... 588 00:55:35,125 --> 00:55:38,375 Cette fille vous excitait-elle sexuellement ? 589 00:55:47,208 --> 00:55:48,417 Je vois. 590 00:55:50,792 --> 00:55:54,208 J'ai examiné bien des pédocriminels qui n'avaient éprouvé 591 00:55:54,250 --> 00:55:58,833 aucune attirance envers les enfants de toute leur vie. 592 00:55:59,458 --> 00:56:03,083 Et soudain, un jour, ils ont réalisé qu'ils étaient... 593 00:56:05,042 --> 00:56:07,375 excités par un enfant de 12 ans. 594 00:56:09,667 --> 00:56:13,208 Mais... Mais je suis un flic ! 595 00:56:14,875 --> 00:56:16,750 Un flic qui traque des pédophiles. 596 00:56:18,708 --> 00:56:22,583 Il est possible que parfois, on ne choisisse ce métier 597 00:56:22,958 --> 00:56:28,292 que parce que l'on est inconsciemment attiré par les enfants. 598 00:56:28,792 --> 00:56:32,042 Ce n'est qu'une théorie, mais... 599 00:56:35,583 --> 00:56:36,958 Vous dites quoi, bordel ? 600 00:56:37,708 --> 00:56:40,917 Que je suis pédophile ? 601 00:56:40,958 --> 00:56:43,000 Vous n'en êtes pas un. 602 00:56:44,083 --> 00:56:45,333 En fait... 603 00:56:46,458 --> 00:56:51,583 pas tant que vous ne faites pas volontairement du mal à un enfant. 604 00:57:09,250 --> 00:57:11,458 Hé ! Vous pouvez me la relancer ? 605 00:57:21,375 --> 00:57:23,042 Vous pouvez me la rendre ? 606 00:57:38,208 --> 00:57:39,417 Je savais que tu reviendrais. 607 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 Je veux passer un marché. 608 00:57:46,958 --> 00:57:49,708 Rendez-moi Ola et laissez-nous partir. 609 00:57:50,583 --> 00:57:54,083 Et j'oublierai tout ça. 610 00:57:54,125 --> 00:57:56,042 Mais je veux que tu te rappelles. 611 00:57:56,708 --> 00:58:00,042 Que tu comprennes qui tu es vraiment. 612 00:58:00,083 --> 00:58:02,292 Je me fous de ce qui m'arrive. 613 00:58:05,417 --> 00:58:07,833 Cette fille est la seule chose qui me motive. 614 00:58:09,167 --> 00:58:11,125 Te voilà amoureux d'elle. 615 00:58:12,208 --> 00:58:15,708 Ce ne sont pas vraiment les enfants qui m'attirent. 616 00:58:18,208 --> 00:58:20,250 Je préfère les vrais hommes. 617 00:58:21,417 --> 00:58:25,917 J'aime quand la femme domine dans la vie et l'homme au lit. 618 00:58:25,958 --> 00:58:30,833 J'aime contrôler les choses le jour et faire la volonté d'un homme la nuit. 619 00:58:34,000 --> 00:58:36,792 Je pourrais m'habituer à ton goût. 620 00:58:36,833 --> 00:58:37,917 Je vous en prie. 621 00:58:38,875 --> 00:58:41,333 Laissez-moi ramener Ola à sa mère. 622 00:58:43,000 --> 00:58:46,750 Ou je ferai s'effondrer tout votre édifice. Compris ? 623 00:58:47,458 --> 00:58:49,292 Ça a peu de chances d'arriver. 624 00:58:51,542 --> 00:58:54,917 Après que les flics ont publié la photo d'Ola dans les médias, 625 00:58:56,083 --> 00:58:57,667 je lui ai rendu sa virginité. 626 00:58:58,083 --> 00:59:00,042 Je vais donc restaurer ton hymen, 627 00:59:00,083 --> 00:59:02,333 en cousant du tissu de ta paroi vaginale. 628 00:59:02,375 --> 00:59:06,875 Il s'intégrera au reste en guérissant. Les sutures se dissoudront. 629 00:59:06,917 --> 00:59:10,583 La rupture ne sera pas plus douloureuse qu'avec l'hymen d'origine. 630 00:59:13,417 --> 00:59:16,125 - Pourquoi ? - Je l'ai vendue à l'étranger. 631 00:59:18,125 --> 00:59:21,083 - Où ça ? - Là où tu ne la trouveras jamais. 632 00:59:23,833 --> 00:59:26,458 - Où ? - En Thaïlande. 633 00:59:33,875 --> 00:59:36,583 - Action ! - Bonjour, je m'appelle Vivian. 634 00:59:36,625 --> 00:59:40,792 J'ai 12 ans et je suis vierge. Je suis une fille joyeuse et ouverte, 635 00:59:40,833 --> 00:59:43,542 et je cherche un ami pour découvrir le monde. 636 00:59:43,583 --> 00:59:47,458 Mes parents sont morts et je n'ai plus de famille pour s'occuper de moi. 637 00:59:47,500 --> 00:59:49,875 J'attends que tu me trouves, mon amour. 638 00:59:49,917 --> 00:59:52,500 - Qui l'a achetée ? - Tu vas faire quoi ? 639 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Me tuer ? 640 00:59:57,500 --> 01:00:00,833 Allons, ne sois pas si coincé. 641 01:00:01,500 --> 01:00:03,792 - Qui l'a achetée ? - Tu n'es pas drôle. 642 01:00:04,167 --> 01:00:08,042 - Qui l'a achetée ? - Serre plus fort ! 643 01:00:09,417 --> 01:00:12,000 Tu sens la vie qui s'échappe de mon corps ? 