All language subtitles for Sevmek.Zamani-1965-Metin.Erksan-DVDRip-XVid-BAKSEEN-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:15,430 IT'S LOVE TIME 2 00:06:16,640 --> 00:06:18,645 It was a marvellous idea coming here for the weekend. 3 00:06:18,680 --> 00:06:21,720 - I'm sure we shall enjoy ourselves. - I like the island in the autumn. 4 00:06:21,755 --> 00:06:23,756 - Is there a keeper in this house Meral? - No, we don't have one. 5 00:06:54,360 --> 00:06:56,351 I think there's someone here. 6 00:06:56,840 --> 00:07:01,470 How strange! There shouldn't someone here. 7 00:07:02,200 --> 00:07:04,800 I'm too scared to find out. Let's stay here. 8 00:07:04,835 --> 00:07:06,525 I'm too scared too. 9 00:07:06,560 --> 00:07:09,358 All right, I'll go and look. 10 00:08:34,840 --> 00:08:36,796 I'm not a thief. 11 00:08:48,520 --> 00:08:54,550 - What are you doing here? - Nothing. I'm not doing anything. 12 00:08:56,520 --> 00:08:58,954 For how long have you been coming here? 13 00:08:59,720 --> 00:09:02,075 Everyday for a few months now. 14 00:09:05,520 --> 00:09:08,671 But what do you do here? 15 00:09:12,440 --> 00:09:15,750 - Do you want to go? - Yes. 16 00:09:16,800 --> 00:09:20,156 My friends are downstairs. I suppose you don't want them to see you. 17 00:09:20,360 --> 00:09:22,271 Yes. 18 00:09:23,360 --> 00:09:26,113 You can go now if you like. 19 00:09:35,280 --> 00:09:37,236 But one more question. 20 00:09:39,680 --> 00:09:42,353 Who are you? What do you do for a living? 21 00:09:42,560 --> 00:09:46,473 I'm a house painter. I paint the interior decorations. 22 00:09:46,680 --> 00:09:49,752 I've been working in Ahmet Bey's house next door. 23 00:09:50,560 --> 00:09:53,279 Last year we painted this house. 24 00:09:54,800 --> 00:09:57,360 All right you can go now. 25 00:10:35,480 --> 00:10:41,555 Well you finally met the original of the picture, is she as pretty? 26 00:10:43,080 --> 00:10:46,311 She's pretty of course. Far prettier than her picture. 27 00:10:46,840 --> 00:10:51,072 What will happen now? You won't be able to go there anymore. 28 00:10:51,640 --> 00:10:53,949 They don't spend the whole winter on the island. 29 00:10:54,480 --> 00:10:58,268 She didn't realize that you had fallen in love with her picture, did she? 30 00:11:00,800 --> 00:11:03,758 Maybe she did. I don't know. 31 00:14:56,120 --> 00:15:00,671 Welcome. You're probably Miss Meral? 32 00:15:05,120 --> 00:15:09,636 - I'm looking for Halil. - He went shopping. 33 00:15:10,640 --> 00:15:14,349 But he should be back anytime now. 34 00:15:27,800 --> 00:15:29,995 You've chosen very pleasant colors. 35 00:15:30,160 --> 00:15:33,311 We painted the interior of your house too. 36 00:15:34,800 --> 00:15:37,553 That's when Halil fall in love with your picture. 37 00:15:41,080 --> 00:15:43,799 He fell in love with my picture? 38 00:15:45,400 --> 00:15:47,994 How can one fall in love with a picture? 39 00:15:51,640 --> 00:15:54,916 It doesn't happen in our day and age. 40 00:15:55,160 --> 00:15:57,674 Just like in legends. 41 00:15:59,120 --> 00:16:03,477 Look Miss, I never repeat myself... 42 00:16:04,920 --> 00:16:08,310 ...and I never say things I don't mean. 43 00:16:10,680 --> 00:16:13,797 Halil fell in love with you a year ago. 44 00:16:15,680 --> 00:16:18,399 He fell in love very deeply. 45 00:16:38,440 --> 00:16:41,000 He must have gone to winter garden. 46 00:17:34,400 --> 00:17:38,359 So you've been coming here for months on end, just to look at my picture. 47 00:18:00,240 --> 00:18:02,938 Well, why don't you answer me? 48 00:18:02,973 --> 00:18:05,637 Or are you afraid of the truth? 