All language subtitles for Our beloved summer E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:46,505 YOUTH DOCUMENTARY OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,259 Do you remember these two individuals 3 00:00:51,468 --> 00:00:54,263 from an early summer ten years ago? 4 00:00:56,807 --> 00:00:59,768 Kook Yeon-su really exhausts people. 5 00:00:59,851 --> 00:01:01,853 Why does she live such an exhausting life? 6 00:01:01,937 --> 00:01:04,982 Early birds just get tired earlier. 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,859 What is he going to be when he grows up? 8 00:01:07,943 --> 00:01:09,861 We can sleep all we want when we're dead. 9 00:01:10,571 --> 00:01:13,407 I'm sure he's going to be lazy his whole life. 10 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 They were youthful 19 year-olds 11 00:01:15,701 --> 00:01:20,163 who garnered national attention and birthed so many memes. 12 00:01:20,247 --> 00:01:21,665 Were they "loved" by people? 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,417 I enjoyed watching it too. 14 00:01:24,001 --> 00:01:25,294 They were 15 00:01:26,003 --> 00:01:27,337 extremely immature. 16 00:01:27,421 --> 00:01:29,631 At first, I thought it was just Ung. 17 00:01:29,715 --> 00:01:33,385 But if you think about it, Yeon-su seemed more immature. 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,511 But to be honest, 19 00:01:35,345 --> 00:01:36,763 they're both a mess. 20 00:01:36,847 --> 00:01:37,806 Hey! 21 00:01:38,598 --> 00:01:41,018 Kook Yeon-su! You are crazy! 22 00:01:41,101 --> 00:01:42,060 Darn it! 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,695 I thought you were a ghost! 24 00:01:54,114 --> 00:01:57,284 But in fact, they weren't always bickering. 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,871 They grew on each other since they were always together. 26 00:02:01,538 --> 00:02:04,207 I could feel something else. 27 00:02:04,291 --> 00:02:06,001 You know what it is, right? 28 00:02:06,084 --> 00:02:08,420 That was what made it intriguing. 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,964 MORNING, AN ALLEYWAY IN HWIYEONG-DONG 30 00:02:11,048 --> 00:02:12,341 You're three minutes late. 31 00:02:13,425 --> 00:02:14,509 Just three minutes? 32 00:02:14,593 --> 00:02:16,803 Three minutes is like three years for us seniors. 33 00:02:17,471 --> 00:02:18,555 Don't be ridiculous. 34 00:02:18,639 --> 00:02:21,224 I now go to school 30 minutes earlier thanks to you. 35 00:02:21,308 --> 00:02:24,478 Exactly. I'm helping you save a lot of time. 36 00:02:24,561 --> 00:02:27,314 Gosh, do we have to walk to school together? 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Hey. 38 00:02:35,322 --> 00:02:36,490 No, thanks. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,034 This isn't from me. It's from my mom. 40 00:02:39,117 --> 00:02:42,079 Do you even have breakfast if you go to school this early? 41 00:02:44,373 --> 00:02:45,457 Thanks. 42 00:02:47,459 --> 00:02:48,543 Hey. 43 00:02:49,294 --> 00:02:51,505 Did you borrow volume three as well? 44 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 Yes. 45 00:02:53,256 --> 00:02:54,841 Can you just let me read in peace? 46 00:02:54,925 --> 00:02:56,635 I'm a speedy reader. 47 00:02:56,718 --> 00:02:58,553 Can you let me read it first? 48 00:03:00,764 --> 00:03:01,973 Maybe that's why 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 many people are wondering how they're doing. 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 WILL WE GET TO SEE THEM AGAIN AFTER 10 YEARS? 51 00:03:07,687 --> 00:03:11,733 I doubt it'll be easy to get them in front of the camera again. 52 00:03:11,817 --> 00:03:13,568 A lot of time has passed. 53 00:03:13,652 --> 00:03:17,197 And as you know, they were never that cordial. 54 00:03:17,280 --> 00:03:19,533 Now that I think about it, 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,993 the atmosphere was very tense. I know for a fact that 56 00:03:22,577 --> 00:03:23,703 they don't get along. 57 00:03:24,329 --> 00:03:25,705 Hey. Let's do a retake. 58 00:03:25,789 --> 00:03:27,999 I doubt it'll be easy. 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,709 WHAT'S YOUR IDEAL TYPE? 60 00:03:29,793 --> 00:03:31,545 Someone who's very kind. 61 00:03:31,628 --> 00:03:35,090 A petite and adorable girl with a round face. 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 Someone who'll shower me with love. 63 00:03:37,008 --> 00:03:38,718 Someone with whom I can always be-- 64 00:03:38,802 --> 00:03:40,512 How about just raising a dog? 65 00:03:41,555 --> 00:03:46,518 I'm certain that the man I like will be someone really incredible. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,856 We spent that summer watching these two. 67 00:03:52,399 --> 00:03:54,568 How are they doing now? 68 00:03:54,651 --> 00:03:56,778 -Anyway� -One thing I know for sure is that-- 69 00:03:56,862 --> 00:03:59,322 �I won't have to see this annoying face again. 70 00:04:00,282 --> 00:04:01,408 That's what I wanted to say. 71 00:04:38,320 --> 00:04:44,159 EPISODE 12 BEGIN AGAIN 72 00:04:58,673 --> 00:05:00,342 How did you first find out about it? 73 00:05:02,594 --> 00:05:03,929 Well� 74 00:05:05,222 --> 00:05:07,265 I can't remember that well. 75 00:05:09,601 --> 00:05:11,144 But I think I just did. 76 00:05:40,006 --> 00:05:41,758 The earliest memory I have 77 00:05:43,343 --> 00:05:46,263 is probably of that day. 78 00:05:47,764 --> 00:05:52,018 Every fall around this time, on this day, 79 00:05:54,688 --> 00:05:56,106 my parents 80 00:05:57,107 --> 00:06:00,569 always seemed very sad. 81 00:06:02,445 --> 00:06:05,073 I didn't know back then. 82 00:06:05,156 --> 00:06:06,700 I only found out later. 83 00:06:10,996 --> 00:06:14,374 That's when I began having those dreams. 84 00:06:17,961 --> 00:06:19,337 Dad. 85 00:06:21,089 --> 00:06:22,882 Dad, where are you? 86 00:06:22,966 --> 00:06:25,927 Dreams where I was abandoned repeatedly. 87 00:06:26,011 --> 00:06:27,053 Dad. 88 00:06:32,267 --> 00:06:33,184 In those dreams, 89 00:06:34,019 --> 00:06:37,230 I couldn't see the face of the person I was looking for. 90 00:06:37,314 --> 00:06:38,773 -Hello. -Welcome. 91 00:06:38,857 --> 00:06:40,150 Come on in. 92 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 -Ung. Hello. -Gosh. 93 00:06:45,322 --> 00:06:46,573 Come on in. 94 00:06:46,656 --> 00:06:49,034 Are you hungry? Would you like a hotteok? 95 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 But I knew 96 00:06:51,328 --> 00:06:53,121 -that I wasn't looking for -Wait here. 97 00:06:53,204 --> 00:06:55,373 -the parents I have now. -Welcome. 