All language subtitles for Outback.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,018 (breathing heavily) (eerie ambient music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,898 --> 00:00:44,938 (dramatic piano music) 5 00:01:13,019 --> 00:01:15,359 - [Woman Over PA] Thank you. 6 00:01:15,459 --> 00:01:18,779 (woman chattering over PA) 7 00:01:26,059 --> 00:01:28,619 (siren wailing) 8 00:02:05,340 --> 00:02:07,340 - Thanks for waiting. 9 00:02:10,060 --> 00:02:12,480 (Wade sighing) 10 00:02:12,580 --> 00:02:14,320 You can't blame me. 11 00:02:14,420 --> 00:02:16,420 Wade. 12 00:02:19,700 --> 00:02:21,700 What else can I say, Wade? 13 00:02:22,420 --> 00:02:23,560 - [Wade] Just give me some space. 14 00:02:23,660 --> 00:02:25,660 - [Lisa] I'm sorry. 15 00:02:27,460 --> 00:02:29,461 - [Driver] Where are we headed, guys? 16 00:02:33,381 --> 00:02:34,361 The M1's chockas. 17 00:02:34,461 --> 00:02:36,401 So we'll double back on Airport Drive. 18 00:02:36,501 --> 00:02:38,501 Get you there just as quick. 19 00:02:41,541 --> 00:02:43,201 Here we are. 20 00:02:43,301 --> 00:02:45,301 $16.40, thanks. 21 00:02:46,501 --> 00:02:47,761 - [Wade] Stay here. 22 00:02:47,861 --> 00:02:49,241 I'll get the camper. 23 00:02:49,341 --> 00:02:50,281 - [Lisa] Right. 24 00:02:50,381 --> 00:02:51,681 - [Wade] Thank you. 25 00:02:51,781 --> 00:02:52,481 Keep the change. 26 00:02:52,581 --> 00:02:54,581 - [Driver] Cheers, mate. 27 00:02:59,501 --> 00:03:01,681 Your mate doesn't seem too happy. 28 00:03:01,781 --> 00:03:03,001 - [Lisa] I upset him. 29 00:03:03,101 --> 00:03:04,401 - [Driver] Well, go on, cheer him up. 30 00:03:04,501 --> 00:03:07,201 Life's too short to mope around. 31 00:03:07,301 --> 00:03:08,201 (dramatic piano music) 32 00:03:08,301 --> 00:03:10,301 - [Lisa] Thank you. 33 00:03:44,302 --> 00:03:47,102 (car horn honking) 34 00:03:51,422 --> 00:03:53,242 - Wrong side. 35 00:03:53,342 --> 00:03:55,342 - Right. 36 00:03:59,382 --> 00:04:01,382 You didn't get a GPS? 37 00:04:02,902 --> 00:04:03,762 - Got one. 38 00:04:03,862 --> 00:04:05,002 - You're joking. 39 00:04:05,102 --> 00:04:07,683 - [Wade] Downloaded the maps back home. 40 00:04:07,783 --> 00:04:10,263 - [Automated Voice] Starting route to Copacabana Beach. 41 00:04:15,943 --> 00:04:17,943 - You should put the ring somewhere safe. 42 00:04:20,343 --> 00:04:22,343 - What's the point? 43 00:04:23,343 --> 00:04:25,343 I designed it for you, and you didn't even look at it. 44 00:04:32,983 --> 00:04:33,723 (car horn honking) 45 00:04:33,823 --> 00:04:35,823 Shit! 46 00:04:37,463 --> 00:04:38,723 - Wrong side. 47 00:04:38,823 --> 00:04:41,583 (light pop music) 48 00:04:44,863 --> 00:04:49,403 ♪ We've walked for miles down fallen streets ♪ 49 00:04:49,503 --> 00:04:51,203 ♪ To find each other 50 00:04:51,303 --> 00:04:54,723 ♪ Are you with me 51 00:04:54,823 --> 00:04:56,403 ♪ Cross paths of strangers ♪ 52 00:04:56,503 --> 00:04:59,404 ♪ We're lifelong friends 53 00:04:59,504 --> 00:05:01,524 ♪ If I'm not with you 54 00:05:01,624 --> 00:05:03,444 ♪ Then this aint the end 55 00:05:03,544 --> 00:05:05,824 - No, that's not what I want. 56 00:05:07,264 --> 00:05:09,264 Stop! 57 00:05:10,504 --> 00:05:12,564 Everything's backwards. 58 00:05:12,664 --> 00:05:14,664 So confusing. 59 00:05:15,984 --> 00:05:18,404 No, no, no, let me in. 60 00:05:18,504 --> 00:05:19,444 (car horn honking) 61 00:05:19,544 --> 00:05:20,844 ♪ Our love 62 00:05:20,944 --> 00:05:23,044 ♪ Break away 63 00:05:23,144 --> 00:05:23,844 - [Lisa] To Harbor Bridge. 64 00:05:23,944 --> 00:05:24,644 Up here. 65 00:05:24,744 --> 00:05:25,844 - [Wade] That way? 66 00:05:25,944 --> 00:05:26,644 - [Lisa] Yeah. 67 00:05:26,744 --> 00:05:29,084 ♪ I know that my way 68 00:05:29,184 --> 00:05:30,684 ♪ I'll meet you there 69 00:05:30,784 --> 00:05:32,784 - [Wade] There it is. 70 00:05:34,584 --> 00:05:35,284 - My goodness. 71 00:05:35,384 --> 00:05:37,484 ♪ I'll meet you there. 72 00:05:37,584 --> 00:05:39,084 - Smile, you're in my video. 73 00:05:39,184 --> 00:05:42,124 - [Wade] I didn't ask to be in your video. 74 00:05:42,224 --> 00:05:44,124 - [Lisa] Come on. 75 00:05:44,224 --> 00:05:45,124 Are you excited? 76 00:05:45,224 --> 00:05:46,645 I'm excited. 77 00:05:46,745 --> 00:05:48,045 This is meant to be amazing. 78 00:05:48,145 --> 00:05:49,965 Oh my goodness. 79 00:05:50,065 --> 00:05:51,365 - [Wade] Can you put the phone down for a second? 80 00:05:51,465 --> 00:05:52,165 - [Lisa] I want to film it. 81 00:05:52,265 --> 00:05:53,645 - No, no. 82 00:05:53,745 --> 00:05:56,205 You need to put it down, so I can use the rearview mirror. 83 00:05:56,305 --> 00:05:58,485 - [Lisa] That is amazing. 84 00:05:58,585 --> 00:06:00,685 I didn't think it was going to be so big. 85 00:06:00,785 --> 00:06:01,685 - [Wade] What did you expect? 86 00:06:01,785 --> 00:06:02,685 - [Lisa] I don't know. 87 00:06:02,785 --> 00:06:03,725 Well, which way's the Opera House? 88 00:06:03,825 --> 00:06:04,525 - [Wade] I don't know. 89 00:06:04,625 --> 00:06:05,525 Down there, I think. 90 00:06:05,625 --> 00:06:06,345 - [Lisa] Is that it over there? 91 00:06:06,425 --> 00:06:07,525 I can't even see it. 92 00:06:07,625 --> 00:06:08,325 - [Wade] I don't know. 93 00:06:08,425 --> 00:06:09,325 I'm driving. 94 00:06:09,425 --> 00:06:10,125 I can't see it either. 95 00:06:10,225 --> 00:06:11,165 You can see it on the way back. 96 00:06:11,265 --> 00:06:12,245 - Wade, I want to see it now. 97 00:06:12,345 --> 00:06:13,165 I can't see it. 98 00:06:13,265 --> 00:06:14,565 - [Wade] I can't. 99 00:06:14,665 --> 00:06:15,965 I don't even know how to get down there. 100 00:06:16,065 --> 00:06:18,365 (sighing) 101 00:06:18,465 --> 00:06:19,485 There you go. 102 00:06:19,585 --> 00:06:21,585 - [Lisa] Cool! 103 00:06:23,705 --> 00:06:26,045 I can't really see it. 104 00:06:26,145 --> 00:06:27,325 Come on! 105 00:06:27,425 --> 00:06:29,425 - There's your Opera House. 106 00:06:31,945 --> 00:06:32,885 - Wade, come on. 107 00:06:32,985 --> 00:06:34,285 Look at this place. 108 00:06:34,385 --> 00:06:35,085 Come on. 109 00:06:35,185 --> 00:06:36,086 Come here. 110 00:06:36,186 --> 00:06:38,246 - [Wade] Yeah. 111 00:06:38,346 --> 00:06:39,286 - Let's get a picture. 112 00:06:39,386 --> 00:06:41,386 Come on. 113 00:06:41,986 --> 00:06:43,986 At least pretend you're having fun. 114 00:06:45,026 --> 00:06:46,326 Say cheese. 115 00:06:46,426 --> 00:06:47,206 - Cheese. 116 00:06:47,306 --> 00:06:49,986 (light pop music) 117 00:07:04,466 --> 00:07:07,526 ♪ Why do I feel so blinded 118 00:07:07,626 --> 00:07:12,526 ♪ Like I can't seem to get it right ♪ 119 00:07:12,626 --> 00:07:15,726 ♪ I do my best to fight it 120 00:07:15,826 --> 00:07:19,626 ♪ But it's tearing me up inside ♪ 121 00:07:29,267 --> 00:07:30,327 - Hey. 122 00:07:30,427 --> 00:07:32,647 Did you know there are 55 different species 123 00:07:32,747 --> 00:07:35,067 of kangaroos and wallabies in Australia? 124 00:07:36,427 --> 00:07:38,327 - [Wade] 54 more than I ever imagined. 125 00:07:38,427 --> 00:07:41,567 - And 21 out of 25 of the world's 126 00:07:41,667 --> 00:07:43,967 deadliest snakes call Australia home. 127 00:07:44,067 --> 00:07:45,167 - Hmm. 128 00:07:45,267 --> 00:07:46,487 Comforting. 129 00:07:46,587 --> 00:07:49,327 - The deadliest being the Blackheaded taipan. 130 00:07:49,427 --> 00:07:51,427 They're attracted to fear. 131 00:07:52,707 --> 00:07:53,707 Didn't the Crocodile Hunter get killed 132 00:07:53,787 --> 00:07:55,727 by a stingray or something down here? 133 00:07:55,827 --> 00:07:58,427 - Welcome to Australia, a giant death trap. 134 00:08:06,467 --> 00:08:08,447 - [Lisa] It's breathtaking. 135 00:08:08,547 --> 00:08:10,547 Oh, I love this place. 