All language subtitles for Neon-Genesis-Evangelion-The-End-of-Evangelion-1997.Movie-Subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Translated by Wada Mitsuhito (Wada-kun) 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Timed by: Todd Perkins 3 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Edited by: Todd Perkins, Hiroaki Fukuda, Dave 4 00:01:19,850 --> 00:01:22,350 NEON GENESIS 5 00:01:59,760 --> 00:02:04,670 Sections 1 and 2 of the east complex will be closed at 18:00 today. 6 00:02:04,670 --> 00:02:08,530 Please finish the replacement by 16:30. 7 00:02:09,730 --> 00:02:13,550 Both Misato and Ayanami scare me. 8 00:02:14,570 --> 00:02:16,700 Help me... 9 00:02:16,700 --> 00:02:17,920 Help me, Asuka. 10 00:02:22,200 --> 00:02:24,900 Hey, wake up. 11 00:02:24,900 --> 00:02:26,600 Hey. 12 00:02:27,600 --> 00:02:29,340 Open your eyes. 13 00:02:30,500 --> 00:02:33,050 Hey, hey... 14 00:02:33,050 --> 00:02:34,300 Asuka... 15 00:02:34,300 --> 00:02:35,300 ...Asuka... 16 00:02:35,300 --> 00:02:37,100 Asuka! 17 00:02:43,220 --> 00:02:46,430 Help me. 18 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 Help me. 19 00:02:50,050 --> 00:02:51,430 Help me. 20 00:02:52,850 --> 00:02:54,600 Help me. 21 00:02:54,600 --> 00:02:58,630 Why don't you make fun of me like you used to? 22 00:02:59,700 --> 00:03:01,200 Hey! 23 00:03:46,270 --> 00:03:48,700 I'm so disgusting. 24 00:03:48,820 --> 00:03:51,100 Episode 25' 25 00:03:51,900 --> 00:03:55,030 All doorways to our main facilities are closed? 26 00:03:55,030 --> 00:03:57,430 And we're in the `ffirst alert" mode? 27 00:03:57,430 --> 00:03:58,500 Why? 28 00:03:58,500 --> 00:04:01,080 He was the last Angel, wasn't he? 29 00:04:01,080 --> 00:04:04,110 Yes, all the Angels were supposedly destroyed. 30 00:04:04,110 --> 00:04:06,800 Aren't we finally at peace? 31 00:04:06,800 --> 00:04:09,920 So what's going to happen to this place and the Evas? 32 00:04:09,920 --> 00:04:11,660 And Ritsuko isn't around. 33 00:04:11,660 --> 00:04:14,840 I think Nerv will be disbanded. 34 00:04:14,840 --> 00:04:17,700 I have no idea what lies ahead for us. 35 00:04:17,700 --> 00:04:21,800 We have to put up with it until the Instrumentality Project begins. 36 00:04:26,100 --> 00:04:27,900 Humans are incomplete... 37 00:04:27,900 --> 00:04:34,920 ...and they must become independent life forms by means of the Instrumentality Project... 38 00:04:34,920 --> 00:04:37,120 Sounds like an ideal world. 39 00:04:37,120 --> 00:04:43,780 The Committee will use the Eva instead of Adam and Nerv to realize it. 40 00:04:44,210 --> 00:04:46,150 Just as Kaji expected. 41 00:04:46,510 --> 00:04:48,610 The promised time has come. 42 00:04:48,610 --> 00:04:51,500 We've lost the Longinus Lance... 43 00:04:51,500 --> 00:04:53,510 ...so we can't use Lillith to proceed with the project. 44 00:04:53,510 --> 00:04:59,050 We expect you to carry out the project using a duplicate of Lillith, Eva Unit 01. 45 00:04:59,050 --> 00:05:02,190 That's different from Seele's scenario. 46 00:05:02,190 --> 00:05:06,110 Humans exist to create Eva. 47 00:05:06,110 --> 00:05:09,500 Humans should evolve into a new form. 48 00:05:09,500 --> 00:05:11,940 That's what the Eva series is for. 49 00:05:11,940 --> 00:05:16,950 We don't have to give up being human to cling to an ark called Eva. 50 00:05:16,950 --> 00:05:22,520 This is only a rite of passage for humanity at an impasse to rebirth. 51 00:05:22,520 --> 00:05:25,890 A fated destruction will lead to the pleasure of resurrection. 52 00:05:25,890 --> 00:05:31,500 In order for God, humanity and all life forms to unite as one someday... 53 00:05:31,500 --> 00:05:33,860 Death won't create anything. 54 00:05:33,860 --> 00:05:36,540 You all deserve death. 55 00:05:38,380 --> 00:05:42,540 The meaning of humanity is their wish to survive. 56 00:05:42,540 --> 00:05:47,000 That's the hope of the woman who willingly stayed inside the Eva. 57 00:06:50,000 --> 00:06:53,600 I see. That's the true objective of the Second Impact. 58 00:06:55,340 --> 00:06:56,400 Was I noticed?! 59 00:07:00,290 --> 00:07:01,900 No, that's not it. 60 00:07:03,700 --> 00:07:04,900 It's the beginning. 