49 00:18:10,200 --> 00:18:12,634 Mustafa has told you what you want to know. 50 00:18:25,320 --> 00:18:28,039 I want you to tell me yourself. 51 00:18:28,240 --> 00:18:31,676 It's my right to learn something concerning myself. 52 00:18:32,440 --> 00:18:35,565 No. This doesn't concern you. 53 00:18:35,600 --> 00:18:38,478 My feelings towards your picture are none of your business. 54 00:18:38,720 --> 00:18:41,154 It's your picture I love. 55 00:18:45,040 --> 00:18:47,759 But that picture is a photograph of me... 56 00:18:47,920 --> 00:18:51,037 ...and I'm here in front of you. I'm ready to hear what you have to say for yourself. 57 00:18:54,200 --> 00:18:58,352 But you're not your picture. Your picture is part of my world. 58 00:19:00,960 --> 00:19:03,636 I know your picture, not you. 59 00:19:03,671 --> 00:19:06,312 You might wreck all my dreams. 60 00:19:08,800 --> 00:19:11,633 You act this way because you're frightened. 61 00:19:11,720 --> 00:19:14,678 Yes. I'm frightened. 62 00:19:14,800 --> 00:19:16,720 Frightened, because I don't want to lose... 63 00:19:16,755 --> 00:19:19,280 ...what I love. 64 00:19:19,480 --> 00:19:23,189 What would happen if I fell in love with you, instead of your image? 65 00:19:23,400 --> 00:19:25,834 You would never even look my way... 66 00:19:26,040 --> 00:19:28,349 ...you might even make fun of my feelings. 67 00:19:28,560 --> 00:19:31,028 Where as your picture look on affectionely... 68 00:19:31,200 --> 00:19:34,556 ...and will do so forever. 69 00:19:35,840 --> 00:19:38,673 I want to look at you. 70 00:19:41,520 --> 00:19:45,752 No. Never! Don't step in between your picture and me. 71 00:19:45,880 --> 00:19:48,678 I'm in love with your picture not you. 72 00:23:16,040 --> 00:23:19,077 You didn't hear me come in, just like the first time. 73 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 I didn't want to bother you again, but I couldn't help it. 74 00:23:32,995 --> 00:23:35,110 I had to come. 75 00:23:43,240 --> 00:23:45,959 Please listen to me. 76 00:23:45,994 --> 00:23:48,678 I want to talk to you. 77 00:23:48,800 --> 00:23:51,473 But not here, let's go for a walk. 78 00:24:36,680 --> 00:24:39,990 After giving me your picture, I didn't think you'd come anymore. 79 00:24:41,240 --> 00:24:44,789 Neither did I, but as you see, I came. 80 00:24:54,280 --> 00:24:57,113 A friendship between two people can be beautiful. 81 00:25:07,240 --> 00:25:10,312 Why are you so afraid of friendship turning into something else? 82 00:25:17,360 --> 00:25:19,720 By that, you mean love I suppose I'd say that nothing... 83 00:25:19,755 --> 00:25:21,950 ...in this world is better than friendship. 84 00:25:22,040 --> 00:25:25,136 Then you feel much more than just love for me. 85 00:25:25,171 --> 00:25:28,232 - No. I don't love you. - That's impossible. 86 00:25:28,320 --> 00:25:31,039 If you're in love with my picture, it means you love me too. 87 00:25:31,240 --> 00:25:34,277 I've been thinking about your words since yesterday. 88 00:25:34,480 --> 00:25:37,119 You're afraid of confessing that you love me. 89 00:25:38,160 --> 00:25:40,469 How can I confess to something that I don't feel. 90 00:25:40,560 --> 00:25:42,551 Why are you so stubborn? 91 00:25:42,640 --> 00:25:45,108 I'm in love with your picture, fullstop. 92 00:25:45,320 --> 00:25:49,233 You fell in love with my picture, before you had met me. Well, I'm here now. 93 00:25:50,800 --> 00:25:56,158 I'm the original of that picture. From now on we'll share this love. 94 00:25:56,360 --> 00:25:58,874 Half of it belongs to me. 95 00:25:59,000 --> 00:26:01,880 You think that friendships are easily formed... 