All language subtitles for NOOLS.s03e02.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,394 --> 00:00:03,410 Did you leave yet? 2 00:00:03,562 --> 00:00:05,153 Nicky Baskin started a snowball fight 3 00:00:05,231 --> 00:00:06,505 with like the whole neighborhood! 4 00:00:06,732 --> 00:00:08,899 No, baby. They're saying the roads 5 00:00:08,901 --> 00:00:10,067 aren't safe with the ice. 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,585 I don't think I'll be home for a while. 7 00:00:11,661 --> 00:00:13,920 Then is it okay if I go out and play? 8 00:00:14,073 --> 00:00:15,347 I promise I'll be careful. 9 00:00:15,499 --> 00:00:18,183 Abe, you know the cold is bad for your asthma. 10 00:00:18,335 --> 00:00:20,927 I'll bring my inhaler. It's no different than hockey. 11 00:00:21,080 --> 00:00:24,081 The difference is I'm at the rink during hockey. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,583 But, Mom, they're having fun. 13 00:00:26,602 --> 00:00:28,343 I know, and I'm so sorry. 14 00:00:28,362 --> 00:00:31,104 Listen, how about today you can eat junk food 15 00:00:31,181 --> 00:00:33,348 and play all the video games you want? 16 00:00:33,442 --> 00:00:34,700 Okay. 17 00:00:34,777 --> 00:00:36,035 I love you, honey. 18 00:00:36,111 --> 00:00:39,163 I love you too, Mom. Get home safe. 19 00:00:43,711 --> 00:00:50,549 ♪ One is the loneliest number that you'll ever do ♪ 20 00:00:51,777 --> 00:00:54,628 ♪ Two can be as bad as one 21 00:00:54,780 --> 00:00:59,058 ♪ It's the loneliest number since the number one ♪ 22 00:01:06,716 --> 00:01:13,530 ♪ No is the saddest experience you'll ever know ♪ 23 00:01:14,800 --> 00:01:18,302 ♪ Yes, it's the saddest experience ♪ 24 00:01:18,395 --> 00:01:21,163 ♪ You'll ever know 25 00:01:22,157 --> 00:01:25,976 ♪ One is the loneliest number 26 00:01:25,994 --> 00:01:30,071 ♪ One is the loneliest number ♪ 27 00:01:43,270 --> 00:01:49,191 ♪ One 28 00:01:59,044 --> 00:02:00,619 Hey, Nicky, where are you all going? 29 00:02:00,770 --> 00:02:04,164 Home. We've been out here all day, man. I'm freezing. 30 00:02:05,626 --> 00:02:08,127 All right, see you guys. 31 00:02:10,706 --> 00:02:12,356 Abe with the breakaway! 32 00:02:12,358 --> 00:02:14,708 It's one-on-one, he shoots... 33 00:02:14,860 --> 00:02:16,552 he scores! 34 00:02:18,030 --> 00:02:20,380 The crowd goes insane! 35 00:03:03,517 --> 00:03:06,685 Stay with me, man. You just keep breathing. 36 00:03:07,913 --> 00:03:09,688 Damn it. 37 00:03:09,765 --> 00:03:11,231 I made hot toddies. 38 00:03:12,918 --> 00:03:14,918 But I see you already have company. 39 00:03:14,920 --> 00:03:17,604 Found him in the snow, he's hypothermic. 40 00:03:17,756 --> 00:03:19,072 Owen, are you bleeding? 41 00:03:19,775 --> 00:03:21,200 No, that's not my blood. 42 00:03:23,929 --> 00:03:25,412 Is he gonna be okay? 43 00:03:27,616 --> 00:03:29,291 The pressure's not working. 44 00:03:33,622 --> 00:03:35,214 Oh. Oh, boy. All right. 45 00:03:35,290 --> 00:03:37,699 It's not a bullet wound, but looks like he was stabbed, 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,125 hit a brachial artery. 47 00:03:39,202 --> 00:03:41,111 Okay, I need you to go over to the dresser 48 00:03:41,129 --> 00:03:42,779 and get me a clean pair of socks 49 00:03:42,798 --> 00:03:43,797 and a bottle of vodka. 50 00:03:43,949 --> 00:03:44,965 Yeah, sure. 51 00:03:45,117 --> 00:03:47,284 I'm gonna have to cauterize this wound. 52 00:03:47,286 --> 00:03:49,578 Come back and try to get him to open up his mouth, 53 00:03:49,654 --> 00:03:50,804 see if he'll bite down on the sock. 54 00:03:50,898 --> 00:03:53,290 Should I try and give him a drink first? 55 00:03:53,292 --> 00:03:54,441 No, the vodka's for us. 56 00:03:59,131 --> 00:04:01,240 Sir? Sir? Sir? 57 00:04:01,316 --> 00:04:03,408 I need you to wake up. I need you to open your mouth. 58 00:04:03,560 --> 00:04:05,393 - Que pasando? - Somos amigos. 59 00:04:05,471 --> 00:04:07,412 Abre la boca. Abre la boca. 60 00:04:07,489 --> 00:04:09,998 Vamos a ayudarte. 61 00:04:11,735 --> 00:04:13,418 No, no, no, no! 62 00:04:13,495 --> 00:04:14,494 Sorry, amigo. 63 00:04:33,499 --> 00:04:35,315 Well... 64 00:04:36,168 --> 00:04:37,609 that was awful. 65 00:04:37,761 --> 00:04:39,594 He's stabilized. 66 00:04:39,671 --> 00:04:41,947 He's lost a lot of blood. He's gonna need a hospital. 67 00:04:42,098 --> 00:04:44,199 Do you have a landline at your place? 68 00:04:44,860 --> 00:04:47,344 No, no landline. 69 00:04:47,362 --> 00:04:49,579 But I do have the next best thing. 70 00:04:51,683 --> 00:04:54,534 Blizzard-like conditions continue to ravage Texas, 71 00:04:54,686 --> 00:04:56,186 making roads impassable, 72 00:04:56,188 --> 00:04:58,538 knocking out cell service and power across the state. 73 00:04:58,632 --> 00:05:01,616 And nowhere is the situation more dire than here 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,527 at Providence Pasture Church, 75 00:05:03,545 --> 00:05:04,878 where I'm told that in addition 76 00:05:05,030 --> 00:05:06,621 to a young volunteer stuck inside, 77 00:05:06,640 --> 00:05:10,033 a firefighter was trapped during a rescue operation. 78 00:05:10,052 --> 00:05:12,960 Cap, we gotta get in there before USAR boys 79 00:05:13,038 --> 00:05:14,146 put a red tag on the whole building. 80 00:05:14,297 --> 00:05:15,722 If they do, there's a good reason for it. 81 00:05:15,799 --> 00:05:18,708 There has to be 20,000 pounds of ice on that structure. 82 00:05:18,727 --> 00:05:20,819 Maybe we can get you some ladders and chainsaws, 83 00:05:20,896 --> 00:05:22,045 start removing the bigger pieces. 84 00:05:22,064 --> 00:05:23,488 Yeah. Well, with all due respect, sir, 85 00:05:23,490 --> 00:05:24,823 that would take a couple of days. 86 00:05:24,900 --> 00:05:26,491 That's better than the roof of Damocles 87 00:05:26,568 --> 00:05:28,234 crashing down on your heads right now. 88 00:05:28,311 --> 00:05:29,886 Dispatch to Captain Tatum. 89 00:05:29,888 --> 00:05:30,978 Go for Captain Tatum. 90 00:05:30,998 --> 00:05:32,405 Judd, you saw what happened 91 00:05:32,482 --> 00:05:33,723 the last time we went in. 92 00:05:33,742 --> 00:05:36,150 We don't even know Paul or that girl's status. 