61 00:07:06,890 --> 00:07:09,040 The sixth network is down! 62 00:07:09,040 --> 00:07:11,980 Switch the left to an emergency blue connection! 63 00:07:11,980 --> 00:07:13,850 You can open the satellite. 64 00:07:13,850 --> 00:07:16,090 Yes. ~~What about the right one? 65 00:07:16,090 --> 00:07:19,600 All outside network links have been disconnected from the other side. 66 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 Is their target Magi...? 67 00:07:22,760 --> 00:07:25,250 Data is coming in from all external terminals. 68 00:07:25,250 --> 00:07:27,250 They're attempting to hack into Magi. 69 00:07:27,250 --> 00:07:28,570 As I thought. 70 00:07:28,570 --> 00:07:31,020 Is Magi-2 in Matsushiro the only invader? 71 00:07:31,020 --> 00:07:33,400 No!~~At least five of the Magi types are invading! 72 00:07:33,400 --> 00:07:36,430 I can confirm the invasion from Germany, China and America! 73 00:07:36,430 --> 00:07:39,250 Seele is using its full potential. 74 00:07:39,250 --> 00:07:41,560 The power balance is 5 to 1. 75 00:07:41,560 --> 00:07:43,250 We are at a disadvantage. 76 00:07:43,250 --> 00:07:45,250 The fourth defensive shield has fallen. 77 00:07:45,250 --> 00:07:47,260 I'm closing the main database. 78 00:07:47,260 --> 00:07:49,400 It didn't work! I can't stop their advance! 79 00:07:49,400 --> 00:07:53,450 It has entered the outer shell. The backup system is inoperative. 80 00:07:53,450 --> 00:07:58,310 This is bad. The seizure of Magi means the occupation of headquarters. 81 00:08:08,570 --> 00:08:10,250 I know. 82 00:08:10,250 --> 00:08:12,410 The independent defense of Magi, right? 83 00:08:12,410 --> 00:08:16,600 Yes, Lt Ibuki will explain at the second command center. 84 00:08:17,440 --> 00:08:22,800 He's such an egoist, trying to use a woman he deserted. 85 00:08:26,690 --> 00:08:27,840 Status? 86 00:08:27,840 --> 00:08:29,250 Good morning. 87 00:08:29,250 --> 00:08:32,270 A-801 was issued from Tokyo-2 a while ago. 88 00:08:32,270 --> 00:08:33,290 801? 89 00:08:33,290 --> 00:08:36,750 Repeal of the privileged protection of Special Taskforce Nerv... 90 00:08:36,750 --> 00:08:39,200 ...and the transfer of command to the Japanese government. 91 00:08:40,830 --> 00:08:42,700 It's their last notice. 92 00:08:42,700 --> 00:08:46,100 Yes, that's right. ~~They're currently trying to hack into Magi. 93 00:08:46,100 --> 00:08:47,810 We're at a disadvantage. 94 00:08:48,010 --> 00:08:49,250 This is Ibuki. 95 00:08:49,250 --> 00:08:53,310 Dr. Akagi has started working on protective measures. 96 00:08:55,850 --> 00:08:56,810 Ritsuko has...? 97 00:09:06,740 --> 00:09:09,900 Am I doing something silly? 98 00:09:09,900 --> 00:09:13,690 Logic has no meaning in the relationship between a man and a woman. 99 00:09:15,700 --> 00:09:17,600 Don't you think so... 100 00:09:18,720 --> 00:09:19,870 ...Mom? 101 00:09:20,760 --> 00:09:24,330 Recovery of ground communication in Goura has been increased by 0.2 percent. 102 00:09:24,330 --> 00:09:25,600 How much longer? 103 00:09:26,300 --> 00:09:29,780 She seems to be finishing up. It's just like Dr. Akagi. 104 00:09:29,780 --> 00:09:31,850 Only an invasion of Magi? 105 00:09:31,850 --> 00:09:35,430 I don't think we'll get off that easy. 106 00:09:35,430 --> 00:09:37,780 The seizure of Magi is just a prologue. 107 00:09:37,780 --> 00:09:43,270 Their object is to seize headquarters and the remaining Eva units. 108 00:09:43,270 --> 00:09:47,600 Yes, and we have both Lillith and Adam, as well. 109 00:09:48,570 --> 00:09:50,640 No wonder those old men are so hasty. 110 00:09:54,090 --> 00:09:56,450 The hacking of Magi has stopped. 111 00:09:56,450 --> 00:09:58,900 B-Danang type-M defense system is employed. 112 00:09:58,900 --> 00:10:01,600 Invasion will be impossible for the next 60 days. 113 00:10:09,160 --> 00:10:10,800 See you later, Mother. 114 00:10:11,750 --> 00:10:18,130 Ikari used the 666 protection. It's so hard to break through. 115 00:10:18,130 --> 00:10:21,720 We'll have to give up on the seizure of Magi. 116 00:10:21,720 --> 00:10:29,300 We wanted this to be peacefully, but we'll have to occupy the headquarters directly. 117 00:10:39,250 --> 00:10:41,320 Let's carry out the mission as planned. 118 00:11:10,890 --> 00:11:14,130 Radar sites No. 8 through 17 have been disabled! 