136 00:08:11,587 --> 00:08:12,887 - There's no one out there. 137 00:08:12,987 --> 00:08:13,687 - Even better. 138 00:08:13,787 --> 00:08:15,788 We've got it all to ourselves. 139 00:08:20,388 --> 00:08:23,728 This is Lisa Sachs reporting live from Copacabana Beach. 140 00:08:23,828 --> 00:08:26,648 With me is my co-host, Wade Kelly, 141 00:08:26,748 --> 00:08:28,688 and the two of us are about to go 142 00:08:28,788 --> 00:08:31,068 for our first swim in Australia. 143 00:08:32,588 --> 00:08:33,288 Woohoo! 144 00:08:33,388 --> 00:08:35,008 - [Wade] I'm good. 145 00:08:35,108 --> 00:08:36,608 - Are you serious? 146 00:08:36,708 --> 00:08:38,408 We came all this way. 147 00:08:38,508 --> 00:08:39,608 - [Wade] And we're here. 148 00:08:39,708 --> 00:08:41,648 And it's nice. 149 00:08:41,748 --> 00:08:43,748 - You might never have this opportunity again. 150 00:08:46,748 --> 00:08:48,848 Come on. 151 00:08:48,948 --> 00:08:50,948 Where's your sense of adventure? 152 00:08:53,788 --> 00:08:55,928 We've got two weeks together. 153 00:08:56,028 --> 00:08:59,348 (light orchestral music) 154 00:09:00,708 --> 00:09:02,708 - Then what? 155 00:09:03,228 --> 00:09:05,229 Hmm? 156 00:09:06,349 --> 00:09:08,349 - Let's just make the most of this vacation. 157 00:09:10,949 --> 00:09:12,949 Please? 158 00:09:57,990 --> 00:09:59,090 (screaming) 159 00:09:59,190 --> 00:10:01,190 - [Lisa] Wade? 160 00:10:02,110 --> 00:10:03,410 - Ahhh! 161 00:10:03,510 --> 00:10:04,530 - [Lisa] What happened? 162 00:10:04,630 --> 00:10:05,810 - [Wade] Got stung by a jellyfish or something! 163 00:10:05,910 --> 00:10:07,730 Get out of the water! 164 00:10:07,830 --> 00:10:09,370 - There's jellyfish everywhere! 165 00:10:09,470 --> 00:10:11,050 - Ahhh! 166 00:10:11,150 --> 00:10:12,250 God! 167 00:10:12,350 --> 00:10:13,770 - Oh my God, Wade! 168 00:10:13,870 --> 00:10:16,170 - Ahh, it kills. 169 00:10:16,270 --> 00:10:21,030 - God damn it. 170 00:10:22,870 --> 00:10:24,870 - Ah. - Sore? 171 00:10:25,630 --> 00:10:26,330 - [Wade] Ow! 172 00:10:26,430 --> 00:10:28,330 Ow, ow, ow, ow! 173 00:10:28,430 --> 00:10:29,450 - [Lisa] It looks nasty. 174 00:10:29,550 --> 00:10:31,050 - God, you're gonna have to pee on it. 175 00:10:31,150 --> 00:10:32,250 - What? 176 00:10:32,350 --> 00:10:33,650 - [Wade] You're gonna have to pee on it. 177 00:10:33,750 --> 00:10:34,450 - No way. 178 00:10:34,550 --> 00:10:35,370 That's disgusting. 179 00:10:35,470 --> 00:10:36,250 - Just go down in the sand. 180 00:10:36,350 --> 00:10:38,290 No one will see it. 181 00:10:38,390 --> 00:10:39,450 - No. 182 00:10:39,550 --> 00:10:40,110 You're going to have to do that yourself. 183 00:10:40,190 --> 00:10:42,190 I can't do that. 184 00:10:42,790 --> 00:10:44,791 They really need to warn tourists about this. 185 00:10:46,591 --> 00:10:48,591 That's me done swimming. 186 00:10:54,151 --> 00:10:58,171 (ominous orchestral music) 187 00:10:58,271 --> 00:10:59,811 We should go to Ayers Rock. 188 00:10:59,911 --> 00:11:02,551 Apparently it's called Uluru here. 189 00:11:03,591 --> 00:11:05,171 - Don't start this. 190 00:11:05,271 --> 00:11:06,171 - Listen to me. 191 00:11:06,271 --> 00:11:07,691 We've got the coast back home. 192 00:11:07,791 --> 00:11:09,611 - Not the Australian coast. 193 00:11:09,711 --> 00:11:11,331 - [Lisa] I know, but at least our beaches 194 00:11:11,431 --> 00:11:12,491 are safe to swim at, 195 00:11:12,591 --> 00:11:15,011 and it's not some death trap. 196 00:11:15,111 --> 00:11:17,111 - I've mapped it all out. 197 00:11:17,831 --> 00:11:18,731 Every stop. 198 00:11:18,831 --> 00:11:20,831 - Screw the map. 199 00:11:21,831 --> 00:11:23,971 Look, they've got this really cool place: 200 00:11:24,071 --> 00:11:26,771 "Sculptures in the Desert." 201 00:11:26,871 --> 00:11:31,211 And they've got these rocks that are carved into artwork. 202 00:11:31,311 --> 00:11:32,411 - Yeah. 203 00:11:32,511 --> 00:11:34,612 - And there's lots of cool stuff on the way. 204 00:11:34,712 --> 00:11:38,452 Big Banana, Big Pineapple, Big Windmill. 205 00:11:38,552 --> 00:11:40,252 - Big deal. 206 00:11:40,352 --> 00:11:42,052 - And there's a "Mad Max" museum. 207 00:11:42,152 --> 00:11:44,292 You love those movies. 208 00:11:44,392 --> 00:11:46,452 - Only the first and last one. 209 00:11:46,552 --> 00:11:47,892 No. 210 00:11:47,992 --> 00:11:50,292 - You've seen one beach you've seen 'em all. 211 00:11:50,392 --> 00:11:52,392 There's only one Outback. 212 00:11:54,232 --> 00:11:55,812 What do you say? 213 00:11:55,912 --> 00:11:57,912 And don't say no. 214 00:12:06,272 --> 00:12:08,852 (Lisa yawning) 215 00:12:08,952 --> 00:12:10,952 My brain thinks it's two p.m. 216 00:12:11,792 --> 00:12:13,792 How's your leg, babe? 217 00:12:15,192 --> 00:12:19,612 - You ever had boiling water poured all over your thigh? 218 00:12:19,712 --> 00:12:20,932 - Do you want me to drive? 219 00:12:21,032 --> 00:12:22,733 - [Wade] It's okay. 220 00:12:22,833 --> 00:12:23,533 - [Lisa] You hungry? 221 00:12:23,633 --> 00:12:25,633 - We'll get food on the way. 222 00:12:30,553 --> 00:12:32,373 - [Automated Voice] Starting route to Ayers Rock, Uluru. 223 00:12:32,473 --> 00:12:33,173 - Whoa. 224 00:12:33,273 --> 00:12:35,273 32 hours? 225 00:12:35,793 --> 00:12:37,613 - Let the adventure begin. 226 00:12:37,713 --> 00:12:40,613 (Wade sighing) 227 00:12:40,713 --> 00:12:44,473 (light acoustic guitar music) 228 00:12:50,673 --> 00:12:55,433 ♪ The sun is up and I know a place we can go ♪ 229 00:12:59,513 --> 00:13:01,693 ♪ It's not far away 230 00:13:01,793 --> 00:13:07,453 ♪ It's not far at all ♪ 231 00:13:07,553 --> 00:13:09,813 ♪ Oh, you can see the mountains ♪ 232 00:13:09,913 --> 00:13:14,634 ♪ And hold clouds in your hand 233 00:13:16,874 --> 00:13:18,694 ♪ And we'll dance in the light 234 00:13:18,794 --> 00:13:22,594 ♪ As if no one's really there 235 00:13:25,594 --> 00:13:28,334 - I turned on roaming, but there's no service out here. 236 00:13:28,434 --> 00:13:29,534 - [Wade] No shit. 237 00:13:29,634 --> 00:13:30,734 - What about the maps on your phone? 238 00:13:30,834 --> 00:13:33,394 - [Wade] That runs on GPS, not cell service. 239 00:13:35,074 --> 00:13:36,374 - Do you think it's safe to be out in the middle 240 00:13:36,474 --> 00:13:38,574 of nowhere with no service? 241 00:13:38,674 --> 00:13:41,294 - Where's your sense of adventure now? 242 00:13:41,394 --> 00:13:42,374 We're not going off map. 243 00:13:42,474 --> 00:13:44,414 We'll stay on established roads. 244 00:13:44,514 --> 00:13:46,414 There's lots of small towns along the way. 245 00:13:46,514 --> 00:13:48,014 They'll have phone service. 246 00:13:48,114 --> 00:13:50,114 - I know, but still. 247 00:13:51,554 --> 00:13:53,554 - This was your idea. 248 00:14:09,795 --> 00:14:11,875 (grunting) 249 00:14:15,835 --> 00:14:18,215 - Hey, do you think we should get extra? 250 00:14:18,315 --> 00:14:20,255 You know, just to be safe? 251 00:14:20,355 --> 00:14:22,355 - Whatever you want. 252 00:14:23,195 --> 00:14:24,895 - Okay. 253 00:14:24,995 --> 00:14:26,995 I'm going to see what they've got to drink. 254 00:14:35,435 --> 00:14:36,335 Hi. 255 00:14:36,435 --> 00:14:38,435 Do you have any gas cans? 256 00:14:43,275 --> 00:14:45,175 How cute is this? 257 00:14:45,275 --> 00:14:47,275 It's a koala! 258 00:14:47,795 --> 00:14:48,495 Want this? 259 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 - Yeah. 260 00:15:00,516 --> 00:15:01,736 (door chiming) 261 00:15:01,836 --> 00:15:02,536 - You all right? 262 00:15:02,636 --> 00:15:03,576 - [Wade] Great. 263 00:15:03,676 --> 00:15:05,376 Thank you. 264 00:15:05,476 --> 00:15:06,976 - No, your leg? 265 00:15:07,076 --> 00:15:09,616 - [Wade] Oh, I got stung by a jellyfish. 