93 00:05:36,228 --> 00:05:38,152 Much less where they are in the pile. 94 00:05:38,230 --> 00:05:40,422 Okay, well, hey, Cap, Cap, Cap, Cap. 95 00:05:42,250 --> 00:05:44,568 Hey, look, if we lose their little girl, 96 00:05:44,586 --> 00:05:46,178 I wanna be able to look 'em in the eye 97 00:05:46,329 --> 00:05:49,089 and say to 'em we did everything we could to save her. 98 00:05:49,091 --> 00:05:50,849 And right now, we cannot do that. 99 00:05:50,926 --> 00:05:53,852 However, if we go in there and we're quick and we tread lightly, 100 00:05:53,929 --> 00:05:55,020 we can take a look around 101 00:05:55,097 --> 00:05:57,481 before USAR shuts this whole scene down. 102 00:06:00,027 --> 00:06:03,028 Okay, but if they make the call I want your word, 103 00:06:03,179 --> 00:06:05,179 you get your butts out of there right away. 104 00:06:05,199 --> 00:06:06,590 -Deal. -All right. 105 00:06:06,608 --> 00:06:08,533 129 just got another call. 106 00:06:08,610 --> 00:06:10,443 Downed lines arcing on a sprinter van. 107 00:06:10,596 --> 00:06:12,596 Okay if we leave the scene, Captain? 108 00:06:12,598 --> 00:06:13,613 Good luck. 109 00:06:13,690 --> 00:06:16,291 All right, 129, pack up your crap! 110 00:06:19,380 --> 00:06:21,880 Chavez. You got a wax build-up? 111 00:06:22,031 --> 00:06:24,007 Your house is on the move. 112 00:06:25,794 --> 00:06:28,428 129 may be my house, but Paul's my family. 113 00:06:29,390 --> 00:06:30,947 I have to help rescue him, sir. 114 00:06:30,966 --> 00:06:32,724 You're a good kid, Chavez. 115 00:06:32,876 --> 00:06:35,285 Not a bright kid, but a good one. 116 00:06:35,303 --> 00:06:37,729 All right if he joins your command, Captain? 117 00:06:37,806 --> 00:06:38,972 We'd be glad to have him. 118 00:06:39,124 --> 00:06:42,067 The 126 boys really are something, aren't they? 119 00:06:42,144 --> 00:06:43,460 It's not just the boys. 120 00:06:43,462 --> 00:06:46,196 All right, 122, let's get in there. 121 00:06:53,563 --> 00:06:56,063 Okay, try to stay calm for me, ma'am. What's your name? 122 00:06:56,083 --> 00:06:57,732 - It's Carol. - Okay, Carol. 123 00:06:57,809 --> 00:06:58,825 My name is Grace. 124 00:06:58,902 --> 00:07:00,477 Now I see you're at a residence 125 00:07:00,495 --> 00:07:01,645 at 226 West Briar. 126 00:07:01,663 --> 00:07:02,904 - Is that correct? - No! 127 00:07:02,981 --> 00:07:04,147 I mean, yes, I'm here, 128 00:07:04,166 --> 00:07:06,499 but only because I needed a landline. 129 00:07:06,593 --> 00:07:08,910 I tried to call from my cell, but-- 130 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 Yeah, the towers are out across the city. 131 00:07:11,080 --> 00:07:12,338 Can you tell me where the boy is? 132 00:07:12,491 --> 00:07:14,841 A block away, in the pond off Mill Road. 133 00:07:14,918 --> 00:07:15,917 Okay, I do see the pond. 134 00:07:15,994 --> 00:07:17,102 You said the boy's under the ice? 135 00:07:17,253 --> 00:07:19,086 Do you know how long he's been under there? 136 00:07:19,106 --> 00:07:21,088 No, my husband saw him open his eyes, 137 00:07:21,166 --> 00:07:23,424 but that was at least five minutes ago. 138 00:07:23,444 --> 00:07:26,945 We tried to break the ice, but it's too thick. 139 00:07:27,096 --> 00:07:28,280 You have to send somebody. 140 00:07:28,356 --> 00:07:29,430 Okay. 141 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 Um, unfortunately, because of the weather, 142 00:07:31,601 --> 00:07:33,100 there are no available fire trucks 143 00:07:33,120 --> 00:07:34,769 within ten miles of that pond. 144 00:07:34,788 --> 00:07:36,513 Well, then he's gonna die! 145 00:07:37,699 --> 00:07:40,183 But I do see one other unit in the area. 146 00:07:47,000 --> 00:07:49,542 Here they come! Over here! 147 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Well, there's the ambulance, 148 00:07:51,530 --> 00:07:53,221 but where are the fire trucks? 149 00:07:57,536 --> 00:07:58,535 That must be them. 150 00:07:58,553 --> 00:08:00,887 Okay, TK, park the rig right here. 151 00:08:01,039 --> 00:08:04,107 - Uh, we're sliding. - We're sliding! 152 00:08:05,319 --> 00:08:06,710 Or not. 153 00:08:06,712 --> 00:08:09,045 All right, TK, get the ECMO machine ready to go, 154 00:08:09,064 --> 00:08:10,304 and start the warming fluids. 155 00:08:10,382 --> 00:08:11,323 Nancy, help me with the gurney. 156 00:08:11,399 --> 00:08:12,882 And careful where you step. 157 00:08:12,884 --> 00:08:14,642 No one needs a broken tailbone. 158 00:08:14,661 --> 00:08:15,685 - Copy. - Copy. 159 00:08:17,164 --> 00:08:20,499 He's out there. I put my hat on the ice over where he is 160 00:08:20,575 --> 00:08:22,058 so the firefighters can find him 161 00:08:22,077 --> 00:08:24,077 when they get here. Are they close? 162 00:08:24,229 --> 00:08:26,913 They're all spoken for because of the Snowmageddon. 163 00:08:27,065 --> 00:08:29,082 Good news is, I was a firefighter in New York, 164 00:08:29,234 --> 00:08:30,750 so this is not my first ice rescue. 165 00:08:30,827 --> 00:08:34,346 Okay, but-but don't you need special gear for that? 166 00:08:36,850 --> 00:08:39,017 We'll just have to improvise. 167 00:08:50,756 --> 00:08:52,272 Here, let me grab that. 168 00:08:52,424 --> 00:08:54,107 Alright, what you got in here? 169 00:08:54,259 --> 00:08:56,276 Oh, my God, look at that relic. 170 00:08:56,428 --> 00:08:58,036 When was the last time you used it? 171 00:08:58,187 --> 00:09:00,187 Me? Never. No. 172 00:09:00,265 --> 00:09:01,856 That belongs to my ex. 173 00:09:01,933 --> 00:09:04,209 Some guys collect baseball cards, 174 00:09:04,360 --> 00:09:06,286 others rebuild hot rods, 175 00:09:06,362 --> 00:09:08,955 Clyde was into ham radio. 176 00:09:09,032 --> 00:09:11,049 Sorry, I don't have the instructions. 177 00:09:11,200 --> 00:09:13,777 Oh, I'm sure we can figure it out. 178 00:09:13,795 --> 00:09:14,944 Assuming that it works. 179 00:09:14,946 --> 00:09:17,038 No, it-it does. Or it did. 180 00:09:17,115 --> 00:09:19,558 Clyde's finest hour was raising some kook 181 00:09:19,709 --> 00:09:21,634 in Galveston on that thing. 182 00:09:21,711 --> 00:09:23,228 Here, emergency frequencies. 183 00:09:26,400 --> 00:09:28,716 Break emergency. Break emergency. 184 00:09:28,735 --> 00:09:32,295 This is call sign 5-K-M-C-G. 185 00:09:32,297 --> 00:09:35,648 Repeat, call sign 5-K-M-C-G. 186 00:09:35,725 --> 00:09:37,483 Requesting emergency assistance. 187 00:09:39,821 --> 00:09:42,914 This is 5-K-M-C-G. 188 00:09:42,991 --> 00:09:44,916 Requesting medical assistance. 189 00:09:45,994 --> 00:09:47,902 Copy 5-K-M-C-G. 190 00:09:47,921 --> 00:09:50,255 Contacting 9-1-1 via autopatch. 191 00:09:50,482 --> 00:09:53,833 Please remain on frequency. 192 00:09:53,910 --> 00:09:57,596 - 5-K-M-C-G, you've reached - Kerrville 9-1-1 dispatch. 193 00:09:57,672 --> 00:09:59,080 State the nature of your emergency. 194 00:09:59,099 --> 00:10:00,932 This is Captain Owen Strand, AFD, 195 00:10:01,084 --> 00:10:03,435 I am at 16 Polk Road on Mt. Tivy. 196 00:10:03,511 --> 00:10:06,587 I have an adult male suffering from hypothermia 197 00:10:06,607 --> 00:10:09,774 and a severe brachial puncture injury. 