All language subtitles for Ghostbusters.Afterlife.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,403 --> 00:05:04,403 Independent Releases presenteert: Ghostbusters: Afterlife 2 00:05:09,444 --> 00:05:12,101 Mam, ik probeer te ontbijten. - Bijna klaar. 3 00:05:14,141 --> 00:05:16,663 Je snor komt al door. - Mam. 4 00:05:19,651 --> 00:05:22,069 Phoebe. 5 00:05:23,129 --> 00:05:25,444 Ik bloed. Je liet me bloeden. 6 00:05:25,507 --> 00:05:27,476 Je overleeft het wel. Phoebe. 7 00:05:28,194 --> 00:05:29,459 Wat doe je? 8 00:05:29,485 --> 00:05:31,343 De electriciteit van de buren loopt niet goed. 9 00:05:31,406 --> 00:05:33,776 Ik heb ons aangesloten en naar 220 gepompt. - Zet dat uit. 10 00:05:33,807 --> 00:05:37,132 Nu kan ik aan mijn draaibank werken. - En je dacht er niet aan om mij te vragen? 11 00:05:37,177 --> 00:05:39,747 Je hebt zojuist je onbekwaamheid voor wetenschap gedemonstreerd. 12 00:05:39,848 --> 00:05:42,077 Begrepen. - Je bent beter in andere dingen. 13 00:05:42,103 --> 00:05:44,430 Mijn haardroger. - Zoals quesadillas. 14 00:05:44,468 --> 00:05:46,882 Jouw quesadillas zijn geweldig. - Bedankt. 15 00:05:46,965 --> 00:05:49,101 Wat nu weer? - Mam. 16 00:05:49,391 --> 00:05:52,680 Echt? Heb je geen benen? - Ik ben geen volwassene. 17 00:05:55,130 --> 00:05:58,281 Ik zou nu letterlijk een cheque ophalen. 18 00:05:58,406 --> 00:06:01,680 Heb je de loterij gewonnen? - Soort van. Mijn vader is overleden. 19 00:06:01,704 --> 00:06:04,726 Ik kende hem niet eens. Ik ben verrast dat hij me iets heeft achtergelaten. 20 00:06:04,752 --> 00:06:06,180 Klinkt als mijn vader. - Echt waar? 21 00:06:06,204 --> 00:06:09,877 Heeft je vader jouw familie verlaten en is naar een afgelegen boerderij gegaan? 22 00:06:10,038 --> 00:06:11,673 Nee. 23 00:06:11,790 --> 00:06:13,555 Kijk, ik... 24 00:06:13,620 --> 00:06:16,992 Ik weet dat ik geen betrouwbare huurder ben geweest. 25 00:06:17,036 --> 00:06:19,581 Als je mij een week geeft om de eindjes aan elkaar te knopen... 26 00:06:19,605 --> 00:06:22,023 ...dan kom ik terug met alles wat je nog tegoed hebt. 27 00:06:23,634 --> 00:06:25,670 Ik kan dat repareren. 28 00:06:25,701 --> 00:06:31,367 Ik wacht een week op jou. Dan pas verander ik de sloten. 29 00:06:33,194 --> 00:06:35,194 UITZETTINGSBEVEL 30 00:07:15,851 --> 00:07:18,589 Daar is het. Dit is Summerville. 31 00:07:18,617 --> 00:07:21,535 Hier woonde jullie grootvader. - En doodging. 32 00:07:22,129 --> 00:07:23,920 Kom op, niet eens ייn kroeg? 33 00:07:23,944 --> 00:07:25,913 Hier kan maar beter een kroeg zitten. 34 00:07:25,975 --> 00:07:27,375 Da's grappig. 35 00:07:41,507 --> 00:07:43,341 'Aanschouw.' 36 00:07:43,367 --> 00:07:45,800 'Er was een grote aardbeving.' 37 00:07:45,985 --> 00:07:50,362 'De zon werd zo donker als doek. De zeeכn kookten.' 38 00:07:50,435 --> 00:07:54,132 'De maan werd bloedrood. De hemel viel neer.' 39 00:07:54,156 --> 00:07:56,605 'Openbaringen 6:12.' 40 00:07:57,141 --> 00:07:58,776 Dat was normaal. 41 00:07:58,884 --> 00:08:02,055 Misschien is het maar goed dat je je vader nooit hebt ontmoet. 42 00:08:12,692 --> 00:08:16,211 Geweldig. Je zei niet dat wij een moordhuis hadden geכrfd. 43 00:08:18,206 --> 00:08:22,024 En dan te bedenken, dat dit helemaal van ons is. 44 00:08:33,552 --> 00:08:36,993 Pheebs, wees eens lief en breek in bij je opa in huis. 45 00:08:58,873 --> 00:09:00,231 Mooi. 46 00:09:04,702 --> 00:09:06,349 Jeetje. 47 00:09:11,140 --> 00:09:12,856 Geen enkele foto. 48 00:09:29,100 --> 00:09:30,412 Ratten. 49 00:09:33,998 --> 00:09:36,519 Jullie moeten achter die schat aan rommel eens bekijken. 50 00:09:36,588 --> 00:09:38,192 Geweldig. 51 00:09:38,918 --> 00:09:42,201 Dit is zoveel erger dan ik dacht dat het zou zijn. 52 00:09:54,918 --> 00:09:57,022 Onder de tafel, nu. 53 00:09:59,136 --> 00:10:00,623 Phoebe. 54 00:10:01,912 --> 00:10:04,576 Herinneren jullie die zomer nog toen we doodgingen onder een tafel? 55 00:10:04,600 --> 00:10:07,817 Natuurlijk zit deze plek op een breuklijn. - Waarschijnlijk gewoon grondboringen. 56 00:10:07,842 --> 00:10:10,356 Het is fracking irritant. Dat is wat het is. 57 00:10:11,373 --> 00:10:13,990 Het is al goed. We zijn hier toch maar voor een week. 58 00:10:15,966 --> 00:10:17,647 Min of meer. 59 00:10:19,619 --> 00:10:21,153 Wat betekent dat nu weer? 60 00:10:23,448 --> 00:10:25,283 Het betekent dat wij blijven. 61 00:10:25,730 --> 00:10:29,927 Je zei dat we hier maar een week zouden zitten. - Dat was voordat we eruit gezet zouden worden. 62 00:10:30,009 --> 00:10:33,519 Je zei dat je geld had gespaard. - Dat was voordat ik kinderen kreeg. 63 00:10:34,840 --> 00:10:37,130 Eerlijk gezegd kon je nooit goed met geld omgaan. 64 00:10:37,179 --> 00:10:38,647 Bedankt, Pheebs. 65 00:10:43,595 --> 00:10:44,929 Wat is dat? 66 00:10:44,993 --> 00:10:46,873 Hoe moet ik dat nu weten? 67 00:10:50,448 --> 00:10:52,365 Kan ik je helpen? 68 00:10:58,099 --> 00:11:01,442 Hoi. Wij zijn de... 69 00:11:02,001 --> 00:11:03,912 Dit was het huis van mijn vader. 70 00:11:07,246 --> 00:11:08,881 Hoi. 71 00:11:08,991 --> 00:11:10,561 Hoi. 72 00:11:12,211 --> 00:11:14,951 Ik ben Janine Melnitz. We hebben elkaar aan de telefoon gesproken. 73 00:11:14,989 --> 00:11:16,442 Ik was je vaders... 74 00:11:16,485 --> 00:11:18,687 We waren vrienden. 75 00:11:18,711 --> 00:11:20,490 Gecondoleerd. - Het is al goed. 76 00:11:20,538 --> 00:11:23,139 Jij kende hem beter dan ik. Ik zou jou moeten condoleren. 77 00:11:23,177 --> 00:11:25,567 Ik probeerde alleen de rekeningen op tijd te betalen. 78 00:11:25,592 --> 00:11:27,461 Dat soort dingen. - Zoals een geldbeheerder? 79 00:11:27,543 --> 00:11:29,998 Er was geen geld om te beheren. 80 00:11:30,049 --> 00:11:32,255 Hij kon nog maar net de stroom aanhouden. 81 00:11:33,436 --> 00:11:38,106 Dus hij heeft ons niets achtergelaten? - Dat zou ik niet zeggen. 82 00:11:38,871 --> 00:11:41,350 Er staat nogal wat schuld. 83 00:11:43,354 --> 00:11:46,088 Miss Melnitz, ik kom hier om formulieren te ondertekenen... 84 00:11:46,114 --> 00:11:49,150 ...om het bestek in te pakken en weggaan met de cheque voor de huur. 85 00:11:49,198 --> 00:11:51,667 Zeg je mij dat deze plek waardeloos is? 86 00:11:51,816 --> 00:11:54,639 Naast de sentimentele waarde? 87 00:12:08,359 --> 00:12:10,311 Ga je naar dat ding later? 88 00:12:10,371 --> 00:12:12,873 Waarschijnlijk wel. - Waar is mijn bestelling? 89 00:12:13,975 --> 00:12:16,350 Ik kan niet geloven dat er nog zoiets bestaat. 90 00:12:16,381 --> 00:12:19,162 Ik kan niet geloven dat we hier zitten in de zomer. 91 00:12:19,187 --> 00:12:21,647 Wij hebben levens, weet je? - Denk je dat ik geen leven heb? 92 00:12:21,672 --> 00:12:23,692 Nee, jij bent een moeder. Jij leeft voor ons. 93 00:12:36,726 --> 00:12:38,278 Ik ben zo terug. 94 00:12:45,908 --> 00:12:48,951 Misschien maak je hier wel vrienden. 95 00:12:49,307 --> 00:12:51,912 Maken vanuit wat? - Ik meen het. 96 00:12:52,225 --> 00:12:54,873 Een nieuw thuis kan een kans zijn voor een frisse start. 97 00:12:54,937 --> 00:12:56,865 Sta er gewoon voor open. 98 00:13:10,535 --> 00:13:13,490 Twee patat, drie burgers, gegrilde uien, eentje zonder kaas. 99 00:13:13,514 --> 00:13:15,567 Lucky, er is iets mis met het vlees. 100 00:13:15,592 --> 00:13:18,037 Ik voel me niet zo lekker, Lucky. - Er is iets mis. 101 00:13:18,062 --> 00:13:20,169 Hij kotst het vlees uit. 102 00:13:20,635 --> 00:13:22,052 Leuke plek. 103 00:13:22,951 --> 00:13:24,505 Ja, dat gebruik ik. 104 00:13:25,606 --> 00:13:26,881 Dit is niet van mij. 105 00:13:26,907 --> 00:13:28,609 Ik weet dat dit niet van jou is. 106 00:13:28,647 --> 00:13:30,912 Je ziet er een beetje jong uit om een eigenaar te zijn. 107 00:13:32,693 --> 00:13:36,850 Ik zag het bord buiten. Hulp gevraagd? 108 00:13:37,957 --> 00:13:39,912 Ik kan behulpzaam zijn. 109 00:13:41,249 --> 00:13:44,990 Onder ervaring heb je 'vriendelijk' gezet met een lachend gezichtje? 110 00:13:45,044 --> 00:13:49,153 Ik wist niet wat ik er neer zou zetten. - Ik denk niet dat 'vriendelijk' als ervaring telt. 111 00:13:49,193 --> 00:13:51,514 Het is een goede eigenschap, denk ik. 112 00:13:54,272 --> 00:13:57,537 Hoe oud ben jij? - Zeventien. 113 00:13:57,562 --> 00:13:59,895 Denk je dat je een goed woordje voor mij kan doen? 114 00:13:59,948 --> 00:14:01,811 Ik kan hen vertellen dat je een polsslag hebt. 115 00:14:01,850 --> 00:14:03,092 Mijn naam is Trevor. 116 00:14:03,118 --> 00:14:05,326 Mijn naam is Trevor. 117 00:14:05,927 --> 00:14:07,956 Dat was geweldig. - Dat was echt schattig. 118 00:14:07,988 --> 00:14:10,326 Je maakt kans bij haar. Echt waar. 119 00:14:14,158 --> 00:14:17,475 Waar ga je naartoe? - Eigenlijk blijven we. 120 00:14:17,500 --> 00:14:20,201 Ken je die boerderij met de schuur naast de snelweg? 121 00:14:20,226 --> 00:14:22,436 Dirt? Het was van mijn vader. 122 00:14:22,568 --> 00:14:24,772 Dirt Farmer had een familie? 123 00:14:24,865 --> 00:14:27,142 Je hebt mijn vader gekend? 124 00:14:27,253 --> 00:14:29,186 Niemand kende jouw vader. 125 00:14:29,778 --> 00:14:31,850 Ik weet zeker dat hij gemist wordt. 126 00:14:32,024 --> 00:14:33,600 Nee. 127 00:14:43,467 --> 00:14:45,130 Hoe gaat ie, Casanova? 128 00:16:26,498 --> 00:16:28,147 Verdomme. 