119 00:11:14,130 --> 00:11:16,980 A special taskforce battalion is advancing from the Goura defensive line. 120 00:11:16,980 --> 00:11:19,640 Two battalions are approaching from Gotenba, as well. 121 00:11:19,640 --> 00:11:23,260 Three aircraft squadrons are approaching from Mishima. 122 00:11:20,400 --> 00:11:24,410 Our last enemies are humans, after all. 123 00:11:24,410 --> 00:11:27,180 All personnel, to first class battle stations. 124 00:11:27,180 --> 00:11:28,840 Battle stations...? 125 00:11:29,900 --> 00:11:31,800 Even though they aren't Angels... 126 00:11:31,800 --> 00:11:33,610 ...but humans? 127 00:11:33,610 --> 00:11:35,600 The other side doesn't think that way. 128 00:11:59,680 --> 00:12:01,690 What happened?! Hey?! 129 00:12:01,690 --> 00:12:02,500 What is it? 130 00:12:02,500 --> 00:12:04,250 The south hub station... 131 00:12:16,380 --> 00:12:18,140 The 7th tunnel was destroyed. 132 00:12:18,140 --> 00:12:20,200 A fire has broken out in west cargo bay 5. 133 00:12:20,200 --> 00:12:23,080 The invaders have reached the first level. 134 00:12:23,690 --> 00:12:25,680 The units in the west are decoys! 135 00:12:25,680 --> 00:12:28,550 If their target is the Evas, they'll try to kill the pilots first! 136 00:12:28,550 --> 00:12:30,960 Put Shinji on standby in Unit 01 immediately! 137 00:12:30,960 --> 00:12:31,610 Okay. 138 00:12:31,610 --> 00:12:32,400 Where's Asuka? 139 00:12:32,400 --> 00:12:33,690 She's in hospital room 303. 140 00:12:35,050 --> 00:12:37,130 Very well. Move her to Unit 02. 141 00:12:37,130 --> 00:12:40,750 But she hasn't regained her synchro rate with Unit 02 yet! 142 00:12:40,750 --> 00:12:43,040 She will definitely be killed if she stays there. 143 00:12:43,040 --> 00:12:45,490 So hiding her in the Eva is the most certain way to protect her. 144 00:12:45,490 --> 00:12:46,360 Roger. 145 00:12:46,650 --> 00:12:48,000 Stop the treatment of the pilot... 146 00:12:48,300 --> 00:12:49,060 ...and prepare for launch! 147 00:12:48,000 --> 00:12:51,090 As soon as she gets onboard, hide Unit 02 at the bottom of the lake. 148 00:12:51,090 --> 00:12:53,710 She'll be found soon, but it's a little better than the cage. 149 00:12:53,710 --> 00:12:54,390 Where's Rei? 150 00:12:54,390 --> 00:12:57,200 Unknown. I can't find her. 151 00:12:58,080 --> 00:13:00,350 She'll be killed. Find her quickly. 152 00:13:18,580 --> 00:13:19,800 Unit 02 has been launched! 153 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 After going through route 8, it will be positioned at 70 deep. 154 00:13:22,520 --> 00:13:26,400 Launch Unit 01, and position it inside the Geo Front... 155 00:13:26,400 --> 00:13:28,540 We can't, the pilot hasn't... 156 00:13:31,230 --> 00:13:32,600 Oh, my god... 157 00:13:33,150 --> 00:13:36,180 All gates of Central Dogma up to level 2 will be closed. 158 00:13:36,180 --> 00:13:39,680 All noncombatants, stand by at route 87. 159 00:13:44,750 --> 00:13:49,090 The 3rd underground wall was destroyed. They've advanced to the second level. 160 00:13:49,090 --> 00:13:51,800 They've mobilized a division. 161 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 The occupation of headquarters is only a matter of time. 162 00:13:55,470 --> 00:13:58,470 Professor Fuyutsuki, please take care of the rest. 163 00:13:58,470 --> 00:13:59,800 I know. 164 00:13:59,800 --> 00:14:01,340 Say hello to Yui. 165 00:14:25,750 --> 00:14:27,470 The second group isn't responding! 166 00:14:27,470 --> 00:14:29,760 Communications with the 77th computer room has been cut off. 167 00:14:30,220 --> 00:14:32,790 The 52nd linear rail was destroyed. 168 00:14:32,790 --> 00:14:36,300 They're so annoying. I would've preferred Angels. 169 00:14:36,300 --> 00:14:40,150 It can't be helped. We're not used to killing humans. 170 00:14:50,950 --> 00:14:53,270 Cut the red cables first. 171 00:14:59,330 --> 00:15:01,900 Invaders on level 3, block-M. 172 00:15:01,900 --> 00:15:03,350 We can't stop them! 173 00:15:03,350 --> 00:15:07,140 From block-F, also. The main bypass was broken through by force. 174 00:15:07,140 --> 00:15:10,670 Abandon everything down to level 3! All combatants, withdraw! 