198 00:10:09,926 --> 00:10:11,092 Serious or critical? 199 00:10:11,111 --> 00:10:13,260 I cauterized the wound. He's stable for now, 200 00:10:13,338 --> 00:10:15,021 but he needs medical assistance. 201 00:10:15,098 --> 00:10:17,690 Emergency response is jammed with the storm, Captain. 202 00:10:17,784 --> 00:10:19,451 We'll get someone up there as soon as we can. 203 00:10:19,678 --> 00:10:21,527 That's code for don't hold your breath. 204 00:10:21,622 --> 00:10:23,997 Roger that, I'll keep the channel open. 205 00:10:24,866 --> 00:10:27,142 So he's a firefighter. 206 00:10:27,144 --> 00:10:30,277 Was. I'm sorry, it's not as exciting as ax murder. 207 00:10:30,297 --> 00:10:31,354 Hmm. 208 00:10:31,447 --> 00:10:34,207 And yet still pretty exciting. 209 00:10:34,359 --> 00:10:35,258 Mm... 210 00:10:40,807 --> 00:10:43,216 All right, we're gonna slide in, everybody be smooth. 211 00:10:43,368 --> 00:10:46,068 Everybody be very safe and do not compromise this structure. 212 00:10:46,070 --> 00:10:47,103 Let's go. 213 00:10:49,391 --> 00:10:50,398 Paul! 214 00:10:52,560 --> 00:10:54,110 Paul, you hear me? 215 00:10:54,637 --> 00:10:55,654 Paul! 216 00:10:56,548 --> 00:10:57,714 Paul! 217 00:10:57,732 --> 00:10:59,157 I see an opening. 218 00:11:05,724 --> 00:11:06,998 Paul! 219 00:11:08,001 --> 00:11:10,210 Paul! Paul! 220 00:11:10,987 --> 00:11:11,911 Paul, you hear me? 221 00:11:12,005 --> 00:11:13,338 - You see him? - Nah, man. 222 00:11:13,489 --> 00:11:15,006 -It's just ice. -Damn it. 223 00:11:15,233 --> 00:11:16,733 I would have thought that we would have got a thermal signature 224 00:11:16,735 --> 00:11:17,825 of either him or the kid by now. 225 00:11:17,844 --> 00:11:19,068 Unless we're going the wrong way. 226 00:11:19,070 --> 00:11:20,494 -What is it? -I mean, how do we even know 227 00:11:20,572 --> 00:11:21,754 we're going in the right direction? 228 00:11:21,831 --> 00:11:23,423 We don't. Actually, you know what? 229 00:11:23,575 --> 00:11:25,517 I know somebody's who's gonna give us a helping hand. 230 00:11:25,668 --> 00:11:27,168 Good, 'cause this is a mess. 231 00:11:50,101 --> 00:11:53,436 Strickland to IC. I'm in a void space. 232 00:11:53,455 --> 00:11:55,130 Anybody copy? 233 00:11:57,867 --> 00:11:59,342 Hello? 234 00:12:14,234 --> 00:12:16,109 Lindsey? Oh, my God. 235 00:12:19,147 --> 00:12:21,197 Lindsey? Hey. Hey. 236 00:12:24,894 --> 00:12:26,727 Lindsey. Hey. 237 00:12:26,747 --> 00:12:28,204 Hey. Hey, hey. 238 00:12:30,492 --> 00:12:32,917 -What happened? -The roof collapsed. 239 00:12:32,994 --> 00:12:34,660 Again. How you feelin'? 240 00:12:34,813 --> 00:12:36,087 Does anything hurt? 241 00:12:36,164 --> 00:12:37,422 I-I don't think so. 242 00:12:37,573 --> 00:12:40,241 Okay, good. I'm Paul. I'm a firefighter. 243 00:12:40,318 --> 00:12:42,260 Try to follow my finger with your eyes. 244 00:12:43,505 --> 00:12:44,779 Good, good. 245 00:12:44,856 --> 00:12:46,580 Do you know where you are? 246 00:12:46,600 --> 00:12:48,508 Providence. Tuesday. 247 00:12:48,584 --> 00:12:49,993 Joe Biden. 248 00:12:50,086 --> 00:12:51,494 You played this game before, huh? 249 00:12:51,513 --> 00:12:53,830 Hey, uh, how did you know my name? 250 00:12:53,848 --> 00:12:55,164 You called me Lindsey. 251 00:12:55,183 --> 00:12:57,000 Yeah, lady of the hour. 252 00:12:57,002 --> 00:12:59,260 The reason me and my team came in. 253 00:12:59,279 --> 00:13:02,429 Really? I can't believe it. 254 00:13:02,449 --> 00:13:04,115 Heh, come on. 255 00:13:04,192 --> 00:13:06,451 A 16-year-old volunteering in a shelter? 256 00:13:06,602 --> 00:13:08,936 The world can't afford to lose kids like you. 257 00:13:09,014 --> 00:13:11,122 No, I... I mean, I can't believe 258 00:13:11,274 --> 00:13:12,791 anyone noticed I was missing. 259 00:13:12,867 --> 00:13:14,959 Oh, yeah, we noticed. 260 00:13:15,036 --> 00:13:18,112 Now we just need my team to come get us out. 261 00:13:18,131 --> 00:13:20,965 122. Strickland here. 262 00:13:21,042 --> 00:13:22,342 I got Lindsey. 263 00:13:24,379 --> 00:13:25,637 Anybody copy? 264 00:13:29,292 --> 00:13:31,701 I think my radio got busted in the collapse. 265 00:13:31,719 --> 00:13:33,228 Cover your ears. 266 00:13:34,706 --> 00:13:37,398 Mateo? Judd? 267 00:13:38,301 --> 00:13:40,068 Can anybody hear me? 268 00:13:42,881 --> 00:13:45,949 Can I see it... your radio? 269 00:13:47,494 --> 00:13:48,568 Sure. 270 00:13:49,329 --> 00:13:51,162 Pretty sure it's a brick though. 271 00:13:55,502 --> 00:13:57,001 No. 272 00:13:58,004 --> 00:13:59,462 I can fix this. 273 00:14:05,161 --> 00:14:07,011 TK, are you sure about this? 274 00:14:07,238 --> 00:14:09,330 Don't worry, Cap. I did a bunch of these 275 00:14:09,407 --> 00:14:10,923 back in the day in Central Park. 276 00:14:11,000 --> 00:14:12,575 This is no different. 277 00:14:12,594 --> 00:14:14,577 You're using a bedsheet as a life ring 278 00:14:14,596 --> 00:14:16,746 and a laryngoscope as an ice pick. 279 00:14:16,764 --> 00:14:19,357 -It's different! -Valid point. 280 00:14:29,369 --> 00:14:30,702 I see the kid! 281 00:14:30,929 --> 00:14:33,705 There's no hole, I'm gonna have to break through the ice! 282 00:14:37,435 --> 00:14:38,334 Come on. 283 00:14:42,790 --> 00:14:44,957 How's it goin'? 284 00:14:45,110 --> 00:14:48,094 Well, it turns out it's easier with a pickax. 285 00:14:55,637 --> 00:14:57,186 I'm through. 286 00:15:08,724 --> 00:15:10,199 I've got him. 287 00:15:33,433 --> 00:15:36,017 Hey! Don't let go! Pull him up! 288 00:15:45,170 --> 00:15:47,019 Don't! Stay there! 289 00:15:47,096 --> 00:15:48,279 Pull us towards you! 290 00:15:59,275 --> 00:16:01,184 No pulse, no respiration, Cap. 291 00:16:01,202 --> 00:16:02,535 Does that mean he's dead? 292 00:16:02,629 --> 00:16:05,279 No, ma'am. You're not dead until you're warm and dead. 293 00:16:05,298 --> 00:16:07,448 We're gonna do some rapid rewarming, 294 00:16:07,467 --> 00:16:09,616 and hopefully we'll be able to get him back. 295 00:16:09,694 --> 00:16:11,302 Let's load him into the-- 296 00:16:12,197 --> 00:16:13,429 Where's the rig? 297 00:16:15,366 --> 00:16:17,291 It slid down the embankment. 298 00:16:17,310 --> 00:16:19,552 Well, that is unfortunate. 299 00:16:19,628 --> 00:16:20,645 All right, change in plan. 300 00:16:20,872 --> 00:16:21,980 TK, radio dispatch, 301 00:16:22,131 --> 00:16:23,706 ask for a back-up rig and a tow truck. 302 00:16:23,725 --> 00:16:25,817 -Copy, Cap. -Nancy, I need you to climb in there 303 00:16:25,968 --> 00:16:27,318 and get the portable ECMO machine. 