98 00:07:00,587 --> 00:07:01,921 That's all. 99 00:07:03,381 --> 00:07:04,424 There's not much to it. 100 00:07:06,801 --> 00:07:10,972 I was lucky to have been adopted by such great parents. 101 00:07:11,640 --> 00:07:12,807 Do they know? 102 00:07:13,892 --> 00:07:15,393 That I know? 103 00:07:16,937 --> 00:07:19,648 No. I didn't see the need to tell them. 104 00:07:26,363 --> 00:07:27,948 You must have been lonely. 105 00:07:34,037 --> 00:07:35,997 It must have broken your heart. 106 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 How did you endure it all by yourself? 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,634 I want to comfort you� 108 00:07:51,429 --> 00:07:53,682 but I don't know how. 109 00:07:57,268 --> 00:07:59,270 And I don't know what to say. 110 00:08:00,730 --> 00:08:01,940 You've already comforted me. 111 00:08:02,983 --> 00:08:04,401 What? 112 00:08:04,484 --> 00:08:07,487 You're here by my side and listening to my story. 113 00:08:08,613 --> 00:08:09,823 That's enough. 114 00:08:24,629 --> 00:08:25,797 Are you leaving already? 115 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Don't worry. 116 00:08:29,342 --> 00:08:31,094 I'll leave once you fall asleep. 117 00:08:33,722 --> 00:08:34,848 Okay. 118 00:08:38,018 --> 00:08:40,770 I really have trouble sleeping. 119 00:08:41,479 --> 00:08:42,856 Yes. 120 00:08:43,648 --> 00:08:44,983 But strangely enough, 121 00:08:45,817 --> 00:08:47,569 I was able to sleep soundly� 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 when you were by my side. 123 00:08:57,704 --> 00:08:58,830 Yeon-su. 124 00:09:25,106 --> 00:09:27,817 -Ho! -Hey, Chang-sik. 125 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 I thought you'd be back soon, but you were closed for days. 126 00:09:31,112 --> 00:09:32,989 I was bored to death. 127 00:09:33,073 --> 00:09:37,911 Since we took some time off, we decided to sightsee a bit. 128 00:09:37,994 --> 00:09:41,623 What's gotten into you? You don't even close during the holidays. 129 00:09:41,706 --> 00:09:44,000 Just because. The weather was lovely. 130 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 You should have taken me along with you. 131 00:09:46,836 --> 00:09:50,006 How could you go without me when you knew I was alone? 132 00:09:50,090 --> 00:09:52,092 You hurt my feelings. 133 00:09:53,093 --> 00:09:54,260 Chang-sik. 134 00:09:54,928 --> 00:09:57,597 Kids nowadays use this term, 135 00:09:57,680 --> 00:09:59,516 "K.Y.P." 136 00:10:00,183 --> 00:10:01,559 What's that? 137 00:10:01,643 --> 00:10:06,356 It's short for "Know your place." 138 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 I see. So? 139 00:10:10,401 --> 00:10:14,239 But you never stop butting in. 140 00:10:15,782 --> 00:10:19,577 -What do you mean? -Gosh, you're so slow-witted. 141 00:10:19,661 --> 00:10:21,204 -Gosh. -Mr. Choi. 142 00:10:21,287 --> 00:10:22,705 Hey, Ji-ung. 143 00:10:22,789 --> 00:10:24,916 -When did you return? -We came back yesterday. 144 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Hold on. Are you already going to work? 145 00:10:27,794 --> 00:10:29,462 -No, I'm actually going home. -What? 146 00:10:29,546 --> 00:10:31,840 I need to get changed and head back. 147 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 -My gosh. -Are you still filming? 148 00:10:33,466 --> 00:10:36,469 I didn't get much screen time lately. Don't you need me? 149 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 -Geez. -We're done filming. 150 00:10:38,012 --> 00:10:41,516 -We had our final shoot a few days ago. -Good work. 151 00:10:41,599 --> 00:10:44,978 I bet Ung was difficult to deal with. Thanks for everything. 152 00:10:45,061 --> 00:10:47,063 But why in the world are you filming Ung? 153 00:10:47,147 --> 00:10:49,566 He's quiet and boring. 154 00:10:49,649 --> 00:10:51,860 I'm sure Ji-ung has his reasons. 155 00:10:51,943 --> 00:10:53,862 You really don't know your place. 156 00:10:53,945 --> 00:10:57,782 Do you have any idea how popular my son is? 157 00:10:57,866 --> 00:11:00,243 I'm asking you. Do you? 158 00:11:00,326 --> 00:11:01,286 Answer me. 159 00:11:02,162 --> 00:11:05,415 Fine. You're so snappy. 160 00:11:06,541 --> 00:11:10,086 Ji-ung. Now that you're done, what will you be filming next? 161 00:11:10,170 --> 00:11:12,297 If this is going to be aired on TV, 162 00:11:12,380 --> 00:11:15,425 you should film my hardware store 163 00:11:15,508 --> 00:11:19,137 and tell everyone that we sell great tools. 164 00:11:19,220 --> 00:11:21,055 Gosh, why are you hitting me? 165 00:11:21,139 --> 00:11:22,682 Just ignore him. 166 00:11:22,765 --> 00:11:24,142 You must be tired. Go home. 167 00:11:24,225 --> 00:11:28,813 If you've been working until now, does that mean you stayed up all night? 168 00:11:28,897 --> 00:11:30,565 No, I slept a bit at work. 169 00:11:30,648 --> 00:11:33,735 I'll let you know if I film anything interesting again. 170 00:11:34,402 --> 00:11:36,154 -Okay. -I should get going then. 171 00:11:36,237 --> 00:11:38,573 -Go on. Come by for a meal later today. -I will. 172 00:11:38,656 --> 00:11:40,783 Okay. Bye. 173 00:11:40,867 --> 00:11:42,368 What a well-mannered kid. 174 00:11:43,036 --> 00:11:46,706 He sure is different from your son when their names are so similar. 175 00:11:46,789 --> 00:11:47,749 You're still here? 176 00:11:54,005 --> 00:11:55,173 Hey, what is it? 177 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 No, I'm fine. 178 00:11:59,636 --> 00:12:02,180 I just came home to get changed. 179 00:12:04,307 --> 00:12:06,559 No, have the meeting. I'll leave soon. 180 00:12:07,352 --> 00:12:08,353 Bye. 181 00:12:43,930 --> 00:12:46,015 Are you expecting a call from someone? 182 00:12:46,099 --> 00:12:47,475 What? No. 183 00:12:47,558 --> 00:12:50,436 Then hurry up and dig in. 184 00:12:50,520 --> 00:12:51,771 Fine. 185 00:13:07,620 --> 00:13:10,498 Watch out! It's dripping everywhere! 186 00:13:11,541 --> 00:13:12,792 Wasn't it my phone? 187 00:13:12,875 --> 00:13:13,876 No, it was mine. 188 00:13:17,839 --> 00:13:19,549 What's the matter with her? 189 00:13:21,009 --> 00:13:22,844 Grandma, I'm leaving now. 190 00:13:35,523 --> 00:13:38,860 I can call him first. It's not a big deal. 191 00:13:44,490 --> 00:13:46,492 What if he just fell asleep? 192 00:13:49,954 --> 00:13:52,915 Or maybe he's still up. 193 00:14:02,216 --> 00:14:03,301 What? 194 00:14:04,093 --> 00:14:05,344 Why are you here? 195 00:14:06,054 --> 00:14:06,971 When did you get here? 196 00:14:07,930 --> 00:14:09,015 You should have called. 