129 00:16:36,741 --> 00:16:38,046 Wat? 130 00:16:39,260 --> 00:16:41,774 Opschieten, de bus vertrekt in vijftien minuten. 131 00:16:55,062 --> 00:16:58,966 Pheebs, probeer niet bang te zijn om een gesprek te beginnen op school. 132 00:16:59,009 --> 00:17:00,743 Maak je een grapje? Dat is vreselijk advies. 133 00:17:00,768 --> 00:17:02,803 Je laat haar letterlijk falen. 134 00:17:02,976 --> 00:17:05,880 Hoe gaat het met je grappen? 135 00:17:06,201 --> 00:17:08,516 Waarom moet je atomen nooit vertrouwen? 136 00:17:09,964 --> 00:17:12,070 Omdat ze alles uitmaken. 137 00:17:14,164 --> 00:17:15,644 Dat is grappig. - Nee, niet echt. 138 00:17:15,699 --> 00:17:17,933 Je kan me hier afzetten. - Schaam jij je? 139 00:17:17,972 --> 00:17:19,556 Ja. Doei. 140 00:17:24,790 --> 00:17:26,602 Ik hou van je. 141 00:17:29,349 --> 00:17:31,805 Je ging er bijna aan. - Ja, met je gezicht. 142 00:17:31,837 --> 00:17:35,076 Wat is er? Je vindt school leuk. - Ik vind leren leuk. 143 00:17:35,101 --> 00:17:38,109 Dit is een door de staat gefinancierd werkkamp voor criminelen. 144 00:17:38,151 --> 00:17:41,813 Prima. Je kan me helpen om het asbest op zolder weg te halen. 145 00:17:42,269 --> 00:17:45,063 Ik neem liever het risico met openbaar onderwijs. 146 00:17:46,740 --> 00:17:48,409 Wees jezelf niet. 147 00:17:52,915 --> 00:17:55,684 Alles in orde? - Ja, eerste dag. 148 00:17:55,731 --> 00:17:59,836 Kun je je indenken wie hier lesgeeft? - Dat kan ik. Ik geef hier les. 149 00:18:00,321 --> 00:18:03,595 Het spijt me. - Nee, het is al goed. Het... 150 00:18:04,029 --> 00:18:06,941 De meeste kinderen die hier komen zijn niet echt slim. 151 00:18:06,965 --> 00:18:08,884 Hי, Colin. 152 00:18:09,743 --> 00:18:11,244 Hij is... 153 00:18:11,377 --> 00:18:13,625 Ik kan hier zo ongeveer alles doen wat ik wil. 154 00:18:13,654 --> 00:18:17,673 Goede prestatie. - Ja toch? Droombaan. 155 00:18:21,355 --> 00:18:24,782 Goedemorgen, klas. Hoe gaat het vandaag met iedereen? 156 00:18:24,807 --> 00:18:27,076 Mijn naam is Mr Grooberson. 157 00:18:28,459 --> 00:18:31,131 Ik weet het. Jullie willen hier niet zijn. 158 00:18:31,185 --> 00:18:32,521 Ik wil hier ook niet zijn. 159 00:18:32,599 --> 00:18:37,857 Blijkbaar gebruikt jullie school nog videobanden. 160 00:18:37,902 --> 00:18:41,472 Ik heb dit juweeltje in de lerarenkamer gevonden. 161 00:18:41,605 --> 00:18:43,412 Het is geweldig. Het heet Cujo. 162 00:18:43,498 --> 00:18:45,902 Het gaat over een sint-bernard met hondsdolheid die... 163 00:18:45,955 --> 00:18:48,123 Weet je wat? Ik wil niet teveel verklappen. 164 00:18:48,155 --> 00:18:53,387 Beeld je Beethoven in als hij hondsdolheid krijgt en kinderen begint te verscheuren. 165 00:18:53,461 --> 00:18:55,363 Dan hebben jullie het idee. 166 00:18:55,451 --> 00:18:57,162 Geniet ervan. 167 00:19:01,914 --> 00:19:05,951 Hoge snelheid. Drie, twee, ייn. 168 00:19:07,053 --> 00:19:08,855 Ze zit alleen. 169 00:19:08,912 --> 00:19:12,247 Een buitenbeentje, afgewezen door haar gelijken. 170 00:19:12,349 --> 00:19:14,088 Maar wat is haar geheim? 171 00:19:14,162 --> 00:19:16,752 Misschien is ze op de vlucht. 172 00:19:17,855 --> 00:19:21,674 Op de vlucht voor zichzelf. 173 00:19:21,740 --> 00:19:23,375 En ga. 174 00:19:24,858 --> 00:19:27,010 Mijn grootvader is overleden. 175 00:19:27,055 --> 00:19:29,894 Mijn moeder zegt dat ze tussen het puin van zijn leven zoekt. 176 00:19:29,945 --> 00:19:33,816 Dus je bent hier om het mysterie van zijn dood te ontrafelen? 177 00:19:33,913 --> 00:19:36,994 Nee. Het was een natuurlijke dood. 178 00:19:37,052 --> 00:19:41,124 Weet je zeker dat het geen onnatuurlijke dood was? 179 00:19:41,224 --> 00:19:42,661 Ja. 180 00:19:42,753 --> 00:19:44,957 Ik weet bijna zeker dat het gewoon een hartaanval was. 181 00:19:46,198 --> 00:19:48,260 De stille moordenaar. 182 00:19:49,929 --> 00:19:53,362 Ik ben Phoebe. - Cool, ik ben Podcast. 183 00:19:53,413 --> 00:19:55,281 Waarom noemen mensen jou Podcast? 184 00:19:55,352 --> 00:19:58,752 Ik noem mezelf Podcast. Vanwege mijn podcast. 185 00:20:01,566 --> 00:20:04,791 Ga je wat schilderen? - Ja. 186 00:20:05,402 --> 00:20:06,883 Waar verblijf je? 187 00:20:06,906 --> 00:20:10,010 Die oude apocalyptische ranch bij de snelweg. 188 00:20:10,083 --> 00:20:13,588 Het was van mijn vader. - Dirt Farmer had een familie? 189 00:20:14,010 --> 00:20:17,409 Noemden jullie hem allemaal de Dirt Farmer? - We bedoelen er niks mee. 190 00:20:17,709 --> 00:20:24,159 Hij werkte elke week op het land, maar nooit zaaien of water geven. 191 00:20:24,183 --> 00:20:27,963 Nooit iets laten groeien. Het is vreemd gedrag. 192 00:20:28,346 --> 00:20:33,409 Wel een goede klant. Hij kocht soms rare rommel. 193 00:20:33,869 --> 00:20:36,034 Ja, dat klinkt als hem. 194 00:20:59,644 --> 00:21:00,849 Wat is dit? 195 00:21:02,070 --> 00:21:03,357 Hallo. 196 00:21:04,207 --> 00:21:08,691 Je weet dat er een vermakelijke film met een moordende hond bezig is, toch? 197 00:21:08,775 --> 00:21:12,428 Is dit een seismologische kaart? - Ja. 198 00:21:12,528 --> 00:21:15,435 Hoe wist je dat? - Het is een kaart met seismische activiteit. 199 00:21:15,463 --> 00:21:18,099 Ja, maar... - Jij bent een seismoloog? 200 00:21:18,521 --> 00:21:21,763 Is dat zo moeilijk om te geloven? 201 00:21:21,807 --> 00:21:24,092 Ik zag jou meer aan voor een voetbaltrainer. 202 00:21:27,638 --> 00:21:29,154 Dank je. 203 00:21:29,194 --> 00:21:32,125 Deze zien er niet tectonisch of vulcanisch uit. 204 00:21:33,229 --> 00:21:36,789 Okי, slimmerik. Kijk hier eens naar. 205 00:21:36,873 --> 00:21:39,441 Dit is een vulkaan, goed? 206 00:21:39,480 --> 00:21:43,285 Het gaat op en neer. 207 00:21:43,503 --> 00:21:46,153 Maar dit is een tectonische aardbeving. 208 00:21:46,179 --> 00:21:50,144 Zie daar de kleine P-golf, gevolgd door een grote S-golf. 209 00:21:52,061 --> 00:21:54,766 Ja, ik ben geen idioot. 210 00:21:54,913 --> 00:21:59,511 Duidelijk. Dit is het patroon in Summerville. 211 00:21:59,595 --> 00:22:04,027 Grote P-golf, kleine S-golf. Net als een explosie. 212 00:22:04,051 --> 00:22:06,654 Waar komt het vandaan? - Ik weet het niet. 213 00:22:06,686 --> 00:22:09,378 Ik heb geofoons opgesteld, maar ik kan geen driepuntsmeting doen. 214 00:22:09,436 --> 00:22:11,886 Gebruik je wel drie punten? - Ja. 215 00:22:11,944 --> 00:22:16,721 Ik weet hoeveel hoeken er in een driehoek zitten. - Ik dacht dat je stompzinnig was. 216 00:22:20,542 --> 00:22:24,378 Was dat een meetkundige grap? - Ja, daarom knipoogde ik. 217 00:22:25,113 --> 00:22:28,394 Dat is vreselijk. Nee, ik vond hem leuk. 218 00:22:28,454 --> 00:22:31,003 Kijk dit eens. Hoe dan ook... 219 00:22:31,084 --> 00:22:33,452 Een stad wat niet vlakbij een tectonische plaat ligt. 220 00:22:33,516 --> 00:22:36,721 Wat geen ondergrondse vulkanische activiteit heeft. Geen breuklijnen. 221 00:22:36,747 --> 00:22:39,217 Geen boringen, zelfs geen luide muziek. 222 00:22:39,241 --> 00:22:41,467 En schudt toch op een dagelijkse basis. 223 00:22:43,099 --> 00:22:45,162 Misschien is het de Apocalyps. 224 00:22:50,779 --> 00:22:55,045 Drieכntwintig, vierentwintig, vijfentwintig. 225 00:22:55,497 --> 00:22:57,881 Hoi, geen-ervaring. Hoe gaat het met het inventaris? 226 00:22:57,905 --> 00:22:59,907 Hoe gaat ie? Nee, het gaat niet goed. 227 00:22:59,942 --> 00:23:02,584 Het is helemaal niet goed. Doet iedereen dit? 228 00:23:02,608 --> 00:23:05,348 Ja, het is belangrijk. Ben je in orde? 229 00:23:05,453 --> 00:23:08,803 Je lippen zijn letterlijk blauw. - Ja, ik ben in orde. 230 00:23:08,897 --> 00:23:11,934 Je zou mijn trui moeten lenen. - Het is al goed, serieus. 231 00:23:11,967 --> 00:23:13,336 Het is erg mannelijk. 232 00:23:13,381 --> 00:23:15,553 Er zit een wolf op. Vertrouw me. 233 00:23:15,692 --> 00:23:17,295 Goed dan. 234 00:23:21,640 --> 00:23:25,887 Ik ben verbaasd dat deze mij past. - Het is van mijn vriendje. 235 00:23:26,570 --> 00:23:28,873 Terug naar inventariseren. 236 00:23:30,152 --> 00:23:33,122 Hoge snelheid. Drie, twee, ייn. 237 00:23:33,201 --> 00:23:37,256 Introduceer jezelf gewoon en vertel me wat je hebt gehad voor ontbijt. 238 00:23:37,590 --> 00:23:40,262 Phoebe. Toast. 239 00:23:41,066 --> 00:23:45,170 Misschien een beetje meer. Vertel mij eens een mop of zo. 240 00:23:45,208 --> 00:23:46,795 Een mop? 241 00:23:49,576 --> 00:23:52,131 Hoe noem je een dode ijsbeer? 242 00:23:53,520 --> 00:23:55,528 Alles wat je maar wilt. 243 00:23:55,750 --> 00:23:57,637 Hij kan je toch niet horen. 244 00:24:03,560 --> 00:24:08,006 Die was grappig, jij bent grappig. - Dat was een hilarische mop. 245 00:24:08,030 --> 00:24:12,012 Feitje: Wist je dat Summerville meer dode dan levende inwoners heeft? 246 00:24:12,038 --> 00:24:14,412 Ja, zo werkt het met begraafplaatsen. 247 00:24:14,436 --> 00:24:17,270 Wertheimers Apparatuur, gerund door de Illuminati. 248 00:24:17,299 --> 00:24:19,067 Hagedismensen. - Hagedismensen? 249 00:24:19,093 --> 00:24:20,894 Jefferson, Einstein, Beyoncי? 250 00:24:20,925 --> 00:24:22,928 Hoe denk je hoe wij aan de pyramides zijn gekomen? 251 00:24:22,952 --> 00:24:25,037 Slaven? - Bioscoop. 252 00:24:25,116 --> 00:24:28,309 Daar spookt het. - Ik geloof niet in spoken. 