304 00:16:27,395 --> 00:16:28,987 - Copy that! - You got it. 305 00:16:29,138 --> 00:16:30,546 -And you, ma'am. -Yes. 306 00:16:30,548 --> 00:16:33,116 Please tell me your heater works. 307 00:16:36,979 --> 00:16:39,572 - Paul! - Paul! 308 00:16:39,724 --> 00:16:42,500 Grace, we're trying to get to where we last saw Paul at the south wall, 309 00:16:42,577 --> 00:16:44,744 but we're slammed up against a bunch of debris 310 00:16:44,896 --> 00:16:46,412 about 30 yards from the Alpha entrance. 311 00:16:46,489 --> 00:16:48,748 Okay, I'm looking at the building schematics now. 312 00:16:48,824 --> 00:16:51,300 I'm guessing you're somewhere on the basketball court? 313 00:16:52,086 --> 00:16:53,402 Yeah, I see a hoop. 314 00:16:53,404 --> 00:16:54,495 Damn. Your lady's good. 315 00:16:54,572 --> 00:16:55,905 Why do you think I called her? 316 00:16:55,923 --> 00:16:57,498 All right, Gracie, how do you reckon we proceed 317 00:16:57,517 --> 00:16:58,499 to find Paul? 318 00:16:58,518 --> 00:16:59,350 Uh, let's see. 319 00:16:59,427 --> 00:17:00,593 Looks like your best bet is to 320 00:17:00,745 --> 00:17:02,669 double back through the Alpha Bravo wall. 321 00:17:02,747 --> 00:17:04,188 There's a lot of load-bearing beams. 322 00:17:04,265 --> 00:17:05,915 There's a good chance of air pockets 323 00:17:05,917 --> 00:17:06,932 for your team to make it through. 324 00:17:07,085 --> 00:17:08,860 Good. Good, good. Thank you, dispatch. 325 00:17:08,936 --> 00:17:11,178 Strickland to IC, anybody copy? 326 00:17:11,197 --> 00:17:13,422 -Hey, Paul, Paul, Paul! -Paul, brother, is that you? 327 00:17:13,424 --> 00:17:14,757 Yeah, yeah, can you guys hear me? 328 00:17:14,776 --> 00:17:15,925 Yeah, we read you! 329 00:17:15,943 --> 00:17:17,351 Babe, you hear that? 330 00:17:17,370 --> 00:17:18,202 I do hear that. 331 00:17:18,279 --> 00:17:19,537 Well, brother, where you at? 332 00:17:19,614 --> 00:17:21,372 Some sort of locker room. 333 00:17:21,599 --> 00:17:24,876 Judd, the locker room, looks like it's 25 yards to your northeast. 334 00:17:25,027 --> 00:17:28,454 So at the junction of the Bravo Charlie wall. 335 00:17:28,606 --> 00:17:29,863 Thank you, dispatch. Appreciate the assist. 336 00:17:29,883 --> 00:17:31,607 Anytime, Firefighter Ryder. 337 00:17:31,609 --> 00:17:33,051 Hang in there, bro, we're coming for ya. 338 00:17:33,278 --> 00:17:36,262 - Hey, you do you. - We'll be right here. 339 00:17:37,223 --> 00:17:39,057 Lindsey, you saved the day! 340 00:17:39,208 --> 00:17:42,301 -What are you talking about? -You fixed the radio, that was clutch. 341 00:17:42,453 --> 00:17:44,562 I just fixed a loose ribbon cable. 342 00:17:45,231 --> 00:17:46,806 Nothing clutch about it. 343 00:17:46,958 --> 00:17:47,973 No, no, because of you, we-- 344 00:17:48,050 --> 00:17:50,276 Because of me, we're trapped here. 345 00:17:51,629 --> 00:17:53,905 I should have gotten out with everyone else. 346 00:17:55,133 --> 00:17:57,366 But when the roof started coming down... 347 00:17:58,894 --> 00:18:00,161 I froze. 348 00:18:01,489 --> 00:18:02,997 It's all my fault. 349 00:18:05,993 --> 00:18:07,919 I think you're being a little hard on yourself. 350 00:18:07,995 --> 00:18:09,829 No. 351 00:18:09,981 --> 00:18:12,331 I always choke up under pressure. 352 00:18:12,408 --> 00:18:15,426 That's why I had to quit dressage and cello. 353 00:18:16,821 --> 00:18:19,913 I froze because it's what I do. 354 00:18:19,933 --> 00:18:23,342 And now because of me, we could literally freeze to death. 355 00:18:23,419 --> 00:18:27,012 Lindsey... they're on their way. 356 00:18:27,089 --> 00:18:29,014 Okay? Hey, hey. 357 00:18:29,016 --> 00:18:31,359 We're gonna be fine. 358 00:18:32,928 --> 00:18:35,279 - What was that? - Stay close. 359 00:18:46,442 --> 00:18:47,774 122! 360 00:18:47,794 --> 00:18:50,277 122, the water pipes burst! 361 00:18:50,296 --> 00:18:51,612 We're getting soaked here! 362 00:18:51,689 --> 00:18:54,190 Cap, somebody needs to shut the water off now! 363 00:18:54,192 --> 00:18:56,467 -What the hell happened? -An ice storm hit Texas 364 00:18:56,619 --> 00:18:58,636 and this place ain't never been weatherproofed. 365 00:18:59,622 --> 00:19:00,880 Olsen! Ricardo! 366 00:19:01,032 --> 00:19:03,123 Heck, somebody find that water main 367 00:19:03,201 --> 00:19:04,967 and get it clamped! 368 00:19:05,961 --> 00:19:08,354 Hang in there, Lindsey! Hang in there! 369 00:19:18,140 --> 00:19:19,365 I think, I think it stopped. 370 00:19:20,401 --> 00:19:22,309 -I think it stopped. -I'm so cold. 371 00:19:22,387 --> 00:19:23,810 -I'm so cold. -It's okay. 372 00:19:23,830 --> 00:19:25,479 Hey, we're gonna be okay. 373 00:19:25,498 --> 00:19:26,555 Hey, hey, it stopped. 374 00:19:26,557 --> 00:19:28,391 Hey, all right, Paul. Hey, hey. 375 00:19:28,409 --> 00:19:31,151 Y'all think warm thoughts and we're gonna be there soon. 376 00:19:31,171 --> 00:19:34,413 Judd, if they're hypothermic and wet, 377 00:19:34,565 --> 00:19:37,049 survival window went from hours to minutes. 378 00:19:37,993 --> 00:19:39,068 Yeah, I know. 379 00:19:49,764 --> 00:19:51,189 How's he doing? 380 00:19:51,307 --> 00:19:53,416 Well, still not bleeding. 381 00:19:53,434 --> 00:19:54,934 You branded him pretty good. 382 00:19:55,010 --> 00:19:56,677 And you were doubting my cowboy cred. 383 00:19:58,089 --> 00:20:00,681 Hey, I wonder who put that hole in him. 384 00:20:00,758 --> 00:20:03,016 Yeah, I've been wondering the same thing. 385 00:20:03,094 --> 00:20:05,611 Did he say anything to you when you found him? 386 00:20:05,688 --> 00:20:08,855 No, he was speaking Spanish, and he seemed pretty agitated. 387 00:20:08,933 --> 00:20:10,766 Guessing he's probably here illegally. 388 00:20:10,859 --> 00:20:13,211 Coyotes use these backcountry roads for smuggling routes. 389 00:20:13,438 --> 00:20:15,046 Smuggling routes? We're a long way from the border. 390 00:20:15,215 --> 00:20:19,533 Well, it seems to be quite the thing around here in the past few years. 391 00:20:19,610 --> 00:20:21,552 Folks pay the cartels to get them 392 00:20:21,704 --> 00:20:24,238 as far away from the Rio Grande as possible. 393 00:20:24,240 --> 00:20:27,058 Then when they have them, they jack up the price, 394 00:20:27,134 --> 00:20:28,951 and if they can't pay... 395 00:20:28,970 --> 00:20:30,377 You end up bleeding in the snow. 396 00:20:30,396 --> 00:20:31,712 Mm-hmm. 397 00:20:40,723 --> 00:20:42,240 You gotta be kidding me. 398 00:20:45,303 --> 00:20:46,661 Amigo! 399 00:20:48,081 --> 00:20:49,997 Can you hear me? 400 00:20:54,254 --> 00:20:56,069 How'd he even manage to get up? 401 00:20:56,089 --> 00:20:59,090 I don't know. Fear? Adrenaline, maybe? 