197 00:14:09,891 --> 00:14:11,476 I was working. I just came. 198 00:14:12,226 --> 00:14:14,020 Do you usually go to work at this hour? 199 00:14:14,103 --> 00:14:16,355 I would have left sooner had you told me you'd come. 200 00:14:17,023 --> 00:14:18,149 Did you get some sleep? 201 00:14:20,860 --> 00:14:22,403 No, I wasn't sleepy. 202 00:14:22,987 --> 00:14:26,657 You need to stop staying up all night just because you're not sleepy. 203 00:14:26,741 --> 00:14:28,034 Have you been drinking jujube tea? 204 00:14:28,117 --> 00:14:29,869 You should still try to sleep. 205 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 How can you sleep when you're out and about? 206 00:14:32,330 --> 00:14:34,874 You're going to take sleeping pills again, aren't you? 207 00:14:34,957 --> 00:14:38,461 I told you those pills aren't good for you in the long run. 208 00:14:38,544 --> 00:14:40,630 You may not quit cold turkey, but you should-- 209 00:14:40,713 --> 00:14:41,631 Are you done? 210 00:14:43,257 --> 00:14:47,970 I'm just saying you should've stayed home and tried to sleep. 211 00:14:49,013 --> 00:14:51,516 I'd rather be here right now. 212 00:14:53,768 --> 00:14:56,312 What's that face? Are you happy or not? 213 00:14:57,522 --> 00:14:58,689 I'm ecstatic. 214 00:14:59,899 --> 00:15:02,276 Then you should've just said so from the get-go. 215 00:15:02,360 --> 00:15:04,070 Let's go. I'll drive you. 216 00:15:04,153 --> 00:15:06,489 To work? I can take the bus. 217 00:15:06,572 --> 00:15:08,116 It's quicker by car. 218 00:15:08,199 --> 00:15:10,326 You can't drive when you haven't slept a wink. 219 00:15:10,410 --> 00:15:11,994 -That's-- -There you go again. 220 00:15:12,078 --> 00:15:15,081 Fine, but at least let me drive you to the bus stop. 221 00:15:15,164 --> 00:15:16,499 Okay? 222 00:15:16,582 --> 00:15:18,209 Okay. That's fine. 223 00:15:19,377 --> 00:15:21,963 How can you nag me every time I say something? 224 00:15:22,046 --> 00:15:24,257 It's only because you keep worrying me. 225 00:15:24,340 --> 00:15:25,258 I'm not a kid. 226 00:15:25,341 --> 00:15:27,385 Exactly. So when will you grow up, Ung? 227 00:15:38,729 --> 00:15:41,149 Then when will you grow up, Yeon-su? 228 00:15:46,863 --> 00:15:48,448 Can you skip work today? 229 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 No way. 230 00:15:52,869 --> 00:15:55,288 Come on. Just one day will be fine. 231 00:15:55,371 --> 00:15:57,290 Work isn't like school. I can't do that. 232 00:15:57,373 --> 00:15:59,792 You don't need to drop me off. 233 00:15:59,876 --> 00:16:01,335 Just go home and sleep. 234 00:16:01,836 --> 00:16:03,671 But you said I could. 235 00:16:03,754 --> 00:16:06,007 I've changed my mind, so don't follow me. 236 00:16:11,721 --> 00:16:12,889 Ung. 237 00:16:13,514 --> 00:16:15,266 I have a question. 238 00:16:16,225 --> 00:16:17,560 Are we dating again? 239 00:16:18,436 --> 00:16:20,354 Did you think we weren't all this time? 240 00:16:21,063 --> 00:16:23,649 I mean, I just wanted to be sure. 241 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 I thought it was obvious enough. 242 00:16:29,489 --> 00:16:30,531 Ung. 243 00:16:32,742 --> 00:16:34,827 I hope we get along. 244 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 He's so straightforward. 245 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 She's so adorable. 246 00:17:00,895 --> 00:17:04,106 -Stop staring. -Do you have good news or something? 247 00:17:04,732 --> 00:17:06,651 -Why? -I mean, 248 00:17:07,235 --> 00:17:11,864 you've been coming here to eat often, which is rare for you. 249 00:17:13,616 --> 00:17:14,909 How was your trip? 250 00:17:14,992 --> 00:17:18,871 Good. We also enjoyed the autumn leaves on our way home. 251 00:17:18,955 --> 00:17:20,456 We took a lot of photos too. 252 00:17:20,957 --> 00:17:22,083 Look. 253 00:17:23,334 --> 00:17:26,254 Look. Isn't it beautiful? 254 00:17:26,337 --> 00:17:28,047 Yes, it is. 255 00:17:28,130 --> 00:17:31,509 Resting for a few days made me want to take a longer break. 256 00:17:32,134 --> 00:17:34,929 Should we just close down for good and enjoy our free time? 257 00:17:35,012 --> 00:17:36,931 I've been telling you to do that. 258 00:17:37,014 --> 00:17:39,308 Just rest and live off your S.C.C. 259 00:17:39,976 --> 00:17:41,018 What is that? 260 00:17:41,894 --> 00:17:42,853 "Son's credit card." 261 00:17:43,938 --> 00:17:46,065 That sounds lovely. 262 00:17:48,901 --> 00:17:50,486 You should have taken me with you. 263 00:17:52,029 --> 00:17:53,489 To our trip? 264 00:17:53,573 --> 00:17:56,867 Well, you don't really like visiting the countryside. 265 00:17:56,951 --> 00:17:58,828 And we thought you'd be busy. 266 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 It's okay. 267 00:18:03,082 --> 00:18:05,585 I'm really fine, so take me with you next time. 268 00:18:07,795 --> 00:18:09,797 Okay. We will. 269 00:18:11,299 --> 00:18:13,676 Hey, Ung. 270 00:18:14,176 --> 00:18:17,972 I heard you're done filming the documentary. 271 00:18:18,055 --> 00:18:19,307 What do you say? 272 00:18:20,558 --> 00:18:25,313 Isn't it about time you returned to being our cashier? 273 00:18:25,396 --> 00:18:30,026 Honey, Ung told me to quit working and use my S.C.C. 274 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 S.C.C? What is that? 275 00:18:32,862 --> 00:18:34,947 Do you not know? It stands for "son's credit card." 276 00:18:35,031 --> 00:18:38,200 What? Hey, son. What about me? 277 00:18:38,284 --> 00:18:41,037 You should do something that's even better and more popular. 278 00:18:41,120 --> 00:18:42,079 What is it? 279 00:18:42,163 --> 00:18:43,497 M.A.L.F.Y. 280 00:18:43,581 --> 00:18:45,124 M.A.L.F.Y� 281 00:18:45,207 --> 00:18:49,211 -Is that something better? -Of course. It's much better. 282 00:18:49,712 --> 00:18:51,631 "Making a life for yourself." 283 00:18:54,008 --> 00:18:55,468 Thank you for the meal. 284 00:18:55,551 --> 00:18:57,178 -Come by for dinner too. -"Making�" 285 00:18:57,261 --> 00:18:59,889 -I'll make dumpling soup. -Don't tempt me with food. 286 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 That's the only way I can bring you here. 287 00:19:04,018 --> 00:19:06,437 Hey, wait. "Making a�" 288 00:19:10,107 --> 00:19:12,234 -Mr. Park. -Hey, Intern. 289 00:19:12,318 --> 00:19:15,237 -Where are your seniors? -They're in a meeting with Ms. Lee. 290 00:19:15,905 --> 00:19:17,323 How was the shoot? 291 00:19:17,406 --> 00:19:19,992 We ended it with an interview of the cast. 292 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Well� 293 00:19:22,870 --> 00:19:23,913 What is it? 294 00:19:24,497 --> 00:19:27,249 It was strange. They didn't even look at each other. 