All language subtitles for Gangster Ka_ African (2015) WEBRip.iTunes.en-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,240 --> 00:00:22,680 -Gå! -Politi! 2 00:00:23,040 --> 00:00:26,520 Politi! På jorden! Dine hænder. 3 00:00:55,840 --> 00:00:58,640 Ved du, hvordan man bedst dræber en haj? 4 00:00:59,840 --> 00:01:02,320 Du fanger ham i et net. 5 00:01:02,920 --> 00:01:04,760 Kopier det. 6 00:01:06,720 --> 00:01:09,040 Ministeren kalder. 7 00:01:13,600 --> 00:01:15,200 Ja Hr? 8 00:01:18,680 --> 00:01:22,640 Du vil vel ikke have mig at pisse mig selv i din bil. 9 00:01:23,200 --> 00:01:26,520 Jeg vil ikke løbe væk. Jeg har ikke sko. 10 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 -Klar. -Okay. 11 00:01:57,920 --> 00:02:00,280 Mistænkt på flugt! 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,680 Bagdøren, hurtigt! 13 00:02:08,199 --> 00:02:14,040 GANGSTER KAY AFRIKANEREN 14 00:02:45,160 --> 00:02:47,040 Godt? 15 00:03:41,440 --> 00:03:43,200 Færdig. 16 00:03:43,280 --> 00:03:47,160 I dag Slovakiet, Ukraine, Tyrkiet og så båden til Seychellerne. 17 00:03:47,240 --> 00:03:50,520 Seychellerne... Det er dødt der. 18 00:03:51,040 --> 00:03:56,160 Lande, der ikke vil udlevere dig kan tilføjes på den ene hånds fingre. 19 00:03:56,240 --> 00:04:00,400 Bortset fra Seychellerne er det Sydamerika eller Sydafrika. 20 00:04:00,480 --> 00:04:03,080 Vil du skifte? 21 00:04:07,480 --> 00:04:11,080 - Hvad med Sandra? -Jeg skal sørge for, at de lader hende være i fred. 22 00:04:11,160 --> 00:04:15,200 -Når det bliver stille, vil hun slutte sig til dig. -Hvis jeg ikke kommer til hende først. 23 00:04:15,280 --> 00:04:20,079 Jeg vil ikke være på flugt. Det gør jeg ikke skylder dem noget. De skylder mig. 24 00:04:20,160 --> 00:04:23,960 Det er ikke det rigtige tidspunkt. Vent til støvet har lagt sig. 25 00:04:24,800 --> 00:04:26,720 - Hvem er den tøs? -Hr. Martier. 26 00:04:26,800 --> 00:04:30,440 Under kommierne han studerede i Prag, sluttede sig til efterretningstjenesten. 27 00:04:30,520 --> 00:04:33,200 Nu er han parlamentsmedlem for Seychellernes liberale parti. 28 00:04:33,280 --> 00:04:36,880 -Lad os gå. Vi har ikke tid. - Jeg føler mig som en idiot. 29 00:04:58,920 --> 00:05:03,080 Den mistænkte gik på toilettet, to af vores mænd bevogtede ham udenfor. 30 00:05:03,160 --> 00:05:05,160 Standard procedure. 31 00:05:05,240 --> 00:05:08,720 Hvorfor slap han væk? Hvorfor løsnede du ham? 32 00:05:08,800 --> 00:05:12,200 gjorde ikke modstand, var høj på noget. 33 00:05:17,960 --> 00:05:22,520 Se på den lyse side. Du reddede landet seks milliarder. 34 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 Alene det fortjener en medalje. 35 00:05:25,600 --> 00:05:27,560 Vi spolerede big time. 36 00:05:34,280 --> 00:05:36,680 Fuck seks milliarder. 37 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 Hvad jeg ikke kan komme over er ?epro. 38 00:05:41,080 --> 00:05:44,120 Overalt står der: "Berygtet forretningsmand Kraviec". 39 00:05:44,200 --> 00:05:46,880 Hvad er så berygtet ved mig? 40 00:05:46,960 --> 00:05:51,080 Tolv detektiver arbejder Operation Shark. 41 00:05:51,160 --> 00:05:54,320 De kigger på to mulige scenarier. 