402 00:20:59,241 --> 00:21:01,425 If I'm not back by 6:00, will you feed my dog? 403 00:21:01,577 --> 00:21:02,743 Where are you going? 404 00:21:02,762 --> 00:21:04,578 -I'm gonna go find him. -Owen. 405 00:21:04,655 --> 00:21:06,505 He couldn't have gone far. We can't leave him out there. 406 00:21:06,582 --> 00:21:07,990 If the coyotes don't kill him, the cold will. 407 00:21:08,009 --> 00:21:09,341 Well, it'll kill you too. 408 00:21:09,494 --> 00:21:11,394 You can't track somebody in a damn white-out. 409 00:21:12,438 --> 00:21:14,063 I've gotta try. 410 00:21:31,365 --> 00:21:33,124 Come on, kid. Come on. 411 00:21:33,159 --> 00:21:35,960 -TK, I need you to prep the femoral. -Okay. 412 00:21:36,037 --> 00:21:38,612 - Are those turtles? - They're in shock from the cold. 413 00:21:38,631 --> 00:21:41,023 We were taking them to the aquatic warming center. 414 00:21:41,025 --> 00:21:43,542 Poor things are practically frozen solid. 415 00:21:43,694 --> 00:21:45,285 Yeah, I can relate. 416 00:21:45,305 --> 00:21:46,595 Cap. 417 00:21:48,808 --> 00:21:49,956 Needle. 418 00:21:53,054 --> 00:21:54,603 Guidewire. 419 00:21:55,964 --> 00:21:56,963 Okay. 420 00:21:59,301 --> 00:22:00,634 You ready to cannulate? 421 00:22:00,653 --> 00:22:02,653 Hit me. 422 00:22:02,730 --> 00:22:05,031 Cannulating femoral artery. 423 00:22:08,828 --> 00:22:10,119 Forceps. 424 00:22:12,332 --> 00:22:13,581 All right. 425 00:22:16,318 --> 00:22:18,427 -Fire it up. -Here we go. 426 00:22:23,176 --> 00:22:24,717 Stop compressions. 427 00:22:29,073 --> 00:22:30,831 What is that thing, anyway? 428 00:22:30,850 --> 00:22:32,016 It's called an ECMO machine. 429 00:22:32,185 --> 00:22:34,560 It's doing the work of his heart and lungs for him. 430 00:22:34,670 --> 00:22:35,853 As it oxygenates the blood, 431 00:22:35,930 --> 00:22:38,022 it also warms him up from the inside out. 432 00:22:38,099 --> 00:22:39,765 TK, anything? 433 00:22:39,842 --> 00:22:42,735 Nothing yet, Cap. 434 00:22:43,363 --> 00:22:44,612 Come on, kid. 435 00:22:45,347 --> 00:22:46,755 Come on! 436 00:22:46,757 --> 00:22:48,157 He's so young. 437 00:22:49,202 --> 00:22:51,184 He's too young. 438 00:22:54,189 --> 00:22:55,998 Oh, come on. 439 00:22:57,768 --> 00:22:59,043 Hey, I got a pulse! 440 00:22:59,161 --> 00:23:01,045 - And another one! - That's it, let's go! 441 00:23:01,196 --> 00:23:02,213 Come on, buddy. 442 00:23:02,364 --> 00:23:03,547 - You got this. - Come on. 443 00:23:03,624 --> 00:23:04,607 Come on, buddy. 444 00:23:04,609 --> 00:23:06,008 Come on. Keep it comin'. 445 00:23:07,053 --> 00:23:08,961 Come on. 446 00:23:09,037 --> 00:23:10,262 Ooh! 447 00:23:13,801 --> 00:23:15,618 It's all right, you're okay. 448 00:23:15,636 --> 00:23:17,228 - You're gonna be okay. - Oh, my God. 449 00:23:17,379 --> 00:23:19,121 Wow! 450 00:23:19,123 --> 00:23:22,716 Where can I get me one of those ECMOs for my turtles? 451 00:23:22,735 --> 00:23:26,070 They're online. They retail for about 100K. 452 00:23:26,147 --> 00:23:27,463 - Oh. - Yeah. 453 00:23:39,493 --> 00:23:41,644 - Right behind you guys. - Thanks for coming. 454 00:23:41,662 --> 00:23:43,421 He's severely hypothermic. 455 00:23:43,497 --> 00:23:44,480 He was cyanotic, 456 00:23:44,498 --> 00:23:46,315 but he's returning to normal sinus. 457 00:23:46,333 --> 00:23:48,317 We didn't get a TBI on him, though. 458 00:23:48,335 --> 00:23:49,485 We'll take care of it. 459 00:23:49,503 --> 00:23:51,411 Wow, you guys have your own ECMO. 460 00:23:51,489 --> 00:23:52,763 I've never seen one in the field. 461 00:23:52,915 --> 00:23:54,056 Score one for the private sector. 462 00:23:54,842 --> 00:23:57,309 Got him? 463 00:23:59,664 --> 00:24:01,105 Mom... 464 00:24:01,182 --> 00:24:02,514 I-I need to call my mom. 465 00:24:02,667 --> 00:24:05,517 You're okay. You just keep taking deep breaths 466 00:24:05,594 --> 00:24:07,336 and we'll call her from the hospital. 467 00:24:07,354 --> 00:24:08,428 For sure. 468 00:24:08,522 --> 00:24:10,281 You want us to radio a tow truck for you? 469 00:24:10,432 --> 00:24:12,158 Already on its way. 470 00:24:14,178 --> 00:24:15,578 Where's TK? 471 00:24:32,697 --> 00:24:34,621 Hey! All right. 472 00:24:34,640 --> 00:24:36,265 Oh, hey! Oh! 473 00:24:37,125 --> 00:24:38,934 What is it? What'd you find? 474 00:24:39,704 --> 00:24:41,061 A potential life saver. 475 00:24:41,722 --> 00:24:42,813 That's a trash can. 476 00:24:42,965 --> 00:24:44,206 To the untrained eye, maybe. 477 00:24:46,969 --> 00:24:49,228 Okay. This is gonna sound all kinds of awkward, 478 00:24:49,304 --> 00:24:52,231 but you need to strip down. 479 00:24:52,307 --> 00:24:54,216 You want me to get naked? 480 00:24:54,218 --> 00:24:55,642 Are you crazy? I'm freezing. 481 00:24:55,736 --> 00:24:58,403 And wet clothes drop your body temperature even faster. 482 00:24:58,480 --> 00:24:59,722 Okay? Sorry. 483 00:24:59,740 --> 00:25:01,740 Look, any-- anything that's not dry comes off. 484 00:25:01,817 --> 00:25:04,335 Hey. And don't worry, you're not gonna be naked, okay? 485 00:25:04,486 --> 00:25:07,563 Just think of it as a... as a wardrobe change. 486 00:25:07,565 --> 00:25:09,565 You want me to put a nasty trash bag on my head? 487 00:25:09,567 --> 00:25:11,992 It'll keep your body heat in your body. 488 00:25:12,011 --> 00:25:13,385 Okay? 489 00:25:14,922 --> 00:25:16,388 It'll keep you alive. 490 00:25:18,166 --> 00:25:20,017 Okay? Okay, good girl. 491 00:25:20,094 --> 00:25:21,644 Go on. Okay, go on. 492 00:25:22,429 --> 00:25:23,687 Just, uh... 493 00:25:23,839 --> 00:25:27,191 think of it as the... world's stinkiest wet suit. 494 00:25:27,268 --> 00:25:28,692 Not helping. 495 00:25:46,028 --> 00:25:47,127 Hey. 496 00:25:50,124 --> 00:25:51,549 Looks good on you. 497 00:25:51,700 --> 00:25:52,883 What about you? 498 00:25:53,035 --> 00:25:54,385 I'm from Chicago. 499 00:25:54,612 --> 00:25:55,778 We like it frosty. 500 00:25:57,131 --> 00:25:58,889 We could try to redirect the RIC team 501 00:25:58,966 --> 00:26:01,225 to the Delta wall, buttonhook there 502 00:26:01,260 --> 00:26:02,618 back around to the locker room. 503 00:26:02,620 --> 00:26:03,786 That'll never work. 504 00:26:03,788 --> 00:26:05,287 'Cause that whole Delta wall's 505 00:26:05,289 --> 00:26:06,455 like a hedge maze from hell. 506 00:26:06,457 --> 00:26:08,065 What are you two guys doin' out here? 507 00:26:08,292 --> 00:26:09,716 Well, we couldn't get to it from the inside. 508 00:26:09,735 --> 00:26:11,402 -So what are you suggesting? -We'll come from the outside. 