295 00:19:27,333 --> 00:19:28,834 No, not them. 296 00:19:28,918 --> 00:19:32,171 Did anything interesting happen? 297 00:19:32,254 --> 00:19:35,132 You know, with Chae-ran and Ji-ung. 298 00:19:35,216 --> 00:19:39,220 Please don't ask about them anymore. I don't think this is right. 299 00:19:40,054 --> 00:19:43,641 -What did you say? -And if this is because you think 300 00:19:43,724 --> 00:19:45,601 they have feelings for each other, 301 00:19:45,685 --> 00:19:47,436 then I definitely can't tell you anything. 302 00:19:47,520 --> 00:19:51,315 I don't think it's right to suspect your colleagues like that. 303 00:19:51,399 --> 00:19:56,070 And why do you think something's going on between Ms. Jung and Mr. Kim? 304 00:19:56,821 --> 00:19:59,240 They're hardworking people who are only focused on� 305 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 Ms. Jung. 306 00:20:04,537 --> 00:20:07,289 Is this what you've been up to lately? 307 00:20:08,624 --> 00:20:11,043 What do you mean? What's wrong? 308 00:20:13,587 --> 00:20:17,675 Oh, him? He always stands there and rambles on like that. 309 00:20:17,758 --> 00:20:20,511 I thought he was just practicing for some speech. 310 00:20:20,594 --> 00:20:22,638 -Why are you here anyway? -Sorry? 311 00:20:22,722 --> 00:20:24,515 I was too lenient on you, wasn't I? 312 00:20:24,598 --> 00:20:28,310 I always let you go home on time, but I guess you had nothing better to do. 313 00:20:28,394 --> 00:20:30,104 No, Ms. Jung. That isn't-- 314 00:20:30,187 --> 00:20:31,981 I'm going to set you straight, Intern. 315 00:20:32,690 --> 00:20:34,275 No more going home for you. 316 00:20:35,776 --> 00:20:36,819 Hello? 317 00:20:36,902 --> 00:20:39,029 Ms. Jung, it's a misunderstanding. 318 00:20:39,113 --> 00:20:40,448 -Hello? -Mr. Park. 319 00:20:40,531 --> 00:20:42,032 -Mr. Park. -Yes? 320 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Are we ready? 321 00:21:07,099 --> 00:21:08,100 Yes, sir. 322 00:21:14,607 --> 00:21:18,194 Right. What was the last question again? 323 00:21:18,277 --> 00:21:20,196 "What will you be doing 324 00:21:20,279 --> 00:21:22,823 ten years from now?" 325 00:21:50,851 --> 00:21:52,978 -Ji-ung, are you okay? -What do you mean? 326 00:21:53,062 --> 00:21:55,648 You didn't look well during the meeting. 327 00:21:55,731 --> 00:21:58,734 You've been pulling all-nighters recently, so just go home tonight. 328 00:21:58,818 --> 00:22:01,153 -I'll wrap things up here. -I'm fine. 329 00:22:02,279 --> 00:22:05,783 You really don't look fine. I think you should go home. 330 00:22:05,866 --> 00:22:07,660 You could faint. 331 00:22:07,743 --> 00:22:09,787 It's better to faint here than at home. 332 00:22:10,496 --> 00:22:11,622 What? 333 00:22:12,331 --> 00:22:13,666 Never mind. 334 00:22:13,749 --> 00:22:16,836 I'll go home if I'm too exhausted, so don't worry. 335 00:22:28,806 --> 00:22:31,684 Look. You're running a fever. 336 00:22:31,767 --> 00:22:32,810 This won't do. Get up. 337 00:22:32,893 --> 00:22:35,771 -I'm really fine. -I'm kicking you out. Go. 338 00:22:35,854 --> 00:22:37,022 -Hey. -Hurry. 339 00:22:37,106 --> 00:22:38,941 -Hey. -Go on. 340 00:22:40,234 --> 00:22:42,444 I'm using this room tonight. You can't come in. 341 00:22:43,320 --> 00:22:44,822 What? What's going on? 342 00:22:45,531 --> 00:22:49,535 Ji-ung's going home. He's running a fever and might get us sick too. 343 00:22:49,618 --> 00:22:51,787 -It's not that bad. -What is it? 344 00:22:52,663 --> 00:22:54,206 Is it a cold? 345 00:22:54,290 --> 00:22:55,874 Go home, okay? 346 00:22:55,958 --> 00:22:59,962 I suffered from a terrible flu last time. Don't bother her, and just leave! 347 00:23:00,629 --> 00:23:02,172 Take care, then. 348 00:23:03,841 --> 00:23:06,176 Why is she overreacting all of a sudden? 349 00:23:07,011 --> 00:23:10,806 Don't you think she's just worried about you? 350 00:23:10,889 --> 00:23:13,434 You're really slow-witted, aren't you? 351 00:23:13,517 --> 00:23:14,852 Just go home. 352 00:23:15,477 --> 00:23:16,395 Don't upset her. 353 00:23:16,979 --> 00:23:18,147 What do you mean? 354 00:23:20,899 --> 00:23:24,445 She hasn't been able to go home 355 00:23:24,528 --> 00:23:26,614 since you've been pulling all-nighters here. 356 00:23:26,697 --> 00:23:29,950 I told her she could go home first. 357 00:23:30,034 --> 00:23:31,952 Is she still walking on eggshells around me? 358 00:23:32,995 --> 00:23:35,080 Do you seriously think that's why? 359 00:23:36,790 --> 00:23:39,460 Forget it. You're a lost cause. 360 00:23:40,127 --> 00:23:41,211 How frustrating. 361 00:23:43,297 --> 00:23:44,256 So frustrating. 362 00:23:59,730 --> 00:24:00,981 This is terrible. 363 00:24:02,066 --> 00:24:03,734 Gosh. 364 00:24:24,004 --> 00:24:25,964 What's the matter with him now? 365 00:24:30,219 --> 00:24:31,512 Gosh, that's hot. 366 00:24:32,346 --> 00:24:35,891 Will you please focus? We have so much to do. 367 00:24:37,476 --> 00:24:39,687 They published the interview you did last time. 368 00:24:41,647 --> 00:24:43,524 Let's see. 369 00:24:43,607 --> 00:24:46,735 They want to use some of your drawings for the documentary. 370 00:24:46,819 --> 00:24:50,197 Should I pick them out myself? Or will you talk with Ji-ung about it? 371 00:24:51,782 --> 00:24:54,159 What? Give it some thought. 372 00:24:55,035 --> 00:24:58,372 By the way, I haven't seen him since the shoot ended. 373 00:24:58,455 --> 00:24:59,540 He must be busy. 374 00:24:59,623 --> 00:25:01,667 Also, the gallery called. 375 00:25:01,750 --> 00:25:03,419 You wanted to see the night lighting, right? 376 00:25:03,502 --> 00:25:05,713 They said you can come today. Should we go? 377 00:25:05,796 --> 00:25:08,590 No. Not today. 378 00:25:09,174 --> 00:25:10,342 I have something to do. 379 00:25:11,009 --> 00:25:12,261 What? Drawing? 380 00:25:16,306 --> 00:25:19,017 Then Ye-in will be in charge of the online marketing. 381 00:25:19,101 --> 00:25:20,310 Ji-un, please help her. 382 00:25:20,394 --> 00:25:21,770 -Okay. -Okay. 383 00:25:21,854 --> 00:25:24,857 I think you've all become too lax after finishing a big project. 384 00:25:24,940 --> 00:25:27,568 We still have one more project left for this year. 385 00:25:27,651 --> 00:25:29,403 So let's focus on that. 386 00:25:29,486 --> 00:25:30,696 -Okay. -Okay. 387 00:25:30,779 --> 00:25:33,031 Good work. That'll be all for today. 388 00:25:43,667 --> 00:25:46,587 Do you want to have dinner with me after I get off work today? 389 00:25:52,092 --> 00:25:54,094 I left my pen behind. 390 00:26:04,772 --> 00:26:07,107 I can't today. Something came up. 391 00:26:07,191 --> 00:26:10,444 Seriously? Didn't he ask me to skip work this morning? 