253 00:24:29,945 --> 00:24:32,347 Wat? Hoe kan je nou niet... 254 00:24:32,378 --> 00:24:35,583 Ik bedoel, al het bewijs. Jij gelooft niet in geesten? 255 00:24:35,670 --> 00:24:37,372 Nee. 256 00:24:37,488 --> 00:24:40,981 We zijn gewoon een soort van vleespoppen. 257 00:24:42,233 --> 00:24:45,365 Er is iets wat je moet zien. Ik pak mijn fiets. 258 00:24:53,640 --> 00:24:57,330 Mogen wij hier wel komen? - Jawel. Echt wel. 259 00:24:57,390 --> 00:24:59,125 De mijn is al gesloten sinds de jaren '40. 260 00:24:59,157 --> 00:25:03,144 Ze zetten die borden neer vanwege de chemische lekken... 261 00:25:03,173 --> 00:25:05,080 ...en het gevolg van dynamiet. 262 00:25:05,144 --> 00:25:06,777 Dan doe ik dit. 263 00:25:14,277 --> 00:25:17,203 De hele stad was eigenlijk een mijnoperatie. 264 00:25:17,291 --> 00:25:19,361 Ze boorden deze berg uit als een grapefruit... 265 00:25:19,385 --> 00:25:22,923 ...en smolten het om tot koudgenagelde seleniumbalken. 266 00:25:23,023 --> 00:25:27,384 Waarom zou je een stalen balk maken van een electro geleider zoals selenium? 267 00:25:28,680 --> 00:25:31,070 Toch? Vreemd. 268 00:25:31,539 --> 00:25:36,266 Op een dag werden ze gedwongen om de hele boel te sluiten. 269 00:25:36,357 --> 00:25:37,727 Waarom? 270 00:25:39,015 --> 00:25:42,148 De mijnwerkers die er jarenlang werkten... 271 00:25:42,228 --> 00:25:46,164 ...sprongen ייn voor ייn de schacht in, hun dood tegemoet. 272 00:25:46,406 --> 00:25:50,805 Ze noemden het de Shandoriaanse vloek. 273 00:26:13,153 --> 00:26:16,248 Wie heeft dit gebouwd? - Dat hangt af van wie je gelooft. 274 00:26:16,281 --> 00:26:19,138 Ze doken zomaar op zonder uitleg. 275 00:26:21,892 --> 00:26:23,420 Cool. 276 00:26:51,176 --> 00:26:53,576 Wat een roestbak. 277 00:26:55,888 --> 00:26:57,893 Waar gaat jouw podcast over? 278 00:26:57,963 --> 00:27:02,224 Meestal mysteries en het onbekende. Complottheoriכn. 279 00:27:02,279 --> 00:27:04,432 Af en toe een restaurant recensie. 280 00:27:04,544 --> 00:27:07,278 Misschien kan ik er eens naar luisteren. 281 00:27:07,304 --> 00:27:09,662 Echt waar? - Ja. 282 00:27:15,453 --> 00:27:18,457 De show wordt stukken beter vanaf aflevering 46. 283 00:27:18,492 --> 00:27:20,027 Goed. 284 00:27:21,750 --> 00:27:25,503 Het is okי als je nee zegt. Geen druk. 285 00:27:25,601 --> 00:27:27,839 Maar... 286 00:27:28,469 --> 00:27:30,566 Wil je mijn labpartner zijn? 287 00:27:32,288 --> 00:27:36,942 Ik denk niet dat we in een lab gaan werken, maar goed. 288 00:27:37,152 --> 00:27:38,997 Ja, ik zou dat graag willen. 289 00:27:39,058 --> 00:27:41,161 Cool. Goed dan. 290 00:27:42,294 --> 00:27:43,691 Ja. 291 00:27:45,141 --> 00:27:47,409 Nou, hier woon ik. 292 00:27:47,472 --> 00:27:49,074 Het huis van de Dirt Farmer? 293 00:27:49,152 --> 00:27:52,114 Ja, hij was mijn grootvader. - Echt niet. 294 00:27:52,690 --> 00:27:55,192 Dus je loopt daar gewoon naartoe? 295 00:27:57,396 --> 00:27:59,230 Neem je dit op? 296 00:27:59,256 --> 00:28:03,722 Ja, in het geval dat jouw lichaam uitelkaar wordt getrokken door een onzichtbare kracht. 297 00:28:06,423 --> 00:28:09,222 Goed. Doei. 298 00:28:42,730 --> 00:28:45,259 Okי, dit gebeurt echt. 299 00:29:09,714 --> 00:29:11,368 Hallo? 300 00:31:25,520 --> 00:31:27,131 Nee. 301 00:31:29,819 --> 00:31:32,607 Hoi, ik ben Chucky. Wil je spelen? 302 00:31:37,873 --> 00:31:40,334 Ik moet weten wat daarbinnen zit. 303 00:31:40,358 --> 00:31:44,013 Geweldige replica. - Echt wel. 304 00:31:44,046 --> 00:31:46,677 Een replica van wat? - Een val. 305 00:31:48,188 --> 00:31:49,701 Een spokenval? 306 00:31:52,349 --> 00:31:55,257 Serieus? Hoe kunnen jullie dit nou niet weten? 307 00:31:55,288 --> 00:31:58,224 Ik schaam mij. - Ik was geobsedeerd. 308 00:31:58,310 --> 00:32:01,568 New York in de jaren '80. Het was zoals in The Walking Dead. 309 00:32:01,709 --> 00:32:03,599 En toen stopte het ineens? 310 00:32:03,631 --> 00:32:06,401 Er zijn al 30 jaar geen spoken meer gezien. 311 00:32:18,047 --> 00:32:19,521 Wacht eens even. 312 00:32:20,819 --> 00:32:22,506 Dit ding is echt? 313 00:32:22,568 --> 00:32:24,214 Absoluut. - Misschien. 314 00:32:25,027 --> 00:32:28,691 Ik heb het in de woonkamer gevonden. - Zij woont op de boerderij van Dirt. 315 00:32:28,744 --> 00:32:32,464 Die spookachtige plek? - Ja, die ene met 'Dirt' erop. 316 00:32:33,586 --> 00:32:35,689 Wat was er in New York gebeurd? 317 00:32:35,953 --> 00:32:38,323 De hele stad was in paniek. 318 00:32:38,386 --> 00:32:41,472 Toen kwamen die natuurkundigen met hun draagbare protonversnellers... 319 00:32:41,546 --> 00:32:44,363 ...en bliezen het dak van een wolkenkrabber op in Manhattan. 320 00:32:48,589 --> 00:32:50,579 Niets doet een belletje rinkelen? 321 00:32:50,650 --> 00:32:52,949 Het gebeurde 20 jaar geleden voordat wij werden geboren. 322 00:32:52,996 --> 00:32:54,582 Ik geloof het. 323 00:32:54,606 --> 00:32:57,628 Ghostbusters. 324 00:32:59,328 --> 00:33:03,722 Je vader heeft het er nooit over gehad? 325 00:33:03,844 --> 00:33:07,269 Het is alleen mijn moeder. - Alleen je moeder. 326 00:33:08,707 --> 00:33:10,164 Cool. 327 00:33:10,243 --> 00:33:11,738 Cool? 328 00:33:12,134 --> 00:33:14,410 Ik vraag me af of dit nog steeds werkt. 329 00:33:15,375 --> 00:33:17,652 Zouden we het open moeten maken? 330 00:33:27,222 --> 00:33:31,246 Brillen op. - Twee millimeter plastic beveiliging? 331 00:33:31,300 --> 00:33:33,675 Weet je zeker of dit veilig is? - Veilig? 332 00:33:34,316 --> 00:33:35,699 Nee. 333 00:33:35,898 --> 00:33:38,449 Nee, geschiedenis is veilig. 334 00:33:38,608 --> 00:33:41,136 Geometrie, dat is veilig. 335 00:33:41,807 --> 00:33:46,871 Wetenschap is allemaal deeltjesversnellers en waterstofbommen. 336 00:33:46,895 --> 00:33:50,652 Wetenschap geeft jezelf de plaag en laat je gokken met het geneesmiddel. 337 00:33:50,751 --> 00:33:52,085 Wetenschap is roekeloos. 338 00:33:52,140 --> 00:33:54,542 Helemaal, ja. Het is punk rock. 339 00:33:54,660 --> 00:33:57,078 Het is een veiligheidspin door de tepel van universiteiten. 340 00:33:58,451 --> 00:34:00,003 Starten maar. 341 00:34:08,085 --> 00:34:10,152 Ik heb dit altijd al eens willen doen. 342 00:35:03,998 --> 00:35:05,807 Ja. 343 00:35:08,038 --> 00:35:11,668 We kunnen hier maar beter weggaan. - Jij bent een volwassene. 344 00:35:11,833 --> 00:35:13,152 Ja. 345 00:35:13,733 --> 00:35:15,496 En aansprakelijk. 346 00:35:16,327 --> 00:35:18,597 Je weet wat dit betekent, toch? 347 00:35:19,023 --> 00:35:21,793 Jouw grootvader was een Ghostbuster. 348 00:35:21,981 --> 00:35:23,940 Ja, daar ben ik me bewust van. 349 00:35:48,112 --> 00:35:51,940 Het heeft een deur en ramen, net als een normaal huis. 350 00:35:52,041 --> 00:35:57,034 Maar de kenmerkende geur van het kwaad is aanwezig. 351 00:35:57,637 --> 00:35:59,034 Wat ben jij aan het doen? 352 00:36:00,456 --> 00:36:03,081 Een beetje kleurvoller maken. De toon zetten. 353 00:36:03,197 --> 00:36:05,099 Het is griezelig. Ik vind het mooi. 354 00:36:10,958 --> 00:36:12,432 Cool. 355 00:36:15,143 --> 00:36:17,081 Een Azteekse doodsfluit. 356 00:36:17,239 --> 00:36:19,387 Het is ontworpen om kwade geesten af te weren. 357 00:36:19,429 --> 00:36:21,871 Het heeft echt een vreselijk geluid. 358 00:36:25,065 --> 00:36:26,534 Wat? 359 00:36:28,262 --> 00:36:30,105 Wat is dat nu weer? 360 00:36:30,130 --> 00:36:32,032 Een Azteekse doodsfluit. Mag ik het houden? 361 00:36:32,056 --> 00:36:34,557 Ja, graag. Doe dat niet weer. 362 00:36:37,039 --> 00:36:39,746 Hoi. - Nogmaals hallo. 363 00:36:41,289 --> 00:36:43,753 Je hebt ze naar huis gebracht. 364 00:36:44,340 --> 00:36:46,909 Het is een service van mij. - Zijn... 365 00:36:46,940 --> 00:36:49,293 Ik ben ook een escort. 366 00:36:49,630 --> 00:36:51,871 Dat kwam er verkeerd uit. - Soort van. Ja. 367 00:36:51,896 --> 00:36:56,262 De waarheid is dat ik me altijd al af vroeg wat hier in dit huis rondspookt. 368 00:36:56,536 --> 00:37:00,855 Het enige wat hier rondspookt, is mijn langzaam stervende ziel. 369 00:37:00,902 --> 00:37:02,565 Daarom ruikt het hier zo? 370 00:37:02,699 --> 00:37:05,266 Het is geen avondeten, dus... 371 00:37:05,400 --> 00:37:07,190 Goed dan. 372 00:37:08,313 --> 00:37:11,143 Zou je... - Tuurlijk. 373 00:37:12,090 --> 00:37:14,043 ...misschien... - Goed. 374 00:37:14,094 --> 00:37:15,711 Ik heb geen eten in huis. 375 00:37:15,737 --> 00:37:17,050 Het is al goed. - Okי, een tour. 376 00:37:17,112 --> 00:37:18,643 Leuk. - Leuk. 377 00:37:19,494 --> 00:37:21,262 Dit is de eetkamer. 378 00:37:25,568 --> 00:37:28,320 Ik denk dat Grooberson je moeder probeert te naaien. 379 00:37:33,418 --> 00:37:36,976 Stoort dat je niet? - Nee, natuurlijk stoort dat me wel. 380 00:37:37,106 --> 00:37:40,509 Ik heb niet dezelfde emoties zoals een ander die heeft. 381 00:37:40,556 --> 00:37:42,692 Van binnen moet ik kotsen. 382 00:37:47,728 --> 00:37:48,952 Wacht. 383 00:37:49,641 --> 00:37:51,500 Is dit niet wat wij eerder zagen? 384 00:37:57,315 --> 00:38:00,733 'De Sumeriכrs geloofden in een land van de doden...' 385 00:38:00,931 --> 00:38:05,702 '...een donker schaduwrijk binnen in de aarde.' 386 00:38:05,862 --> 00:38:10,902 'De zielen van de doden worden geleid door een machtige God, Gozer...' 