175 00:15:10,670 --> 00:15:14,400 Inject Bakelite into all routes and pipes up to section 803! 176 00:15:14,400 --> 00:15:15,040 Okay. 177 00:15:15,470 --> 00:15:20,200 30 seconds to complete the injection of Bakelite into section 703. 178 00:15:20,200 --> 00:15:23,350 20 seconds to complete the injection of Bakelite into section 737. 179 00:15:23,350 --> 00:15:25,700 We should be able to hold out a little longer. 180 00:15:25,700 --> 00:15:30,500 Major Katsuragi, route 47 was destroyed, and group 3 has been pinned down! 181 00:15:30,500 --> 00:15:32,100 At this rate, Shinji... 182 00:15:38,680 --> 00:15:42,180 Prevent the noncombatants from engaging in hand to hand combat. 183 00:15:42,580 --> 00:15:44,300 These guys are pros. 184 00:15:44,300 --> 00:15:47,300 If the group can't return to Dogma, it would be better to surrender. 185 00:15:48,870 --> 00:15:50,600 Sorry, I have to leave the rest to you. 186 00:15:50,600 --> 00:15:51,460 Okay. 187 00:15:53,560 --> 00:15:55,520 Forget about Mt. Futago. Hurry to block off the Nagao Pass. 188 00:15:55,520 --> 00:15:57,320 It's taking longer than expected. 189 00:15:57,320 --> 00:15:59,700 We don't have an easy job. 190 00:16:00,360 --> 00:16:01,650 It's not fair. 191 00:16:01,650 --> 00:16:06,600 We aren't equipped with effective anti-personnel weapons. 192 00:16:06,600 --> 00:16:08,720 We're only equipped to handle terrorists at most. 193 00:16:08,720 --> 00:16:13,140 If the tactical defense force is fully mobilized, this place won't even last for a second. 194 00:16:13,140 --> 00:16:14,500 Come to think of it... 195 00:16:14,500 --> 00:16:19,190 ...foreseeing this, the budget cut on dealing with invaders might have been decided. 196 00:16:19,190 --> 00:16:21,160 Now that you mention it... 197 00:16:31,880 --> 00:16:33,310 Release the safety. 198 00:16:34,860 --> 00:16:38,390 I... I can't shoot guns. 199 00:16:38,390 --> 00:16:40,670 You've done it in training many times! 200 00:16:40,670 --> 00:16:43,340 But those weren't humans! 201 00:16:44,440 --> 00:16:45,450 You fool! 202 00:16:45,450 --> 00:16:46,600 If you don't shoot, you'll die! 203 00:17:02,580 --> 00:17:03,810 Rei... 204 00:17:10,560 --> 00:17:12,530 You're here, after all. 205 00:17:19,340 --> 00:17:22,640 The promised time has come. Let's go. 206 00:17:25,460 --> 00:17:28,250 The second level is completely secured, over. 207 00:17:28,250 --> 00:17:31,600 The original Magi at the second command center hasn't been seized yet. 208 00:17:31,600 --> 00:17:33,950 Fighting at the left wing on the lower level... 209 00:17:33,950 --> 00:17:39,600 Carry out the heat dissolution procedure immediately. 210 00:17:42,450 --> 00:17:44,700 As soon as you find the Eva pilots, kill them. 211 00:17:44,700 --> 00:17:47,110 You're also allowed to shoot noncombatants. 212 00:17:47,110 --> 00:17:50,450 Yanagihara and Shinjo units, enter the lower level, quickly. 213 00:17:55,750 --> 00:17:58,300 I found the `TThird. " Proceeding with termination. 214 00:18:01,050 --> 00:18:02,850 Don't blame me, kid. 215 00:18:11,710 --> 00:18:13,280 Don't blame me. 216 00:18:17,720 --> 00:18:20,050 Let's go... 217 00:18:20,050 --> 00:18:20,850 ...to Unit 01. 218 00:18:25,500 --> 00:18:27,600 The purple one has been secured. 219 00:18:27,600 --> 00:18:29,940 There was no problem injecting the Bakelite. 220 00:18:29,940 --> 00:18:33,600 The red one seems to have been taken out, and we're currently searching... 221 00:18:33,600 --> 00:18:35,300 This isn't good. 222 00:18:35,300 --> 00:18:39,500 They're attempting to physically separate you from Unit 01. 223 00:18:39,500 --> 00:18:41,800 There's no time to lose. 224 00:18:41,800 --> 00:18:43,360 Let's go, Shinji. 225 00:18:45,890 --> 00:18:50,600 Choose whether you escape here or get in Unit 01. 226 00:18:51,140 --> 00:18:53,480 At this rate, you'll die meaninglessly! 227 00:18:54,150 --> 00:18:55,650 Help me, Asuka... 228 00:18:55,650 --> 00:18:56,800 ...help me. 229 00:18:56,800 --> 00:19:00,990 You beg a girl for help at a time like this, and try to look away! 230 00:19:00,990 --> 00:19:02,960 It's terrible to be so indecisive! 231 00:19:04,720 --> 00:19:06,800 Now, stand up! 232 00:19:07,600 --> 00:19:08,590 Stand up! 233 00:19:09,610 --> 00:19:12,050 No, I want to die. 234 00:19:12,050 --> 00:19:13,760 I don't want to do anything. 