392 00:26:12,946 --> 00:26:14,114 Is he upset? 393 00:26:16,033 --> 00:26:17,326 Why? 394 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 What is it? 395 00:26:22,748 --> 00:26:24,041 Don't tell me you're upset-- 396 00:26:26,752 --> 00:26:27,711 Okay. 397 00:26:44,061 --> 00:26:46,396 This house never feels welcoming. 398 00:26:52,152 --> 00:26:53,487 Just a second� 399 00:26:56,907 --> 00:26:58,784 I'll just rest for a minute. 400 00:27:20,138 --> 00:27:22,516 The person you have called� 401 00:27:50,794 --> 00:27:53,130 The person you have called� 402 00:28:16,820 --> 00:28:17,988 Why are you here? 403 00:28:18,697 --> 00:28:19,740 You have a fever. 404 00:28:27,164 --> 00:28:28,498 It isn't that bad. 405 00:28:29,958 --> 00:28:33,337 Right. It doesn't seem that bad. 406 00:28:34,379 --> 00:28:35,505 When did you get here? 407 00:28:35,589 --> 00:28:36,798 A while ago. 408 00:28:37,466 --> 00:28:39,968 I had just looked up how to medicate someone who's sleeping. 409 00:28:40,594 --> 00:28:42,471 Oh, well. Take this. 410 00:28:49,436 --> 00:28:52,898 Why does your house feel so empty? 411 00:28:54,483 --> 00:28:55,776 You know I live here, right? 412 00:28:58,779 --> 00:29:00,155 Why are you sick? 413 00:29:03,492 --> 00:29:05,035 What kind of a question is that? 414 00:29:05,118 --> 00:29:07,955 I mean, you've always been proud of how healthy you were. 415 00:29:08,038 --> 00:29:09,915 So I can't help but feel curious. 416 00:29:10,999 --> 00:29:13,919 What did you do to get sick like this 417 00:29:14,002 --> 00:29:16,129 and throw a pity party? 418 00:29:18,173 --> 00:29:19,258 Nothing much. 419 00:29:20,342 --> 00:29:22,427 I just pulled a few all-nighters. That's all. 420 00:29:23,428 --> 00:29:24,972 I'm going back to bed. 421 00:29:25,055 --> 00:29:26,431 I won't see you out. 422 00:29:35,399 --> 00:29:37,234 You must have something you want to tell me. 423 00:29:38,694 --> 00:29:39,861 I do. 424 00:29:41,363 --> 00:29:42,406 But� 425 00:29:43,282 --> 00:29:46,702 I'm not sure if I should since you're sick right now. 426 00:30:01,591 --> 00:30:03,593 Can I not hear it if I don't want to? 427 00:30:04,886 --> 00:30:06,847 Yeon-su and I are dating again. 428 00:30:09,391 --> 00:30:11,435 I guess I had no choice. 429 00:30:15,897 --> 00:30:18,650 So? Why are you telling me this? 430 00:30:20,986 --> 00:30:23,780 Because, just like when we were young, 431 00:30:24,364 --> 00:30:26,700 I wanted you to be the first to know. 432 00:30:31,705 --> 00:30:33,915 I got a girlfriend. 433 00:30:38,337 --> 00:30:39,880 And just like then 434 00:30:41,089 --> 00:30:42,466 I have nothing to say to you. 435 00:30:45,844 --> 00:30:47,429 Should I congratulate you? 436 00:30:49,806 --> 00:30:50,766 No, that's okay. 437 00:30:53,226 --> 00:30:54,478 If you're done, 438 00:30:56,271 --> 00:30:58,899 -can I go back to sleep? -Yes. 439 00:31:04,196 --> 00:31:05,364 One more thing. 440 00:31:05,447 --> 00:31:06,573 Yes? 441 00:31:07,824 --> 00:31:09,493 Can you please get lost? 442 00:31:11,620 --> 00:31:12,913 Okay. 443 00:31:48,740 --> 00:31:50,033 Hello? 444 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 Hey, are you up? 445 00:31:51,993 --> 00:31:52,953 Yes. 446 00:31:54,496 --> 00:31:57,749 I woke up a while ago. I'm about to go out. 447 00:31:58,750 --> 00:32:00,335 And you? Did you not sleep again? 448 00:32:00,419 --> 00:32:02,045 No, I slept a bit. 449 00:32:05,048 --> 00:32:08,468 Right. Did you have breakfast yet? 450 00:32:08,552 --> 00:32:10,137 Have some breakfast and go to bed. 451 00:32:10,804 --> 00:32:11,888 Okay. 452 00:32:13,348 --> 00:32:14,683 Are you going to work? 453 00:32:14,766 --> 00:32:16,685 Yes, I am. 454 00:32:17,269 --> 00:32:18,311 I see. 455 00:32:18,395 --> 00:32:19,646 That's right. 456 00:32:23,275 --> 00:32:25,735 Well, what are you doing this weekend? 457 00:32:25,819 --> 00:32:27,195 This weekend? 458 00:32:27,279 --> 00:32:28,780 Yes, this weekend. 459 00:32:29,364 --> 00:32:31,158 Do you want to hang out if you're free? 460 00:32:31,241 --> 00:32:33,785 Let's see. This weekend� 461 00:32:33,869 --> 00:32:35,912 If you're too busy, then it's okay. 462 00:32:35,996 --> 00:32:39,875 No. I'm free this weekend. Let's meet. 463 00:32:40,584 --> 00:32:41,793 Okay, then. 464 00:32:43,086 --> 00:32:44,379 All right, then. 465 00:32:44,463 --> 00:32:47,799 I should go to work now. I'm hanging up. 466 00:32:48,383 --> 00:32:49,509 Okay. 467 00:32:53,180 --> 00:32:55,807 Why does this feel so awkward? 468 00:32:57,767 --> 00:33:00,270 Just be yourself, Yeon-su. 469 00:33:00,979 --> 00:33:03,940 Darn it. Maybe I shouldn't have asked to meet. 470 00:33:09,946 --> 00:33:12,157 Gosh. It feels so awkward. 471 00:33:16,161 --> 00:33:17,704 What are you doing? 472 00:33:19,539 --> 00:33:21,333 -What? -Aren't you going to work? 473 00:33:21,416 --> 00:33:24,419 I am. I was just about to leave. 474 00:33:33,303 --> 00:33:36,056 She's acting like she's caught some bug. 475 00:33:36,765 --> 00:33:37,891 Hold on. 476 00:33:38,725 --> 00:33:40,268 Maybe I did too. 477 00:33:49,361 --> 00:33:51,738 I haven't talked to her on the phone for so long. 478 00:33:51,821 --> 00:33:53,114 Should I call her again? 479 00:33:53,782 --> 00:33:55,158 No. 480 00:33:57,452 --> 00:33:59,913 What is this? A water park? 481 00:34:01,915 --> 00:34:03,542 My gosh! 482 00:34:04,125 --> 00:34:06,836 Where's your head at? Are you still half asleep? 483 00:34:07,629 --> 00:34:10,090 This will be a pain to clean up. Good luck. 484 00:34:10,173 --> 00:34:13,051 -Hey, can you clean this up? -What? But� 485 00:34:14,344 --> 00:34:15,637 I didn't come here to clean. 486 00:34:15,720 --> 00:34:17,138 Come on. 487 00:34:17,222 --> 00:34:19,724 I'm your manager, not your servant! 488 00:34:20,976 --> 00:34:24,854 I did ask him out first, but he didn't seem that elated. 489 00:34:24,938 --> 00:34:27,899 It didn't seem like he was too excited to get back together. 490 00:34:27,983 --> 00:34:29,526 So? Did he refuse to see you? 491 00:34:29,609 --> 00:34:31,528 No, it's not that. 492 00:34:32,028 --> 00:34:33,947 But it keeps bothering me. 493 00:34:34,030 --> 00:34:36,533 It's as if I forced him to hang out with me. 494 00:34:36,616 --> 00:34:37,993 But you are seeing him. 495 00:34:38,076 --> 00:34:40,996 Did you expect him to jump for joy? 496 00:34:41,079 --> 00:34:43,123 You're not teenagers anymore, you know? 497 00:34:43,206 --> 00:34:46,001 Still. It's not like him to react that way. 498 00:34:46,084 --> 00:34:48,253 He's definitely changed. It's weird. 499 00:34:48,336 --> 00:34:50,547 Do you know what I find the weirdest right now? 500 00:34:50,630 --> 00:34:51,715 What? 501 00:34:51,798 --> 00:34:54,593 The fact that you called me first. 