644 01:00:12,958 --> 01:00:16,500 - Qui l'a achetée ? - C'est divin. 645 01:00:18,542 --> 01:00:20,042 Qui ? 646 01:00:20,292 --> 01:00:24,917 Je sens la vie... 647 01:00:26,250 --> 01:00:29,667 - Quoi ? Quoi ? - Je n'en sais pas plus. 648 01:00:30,167 --> 01:00:34,000 Dans ce business, il faut être très discret. 649 01:00:34,042 --> 01:00:35,958 Où allait son vol ? 650 01:00:36,625 --> 01:00:38,583 Quelle belle sensation... 651 01:00:45,375 --> 01:00:48,042 Un million et demi d'enfants sont vendus chaque année. 652 01:00:48,333 --> 01:00:51,500 Trois cents millions de personnes sont esclaves dans le monde. 653 01:00:51,542 --> 01:00:54,625 Même si le trafic de drogues et d'armes reste plus rentable, 654 01:00:55,458 --> 01:00:59,917 sais-tu que c'est le trafic d'esclaves qui se développe le plus au monde ? 655 01:01:01,583 --> 01:01:05,667 Et tu changerais ça en sauvant une fille ? Tu crois nous arrêter ? 656 01:01:06,542 --> 01:01:08,417 Tu ne peux même pas m'arrêter, moi ! 657 01:01:14,583 --> 01:01:18,167 BANGKOK, QUATRE ANS PLUS TARD 658 01:01:22,042 --> 01:01:26,417 Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien. 659 01:01:28,583 --> 01:01:32,917 Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien. 660 01:02:05,958 --> 01:02:09,875 Réveille-toi, crétin ! Bon sang. 661 01:02:12,458 --> 01:02:15,625 - Salut, chérie, ça va ? - Tu as acheté du parmesan ? 662 01:02:15,667 --> 01:02:21,083 Oui, et une bouteille de Ribera del Duero 2004. Impossible de trouver mieux. 663 01:02:21,417 --> 01:02:23,542 Tu sais que je travaille ce soir. 664 01:02:23,583 --> 01:02:28,042 Je sais. Le vin a attendu 15 ans, 15 minutes ne changeront pas grand-chose. 665 01:02:28,083 --> 01:02:30,375 - On le boira à ton retour, OK ? - Je t'aime. 666 01:02:30,417 --> 01:02:31,917 Moi aussi, mon bébé. 667 01:03:09,292 --> 01:03:10,292 Voyons ça. 668 01:03:14,375 --> 01:03:17,292 Oh, ma chérie. 669 01:03:20,333 --> 01:03:21,958 C'est comment ? 670 01:03:22,792 --> 01:03:25,292 Fabuleux. Tu n'as jamais fait mieux. 671 01:03:26,125 --> 01:03:28,833 Merci. Je suis là pour ton plaisir. 672 01:03:31,458 --> 01:03:32,375 Je le sais. 673 01:03:34,125 --> 01:03:36,000 Je te veux heureuse avec moi. 674 01:03:36,625 --> 01:03:39,083 - Je le suis. - Tu ne le dis jamais. 675 01:03:39,958 --> 01:03:41,542 Je suis très heureuse avec toi. 676 01:03:41,583 --> 01:03:44,500 Dis-le de temps en temps. J'aime l'entendre. 677 01:03:45,667 --> 01:03:46,625 S'il te plaît. 678 01:03:47,875 --> 01:03:49,250 Je dois aller travailler. 679 01:03:52,792 --> 01:03:54,708 Et si tu restais ce soir ? 680 01:03:55,750 --> 01:03:58,875 Allumons la cheminée. Ouvrons cette bouteille de Ribera. 681 01:03:58,917 --> 01:04:00,792 Allez,reste. 682 01:04:01,500 --> 01:04:06,042 Je sais. Je pourrais mettre ces collants 683 01:04:06,083 --> 01:04:08,875 et ce daim gris que tu aimes tant. 684 01:04:09,583 --> 01:04:10,958 Mais... 685 01:04:11,000 --> 01:04:13,375 - Tu dois aller travailler. - Oui. 686 01:04:14,458 --> 01:04:17,167 - D'accord. - Bye. 687 01:04:43,333 --> 01:04:46,708 - Alors ? On joue à quoi ? - On est des superhéros. 688 01:04:47,125 --> 01:04:52,792 Je suis X-Jay. Voici Captain Grip. Et là, c'est Sinus Rhinus. 689 01:04:54,625 --> 01:04:56,750 - Et moi ? - Mets ça. 690 01:04:57,250 --> 01:05:01,583 Un instant, X-Jay. N'oublions pas le plus important. 691 01:05:05,083 --> 01:05:07,875 OK. Voici la Princesse Therian. 692 01:05:37,500 --> 01:05:40,375 Bonjour, inconnu. Tu as contacté Tella. 693 01:05:40,417 --> 01:05:43,500 Si tu es un gars sympa, j'aimerais te rencontrer. 694 01:05:43,792 --> 01:05:49,208 J'espère que tu n'appelles pas d'un numéro bloqué, car je ne pourrai pas te rappeler. 695 01:05:49,250 --> 01:05:52,750 Bonjour, je suis un gars sympa. 696 01:05:56,792 --> 01:05:58,708 Bonjour, Jason. 697 01:06:00,167 --> 01:06:02,083 - Bonjour. - Tu es déçu ? 698 01:06:02,667 --> 01:06:04,667 Je ne suis pas trop vieux pour toi ? 699 01:06:05,875 --> 01:06:08,292 Les hommes vieillissent comme le vin. Viens. 700 01:06:12,708 --> 01:06:14,750 Je t'aide à te déshabiller ? 701 01:06:15,417 --> 01:06:16,792 Non. 702 01:06:18,250 --> 01:06:20,625 Deux cents dollars. 