235 00:19:13,760 --> 00:19:17,730 Don't act like a child! You're still alive, aren't you? 236 00:19:18,150 --> 00:19:21,040 Then why don't you try harder before you die?! 237 00:19:24,690 --> 00:19:28,800 It's alright. Not this place, but separate Terminal Dogma first. 238 00:19:33,350 --> 00:19:37,240 They've blown up so many places, but, as expected, they aren't doing that in here! 239 00:19:37,240 --> 00:19:42,330 They probably want to finish it in one blow, but the original Magi is underneath us. 240 00:19:42,330 --> 00:19:45,160 They want to try and seize it intact, I guess. 241 00:19:45,160 --> 00:19:47,590 But we're poorly equipped against biochemical weapons. 242 00:19:47,590 --> 00:19:49,090 If they use them, we're doomed. 243 00:19:49,090 --> 00:19:50,590 And the N2 weapon, as well. 244 00:20:14,250 --> 00:20:15,340 Speak of the devil...! 245 00:20:15,340 --> 00:20:18,150 They aren't holding back at all! 246 00:20:18,150 --> 00:20:19,410 They're overdoing it. 247 00:20:25,830 --> 00:20:28,530 Why do they want the Eva so desperately?! 248 00:20:29,360 --> 00:20:31,670 They're going to cause the Third Impact... 249 00:20:31,670 --> 00:20:34,780 ...by using the Eva series instead of an Angel. 250 00:20:34,780 --> 00:20:39,560 The Second Impact, that occurred 15 years ago, was deliberately set by humans. 251 00:20:39,560 --> 00:20:48,800 It was to reduce Adam to an egg to prevent the other Angels from causing a greater tragedy. 252 00:20:50,150 --> 00:20:51,850 Shinji... 253 00:20:51,850 --> 00:21:00,880 ...just like Adam, a lifeform called Lillith created us, the 18th Angels. 254 00:21:00,880 --> 00:21:03,770 The remaining Angels were other possibilities... 255 00:21:03,770 --> 00:21:06,590 ...that look different from humans. 256 00:21:06,590 --> 00:21:13,000 We were destined to hate each other even though we both are `hhuman. " 257 00:21:14,170 --> 00:21:18,590 Listen, Shinji, destroy all of the Eva series. 258 00:21:18,590 --> 00:21:20,970 That will be the only way for us to survive. 259 00:21:22,310 --> 00:21:25,520 The phone doesn't work anymore. 260 00:21:24,700 --> 00:21:27,500 Nagano Prefecture New Tokyo-2 261 00:21:27,620 --> 00:21:30,790 Prime Minister's Residence 3rd Office 262 00:21:25,520 --> 00:21:29,350 No. We've confirmed explosions from ballistic missiles three minutes ago. 263 00:21:29,350 --> 00:21:34,220 The Human Instrumentality Project that Nerv was secretly advancing... 264 00:21:34,220 --> 00:21:40,790 ...turned out to involve the Third Impact leading to the extinction of all human life. 265 00:21:40,790 --> 00:21:45,250 I guess humans are the only lifeforms that hate each other. 266 00:21:45,250 --> 00:21:49,990 Now all that's left is to take care of the ruins of Nerv Headquarters. 267 00:21:49,990 --> 00:21:52,970 Are you going to ask Germany or China to help in reconstruction? 268 00:21:52,970 --> 00:21:55,500 They'll knock down the price. 269 00:21:55,500 --> 00:21:59,150 So it will be closed for the next 20 years just like old Tokyo. 270 00:22:02,510 --> 00:22:06,500 The heat on the surface has dropped. High pressure steam is no longer a problem. 271 00:22:06,500 --> 00:22:08,600 All units are at their initial positions. 272 00:22:09,270 --> 00:22:13,190 Currently, up through level 3 of Dogma and the purple one are under our control. 273 00:22:13,190 --> 00:22:14,730 What about the red one? 274 00:22:14,730 --> 00:22:17,800 It was found at the bottom of the underground lake, at 70.2 deep. 275 00:22:17,800 --> 00:22:19,470 The condition of the pilot is unknown. 276 00:22:32,230 --> 00:22:33,690 I'm alive... 