42 00:05:54,400 --> 00:05:59,120 Nummer et, Kraviec gemmer sig et sted i landet. 43 00:05:59,600 --> 00:06:04,240 Nummer to, Kraviec er flygtet ud af landet. 44 00:06:05,200 --> 00:06:10,480 Skal du bruge tolv personer til det? Det kan jeg fandme selv tælle. 45 00:06:10,880 --> 00:06:14,680 Det var en fuldstændig lovlig transaktion. Som at købe en bolle i en butik. 46 00:06:14,760 --> 00:06:19,200 Men jeg købte 10.000 tons bollerne og det pisser dem af. 47 00:06:19,320 --> 00:06:21,960 Jeg er ligeglad med hvordan og hvor du napper ham. 48 00:06:22,040 --> 00:06:25,720 Men gør det hurtigt. Jeg vil have ham død eller levende. 49 00:06:45,520 --> 00:06:50,240 -Hvor skal du hen? - Sergey, kom og se på det her. 50 00:07:11,960 --> 00:07:15,720 Tillykke. Jeg er virkelig stolt af dig. 51 00:07:16,480 --> 00:07:19,080 -Her. -Jeg tjener mit land. 52 00:07:19,760 --> 00:07:23,480 Tillykke. Vi behøver flere mennesker kan lide dig. 53 00:07:23,560 --> 00:07:26,000 Bare tjener mit land. 54 00:07:27,120 --> 00:07:29,560 Jeg tog mig af den betjent. 55 00:07:29,640 --> 00:07:33,720 Men ved du, hvad der vil ske når Kay kravler ud af sit hul? 56 00:07:33,800 --> 00:07:38,680 Jeg synes du overvurderer ham. Han er glad for, at han slap fra fængslet. 57 00:07:38,760 --> 00:07:44,240 Da Kay var ude af billedet, Siv�k havde øjnene på Milotas sted. 58 00:07:44,720 --> 00:07:47,960 Tiden kunne ikke have været bedre. 59 00:07:48,040 --> 00:07:52,000 Kompromitterende materialer tabt deres værdi og Milota var knust. 60 00:07:52,080 --> 00:07:55,600 Hvis han ville drive forretning, han skulle låne penge. 61 00:07:55,680 --> 00:07:59,320 Tak. Jeg betaler dig tilbage om en uge. 62 00:08:03,200 --> 00:08:06,280 En gennemsnitlig forbryder bliver fanget om en uge. 63 00:08:06,360 --> 00:08:10,120 Fordi en ordentlig flugt koster enormt mange penge. 64 00:08:10,200 --> 00:08:13,280 Komplikationer, det er noget som at betale en præmie. 65 00:08:13,360 --> 00:08:18,880 Et almindeligt pas koster hundrede kroner, en falsk koster 50.000. 66 00:08:39,559 --> 00:08:41,720 -Sandra. -Radim? - Skat. 67 00:08:43,440 --> 00:08:45,520 Du skal være stærk. 68 00:08:45,600 --> 00:08:49,680 De slog sig sammen på mig. Men jeg har alle kortene nu. 69 00:08:50,280 --> 00:08:53,920 De kommer til at betale... Sandra? 70 00:08:55,640 --> 00:08:58,240 Sandra, er du der? 71 00:08:59,240 --> 00:09:01,040 Fuck. 72 00:09:12,760 --> 00:09:15,040 Kays afgang var så pludselig, 73 00:09:15,120 --> 00:09:20,120 Sandra havde ikke engang en chance at fortælle ham, at hun var gravid igen. 74 00:09:20,720 --> 00:09:25,600 Det var en af ​​grundene til hun pakkede ikke bare sammen og gik. 75 00:09:35,240 --> 00:09:38,080 Det tog kun en uge at komme til Tyrkiet. 76 00:09:38,160 --> 00:09:43,320 Og der ventede Kays Porsche for os, hvilket ikke var tilfældigt. 77 00:10:01,400 --> 00:10:06,520 Hvis de kendte pengene i bilen fik mig en hel havn, ville de skide. 78 00:10:06,640 --> 00:10:10,160 Svejsning af kontanter i chassiset var min idé 79 00:10:10,480 --> 00:10:13,000 men ikke så originalt. 80 00:10:13,080 --> 00:10:17,400 I 90'erne handlede vi med heroin denne vej fra Albanien. 