703 01:06:20,667 --> 01:06:23,000 - Tu veux gagner plus ? - Tu penses à quoi ? 704 01:06:26,708 --> 01:06:27,667 Tu la connais ? 705 01:06:29,208 --> 01:06:32,542 Regarde bien. La photo date de quatre ans. 706 01:06:33,375 --> 01:06:36,042 Je ne sais pas. Peut-être. 707 01:06:37,833 --> 01:06:40,875 - Cinq mille. - D'accord. 708 01:06:46,000 --> 01:06:48,083 Je te donnerai tes 5 000. 709 01:06:48,500 --> 01:06:51,958 Mais si tu te fous de moi, je reviendrai te découper. 710 01:06:52,000 --> 01:06:56,625 Ton visage, tes nichons, la totale. Tu ne feras plus la moindre passe. 711 01:06:57,542 --> 01:07:01,708 - Alors, tu la connais ? - Non. 712 01:07:15,750 --> 01:07:19,125 Bonjour. Je m'appelle Jason. Je suis un gars sympa. 713 01:07:35,083 --> 01:07:36,000 Bonjour. 714 01:07:36,042 --> 01:07:38,667 J'ai peu de temps, ma famille m'attend. 715 01:07:38,708 --> 01:07:42,208 On va à un spectacle. Qu'as-tu pour moi cette fois ? 716 01:07:43,250 --> 01:07:44,708 Trois articles. 717 01:07:54,000 --> 01:07:57,208 - Je peux les boire ici ? - Fais comme chez toi. 718 01:08:26,167 --> 01:08:30,000 Tu as 15 minutes de retard. J'ai commencé sans toi. 719 01:08:33,167 --> 01:08:34,082 Ta moitié. 720 01:08:37,375 --> 01:08:40,417 Et... j'ai utilisé la mienne pour acheter les cadeaux ! 721 01:08:41,042 --> 01:08:44,542 - Les cadeaux ? Quels cadeaux ? - Viens. Viens ! 722 01:08:47,667 --> 01:08:48,832 Bon sang. 723 01:08:54,667 --> 01:08:58,292 - De nouvelles jantes. - Oui. Je t'ai vu les regarder. 724 01:08:59,042 --> 01:09:00,917 C'est vrai. Absolument. 725 01:09:01,582 --> 01:09:05,707 Et... un gilet pare-balles. 726 01:09:08,125 --> 01:09:09,125 Ça, pas besoin. 727 01:09:10,750 --> 01:09:13,042 - Et où est le vin ? - Pardon ? 728 01:09:13,082 --> 01:09:14,207 Le vin. 729 01:09:16,042 --> 01:09:20,082 Putain, t'as pas ramené de bouteille de vin. 730 01:09:20,125 --> 01:09:25,582 La seule chose... Je te demande une seule chose et tu l'oublies, bordel ! 731 01:09:26,167 --> 01:09:29,082 Pauvre idiote ! T'as rien dans le crâne. 732 01:09:29,125 --> 01:09:32,832 Je ne te demande qu'une... J'ai pas besoin de ces conneries ! 733 01:09:32,875 --> 01:09:36,707 Je voulais du vin pour qu'on passe un bon moment et tu ne l'amènes pas. 734 01:09:37,500 --> 01:09:39,875 Pauvre conne. 735 01:09:39,917 --> 01:09:41,667 Du vin. J'ai dit du vin. 736 01:09:41,707 --> 01:09:43,457 Mets-toi ça dans le crâne. Du vin ! 737 01:09:45,625 --> 01:09:49,000 - J'ai un pas d'avance sur toi. - Ça veut dire quoi, ça ? 738 01:09:50,625 --> 01:09:53,375 C'était très bon. Très bon. 739 01:09:56,292 --> 01:09:57,750 Voilà ce qu'on va faire. 740 01:09:57,792 --> 01:09:59,708 Je vais acheter une autre bouteille. 741 01:10:00,375 --> 01:10:04,250 On va la ramener à la maison et la boire au bord de la piscine. 742 01:10:04,833 --> 01:10:05,875 Comme tu voudras. 743 01:10:07,542 --> 01:10:08,417 S'il vous plaît. 744 01:10:10,083 --> 01:10:14,417 Pourrions-nous avoir une autre bouteille de ce vin et l'addition ? Merci. 745 01:10:16,500 --> 01:10:19,000 C'est pour moi. Je t'invite. 746 01:10:19,042 --> 01:10:20,167 - C'est vrai ? - Oui. 747 01:10:24,833 --> 01:10:26,417 Je te le revaudrai 748 01:10:27,792 --> 01:10:30,792 à la maison, d'accord. 749 01:10:33,542 --> 01:10:35,500 - Encore du vin ? - Non. 750 01:10:36,458 --> 01:10:39,000 - J'en veux encore. - D'accord, chéri. 751 01:10:45,625 --> 01:10:47,750 - Tu as envie de moi, hein ? - Oui. 752 01:10:47,792 --> 01:10:48,833 Eh bien, je suis là. 753 01:11:21,750 --> 01:11:23,542 Merde ! 754 01:11:27,667 --> 01:11:30,667 - Tout va bien. - Tout va bien. 755 01:11:36,792 --> 01:11:37,750 Ne regarde pas ça. 756 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Détends-toi, d'accord ? Détends-toi. 757 01:11:47,958 --> 01:11:50,500 Ça va aller, d'accord ? 758 01:12:10,625 --> 01:12:12,000 Arrête. 759 01:12:15,458 --> 01:12:18,250 Arrête. Arrête ! 760 01:12:18,542 --> 01:12:21,583 Arrête. Arrête. 761 01:12:24,583 --> 01:12:27,375 Je t'ai dit d'arrêter, d'accord ? 762 01:12:31,375 --> 01:12:33,542 - Merde. - Je... 763 01:12:34,458 --> 01:12:36,542 Je t'attends en bas. Dehors. 764 01:13:02,125 --> 01:13:04,250 Tu me fais quoi, bordel ? 