387 00:38:10,967 --> 00:38:16,125 'En werd beschermd door een machtige Poortwachter en Sleutelmeester...' 388 00:38:16,150 --> 00:38:20,047 '...om ervoor dat zorgen dat Gozer opstaat en weer in het mensenrijk kan lopen.' 389 00:38:20,103 --> 00:38:25,195 'De Poortwachter en Sleutelmeester moeten de vorm van een beest aannemen.' 390 00:38:27,206 --> 00:38:28,574 Wat hebben wij vrijgelaten? 391 00:38:34,047 --> 00:38:37,500 Is dit ooit schoongemaakt? - Niet door mij. 392 00:38:37,603 --> 00:38:39,492 Wij gaan naar de berg. 393 00:38:41,478 --> 00:38:42,922 Ga je mee? 394 00:39:23,840 --> 00:39:27,474 Rivieren zijn net als de moeders van canyons. 395 00:39:27,500 --> 00:39:29,653 Da's in principe zo, als je erover nadenkt. 396 00:39:50,079 --> 00:39:52,161 Waarom heb je me hierheen gebracht? 397 00:39:53,864 --> 00:39:57,161 Leedvermaak. Kun je jongleren? 398 00:40:01,911 --> 00:40:06,193 Da's niet grappig. - Wat doe je eigenlijk in Summerville? 399 00:40:08,347 --> 00:40:11,755 Mijn moeder zegt niets, maar we zijn blut. 400 00:40:11,820 --> 00:40:15,349 We zijn uit huis gezet en het enige met onze naam erop is deze oude boerderij... 401 00:40:15,373 --> 00:40:18,467 ...die onze grootvader in niemandsland heeft achtergelaten. 402 00:40:18,706 --> 00:40:20,608 Niet slecht bedoeld. 403 00:40:20,789 --> 00:40:22,512 Ik voel me niet beledigd. 404 00:40:22,998 --> 00:40:25,255 Deze plek is een bouwval. 405 00:40:27,076 --> 00:40:31,130 Waarom woon jij hier dan? - Ik ben de vierde-generatie in dit krot. 406 00:40:35,347 --> 00:40:37,380 Denk je hier ooit weg te zullen gaan? 407 00:40:39,349 --> 00:40:43,086 Als ik dat niet doe, wat zegt dat dan over mij? 408 00:40:43,244 --> 00:40:44,974 Je hebt geen auto. 409 00:40:47,728 --> 00:40:49,170 Wegwezen. 410 00:40:54,271 --> 00:40:57,420 Wat is dat? - Ik weet het niet. 411 00:40:57,465 --> 00:41:02,099 Gozer. 412 00:41:11,213 --> 00:41:12,887 Wat was dat? 413 00:41:19,438 --> 00:41:21,130 Het is niet grappig. 414 00:41:22,831 --> 00:41:24,800 Wat is dit? 415 00:41:24,949 --> 00:41:29,222 Dat is een kaart. - Ja, ik weet dat het een kaart is. 416 00:41:29,248 --> 00:41:34,114 Maar dit ding is oud. Het is geschreven in een soort van spijkerschrift. 417 00:41:34,168 --> 00:41:36,153 O, echt? 418 00:41:36,211 --> 00:41:38,036 Dit is Summerville. 419 00:41:38,166 --> 00:41:40,606 Dat is niet logisch. - Nee, helemaal niet. 420 00:41:40,643 --> 00:41:42,592 Summerville is nog geen 100 jaar oud. 421 00:41:42,617 --> 00:41:45,153 Maar dit is geschreven in een taal van duizenden jaren geleden. 422 00:41:45,206 --> 00:41:47,951 Voor zover ik weet is dat de taal die hij sprak. 423 00:41:48,626 --> 00:41:50,076 Da's alles? 424 00:41:50,556 --> 00:41:54,614 Jij vindt dit niet geweldig, bizar en fascinerend? 425 00:41:56,826 --> 00:41:59,559 Mag ik dit hebben? - Ja hoor. Rare kwast. 426 00:41:59,585 --> 00:42:01,920 Zo begint het altijd. Eerst is er een kaart. 427 00:42:01,981 --> 00:42:05,795 Dan verhuis je naar een spookhuis. Dan noemt iedereen jou de Dirt Farmer. 428 00:42:06,936 --> 00:42:09,170 En Phoebe dan? Wil zij hier wat mee doen? 429 00:42:09,202 --> 00:42:12,438 Ik weet zeker dat Phoebe iets zal vinden. 430 00:43:02,086 --> 00:43:03,376 Hallo? 431 00:44:59,643 --> 00:45:02,291 Twee van de CRT-zenders ontbreken. 432 00:45:09,018 --> 00:45:10,610 Bedankt. 433 00:45:26,489 --> 00:45:30,072 Hoe kon je in godsnaam zo'n kleine cyclotron bouwen? 434 00:45:31,717 --> 00:45:34,688 Begrepen. Jij bent een genie. 435 00:45:38,202 --> 00:45:40,010 Punttangen? 436 00:45:48,766 --> 00:45:51,739 Bent u 's nachts bang voor geluiden? 437 00:45:51,831 --> 00:45:54,934 Ervaart u angst in uw kelder of op uw zolder? 438 00:45:55,161 --> 00:45:58,548 Heeft u of een familielid ooit een spook, verschijning of geest gezien? 439 00:45:58,626 --> 00:46:02,501 Zo ja, wacht niet langer en bel de deskundigen. 440 00:46:02,527 --> 00:46:04,018 Ghostbusters. 441 00:46:04,043 --> 00:46:06,606 Onze efficiכnte personeel staat 24 uur per dag voor u klaar... 442 00:46:06,630 --> 00:46:09,070 ...bij het uitroeien van uw bovennatuurlijke dreigingen. 443 00:46:09,119 --> 00:46:10,753 Wij staan klaar om u te geloven. 444 00:46:10,778 --> 00:46:12,681 Je bent wakker. 445 00:46:12,887 --> 00:46:14,597 Waar ben je mee bezig? 446 00:46:14,981 --> 00:46:17,965 Experimenten. - Wat saai. 447 00:46:18,630 --> 00:46:20,987 Je hebt popcorn gevonden. 448 00:46:22,373 --> 00:46:26,603 Wat voor soort wetenschapper was opa? - Het soort dat geliefden afstoot. 449 00:46:27,893 --> 00:46:30,628 Misschien een natuurkundige? - Zeker. 450 00:46:30,653 --> 00:46:34,673 Ik zat te denken om morgen met Gary te eten. 451 00:46:36,048 --> 00:46:39,331 Wie is Gary? - Mr Grooberson. 452 00:46:39,742 --> 00:46:42,572 Zijn naam is Gary Grooberson? 453 00:46:42,668 --> 00:46:46,251 Jij gaat op date met Gary Grooberson. - We gaan gewoon wat eten. 454 00:46:46,307 --> 00:46:48,376 Weltrusten, Phoebe. 455 00:46:49,184 --> 00:46:51,018 Wees jezelf niet. 456 00:47:18,981 --> 00:47:20,815 Welkom in Rust City. 457 00:47:20,847 --> 00:47:25,034 Is dit waar ze alle rauwe selenium verwerkten? - Ja, ik denk het. 458 00:47:30,947 --> 00:47:32,713 Cool. 459 00:47:33,606 --> 00:47:37,315 Hoe wist je dat te repareren? Niet raar bedoeld, maar jij bent twaalf. 460 00:47:37,353 --> 00:47:40,423 Ik heb mijn grootvader min of meer vannacht ontmoet. 461 00:47:40,449 --> 00:47:42,518 Hij liet me zien wat ik moest doen. 462 00:47:42,603 --> 00:47:45,873 Echt? Was hij aan het huilen met rammelende kettingen? 463 00:47:46,038 --> 00:47:48,588 Nee, dat zou raar zijn. 464 00:47:49,059 --> 00:47:50,760 Zet mij aan. 465 00:48:39,289 --> 00:48:41,257 De beveiling staat uit. 466 00:48:42,581 --> 00:48:45,916 Haar voeten staan stevig. Haar gezicht staat klaar. 467 00:48:45,956 --> 00:48:50,362 Zal dit het moment van haar dood worden? Niemand weet het. 468 00:48:57,606 --> 00:48:59,673 Ja. 469 00:49:06,070 --> 00:49:09,173 Mijn hemel. 470 00:49:09,387 --> 00:49:11,791 Dat is het mooiste wat ik ooit heb gezien. 471 00:49:17,478 --> 00:49:19,126 Heb ik het geraakt? 472 00:49:20,724 --> 00:49:23,518 Je hebt het niet geraakt, je hebt het vernietigd. 473 00:49:23,626 --> 00:49:25,831 Het bestaat niet eens meer. 474 00:49:26,300 --> 00:49:27,923 Mijn beurt. 475 00:49:32,559 --> 00:49:34,329 Wat was dat? 476 00:49:34,483 --> 00:49:37,534 Een duif of zo. Geef mij het pistool. 477 00:49:41,001 --> 00:49:42,994 Wat is dat? 478 00:49:44,590 --> 00:49:46,056 Kom mee. 479 00:49:47,811 --> 00:49:49,409 Even wachten. 480 00:49:51,101 --> 00:49:53,693 Kom je nog? - Ik kom eraan. 481 00:50:16,867 --> 00:50:19,717 Ik moet hier terugkomen voor mijn Halloween-aflevering. 482 00:51:15,101 --> 00:51:16,577 Het is een spook. 483 00:51:18,001 --> 00:51:21,070 Ben je nu niet bang? 484 00:51:21,289 --> 00:51:24,014 Overstimulatie kalmeert mij. 485 00:51:49,818 --> 00:51:54,179 Waar is dat voor? - Ik heb een plan. 486 00:51:54,577 --> 00:51:55,992 Wacht. 487 00:52:20,777 --> 00:52:22,659 Pak de val. - Goed. 488 00:52:35,746 --> 00:52:39,286 Ik heb hem. Snel. 489 00:52:40,472 --> 00:52:43,590 Verdorie. - Vang hem. 490 00:53:09,083 --> 00:53:10,996 Goed. 491 00:53:14,123 --> 00:53:16,059 Kom op zeg. 492 00:53:19,315 --> 00:53:21,349 Kom op, je kan dit. 493 00:53:25,190 --> 00:53:26,762 Kom op, schatje. 494 00:53:33,067 --> 00:53:34,699 Ja. 495 00:53:47,614 --> 00:53:49,402 Ja. 496 00:54:08,367 --> 00:54:10,242 Verdomme. 497 00:54:26,074 --> 00:54:27,567 Hoi. 498 00:54:28,929 --> 00:54:30,434 Hoi. 499 00:54:30,974 --> 00:54:33,034 Dit is Podcast. 500 00:54:33,202 --> 00:54:34,824 Hij is mijn vriend. 501 00:54:34,864 --> 00:54:37,032 Heb jij een vriend? - Heb jij een auto? 502 00:54:38,001 --> 00:54:39,422 Ja, het is een Cadillac. 503 00:54:39,447 --> 00:54:42,422 Wij hebben een lift nodig. Weet je hoe je moet rijden? 504 00:54:42,461 --> 00:54:45,336 Dat weet hij niet. Hij is drie keer gezakt voor zijn examen. 505 00:54:46,094 --> 00:54:47,492 Ga achterin zitten. 506 00:54:52,568 --> 00:54:54,336 Bedankt. - Dit klinkt gek... 507 00:54:54,378 --> 00:54:57,202 ...maar Oklahoma heeft nooit aardbevingen gehad. Eeuwenlang. 508 00:54:57,228 --> 00:55:00,782 Maar tussen 2010 and 2016 waren er wel zo'n duizend. 509 00:55:00,813 --> 00:55:04,650 Hoe kwam dat? - Olie en gas, dat was er gebeurd. 510 00:55:04,847 --> 00:55:10,242 Ja, ze begonnen miljoenen liters zout water in de Arbuckle Formation te pompen. 511 00:55:10,277 --> 00:55:12,688 En toen het poreuze kalksteen... 512 00:55:14,956 --> 00:55:16,992 Ben je dronken of verveel je je gewoon? 513 00:55:17,054 --> 00:55:19,190 Omdat ik denk dat je in slaap gaat vallen. 514 00:55:19,215 --> 00:55:22,119 Ik heb gewoon een allergie voor wetenschap. 515 00:55:22,313 --> 00:55:24,431 Heb je benadryl geprobeerd? 516 00:55:24,456 --> 00:55:26,992 Ik heb whisky geprobeerd. - Dat is beter dan benadryl. 517 00:55:27,019 --> 00:55:30,121 Maar wetenschap is fantastisch. Wetenschap is puur. 518 00:55:30,505 --> 00:55:35,110 Het is een absoluut. Een antwoord voor alle waanzin. 519 00:55:35,664 --> 00:55:40,603 Waarom hou je niet van wetenschap? Was Phoebe's vader een wetenschapper? 