509 00:26:11,571 --> 00:26:13,887 We grab a couple of few pneumatic jackhammers off of that truck, 510 00:26:13,964 --> 00:26:16,240 we could punch a hole right through that cinderblock wall 511 00:26:16,391 --> 00:26:17,390 and we'll be in the locker room. 512 00:26:17,410 --> 00:26:19,059 Maybe so, but the vibrations alone 513 00:26:19,078 --> 00:26:21,078 -could pancake the building. -It's a risk. 514 00:26:21,155 --> 00:26:24,489 But either way, Paul and Lindsey won't make it out if we don't. 515 00:26:24,642 --> 00:26:26,325 Why do I get the feeling that even if I say no, 516 00:26:26,477 --> 00:26:28,310 you two are gonna grab those jackhammers anyway? 517 00:26:28,329 --> 00:26:30,904 Because you're an excellent observer of your fellow man, sir, 518 00:26:30,923 --> 00:26:32,256 that's how come. 519 00:26:34,835 --> 00:26:36,427 - IC to USAR. - Go. 520 00:26:36,578 --> 00:26:38,503 I need you to bring all of your sledges, 521 00:26:38,580 --> 00:26:41,006 jumbo bars, and jackhammers to the Delta wall. 522 00:26:41,083 --> 00:26:43,934 -All right. We're on it, Caption. Let's go make some noise. 523 00:26:49,591 --> 00:26:51,650 Why the hell would he run off like that? 524 00:26:52,795 --> 00:26:54,236 Nancy! 525 00:26:56,340 --> 00:26:58,115 Are those his drawers? 526 00:26:58,767 --> 00:27:00,117 What is happening? 527 00:27:00,194 --> 00:27:02,036 We better hurry. 528 00:27:07,201 --> 00:27:08,684 There he is. 529 00:27:10,521 --> 00:27:11,945 Hey, Cap. Hey, Nance. 530 00:27:11,964 --> 00:27:14,523 -We got some blankets for you, babe. -I'm good, thanks. 531 00:27:14,525 --> 00:27:17,192 Said the guy getting frostbite on his ass. 532 00:27:17,211 --> 00:27:18,952 I said get away! I said get away! 533 00:27:18,971 --> 00:27:20,863 -Hey. It's okay. -Stop, stop, stop. 534 00:27:20,881 --> 00:27:22,714 I was burning up and this feels better. 535 00:27:22,791 --> 00:27:25,033 Combativeness, it's a symptom of severe hypothermia. 536 00:27:25,052 --> 00:27:26,644 Was just putting that together. 537 00:27:29,390 --> 00:27:32,132 - Now he's speaking in tongues? - Pretty sure it's Hebrew. 538 00:27:32,151 --> 00:27:34,710 TK, all your blood has left your extremities. 539 00:27:34,712 --> 00:27:36,654 It's around your core now, 540 00:27:36,730 --> 00:27:38,304 that's why you feel so hot. 541 00:27:38,382 --> 00:27:40,140 It's called paradoxical undressing. 542 00:27:40,217 --> 00:27:41,474 It means you're near-fatal. 543 00:27:41,552 --> 00:27:43,218 And we're not about to let you 544 00:27:43,220 --> 00:27:44,403 freeze to death on our watch. 545 00:27:44,555 --> 00:27:46,146 So you can get up now and walk out 546 00:27:46,148 --> 00:27:47,790 or get dragged out. 547 00:27:49,001 --> 00:27:52,127 - Okay. Okay. Okay! Okay, come on. 548 00:27:53,506 --> 00:27:54,913 Good choice, buddy. 549 00:27:57,234 --> 00:27:59,751 When were you gonna tell us you speak Hebrew? 550 00:27:59,828 --> 00:28:00,844 I don't. 551 00:28:00,996 --> 00:28:03,588 Not since I was 10 in Hebrew school. 552 00:28:03,665 --> 00:28:06,058 Well, looks like some of it stuck. 553 00:28:09,747 --> 00:28:12,080 - Oh! - TK! Hey! 554 00:28:12,099 --> 00:28:14,274 Checking for pulse. 555 00:28:15,269 --> 00:28:17,152 He has no pulse, Cap. 556 00:28:19,014 --> 00:28:21,532 Oh, God, no heartbeat either. 557 00:28:21,683 --> 00:28:24,034 Come on, TK. 558 00:28:28,432 --> 00:28:30,207 Okay. Come on, come on. 559 00:28:30,358 --> 00:28:32,376 V-tach. We gotta shock. 560 00:28:36,382 --> 00:28:37,456 Charging. 561 00:28:39,534 --> 00:28:41,135 Aah. Clear. 562 00:29:05,244 --> 00:29:07,469 Hey. Nah-uh. No, no, no, no, no. 563 00:29:07,488 --> 00:29:09,580 No, no sleeping. You fall asleep, you die, remember? 564 00:29:09,731 --> 00:29:12,082 -My eyes are so heavy. -So are mine, all right? 565 00:29:12,159 --> 00:29:13,976 We gotta fight, right? 566 00:29:13,978 --> 00:29:15,169 -Okay. -Come on. 567 00:29:15,921 --> 00:29:17,496 Hey? Hey? 568 00:29:17,572 --> 00:29:21,074 You know, I once dated this doctor, a resident, 569 00:29:21,151 --> 00:29:24,486 and, uh, when she worked 30-hour shifts, 570 00:29:24,488 --> 00:29:26,655 she used to put pebbles in her shoes. 571 00:29:26,657 --> 00:29:29,491 Pebbles? Why? 572 00:29:29,493 --> 00:29:31,176 'Cause it pissed her off. 573 00:29:31,253 --> 00:29:34,254 Kind of hard to be sleeping when you're pissed off, right? 574 00:29:34,273 --> 00:29:36,690 So tell me, Lindsey. Lindsey? 575 00:29:37,592 --> 00:29:39,193 What pisses you off? 576 00:29:39,853 --> 00:29:40,760 I-I don't know. 577 00:29:40,929 --> 00:29:42,446 Oh, yeah, sure you do. Sure you do. 578 00:29:42,597 --> 00:29:44,506 You know, uh, the sound a air blower makes, 579 00:29:44,599 --> 00:29:47,025 or, uh, when somebody puts aioli in your sandwich 580 00:29:47,027 --> 00:29:48,118 without asking you first. 581 00:29:48,195 --> 00:29:51,279 No, I'm just... not an angry person. 582 00:29:52,458 --> 00:29:54,866 So, what, you think that makes you sound nice? 583 00:29:54,943 --> 00:29:57,202 Well, it makes you sound pathetic. 584 00:29:57,296 --> 00:29:58,854 So why don't you get real? 585 00:29:58,856 --> 00:30:00,539 Get real, Lindsey! Get real! 586 00:30:00,691 --> 00:30:01,781 Fine! 587 00:30:02,192 --> 00:30:04,192 -You know what pisses me off? -No. What pisses you off? 588 00:30:04,194 --> 00:30:05,527 When people make me feel invisible. 589 00:30:05,546 --> 00:30:06,953 Kids at school. 590 00:30:07,031 --> 00:30:09,598 Volunteers at church, my dad when he has a deadline. 591 00:30:10,200 --> 00:30:11,517 I hate it! 592 00:30:14,313 --> 00:30:16,230 There she is. 593 00:30:16,965 --> 00:30:18,540 There's my fireball. 594 00:30:18,559 --> 00:30:20,150 -Hey-- -Fireball? 595 00:30:20,260 --> 00:30:22,377 That's not a ginger joke, is it? 596 00:30:30,830 --> 00:30:32,737 Strickland, you copy? 597 00:30:32,814 --> 00:30:34,906 Yeah. Yeah, we're here. 598 00:30:34,983 --> 00:30:37,317 Hey, we're about to put some jackhammers on the Delta wall, 599 00:30:37,336 --> 00:30:38,669 so it might get a little bumpy in there. 600 00:30:38,745 --> 00:30:41,213 Sounds good, J. We could use the excitement. 601 00:30:44,568 --> 00:30:45,567 Let's do it. 602 00:31:07,682 --> 00:31:10,158 ♪ After a storm 603 00:31:12,538 --> 00:31:15,289 ♪ I wanna be brave 604 00:31:16,691 --> 00:31:17,357 Paul? 605 00:31:17,376 --> 00:31:19,692 ♪ And keep you warm 606 00:31:19,712 --> 00:31:20,752 Hey? 607 00:31:21,939 --> 00:31:22,713 Paul? 608 00:31:22,864 --> 00:31:24,631 ♪ And not fade away... 609 00:31:26,201 --> 00:31:27,533 Hello, is anybody out there? 610 00:31:27,628 --> 00:31:29,945 Hey, Lindsey, we hear you, what's going on? 611 00:31:29,947 --> 00:31:31,613 It... it's-it's Paul. 612 00:31:31,615 --> 00:31:33,281 I think he's fading. 