765 01:13:07,458 --> 01:13:09,208 Regarde ce que tu me fais faire ! 766 01:13:14,208 --> 01:13:15,667 Regarde ce que tu me fais faire ! 767 01:13:20,083 --> 01:13:23,333 Désolée, mon amour. C'est ma faute. 768 01:13:24,208 --> 01:13:25,417 Oui. 769 01:13:44,625 --> 01:13:46,625 Pardon, ma chérie. 770 01:13:46,667 --> 01:13:50,167 - Désolé de t'avoir fait mal. - Je sais. 771 01:13:51,042 --> 01:13:53,958 Je ne sais pas ce qui m'est arrivé. 772 01:13:54,208 --> 01:13:57,792 Ce n'est pas grave. Tu es tout pour moi. 773 01:14:01,458 --> 01:14:04,667 Aucun autre homme ne m'excite comme toi. 774 01:14:06,083 --> 01:14:08,042 Je t'appartiens et je t'aime. 775 01:14:12,000 --> 01:14:13,917 - C'est vrai ? - Oui. 776 01:14:16,708 --> 01:14:19,500 Tu es sincère ? 777 01:14:22,917 --> 01:14:24,833 Prouve-le. 778 01:14:26,833 --> 01:14:27,917 Prouve-le. 779 01:14:33,625 --> 01:14:34,917 Ça fait mal ? 780 01:14:41,708 --> 01:14:44,750 PROPRIÉTÉ DE JOHN 781 01:15:38,792 --> 01:15:39,833 Bonjour. 782 01:15:43,333 --> 01:15:44,208 Bonjour, Ola. 783 01:15:47,458 --> 01:15:48,542 Ça fait un bail. 784 01:15:49,667 --> 01:15:52,708 Hé ! C'est moi qui ai appelé. 785 01:15:53,667 --> 01:15:56,000 Tu m'as dit de venir pour 200 dollars. 786 01:15:56,250 --> 01:15:57,708 Je choisis qui je baise. 787 01:15:58,042 --> 01:15:59,500 Ton rendez-vous est annulé. 788 01:15:59,542 --> 01:16:01,750 Dégage ! Dégage, putain ! 789 01:16:10,958 --> 01:16:12,708 Tu dois rentrer chez ta mère. 790 01:16:18,958 --> 01:16:20,083 Hé. 791 01:16:21,000 --> 01:16:21,875 Hé. 792 01:16:23,833 --> 01:16:24,708 Ola ! 793 01:16:26,708 --> 01:16:27,792 Regarde. 794 01:16:31,375 --> 01:16:32,583 Tu vois ça ? 795 01:16:34,708 --> 01:16:36,250 C'est ta mère qui l'a écrit. 796 01:16:39,917 --> 01:16:42,792 Fillette de quatre ans disparue. 797 01:16:43,625 --> 01:16:45,000 "Ma fille, Ola, 798 01:16:46,000 --> 01:16:50,750 svelte, cheveux foncés et yeux bruns. 799 01:16:51,833 --> 01:16:54,542 Si vous la voyez, je vous en prie, aidez-nous." 800 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 Tiens, regarde. 801 01:16:59,958 --> 01:17:03,250 C'est toi. C'est toi. 802 01:17:05,125 --> 01:17:06,375 Il y a douze ans. 803 01:17:07,458 --> 01:17:09,042 Elle tient quoi ? 804 01:17:09,917 --> 01:17:10,833 Krówka. 805 01:17:13,333 --> 01:17:14,458 Un bonbon au lait. 806 01:17:15,167 --> 01:17:18,375 C'est un bonbon polonais. 807 01:17:24,458 --> 01:17:25,750 Ce n'est pas réel. 808 01:17:29,375 --> 01:17:31,292 - Qu'est-ce qui l'est ? - Moi. 809 01:17:31,875 --> 01:17:36,208 Ma vie, ma maison, mon homme et l'hôtel. 810 01:17:36,458 --> 01:17:38,667 - Et ta mère ? - Je n'ai pas de mère. 811 01:17:41,083 --> 01:17:45,042 - Je suis censé lui dire ça ? - Dis-lui ce que tu voudras. 812 01:17:45,083 --> 01:17:47,208 Je te cherche depuis douze ans. 813 01:17:49,792 --> 01:17:52,792 Tu as le béguin pour moi, c'est ça ? 814 01:17:54,833 --> 01:17:57,958 Tu as dû adorer ce que je t'ai fait à Rotherham, non ? 815 01:17:58,250 --> 01:18:00,917 Je parie que tu as envie de me baiser. 816 01:18:00,958 --> 01:18:04,042 Arrête ! Arrête ! 817 01:18:08,292 --> 01:18:09,167 Désolé. 818 01:18:13,917 --> 01:18:15,625 Je vois que tu en as envie. 819 01:18:18,125 --> 01:18:21,917 Donne-moi 200 dollars. 820 01:18:22,667 --> 01:18:25,042 Et je te donnerai ce que tu veux. 821 01:18:26,542 --> 01:18:28,167 Et plus encore... 822 01:18:40,583 --> 01:18:42,167 Voici... 823 01:18:44,375 --> 01:18:46,375 Voici 200 dollars 824 01:18:50,417 --> 01:18:51,625 et mon numéro. 825 01:18:53,292 --> 01:18:56,625 Appelle-moi si tu changes d'avis. 826 01:19:05,417 --> 01:19:07,333 Qu'est-ce que tu fous ? 827 01:19:08,458 --> 01:19:09,708 C'est pour ta mère. 828 01:19:38,458 --> 01:19:39,917 C'est bien elle. 829 01:19:40,417 --> 01:19:42,250 Prise il y a trois heures. 830 01:19:42,292 --> 01:19:43,958 Quand me la ramenez-vous ? 831 01:19:46,417 --> 01:19:47,833 Ça n'arrivera pas. 832 01:19:49,542 --> 01:19:50,583 Je ne comprends pas. 833 01:19:50,625 --> 01:19:52,458 Elle préfère avoir 200 dollars. 834 01:20:57,042 --> 01:21:03,042 Pardon. Ça te dérange si j'y vais en premier ? Je peux ? 