520 00:55:40,648 --> 00:55:42,717 Smerig. Nee. - Nee? 521 00:55:42,905 --> 00:55:44,978 Ik maak maar een aanname. 522 00:55:46,244 --> 00:55:48,235 Wat is zijn probleem? 523 00:55:48,452 --> 00:55:50,286 Eerlijk gezegd, ik... Het is niet belangrijk. 524 00:55:50,483 --> 00:55:53,985 Hij kon goed met Trevor, maar met Phoebe was hij gewoon... 525 00:55:54,010 --> 00:55:56,289 Hij kon niet goed verbonden zijn met haar, dus... 526 00:55:56,315 --> 00:55:59,414 Goed. Hij klinkt als een echte vuile zak. 527 00:55:59,440 --> 00:56:01,643 Nee, hij was eigenlijk een gewone zak. 528 00:56:01,688 --> 00:56:06,259 Het kwam tenminste allemaal nog goed met Phoebe, toch? 529 00:56:06,284 --> 00:56:09,219 Ik hoop het. Ik weet het niet. 530 00:56:09,298 --> 00:56:11,775 Ze sluit me echt buiten. 531 00:56:11,800 --> 00:56:15,697 Ze is gewoon een rare nerd, maar zij is geweldig. 532 00:56:15,773 --> 00:56:18,009 Ik denk dat zij geweldig is. 533 00:56:18,083 --> 00:56:20,384 Ik vind jou geweldig. Jij bent een goede moeder. 534 00:56:20,418 --> 00:56:22,688 Jij kwam opdagen. Jij wint. 535 00:56:22,989 --> 00:56:24,969 Ik wou dat ze zich kon ontspannen, weet je? 536 00:56:24,994 --> 00:56:28,282 Gewoon in de problemen komen. - Daar is nog tijd genoeg voor. 537 00:56:28,306 --> 00:56:30,001 Misschien gaat ze wel paaldansen. 538 00:56:30,056 --> 00:56:33,719 Ze kan niet zo goed coצrdineren. - Ik denk niet dat dat belangrijk is. 539 00:56:40,170 --> 00:56:44,351 Wat gebeurt er allemaal? - In de jaren '80 werd New York City aangevallen. 540 00:56:44,376 --> 00:56:48,068 Ik ken de spookverhalen uit Manhattan. - De verhalen zijn echt. 541 00:56:48,101 --> 00:56:51,186 Ja, en ook die kerels die een gebouw beklommen en de wereld hedden gered. 542 00:56:51,210 --> 00:56:53,382 En het opnamen tegen een leger van ondoden. 543 00:56:53,440 --> 00:56:56,233 En een 30-meter lange marshmallowman niet te vergeten. 544 00:56:59,463 --> 00:57:03,405 Onze grootvader was Egon Spengler. Hij was een Ghostbuster. 545 00:57:03,429 --> 00:57:05,911 Alle eenheden, we krijgen berichten... 546 00:57:06,521 --> 00:57:10,489 ...van een dier die in Steve Fletcher's truck heeft gebeten. 547 00:57:10,539 --> 00:57:12,630 Blijkbaar heeft ie de hele achterbumper eraf gehaald. 548 00:57:12,681 --> 00:57:15,543 Muncher. - Muncher. 549 00:57:36,632 --> 00:57:39,827 Waar moet ik naar kijken? - Bewijs. 550 00:57:55,206 --> 00:57:58,072 Wil je niet zo in mijn oor ademen? - Nee. 551 00:57:58,510 --> 00:58:00,233 Dit is best wel stom. 552 00:58:00,297 --> 00:58:05,501 Zagen jullie geen wasbeer of een buidelrat? 553 00:58:05,599 --> 00:58:07,034 Daarginds. 554 00:58:11,141 --> 00:58:14,206 Is dat een... - Zwevende metaalkauwer. 555 00:58:14,269 --> 00:58:17,581 Absoluut een klasse vijf. - Wat doen we nu? 556 00:58:17,706 --> 00:58:20,581 We grijpen hem. - Wat? 557 00:58:20,722 --> 00:58:22,775 Ik wil eerst een foto maken. 558 00:58:25,505 --> 00:58:27,197 Jongens? 559 00:58:30,190 --> 00:58:32,409 Het heeft een schutterstoel? 560 00:58:43,143 --> 00:58:45,041 Ga, ga. 561 00:59:23,170 --> 00:59:24,625 Wat krijgen we... 562 00:59:40,081 --> 00:59:42,885 Ja. - Zet hem vast. 563 00:59:58,206 --> 01:00:00,940 Goed, daar gaan we. 564 01:00:09,119 --> 01:00:12,291 Kom op, hou hem recht. - Probeer jij maar eens met dit ding te rijden. 565 01:00:15,887 --> 01:00:17,838 Links, links. 566 01:00:34,871 --> 01:00:37,079 Klaar. - Zet hem nu in de val. 567 01:00:37,570 --> 01:00:40,371 Drie, twee, ייn... 568 01:01:01,972 --> 01:01:04,269 Wat is er zojuist gebeurd? 569 01:01:05,858 --> 01:01:08,090 Hij gaat richting de berg. 570 01:01:20,927 --> 01:01:22,795 Dichterbij. - Goed. 571 01:01:22,864 --> 01:01:24,847 Ik ben binnen bereik. 572 01:01:55,157 --> 01:01:56,737 Ze heeft hem. 573 01:02:07,929 --> 01:02:10,275 Wat wij nu ook gaan doen, het moet nu gebeuren. 574 01:02:11,271 --> 01:02:13,289 Kom op. 575 01:02:25,150 --> 01:02:26,521 Ja. 576 01:02:26,561 --> 01:02:28,047 Brug. 577 01:02:53,438 --> 01:02:54,715 Wat was dat? 578 01:02:54,778 --> 01:02:57,025 Ik denk dat we net een geest hebben gevangen. 579 01:03:02,594 --> 01:03:04,119 Sorry. 580 01:03:05,182 --> 01:03:07,336 Ik was hier gisteravond nog. 581 01:03:19,447 --> 01:03:21,538 Stoort dit je niet? 582 01:03:21,952 --> 01:03:23,211 Wat bedoel je? 583 01:03:23,344 --> 01:03:25,480 Je grootvader was een legende. 584 01:03:25,505 --> 01:03:30,998 Je kunt letterlijk alles zijn wat je wil. Zoals een influencer of een DJ. 585 01:03:31,023 --> 01:03:33,092 Het was makkelijker toen ik dacht dat hij gek werd. 586 01:03:33,170 --> 01:03:36,413 Hij werd niet gek. - Precies. Maar waarom verliet hij mam? 587 01:03:40,461 --> 01:03:42,864 Nee. 588 01:03:42,927 --> 01:03:44,594 We zijn de pineut. We zijn zo de pineut. 589 01:03:44,682 --> 01:03:47,132 Wat doen we? - Ik zeg: Vechten. 590 01:03:47,170 --> 01:03:49,920 Wat? Kijk eens in het handschoenenvakje. 591 01:03:53,168 --> 01:03:55,139 Rijbewijs en registratie. 592 01:03:55,896 --> 01:03:57,835 We waren op de berg... 593 01:03:57,860 --> 01:04:00,990 ...en ik hing wat rond met een meisje in die mijnkooi. 594 01:04:01,070 --> 01:04:03,704 Plotseling begon het te schudden, als in een aardbeving. 595 01:04:03,730 --> 01:04:07,507 Er waren lichten en ik keek in een groot gat. 596 01:04:07,565 --> 01:04:13,242 Middenin zat een persoon of een reptiel... 597 01:04:13,268 --> 01:04:15,197 Letten jullie wel op? 598 01:04:15,329 --> 01:04:18,097 Ja, ik ben alleen opgewonden omdat ik in de gevangenis zit. 599 01:04:18,634 --> 01:04:22,804 Ik dacht dat ik iets als 'Gozer' hoorde. 600 01:04:23,210 --> 01:04:27,143 Hij spreekt de waarheid. Ik was daar. 601 01:04:28,476 --> 01:04:31,880 Hoi. Wat brengt jou hier? 602 01:04:31,934 --> 01:04:35,072 Eigenlijk, zou je iets voor me kunnen verbergen. 603 01:04:35,210 --> 01:04:37,775 Heb je al een strafblad? Ze kunnen je aanklagen voor minderjarig. 604 01:04:37,818 --> 01:04:39,547 Daar krijg je twee jaar voor. - Twee? 605 01:04:39,572 --> 01:04:41,603 Ik kom je opzoeken, okי? - Lucky. 606 01:04:42,150 --> 01:04:44,597 Stop met ouwehoeren met m'n gevangenen. 607 01:04:44,840 --> 01:04:46,541 Sorry, pap. 608 01:04:47,092 --> 01:04:49,791 Pap? Dus jij bent... 609 01:04:50,059 --> 01:04:53,057 Ik wacht op mijn lift. 610 01:04:53,246 --> 01:04:56,150 Maar jij ziet er goed uit daar achter de tralies. 611 01:04:56,780 --> 01:04:59,916 Krijgen we geen telefoontje? 612 01:05:00,018 --> 01:05:01,557 Natuurlijk wel. 613 01:05:03,657 --> 01:05:05,422 Wie ga je bellen? 614 01:05:07,469 --> 01:05:09,119 Opschieten. 615 01:05:16,619 --> 01:05:19,838 Ervaart u angst in uw kelder of op uw zolder? 616 01:05:22,876 --> 01:05:26,798 Heeft u of uw familie ooit een spook, verschijning of geest gezien? 617 01:05:29,391 --> 01:05:33,561 Zo ja, wacht niet langer en bel de deskundigen. 618 01:05:52,711 --> 01:05:56,818 Ray's Occult, wij zijn gesloten. - Wacht, ik krijg maar ייn telefoontje. 619 01:05:56,990 --> 01:06:00,998 Ik zit in de gevangenis. 620 01:06:01,074 --> 01:06:04,472 De bajes, hט? Daar heb ik ook eens in gezeten. 621 01:06:04,693 --> 01:06:07,065 Ik ben geen advocaat, maar ik luister. 622 01:06:08,050 --> 01:06:11,449 Ben jij Ray Stantz, de Ghostbuster? - En nu hang ik op. 623 01:06:11,474 --> 01:06:13,543 Wacht even, alstublieft. 624 01:06:14,474 --> 01:06:17,440 Ik bel over Egon Spengler. 625 01:06:22,072 --> 01:06:24,746 Egon Spengler kan doodvallen. 626 01:06:29,164 --> 01:06:31,612 Hij is vorige week overleden. 627 01:06:36,447 --> 01:06:38,103 O, man. 628 01:06:39,813 --> 01:06:41,634 Je meent het. 629 01:06:44,063 --> 01:06:48,485 Waren jullie geen vrienden? - Dat was lang geleden. 630 01:06:48,621 --> 01:06:50,876 Wat is met jullie gebeurd? 631 01:06:52,463 --> 01:06:56,333 Toen we begonnen, was dat geestenjagen geweldig. 632 01:06:56,422 --> 01:07:00,070 De economie was goed. De jaren van Reagan. 633 01:07:00,096 --> 01:07:01,900 De mensen geloofden in ons. 634 01:07:01,925 --> 01:07:04,826 Toen werd het rustig, de geesten hielden zich kalm. 635 01:07:04,893 --> 01:07:08,110 Venkman dacht dat we ons werk te goed hadden gedaan. 636 01:07:08,829 --> 01:07:11,632 We konden nauwelijks onze hypotheek betalen. 637 01:07:11,789 --> 01:07:14,085 Eיn of andere acteur kocht het meeste van Tribeca op... 638 01:07:14,110 --> 01:07:17,090 ...en we raakten de kazerne kwijt. Het is nu een Starbucks. 639 01:07:18,103 --> 01:07:20,519 Dus liepen jullie gewoon weg? 640 01:07:20,545 --> 01:07:22,347 Peter ging terug naar de universiteit. 641 01:07:22,422 --> 01:07:25,192 Hij zit nu bij SUNY Cortland. Hij is een professor emeritus. 642 01:07:25,253 --> 01:07:29,074 Hij geeft les in reclame en promotie. Winston ging financiכn doen. 643 01:07:29,099 --> 01:07:33,208 Hij werkte hard, werd rijk en ik zit hier. 644 01:07:34,019 --> 01:07:35,989 En Egon dan? 645 01:07:36,012 --> 01:07:37,394 Hij hielp niet echt. 646 01:07:37,420 --> 01:07:40,789 We gingen van tien telefoontjes per week naar ייn met een beetje geluk. 647 01:07:40,840 --> 01:07:43,932 Egon ging mensen vertellen dat hun geestproblemen niet belangrijk waren... 648 01:07:43,958 --> 01:07:45,672 ...omdat de wereld zou eindigen. 