266 00:15:09,716 --> 00:15:11,176 - Welcome to Australia, partner. 267 00:15:11,276 --> 00:15:12,976 - Thank you very much, sir. 268 00:15:13,076 --> 00:15:15,416 - That your missus that just came through? 269 00:15:15,516 --> 00:15:16,816 - Yeah, that's my girlfriend. 270 00:15:16,916 --> 00:15:18,656 Hey, is this stuff any good? 271 00:15:18,756 --> 00:15:19,456 - [Man] Don't know. 272 00:15:19,556 --> 00:15:20,536 Never had any. 273 00:15:20,636 --> 00:15:21,356 It's just for the tourists, mate. 274 00:15:21,436 --> 00:15:22,216 - I'll get that as well. 275 00:15:22,316 --> 00:15:24,256 And whatever Lisa grabbed. 276 00:15:24,356 --> 00:15:28,836 - $77.16 for everything. 277 00:15:30,596 --> 00:15:32,696 - [Wade] Your bills are so beautiful. 278 00:15:32,796 --> 00:15:34,616 - Right. 279 00:15:34,716 --> 00:15:36,136 Where're you Yanks headed? 280 00:15:36,236 --> 00:15:37,696 - The Outback. 281 00:15:37,796 --> 00:15:39,336 - Just everywhere, ey? 282 00:15:39,436 --> 00:15:41,137 - Right, um, Ayres Rock. 283 00:15:41,237 --> 00:15:42,497 - Uluru. 284 00:15:42,597 --> 00:15:44,597 - Yeah, we hear it's beautiful as well. 285 00:15:49,077 --> 00:15:51,777 - There's a price to beauty though, isn't there? 286 00:15:51,877 --> 00:15:53,877 Don't need to tell you that though. 287 00:15:55,517 --> 00:15:57,517 - Thank you. 288 00:16:00,717 --> 00:16:03,697 ♪ Bright as the sunshine 289 00:16:03,797 --> 00:16:08,657 ♪ Your lips as sweet as a dream ♪ 290 00:16:08,757 --> 00:16:12,977 ♪ Promise that you'll always love ♪ 291 00:16:13,077 --> 00:16:16,377 ♪ And I promise I'll always be true ♪ 292 00:16:16,477 --> 00:16:19,237 (birds squawking) 293 00:16:34,998 --> 00:16:36,498 - [Lisa] You okay? 294 00:16:36,598 --> 00:16:38,598 - Just tired. 295 00:16:48,918 --> 00:16:50,918 - Can't we just go back to the way we've been? 296 00:16:53,478 --> 00:16:55,578 Forget about the flight over? 297 00:16:55,678 --> 00:16:58,978 (dramatic orchestral music) 298 00:16:59,078 --> 00:17:01,078 - It's different now. 299 00:17:01,398 --> 00:17:03,398 - But I'm still here. 300 00:17:03,798 --> 00:17:04,898 We're still here. 301 00:17:04,998 --> 00:17:06,998 - For how long? 302 00:17:07,398 --> 00:17:10,898 (clock ticking) 303 00:17:10,998 --> 00:17:12,618 What more can I do for you? 304 00:17:12,718 --> 00:17:14,978 - It's not just about you, Wade. 305 00:17:15,078 --> 00:17:16,078 - You know what the flight attendant said 306 00:17:16,158 --> 00:17:18,638 to me when I moved seats? 307 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 She said I deserve better. 308 00:17:26,119 --> 00:17:27,579 - I can't keep changing myself for you. 309 00:17:27,679 --> 00:17:29,299 - Of course not. 310 00:17:29,399 --> 00:17:31,219 Why would I matter? 311 00:17:31,319 --> 00:17:33,219 Why would we matter? 312 00:17:33,319 --> 00:17:35,319 It's always about you. 313 00:17:39,159 --> 00:17:41,159 (sighing) 314 00:18:08,999 --> 00:18:10,580 - [Lisa] Oh. 315 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 Was that a dead kangaroo? 316 00:18:13,120 --> 00:18:14,540 - [Wade] Affirmative. 317 00:18:14,640 --> 00:18:16,340 - [Lisa] Oh, that's tragic. 318 00:18:16,440 --> 00:18:18,540 - [Wade] They're no different than deer back home. 319 00:18:18,640 --> 00:18:20,420 - Dead deer are no less tragic. 320 00:18:20,520 --> 00:18:22,520 - It's all subjective. 321 00:18:22,960 --> 00:18:23,860 What? 322 00:18:23,960 --> 00:18:25,580 You squish insects every single day. 323 00:18:25,680 --> 00:18:28,180 If you pull back far enough, kangaroos, deer, 324 00:18:28,280 --> 00:18:29,260 they look like insects. 325 00:18:29,360 --> 00:18:30,820 - Really? 326 00:18:30,920 --> 00:18:32,180 What about people then? 327 00:18:32,280 --> 00:18:33,420 You and me. 328 00:18:33,520 --> 00:18:34,700 - Same. 329 00:18:34,800 --> 00:18:36,820 We're nothing but specks on a planet that's a speck 330 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 in the universe. 331 00:18:40,760 --> 00:18:42,860 - Deep. 332 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Doesn't make the dead kangaroo any less sad. 333 00:18:51,160 --> 00:18:52,500 - Yeah. 334 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 Whatever you say, boss. 335 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 (eerie ambient music) 336 00:19:25,241 --> 00:19:28,801 (suspenseful orchestral music) 337 00:19:37,801 --> 00:19:38,821 - [Automated Voice] In 500 meters, 338 00:19:38,921 --> 00:19:40,921 turn right onto Majors Road. 339 00:19:52,962 --> 00:19:54,462 Proceed to the route. 340 00:19:54,562 --> 00:19:56,562 - Dirt road from here. 341 00:19:57,082 --> 00:19:59,082 - [Lisa] Drive carefully. 342 00:20:24,922 --> 00:20:28,482 (intense orchestral music) 343 00:20:35,482 --> 00:20:37,722 - [Automated Voice] Turn right onto Cattle Run Road. 344 00:20:43,083 --> 00:20:47,703 In 150 meters, make a U-turn and return to Majors Road. 345 00:20:47,803 --> 00:20:49,943 - [Lisa] Wade, why is it saying that? 346 00:20:50,043 --> 00:20:50,743 Pull over. 347 00:20:50,843 --> 00:20:52,843 - [Wade] I am, okay? 348 00:20:59,083 --> 00:21:01,063 - [Automated Voice] Starting route to Ayers Rock. 349 00:21:01,163 --> 00:21:02,063 Uluru. 350 00:21:02,163 --> 00:21:02,863 - What? 351 00:21:02,963 --> 00:21:04,303 How are we doing on gas? 352 00:21:04,403 --> 00:21:05,603 - [Automated Voice] Continue on Cattle Run Road. 353 00:21:05,683 --> 00:21:06,383 - Fine. 354 00:21:06,483 --> 00:21:07,703 We've got over half a tank. 355 00:21:07,803 --> 00:21:09,803 Plus the can. 356 00:21:11,403 --> 00:21:13,403 - I don't like this. 357 00:21:13,923 --> 00:21:15,743 - These things re-route all the time. 358 00:21:15,843 --> 00:21:16,943 Faster ways or something. 359 00:21:17,043 --> 00:21:20,143 They take into account roadwork and traffic. 360 00:21:20,243 --> 00:21:23,063 - Even if they're not connected to service? 361 00:21:23,163 --> 00:21:25,163 Maybe we should head back. 362 00:21:25,923 --> 00:21:27,924 - Are you joking? 363 00:21:28,484 --> 00:21:29,584 We've been driving for hours. 364 00:21:29,684 --> 00:21:32,024 - Yeah, in the wrong direction. 365 00:21:32,124 --> 00:21:33,624 What happens if we get lost? 366 00:21:33,724 --> 00:21:35,824 - We're not going to get lost. 367 00:21:35,924 --> 00:21:37,744 We have more than enough gas, we have GPS, 368 00:21:37,844 --> 00:21:39,064 and we're on a road. 369 00:21:39,164 --> 00:21:40,824 - A dirt road. 370 00:21:40,924 --> 00:21:42,664 - Yeah, it means we're going somewhere. 371 00:21:42,764 --> 00:21:43,904 - You know how stupid you sound, right? 372 00:21:44,004 --> 00:21:46,164 - Would you just trust me for once in your life? 373 00:21:48,204 --> 00:21:49,504 - Okay. 374 00:21:49,604 --> 00:21:51,604 You got the wheel, Einstein. 375 00:21:54,524 --> 00:21:58,404 (suspenseful orchestral music) 376 00:22:20,045 --> 00:22:21,345 - [Automated Voice] In 200 meters, 377 00:22:21,445 --> 00:22:23,445 turn right onto Dry Creek Crossing. 378 00:22:36,085 --> 00:22:38,645 Make a U-turn and continue on Cattle Run Road. 379 00:22:40,125 --> 00:22:42,125 - Perfect. 380 00:22:50,005 --> 00:22:54,765 - [Automated Voice] Proceed to the route. 381 00:23:07,326 --> 00:23:09,466 - Don't do this again. 382 00:23:09,566 --> 00:23:12,546 - [Automated Voice] Starting route to Ayers Rock, Uluru. 383 00:23:12,646 --> 00:23:14,646 Head north on Cattle Run Road. 384 00:23:30,046 --> 00:23:33,146 - "You've got the wheel, Einstein." 385 00:23:33,246 --> 00:23:35,646 (urine spraying) 386 00:23:37,886 --> 00:23:38,986 (snake hissing) 387 00:23:39,086 --> 00:23:41,086 Oh, God! 388 00:23:41,886 --> 00:23:43,886 Whoa, sweet Jesus! 389 00:23:45,806 --> 00:23:47,806 Fuck off! 390 00:23:48,126 --> 00:23:50,126 - What the hell are you doing out there? 