835 01:21:33,125 --> 01:21:35,083 Tout va bien. 836 01:21:37,042 --> 01:21:38,000 Tout va bien. 837 01:21:40,333 --> 01:21:43,500 Tout va bien. Je ne veux pas... Je ne... 838 01:21:45,083 --> 01:21:46,542 Je suis désolé. 839 01:22:05,208 --> 01:22:07,458 Au secours ! Il m'a touchée ! 840 01:22:36,917 --> 01:22:38,875 - Ça fait mal ? - Un peu. 841 01:22:40,958 --> 01:22:43,833 - Je t'apporte une aspirine ? - Non. 842 01:22:44,750 --> 01:22:46,708 J'aime cette douleur, je crois. 843 01:22:48,417 --> 01:22:49,292 Moi aussi. 844 01:22:52,583 --> 01:22:53,583 Ouah. 845 01:22:59,375 --> 01:23:01,083 J'ai envie d'un milky. 846 01:23:01,750 --> 01:23:05,125 - Quoi ? C'est quoi ? - Un bonbon au caramel. 847 01:23:09,250 --> 01:23:11,917 - Je dois aller aux toilettes. - Ça va ? 848 01:23:21,833 --> 01:23:25,750 - Ce sont juste tes règles. - Elles n'ont jamais duré si longtemps. 849 01:23:26,208 --> 01:23:27,500 Et ton boulot ? 850 01:23:28,333 --> 01:23:31,375 Toutes ces... demandes spéciales ? 851 01:23:32,167 --> 01:23:34,833 Je suis juste un peu inquiet, d'accord ? 852 01:23:39,750 --> 01:23:40,625 Allons-y. 853 01:23:44,750 --> 01:23:46,333 Trois mois. 854 01:23:47,542 --> 01:23:49,625 - Trois mois de quoi ? - De grossesse. 855 01:23:51,542 --> 01:23:54,250 - Merde. - Vous pouvez vous rhabiller. 856 01:23:59,167 --> 01:24:01,125 Et le saignement ? 857 01:24:01,167 --> 01:24:03,458 C'est à cause des polypes cervicaux. 858 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 Une prolifération de tissus. 859 01:24:06,667 --> 01:24:10,958 Ils peuvent grossir pendant la grossesse à cause de la poussée d'œstrogènes, 860 01:24:11,917 --> 01:24:13,000 d'où ce saignement. 861 01:24:14,042 --> 01:24:15,208 Il faut une échographie. 862 01:24:15,250 --> 01:24:17,292 - Et après ? - Félicitations, maman. 863 01:24:29,458 --> 01:24:31,500 - Tu lui as parlé ? - Oui. 864 01:24:36,792 --> 01:24:38,250 Et ils ont dit quoi ? 865 01:24:39,667 --> 01:24:43,083 - Ils pourront le faire quand ? - Après l'échographie. 866 01:24:45,583 --> 01:24:47,042 Tu sais combien ça coûte ? 867 01:24:48,625 --> 01:24:50,667 Seulement 200 dollars. 868 01:24:51,625 --> 01:24:54,667 Moins cher que se faire arracher une dent. 869 01:24:57,583 --> 01:25:01,958 Sauf qu'une dent ne repousse pas. Mais un autre bébé ? 870 01:25:03,833 --> 01:25:04,917 Comme ça. 871 01:25:05,542 --> 01:25:07,917 - Hé. - Je sais. 872 01:25:08,833 --> 01:25:10,625 - Bien. - Je dois changer 873 01:25:11,792 --> 01:25:16,333 - de pilule ou en prendre deux à la fois. - Mais pourquoi tu stresses ? 874 01:25:16,667 --> 01:25:19,625 C'est comme percer un bouton, non ? 875 01:25:21,792 --> 01:25:25,042 Hé, t'en fais pas, d'accord ? 876 01:25:26,292 --> 01:25:27,208 Tu t'en es bien sortie. 877 01:25:32,375 --> 01:25:35,750 - À toi, mon amour. - À l'alcool pendant la grossesse. 878 01:25:37,167 --> 01:25:38,417 Santé ! 879 01:25:41,167 --> 01:25:42,542 Bien, bon appétit. 880 01:25:49,083 --> 01:25:51,458 Que... Qu'y a-t-il ? 881 01:26:05,042 --> 01:26:08,250 Ouah ! Regardez ces pas de danse. 882 01:26:08,833 --> 01:26:11,500 - Quoi ? - Jetez un œil. 883 01:26:12,042 --> 01:26:13,375 Non, merci. 884 01:26:18,167 --> 01:26:22,083 - Comment ça, des pas de danse ? - Ce sera un danseur classique. 885 01:26:31,167 --> 01:26:32,292 Une ballerine ? 886 01:26:34,167 --> 01:26:35,625 On saura le sexe dans un mois. 887 01:26:44,833 --> 01:26:46,458 On dirait un petit enfant. 888 01:26:47,667 --> 01:26:49,083 Parce que c'en est un. 889 01:26:50,542 --> 01:26:52,042 On dirait plus une graine. 890 01:26:52,875 --> 01:26:56,208 Une graine qui sourit et fait des grimaces. Regardez. 891 01:26:56,250 --> 01:26:57,917 Il suce son pouce. 892 01:26:57,958 --> 01:27:00,625 - Il sent les choses ? - Il sent tout. 893 01:27:00,667 --> 01:27:03,583 Votre bébé sent chaque mouvement, humeur et pensée. 894 01:27:03,875 --> 01:27:05,083 Et il y réagit. 895 01:27:14,250 --> 01:27:16,250 Voici un médicament pour avorter. 896 01:27:16,875 --> 01:27:17,792 Il fait quoi ? 897 01:27:17,833 --> 01:27:21,042 Il provoque une hémorragie utérine et l'accouchement. 898 01:27:21,458 --> 01:27:23,292 Qu'arrivera-t-il au bébé ? 899 01:27:23,708 --> 01:27:25,875 Nous attendrons qu'il meure. 