81 00:10:46,440 --> 00:10:49,160 Et af de første skridt af den nye regering 82 00:10:49,240 --> 00:10:53,360 vil forhandle salg af Chemical Works... 83 00:11:21,440 --> 00:11:24,560 I aftes en berygtet forretningsmand og lobbyist 84 00:11:24,640 --> 00:11:29,240 Vratislav Milota blev dræbt. Politiet nægter at kommentere, 85 00:11:29,320 --> 00:11:33,480 men alt peger på det være et kontraktdrab. 86 00:11:34,240 --> 00:11:37,280 -Hej, gutter. -Hej. Vil du ind? 87 00:11:40,920 --> 00:11:45,160 Skuddene kom fra terrassen af huset derovre. 88 00:11:47,160 --> 00:11:50,720 Ingen sikkerhedskameraer, ingen vidner, intet. 89 00:11:50,800 --> 00:11:53,680 Alt var perfekt planlagt og dækket. 90 00:11:54,200 --> 00:11:58,000 - Hvad med pistolen? -Ikke noget. Han var en pro. 91 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 - Det bliver svært at få en føring. -Det vil være. 92 00:12:01,560 --> 00:12:05,160 Der er tusindvis af grunde hvorfor nogen vil have Milota død. 93 00:12:05,240 --> 00:12:08,040 Jeg kender mindst én. 94 00:12:12,240 --> 00:12:15,720 Her er beviset på, at Milota og Kay havde en andel i ?epro. 95 00:12:15,800 --> 00:12:20,000 Det hele peger på et dobbeltkryds. Så han tog hævn. 96 00:12:24,560 --> 00:12:27,120 Var det alt, du fandt? 97 00:12:29,240 --> 00:12:31,760 Det er underligt. 98 00:12:31,840 --> 00:12:35,360 Milota var besat af indsamle skadeligt bevismateriale, 99 00:12:35,440 --> 00:12:37,960 og alt vi finder er dette? 100 00:12:44,360 --> 00:12:48,280 Jeg skider i min egen baghave men det er ikke Kays opgave. 101 00:12:54,720 --> 00:12:56,600 Deutsch. 102 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 Mand, hvad sker der der? 103 00:13:16,880 --> 00:13:20,040 sagde premierminister Klein som politiet fandt 104 00:13:20,120 --> 00:13:24,280 en forbindelse mellem Milotas mord og Kraviecs flugt. 105 00:13:25,320 --> 00:13:28,760 Der er mange spørgsmål omkring Milotas mord 106 00:13:28,840 --> 00:13:31,240 men i betragtning af at han var... 107 00:13:38,840 --> 00:13:41,520 -Hej? -Radim Kraviec, Seychellerne. 108 00:13:42,160 --> 00:13:46,480 Nyd januarkulden pga snart vil du brænde der. 109 00:13:46,560 --> 00:13:48,920 Hvor vover du, din bastard. 110 00:13:49,000 --> 00:13:53,520 Du er færdig, hører du mig? Jeg tilintetgør dig, din idiot. 111 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 Hej? Du der? 112 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 Fuck. 113 00:14:05,840 --> 00:14:10,280 - Er du rolig nu? - Det er så upassende. 114 00:14:10,360 --> 00:14:13,520 Forsøger du at afpresse mig? 115 00:14:13,600 --> 00:14:18,520 Prøv at se det fra en anden side. Jeg ved stadig ting om dig 116 00:14:18,600 --> 00:14:22,160 som kunne tage dig ned om en time. Så... 117 00:14:22,240 --> 00:14:24,480 Du fikser det med ?epro nu. 118 00:14:25,120 --> 00:14:28,920 - Du er ved at gå i stå. -Du har to uger. 119 00:14:29,400 --> 00:14:34,760 I tilfælde af at du ikke kan få et job bagefter at jeg skal bruge en gartner her. 120 00:14:40,400 --> 00:14:44,280 Kay havde brug for det råbe kamp så slemt. 