613 00:31:33,300 --> 00:31:34,466 You guys have to hurry up. 614 00:31:34,618 --> 00:31:36,376 Listen, Lindsey, you gotta keep him alive 615 00:31:36,453 --> 00:31:37,452 because we're in the homestretch. 616 00:31:37,471 --> 00:31:39,730 I'm-I'm trying. I don't know how to. 617 00:31:39,806 --> 00:31:41,732 He's depending on you, you hear me? 618 00:31:41,808 --> 00:31:42,733 And so are we. 619 00:31:42,902 --> 00:31:45,627 You keep him alive and we'll be there soon. 620 00:31:45,629 --> 00:31:49,072 ♪ Glowing with grace 621 00:31:50,058 --> 00:31:51,199 Paul? 622 00:31:52,136 --> 00:31:53,619 Hey, stay awake. 623 00:31:54,062 --> 00:31:55,203 Come on. 624 00:31:56,081 --> 00:31:57,656 It's your turn. 625 00:31:57,732 --> 00:31:58,990 Tell me what pisses you off. 626 00:32:02,904 --> 00:32:04,129 -Paul! -Aah! 627 00:32:04,906 --> 00:32:05,814 What the hell? 628 00:32:06,074 --> 00:32:07,482 I told you I hate when people ignore me, 629 00:32:07,484 --> 00:32:09,593 so look at me and tell me what pisses you off. 630 00:32:09,744 --> 00:32:11,244 Well, besides somebody yelling in my ear? 631 00:32:11,263 --> 00:32:13,597 Yes. Besides that, what else? 632 00:32:14,749 --> 00:32:16,600 What pisses me off? 633 00:32:16,793 --> 00:32:18,326 Well... what pisses me off? 634 00:32:18,345 --> 00:32:21,012 You wanna know what pisses me off? 635 00:32:21,165 --> 00:32:24,833 Them closing my firehouse, the 126, over some BS! 636 00:32:24,851 --> 00:32:26,518 What BS? 637 00:32:26,670 --> 00:32:29,029 Budget cuts, all right? 638 00:32:30,598 --> 00:32:32,115 We good? 639 00:32:32,192 --> 00:32:34,201 No, we are not good. 640 00:32:34,954 --> 00:32:36,027 Paul? 641 00:32:36,180 --> 00:32:37,454 Why do you love it so much, 642 00:32:37,605 --> 00:32:38,956 the 126? 643 00:32:39,032 --> 00:32:40,207 Come on. 644 00:32:41,961 --> 00:32:43,627 Why do you love it? 645 00:32:44,630 --> 00:32:45,963 The people. 646 00:32:47,633 --> 00:32:49,049 The people. 647 00:32:49,951 --> 00:32:52,970 Do the people have names? Paul! 648 00:32:53,046 --> 00:32:54,513 Tell me about the people. 649 00:32:56,383 --> 00:32:57,724 Marjan... 650 00:33:00,128 --> 00:33:04,064 Marjan... she's my ride or die. 651 00:33:07,486 --> 00:33:08,801 Judd... 652 00:33:08,821 --> 00:33:10,737 Judd, he's a, he's a big ol' redneck. 653 00:33:11,806 --> 00:33:13,048 But he's all heart. 654 00:33:13,050 --> 00:33:17,402 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 655 00:33:17,496 --> 00:33:19,121 Mateo, he... 656 00:33:20,833 --> 00:33:22,165 You know Mateo. 657 00:33:24,228 --> 00:33:26,003 You know Mateo... 658 00:33:27,397 --> 00:33:29,715 What about your captain? Paul! 659 00:33:31,993 --> 00:33:33,010 Who's your captain? 660 00:33:33,161 --> 00:33:34,720 Captain Strand. 661 00:33:37,241 --> 00:33:39,182 He's the reason I came down here. 662 00:33:41,669 --> 00:33:43,270 Miss that dude. 663 00:33:44,857 --> 00:33:46,231 Paul. 664 00:33:46,933 --> 00:33:48,583 Please... 665 00:33:48,676 --> 00:33:50,277 Please wake up, Paul. 666 00:33:51,846 --> 00:33:53,179 Paul? 667 00:33:53,198 --> 00:33:54,740 Please wake up. 668 00:33:55,868 --> 00:33:58,851 Wake up, Paul! Paul? 669 00:33:58,929 --> 00:34:00,520 Please. 670 00:34:00,597 --> 00:34:02,280 Please wake up. 671 00:34:02,357 --> 00:34:05,292 Please. Please... wake up. 672 00:34:07,713 --> 00:34:10,714 ♪ Welcome 673 00:34:10,865 --> 00:34:13,291 ♪ Inshallah, Inshallah... 674 00:34:13,368 --> 00:34:17,112 - Paul, Lindsey, you in here? - Over here! We're over here. 675 00:34:17,114 --> 00:34:18,204 You're safe now. 676 00:34:18,282 --> 00:34:19,705 We're gonna get you some help. 677 00:34:19,783 --> 00:34:24,561 ♪ Amazing grace is pouring down... ♪ 678 00:34:24,638 --> 00:34:26,563 What took y'all so long? 679 00:34:26,790 --> 00:34:28,231 Everybody's a damn critic. 680 00:34:28,383 --> 00:34:35,146 ♪ We are on this light divine 681 00:34:35,223 --> 00:34:38,967 ♪ So come 682 00:34:38,985 --> 00:34:42,487 ♪ We move as one 683 00:34:42,564 --> 00:34:45,990 ♪ Amazing grace 684 00:34:46,067 --> 00:34:50,145 ♪ Is pouring down... 685 00:34:50,163 --> 00:34:53,215 You're a little underdressed for the weather, ain't you? 686 00:34:54,151 --> 00:34:55,575 Even if you are from Chicago. 687 00:34:55,594 --> 00:34:57,928 I'm really starting to hate the cold, brother. 688 00:34:58,079 --> 00:34:59,763 Hey, me too. 689 00:34:59,914 --> 00:35:00,931 Move him! 690 00:35:11,184 --> 00:35:12,334 Mm-hmm. Good. 691 00:35:12,427 --> 00:35:15,112 Now give it another touch of starter fluid. 692 00:35:15,263 --> 00:35:17,447 Mm-hmm. And then pull like hell, ma'am. 693 00:35:19,025 --> 00:35:22,160 Tell me that lovely sound I hear is the generator running. 694 00:35:22,788 --> 00:35:24,788 Candace, good work. 695 00:35:24,865 --> 00:35:26,206 Gold star. 696 00:35:27,626 --> 00:35:29,351 Giving out gold stars now? 697 00:35:29,353 --> 00:35:30,535 Well, an 86-year-old woman 698 00:35:30,687 --> 00:35:32,462 just jump-started a frozen generator, 699 00:35:32,614 --> 00:35:35,132 so if that doesn't earn a gold star, 700 00:35:35,283 --> 00:35:36,299 I don't know what does. 701 00:35:37,469 --> 00:35:39,136 Uh, maybe that? 702 00:35:40,622 --> 00:35:42,213 What are-- 703 00:35:42,366 --> 00:35:44,123 Judd, what are you doing here? 704 00:35:44,143 --> 00:35:46,476 Well, me and the boys was gonna go by the hospital and see Paul, 705 00:35:46,628 --> 00:35:47,886 and I told 'em to swing the truck by, stop, 706 00:35:48,054 --> 00:35:50,722 so I could thank you in person for helping us save him. 707 00:35:50,874 --> 00:35:52,724 You swung by in a fire truck? 708 00:35:52,800 --> 00:35:55,176 Yeah, but after we swung by the only open grocery store, 709 00:35:55,178 --> 00:35:57,136 so I could get you some provisions 710 00:35:57,156 --> 00:35:58,880 for the rest of your shift. 711 00:35:58,882 --> 00:36:00,157 I don't... 712 00:36:00,308 --> 00:36:01,491 Okay, you are making a puddle. 713 00:36:01,643 --> 00:36:02,884 Somebody's gonna slip. 714 00:36:02,886 --> 00:36:03,994 - Let me get-- - No, no, no. 715 00:36:04,145 --> 00:36:05,887 No, no, no, no. Hang on. Hang on. 716 00:36:05,889 --> 00:36:07,622 Oh, my God. 717 00:36:08,742 --> 00:36:10,000 Gold star. 718 00:36:10,151 --> 00:36:12,243 Hey. I see you're saving lives 719 00:36:12,320 --> 00:36:13,653 without even picking up the phone. 720 00:36:13,672 --> 00:36:16,840 Judd, please be careful. 