900 01:28:03,958 --> 01:28:06,042 - Oui ? - C'est moi. 901 01:28:06,958 --> 01:28:08,750 - Tu veux qu'on se voie ? - Oui. 902 01:28:09,583 --> 01:28:12,917 Non. Je n'en sais rien. 903 01:28:13,375 --> 01:28:14,250 Où es-tu ? 904 01:28:16,625 --> 01:28:17,875 J'arrive. 905 01:28:34,833 --> 01:28:36,792 Hé. Qu'y a-t-il ? 906 01:28:37,458 --> 01:28:40,667 Tout va bien, je ne sais pas... 907 01:28:41,500 --> 01:28:45,458 Hé. Du calme. Calme-toi et sortons d'ici. 908 01:28:45,500 --> 01:28:47,375 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 909 01:28:47,667 --> 01:28:50,583 C'est John, mon petit ami. 910 01:28:51,250 --> 01:28:53,875 On y va. Allez, on y va. 911 01:28:58,542 --> 01:29:01,583 Hé ! Vous êtes qui, vous ? 912 01:29:01,625 --> 01:29:04,375 - Un ami d'Ola. Je dois lui parler. - C'est qui, Ola ? 913 01:29:04,417 --> 01:29:06,458 - Désolée, John. - Viens, on s'en va. 914 01:29:06,500 --> 01:29:08,042 Viens ici, salope ! 915 01:29:10,417 --> 01:29:11,458 Viens ! 916 01:29:12,375 --> 01:29:14,042 Monte dans la voiture ! 917 01:29:14,083 --> 01:29:16,583 Arrête ! Je vais te tuer, putain ! 918 01:29:16,625 --> 01:29:18,792 - Ah oui ? - Je te le jure ! 919 01:29:19,417 --> 01:29:23,833 T'es mort, putain ! Et toi aussi, t'es morte ! 920 01:29:26,417 --> 01:29:27,292 Merde ! 921 01:29:39,333 --> 01:29:41,542 Dépêchons-nous. Par ici. 922 01:29:51,708 --> 01:29:52,583 Les mecs. 923 01:29:55,625 --> 01:29:57,250 Salut, les mecs. 924 01:30:00,875 --> 01:30:02,167 Quelle heure il est ? 925 01:30:05,667 --> 01:30:08,875 Ma montre te plaît ? Elle te plaît ? 926 01:30:11,167 --> 01:30:12,250 Elle est à toi. 927 01:30:13,083 --> 01:30:17,583 Écoutez. Ça vous dirait de gagner 2 000 dollars ? 928 01:30:20,958 --> 01:30:24,000 - Explique. - Pour un boulot. Vous avez des flingues ? 929 01:30:24,292 --> 01:30:28,167 - Paiement immédiat ? - Oui, paiement immédiat, juré. 930 01:30:28,750 --> 01:30:31,958 Un fils de pute vient d'enlever ma copine, OK ? 931 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 Il a enlevé ma copine. Je veux la récupérer. 932 01:30:35,042 --> 01:30:36,042 Elle est canon ? 933 01:30:37,208 --> 01:30:41,125 Ouais, elle est carrément bonne. 934 01:30:41,167 --> 01:30:44,417 Vous pourrez vous la faire, mais ramenez-la-moi d'abord. 935 01:30:53,542 --> 01:30:55,792 Je savais que tu m'aimais bien. 936 01:30:56,833 --> 01:30:59,167 Arrête, s'il te plaît. 937 01:31:01,083 --> 01:31:03,750 Alors pourquoi m'avoir cherchée toutes ces années ? 938 01:31:04,583 --> 01:31:05,917 Je l'ai promis à ta mère. 939 01:31:08,708 --> 01:31:11,667 - Tu l'aimes ? - Non. 940 01:31:14,875 --> 01:31:16,250 Alors pourquoi moi ? 941 01:31:17,292 --> 01:31:18,667 Et ton bébé, alors ? 942 01:31:23,958 --> 01:31:25,917 - Je ne sais pas. - Pourquoi m'avoir appelé ? 943 01:31:29,625 --> 01:31:32,042 - Je ne sais pas trop. - Je vais te le dire. 944 01:31:33,375 --> 01:31:35,208 Il y a une chose plus forte que nous. 945 01:31:35,958 --> 01:31:38,417 Elle nous fait faire des choses 946 01:31:38,458 --> 01:31:41,583 ou nous empêche de les faire et on ignore pourquoi... 947 01:31:42,750 --> 01:31:45,292 Mais on suit parce qu'on n'a pas d'autre choix. 948 01:31:46,667 --> 01:31:49,500 - C'est quoi ? - Comment je saurais, merde ? 949 01:31:51,167 --> 01:31:53,833 La nature, la vie, Dieu ou autre ? 950 01:31:56,042 --> 01:31:57,833 C'est John, mon Dieu. 951 01:31:57,875 --> 01:31:59,833 Alors retourne le voir et avorte. 952 01:32:01,333 --> 01:32:03,083 Ou rentre chez toi en Pologne. 953 01:32:03,458 --> 01:32:05,208 - Décide-toi. - Maintenant ? 954 01:32:05,250 --> 01:32:06,125 Oui ! 955 01:32:11,958 --> 01:32:14,208 Je n'ai jamais eu à prendre de décision. 956 01:32:14,250 --> 01:32:16,833 Il y a une première fois à tout. Tu pars ou non ? 957 01:32:22,292 --> 01:32:23,583 Milky. 958 01:32:25,500 --> 01:32:28,000 - Milky ? - Un bonbon au caramel. 959 01:32:29,583 --> 01:32:31,125 J'en aurai en Pologne ? 960 01:32:31,708 --> 01:32:33,625 Autant que tu voudras, promis. 961 01:32:37,083 --> 01:32:38,000 Le voilà, allez-y ! 962 01:32:38,958 --> 01:32:40,167 Merde... 963 01:32:40,208 --> 01:32:43,500 - Ce mec. Chopez-le. - Monte en voiture. De ce côté. 964 01:32:44,167 --> 01:32:45,125 C'est lui ! 