121 00:14:44,360 --> 00:14:49,840 Han savnede spændingen. Det her ferie var straffende for ham. 122 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 Hans typiske dag så således ud: 123 00:14:56,000 --> 00:15:01,320 Han startede dagen med et par drinks før han overhovedet forlod huset, 124 00:15:01,480 --> 00:15:04,480 så fik flere drinks på stranden, 125 00:15:04,560 --> 00:15:07,680 en solid frokost, flere drinks igen, 126 00:15:07,760 --> 00:15:12,480 og om aftenen var han så fuld at noget nonsens ville gøre ham oprørt. 127 00:15:12,560 --> 00:15:14,400 Fuck! 128 00:15:17,280 --> 00:15:19,520 Fuck det her. Jacky? 129 00:15:22,960 --> 00:15:27,600 Hvor kan jeg købe forskelligt toiletpapir her omkring? 130 00:15:28,680 --> 00:15:30,680 Jeg vil have noget bedre. 131 00:16:15,360 --> 00:16:19,360 -Hvad laver du her? - Stop med at skrige. Vi skal tale sammen. 132 00:16:19,440 --> 00:16:23,680 Jeg vil hjælpe dig. Ved du hvad er din mand afviklet i? 133 00:16:23,760 --> 00:16:26,440 - Økonomisk svindel... -Ingen! Mord. 134 00:16:26,520 --> 00:16:29,480 Nogle af de mennesker du kendte personligt. 135 00:16:29,560 --> 00:16:34,680 Kriminalbetjent Hakl, at skuespiller og måske Javorsk�. Skal jeg fortsætte? 136 00:16:35,000 --> 00:16:39,040 Du ved ikke, hvad du gik ind til. Du kan ikke stole på nogen eller noget. 137 00:16:39,120 --> 00:16:43,120 Et par dårlige skridt, og du sidder fast der for altid, kommer aldrig tilbage. 138 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 Hvis vi hjælper hinanden 139 00:16:45,160 --> 00:16:48,960 Jeg kan sørge for, at du ikke vil eksisterer længere for nogle mennesker. 140 00:16:49,040 --> 00:16:51,160 Tænk over det. 141 00:17:15,520 --> 00:17:20,560 Og så en kedelig dag, Kay blev ædru. 142 00:17:22,560 --> 00:17:26,359 Dardan, rejs dig, for fanden. Lad os komme på arbejde. 143 00:17:28,840 --> 00:17:30,680 Kom nu. 144 00:17:35,160 --> 00:17:40,040 Dette land er et helvede. jeg skulle har valgt det skide Argentina. 145 00:17:40,200 --> 00:17:42,680 Vi var så tæt på. 146 00:17:42,880 --> 00:17:46,440 Se på os nu, to forbandede strandbomme. 147 00:17:46,880 --> 00:17:48,680 Stop her. 148 00:17:54,400 --> 00:17:57,520 Det så ud til, at han havde brug for det at få en drink igen, 149 00:17:57,600 --> 00:18:01,680 men det gjorde han seriøs markedsundersøgelse. 150 00:18:02,160 --> 00:18:04,120 Kom her. 151 00:18:07,840 --> 00:18:09,760 Hvad ser du? 152 00:18:09,840 --> 00:18:13,000 -Toiletpapir. - Sjovt udvalg. 153 00:18:14,360 --> 00:18:18,240 Hvilket lorte udvalg? Det er bare toiletpapir. 154 00:18:20,320 --> 00:18:23,480 Hent Sandra. Jeg vil have at have hende under min kontrol. 155 00:18:23,560 --> 00:18:25,800 Jeg vil have hende til at føde her. 156 00:18:26,560 --> 00:18:29,360 Politiet efterlod Sandra alene. 157 00:18:29,440 --> 00:18:33,040 Gav hende sit pas tilbage, hun kunne gå hvor som helst. 158 00:18:33,120 --> 00:18:38,880 Men det ville hun ikke, så det var min arbejde med at bringe hende til Seychellerne. 159 00:19:02,560 --> 00:19:04,440 Det er tid. 160 00:19:05,760 --> 00:19:09,400 Jeg går ingen steder. Jeg har ombestemt mig. 161 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Kom nu. 162 00:19:17,240 --> 00:19:20,720 Tror du det er så enkelt? 163 00:19:22,200 --> 00:19:24,280 Tænke. 164 00:19:25,680 --> 00:19:29,800 Hvad skete der med Javorsk�? Jeg vil have sandheden. 