391 00:23:51,766 --> 00:23:53,066 - There's a snake. 392 00:23:53,166 --> 00:23:55,066 - [Lisa] Get back in the car. 393 00:23:55,166 --> 00:23:57,167 - I had to pee. 394 00:23:59,167 --> 00:24:00,587 - Was it big? 395 00:24:00,687 --> 00:24:02,687 - Enormous. 396 00:24:03,287 --> 00:24:05,287 The snake was, too. 397 00:24:09,527 --> 00:24:11,527 - Where are we? 398 00:24:12,327 --> 00:24:14,327 - The Outback. 399 00:24:14,927 --> 00:24:16,467 We came to a fork in the road a ways back, 400 00:24:16,567 --> 00:24:18,567 and the GPS wasn't being cooperative. 401 00:24:20,167 --> 00:24:22,307 - Cooperative? 402 00:24:22,407 --> 00:24:23,987 Why didn't you wake me? 403 00:24:24,087 --> 00:24:25,467 - You were sleeping, so. 404 00:24:25,567 --> 00:24:27,567 - That's not an answer. 405 00:24:29,207 --> 00:24:31,967 We're stranded and alone out here in the middle of nowhere. 406 00:24:33,727 --> 00:24:35,727 - We're not stranded and alone. 407 00:24:38,047 --> 00:24:39,787 I'm here. 408 00:24:39,887 --> 00:24:41,187 You're here. 409 00:24:41,287 --> 00:24:42,987 We're together. 410 00:24:43,087 --> 00:24:44,147 - Yeah. 411 00:24:44,247 --> 00:24:46,248 For the moment. 412 00:24:53,368 --> 00:24:55,928 - It's about going away, isn't it? 413 00:24:59,368 --> 00:25:01,348 - It's a big commitment. 414 00:25:01,448 --> 00:25:04,148 You're not even done with your basic training yet. 415 00:25:04,248 --> 00:25:05,188 - You knew this was coming. 416 00:25:05,288 --> 00:25:07,388 You're the one who suggested it. 417 00:25:07,488 --> 00:25:11,588 (dramatic orchestral music) 418 00:25:11,688 --> 00:25:13,688 - I don't want to be an Army wife. 419 00:25:15,728 --> 00:25:17,228 - I'm not going to be in the Army forever. 420 00:25:17,328 --> 00:25:19,468 Four years max. 421 00:25:19,568 --> 00:25:21,568 - Four years is a long time. 422 00:25:22,368 --> 00:25:25,028 And long distance relationships are tough, Wade. 423 00:25:25,128 --> 00:25:26,468 - Uh huh. 424 00:25:26,568 --> 00:25:29,908 - You know, we've never had a proper relationship. 425 00:25:30,008 --> 00:25:32,508 It's always been about what happened. 426 00:25:32,608 --> 00:25:33,708 - Your mom would want this. 427 00:25:33,808 --> 00:25:34,908 Let's get Goddamn married. 428 00:25:35,008 --> 00:25:36,029 Have two screaming kids. 429 00:25:36,129 --> 00:25:36,829 Buy a house. 430 00:25:36,929 --> 00:25:38,149 The whole shebang. 431 00:25:38,249 --> 00:25:39,549 You can't keep saying you love me 432 00:25:39,649 --> 00:25:41,649 if you don't want to get married. 433 00:25:42,449 --> 00:25:44,729 - That's ridiculous, and you know it. 434 00:25:46,769 --> 00:25:47,949 I do love you. 435 00:25:48,049 --> 00:25:51,429 I'm just not sure we should get married yet. 436 00:25:51,529 --> 00:25:52,989 - I'd do anything for you. 437 00:25:53,089 --> 00:25:55,029 I'd lay down and die for you. 438 00:25:55,129 --> 00:25:56,429 - I'd do the same, Wade. 439 00:25:56,529 --> 00:25:58,509 That doesn't mean we should get married right now. 440 00:25:58,609 --> 00:26:00,629 You know I don't, 441 00:26:00,729 --> 00:26:03,509 I don't even know what I want to do with my life. 442 00:26:03,609 --> 00:26:07,309 I need to focus on me before I can focus on us. 443 00:26:07,409 --> 00:26:09,409 - Goddamn circles! 444 00:26:16,929 --> 00:26:19,629 - So, are we just going to keep going this way 445 00:26:19,729 --> 00:26:21,729 til we run out of gas, or-- 446 00:26:23,689 --> 00:26:25,270 - We're not going to run out of gas. 447 00:26:25,370 --> 00:26:28,130 - [Lisa] We will eventually if we don't come up with a plan. 448 00:26:32,970 --> 00:26:34,070 - We'll climb up that ridge. 449 00:26:34,170 --> 00:26:36,270 We see something up there, we'll drive towards it. 450 00:26:36,370 --> 00:26:37,670 Be back in an hour. 451 00:26:37,770 --> 00:26:38,750 - And if we don't? 452 00:26:38,850 --> 00:26:40,850 - [Wade] We'll go back the way we came. 453 00:26:44,210 --> 00:26:46,350 - All right, well, can we drive up there? 454 00:26:46,450 --> 00:26:48,150 - I wouldn't risk taking this thing off-road. 455 00:26:48,250 --> 00:26:50,190 Safer if we walk. 456 00:26:50,290 --> 00:26:52,350 - Well maybe I should go alone. 457 00:26:52,450 --> 00:26:54,150 You know, your leg. 458 00:26:54,250 --> 00:26:54,950 - [Wade] My leg's fine. 459 00:26:55,050 --> 00:26:56,670 I've got two of them. 460 00:26:56,770 --> 00:26:57,590 - Really, Wade. 461 00:26:57,690 --> 00:26:58,510 I can do this on my own. 462 00:26:58,610 --> 00:27:00,990 - We're not separating. 463 00:27:01,090 --> 00:27:03,090 We're staying together. 464 00:27:03,570 --> 00:27:07,170 (dramatic orchestral music) 465 00:27:28,131 --> 00:27:30,131 Okay, three guesses. 466 00:27:30,531 --> 00:27:32,431 What's "fairy floss?" 467 00:27:32,531 --> 00:27:35,231 - [Lisa] Um, dental floss? 468 00:27:35,331 --> 00:27:37,071 - [Wade] Nope. 469 00:27:37,171 --> 00:27:39,171 - Thread? 470 00:27:39,771 --> 00:27:41,771 - One more. 471 00:27:42,211 --> 00:27:43,111 - I don't know. 472 00:27:43,211 --> 00:27:45,191 Give me a hint. 473 00:27:45,291 --> 00:27:47,291 - You eat it. 474 00:27:47,771 --> 00:27:49,711 - Spaghetti! 475 00:27:49,811 --> 00:27:51,811 - Cotton candy. 476 00:27:52,251 --> 00:27:52,951 - Oh, right. 477 00:27:53,051 --> 00:27:54,151 Okay. 478 00:27:54,251 --> 00:27:56,251 - My turn. 479 00:27:57,451 --> 00:27:59,451 - All right, "boob tube." 480 00:28:01,331 --> 00:28:02,071 - Well, that's easy. 481 00:28:02,171 --> 00:28:03,271 A television set. 482 00:28:03,371 --> 00:28:05,272 - Not even close. 483 00:28:05,372 --> 00:28:07,372 - What? 484 00:28:07,692 --> 00:28:11,672 All right, does it involve boobs? 485 00:28:11,772 --> 00:28:13,772 - It does. 486 00:28:15,452 --> 00:28:16,752 - Tube top. 487 00:28:16,852 --> 00:28:18,852 - That's it. 488 00:28:20,452 --> 00:28:22,932 - Better not tell anyone I like watching the boob tube. 489 00:28:27,492 --> 00:28:29,492 - [Lisa] How much further? 490 00:28:30,092 --> 00:28:32,092 - [Wade] Not far now. 491 00:28:35,612 --> 00:28:37,612 You got anymore granola bars? 492 00:28:40,372 --> 00:28:42,372 - [Lisa] Last one. 493 00:28:43,052 --> 00:28:45,032 - [Wade] I'll split it with you. 494 00:28:45,132 --> 00:28:45,952 - [Lisa] Okay. 495 00:28:46,052 --> 00:28:49,572 (dramatic orchestral music) 496 00:28:58,453 --> 00:29:00,033 Wade, we should head back. 497 00:29:00,133 --> 00:29:02,493 I don't wanna get stuck out here in the dark. 498 00:29:05,173 --> 00:29:07,173 - [Wade] It's just up there. 499 00:29:08,373 --> 00:29:10,373 - We're running out of water. 500 00:29:11,573 --> 00:29:13,073 - It's all yours. 501 00:29:13,173 --> 00:29:15,173 I've had enough. 502 00:29:17,013 --> 00:29:18,913 We'll get up the ridge, have a look, 503 00:29:19,013 --> 00:29:20,953 and then we'll head back. 504 00:29:21,053 --> 00:29:23,053 It'll be easier going down. 505 00:29:29,853 --> 00:29:31,853 (howling) 506 00:29:32,973 --> 00:29:34,993 - [Lisa] What are they, Wade? 507 00:29:35,093 --> 00:29:36,393 Dingos? 508 00:29:36,493 --> 00:29:37,513 - [Wade] I don't know. 509 00:29:37,613 --> 00:29:39,613 If you keep moving, they won't hurt you. 510 00:29:48,374 --> 00:29:49,754 - [Lisa] Nothing. 511 00:29:49,854 --> 00:29:51,854 No signal. 512 00:29:52,654 --> 00:29:54,674 - Has to be something. 513 00:29:54,774 --> 00:29:56,774 - We hiked all this way for nothing. 514 00:29:58,374 --> 00:30:00,374 - Not for nothing. 515 00:30:01,734 --> 00:30:03,734 Look at this. 516 00:30:05,534 --> 00:30:08,354 - Let's get back to the camper, get some rest 517 00:30:08,454 --> 00:30:10,994 and drive back the way we came. 518 00:30:11,094 --> 00:30:13,094 - Give me your phone. 