96 00:26:01,915 --> 00:26:03,757 ...that loving is easy? 97 00:26:10,360 --> 00:26:13,238 If you only knew how long I have loved your picture. 98 00:26:14,480 --> 00:26:17,438 I can remember our first meeting as if it were yesterday. 99 00:26:17,640 --> 00:26:22,440 You looked at me with love and affection. 100 00:26:22,475 --> 00:26:24,165 My cloths were worn. 101 00:26:24,200 --> 00:26:28,398 I was dirty and need of shave. I couldn't believe. 102 00:26:28,600 --> 00:26:30,920 I was afraid of looking at the picture again... 103 00:26:30,955 --> 00:26:33,240 ...in case that human look would have vanished. 104 00:26:33,275 --> 00:26:35,800 But I forced myself to look once more. 105 00:26:35,960 --> 00:26:39,635 And again there was love and affection in her eyes. 106 00:26:45,440 --> 00:26:48,296 I had finally found something eternal. 107 00:26:48,331 --> 00:26:51,152 Those eyes looked right inside me. 108 00:26:51,320 --> 00:26:54,995 In this empty house we spent those long cold winter nights together. 109 00:26:57,160 --> 00:27:01,597 She always looked at me, with kindness, affection and love. 110 00:27:02,800 --> 00:27:06,759 There were times when I touched her face... 111 00:27:06,960 --> 00:27:09,758 ...her hair and kissed her eyes. 112 00:27:09,960 --> 00:27:14,397 I behold you with love too. I also look right inside you. 113 00:27:15,320 --> 00:27:19,080 From now on, I will love you instead of my picture. From now on I exist. 114 00:27:19,115 --> 00:27:22,629 No. Never. I don't want your love. Don't try to enter my world. 115 00:27:22,840 --> 00:27:24,512 You would wreck it mercilessly. 116 00:27:24,720 --> 00:27:28,349 That picture is part of me now. Let me love it. 117 00:27:28,560 --> 00:27:31,645 Don't try to love me. I don't want to hold your hands. 118 00:27:31,680 --> 00:27:36,276 You'd pull them away from me. I'm in love with your picture. 119 00:27:36,480 --> 00:27:38,755 And I'll love it till I die. 120 00:29:15,000 --> 00:29:18,285 Even you don't understand me, so how can she, a stranger? 121 00:29:18,320 --> 00:29:22,108 To begin with, don't call her a stranger. She's the one whom you love. 122 00:29:22,640 --> 00:29:26,428 And about me not understanding you... 123 00:29:26,640 --> 00:29:29,916 ...I only say what I know. - Is it my fault that she came that day? 124 00:29:30,280 --> 00:29:32,615 If she hadn't caught me looking at her picture... 125 00:29:32,650 --> 00:29:34,950 ...she wouldn't even have know that I existed. 126 00:29:35,160 --> 00:29:39,200 No, I'm not in love with her. I'm in love with her picture. 127 00:29:39,235 --> 00:29:41,668 Not even you can realise this. 128 00:29:42,560 --> 00:29:45,245 Yes, but why should she be to blame... 129 00:29:45,280 --> 00:29:47,438 ...because she caught you looking at her picture? 130 00:29:47,473 --> 00:29:49,596 You needn't have fallen in love with her picture. 131 00:29:50,200 --> 00:29:53,397 But since you have... 132 00:29:53,600 --> 00:29:56,751 ...and she knows it... 133 00:29:56,960 --> 00:29:59,793 ...you're bound to share this love with her. 134 00:30:00,040 --> 00:30:02,679 How can I share something which doesn't belong to her? 135 00:30:03,200 --> 00:30:06,317 My love belongs to no one but me. 136 00:30:06,520 --> 00:30:10,149 You are wrong. You're not sensible. 137 00:30:10,400 --> 00:30:12,630 This is taking things too far into the reaim of egoism. 138 00:30:12,840 --> 00:30:16,045 You sholud go to her and say you're sorry. 