649 01:07:45,719 --> 01:07:47,614 Hij werd eng. Het maakte me bang. 650 01:07:47,646 --> 01:07:51,074 Op een ochtend ga ik naar m'n werk en Ecto-1, onze oude Cadillac, is weg. 651 01:07:51,106 --> 01:07:53,974 Zijn neutrona-werper, deeltjesversneller, alle vallen. 652 01:07:54,030 --> 01:07:56,557 Een halve liter brandstof-isotoop, alles was weg. 653 01:07:56,583 --> 01:07:58,307 Hij plukte ons kaal. 654 01:07:58,793 --> 01:08:00,523 Nu waren wij dood voor hem. 655 01:08:00,547 --> 01:08:02,318 Denk je niet dat hij er een reden voor had? 656 01:08:02,344 --> 01:08:06,824 Hij belde me ongeveer tien jaar later op vanuit een klein dorp in Oklahoma. 657 01:08:06,856 --> 01:08:09,092 Hij bleef raaskallen over 'de opkomende storm'... 658 01:08:09,137 --> 01:08:10,800 ...'en de grote psychische tornado'... 659 01:08:10,824 --> 01:08:14,518 ...'die de mensheid voor altijd in grote duisternis zou storten.' 660 01:08:14,896 --> 01:08:18,057 Ik wilde het echt geloven. - U begrijpt het niet. 661 01:08:18,110 --> 01:08:24,292 Deze berg hier heeft ouwenoude gravures... - Er zijn een hoop bergen met oude gravures. 662 01:08:25,326 --> 01:08:29,305 Volg dit advies: Ga niet op spoken jagen. 663 01:08:31,186 --> 01:08:34,131 Egon Spengler was mijn grootvader. 664 01:08:35,064 --> 01:08:36,703 De tijd is om. 665 01:08:37,563 --> 01:08:38,936 Hallo? 666 01:08:45,242 --> 01:08:47,302 Waar zijn mijn kinderen? - Die zitten opgesloten. 667 01:08:47,395 --> 01:08:49,265 Mijn kinderen zijn geen criminelen. 668 01:08:49,344 --> 01:08:52,046 Natuurlijk niet. - Rijden zonder rijbewijs. 669 01:08:52,163 --> 01:08:55,390 Verlopen registratie. Snelheidsovertreding. 670 01:08:55,414 --> 01:08:57,728 Zij zijn niet de eersten die gaan joyriden. 671 01:08:57,782 --> 01:09:00,319 Nee, dat zijn ze niet. Maar ze zijn wel de eersten... 672 01:09:00,349 --> 01:09:03,734 ...die half Main Street verwoestten, met wat voor ding dat ook mag zijn. 673 01:09:08,601 --> 01:09:10,671 Het spijt me. - Wat dachten jullie wel niet? 674 01:09:10,765 --> 01:09:14,796 Jullie hadden jezelf flink kunnen verwonden. 675 01:09:16,412 --> 01:09:18,100 Hoi, ik ben Gary. 676 01:09:18,140 --> 01:09:20,085 Heb je ze al verwerkt? 677 01:09:24,252 --> 01:09:27,179 Hebben jullie iets gevangen? - Het zit in de val. 678 01:09:27,203 --> 01:09:28,694 Nu? - Ja. 679 01:09:28,720 --> 01:09:31,162 We gaan. Jij moest deze zomer op haar passen. 680 01:09:31,202 --> 01:09:32,871 Ik? - Niet jij, maar hij. 681 01:09:32,895 --> 01:09:36,717 Dit was haar idee. - En onze spullen dan? De Ecto-1? 682 01:09:36,751 --> 01:09:39,787 Alles blijft mooi en veilig in onze bewijskluis staan. 683 01:09:39,850 --> 01:09:42,618 Nee, wij hebben het nodig. - Phoebe, we gaan. 684 01:09:42,682 --> 01:09:44,805 We hebben vanavond een geest gevangen. 685 01:09:44,871 --> 01:09:47,922 Familie van Dirt Farmer. - Het is waar. 686 01:09:48,815 --> 01:09:53,720 En er komen er meer. - Je begint als je gekke opa te klinken. 687 01:09:54,811 --> 01:09:57,845 Phoebe. Ze bedoelde het niet zo. 688 01:09:57,952 --> 01:10:00,595 Wil je een nacht in mijn cel doorbrengen? 689 01:10:05,158 --> 01:10:07,337 Je mag het houden. 690 01:10:11,497 --> 01:10:13,414 Ga, nu. 691 01:10:16,320 --> 01:10:19,358 Trevor. - Ik zie je op werk. 692 01:10:19,435 --> 01:10:21,118 Ja, tot ziens. 693 01:10:42,070 --> 01:10:44,828 Goed, jongens. Onthou dat... 694 01:10:44,872 --> 01:10:46,570 Jullie weten het wel. 695 01:10:52,904 --> 01:10:54,761 Het spijt me dat onze avond werd verpest. 696 01:10:54,817 --> 01:10:57,335 Nee, ik vond het wel leuk. 697 01:10:57,399 --> 01:10:59,766 Waarom gaan we morgenavond niet verder om dezelfde tijd? 698 01:10:59,837 --> 01:11:02,375 Wil je echt meer van dit? - Neem je me in de maling? 699 01:11:02,438 --> 01:11:05,507 We aten garnalen. We gingen naar de gevangenis. 700 01:11:05,554 --> 01:11:09,046 Ik weet niet hoe we dit kunnen overtreffen. Dit is een home run. 701 01:11:12,680 --> 01:11:15,750 Mijn leven is een containerbrand. 702 01:11:15,859 --> 01:11:18,840 Ik hou van containerbrandjes. Je zou mijn appartement eens moeten zien. 703 01:11:19,167 --> 01:11:22,257 Ik bedoel niet nu. Of gauw. 704 01:11:22,283 --> 01:11:25,176 Je wil niet... Ik moet schoon... 705 01:11:25,545 --> 01:11:29,051 Dit gaat veel te snel. Je moet het rustig aan doen. 706 01:11:30,432 --> 01:11:34,636 Hebben de kinderen honger? Misschien willen ze wat ongekoelde garnalen? 707 01:11:47,605 --> 01:11:50,051 We houden het hier amper vol. - Je begrijpt het niet. 708 01:11:50,185 --> 01:11:53,613 Ik begreep dat je in de stad rondreed en waardevolle eigendommen verwoestte. 709 01:11:55,210 --> 01:11:57,590 Denk je dat je vader zonder reden hierheen kwam? 710 01:11:57,645 --> 01:11:59,136 Nee. 711 01:11:59,211 --> 01:12:02,073 Ik denk dat hij een zielige, oude man was... 712 01:12:02,097 --> 01:12:04,533 ...die zijn rug naar zijn familie en partners keerde. 713 01:12:04,559 --> 01:12:08,246 En waarvoor? Een stomme boerderij in een stad wat niemand interesseert. 714 01:12:08,304 --> 01:12:10,639 Waar iedereen dacht dat hij gek was. 715 01:12:10,703 --> 01:12:12,840 Goeie beslissing, pap. 716 01:12:13,926 --> 01:12:16,895 Hij was bijzonder. Hij hield van de wetenschap, net als ik. 717 01:12:16,952 --> 01:12:20,067 Waarom heb je me nooit verteld dat mijn opa Egon Spengler was? 718 01:12:22,722 --> 01:12:27,105 Ik ben blij dat je jezelf hier hebt gevonden. Echt waar. 719 01:12:29,095 --> 01:12:32,996 Maar ik zie alleen herinneringen waarvan ik dacht dat ze niks voor hem betekenden. 720 01:12:33,078 --> 01:12:35,238 Hij gaf nooit om mij. 721 01:12:41,533 --> 01:12:43,490 Hij was niet gek. 722 01:12:43,569 --> 01:12:46,332 Nou, dan is hij een klootzak. 723 01:12:47,231 --> 01:12:49,417 Welkom in de familie. 724 01:13:45,948 --> 01:13:47,801 Jamoca. 725 01:13:48,273 --> 01:13:50,176 Kijk eens aan. 726 01:13:50,271 --> 01:13:53,027 Aardbei, red velvet cake. 727 01:13:53,667 --> 01:13:55,426 Blue velvet? 728 01:15:16,512 --> 01:15:17,966 Mijn hemel. 729 01:17:21,065 --> 01:17:24,692 Wat gebeurt er precies op die kaart? 730 01:17:24,752 --> 01:17:26,954 Zie je de groter wordende cirkels rondom de berg? 731 01:17:27,027 --> 01:17:28,551 Nee. 732 01:17:29,108 --> 01:17:32,192 Zie je de cirkels? - Ja. 733 01:17:32,293 --> 01:17:37,676 Er is iets gaande in die oude mijn. - Ja, dat weet ik. Vrij duidelijk. 734 01:17:37,717 --> 01:17:42,140 Ik heb naar dat woord 'Gozer' gezocht. - Gezocht? 735 01:17:42,164 --> 01:17:45,039 Gozer was een Sumerische god die ooit tussen de mensen leefde. 736 01:17:45,065 --> 01:17:47,484 Een zielen-etende, vlammen-kwijlende godheid van kwaad. 737 01:17:47,510 --> 01:17:50,177 En ik denk dat het terug wil. - Hier? 738 01:17:50,264 --> 01:17:52,591 Ik weet het, ik zou voor Orlando gaan. 739 01:17:52,667 --> 01:17:54,938 Wat betekent de naam Ivo Shandor voor jullie? 740 01:17:54,962 --> 01:17:58,045 Ivo Shandor? Hij heeft deze hele stad gebouwd. 741 01:17:58,095 --> 01:18:01,466 Hij bouwde de mijn, gieterij, de school, bibliotheek. 742 01:18:01,515 --> 01:18:03,759 Zijn naam staat op alles. - Dat is smakeloos. 743 01:18:03,783 --> 01:18:05,965 In New York bouwde hij een appartementencomplex... 744 01:18:05,989 --> 01:18:08,697 ...gemaakt van seleniumbalken, wat hier werd gemijnd. 745 01:18:08,759 --> 01:18:11,228 Op datzelfde dak vocht onze grootvader... 746 01:18:11,269 --> 01:18:13,805 ...om een horde geesten uit een andere dimentie af te weren. 747 01:18:13,829 --> 01:18:17,395 Phoebe, wat gebeurt er hier eigenlijk? 748 01:18:17,439 --> 01:18:20,475 Ik weet maar ייn manier om daar achter te komen. 749 01:18:32,789 --> 01:18:36,420 Wat hebben een sigaret en een hamster gemeen? 750 01:18:38,207 --> 01:18:40,778 Wat dan? - Ze zijn allebei onschuldig... 751 01:18:40,824 --> 01:18:43,818 ...totdat je er eentje in je mond stopt en aansteekt. 752 01:18:46,131 --> 01:18:48,106 Slechte grap. 753 01:19:11,701 --> 01:19:13,471 Jongens, kijk eens. 754 01:19:38,877 --> 01:19:40,627 Is zij dat? 755 01:19:41,630 --> 01:19:45,448 Is dat Gozer? - Gozer is geen hij of zij. 756 01:19:45,729 --> 01:19:48,292 Erg woke voor 3000 voor Christus. 757 01:19:48,345 --> 01:19:50,582 Iedereen moet uitkijken waar ie loopt. 758 01:19:51,662 --> 01:19:53,261 Nog een gat? 759 01:19:55,737 --> 01:19:59,729 Ik vraag me af waar deze heen gaat. - Een dodenkuil voor offers. 760 01:20:00,613 --> 01:20:03,854 Wat offerden ze dan? - Waarschijnlijk maagden. 761 01:20:03,952 --> 01:20:06,675 Jammer voor jou. Sorry. 762 01:20:06,731 --> 01:20:10,300 Statistisch gezien zijn de meeste maagden vijftien jaar. 763 01:20:11,515 --> 01:20:14,213 Vijftien? Jij bent vijftien? 764 01:20:15,338 --> 01:20:18,886 In februari word ik zestien. - Het is juni. 765 01:20:20,037 --> 01:20:22,190 Wat zijn die gaten in de muur? 766 01:20:25,752 --> 01:20:27,636 Dat zijn cryptes. 767 01:20:28,591 --> 01:20:31,457 Als dit een tombe is, waar zijn dan alle lichamen? 768 01:20:32,367 --> 01:20:33,854 Gevonden. 769 01:20:43,827 --> 01:20:46,395 Wat? - Mijn God. 770 01:20:46,677 --> 01:20:48,646 Slaapt hij? 771 01:20:48,671 --> 01:20:50,541 Hij ligt in een doodskist. 772 01:20:50,618 --> 01:20:55,439 Het is Ivo Shandor. Hij ligt hier al 75 jaar? 773 01:20:55,484 --> 01:20:56,853 Ziet er fantastisch uit. 774 01:20:56,908 --> 01:20:59,577 Wanneer je doodgaat, blijven je nagels groeien. 