165 00:19:30,800 --> 00:19:34,600 Man kan ikke tro alt politiet fortæller dig. 166 00:19:35,640 --> 00:19:39,480 De lovede dig vidnebeskyttelse, ikke? 167 00:19:43,240 --> 00:19:45,920 Javorsk� var en rotte. 168 00:19:46,360 --> 00:19:49,080 En politisnak. 169 00:19:49,160 --> 00:19:53,320 Han troede, han kunne redde hans hals fra fængslet. 170 00:19:54,800 --> 00:20:00,040 - Fik Radim ham dræbt? - Jeg ved ikke, hvem der fik ham dræbt. 171 00:20:00,600 --> 00:20:05,920 Men én ting ved jeg med sikkerhed. De lovede ham vidnebeskyttelse. 172 00:20:07,800 --> 00:20:11,040 Det samme som dig. 173 00:20:20,160 --> 00:20:24,520 Jeg vidste, at min gamle kammerat L�nsk� havde noget med det at gøre. 174 00:20:24,600 --> 00:20:29,920 Og det stod også klart før eller senere ville jeg høre fra ham. 175 00:21:07,720 --> 00:21:10,600 Er det virkelig det værd? 176 00:21:10,680 --> 00:21:14,760 En anden fyr ville lade det være, men du banker hovedet mod væggen. 177 00:21:14,840 --> 00:21:18,320 -Hvorfor? -Jeg var spejder. 178 00:21:22,800 --> 00:21:26,800 - Er du sikker på, du vil gøre det? -Jeg er. 179 00:21:29,600 --> 00:21:32,360 Ved du, hvad der vil ske? 180 00:21:32,680 --> 00:21:36,960 - Vi går alle ned. - Så lad os lukke det ned. 181 00:21:38,600 --> 00:21:42,120 Hej. For dem der ikke gør kend mig, mit navn er L�nsk�. 182 00:21:42,200 --> 00:21:45,640 Idioten, der takkede nej en bestikkelse på 3 mio 183 00:21:45,720 --> 00:21:51,200 da Kraviec startede sin all-star karriere som folkefjende nummer et. 184 00:21:51,280 --> 00:21:55,640 Hakl og jeg havde masser af ting på ham, i håb om at placere ham, hvor han hører til. 185 00:21:55,720 --> 00:21:59,320 Men han blev ved med at løbe væk, indtil han forsvandt for altid. 186 00:21:59,400 --> 00:22:03,280 Spørgsmålet er: Er det virkelig muligt? Svaret er: Ja. 187 00:22:03,360 --> 00:22:05,760 -Vi gik efter den forkerte person. -Hold fast, 188 00:22:05,840 --> 00:22:09,240 siger du det Kraviec er ikke en skurk? 189 00:22:09,320 --> 00:22:12,560 Nej, men hvis vi fra starten var gået efter folket 190 00:22:12,640 --> 00:22:16,440 hvem gjorde alt dette muligt, vi ville ikke være, hvor vi er nu. 191 00:22:16,520 --> 00:22:18,880 -Kan du være mere specifik? -Selvfølgelig. 192 00:22:18,960 --> 00:22:21,120 Radim Kraviec aka Kay. 193 00:22:21,200 --> 00:22:25,320 Den myrdede gangster Vratislav Milota og hans efterfølger Josef Siv�k. 194 00:22:25,400 --> 00:22:29,440 Hvad har de tre til fælles? En strategisk andel i ?epro. 195 00:22:29,520 --> 00:22:33,160 Hvem ejer ?epro, kontrollerer brændstofmarkedet. 196 00:22:33,240 --> 00:22:38,200 Sådan en plan kan ikke fungere uden regeringsbeskyttelse. 197 00:22:38,280 --> 00:22:43,120 -Så han kommer ind i billedet. - Du kan ikke være seriøs. 198 00:22:44,080 --> 00:22:49,120 Jeg kan give beviser til støtte følgende sammensværgelse: 199 00:22:49,840 --> 00:22:53,480 Kraviec sponsoreret Kleins valgkamp 200 00:22:53,560 --> 00:22:58,000 i bytte for en andel i ?epro. Milota havde ansvaret. 201 00:22:58,080 --> 00:23:01,920 Da Kraviec forsvandt, Milota blev en byrde 202 00:23:02,000 --> 00:23:07,160 så han blev elimineret af denne mand efter denne mands ordre. 