965 01:32:45,625 --> 01:32:48,250 Hé, les mecs ! Qu'y a-t-il ? 966 01:33:43,250 --> 01:33:46,792 Change de vitesse ! Tout de suite ! OK ! 967 01:33:50,292 --> 01:33:52,083 Baisse-toi ! 968 01:34:33,750 --> 01:34:36,167 - John ! - Tu veux sortir ? 969 01:34:51,875 --> 01:34:53,875 Tu dois aller à l'hôpital. 970 01:34:54,125 --> 01:34:56,708 Pas avant que tu sois en sécurité. 971 01:34:57,167 --> 01:34:58,458 Tout est là-dedans. 972 01:34:58,792 --> 01:35:02,292 Tes racines, ta famille, le rapport d'enquête, 973 01:35:02,333 --> 01:35:05,917 ton ADN, des informations... 974 01:35:06,250 --> 01:35:10,167 C'est ton aller simple pour quitter cette vie. 975 01:35:14,875 --> 01:35:16,750 AMBASSADE DE POLOGNE SECTION CONSULAIRE 976 01:35:16,792 --> 01:35:18,000 Alors... 977 01:35:18,458 --> 01:35:20,000 puis-je rentrer chez moi ? 978 01:35:20,042 --> 01:35:23,917 Oui, je crois. Il nous faudra plusieurs jours pour tout vérifier. 979 01:35:25,167 --> 01:35:27,958 Puis-je rester ici pendant ce temps-là ? 980 01:35:28,000 --> 01:35:30,292 Ici, dans l'ambassade ? Non. 981 01:35:30,333 --> 01:35:34,542 Ça pourrait poser problème, mais on connaît un bon endroit pour ça. 982 01:35:34,583 --> 01:35:36,250 C'est hors de la ville. 983 01:35:37,333 --> 01:35:38,917 Cet... 984 01:35:39,708 --> 01:35:42,500 Cet endroit dont vous parlez, 985 01:35:43,125 --> 01:35:45,792 - c'est un refuge ? - Pour celles qui ont connu l'enfer. 986 01:35:49,958 --> 01:35:51,125 C'est bon. 987 01:36:03,458 --> 01:36:08,000 Bien. Tu vois ? C'est Heidi. Va avec elle. 988 01:36:08,042 --> 01:36:10,375 - Elle va s'occuper de toi. - Tu ne viens pas avec moi ? 989 01:36:10,417 --> 01:36:11,375 Je ne peux pas. 990 01:36:11,792 --> 01:36:14,125 Je ne peux pas. Il faut que j'aille à l'hôpital. 991 01:36:15,917 --> 01:36:17,542 Je te retrouve après, d'accord ? 992 01:36:19,667 --> 01:36:21,875 - Et pour... - Donne-moi ça. 993 01:36:24,167 --> 01:36:25,833 Aide-moi. 994 01:36:25,875 --> 01:36:27,500 - Ça va ? - Très bien. 995 01:36:29,958 --> 01:36:31,708 Merci pour tout. 996 01:36:32,458 --> 01:36:34,750 Prends bien soin de toi, d'accord ? 997 01:36:36,000 --> 01:36:37,333 Va la rejoindre. 998 01:36:44,958 --> 01:36:47,000 Vous êtes aussi du métier ? 999 01:36:47,042 --> 01:36:50,250 Non, je travaille dans la rue avec des prostituées. 1000 01:36:50,292 --> 01:36:52,125 Vous avez le bon look. 1001 01:36:52,167 --> 01:36:56,708 Oui, je m'habille sexy. J'ai peut-être des problèmes de jalousie à résoudre. 1002 01:36:57,875 --> 01:36:59,375 Jalousie de quoi ? 1003 01:36:59,917 --> 01:37:01,375 De mecs comme ton John. 1004 01:37:01,417 --> 01:37:04,833 Je pense qu'au fond d'elle, chaque femme veut être choisie, 1005 01:37:05,125 --> 01:37:06,583 trouver le bon mec. 1006 01:37:09,833 --> 01:37:10,917 Mets ça. 1007 01:37:12,208 --> 01:37:14,375 - Quoi ? - Mets ça. 1008 01:37:21,917 --> 01:37:22,917 Merde. 1009 01:37:34,417 --> 01:37:36,167 Cet endroit doit rester secret. 1010 01:37:38,167 --> 01:37:41,458 Les esclavagistes sont de tels ratés. 1011 01:37:56,667 --> 01:37:59,458 - Comment tu t'appelles ? - Je m'appelle Candy. 1012 01:37:59,750 --> 01:38:03,042 - Je veux dire Ola. - Enchantée, Ola. 1013 01:38:03,833 --> 01:38:08,042 C'est génial ici. On va bien s'occuper de toi, promis. 1014 01:38:11,042 --> 01:38:15,792 Savon, brosse à dents, shampooing et serviettes hygiéniques. 1015 01:38:15,833 --> 01:38:19,125 - Il te faut autre chose ? - Tu as des clopes ? 1016 01:38:19,167 --> 01:38:20,583 Je te donnerai les miennes. 1017 01:38:24,833 --> 01:38:25,708 Ton lit. 1018 01:38:26,500 --> 01:38:28,500 Le déjeuner est prêt dans 30 minutes. 1019 01:38:28,792 --> 01:38:30,292 Je n'ai pas faim. 1020 01:38:31,000 --> 01:38:33,833 Tu mangeras en même temps que les autres, 1021 01:38:33,875 --> 01:38:36,333 dormiras en même temps que les autres 1022 01:38:36,375 --> 01:38:38,542 et travailleras en même temps que les autres. 1023 01:38:38,958 --> 01:38:42,125 - C'est quoi, un camp de travail ? - Ce n'est pas si mal. 1024 01:38:42,875 --> 01:38:44,833 Le travail, ça aide à oublier. 1025 01:38:45,958 --> 01:38:49,583 Sariba. Son frère l'a vendue pour un téléphone. 