139 00:30:16,080 --> 00:30:19,550 - I'll not apologise to anyone. - That's up to you. 140 00:30:19,800 --> 00:30:23,395 But this no way to treat herjust because she respond to your feelings. 141 00:30:25,800 --> 00:30:29,325 Even though I look up to you... 142 00:30:29,360 --> 00:30:31,430 ...I don't approve of your behaviour. 143 00:32:08,560 --> 00:32:11,836 I thought people never really fell in love. 144 00:32:12,560 --> 00:32:15,916 But your passion for my picture, destroyed my belief. 145 00:32:16,320 --> 00:32:18,360 I've fallen in love with you too. 146 00:32:18,395 --> 00:32:20,257 It was the only thing I could do... 147 00:32:20,292 --> 00:32:22,746 ...against the immensity of your love. 148 00:32:22,781 --> 00:32:25,200 I am the living image of that picture. 149 00:32:25,235 --> 00:32:26,952 But you didn't try to find me. 150 00:32:27,160 --> 00:32:30,197 Whether you like or not, I exist Halil. 151 00:32:30,280 --> 00:32:33,636 Picture is me. And I love you too. 152 00:32:33,920 --> 00:32:36,639 You've tought me how to be courageous and lonely in my love. 153 00:32:36,720 --> 00:32:40,190 From now on I shall try to match your greatness. 154 00:37:33,400 --> 00:37:37,040 That's how it happened Ba�ar. I've fallen in love. 155 00:37:37,075 --> 00:37:39,205 How can you tell me these things? 156 00:37:39,240 --> 00:37:41,360 How can you confess that you love someone else? 157 00:37:41,395 --> 00:37:43,032 I'm supposed to be the one you love. 158 00:37:43,120 --> 00:37:45,236 No, I'm not in love with you, Ba�ar. 159 00:37:45,440 --> 00:37:47,908 We were close friends. 160 00:37:48,280 --> 00:37:51,272 But I never said that I love you. 161 00:37:51,480 --> 00:37:55,189 Maybe you don't but nevertheless you shouldn't... 162 00:37:55,360 --> 00:37:57,794 ...have told me all this after all. 163 00:37:58,880 --> 00:38:01,394 You mean, I should have fooled you? 164 00:38:01,600 --> 00:38:03,565 I can't do that. 165 00:38:03,600 --> 00:38:05,670 I always tell the truth. 166 00:38:06,240 --> 00:38:08,800 You're under the influence of that affair on the island. 167 00:38:09,000 --> 00:38:10,560 That's clever trick, falling in love with a picture. 168 00:38:10,595 --> 00:38:12,245 You wouldn't be talking like this otherwise. 169 00:38:12,280 --> 00:38:14,635 Don't be childish Meral. You can't love such a man. 170 00:38:14,840 --> 00:38:16,319 Look at him. 171 00:38:16,920 --> 00:38:19,195 He is the one I love Ba�ar. 172 00:38:19,840 --> 00:38:23,310 What's more, he's not aware of my feelings. 173 00:38:23,480 --> 00:38:26,040 He is indifferent to my existence. 174 00:38:27,360 --> 00:38:29,237 You're out of mind just like him. 175 00:38:29,360 --> 00:38:32,591 Look, stay with me for few days I'm sure you'll forget him. 176 00:38:32,840 --> 00:38:35,638 I can't forget Halil, Ba�ar. 177 00:38:40,840 --> 00:38:43,765 He's not so easily forgotten. 178 00:38:43,800 --> 00:38:46,872 We'll see about that. Start having a good time... 179 00:38:49,080 --> 00:38:53,119 ...throw away your troubles. Then we'll talk about this once more. 180 00:39:15,040 --> 00:39:17,952 I wonder if we'll enjoy working in this house. 181 00:39:18,120 --> 00:39:20,429 The good times we had on the island seem such a long time ago. 182 00:39:20,600 --> 00:39:22,909 I feel sad once a job is over Halil. 183 00:39:23,080 --> 00:39:27,278 It's like the pain of a lost love. 184 00:39:27,360 --> 00:39:32,070 A completed job remains me of death. Go and find this girl Halil. 185 00:39:32,240 --> 00:39:35,198 Don't suffer in vain. 186 00:42:54,360 --> 00:42:56,828 You're wicked Halil. 