519 00:30:15,254 --> 00:30:16,994 Come here. 520 00:30:17,094 --> 00:30:19,094 - Can you see the car? 521 00:30:19,694 --> 00:30:20,414 (camera shutter clicking) 522 00:30:20,494 --> 00:30:22,494 - No. 523 00:30:23,694 --> 00:30:25,834 It's over that way. 524 00:30:25,934 --> 00:30:27,934 - Okay, well let's go. 525 00:30:31,134 --> 00:30:33,135 Come on. 526 00:30:49,255 --> 00:30:50,715 (suspenseful orchestral music) 527 00:30:50,815 --> 00:30:52,815 - [Wade] It's not far now. 528 00:30:54,095 --> 00:30:56,095 - [Lisa] You've been saying that for ages. 529 00:30:57,255 --> 00:30:58,395 - Yeah. 530 00:30:58,495 --> 00:31:02,315 It took ages to walk up here, so we're close. 531 00:31:02,415 --> 00:31:04,475 - [Lisa] I'm cold, Wade. 532 00:31:04,575 --> 00:31:06,575 - [Wade] Yeah, I am, too. 533 00:31:09,655 --> 00:31:10,755 - [Lisa] This isn't the way we came. 534 00:31:10,855 --> 00:31:12,515 - [Wade] Yeah it is. 535 00:31:12,615 --> 00:31:13,555 - [Lisa] How can you tell? 536 00:31:13,655 --> 00:31:15,655 Everything looks the same out here. 537 00:31:16,935 --> 00:31:20,815 - We came over that ridge past the old, dead tree. 538 00:31:22,296 --> 00:31:23,796 It's the same path. 539 00:31:23,896 --> 00:31:24,996 - No. 540 00:31:25,096 --> 00:31:28,636 We haven't passed the old tree that was on the way up. 541 00:31:28,736 --> 00:31:30,996 - Yeah we have, like an hour ago. 542 00:31:31,096 --> 00:31:33,836 It was by all those white rocks. 543 00:31:33,936 --> 00:31:36,696 - No, we've only passed the white rocks once, on the way up. 544 00:31:39,976 --> 00:31:41,876 - Lisa, chill out. 545 00:31:41,976 --> 00:31:43,976 We're going the right way, I just know. 546 00:31:45,816 --> 00:31:46,516 - Oh. 547 00:31:46,616 --> 00:31:47,996 You just know. 548 00:31:48,096 --> 00:31:50,096 Great, Wade, that makes me feel much better. 549 00:31:51,856 --> 00:31:53,236 - This way. 550 00:31:53,336 --> 00:31:55,336 I'm sure of it. 551 00:31:55,936 --> 00:31:57,936 - Of course. 552 00:32:04,176 --> 00:32:06,076 Wade? 553 00:32:06,176 --> 00:32:08,176 It's different terrain. 554 00:32:08,576 --> 00:32:09,596 Wade? 555 00:32:09,696 --> 00:32:10,716 - Don't be ridiculous. 556 00:32:10,816 --> 00:32:11,536 - [Lisa] We're going the wrong way. 557 00:32:11,616 --> 00:32:12,297 You're not listening to me. 558 00:32:12,377 --> 00:32:13,317 - Going the wrong way? 559 00:32:13,417 --> 00:32:14,197 This is the way we go! 560 00:32:14,297 --> 00:32:15,357 What do you wanna do? 561 00:32:15,457 --> 00:32:16,637 Do you want to stay here? 562 00:32:16,737 --> 00:32:17,517 The car's that way. 563 00:32:17,617 --> 00:32:18,357 - We're going the wrong way! 564 00:32:18,457 --> 00:32:20,457 - You'll be fine, come on! 565 00:32:27,377 --> 00:32:29,997 - [Lisa] You need to stop and rest. 566 00:32:30,097 --> 00:32:31,477 - Yeah. 567 00:32:31,577 --> 00:32:33,857 Yeah, I know, I just thought, 568 00:32:37,097 --> 00:32:38,197 I just thought if we-- 569 00:32:38,297 --> 00:32:39,717 - [Lisa] You need to save your energy. 570 00:32:39,817 --> 00:32:42,757 - I just thought if we just, 571 00:32:42,857 --> 00:32:44,857 uh, 572 00:32:45,177 --> 00:32:47,177 uh, this is bad. 573 00:32:50,177 --> 00:32:52,177 - It's not good. 574 00:32:52,777 --> 00:32:54,677 - This is bad. 575 00:32:54,777 --> 00:32:56,777 - Drink this. 576 00:32:57,617 --> 00:32:59,617 - It's for you. 577 00:33:00,497 --> 00:33:01,798 - Finish your water. 578 00:33:01,898 --> 00:33:05,498 (dramatic orchestral music) 579 00:33:19,618 --> 00:33:22,318 We'll get some rest, and then in the morning 580 00:33:22,418 --> 00:33:24,418 we'll find the camper. 581 00:33:25,058 --> 00:33:27,058 - Yeah. 582 00:33:34,378 --> 00:33:36,938 (ominous music) 583 00:33:46,338 --> 00:33:48,938 (birds squawking) 584 00:33:54,779 --> 00:33:57,339 (Wade grunting) 585 00:34:01,499 --> 00:34:02,799 - What time is it? 586 00:34:02,899 --> 00:34:04,899 - Come on, it's time to find the car. 587 00:34:07,339 --> 00:34:08,599 (groaning) 588 00:34:08,699 --> 00:34:10,699 - [Wade] My leg. 589 00:34:12,339 --> 00:34:13,839 - Can you walk? 590 00:34:13,939 --> 00:34:15,559 - [Wade] Uh, my leg. 591 00:34:15,659 --> 00:34:17,659 Yeah. 592 00:34:18,179 --> 00:34:19,079 Yeah. 593 00:34:19,179 --> 00:34:21,179 - Okay, come on. 594 00:34:23,019 --> 00:34:27,379 (grunting) (wincing) 595 00:34:28,419 --> 00:34:30,319 Holy shit, Wade. 596 00:34:30,419 --> 00:34:32,419 That's really bad. 597 00:34:33,139 --> 00:34:34,319 (groaning) 598 00:34:34,419 --> 00:34:35,439 - No, no, no, no. 599 00:34:35,539 --> 00:34:37,539 I got to get to a doctor. 600 00:34:39,459 --> 00:34:40,560 - Pull your pants up. 601 00:34:40,660 --> 00:34:41,560 You should keep it covered. 602 00:34:41,660 --> 00:34:43,660 You don't want it to get worse. 603 00:34:48,420 --> 00:34:50,240 - [Wade] Do you recognize anything? 604 00:34:50,340 --> 00:34:51,240 - No. 605 00:34:51,340 --> 00:34:53,340 Everything looks the same. 606 00:34:57,340 --> 00:34:58,440 - We should head north. 607 00:34:58,540 --> 00:35:00,540 When we walked to the ridge, 608 00:35:01,220 --> 00:35:03,220 the sun was setting to our right. 609 00:35:05,460 --> 00:35:07,460 - That would mean we should head south then. 610 00:35:09,060 --> 00:35:10,200 - Yeah. 611 00:35:10,300 --> 00:35:12,300 Yeah, south. 612 00:35:15,100 --> 00:35:15,800 - Let's go. 613 00:35:15,900 --> 00:35:16,600 I'm thirsty. 614 00:35:16,700 --> 00:35:20,220 (dramatic orchestral music) 615 00:35:29,020 --> 00:35:31,581 (flies buzzing) 616 00:35:42,541 --> 00:35:44,541 - This all kangaroo shit? 617 00:35:45,061 --> 00:35:46,361 - I don't know. 618 00:35:46,461 --> 00:35:48,461 I'm not an expert on animal poop. 619 00:35:53,141 --> 00:35:55,461 (sniffing) 620 00:36:10,301 --> 00:36:13,021 How do you even know we're heading in the right direction? 621 00:36:16,301 --> 00:36:18,861 - [Wade] If we keep moving, we'll find something. 622 00:36:24,422 --> 00:36:26,422 - I need water, Wade. 623 00:36:27,142 --> 00:36:29,142 Like, now. 624 00:36:29,782 --> 00:36:31,782 So do you. 625 00:36:33,582 --> 00:36:35,582 - What do you suggest, huh? 626 00:36:38,222 --> 00:36:40,342 Stop and wait for somebody? 627 00:36:45,822 --> 00:36:48,222 You sit, you die. 628 00:36:52,862 --> 00:36:56,602 - I don't know how much longer I can keep walking like this. 629 00:36:56,702 --> 00:36:58,702 - We'll be fine. 630 00:37:01,382 --> 00:37:03,382 - Not without water. 631 00:37:05,422 --> 00:37:07,422 - You know, if it comes to it, 632 00:37:07,822 --> 00:37:09,823 we can always drink, you know. 633 00:37:10,863 --> 00:37:15,883 On 9/11, people were trapped. 634 00:37:15,983 --> 00:37:18,083 This one guy drank contaminated water 635 00:37:18,183 --> 00:37:20,763 and collected his urine for his daughter. 636 00:37:20,863 --> 00:37:22,863 It killed him. 637 00:37:23,503 --> 00:37:26,323 It kept her alive long enough to be rescued. 638 00:37:26,423 --> 00:37:28,643 - I would never drink urine. 639 00:37:28,743 --> 00:37:30,723 - You won't have to. 640 00:37:30,823 --> 00:37:32,823 - I'd rather be dehydrated. 641 00:37:36,463 --> 00:37:38,463 - Don't worry. 642 00:37:39,263 --> 00:37:41,263 We'll be fine. 643 00:37:43,023 --> 00:37:44,083 We'll be fine. 644 00:37:44,183 --> 00:37:46,183 - Stop saying that. 645 00:37:46,903 --> 00:37:48,903 What is two times six? 646 00:37:54,023 --> 00:37:56,023 - 32. 647 00:38:00,744 --> 00:38:02,744 - Four threes? 648 00:38:09,184 --> 00:38:11,184 - 19. 649 00:38:13,224 --> 00:38:15,224 - That's wrong. 650 00:38:16,344 --> 00:38:18,344 - What? 651 00:38:19,144 --> 00:38:21,144 - 19 is wrong. 652 00:38:22,264 --> 00:38:24,404 It's not it. 653 00:38:24,504 --> 00:38:26,504 - What's not it? 654 00:38:27,904 --> 00:38:29,904 What's not it? 655 00:38:33,024 --> 00:38:35,844 - We need to stop walking. 