502 00:34:55,343 --> 00:34:59,764 You made the effort to call me during work hours. 503 00:35:00,599 --> 00:35:02,976 I'm not working right now. I'm driving. 504 00:35:03,059 --> 00:35:05,478 You used to be a rude brat 505 00:35:05,562 --> 00:35:07,772 who'd tell me to be brief whenever I called you. 506 00:35:08,356 --> 00:35:12,944 But you called me first, and you're rambling on about Ung. 507 00:35:13,528 --> 00:35:15,655 Well, that's because-- 508 00:35:15,739 --> 00:35:18,116 Okay. Who do you think has changed? 509 00:35:18,700 --> 00:35:21,077 Who's the weirdest one here? 510 00:35:21,745 --> 00:35:25,040 Anyway, stop worrying over things like that. Just follow your heart. 511 00:35:25,123 --> 00:35:27,542 It took you long enough to get back together. 512 00:35:27,626 --> 00:35:31,338 So can you please stop hesitating and step up already? I'm hanging up. 513 00:35:31,421 --> 00:35:34,382 Goodness. I can't believe I said that. 514 00:35:34,466 --> 00:35:37,052 Hang up! Can you please hang up? 515 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Gosh, that felt great. 516 00:35:41,765 --> 00:35:43,892 What an adorable, little brat. 517 00:35:43,975 --> 00:35:46,686 Gosh, why have I become so timid? 518 00:35:49,981 --> 00:35:52,484 Has dating always been this difficult? 519 00:36:03,203 --> 00:36:04,412 What did she want? 520 00:36:04,496 --> 00:36:06,373 Ung and Yeon-su are going out again. 521 00:36:06,456 --> 00:36:07,957 Are you serious? 522 00:36:11,127 --> 00:36:14,673 Why did they go through all that if they were going to get back together? 523 00:36:19,678 --> 00:36:21,680 -How do you feel? -What? 524 00:36:21,763 --> 00:36:25,058 I know you don't really like him. 525 00:36:25,141 --> 00:36:27,394 Gosh, my opinion doesn't matter. 526 00:36:27,477 --> 00:36:29,729 She likes him, so what can I say? 527 00:36:31,439 --> 00:36:34,359 That boy looks so sickly. 528 00:36:35,026 --> 00:36:36,903 I'm sure he's fine. 529 00:36:37,946 --> 00:36:40,907 But I am worried about his mental health. 530 00:36:42,242 --> 00:36:43,243 He's a bit� 531 00:36:44,369 --> 00:36:48,415 Never mind. Anyway, I'll keep an eye on them. Don't you worry. 532 00:36:49,999 --> 00:36:53,169 Or should I introduce her to a few more men? 533 00:36:53,253 --> 00:36:57,799 There are many wonderful candidates. 534 00:36:58,466 --> 00:37:01,678 No, it's okay. Don't bother. Let her be. 535 00:37:01,761 --> 00:37:02,887 Have this. 536 00:37:04,013 --> 00:37:05,056 It's fine. 537 00:37:05,140 --> 00:37:06,433 You must like him. 538 00:37:06,516 --> 00:37:09,728 Not at all. Why would I like that good-for-nothing? 539 00:37:10,311 --> 00:37:12,355 Then take your time. 540 00:37:13,106 --> 00:37:15,150 I should find her a good man 541 00:37:15,233 --> 00:37:17,777 before I get any older and croak. 542 00:37:18,403 --> 00:37:20,113 I don't have much time. 543 00:37:21,823 --> 00:37:24,075 I have to see him again. 544 00:37:24,159 --> 00:37:26,828 The building is quite huge and there are many shops around here. 545 00:37:29,414 --> 00:37:32,333 -Is it three stories tall? -Yes. 546 00:37:36,254 --> 00:37:40,133 It'd be nice if you give this area a lot of exposure. 547 00:37:40,842 --> 00:37:43,470 The sunset looks beautiful from up here. 548 00:37:43,553 --> 00:37:45,013 Okay. I'll let them know. 549 00:37:45,096 --> 00:37:46,681 Do you have any other requests? 550 00:37:46,765 --> 00:37:50,435 I'm sure you'll do a great job. 551 00:37:51,144 --> 00:37:52,687 Let me check the time. 552 00:37:53,271 --> 00:37:55,106 You'll be able to see the sunset. 553 00:37:55,190 --> 00:37:57,025 Take a look around with your colleague. 554 00:37:57,108 --> 00:37:59,903 I'm here alone today. I'll come by with them again next time. 555 00:37:59,986 --> 00:38:03,072 What? I thought you came with him. 556 00:38:05,533 --> 00:38:07,160 He's been here for a while. 557 00:38:08,620 --> 00:38:10,121 -Ma'am. -Yes? 558 00:38:27,096 --> 00:38:28,515 I had forgotten� 559 00:38:44,197 --> 00:38:45,698 What are you doing here? 560 00:38:46,866 --> 00:38:48,409 �who I was in love with. 561 00:38:49,619 --> 00:38:51,162 Are you here to see me? 562 00:38:53,039 --> 00:38:55,750 Why did you want to meet on the weekend? 563 00:38:56,960 --> 00:38:58,127 What? 564 00:38:59,337 --> 00:39:00,505 I can't wait 565 00:39:01,631 --> 00:39:02,590 that long. 566 00:39:03,591 --> 00:39:06,302 Whether he changed or not doesn't matter. 567 00:39:06,886 --> 00:39:08,888 Get back to work. I won't get in your way. 568 00:39:10,932 --> 00:39:12,600 I didn't know about this place. 569 00:39:13,434 --> 00:39:15,770 I could hold my exhibition here someday. 570 00:39:22,652 --> 00:39:23,653 It was Ung. 571 00:39:24,153 --> 00:39:26,447 I just loved him for who he was. 572 00:39:34,956 --> 00:39:37,500 It won't take long. Just wait a little while. 573 00:39:45,925 --> 00:39:47,010 I was right. 574 00:39:48,219 --> 00:39:49,721 The weekend was too far away. 575 00:39:59,981 --> 00:40:00,940 This way. 576 00:40:09,782 --> 00:40:11,951 There's an exhibition hall upstairs. 577 00:40:25,340 --> 00:40:27,383 EDITING ROOM 578 00:40:37,185 --> 00:40:39,896 Ji-ung, are you sure you're feeling better? 579 00:40:39,979 --> 00:40:43,107 Yes. You took my temperature earlier. 580 00:40:44,651 --> 00:40:46,778 Did something good happen? 581 00:40:48,488 --> 00:40:49,614 No. 582 00:40:55,328 --> 00:40:57,080 Can we use a different insert? 583 00:40:57,163 --> 00:40:59,749 Yes, we can. I'll find you one. 584 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Thank you. 585 00:41:17,600 --> 00:41:19,352 HOT AND SAVORY ROASTED CHESTNUTS 586 00:41:34,701 --> 00:41:35,952 This feels like 587 00:41:36,577 --> 00:41:38,413 we're on a date today. 588 00:41:42,333 --> 00:41:45,837 It finally feels like we're going out again. 589 00:41:50,591 --> 00:41:51,884 It took a long time, 590 00:41:52,969 --> 00:41:53,845 didn't it? 591 00:42:05,857 --> 00:42:07,400 Darn these corn dogs. 592 00:42:09,610 --> 00:42:11,821 -Can you hold this for me? -No. 593 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Okay, then. 594 00:42:35,344 --> 00:42:36,888 -Do you want a corn dog? -Okay. 595 00:42:42,185 --> 00:42:44,062 -Let's go. -This looks tasty. 596 00:42:45,730 --> 00:42:47,565 BEGIN AGAIN 597 00:42:51,778 --> 00:42:53,071 Mr. Kim. 598 00:42:54,322 --> 00:42:56,532 What was that? You just saw me. 599 00:42:56,616 --> 00:42:59,410 -Were you just going to walk by? -What brings you here? 600 00:42:59,494 --> 00:43:01,537 You know I'm doing a special documentary. 