721 00:36:16,991 --> 00:36:20,418 Oh, goodness. Well, what did you bring me, at least, besides snow? 722 00:36:20,570 --> 00:36:23,513 Uh-uh-uh-uh. You gotta come find out. 723 00:36:23,665 --> 00:36:25,073 You gonna make me get up? 724 00:36:25,091 --> 00:36:26,433 - Yeah. - Okay. 725 00:36:28,169 --> 00:36:29,186 Come on, come on. 726 00:36:29,337 --> 00:36:30,687 Listen, you didn't leave the whole crew 727 00:36:30,838 --> 00:36:32,414 sitting out there, really, did you? 728 00:36:32,507 --> 00:36:34,082 I mean, not the whole crew. 729 00:36:34,100 --> 00:36:35,525 Plus, they got the heat on. 730 00:36:35,677 --> 00:36:37,268 I just, I couldn't bear the thought of you 731 00:36:37,421 --> 00:36:40,197 sitting here drinking no sad chamomile tea. 732 00:36:42,776 --> 00:36:44,367 Boom. 733 00:36:44,444 --> 00:36:46,852 Judd, you drove the fire truck across town 734 00:36:46,872 --> 00:36:48,446 to bring me English breakfast tea? 735 00:36:48,598 --> 00:36:51,266 Yeah, and I got you them ginger chews you like 736 00:36:51,284 --> 00:36:52,492 when your little tummy gets upset. 737 00:36:52,568 --> 00:36:55,027 -Okay. -And I got you some cough drops. 738 00:36:55,105 --> 00:36:56,438 Just in case. Just in case. 739 00:36:56,456 --> 00:36:59,699 Sweetheart, I told you on the phone that I was okay. 740 00:36:59,718 --> 00:37:01,943 I know, I just wanted to come by and check on my girls. 741 00:37:01,945 --> 00:37:03,127 -That's all. -Okay. 742 00:37:03,280 --> 00:37:06,038 Well, your girls are fine, and they appreciate you. 743 00:37:06,058 --> 00:37:08,040 But if you leave your crew outside any longer, 744 00:37:08,118 --> 00:37:09,801 they are the ones that are gonna need the medicinals. 745 00:37:09,953 --> 00:37:11,286 Go get them out of the cold. 746 00:37:11,304 --> 00:37:13,713 Hey, holler at me on the radio if you need anything. 747 00:37:13,790 --> 00:37:15,807 -Okay. I will. I promise. -Anything. 748 00:37:15,959 --> 00:37:18,384 Oh. Hey, you heard from Marjan? 749 00:37:18,462 --> 00:37:20,553 Did she make it up to Owen okay? 750 00:37:20,572 --> 00:37:22,797 No, not a peep, but... 751 00:37:22,799 --> 00:37:25,242 I mean, knowing her, she's probably dragging him back down the hill, 752 00:37:25,318 --> 00:37:27,318 talking about blizzard be damned! 753 00:37:28,472 --> 00:37:29,637 It's gonna be a tough one, everybody. 754 00:37:29,656 --> 00:37:32,140 -Let's get it! Take care of her. -Oh, my God. 755 00:37:32,158 --> 00:37:33,825 That is your father. 756 00:37:33,901 --> 00:37:35,126 Your father. 757 00:37:56,333 --> 00:37:57,524 Ugh! 758 00:38:03,765 --> 00:38:06,199 Cap is so paying my deductible. 759 00:38:20,190 --> 00:38:22,299 Hello! 760 00:38:24,027 --> 00:38:25,760 Can you hear me? 761 00:38:27,806 --> 00:38:29,597 Hello! 762 00:38:30,976 --> 00:38:33,059 Hello! 763 00:38:38,800 --> 00:38:40,650 Hello! 764 00:39:05,085 --> 00:39:06,551 Hey, bud. 765 00:39:09,255 --> 00:39:11,089 I appreciate you coming by, 766 00:39:11,241 --> 00:39:13,257 especially while you're still on shift. 767 00:39:13,352 --> 00:39:15,000 - Mm-hmm. - I know he will, too. 768 00:39:15,078 --> 00:39:17,579 Yeah? Typical TK. 769 00:39:17,581 --> 00:39:19,356 First time that he wants to talk to me in months 770 00:39:19,432 --> 00:39:22,567 and, of course, it's because he's in the ICU. 771 00:39:23,362 --> 00:39:24,510 About that... 772 00:39:24,529 --> 00:39:25,862 What? 773 00:39:26,013 --> 00:39:28,198 TK didn't ask me to radio you today. 774 00:39:28,349 --> 00:39:31,109 What? You said that he wanted me here. 775 00:39:31,185 --> 00:39:32,610 I did kinda say that, didn't I? 776 00:39:32,687 --> 00:39:34,037 Yeah. 777 00:39:34,188 --> 00:39:37,356 Yeah. Well... that was a lie. 778 00:39:37,376 --> 00:39:38,933 A lie. Why... Why would you lie about-- 779 00:39:38,935 --> 00:39:41,786 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 780 00:39:41,938 --> 00:39:45,048 Are you one of the paramedics that rescued the boy in the ice? 781 00:39:45,125 --> 00:39:47,775 -Yes. -You're a hero. 782 00:39:47,777 --> 00:39:51,279 No... the hero is my friend TK, 783 00:39:51,281 --> 00:39:54,265 who went into the drink to save your son. 784 00:39:55,468 --> 00:39:56,709 How is he doing, by the way? 785 00:39:56,878 --> 00:39:59,896 The doctors say Abe is gonna make a full recovery. 786 00:39:59,973 --> 00:40:01,956 I just want you to know how grateful we are 787 00:40:01,975 --> 00:40:04,809 and that we are all praying for your friend. 788 00:40:04,961 --> 00:40:06,152 Thank you. 789 00:40:11,058 --> 00:40:12,725 How serious is it, Nancy? 790 00:40:12,744 --> 00:40:14,393 Honestly? 791 00:40:14,413 --> 00:40:16,395 It's not good. 792 00:40:16,473 --> 00:40:18,456 Cap's finding out the latest now. 793 00:40:23,237 --> 00:40:25,755 Cap... what did they say? 794 00:40:28,093 --> 00:40:30,009 We need to find his father. 795 00:40:48,429 --> 00:40:49,988 Marjan? 796 00:40:50,097 --> 00:40:51,239 How's your head? 797 00:40:52,842 --> 00:40:53,992 It hurts. 798 00:40:55,287 --> 00:40:58,121 -Where are we? -A barn. 799 00:40:58,239 --> 00:41:00,105 More than that, I cannot say. 800 00:41:00,125 --> 00:41:01,273 We found you in the storm. 801 00:41:01,293 --> 00:41:03,626 -Brought you in here. -Who's we? 802 00:41:14,956 --> 00:41:16,047 What happened? 803 00:41:24,465 --> 00:41:26,149 He thinks I'm police? I'm not. 804 00:41:31,731 --> 00:41:33,656 I don't care where you're from. 805 00:41:35,160 --> 00:41:37,035 I'm just glad you came. 806 00:41:39,405 --> 00:41:41,623 Thank you for saving me, name's Owen. 807 00:41:45,245 --> 00:41:46,252 Elena. 808 00:42:11,696 --> 00:42:12,987 Elena... 809 00:42:13,923 --> 00:42:15,347 you helped me, let me help you. 810 00:42:15,367 --> 00:42:18,201 You can't stay in this barn. It's too cold. 811 00:42:19,612 --> 00:42:21,996 Trust me when I tell you that that's a fire hazard. 812 00:42:22,932 --> 00:42:24,499 Some of your people look hurt. 813 00:42:26,027 --> 00:42:27,585 Tell me what happened. 814 00:42:34,219 --> 00:42:37,128 We were being transported from McAllen 815 00:42:37,280 --> 00:42:40,539 when the coyotes tried to take everything from us. 816 00:42:40,600 --> 00:42:41,891 You fought back. 817 00:42:41,968 --> 00:42:44,285 There was a crash. 818 00:42:44,287 --> 00:42:46,545 Then we took back what was ours. 819 00:42:46,565 --> 00:42:48,973 The ones that could, ran. 820 00:42:49,125 --> 00:42:50,308 Not everyone got away. 821 00:42:50,460 --> 00:42:52,627 Yeah, I think I met one of them. He was injured. 822 00:42:52,645 --> 00:42:55,196 In fact, I was looking for him when the storm hit. 823 00:42:58,760 --> 00:43:00,410 That's him, that's the guy. 824 00:43:06,492 --> 00:43:09,168 The guy you've been running from. 63374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.