277 00:22:52,250 --> 00:22:56,300 I don't want to die... 278 00:22:56,300 --> 00:23:00,300 I don't want to die... 279 00:23:00,300 --> 00:23:04,250 I don't want to die... 280 00:23:04,250 --> 00:23:08,500 I don't want to die... 281 00:23:08,500 --> 00:23:12,700 I don't want to die... 282 00:23:12,700 --> 00:23:16,600 I don't want to die... 283 00:23:16,600 --> 00:23:21,000 I don't want to die... 284 00:23:21,000 --> 00:23:23,300 ~~~~~I don't want to die... 285 00:23:23,300 --> 00:23:25,650 I don't want to die... 286 00:23:25,650 --> 00:23:27,640 ~~~~~I don't want to die... 287 00:23:27,640 --> 00:23:30,150 I don't want to die... 288 00:23:30,150 --> 00:23:32,300 ~~~~~I don't want to die... 289 00:23:32,300 --> 00:23:34,400 I don't want to die... 290 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 ~~~~~I don't want to die... 291 00:23:36,400 --> 00:23:38,600 I don't want to die... 292 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 ~~~~~I don't want to die... 293 00:23:40,800 --> 00:23:42,800 I don't want to die... 294 00:23:42,800 --> 00:23:44,610 ~~~~~I don't want to die... 295 00:23:44,610 --> 00:23:46,400 I don't want to die... 296 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 ~~~~~I don't want to die... 297 00:23:48,300 --> 00:23:50,500 I don't want to die... 298 00:23:50,500 --> 00:23:52,300 ~~~~~I don't want to die... 299 00:23:52,300 --> 00:23:54,300 I don't want to die... 300 00:23:54,300 --> 00:23:55,900 ~~~~~I don't want to die... 301 00:23:55,900 --> 00:23:57,600 I don't want to die... 302 00:23:57,600 --> 00:23:59,590 ~~~~~I don't want to die... 303 00:23:59,590 --> 00:24:02,390 I DON'T WANT TO DIE! 304 00:23:18,650 --> 00:23:21,600 Stay alive. 305 00:23:22,650 --> 00:23:25,550 You shouldn't die. 306 00:23:25,550 --> 00:23:28,700 Stay alive. 307 00:23:30,300 --> 00:23:33,230 You shouldn't die. 308 00:23:33,230 --> 00:23:35,700 I won't let you die. 309 00:23:35,700 --> 00:23:38,200 You shouldn't die. 310 00:23:39,000 --> 00:23:41,700 I won't let you die. 311 00:23:41,700 --> 00:23:43,300 You shouldn't die. 312 00:23:44,300 --> 00:23:46,300 I won't let you die. 313 00:23:46,300 --> 00:23:47,200 Please, die with me. 314 00:23:47,200 --> 00:23:48,620 You shouldn't die. 315 00:23:49,850 --> 00:23:51,300 Stay alive. 316 00:23:51,300 --> 00:23:52,600 Please, die with me! 317 00:23:52,600 --> 00:23:54,720 Don't kill her! 318 00:23:56,900 --> 00:23:58,000 Stay alive. 319 00:24:07,650 --> 00:24:10,350 Mama, you're here! 320 00:24:17,050 --> 00:24:18,050 Mama! 321 00:24:25,570 --> 00:24:26,510 What the...? 322 00:24:26,510 --> 00:24:27,390 Did we get it? 323 00:24:57,660 --> 00:24:58,750 Mama... 324 00:24:58,750 --> 00:25:00,780 Mama, I understand... 325 00:25:03,060 --> 00:25:04,970 ...what the AT field is! 326 00:25:07,410 --> 00:25:09,030 You're protecting me! 327 00:25:12,260 --> 00:25:13,740 You're watching me! 328 00:25:29,300 --> 00:25:33,090 You've been together with me from the beginning, Mama! 329 00:25:36,750 --> 00:25:38,150 Eva Unit 02 activated! 330 00:25:38,150 --> 00:25:40,120 Asuka's alright! She's alive! 331 00:25:40,120 --> 00:25:41,260 She is...?! 332 00:25:45,310 --> 00:25:46,340 The cable! 333 00:25:46,340 --> 00:25:49,680 Just concentrate on its power cable! 334 00:25:54,250 --> 00:25:56,640 Even if I don't have the umbilical cable... 335 00:25:57,480 --> 00:26:00,360 I've got 12,000 special armor plates and... 336 00:26:03,350 --> 00:26:05,580 ...the AT field! 337 00:26:09,870 --> 00:26:11,580 I won't lose... 338 00:26:14,650 --> 00:26:16,700 ...to you guys! 339 00:26:39,310 --> 00:26:44,980 Eva, which should have been disabled, is interfering with us again. 340 00:26:44,980 --> 00:26:50,400 It takes poison to quell poison, after all... 341 00:27:18,980 --> 00:27:20,850 Eva series...? 342 00:27:20,850 --> 00:27:21,910 Is it complete...? 343 00:27:29,420 --> 00:27:34,510 They mobilized all nine of the units equipped with the S2 Organ... 344 00:27:34,510 --> 00:27:36,050 It's too showy. 345 00:27:36,050 --> 00:27:38,280 Are they going to make it happen here? 346 00:27:58,150 --> 00:27:59,300 Listen, Asuka... 347 00:27:59,300 --> 00:28:02,230 ...make sure to destroy all of the Eva series, alright? 348 00:28:02,230 --> 00:28:04,820 I'll send Shinji out soon, so hang in there. 349 00:28:06,040 --> 00:28:09,930 So, emergency route 20 is open to get to Unit 01, right? 350 00:28:09,930 --> 00:28:12,470 Yes, three power lines are secured. 351 00:28:12,470 --> 00:28:16,080 If you get there in 3 minutes, you can head directly to cage 7. 352 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 Make sure to destroy all of them...? 353 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 How could she be so harsh to someone who just got well? 354 00:28:38,230 --> 00:28:40,550 Nine units in 3 and half minutes... 