601 00:43:02,997 --> 00:43:04,999 Is Mr. Choi done with his documentary? 602 00:43:05,083 --> 00:43:08,044 How's it going? I'm really looking forward to it. 603 00:43:08,127 --> 00:43:10,338 We're done shooting, and we're editing now. 604 00:43:10,922 --> 00:43:12,590 Are you going to use my footage too? 605 00:43:13,216 --> 00:43:15,343 By the way, is Mr. Choi very busy these days? 606 00:43:15,426 --> 00:43:18,346 Is he still busy even after the shoot, 607 00:43:18,429 --> 00:43:20,348 or is he just pretending to be? 608 00:43:21,057 --> 00:43:22,725 I just can't seem to reach him. 609 00:43:33,402 --> 00:43:35,404 Don't tell me that's your dinner. 610 00:43:36,155 --> 00:43:38,449 That won't fill you up. Chi-seong. 611 00:43:38,533 --> 00:43:40,368 Goodbye. Yes? 612 00:43:40,451 --> 00:43:41,536 Am I done for today? 613 00:43:41,619 --> 00:43:44,122 Yes. I thought you were going to head home. 614 00:43:44,205 --> 00:43:47,500 I'm going to have dinner with him. 615 00:43:47,583 --> 00:43:48,918 Just you two? 616 00:43:49,502 --> 00:43:52,004 What do you say? I have some stuff to ask you anyway. 617 00:43:52,588 --> 00:43:55,133 I was just going to have a light meal while editing. 618 00:43:56,300 --> 00:43:57,885 Are you that busy? 619 00:43:59,178 --> 00:44:01,013 Well� 620 00:44:04,559 --> 00:44:05,685 Now, tell me. 621 00:44:07,186 --> 00:44:09,313 Explain the look on your face from earlier. 622 00:44:09,397 --> 00:44:10,439 What look? 623 00:44:10,523 --> 00:44:13,276 When I said I couldn't reach Mr. Choi, 624 00:44:14,652 --> 00:44:16,821 this was how you looked at me. 625 00:44:18,364 --> 00:44:19,740 That's just how I look. 626 00:44:19,824 --> 00:44:22,743 That's not true. I definitely saw it. 627 00:44:24,954 --> 00:44:26,998 What is it? Tell me. 628 00:44:27,081 --> 00:44:28,916 Has word got out that Mr. Choi rejected me? 629 00:44:33,171 --> 00:44:35,756 It seems like you're the one telling people. 630 00:44:36,340 --> 00:44:39,594 Then do they all know that we're acting like the rumors are true? 631 00:44:40,261 --> 00:44:42,930 You're the first person to tell me this. 632 00:44:43,806 --> 00:44:46,475 Then do they also know that Mr. Choi likes Ms. Kook? 633 00:44:48,019 --> 00:44:49,520 I guess they do. 634 00:44:51,022 --> 00:44:52,648 Could he not hide it better? 635 00:44:53,774 --> 00:44:54,942 You knew? 636 00:44:55,026 --> 00:44:57,320 They'll soon know that the feeling is mutual. 637 00:44:59,655 --> 00:45:01,407 You know a lot of things. 638 00:45:03,743 --> 00:45:05,328 Do you want anything else? 639 00:45:05,411 --> 00:45:07,955 Ma'am, can we get a bottle of beer and soju? 640 00:45:08,039 --> 00:45:08,956 Coming right up. 641 00:45:09,040 --> 00:45:11,375 That's for me. You can order your own. 642 00:45:13,252 --> 00:45:15,254 We can't be sober for this kind of talk. 643 00:45:19,634 --> 00:45:22,511 How did you know that I'd be there? 644 00:45:22,595 --> 00:45:25,681 Ye-in from your team told me. 645 00:45:26,307 --> 00:45:28,392 Why did you contact her? 646 00:45:28,476 --> 00:45:30,102 She contacted me first. 647 00:45:30,186 --> 00:45:31,270 Why? 648 00:45:31,896 --> 00:45:35,191 She was the only person who asked if the scandal was true. 649 00:45:36,150 --> 00:45:38,319 Oh, that. 650 00:45:43,449 --> 00:45:47,745 I'm sure you already know, but it was a false report. 651 00:45:53,042 --> 00:45:56,003 Interesting, right? All because I know a celebrity. 652 00:45:59,423 --> 00:46:01,050 -But� -Yes? 653 00:46:01,717 --> 00:46:04,178 -�the photos were real. -What? 654 00:46:05,262 --> 00:46:08,432 I didn't know you were close enough to go over to her house. 655 00:46:09,225 --> 00:46:11,769 Hold on. I'm sure you could tell from the photos, 656 00:46:11,852 --> 00:46:13,646 but I didn't actually go inside the house. 657 00:46:13,729 --> 00:46:15,940 Well, they can't take photos of inside the house. 658 00:46:16,023 --> 00:46:19,652 It's true. I was invited but I declined. 659 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 She invited you? 660 00:46:22,989 --> 00:46:26,075 She also invited Eun-ho, I think. 661 00:46:26,158 --> 00:46:28,744 So she invited you over to her place. 662 00:46:28,828 --> 00:46:31,330 Is that important right now? 663 00:46:32,081 --> 00:46:36,043 Well, it wasn't before. But I'm not so sure now. 664 00:46:36,627 --> 00:46:37,628 Hey. 665 00:46:43,092 --> 00:46:46,429 -We're here. -If you go now, things will be awkward. 666 00:46:47,013 --> 00:46:47,972 Hey. 667 00:46:49,181 --> 00:46:51,684 Look at you standing in front of a woman's house again. 668 00:46:51,767 --> 00:46:52,685 Hey. 669 00:46:52,768 --> 00:46:55,104 Is this a new habit you picked up? You've changed. 670 00:46:55,187 --> 00:46:56,439 That's enough. 671 00:46:57,648 --> 00:47:00,818 -Do you know what I hate right now? -What? 672 00:47:00,901 --> 00:47:02,528 We're not students anymore. 673 00:47:04,030 --> 00:47:06,282 You don't have to go home so early. 674 00:47:07,992 --> 00:47:09,368 Come back outside. 675 00:47:15,624 --> 00:47:16,917 Come here. 676 00:47:17,001 --> 00:47:18,669 It's too early to go home. 677 00:47:18,753 --> 00:47:20,379 No. You can't go. 678 00:47:22,381 --> 00:47:24,133 Who is that? 679 00:47:24,717 --> 00:47:25,885 Is that you, Yeon-su? 680 00:47:28,345 --> 00:47:32,558 Who in the world is still out at this hour? 681 00:47:42,902 --> 00:47:43,944 Would you like� 682 00:47:47,573 --> 00:47:50,284 -to come over for some jujube tea? -What? 683 00:47:50,367 --> 00:47:51,952 I'm serious. 684 00:47:52,036 --> 00:47:54,205 I want to get rid of� 685 00:47:54,288 --> 00:47:55,331 I mean� 686 00:47:56,332 --> 00:47:57,792 Let's have some together. 687 00:48:02,171 --> 00:48:04,256 Pick it up. It's okay. 688 00:48:18,020 --> 00:48:21,899 Or do you want to go see something lame? 689 00:48:24,068 --> 00:48:27,446 I saw it coming, 690 00:48:27,530 --> 00:48:31,033 so I wasn't that shocked. 691 00:48:47,007 --> 00:48:48,134 The thing is, 692 00:48:49,009 --> 00:48:52,721 I didn't see any harm in having a crush 693 00:48:53,514 --> 00:48:55,349 since I never had one before. 694 00:48:55,891 --> 00:48:57,726 But now that I do, 695 00:48:57,810 --> 00:49:00,437 I feel motivated every morning 696 00:49:00,521 --> 00:49:04,191 and I become hopeful over the smallest things. 697 00:49:05,067 --> 00:49:08,112 It makes me feel really special. 698 00:49:10,573 --> 00:49:14,535 On top of that, my imagination started going wild. 699 00:49:14,618 --> 00:49:16,912 I even thought of becoming a writer because of that. 700 00:49:16,996 --> 00:49:19,915 I thought that was my calling. 