187 00:42:57,280 --> 00:43:00,477 And as long as you don't search for her... 188 00:43:00,640 --> 00:43:03,791 ...you'll remain a wicked person for me. 189 00:44:20,480 --> 00:44:22,550 I would like to see Miss Meral please. 190 00:44:22,640 --> 00:44:25,313 She's out with her friends. 191 00:44:25,960 --> 00:44:28,599 Would you know where she went? 192 00:44:28,840 --> 00:44:32,389 Her friends came to fetch her. 193 00:44:32,600 --> 00:44:34,989 I think they went to the shooting club. 194 00:44:35,080 --> 00:44:37,548 Why are you looking for her? 195 00:44:38,240 --> 00:44:40,470 I have something to discuss with her. 196 00:45:11,280 --> 00:45:13,510 Well, are you enjoying yourself Meral? 197 00:45:15,600 --> 00:45:22,233 It's no use trying to cheer me up. I can't forget Halil. 198 00:45:23,880 --> 00:45:26,599 I'm sorry, but I wish he were here, instead of you. 199 00:45:28,080 --> 00:45:33,871 My whole world is Halil. I love him, Ba�ar. 200 00:45:52,000 --> 00:45:54,878 Halil... 201 00:46:11,040 --> 00:46:15,477 I came here to find you. Now I don't want to see you anymore. 202 00:46:16,640 --> 00:46:18,835 That's all. 203 00:46:22,280 --> 00:46:23,838 Wait! Don't go! 204 00:46:24,000 --> 00:46:26,080 I don't belong to this world. Please understand me. 205 00:46:26,115 --> 00:46:27,877 I didn't come here to enjoy myself. 206 00:46:27,960 --> 00:46:29,837 You don't have to explain. 207 00:46:29,920 --> 00:46:31,575 But don't try to stop me from leaving. 208 00:46:31,610 --> 00:46:33,231 I've been waiting for you for months. 209 00:46:35,640 --> 00:46:38,473 - Let me go. - Take me with you. 210 00:46:38,680 --> 00:46:43,834 - I'll go alone. - Is this your last word? - Yes. 211 00:46:46,480 --> 00:46:50,951 All right then, go. 212 00:47:10,280 --> 00:47:12,396 Halil! 213 00:47:13,800 --> 00:47:18,157 Let go of me! 214 00:47:21,400 --> 00:47:23,675 Murderer! 215 00:48:29,800 --> 00:48:32,234 Halil... 216 00:50:19,040 --> 00:50:20,405 I'm telling you for the last time. 217 00:50:20,440 --> 00:50:22,400 If you don't stop the car I'll throw myself out. 218 00:50:22,435 --> 00:50:23,799 How can I leave you in this weather? 219 00:50:23,880 --> 00:50:25,711 Have you gone mad? Pull yourself together. 220 00:50:26,600 --> 00:50:28,875 Stop I said. Otherwise you'll be sorry. 221 00:52:24,800 --> 00:52:27,917 Even if you insist on getting out, at least put on your shoes. 222 00:52:28,360 --> 00:52:31,040 Put them on I say. Enough of this nonsense. 223 00:52:31,075 --> 00:52:32,685 You'll be sick. 224 00:52:32,720 --> 00:52:35,280 Get out of here! I don't want to see you. 225 00:52:35,600 --> 00:52:38,751 I've had it. Do what you want! 226 00:53:08,440 --> 00:53:11,830 Strange. What is this girl doing here? 227 00:53:13,040 --> 00:53:14,871 Stop here. I want to get off. 228 00:57:14,560 --> 00:57:18,678 Never leave me Halil. Even if you want to, you can't leave me. 229 00:57:18,840 --> 00:57:21,149 My place is beside you. 230 00:57:21,240 --> 00:57:24,755 Go and speak with my father, do what you wish, but don't leave me. 231 00:57:34,800 --> 00:57:37,314 I like you young man. 232 00:57:37,400 --> 00:57:40,233 You could make my daughter a perfect husband. 233 00:57:41,800 --> 00:57:44,678 Who knows how beautiful your children would be. 234 00:57:46,520 --> 00:57:50,149 You're both young beautiful, healthy young persons. 235 00:57:52,760 --> 00:57:57,276 They say that people in love have beautiful children. 236 00:57:58,840 --> 00:58:04,153 And you're goodlooking too. Well, my girl's not bad either. 237 00:58:06,280 --> 00:58:12,594 She selected a fine man for herself. 