656 00:38:35,944 --> 00:38:37,644 You need to rest. 657 00:38:37,744 --> 00:38:39,744 - Oh no, no, no. 658 00:38:40,144 --> 00:38:42,084 I'm good. 659 00:38:42,184 --> 00:38:44,284 - You need to stop. 660 00:38:44,384 --> 00:38:46,384 Regain our strength. 661 00:38:57,025 --> 00:38:59,025 (sighing) 662 00:39:04,185 --> 00:39:04,885 - What now? 663 00:39:04,985 --> 00:39:07,945 (eerie ambient music) 664 00:39:12,505 --> 00:39:14,505 - I don't know. 665 00:39:16,585 --> 00:39:19,665 If we get out of here, will you still marry me? 666 00:39:24,225 --> 00:39:26,225 - Yeah. 667 00:39:43,826 --> 00:39:47,666 (suspenseful orchestral music) 668 00:40:31,147 --> 00:40:34,747 (high pitch frequency ringing) 669 00:40:39,627 --> 00:40:42,587 (intense thudding) 670 00:40:43,987 --> 00:40:46,907 (eerie ambient music) 671 00:40:48,347 --> 00:40:51,167 (birds chirping) 672 00:40:51,267 --> 00:40:53,827 (Wade groaning) 673 00:41:09,027 --> 00:41:11,027 Lisa, you up? 674 00:41:12,467 --> 00:41:14,467 You awake? 675 00:41:18,868 --> 00:41:20,868 Hey babe. 676 00:41:23,508 --> 00:41:25,608 Come on. 677 00:41:25,708 --> 00:41:27,848 Let's go. 678 00:41:27,948 --> 00:41:30,048 Let's go. 679 00:41:30,148 --> 00:41:32,148 Lisa? 680 00:41:32,748 --> 00:41:34,748 Hey! 681 00:41:36,268 --> 00:41:37,168 Hey! 682 00:41:37,268 --> 00:41:38,168 Hey! 683 00:41:38,268 --> 00:41:38,968 Hey, hey, hey! 684 00:41:39,068 --> 00:41:39,888 Come on, Lisa, Lisa, Lisa! 685 00:41:39,988 --> 00:41:41,048 Hey, come on, baby! 686 00:41:41,148 --> 00:41:42,168 Hey! 687 00:41:42,268 --> 00:41:43,528 Come on, wake up! 688 00:41:43,628 --> 00:41:44,488 Hey, hey, hey. 689 00:41:44,588 --> 00:41:45,288 Come on! 690 00:41:45,388 --> 00:41:46,128 Come on! 691 00:41:46,228 --> 00:41:47,528 Lisa? 692 00:41:47,628 --> 00:41:49,628 Lisa, wake up! 693 00:41:49,988 --> 00:41:50,928 Lisa, come on! 694 00:41:51,028 --> 00:41:52,128 Come on! 695 00:41:52,228 --> 00:41:54,228 Help! 696 00:41:54,548 --> 00:41:56,548 Help! 697 00:41:57,668 --> 00:41:58,368 Hey. 698 00:41:58,468 --> 00:42:00,448 Come on, come on, up, up! 699 00:42:00,548 --> 00:42:01,288 Come on. 700 00:42:01,388 --> 00:42:02,088 Come on, go on, wake up! 701 00:42:02,188 --> 00:42:03,088 Wake up. 702 00:42:03,188 --> 00:42:05,088 I'll get you out of here. 703 00:42:05,188 --> 00:42:06,169 Come on. 704 00:42:06,269 --> 00:42:08,269 Come on. 705 00:42:10,029 --> 00:42:12,149 (grunting) 706 00:42:13,829 --> 00:42:15,829 Help! 707 00:42:16,549 --> 00:42:18,129 Help! 708 00:42:18,229 --> 00:42:20,229 Help! 709 00:42:21,869 --> 00:42:23,169 Help! 710 00:42:23,269 --> 00:42:25,269 Help! 711 00:42:25,789 --> 00:42:27,369 Please wake up! 712 00:42:27,469 --> 00:42:28,169 Ah, Lisa! 713 00:42:28,269 --> 00:42:29,609 Help! 714 00:42:29,709 --> 00:42:31,209 Oh, please. 715 00:42:31,309 --> 00:42:32,809 Oh, please. 716 00:42:32,909 --> 00:42:34,209 Please wake up! 717 00:42:34,309 --> 00:42:39,109 (breathing heavily) (suspenseful music) 718 00:42:45,389 --> 00:42:47,389 I got you. 719 00:42:59,150 --> 00:43:01,510 (grunting) 720 00:43:16,510 --> 00:43:18,930 I'm gonna get you home. 721 00:43:19,030 --> 00:43:21,030 I'm gonna get you home. 722 00:43:26,430 --> 00:43:29,230 (breathing heavily) 723 00:43:30,070 --> 00:43:31,890 Come on. 724 00:43:31,990 --> 00:43:33,990 Come on! 725 00:43:35,270 --> 00:43:37,270 Ahh! 726 00:43:39,110 --> 00:43:41,110 (sighing) 727 00:43:46,231 --> 00:43:48,751 (ominous music) 728 00:44:01,271 --> 00:44:04,671 (airplane engine roaring) 729 00:44:08,031 --> 00:44:10,031 Hey. 730 00:44:10,951 --> 00:44:12,951 Hey. 731 00:44:14,391 --> 00:44:16,391 Hey! 732 00:44:18,471 --> 00:44:21,351 (breathing heavily) 733 00:44:26,031 --> 00:44:28,131 (sighing) 734 00:44:28,231 --> 00:44:30,991 (insects buzzing) 735 00:44:35,872 --> 00:44:39,272 (ominous orchestral music) 736 00:45:10,512 --> 00:45:13,472 (breathing heavily) 737 00:45:30,433 --> 00:45:31,493 Water. 738 00:45:31,593 --> 00:45:32,693 Water. 739 00:45:32,793 --> 00:45:34,793 Water. 740 00:45:41,953 --> 00:45:43,953 Lisa, stay here. 741 00:45:45,473 --> 00:45:47,473 I'm coming back. 742 00:46:15,114 --> 00:46:18,654 (breathing heavily) 743 00:46:18,754 --> 00:46:20,754 - Wade. 744 00:46:26,754 --> 00:46:28,294 (breathing heavily) 745 00:46:28,394 --> 00:46:30,394 Wade, where are you? 746 00:46:36,034 --> 00:46:38,034 Ah! 747 00:46:40,594 --> 00:46:42,134 (crying) 748 00:46:42,234 --> 00:46:44,234 Oh my God! 749 00:46:47,474 --> 00:46:49,974 (crying) 750 00:46:50,074 --> 00:46:53,034 (eerie ambient music) 751 00:46:57,474 --> 00:47:00,274 (breathing heavily) 752 00:47:07,635 --> 00:47:10,595 (breathing heavily) 753 00:47:26,635 --> 00:47:30,195 (dramatic orchestral music) 754 00:47:34,155 --> 00:47:36,675 (urine dripping) 755 00:47:51,235 --> 00:47:53,236 (sniffing) 756 00:47:54,436 --> 00:47:57,436 (breathing heavily) 757 00:48:28,516 --> 00:48:31,076 (wind howling) 758 00:48:41,356 --> 00:48:44,697 (animal howling) 759 00:48:44,797 --> 00:48:46,797 Wade! 760 00:48:48,197 --> 00:48:50,197 Wade! 761 00:48:52,397 --> 00:48:54,397 Wade! 762 00:48:54,797 --> 00:48:59,677 (grunting) (suspenseful music) 763 00:49:01,957 --> 00:49:04,597 (animal howling) 764 00:49:12,477 --> 00:49:15,757 (intense orchestral music) 765 00:49:26,477 --> 00:49:27,177 - No! 766 00:49:27,277 --> 00:49:29,277 Oh God! 767 00:49:30,877 --> 00:49:33,018 Lisa! 768 00:49:33,118 --> 00:49:34,818 Lisa! 769 00:49:34,918 --> 00:49:36,778 Lisa! 770 00:49:36,878 --> 00:49:40,218 (animal howling) 771 00:49:40,318 --> 00:49:42,318 - [Lisa] Wade. 772 00:49:55,118 --> 00:49:57,218 - Lisa? 773 00:49:57,318 --> 00:49:59,318 No, no, no. 774 00:49:59,998 --> 00:50:01,998 Where'd you go? 775 00:50:02,438 --> 00:50:04,438 Oh, where'd you go? 776 00:50:06,678 --> 00:50:08,678 - Oh my God, Wade. 777 00:50:20,318 --> 00:50:22,019 - [Wade] Where did you go? 778 00:50:22,119 --> 00:50:24,119 (grunting) 779 00:50:36,799 --> 00:50:38,799 - Just a speck. 780 00:50:44,439 --> 00:50:46,599 - I shouldn't have left you. 781 00:50:53,079 --> 00:50:55,079 You idiot. 782 00:50:56,279 --> 00:50:58,279 Oh, you idiot. 783 00:51:04,319 --> 00:51:06,879 (insects buzzing) 784 00:51:18,200 --> 00:51:19,180 (gasping) 785 00:51:19,280 --> 00:51:21,360 (grunting) 786 00:51:27,320 --> 00:51:30,060 (grunting) 787 00:51:30,160 --> 00:51:32,160 (sucking) 788 00:51:46,720 --> 00:51:48,720 (sucking) 789 00:51:59,480 --> 00:52:02,521 (breathing heavily) 790 00:52:13,441 --> 00:52:16,601 (eerie ambient music) 791 00:53:04,762 --> 00:53:07,262 (intense eerie orchestral music) 792 00:53:07,362 --> 00:53:09,682 (vocalizing) 793 00:53:21,842 --> 00:53:24,602 (insects buzzing) 794 00:53:25,842 --> 00:53:28,042 (vocalizing) 795 00:53:43,563 --> 00:53:46,203 (insect buzzing) 796 00:53:52,283 --> 00:53:55,243 (eerie ambient music) 797 00:54:02,923 --> 00:54:05,283 (wind howling) 798 00:54:11,043 --> 00:54:12,063 - Thank God. 799 00:54:12,163 --> 00:54:13,663 Yes, thank God. 800 00:54:13,763 --> 00:54:15,763 Oh, God, yes. 801 00:54:22,403 --> 00:54:25,203 (breathing heavily) 802 00:54:37,364 --> 00:54:40,084 (breathing heavily) 803 00:54:51,964 --> 00:54:55,524 (dramatic orchestral music) 804 00:55:02,364 --> 00:55:04,364 Oh Jesus Lord. 805 00:55:20,365 --> 00:55:23,125 (breathing heavily) 806 00:55:33,245 --> 00:55:35,605 (screaming) 807 00:55:58,245 --> 00:56:00,885 (insects buzzing) 808 00:56:13,286 --> 00:56:15,286 Liquid in. 809 00:56:15,926 --> 00:56:17,926 Liquid out. 810 00:56:24,246 --> 00:56:26,326 (spitting) 811 00:56:29,886 --> 00:56:31,966 (grunting) 812 00:56:36,806 --> 00:56:38,806 The straw. 