775 01:20:59,601 --> 01:21:01,891 Niet waar. Je huid krimpt. 776 01:21:01,930 --> 01:21:04,195 Iets kwam er en wist dat. 777 01:21:06,666 --> 01:21:08,634 Ik denk dat dit jaartallen zijn. 778 01:21:10,389 --> 01:21:12,070 1883. 779 01:21:13,395 --> 01:21:15,109 De Krakatoa uitbarsting. 780 01:21:15,150 --> 01:21:17,789 De meest gewelddadige uitbarsting in de menselijke geschiedenis. 781 01:21:18,054 --> 01:21:20,243 Wat gebeurde er in 1908? 782 01:21:20,298 --> 01:21:23,103 Wellicht de Tunguska meteoriet in Siberiכ. 783 01:21:23,158 --> 01:21:24,664 1945. 784 01:21:25,516 --> 01:21:27,220 Wat gebeurde er niet? 785 01:21:28,043 --> 01:21:29,980 1984. 786 01:21:30,215 --> 01:21:33,837 Spoken vallen New York City aan. - De Manhattan Crossrip. 787 01:21:41,759 --> 01:21:44,904 Het is aan het aftellen. - Zoals een profetie? 788 01:21:44,939 --> 01:21:46,787 Hoorden jullie dat? 789 01:21:57,712 --> 01:21:59,480 Ja, ik hoor het. 790 01:22:06,243 --> 01:22:08,667 Ik denk dat het uit de dodenkuil komt. 791 01:22:28,331 --> 01:22:29,722 Phoebe. 792 01:22:44,985 --> 01:22:46,384 Phoebe. 793 01:22:51,369 --> 01:22:53,072 De aardbevingen. 794 01:22:56,255 --> 01:22:58,958 Mijn hemel. - Phoebe. 795 01:22:59,287 --> 01:23:01,390 Phoebe. 796 01:23:05,859 --> 01:23:08,963 Phoebe. 797 01:23:30,153 --> 01:23:32,054 Volgens mij leeft hij nog. 798 01:23:32,117 --> 01:23:34,286 Ben je in orde? - Ja. 799 01:23:34,350 --> 01:23:36,895 Ja, en jij? - Ja. 800 01:23:41,184 --> 01:23:45,090 Pheebs, wat is er aan de hand? - Hij heeft altijd al gelijk gehad. 801 01:23:45,564 --> 01:23:48,605 Wat bedoel je? - Onze grootvader. 802 01:23:48,762 --> 01:23:51,331 Hij was hier. Hij heeft dit gebouwd. 803 01:23:51,360 --> 01:23:54,403 Hij hield de wacht, ondanks dat niemand hem geloofde. 804 01:23:56,095 --> 01:23:58,543 Hij offerde alles op. 805 01:23:58,606 --> 01:24:00,488 Zijn leven. 806 01:24:01,117 --> 01:24:02,738 Zijn vrienden. 807 01:24:05,578 --> 01:24:07,105 Ons. 808 01:24:11,595 --> 01:24:13,020 Pech. 809 01:24:15,537 --> 01:24:16,972 Gast. 810 01:24:18,752 --> 01:24:20,420 We moeten het aan mam vertellen. 811 01:24:20,545 --> 01:24:21,872 Phoebe? 812 01:24:23,663 --> 01:24:24,942 Pheebs? 813 01:27:00,090 --> 01:27:01,338 Mam? 814 01:27:05,983 --> 01:27:07,346 Mam? 815 01:27:09,840 --> 01:27:13,573 Er is geen mam, alleen Zuul. 816 01:27:18,485 --> 01:27:20,604 Mam, ben je in orde? 817 01:27:24,707 --> 01:27:29,769 Er is geen mam, alleen Zuul. 818 01:27:32,872 --> 01:27:34,644 Wat is er aan de hand? 819 01:27:36,043 --> 01:27:37,711 Mam? 820 01:27:37,735 --> 01:27:40,346 Is ze in orde? - Mam? 821 01:27:52,565 --> 01:27:54,635 Ben jij de Sleutelmeester? 822 01:27:54,720 --> 01:27:57,359 Dat weet ik niet. - Mam. 823 01:27:57,400 --> 01:27:59,226 Wat moet ik doen? - Mam, stop. 824 01:29:00,350 --> 01:29:01,747 Mam. 825 01:29:05,104 --> 01:29:07,975 Wat gebeurt hier allemaal? 826 01:29:34,618 --> 01:29:36,083 Wat is dit allemaal? 827 01:29:37,037 --> 01:29:38,747 Dit is geen boerderij. 828 01:29:41,091 --> 01:29:42,733 Het is een val. 829 01:30:12,162 --> 01:30:13,466 Wat is er? 830 01:30:14,189 --> 01:30:15,483 Niks. 831 01:30:17,693 --> 01:30:20,708 Hier heeft hij jarenlang aan gewerkt. - Dit model bouwen? 832 01:30:20,734 --> 01:30:22,920 De details zijn fantastisch. - Nee, hij wou afmaken... 833 01:30:22,962 --> 01:30:25,139 ...wat de originele Ghostbusters ooit waren begonnen. 834 01:30:25,194 --> 01:30:27,247 Om Gozer in de val lokken... - Daar in dat veld. 835 01:30:27,293 --> 01:30:30,278 Precies. Die grote silo's werken als een condensator. 836 01:30:31,567 --> 01:30:33,786 Wat is een condensator? - Zou je eens iets willen lezen? 837 01:30:33,818 --> 01:30:35,278 Waarom zeg je het niet gewoon? 838 01:30:35,302 --> 01:30:38,449 Eenmaal geactiveerd kunnen deze torens eventjes een lading vasthouden. 839 01:30:38,475 --> 01:30:41,113 In dat moment kunnen ze honderden vallen van stroom voorzien. 840 01:30:41,171 --> 01:30:43,440 Hoe lokken we Gozer naar dat veld? 841 01:30:43,466 --> 01:30:47,027 Gozer wordt beschermd door twee slechte geesten. - De Sleutelmeester en de Poortwachter. 842 01:30:47,051 --> 01:30:50,127 Ze heeft hen beiden nodig. Geen Poortwachter, geen Gozer. 843 01:30:50,153 --> 01:30:53,168 Maar eerst hebben die twee een menselijke ziel nodig. 844 01:30:53,228 --> 01:30:58,091 Zoals mam. - Zodat ze zich formeel kunnen verenigen. 845 01:30:59,817 --> 01:31:03,161 Waar hebben we het over? - Minstens het derde honk. 846 01:31:03,453 --> 01:31:04,926 Zet hem op, mam. 847 01:31:27,130 --> 01:31:29,018 Ik vind je ogen mooi. 848 01:31:31,800 --> 01:31:33,206 Dank je. 849 01:31:54,358 --> 01:31:55,967 Ze waren net nog hier. 850 01:31:58,082 --> 01:31:59,390 Daar is ze. 851 01:32:03,951 --> 01:32:07,287 Iets gevonden? - Nee, alleen maar stomme wapens. 852 01:32:09,673 --> 01:32:12,911 Een gevangenis binnenin een gevangenis. 853 01:32:12,942 --> 01:32:14,738 Waar heb je het over? 854 01:32:15,469 --> 01:32:17,301 Nee. 855 01:32:19,140 --> 01:32:22,403 Het is een ANSI Klasse Eיn electromagnetisch tuimelslot. 856 01:32:23,518 --> 01:32:24,980 Ik geloof in jou. 857 01:32:26,399 --> 01:32:28,036 Het valt niet te kraken. 858 01:32:39,707 --> 01:32:43,485 Wat doe je? - Ik heb een plan. 859 01:32:45,466 --> 01:32:46,814 Wacht! 860 01:33:09,801 --> 01:33:11,668 Kom, we gaan. 861 01:33:11,802 --> 01:33:13,387 Okי. 862 01:33:18,117 --> 01:33:20,176 Klaar? - Ik wacht wel. 863 01:34:06,148 --> 01:34:08,046 Dat is mijn moeder. 864 01:34:26,694 --> 01:34:28,233 Wat? 865 01:35:00,787 --> 01:35:02,398 Uwe Majesteit. 866 01:35:03,171 --> 01:35:05,444 Godin der Goden. 867 01:35:05,764 --> 01:35:08,365 Ik heb deze tempel voor u gebouwd. 868 01:35:08,983 --> 01:35:11,569 Zodat u terug naar de Aarde kan keren. 869 01:35:12,979 --> 01:35:14,592 En samen... 870 01:35:16,469 --> 01:35:18,061 ...kunnen wij... 871 01:35:19,091 --> 01:35:21,233 ...de wereld beheersen. 872 01:35:50,582 --> 01:35:52,128 Excuseer me. 873 01:35:54,296 --> 01:35:55,996 Neem me niet kwalijk. 874 01:35:56,641 --> 01:35:58,246 Hoi. 875 01:36:06,573 --> 01:36:09,301 Hoe noem je een vis zonder ogen? 876 01:36:13,414 --> 01:36:16,340 Een vs. 877 01:36:21,485 --> 01:36:23,105 Een walvis... 878 01:36:23,140 --> 01:36:26,355 Er zitten twee walvissen in een bar. De ene doet zo... 879 01:36:30,703 --> 01:36:34,292 Dan zegt de ander: Ga naar huis, je bent dronken. 880 01:36:41,542 --> 01:36:43,149 Okי. 881 01:36:43,542 --> 01:36:46,243 Een sprinkhaan loopt een bar binnen... 882 01:36:47,314 --> 01:36:51,502 En de barman zegt: 'We hebben een drankje naar jou vernoemd.' 883 01:36:51,527 --> 01:36:57,783 Dan zegt de sprinkhaan: 'Heb je een drankje met de naam Steven?' 884 01:37:00,600 --> 01:37:05,345 Ben je gekomen om jezelf op te offeren? 885 01:37:05,814 --> 01:37:07,329 Wat? 886 01:37:08,083 --> 01:37:11,252 Ben je bereid om te sterven? 887 01:37:12,563 --> 01:37:14,673 Nee, ik ben twaalf. 888 01:37:17,628 --> 01:37:19,337 Ben jij bereid? 889 01:37:29,649 --> 01:37:31,291 Mam. 890 01:37:52,076 --> 01:37:54,822 Wacht, wat is er aan de hand? 891 01:37:54,877 --> 01:37:56,685 Wat gebeurt er? Waar ben ik? - Het is in orde. 892 01:37:56,771 --> 01:37:58,158 Je was bezeten. - Bezeten? 893 01:37:58,182 --> 01:38:00,886 Toen veranderde je in een hond. - Toen werd je humeurig. 894 01:38:00,940 --> 01:38:03,010 Humeurig.? - Hou je vast. 895 01:38:16,216 --> 01:38:19,582 Phoebe, er is een geheime kelder... 896 01:38:19,608 --> 01:38:22,094 Mam, dat weten we. - ...met computers en apparatuur. 897 01:38:22,118 --> 01:38:23,520 Is die plek niet waanzinnig? - Ja. 898 01:38:23,545 --> 01:38:26,574 En het lijkt erop dat hij een plan had. 899 01:38:26,623 --> 01:38:28,020 Dat weten we. 900 01:38:28,045 --> 01:38:33,043 En er waren allemaal foto's van mij. Alsof hij mijn hele leven volgde. 901 01:38:33,069 --> 01:38:34,403 Hoe bevredigend. - Goed nieuws. 902 01:38:34,427 --> 01:38:37,988 We willen er alles over horen. - Ja, maar wij proberen nu de wereld te redden. 903 01:38:38,014 --> 01:38:40,630 Goed, ik doe mee. Hoe kan ik helpen? 904 01:38:40,658 --> 01:38:42,761 Nee. - Wat was dat in godsnaam? 905 01:38:42,786 --> 01:38:45,574 Dat was je vriendje Gary. - Vriendje? 906 01:38:53,347 --> 01:38:55,761 De Poortwachter zit in die val. - Poortwachter? 907 01:38:55,787 --> 01:38:58,006 Als de Poortwachter en de Sleutelmeester herenigen... 908 01:38:58,030 --> 01:38:59,783 Sleutelmeester? - Momentje. 909 01:39:09,265 --> 01:39:13,179 Phoebe, jij bent... 910 01:39:14,461 --> 01:39:16,086 Ik ben een wetenschapper. 911 01:39:19,655 --> 01:39:21,307 We hebben haar. - Ja. 912 01:39:21,332 --> 01:39:22,961 Dit was opa's plan. 913 01:39:24,623 --> 01:39:26,319 We komen snel aangereden. 914 01:39:47,104 --> 01:39:50,523 Mam, kom mee. - Mijn God. 915 01:40:02,921 --> 01:40:04,911 Ga terug. - Mam. 916 01:40:07,820 --> 01:40:09,630 Wat is er? 917 01:40:14,001 --> 01:40:15,599 Nee. 918 01:40:51,162 --> 01:40:53,122 Trek aan de hendel. - Trekken? 