203 00:23:11,960 --> 00:23:14,600 Hvis vi vil bringe ned organiseret kriminalitet 204 00:23:14,680 --> 00:23:19,800 og opklare Milotas mord, må vi komme til toppen af ​​isbjerget. 205 00:23:36,880 --> 00:23:39,880 Oplysningerne er en time gamle. 206 00:23:41,160 --> 00:23:46,000 Jeg synes ikke, det er et godt træk, det vil kun tiltrække opmærksomhed. 207 00:23:46,080 --> 00:23:51,440 Samme mand er ved at genåbne gamle Kraviecs mordsag. 208 00:23:52,200 --> 00:23:57,320 Han tror, ​​Kay vil tale. Og det vil ikke være godt for dig. 209 00:24:01,520 --> 00:24:06,560 Indtil videre er alt i huset og sådan vil det forblive. 210 00:24:12,920 --> 00:24:17,800 Sir, hvornår leverer du dit løfte om at bekæmpe korruption? 211 00:24:37,920 --> 00:24:40,680 -Hej. -Du har to dårlige vaner. 212 00:24:40,760 --> 00:24:45,280 Altid for sent og låser ikke inde. Den anden kom godt med nu. 213 00:24:45,360 --> 00:24:49,200 Jeg er ked af det, kære, det var det en nødsituation, jeg forklarer det senere. 214 00:24:49,280 --> 00:24:53,080 -Jeg fryser. Hvorfor ringede du ikke? -Jeg ved. 215 00:24:53,160 --> 00:24:56,320 Shit, min celle. Jeg er straks tilbage. 216 00:25:10,440 --> 00:25:13,480 Ingen! Nela! Ingen! 217 00:25:13,720 --> 00:25:16,760 Ingen! Fuck! Nela! 218 00:25:17,320 --> 00:25:20,680 Ingen! Ingen! Fuck! 219 00:25:21,760 --> 00:25:23,600 Nela! 220 00:26:05,120 --> 00:26:09,160 Da jeg fortalte dig, ville vi alle gå ned du troede mig ikke. 221 00:26:09,680 --> 00:26:14,240 Jeg kunne have beordret dig til at stoppe dengang, men jeg gjorde det ikke. 222 00:26:16,880 --> 00:26:20,360 Du startede noget, så afslut det. 223 00:26:21,280 --> 00:26:23,920 Eller det hele var for ingenting. 224 00:26:25,480 --> 00:26:29,520 Jeg har brug for folk som dig. Uforgængelig. 225 00:26:30,840 --> 00:26:33,800 Hvad er meningen med alt dette? 226 00:26:35,480 --> 00:26:40,120 Jeg vil ikke prædike om moral, at vi gør det for vores børn. 227 00:26:40,200 --> 00:26:43,560 Jeg tror, ​​du allerede har tabt nok. 228 00:26:48,040 --> 00:26:51,120 Har du ikke lyst til at tage hævn? 229 00:27:12,240 --> 00:27:16,520 Familien var komplet. Kay kunne nu gå i gang med arbejdet. 230 00:27:42,240 --> 00:27:44,680 -Hvad er det? -En markedsniche. 231 00:27:44,760 --> 00:27:49,560 Jeg var bange for, at han var ved at miste forstanden. Han var i en ærlig forretning. 232 00:27:51,240 --> 00:27:54,880 Tonsvis af toiletpapir gik som varmt brød. 233 00:27:54,960 --> 00:27:59,400 Men der var en hage ved det. Seychellernes rupee. 234 00:28:05,160 --> 00:28:10,120 For at bytte det havde du brug for en valutakonto. 235 00:28:10,200 --> 00:28:14,320 Og det var ikke nemt at få på Seychellerne. 236 00:28:20,960 --> 00:28:25,040 Seychellerne var altid en slags af et transitsted for pirater. 237 00:28:25,120 --> 00:28:29,920 Da i midten af ​​1700-tallet franskmændene byggede en koloni her 238 00:28:30,000 --> 00:28:34,600 og bragte slaver, les Anglais' øjne blev åbnet 239 00:28:34,680 --> 00:28:41,320 og de erobrede Seychellerne under Guerres Napoleoniennes. Alors... 240 00:28:43,320 --> 00:28:47,280 Mr. Polaneck� underforstået hvad du er interesseret i. 241 00:28:48,160 --> 00:28:53,760 Jeg er et offer for regimet. Målet for en politisk sammensværgelse. 