1026 01:38:50,083 --> 01:38:51,708 Même pas un smartphone. 1027 01:38:52,417 --> 01:38:53,625 Un téléphone à clapet. 1028 01:38:56,292 --> 01:38:59,708 Silvia. Elle devait être femme de ménage. 1029 01:38:59,750 --> 01:39:02,375 Au lieu de ça, elle se retrouve à l'hôtel, 1030 01:39:02,417 --> 01:39:06,750 enfermée dans une chambre à faire 30 passes par jour. 1031 01:39:09,708 --> 01:39:13,042 Elena. On l'a proposée à l'adoption. 1032 01:39:14,750 --> 01:39:18,583 Et son enfance s'est terminée quand elle n'avait que huit ans. 1033 01:39:22,708 --> 01:39:24,917 Des démons les hantent la nuit. 1034 01:39:43,208 --> 01:39:44,458 AVALER UNE ÂME INNOCENTE 1035 01:39:58,208 --> 01:40:01,958 Syana, ma chérie, elle aide. 1036 01:40:06,917 --> 01:40:10,125 Une fille, ma chérie, peut dormir. 1037 01:40:12,208 --> 01:40:17,958 Brille, brille, petite étoile 1038 01:40:18,000 --> 01:40:22,792 Comme j'aimerais savoir ce que tu es ! 1039 01:40:23,125 --> 01:40:28,250 Si haut au-dessus du monde 1040 01:40:28,500 --> 01:40:33,500 Comme un diamant dans le ciel 1041 01:40:33,542 --> 01:40:38,208 Brille, brille, petite étoile 1042 01:40:38,583 --> 01:40:43,542 Comme j'aimerais savoir ce que tu es ! 1043 01:40:46,333 --> 01:40:49,250 Notre avion décolle tôt demain matin. 1044 01:40:50,333 --> 01:40:52,542 J'ai pris une chambre à l'hôtel de l'aéroport. 1045 01:41:27,750 --> 01:41:30,542 La dernière chose dont tu as besoin, 1046 01:41:32,042 --> 01:41:34,500 c'est qu'un autre pédophile gâche ta vie. 1047 01:41:42,833 --> 01:41:44,667 Tu n'es pas comme eux. 1048 01:41:54,833 --> 01:41:58,042 - Tu es sûre ? - Oui. 1049 01:42:01,667 --> 01:42:04,917 Tu n'es pas l'un d'eux. 1050 01:42:17,542 --> 01:42:18,875 Vos bagages, je vous prie. 1051 01:42:18,917 --> 01:42:21,833 Je ne supporte pas très bien mes antibiotiques. 1052 01:42:22,292 --> 01:42:23,875 Je dois aller aux toilettes. 1053 01:42:24,625 --> 01:42:26,458 Va à la porte, je t'y retrouve. 1054 01:42:43,667 --> 01:42:45,458 - Oui ? - Où es-tu ? 1055 01:42:45,500 --> 01:42:46,375 Je suis à bord. 1056 01:42:47,875 --> 01:42:48,917 Je ne te vois pas. 1057 01:42:48,958 --> 01:42:51,000 Parce que je prends un autre avion. 1058 01:42:52,250 --> 01:42:54,458 Vers un autre pays. 1059 01:42:54,875 --> 01:42:57,708 - Quoi ? Pourquoi ? - Tu retrouveras ta mère sans moi. 1060 01:42:58,708 --> 01:43:01,958 - Tu dois apprendre à vivre par toi-même. - Et toi ? 1061 01:43:02,542 --> 01:43:04,875 J'ai quelques détails à régler. 1062 01:43:21,250 --> 01:43:22,250 Oui ? 1063 01:43:33,625 --> 01:43:34,542 Arrêtez ! 1064 01:45:48,417 --> 01:45:52,042 Tu n'es plus si pressée de mourir ! 1065 01:46:29,625 --> 01:46:33,458 Viens. Tout va bien. Viens. 1066 01:46:34,833 --> 01:46:36,875 Doucement. 1067 01:46:39,750 --> 01:46:44,667 Bien, les enfants. N'oubliez pas de ne pas ouvrir les yeux, d'accord ? 1068 01:47:19,792 --> 01:47:23,333 Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! 1069 01:47:35,667 --> 01:47:38,667 "Mais quiconque scandalise un de ces petits 1070 01:47:39,125 --> 01:47:40,167 qui croient en moi, 1071 01:47:41,375 --> 01:47:45,000 mieux vaudrait pour lui qu'on suspendît à son cou une meule de moulin, 1072 01:47:46,000 --> 01:47:49,750 et qu'on le jetât au fond de la mer." 1073 01:47:52,458 --> 01:47:55,958 C'est le seul passage de la Bible dans lequel le Christ dit 1074 01:47:56,625 --> 01:47:59,333 que si un homme pèche contre un enfant, 1075 01:48:00,208 --> 01:48:01,708 il mérite de mourir. 1076 01:49:07,875 --> 01:49:10,667 Police ! Posez votre arme ! 1077 01:49:10,708 --> 01:49:12,708 - Posez-la. - Posez votre arme ! 1078 01:50:13,042 --> 01:50:15,500 Tu as toute la vie devant toi. 1079 01:50:39,833 --> 01:50:41,667 Je suis venue ici autrefois. 1080 01:50:45,083 --> 01:50:47,917 Je marchais dans la rue. 1081 01:50:51,417 --> 01:50:55,042 J'étais recouverte de pétales blancs 1082 01:50:56,417 --> 01:50:58,417 tombant des arbres. 1083 01:51:01,750 --> 01:51:04,458 Ça me rappelle une robe 1084 01:51:05,958 --> 01:51:07,583 de première communion. 1085 01:51:12,042 --> 01:51:14,708 J'aimerais retrouver cet endroit. 79087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.