919 01:41:19,171 --> 01:41:20,974 Kom op, waar wacht je nog op? 920 01:41:21,029 --> 01:41:23,773 Ik wacht tot dit ding werkt. Het werkt niet. 921 01:41:39,712 --> 01:41:41,969 Mam, trap het pedaal in. - Pedaal? 922 01:41:58,507 --> 01:42:00,095 Lucky. 923 01:42:00,135 --> 01:42:02,953 Podcast, wat doe je? - Ik heb mijn eigen problemen. 924 01:42:52,582 --> 01:42:54,153 O nee. 925 01:42:55,685 --> 01:42:57,293 Nee. 926 01:43:01,170 --> 01:43:02,863 Hי, platkop. 927 01:43:05,775 --> 01:43:07,435 Heb je ons gemist? 928 01:43:11,604 --> 01:43:13,786 Gozer de Gozeriaan. 929 01:43:14,087 --> 01:43:18,574 In de naam van de gemeente Summerville, staat van Oklahoma, het Faunabeheer. 930 01:43:18,613 --> 01:43:20,707 Alle leden van Ducks Unlimited. 931 01:43:20,733 --> 01:43:23,716 De Vereniging voor de Bevordering van Gepensioneerden. 932 01:43:23,766 --> 01:43:26,739 Ik beveel u onder de Nationale InvasieveSoorten-Wet... 933 01:43:26,780 --> 01:43:29,984 ...om deze wereld onmiddellijk te verlaten. 934 01:43:30,100 --> 01:43:31,661 Bravo. 935 01:43:34,896 --> 01:43:36,793 Ik denk dat ze ons nog kent. 936 01:43:39,653 --> 01:43:43,692 Ben jij een god? 937 01:43:46,724 --> 01:43:48,661 Ray? - Kom op, Ray. 938 01:43:49,862 --> 01:43:51,064 Ja. 939 01:43:51,118 --> 01:43:53,091 Ja, we zijn allemaal goden. 940 01:43:53,212 --> 01:43:55,932 Wij zijn allemaal heel speciaal hier. 941 01:43:55,957 --> 01:43:59,957 Even kort gezegd, ik dacht dat we voorgoed uit elkaar waren. 942 01:43:59,984 --> 01:44:01,453 Het werkte niet voor mij. 943 01:44:01,478 --> 01:44:04,506 Mijn vrienden dachten ook van niet. De jouwe ook niet. 944 01:44:04,585 --> 01:44:07,418 Speelkwartier is voorbij. Laten we deze muffin roosteren. 945 01:44:10,359 --> 01:44:12,130 Steek ze aan. 946 01:44:13,463 --> 01:44:15,738 Ik hou zo van dat geluid. 947 01:44:17,307 --> 01:44:21,778 Bij drie, ga op twee. Eיn, twee. 948 01:44:23,827 --> 01:44:27,356 Niets steekt meer dan een miljard electronvolt. 949 01:44:36,788 --> 01:44:38,305 Ja. 950 01:44:39,453 --> 01:44:41,297 Voel je dat? - Ja. 951 01:44:45,488 --> 01:44:48,103 Ze ontkruist de stromen. 952 01:44:52,810 --> 01:44:54,345 Nee. 953 01:44:55,975 --> 01:44:57,939 Zijn ze dood? 954 01:45:00,898 --> 01:45:03,766 Ik kan me niet heugen dat deze baan pijnlijk kon zijn. 955 01:45:04,301 --> 01:45:07,695 Ik wel. - Je hebt veel lef. 956 01:45:09,197 --> 01:45:12,320 Hier terugkomen, kruipend terug naar mij. 957 01:45:12,889 --> 01:45:16,189 We hadden het meest spectaculaire powerkoppel kunnen zijn. 958 01:45:16,238 --> 01:45:20,203 Weet je, mijn gevoel voor plezier en jouw persoonlijkheid. 959 01:45:20,519 --> 01:45:23,454 Nee, je moest altijd overwinnen en veroveren. 960 01:45:23,503 --> 01:45:25,576 Altijd iemand moeten verminken. 961 01:45:25,600 --> 01:45:29,095 En dat is waarschijnlijk de belangrijkste reden waarom... 962 01:45:29,153 --> 01:45:33,103 In elk geval, leuk geprobeerd. Nu zijn we klaar, schat. 963 01:45:33,130 --> 01:45:34,930 We zijn klaar. 964 01:45:42,895 --> 01:45:44,314 Nee. 965 01:45:56,238 --> 01:45:58,016 Kom op, Phoebe. 966 01:46:24,287 --> 01:46:25,712 Allemachtig. 967 01:47:08,867 --> 01:47:10,587 We zijn gewapend. 968 01:48:12,167 --> 01:48:14,184 Ik dacht al dat je zou komen. 969 01:48:19,301 --> 01:48:23,378 Het spijt me dat ik je niet geloofde. 970 01:48:25,323 --> 01:48:27,207 Ik had moeten bellen. 971 01:48:27,341 --> 01:48:29,027 Ik mis je, mijn vriend. 972 01:48:35,121 --> 01:48:37,909 Ben je in orde? Je liet mij schrikken. 973 01:48:37,966 --> 01:48:40,363 Mam, ik krijg geen adem. 974 01:48:42,367 --> 01:48:44,082 Hallo daar. 975 01:48:44,121 --> 01:48:46,159 Pete Venkman van het hoofdkantoor. 976 01:48:46,212 --> 01:48:48,434 Bedankt voor het helpen. - Graag gedaan. 977 01:48:48,519 --> 01:48:51,315 Ik hou wel van jouw stijl. Wie is dat? 978 01:48:51,518 --> 01:48:53,050 Callie. 979 01:48:54,676 --> 01:48:56,229 Callie Spengler. 980 01:48:56,386 --> 01:48:57,791 Spengler? 981 01:48:57,815 --> 01:49:00,815 Rare naam. Probeer er het beste van te maken. 982 01:49:00,932 --> 01:49:03,744 Goed. We gaan naar binnen om chocolademelk drinken. 983 01:49:03,770 --> 01:49:06,246 En sommigen van ons zullen er rum in willen. 984 01:49:07,055 --> 01:49:08,715 Lucky. 985 01:49:16,563 --> 01:49:19,957 Ben je in orde? - Ja, ik... 986 01:49:20,028 --> 01:49:22,479 Mijn handen doen pijn van het galopperen. 987 01:49:29,277 --> 01:49:31,190 Mijn God. 988 01:49:31,234 --> 01:49:33,246 Ik dacht dat ik je kwijt was. 989 01:49:33,270 --> 01:49:34,832 Sorry daarvoor. 990 01:49:35,305 --> 01:49:36,926 Dat was raar. 991 01:49:37,059 --> 01:49:38,582 Ja. 992 01:49:39,034 --> 01:49:40,474 Ik bloed. Waarom bloed ik? 993 01:49:40,498 --> 01:49:43,222 Je hebt een bankje geraakt. - Juist, ja. 994 01:49:48,864 --> 01:49:51,527 Terug daarheen? - Ja. 995 01:49:51,551 --> 01:49:53,457 Voordat we honden werden... 996 01:49:53,481 --> 01:49:57,332 ...en de poorten van de Hel openden. Ik denk dat we misschien... 997 01:49:57,356 --> 01:49:59,652 Ja, dat denk ik ook. 998 01:50:00,777 --> 01:50:04,167 Maar toen hebben we de wereld gered. - Dat is waar. 999 01:50:08,387 --> 01:50:10,434 Ben je in orde, jongen? 1000 01:50:10,877 --> 01:50:14,519 Je hebt zojuist in je eentje een manifestatie van Gozer verslagen. 1001 01:50:14,587 --> 01:50:17,926 Je moet op mijn podcast komen. - Natuurlijk. Hoe heet ie? 1002 01:50:17,951 --> 01:50:19,918 Mysterieuze verhalen van het onbekende universum. 1003 01:50:19,944 --> 01:50:21,902 M.V.O.U. Ben jij dat? 1004 01:50:21,932 --> 01:50:24,440 Wacht, ben jij mijn volger? 1005 01:50:24,466 --> 01:50:27,863 De show werd stukken beter vanaf aflevering 46. 1006 01:50:29,257 --> 01:50:31,255 Wat hebben ze met je gedaan? 1007 01:50:33,609 --> 01:50:35,176 Geen zorgen. 1008 01:50:36,167 --> 01:50:38,597 Ik breng je naar huis en knap je helemaal op. 1009 01:50:44,074 --> 01:50:45,668 Ga. 1010 01:52:55,051 --> 01:52:58,051 Vertaling: Independent Releases Blijf kijken. 1011 01:54:37,372 --> 01:54:39,122 Vertel me wat dit is. 1012 01:54:43,779 --> 01:54:45,239 Lijnen. 1013 01:54:46,750 --> 01:54:50,100 Twee... Nee, drie... 1014 01:54:51,113 --> 01:54:53,045 ...golvende lijnen. 1015 01:54:56,372 --> 01:54:58,358 Het is geweldig. - Jij bent geweldig. 1016 01:54:58,395 --> 01:55:02,677 Met jouw vermogen om mijn psychische krachten te versterken. 1017 01:55:02,703 --> 01:55:05,108 Ongelooflijk dat jij vroeger je studenten electricuteerde. 1018 01:55:05,132 --> 01:55:07,833 Tussen ons gezegd, ik zapte alleen de jongens. 1019 01:55:09,162 --> 01:55:12,287 Het was gebrekkige wetenschap. Ik weet dat nu, dat geef ik toe. 1020 01:55:12,311 --> 01:55:13,579 Klaar? 1021 01:55:13,930 --> 01:55:15,389 Probeer deze eens. 1022 01:55:17,997 --> 01:55:19,646 Neem de tijd. 1023 01:55:23,761 --> 01:55:25,951 Het is een vijfpuntige ster. 1024 01:55:26,449 --> 01:55:29,208 Ja? - Hoe doe je dat? 1025 01:55:29,242 --> 01:55:33,920 Sommigen geloven dat ware liefde een persoon het vermogen geeft... 1026 01:55:34,518 --> 01:55:36,872 Heb je de kaarten gemarkeerd? - Nee. 1027 01:55:36,985 --> 01:55:38,716 Dat heb je gedaan, nietwaar? 1028 01:55:39,813 --> 01:55:41,326 Ja. 1029 01:55:44,113 --> 01:55:45,927 Het werkt goed. 1030 01:55:46,512 --> 01:55:51,927 Blijf kijken! Binnen 5 min volgt nog een stukje. 1031 02:01:52,694 --> 02:01:55,938 Ik wil dat je dit neemt. - Wat is het? 1032 02:01:55,976 --> 02:02:01,055 Een souvenir van de Wereldtentoonstelling op Flushing Meadow in 1964. 1033 02:02:01,493 --> 02:02:03,288 Het is mijn geluksmunt. 1034 02:02:03,507 --> 02:02:06,719 Ik zou het niet moeten nemen. We komen misschien niet meer terug. 1035 02:02:06,750 --> 02:02:10,405 Neem het toch maar. Ik heb er thuis nog eentje. 1036 02:02:16,485 --> 02:02:18,578 Egon was het brein. 1037 02:02:18,682 --> 02:02:20,671 Ray was het hart. 1038 02:02:21,372 --> 02:02:23,578 Peter hield het luchtig. 1039 02:02:24,033 --> 02:02:25,827 Wat was jij? 1040 02:02:26,011 --> 02:02:27,742 Het sex appeal. 1041 02:02:30,978 --> 02:02:33,617 Je hebt het prima voor elkaar. 1042 02:02:33,653 --> 02:02:35,600 Veel plankruimte. 1043 02:02:35,865 --> 02:02:37,594 Kijk, dat is het punt. 1044 02:02:38,300 --> 02:02:40,640 Ik doe het niet voor mezelf. 1045 02:02:41,274 --> 02:02:43,319 Ik doe het voor mijn kinderen. 1046 02:02:43,658 --> 02:02:46,171 Ik wil een voorbeeld zijn van wat mogelijk is. 1047 02:02:46,247 --> 02:02:49,844 Betaal je nog steeds de huur van Ray's boekwinkel? 1048 02:02:50,451 --> 02:02:53,359 Ray gaat ooit winst maken. 1049 02:02:53,460 --> 02:02:56,569 Ik herinner me de dag dat je binnenkwam. 1050 02:02:56,609 --> 02:02:59,148 Ik kwam binnen op zoek naar een vast inkomen. 1051 02:02:59,221 --> 02:03:04,038 Maar spoken vangen met de jongens leerde mij om niet bang te zijn. 1052 02:03:04,073 --> 02:03:07,046 Dat ik het materiaal en het talent had. 1053 02:03:07,135 --> 02:03:10,132 Ik begon deze zaak met ייn werknemer. 1054 02:03:10,447 --> 02:03:14,311 En ik heb het laten groeien tot een bloeiende wereldwijde onderneming. 1055 02:03:14,560 --> 02:03:20,640 Ik ben misschien een zakenman, maar ik zal altijd een Ghostbuster zijn. 1056 02:03:45,699 --> 02:03:48,699 Vertaling: Independent Releases 79469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.