701 00:49:22,251 --> 00:49:25,963 This all came to me after I started having a crush on him. 702 00:49:27,673 --> 00:49:30,092 So how great is that? 703 00:49:42,479 --> 00:49:43,480 No. 704 00:49:43,981 --> 00:49:45,691 To be honest, it sucks. 705 00:49:45,774 --> 00:49:48,527 How could he make me feel so miserable? 706 00:49:52,072 --> 00:49:54,658 I feel like a worthless person 707 00:49:54,742 --> 00:49:57,953 who came in between their precious love. 708 00:49:59,455 --> 00:50:01,248 Do you get what I mean? 709 00:50:07,129 --> 00:50:09,673 This is so wrong. I give up on my crush. 710 00:50:13,427 --> 00:50:15,471 I take back what I just said. 711 00:50:16,931 --> 00:50:17,932 I know. 712 00:50:19,808 --> 00:50:21,060 Know what? 713 00:50:22,811 --> 00:50:24,104 That I can't give up on him? 714 00:50:27,358 --> 00:50:28,776 So annoying. 715 00:50:28,859 --> 00:50:31,362 What? Don't get me wrong. 716 00:50:31,445 --> 00:50:36,283 I'm not talking about you. I'm talking about this lousy situation. 717 00:50:42,498 --> 00:50:43,791 It gets better. 718 00:50:46,585 --> 00:50:48,045 Having a crush on someone 719 00:50:49,630 --> 00:50:51,257 is hard at first. 720 00:50:51,757 --> 00:50:53,342 After a while, 721 00:50:54,426 --> 00:50:55,761 it gets even worse. 722 00:50:57,137 --> 00:50:58,097 Then� 723 00:50:59,473 --> 00:51:01,433 it becomes unbearable. 724 00:51:02,434 --> 00:51:03,602 But after that� 725 00:51:05,813 --> 00:51:07,439 you get used to it. 726 00:51:08,607 --> 00:51:11,443 Does that mean I'll be able to give up? 727 00:51:12,486 --> 00:51:13,445 No. 728 00:51:15,698 --> 00:51:19,201 You get used to the pain 729 00:51:20,577 --> 00:51:22,454 that you eventually become numb� 730 00:51:24,665 --> 00:51:28,168 and you get used to the heartache. 731 00:51:31,922 --> 00:51:33,048 Then� 732 00:51:35,551 --> 00:51:37,678 when does it stop? 733 00:51:40,514 --> 00:51:41,890 Well� 734 00:51:46,603 --> 00:51:47,980 I haven't thought of that. 735 00:51:49,565 --> 00:51:53,110 Having a crush is so miserable. 736 00:51:59,783 --> 00:52:01,452 Thank you 737 00:52:01,535 --> 00:52:04,413 for helping me come to my senses. 738 00:52:14,840 --> 00:52:18,218 The gallery at this hour? Isn't it closed? 739 00:52:18,302 --> 00:52:19,762 It won't take long. 740 00:52:23,140 --> 00:52:24,933 What? You have the key card? 741 00:52:29,813 --> 00:52:30,898 Do you want to come in? 742 00:52:42,493 --> 00:52:45,621 Is this where you'll be holding your solo exhibition? 743 00:52:45,704 --> 00:52:46,580 Yes. 744 00:52:48,791 --> 00:52:52,127 I forgot what a great artist you were, 745 00:52:52,211 --> 00:52:53,212 Mr. Choi. 746 00:52:55,881 --> 00:52:59,343 But why did you have to come and check at this hour? 747 00:52:59,968 --> 00:53:03,347 I'm thinking of holding a nighttime exhibition. 748 00:53:03,430 --> 00:53:04,515 Late at night? 749 00:53:04,598 --> 00:53:07,434 Yes. It'll last throughout the night. 750 00:53:08,811 --> 00:53:12,606 I doubt many people will come if it's too late. 751 00:53:12,689 --> 00:53:14,817 Promoting your exhibition won't be easy either. 752 00:53:14,900 --> 00:53:17,277 That's why my idea keeps getting rejected. 753 00:53:18,737 --> 00:53:22,533 Artists really do think differently than us regular people. 754 00:53:23,742 --> 00:53:25,160 But why at this hour? 755 00:53:26,537 --> 00:53:29,748 Because it's when I drew them. 756 00:53:29,832 --> 00:53:30,999 Plus� 757 00:53:32,876 --> 00:53:35,003 it's when I'm always awake. 758 00:54:23,719 --> 00:54:24,845 Just now, 759 00:54:26,263 --> 00:54:29,600 I imagined the time you spent awake alone at this hour. 760 00:54:31,268 --> 00:54:32,769 It must have been lonely. 761 00:54:36,356 --> 00:54:39,443 What goes through your mind when you're drawing? 762 00:54:43,864 --> 00:54:45,199 What do you think about 763 00:54:46,617 --> 00:54:49,453 during that long period of time? 764 00:54:52,748 --> 00:54:53,582 I'm not sure. 765 00:54:54,917 --> 00:54:56,460 I never really thought about it. 766 00:54:59,254 --> 00:55:03,050 But I couldn't have imagined anything as perfect as this. 767 00:55:14,394 --> 00:55:17,731 Every thin line that I drew� 768 00:55:19,316 --> 00:55:20,567 Every second 769 00:55:21,735 --> 00:55:23,028 that went by� 770 00:55:31,370 --> 00:55:32,871 Every year� 771 00:55:37,543 --> 00:55:38,919 Every moment� 772 00:55:41,588 --> 00:55:44,841 Yeon-su was always there. 773 00:55:48,595 --> 00:55:49,721 What did you imagine? 774 00:55:51,431 --> 00:55:52,933 And continuously� 775 00:56:00,899 --> 00:56:02,442 I will spend all of my time 776 00:56:10,993 --> 00:56:13,120 loving Kook Yeon-su. 777 00:56:29,636 --> 00:56:30,846 Let's go home. 778 00:56:32,848 --> 00:56:33,682 Okay. 779 00:57:14,139 --> 00:57:21,146 EPILOGUE 780 00:57:29,696 --> 00:57:32,115 If there's an end to this crush, 781 00:57:33,700 --> 00:57:35,911 I hope it's now. 782 00:58:07,442 --> 00:58:10,112 Your fever's down. I'm leaving now. 783 00:58:10,195 --> 00:58:12,280 I told you to leave earlier. 784 00:58:16,952 --> 00:58:18,745 What now? Do you have something to say? 785 00:58:22,958 --> 00:58:25,585 Hey, do you want to move in with me? 786 00:58:25,669 --> 00:58:26,795 What? 787 00:58:26,878 --> 00:58:31,425 Your place feels somewhat lonely. 788 00:58:33,468 --> 00:58:35,012 Cut the nonsense and go already. 789 00:58:35,595 --> 00:58:36,638 Thank goodness. 790 00:58:37,431 --> 00:58:39,266 I was worried you'd say yes. 791 00:58:40,809 --> 00:58:41,893 Rest up. 792 00:58:42,477 --> 00:58:44,688 You should always sleep at home. 793 00:58:45,439 --> 00:58:47,649 And that includes my place too. 794 00:58:52,487 --> 00:58:54,489 I'm sick and tired of� 795 00:58:57,117 --> 00:59:00,328 always being the bad guy. 796 00:59:03,206 --> 00:59:10,213 BEGIN AGAIN 797 00:59:30,859 --> 00:59:34,196 I want to keep living in this world. 798 00:59:34,821 --> 00:59:38,200 Because misfortune always comes disguised as happiness. 799 00:59:38,283 --> 00:59:39,701 It's nothing. 800 00:59:40,702 --> 00:59:42,829 Let's just ignore it. 801 00:59:44,039 --> 00:59:45,373 I'm not going to be friends with you. 802 00:59:45,457 --> 00:59:47,876 How are you going to end it? 803 00:59:47,959 --> 00:59:50,420 But Ji-ung� Why aren't you looking at me? 804 00:59:51,379 --> 00:59:53,632 I just don't get why you're seeing Yeon-su again. 805 00:59:54,299 --> 00:59:56,885 They say couples who fight and break up often� 806 00:59:56,968 --> 00:59:59,012 What are you doing, Yeon-su? 807 00:59:59,096 --> 01:00:01,014 �have a higher chance of breaking up again. 808 01:00:04,684 --> 01:00:09,689 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 58727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.