238 00:58:14,240 --> 00:58:16,834 I don't like arranged marriages anyhow. 239 00:58:18,240 --> 00:58:21,550 She can marry whoever she pleases. 240 00:58:21,760 --> 00:58:26,959 Wealth, powerty or profession are not important for me. 241 00:58:29,720 --> 00:58:33,269 All I want her happiness. 242 00:58:33,480 --> 00:58:37,439 I'm ready to help... 243 00:58:37,600 --> 00:58:40,114 ...you both financially. 244 00:58:41,720 --> 00:58:44,871 That is all. 245 00:58:45,800 --> 00:58:49,236 Now, how about it young man, am I a classical father prototype? 246 00:59:02,800 --> 00:59:06,349 But let's discuss the other side of the picture. 247 00:59:06,520 --> 00:59:09,193 Look, son, Meral belongs to a rich family. 248 00:59:09,520 --> 00:59:14,640 She has never known poverty. 249 00:59:14,840 --> 00:59:19,277 She's been spoilt all her life. 250 00:59:19,480 --> 00:59:24,713 Yes, it's possible that one fine autumn day... 251 00:59:24,920 --> 00:59:27,765 ...during weekend trip to the island... 252 00:59:27,800 --> 00:59:32,720 ...she might meet and fall in love with a man who... 253 00:59:32,755 --> 00:59:34,680 ...claims that he is in love with her picture. 254 00:59:34,715 --> 00:59:37,558 What a romatic and beautiful fairy tale. 255 00:59:37,640 --> 00:59:43,805 But what about tomorrow all the morrows... 256 00:59:43,840 --> 00:59:48,356 ...when she will come face to face with financial problems? 257 00:59:49,640 --> 00:59:52,074 You understand what I'm getting at, don't you? 258 00:59:52,200 --> 00:59:54,430 Don't get me wrong. 259 00:59:55,480 --> 00:59:59,871 I don't want to wreck... 260 01:00:00,120 --> 01:00:02,873 ...your beautiful castles in Spain. 261 01:01:42,480 --> 01:01:44,994 I liked your father a lot Meral. 262 01:01:46,080 --> 01:01:48,799 He has nothing to do with my decision. 263 01:01:50,080 --> 01:01:51,957 This is my decision. 264 01:01:53,160 --> 01:01:56,072 This decision is my death sentences. 265 01:01:56,280 --> 01:01:59,431 But I won't ask you to change it. 266 01:02:01,160 --> 01:02:03,417 I think that never in the whole world... 267 01:02:03,452 --> 01:02:05,674 ...has man loved woman more than I love you. 268 01:02:05,880 --> 01:02:08,952 And I will go on loving you. 269 01:02:09,640 --> 01:02:13,155 That's all I have to say. 270 01:07:13,360 --> 01:07:16,432 Who do you think you are, trying to get Meral get marry you? 271 01:07:32,320 --> 01:07:35,949 Answer me. I came here to ask you. 272 01:07:41,160 --> 01:07:43,958 You idiot. How low can you stoop? 273 01:07:44,200 --> 01:07:46,520 "Falling in love with her picture"! That's clever trick... 274 01:07:46,555 --> 01:07:48,405 ...and then you try to marry her. 275 01:07:48,440 --> 01:07:50,245 I hope you've learned your lesson or... 276 01:07:50,280 --> 01:07:52,555 ...maybe you want I should beat you some more. 277 01:07:52,640 --> 01:07:54,760 I'm the one who is marrying Meral. 278 01:07:54,795 --> 01:07:57,254 She'd never marry someone like you. 279 01:07:57,289 --> 01:07:59,713 What courage, going to see her old man? 280 01:07:59,840 --> 01:08:01,920 From now on, if I catch you so much as even looking at her... 281 01:08:01,955 --> 01:08:05,117 ...I'll beat the hide of you. 282 01:08:06,440 --> 01:08:09,432 Say something you scumbag! 283 01:11:25,520 --> 01:11:27,988 Meral �Iter is getting married. 284 01:11:28,280 --> 01:11:31,829 Belgin Uzberk made her magnificent wedding dress. 285 01:11:36,880 --> 01:11:40,919 Damn it all! 286 01:11:41,080 --> 01:11:46,598 I won't forgive this! 287 01:23:58,880 --> 01:23:59,835 No! 23042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.