813 00:56:43,646 --> 00:56:46,606 (breathing heavily) 814 00:56:58,127 --> 00:57:00,407 (retching) 815 00:57:08,567 --> 00:57:10,687 (coughing) 816 00:57:16,247 --> 00:57:18,447 (groaning) 817 00:57:25,327 --> 00:57:30,087 (grunting) (urine dripping) 818 00:57:34,967 --> 00:57:36,967 (groaning) 819 00:57:44,607 --> 00:57:47,207 (straw slurping) 820 00:57:53,888 --> 00:57:55,748 Lisa? 821 00:57:55,848 --> 00:57:57,848 I got water for you! 822 00:58:05,808 --> 00:58:07,148 Ahh. 823 00:58:07,248 --> 00:58:12,008 Ahh. (urine dripping) 824 00:58:27,328 --> 00:58:29,688 (phone beeping) 825 00:58:35,648 --> 00:58:37,729 - I don't know what to say. 826 00:58:43,969 --> 00:58:46,649 I don't know who's gonna find this 827 00:58:48,849 --> 00:58:50,849 or if anybody's gonna find this. 828 00:58:57,649 --> 00:59:01,889 If you are watching this, stop. 829 00:59:05,369 --> 00:59:07,369 Stop watching. 830 00:59:08,609 --> 00:59:13,369 Go and find your boyfriend, girlfriend, husband, 831 00:59:16,049 --> 00:59:18,569 wife, kids, 832 00:59:21,649 --> 00:59:23,649 and just hold them. 833 00:59:26,489 --> 00:59:28,490 Tell 'em you love 'em 834 00:59:30,490 --> 00:59:32,490 because 835 00:59:34,490 --> 00:59:37,230 you can be in the most beautiful place on earth 836 00:59:37,330 --> 00:59:42,130 and it all means nothing if you're alone. 837 01:00:01,250 --> 01:00:06,010 Wade, if you're watching. 838 01:00:13,090 --> 01:00:17,691 Sorry I haven't been the easiest girlfriend. 839 01:00:25,531 --> 01:00:28,331 Thank you for being so kind 840 01:00:31,491 --> 01:00:33,491 and loving. 841 01:00:38,411 --> 01:00:40,571 Thank you for being there when my mom died. 842 01:00:47,771 --> 01:00:49,771 I couldn't have done that without you. 843 01:00:56,731 --> 01:00:59,291 (phone beeping) 844 01:01:04,011 --> 01:01:06,012 I miss you. 845 01:01:10,452 --> 01:01:12,852 (wind howling) 846 01:01:18,892 --> 01:01:20,972 (grunting) 847 01:01:30,372 --> 01:01:32,692 (spitting) 848 01:01:35,172 --> 01:01:37,272 (groaning) 849 01:01:37,372 --> 01:01:40,272 (eerie ambient music) 850 01:01:40,372 --> 01:01:45,092 (groaning) (stomach gurgling) 851 01:01:47,412 --> 01:01:50,012 (urine dripping) 852 01:01:51,412 --> 01:01:53,612 (grunting) 853 01:02:06,613 --> 01:02:11,373 (groaning) (stomach gurgling) 854 01:02:15,253 --> 01:02:16,353 (screaming) 855 01:02:16,453 --> 01:02:18,453 Wade? 856 01:02:23,573 --> 01:02:26,493 (breathing heavily) 857 01:02:29,093 --> 01:02:31,993 (retching) 858 01:02:32,093 --> 01:02:35,533 (dramatic orchestral music) 859 01:02:42,173 --> 01:02:44,373 (coughing) 860 01:03:02,534 --> 01:03:04,534 Wade. 861 01:04:02,135 --> 01:04:04,135 Wade! 862 01:04:11,775 --> 01:04:12,755 (grunting) 863 01:04:12,855 --> 01:04:14,275 Wade, Wade! 864 01:04:14,375 --> 01:04:15,915 Are you okay? 865 01:04:16,015 --> 01:04:17,875 Are you okay, Wade? 866 01:04:17,975 --> 01:04:19,975 Wade, are you okay? 867 01:04:21,575 --> 01:04:23,155 Are you okay? 868 01:04:23,255 --> 01:04:25,256 Are you okay? 869 01:04:25,656 --> 01:04:27,116 Are you okay? 870 01:04:27,216 --> 01:04:28,516 Are you okay? 871 01:04:28,616 --> 01:04:29,556 Are you okay? 872 01:04:29,656 --> 01:04:30,796 - Yeah. 873 01:04:30,896 --> 01:04:32,196 - You're okay? 874 01:04:32,296 --> 01:04:32,996 You're okay. 875 01:04:33,096 --> 01:04:35,096 - I'm okay. 876 01:04:36,096 --> 01:04:38,696 I thought I'd never see you again. 877 01:04:39,896 --> 01:04:41,896 - [Lisa] I know. 878 01:04:42,496 --> 01:04:44,496 How did this happen? 879 01:04:47,456 --> 01:04:49,456 - I don't know. 880 01:04:50,176 --> 01:04:53,696 (dramatic orchestral music) 881 01:04:54,776 --> 01:04:56,676 I found the car. 882 01:04:56,776 --> 01:04:58,776 - [Lisa] Is it close? 883 01:05:04,696 --> 01:05:05,396 - I'm sorry. 884 01:05:05,496 --> 01:05:06,436 It's all my fault. 885 01:05:06,536 --> 01:05:07,596 - It's okay. 886 01:05:07,696 --> 01:05:09,856 We can go to the car together. 887 01:05:12,016 --> 01:05:13,437 - It won't start. 888 01:05:13,537 --> 01:05:15,237 The battery. 889 01:05:15,337 --> 01:05:17,337 The battery's dead. 890 01:05:20,177 --> 01:05:21,677 (grunting) 891 01:05:21,777 --> 01:05:25,877 - I left the, uh, I left the lights on. 892 01:05:25,977 --> 01:05:27,077 - It's okay. 893 01:05:27,177 --> 01:05:28,917 It's okay. 894 01:05:29,017 --> 01:05:31,017 We don't need the car. 895 01:05:32,057 --> 01:05:33,557 We don't need the car. 896 01:05:33,657 --> 01:05:35,657 I got you. 897 01:05:36,017 --> 01:05:40,737 - You, you gotta follow my line. 898 01:05:44,897 --> 01:05:48,397 You gotta follow my line to the car. 899 01:05:48,497 --> 01:05:49,837 Someone will find you. 900 01:05:49,937 --> 01:05:51,937 - What? 901 01:05:55,257 --> 01:05:56,437 What are you talking about? 902 01:05:56,537 --> 01:05:58,697 - You gotta get to the car. 903 01:06:03,858 --> 01:06:05,858 - Wade, what is it? 904 01:06:08,498 --> 01:06:10,498 - It's for you. 905 01:06:10,818 --> 01:06:12,818 It's for you. 906 01:06:13,738 --> 01:06:14,838 It's for you. 907 01:06:14,938 --> 01:06:16,598 - Wade, what is it? 908 01:06:16,698 --> 01:06:17,998 - [Wade] It's just water. 909 01:06:18,098 --> 01:06:18,958 It is. 910 01:06:19,058 --> 01:06:21,058 - That's not water. 911 01:06:22,178 --> 01:06:25,038 - [Wade] It's gonna get you back to the car. 912 01:06:25,138 --> 01:06:27,078 - [Lisa] Wade, I can't. 913 01:06:27,178 --> 01:06:29,178 - You can. 914 01:06:30,298 --> 01:06:32,298 You can. 915 01:06:33,018 --> 01:06:34,918 - [Lisa] No, Wade. 916 01:06:35,018 --> 01:06:36,838 - You can, kiddo. 917 01:06:36,938 --> 01:06:42,218 I'm not going to let you die knowing it was my fault. 918 01:06:46,498 --> 01:06:48,818 You're gonna get yourself home. 919 01:06:51,058 --> 01:06:53,059 Be with your dad. 920 01:06:54,619 --> 01:06:56,619 - I'm not leaving you. 921 01:07:00,339 --> 01:07:03,919 - You're not going to get your way this time. 922 01:07:04,019 --> 01:07:05,759 You're gonna get yourself home. 923 01:07:05,859 --> 01:07:07,839 Please. 924 01:07:07,939 --> 01:07:09,759 - Why are you saying that? 925 01:07:09,859 --> 01:07:12,459 - I'll be right behind you, yeah? 926 01:07:14,179 --> 01:07:15,199 Yeah. 927 01:07:15,299 --> 01:07:17,299 Okay. 928 01:07:17,619 --> 01:07:19,319 Okay, baby. 929 01:07:19,419 --> 01:07:20,199 I'll be right behind-- 930 01:07:20,299 --> 01:07:21,399 (coughing) 931 01:07:21,499 --> 01:07:23,399 - Wade? 932 01:07:23,499 --> 01:07:24,319 Wade? 933 01:07:24,419 --> 01:07:26,639 Are you okay, Wade? 934 01:07:26,739 --> 01:07:27,639 (gagging) 935 01:07:27,739 --> 01:07:29,739 What's wrong with you? 936 01:07:32,379 --> 01:07:34,379 Help! 937 01:07:36,219 --> 01:07:37,719 Help! 938 01:07:37,819 --> 01:07:39,519 (gagging) 939 01:07:39,619 --> 01:07:41,199 I don't know how to help you. 940 01:07:41,299 --> 01:07:43,300 Wade, please. 941 01:07:45,540 --> 01:07:47,700 I don't know how to help you. 942 01:07:49,260 --> 01:07:50,160 Wade. 943 01:07:50,260 --> 01:07:51,680 (gagging) 944 01:07:51,780 --> 01:07:53,400 Wade. 945 01:07:53,500 --> 01:07:55,500 I'm sorry I said no. 946 01:07:57,300 --> 01:07:58,000 I love you. 947 01:07:58,100 --> 01:07:59,600 I do love you. 948 01:07:59,700 --> 01:08:01,700 I just wasn't ready. 949 01:08:02,380 --> 01:08:04,380 I am now. 950 01:08:06,420 --> 01:08:08,420 Say something. 951 01:08:12,540 --> 01:08:14,440 - The ring. 952 01:08:14,540 --> 01:08:16,540 - Yeah? 953 01:08:18,180 --> 01:08:20,160 - I thought you'd like it. 954 01:08:20,260 --> 01:08:22,260 - I do like it. 955 01:08:25,140 --> 01:08:27,140 I do. 956 01:08:34,941 --> 01:08:36,941 (crying) 957 01:08:42,301 --> 01:08:44,661 (screaming) 958 01:10:36,623 --> 01:10:38,623 I can't. 959 01:10:39,663 --> 01:10:41,663 I'm sorry, I can't. 960 01:10:44,263 --> 01:10:45,963 I tried. 