355 00:28:40,550 --> 00:28:43,020 I only have 20 seconds for each. 356 00:29:03,800 --> 00:29:04,840 That's one. 357 00:29:12,610 --> 00:29:13,890 This is it. 358 00:29:22,340 --> 00:29:23,660 I missed. 359 00:29:23,660 --> 00:29:27,080 We failed to kill the target. Request further instructions. 360 00:29:27,080 --> 00:29:29,900 No need to pursue. That place will be blown up. 361 00:29:29,900 --> 00:29:31,490 Return immediately. 362 00:29:31,490 --> 00:29:32,250 Roger. 363 00:29:34,830 --> 00:29:38,670 I bought us some time. 364 00:29:42,690 --> 00:29:46,360 Don't worry. It's not too serious. 365 00:29:52,920 --> 00:29:55,440 The power is on. You can go. 366 00:30:01,660 --> 00:30:06,300 Listen, Shinji, you'll be alone from this point on... 367 00:30:06,300 --> 00:30:09,170 ...so you'll have to decide everything on your own. 368 00:30:10,900 --> 00:30:12,560 I can't... 369 00:30:13,910 --> 00:30:15,990 I can't. 370 00:30:15,990 --> 00:30:20,050 I can't pilot the Eva if I have to hurt or kill people. 371 00:30:20,050 --> 00:30:23,180 I don't have the right to do so. 372 00:30:23,180 --> 00:30:26,780 I thought I had no choice but to pilot the Eva... 373 00:30:26,780 --> 00:30:29,050 ...but it was only an excuse. 374 00:30:29,050 --> 00:30:32,370 I don't see anything so I don't deserve the Eva, either. 375 00:30:32,370 --> 00:30:36,600 There's nothing I can do for anyone! 376 00:30:37,600 --> 00:30:40,300 I did something terrible to Asuka... 377 00:30:40,300 --> 00:30:42,620 ...and I killed Kaworu, too. 378 00:30:42,620 --> 00:30:46,080 I have no compassion, I'm just sly and cowardly. 379 00:30:46,080 --> 00:30:48,600 All I can do is hurt people! 380 00:30:48,600 --> 00:30:50,300 If so, I'd rather do nothing! 381 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 I won't sympathize with you. 382 00:30:52,880 --> 00:30:56,600 If `yyou" don't want to get hurt, die without trying anything. 383 00:30:58,080 --> 00:31:00,860 Nothing will happen, even if you cry! 384 00:31:03,470 --> 00:31:06,100 You hate yourself. 385 00:31:06,100 --> 00:31:08,030 Therefore, you're still hurting others anyway. 386 00:31:08,030 --> 00:31:13,040 You hurt yourself because you know it's more painful to hurt others. 387 00:31:13,040 --> 00:31:18,280 But no matter how you feel, the result comes from your own judgement. 388 00:31:18,280 --> 00:31:20,700 It's meaningful, Shinji. 389 00:31:20,700 --> 00:31:22,660 It's about you yourself. 390 00:31:22,660 --> 00:31:28,600 Don't look away, but think about what you can do to atone for your sin. 391 00:31:29,780 --> 00:31:34,330 But you're not me, and you don't understand anything! 392 00:31:36,240 --> 00:31:40,170 What's the matter with that?! Are you going to quit now?! 393 00:31:40,170 --> 00:31:43,250 If you don't do anything... 394 00:31:43,250 --> 00:31:44,840 ...I won't forgive you. 395 00:31:44,840 --> 00:31:47,640 I'll never forgive you! 396 00:31:47,890 --> 00:31:50,010 I'm not perfect myself right now. 397 00:31:50,010 --> 00:31:53,310 I realize what I've done wrong, and regretted it later again and again. 398 00:31:53,310 --> 00:31:56,300 That's how I have been. 399 00:31:56,300 --> 00:31:59,300 It's been a continuous cycle of premature delight and self-disgust... 400 00:31:59,300 --> 00:32:02,900 ...but each time, I felt like I stepped forward. 401 00:32:03,900 --> 00:32:05,900 Listen, Shinji... 402 00:32:05,900 --> 00:32:10,630 ...pilot the Eva one more time, and break your cycle as an Eva pilot. 403 00:32:10,630 --> 00:32:17,230 Find your own answers as to why you came here and why you're still here. 404 00:32:18,230 --> 00:32:23,600 And when you settle the matter, make sure you come back. 405 00:32:31,080 --> 00:32:32,540 Promise? 406 00:32:35,760 --> 00:32:37,090 Take care. 407 00:32:52,570 --> 00:32:54,660 That's an adult kiss. 408 00:32:54,660 --> 00:32:57,360 Let's do the rest when you come back. 409 00:33:12,190 --> 00:33:22,170 I should have changed the carpet like Asuka suggested... 410 00:33:22,170 --> 00:33:23,910 ...right, Pen-Pen? 411 00:33:26,300 --> 00:33:31,050 Kaji, I did the right thing, didn't I? 412 00:34:55,400 --> 00:34:57,700 You're so damn persistent... 