961 01:10:46,063 --> 01:10:48,003 I tried. 962 01:10:48,103 --> 01:10:50,103 I tried. 963 01:10:59,143 --> 01:11:01,144 I tried. 964 01:11:02,224 --> 01:11:05,124 (dramatic orchestral music) 965 01:11:05,224 --> 01:11:07,224 I'm sorry. 966 01:11:16,504 --> 01:11:18,664 (gagging) 967 01:11:31,384 --> 01:11:34,344 (breathing heavily) 968 01:12:14,745 --> 01:12:17,225 (wind howling) 969 01:12:29,625 --> 01:12:30,805 (breathing heavily) 970 01:12:30,905 --> 01:12:33,445 (coughing) 971 01:12:33,545 --> 01:12:36,905 (dramatic orchestral music) 972 01:12:38,785 --> 01:12:40,786 (gasping) 973 01:12:49,826 --> 01:12:52,706 (breathing heavily) 974 01:15:19,989 --> 01:15:21,989 Oh, God. 975 01:15:34,149 --> 01:15:36,909 (breathing heavily) 976 01:15:52,949 --> 01:15:54,949 Okay. 977 01:16:09,510 --> 01:16:10,490 Okay. 978 01:16:10,590 --> 01:16:12,710 (hissing) 979 01:16:13,830 --> 01:16:17,510 Go your way, and I'll go mine. 980 01:16:24,350 --> 01:16:26,350 Okay. 981 01:16:36,310 --> 01:16:39,710 (dramatic orchestral music) 982 01:18:25,712 --> 01:18:27,713 Hey, Mom. 983 01:18:29,113 --> 01:18:31,713 I don't know if you're listening to this, but, um, 984 01:18:34,793 --> 01:18:36,793 I'm on the plane, and 985 01:18:40,393 --> 01:18:42,893 Wade has just proposed to me 986 01:18:42,993 --> 01:18:47,673 in front of everybody, and I said no. 987 01:18:51,873 --> 01:18:53,133 And I know it probably doesn't even make 988 01:18:53,233 --> 01:18:55,253 any sense because everybody knows how perfect 989 01:18:55,353 --> 01:18:56,053 we are together. 990 01:18:56,153 --> 01:18:57,173 He's everything to me. 991 01:18:57,273 --> 01:18:59,273 You know that. 992 01:19:00,793 --> 01:19:02,093 I want it to be with Wade. 993 01:19:02,193 --> 01:19:06,053 I want us to get married and have kids, but just not yet. 994 01:19:06,153 --> 01:19:07,493 Seriously, what's the rush? 995 01:19:07,593 --> 01:19:08,693 We can wait. 996 01:19:08,793 --> 01:19:10,793 I have my whole life ahead of m-- 997 01:19:15,353 --> 01:19:18,714 (dramatic orchestral music) 998 01:19:22,874 --> 01:19:24,874 Mom, I can't wait to see you. 999 01:19:36,034 --> 01:19:38,794 (breathing heavily) 1000 01:19:48,074 --> 01:19:51,594 (dramatic orchestral music) 1001 01:19:57,354 --> 01:19:59,714 (vocalizing) 1002 01:20:23,395 --> 01:20:26,035 (engine revving) 1003 01:20:45,475 --> 01:20:47,555 (gasping) 1004 01:20:56,716 --> 01:20:57,856 Wade? 1005 01:20:57,956 --> 01:21:00,796 (woman vocalizing) 1006 01:21:11,676 --> 01:21:15,416 ♪ Come from the shadows at night ♪ 1007 01:21:15,516 --> 01:21:20,476 ♪ Stopping and starting 1008 01:21:24,556 --> 01:21:28,776 ♪ I left my baby alone 1009 01:21:28,876 --> 01:21:30,296 ♪ Two of your eyes ♪ 1010 01:21:30,396 --> 01:21:32,956 ♪ We are so alone 1011 01:21:51,477 --> 01:21:55,817 ♪ I'm in the fire 1012 01:21:55,917 --> 01:21:59,617 ♪ I'm from the shadows and the dark ♪ 1013 01:21:59,717 --> 01:22:04,297 ♪ Far from the shadow 1014 01:22:04,397 --> 01:22:08,537 ♪ I left my baby alone 1015 01:22:08,637 --> 01:22:10,337 ♪ Two of your eyes 1016 01:22:10,437 --> 01:22:12,717 ♪ We're alone 1017 01:22:22,317 --> 01:22:25,817 (light pop music) 1018 01:22:25,917 --> 01:22:28,197 (vocalizing) 1019 01:22:33,157 --> 01:22:38,098 ♪ We've walked for miles down fallen streets ♪ 1020 01:22:38,198 --> 01:22:39,498 ♪ To find each other 1021 01:22:39,598 --> 01:22:43,298 ♪ Are you with me 1022 01:22:43,398 --> 01:22:44,698 ♪ Cross paths of strangers 1023 01:22:44,798 --> 01:22:47,738 ♪ We're lifelong friends 1024 01:22:47,838 --> 01:22:50,298 ♪ If I'm not with you 1025 01:22:50,398 --> 01:22:53,658 ♪ Then this ain't the end 1026 01:22:53,758 --> 01:22:55,138 ♪ Took apart ♪ 1027 01:22:55,238 --> 01:22:56,178 ♪ Took apart 1028 01:22:56,278 --> 01:22:58,778 ♪ Took a train to get to our love ♪ 1029 01:22:58,878 --> 01:22:59,978 ♪ Break away 1030 01:23:00,078 --> 01:23:01,378 ♪ But you don't 1031 01:23:01,478 --> 01:23:04,298 ♪ I've been waiting here for our love ♪ 1032 01:23:04,398 --> 01:23:05,498 ♪ Took apart 1033 01:23:05,598 --> 01:23:06,698 ♪ Took apart 1034 01:23:06,798 --> 01:23:09,298 ♪ Took a train to get to our love ♪ 1035 01:23:09,398 --> 01:23:10,338 ♪ Break away 1036 01:23:10,438 --> 01:23:11,818 ♪ But you don't 1037 01:23:11,918 --> 01:23:14,698 ♪ I've been waiting here for our love ♪ 1038 01:23:14,798 --> 01:23:17,738 ♪ I'm going my way 1039 01:23:17,838 --> 01:23:19,578 ♪ I'll meet you there 1040 01:23:19,678 --> 01:23:22,938 ♪ I'm going my way 1041 01:23:23,038 --> 01:23:24,539 ♪ I'll meet you there 1042 01:23:24,639 --> 01:23:28,379 ♪ I'm going my way 1043 01:23:28,479 --> 01:23:29,699 ♪ I'll meet you there 1044 01:23:29,799 --> 01:23:32,419 ♪ Long, but this ain't your place ♪ 1045 01:23:32,519 --> 01:23:35,719 ♪ Saw me straight to LA 1046 01:23:38,959 --> 01:23:41,119 (vocalizing) 1047 01:23:45,959 --> 01:23:51,099 ♪ With every moment we get closer ♪ 1048 01:23:51,199 --> 01:23:52,499 ♪ Suspense is building 1049 01:23:52,599 --> 01:23:56,299 ♪ Traveled so far 1050 01:23:56,399 --> 01:24:00,539 ♪ Mine full of pale shoes and a suitcase ♪ 1051 01:24:00,639 --> 01:24:03,659 ♪ Climbed so many stairs ♪ 1052 01:24:03,759 --> 01:24:07,059 ♪ For your embrace 1053 01:24:07,159 --> 01:24:08,179 ♪ Took apart 1054 01:24:08,279 --> 01:24:09,659 ♪ Took apart ♪ 1055 01:24:09,759 --> 01:24:11,899 ♪ Took a train to get to our love ♪ 1056 01:24:11,999 --> 01:24:13,300 ♪ Break away 1057 01:24:13,400 --> 01:24:14,700 ♪ But you don't 1058 01:24:14,800 --> 01:24:17,300 ♪ I'd do anything for our love 1059 01:24:17,400 --> 01:24:18,540 ♪ Took apart 1060 01:24:18,640 --> 01:24:19,740 ♪ Took apart 1061 01:24:19,840 --> 01:24:22,340 ♪ Took a train to get to our love ♪ 1062 01:24:22,440 --> 01:24:23,740 ♪ Break away 1063 01:24:23,840 --> 01:24:25,060 ♪ But you don't 1064 01:24:25,160 --> 01:24:27,380 ♪ I'd do anything for our love ♪ 1065 01:24:27,480 --> 01:24:31,060 ♪ I'm going my way 1066 01:24:31,160 --> 01:24:32,580 ♪ I'll meet you there ♪ 1067 01:24:32,680 --> 01:24:36,220 ♪ I'm going my way 1068 01:24:36,320 --> 01:24:37,980 ♪ I'll meet you there 1069 01:24:38,080 --> 01:24:41,460 ♪ I'm going my way 1070 01:24:41,560 --> 01:24:42,820 ♪ I'll meet you there 1071 01:24:42,920 --> 01:24:45,460 ♪ Long, but this ain't your place ♪ 1072 01:24:45,560 --> 01:24:48,340 ♪ Saw me straight to LA 1073 01:24:48,440 --> 01:24:50,260 ♪ There's no one ♪ 1074 01:24:50,360 --> 01:24:53,460 ♪ In the world like you 1075 01:24:53,560 --> 01:24:58,740 ♪ No one makes me feel the way you do ♪ 1076 01:24:58,840 --> 01:25:03,821 ♪ No one that I want but you 1077 01:25:03,921 --> 01:25:09,221 ♪ 5000 miles to get to you 1078 01:25:09,321 --> 01:25:12,661 ♪ I'm going my way 1079 01:25:12,761 --> 01:25:14,261 ♪ I'll meet you there 1080 01:25:14,361 --> 01:25:17,861 ♪ I'm going my way 1081 01:25:17,961 --> 01:25:19,381 ♪ I'll meet you there 1082 01:25:19,481 --> 01:25:23,141 ♪ I'm going my way ♪ 1083 01:25:23,241 --> 01:25:24,741 ♪ I'll meet you there 1084 01:25:24,841 --> 01:25:27,221 ♪ Long, but this ain't your place ♪ 1085 01:25:27,321 --> 01:25:29,821 ♪ Saw me straight to LA ♪ 1086 01:25:29,921 --> 01:25:33,381 ♪ I'm going my way ♪ 1087 01:25:33,481 --> 01:25:34,981 ♪ I'll meet you there 1088 01:25:35,081 --> 01:25:38,621 ♪ I'm going my way 1089 01:25:38,721 --> 01:25:40,221 ♪ I'll meet you there 1090 01:25:40,321 --> 01:25:43,981 ♪ I'm going my way 1091 01:25:44,081 --> 01:25:45,621 ♪ I'll meet you there 1092 01:25:45,721 --> 01:25:48,021 ♪ Long, but this ain't your place ♪ 1093 01:25:48,121 --> 01:25:52,262 ♪ Saw me straight to LA 1094 01:25:52,362 --> 01:25:54,522 (vocalizing) 63108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.