413 00:34:57,700 --> 00:35:00,850 ...and I can't rely on that stupid Shinji! 414 00:35:36,030 --> 00:35:37,740 I've been waiting. 415 00:36:17,450 --> 00:36:24,860 Sorry, but I changed Magi's program before you did. 416 00:36:25,900 --> 00:36:28,850 It's the last request from your daughter. 417 00:36:28,850 --> 00:36:31,080 Mom, please die with me. 418 00:36:39,420 --> 00:36:40,600 It didn't work...? 419 00:36:40,600 --> 00:36:41,600 Why not? 420 00:36:40,880 --> 00:36:42,000 Denied 421 00:36:42,600 --> 00:36:44,420 Casper betrayed me! 422 00:36:44,420 --> 00:36:48,210 You chose your man instead of your daughter. 423 00:36:50,540 --> 00:36:53,980 Akagi Ritsuko... I truly... 424 00:37:01,650 --> 00:37:02,900 You liar. 425 00:37:12,440 --> 00:37:14,040 How is she doing out there? 426 00:37:14,040 --> 00:37:16,710 There's less than 1 minute until the limit. 427 00:37:16,710 --> 00:37:17,980 At this rate, Asuka will... 428 00:37:22,860 --> 00:37:24,860 I can't lose... 429 00:37:24,860 --> 00:37:26,310 ...because Mama's watching me! 430 00:37:30,190 --> 00:37:31,300 Mama... 431 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 Mother? 432 00:37:38,700 --> 00:37:41,400 This is the last one! 433 00:38:05,170 --> 00:38:06,650 The Longinus Lance...?! 434 00:38:30,780 --> 00:38:33,600 The internal power has run out. 435 00:38:33,600 --> 00:38:37,330 Eva Unit 02 has reached its activation limit. 436 00:38:40,050 --> 00:38:41,400 What's happening...? 437 00:38:42,300 --> 00:38:44,590 The defeated Eva series are... 438 00:38:59,330 --> 00:39:01,410 The Eva series have reactivated. 439 00:39:10,050 --> 00:39:11,750 Are they going to finish it off? 440 00:39:25,130 --> 00:39:26,200 What's happening?! 441 00:39:26,200 --> 00:39:29,440 I can't keep watching! I don't want to watch! 442 00:39:30,120 --> 00:39:32,020 Is that Unit 02?! 443 00:39:46,700 --> 00:39:48,700 I'll kill you. 444 00:39:48,700 --> 00:39:49,900 I'll kill you. 445 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 I'll kill you. 446 00:39:53,300 --> 00:39:55,300 I'll kill you. 447 00:39:55,300 --> 00:39:57,850 I'll kill you. 448 00:40:03,300 --> 00:40:05,700 I'll kill you. 449 00:40:05,700 --> 00:40:07,800 I'll kill you. 450 00:40:07,800 --> 00:40:10,300 I'll kill you. 451 00:40:10,300 --> 00:40:11,300 I'll kill you. 452 00:40:11,790 --> 00:40:12,930 Out of control?! 453 00:40:12,930 --> 00:40:14,800 Stop, Asuka. 454 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 Don't! 455 00:40:16,300 --> 00:40:18,150 I'll kill you. 456 00:40:18,150 --> 00:40:20,050 I'll kill you. 457 00:40:20,050 --> 00:40:22,350 I'll kill you. 458 00:40:22,350 --> 00:40:24,900 I'll kill you. 459 00:40:24,900 --> 00:40:27,150 I'll kill you. 460 00:40:27,150 --> 00:40:28,150 I'll kill you. 461 00:40:34,360 --> 00:40:35,750 Shinji! 462 00:40:35,750 --> 00:40:37,150 Unit 02... 463 00:40:37,150 --> 00:40:39,860 Asuka is...! Asuka is...! 464 00:40:39,860 --> 00:40:42,250 But I can't get onboard the Eva. 465 00:40:42,250 --> 00:40:43,680 There's nothing I can do. 466 00:40:55,860 --> 00:40:57,050 Mother... 467 00:41:00,930 --> 00:41:02,870 Unit 01 has activated. 468 00:41:21,410 --> 00:41:23,490 Evangelion Unit 01...?! 469 00:41:23,490 --> 00:41:24,960 It truly is a demon! 470 00:41:36,770 --> 00:41:37,690 Asuka... 471 00:41:53,590 --> 00:41:56,590 To be continued 472 00:42:09,600 --> 00:42:17,600 Translation Hiroaki Fukuda 473 00:42:17,600 --> 00:42:25,600 Editing Todd Perkins Hiroaki Fukuda Dave Brain Barbara 474 00:42:25,600 --> 00:42:30,600 Timing Todd Perkins 475 00:42:30,600 --> 00:42:35,600 Subtitled by Central Anime(Kansas) 476 00:43:09,600 --> 00:43:18,450 Shinji: Misato: Ritsuko: Rei: Asuka: 477 00:43:18,450 --> 00:43:26,320 Gendou: Fuyutsuki: Makoto: Maya: Shigeru: 478 00:43:26,320 --> 00:43:33,310 Committee: 479 00:43:09,600 --> 00:43:18,450 Ogata Megumi Mitsuishi Kotono Yamaguchi Yuriko Hayashibara Megumi Miyamura Yuko 480 00:43:18,450 --> 00:43:26,320 Tachiki Fumihiko Kiyokawa Genmu Yuuki Hiro Nagasawa Miki Koyasu Takehito 481 00:43:26,320 --> 00:43:33,310 Nagasumi Takashi Suzuki Katsumi Koyasu Takehito 33732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.