242 00:28:54,200 --> 00:28:58,760 Kun i mit tilfælde er patriotisme erstattet af en tro på fri handel. 243 00:28:58,840 --> 00:29:04,160 -Der er ikke andet bag. - Okay, hvad er dit tilbud? 244 00:29:05,440 --> 00:29:07,720 Det hele handler om forretning. 245 00:29:07,800 --> 00:29:12,160 Som du ved er det virkelig svært for en udlænding til at etablere en virksomhed her. 246 00:29:12,240 --> 00:29:15,920 Hvis du hjælper mig med at få mit statsborgerskab du vil ikke kun forhindre 247 00:29:16,000 --> 00:29:20,280 at jeg blev udleveret tilbage til den tjekkiske Republik, men spar mig også penge. 248 00:29:20,360 --> 00:29:23,200 Hvad er dit tilbud? 249 00:29:23,720 --> 00:29:29,360 Jeg er milliardær, så spørgsmålet er ikke hvad men hvor meget... 250 00:29:29,880 --> 00:29:34,480 Det har partiet ved magten dens laveste godkendelsesvurdering nogensinde. 251 00:29:34,560 --> 00:29:38,000 Dette er mit tilbud: Jeg hjælper dig med at vinde valget 252 00:29:38,440 --> 00:29:41,520 og jeg vil have lidt noget til gengæld. 253 00:29:41,600 --> 00:29:43,960 Så snart jeg får mit statsborgerskab, 254 00:29:44,040 --> 00:29:48,400 Jeg vil til Seychellerne diplomatiske tjenester. 255 00:29:49,680 --> 00:29:54,560 To millioner euro ville helt sikkert sætte skub i kampagnen. 256 00:29:55,280 --> 00:30:00,160 Kun to millioner? Du skulle have sagde det tidligere, jeg efterlod den i min bil. 257 00:30:03,480 --> 00:30:06,560 Jeg står fuldt ud til din rådighed. 258 00:30:06,960 --> 00:30:08,480 Tak skal du have. 259 00:30:08,560 --> 00:30:11,880 Og jeg håber du føler dig hjemme her på Seychellerne. 260 00:30:11,960 --> 00:30:15,040 Ja, bare det toiletpapir. 261 00:30:24,560 --> 00:30:26,720 Det var typisk Kay. 262 00:30:26,800 --> 00:30:30,520 Der blev brugt bunker af rupees at bestikke statsforvaltningen. 263 00:30:30,600 --> 00:30:34,720 Det er det, du skal gøre først så de lader dig være i fred. 264 00:30:41,120 --> 00:30:46,280 Og når alle er smurt, du kan flytte til næste base. 265 00:30:48,080 --> 00:30:52,720 Jeg er ligeglad med embedsmænd. Rød, blå, hvid, de er alle idioter. 266 00:30:52,800 --> 00:30:56,080 Men hvis du giver dem en hånd, det vil journalisterne bemærke 267 00:30:56,160 --> 00:30:59,000 og begynde at stikke i den som om det er dinosauremøg. 268 00:30:59,080 --> 00:31:01,440 Kay vidste, hvad han talte om. 269 00:31:01,520 --> 00:31:05,480 For de lokale bananjournalister han begyndte at blive et varmt emne - 270 00:31:05,560 --> 00:31:10,600 en løbsk milliardær og en falmende politiker er i ledtog. 271 00:31:17,840 --> 00:31:23,600 Hvorfor var han villig til at gøre alt dette? For at få Seychellernes statsborgerskab. 272 00:31:24,520 --> 00:31:29,000 Det første skridt mod at få et diplomatpas. 273 00:31:38,320 --> 00:31:41,640 -Klein her. - Hvor længe skal jeg vente? -Du kan glemme ?epro. 274 00:31:41,720 --> 00:31:46,040 -Jeg mener det seriøst med gartnerjobbet. -Og jeg mener det seriøst med ?epro. 275 00:31:46,120 --> 00:31:50,080 Du kan glemme det. Og ring ikke til mig igen. Farvel. 276 00:32:06,120 --> 00:32:10,400 -Hvad så skat? -Ikke noget. Jeg er bare ikke i humør. 277 00:32:10,960 --> 00:32:13,080 Undskyld. 278 00:32:42,280 --> 00:32:46,520 Forbandet kvinde. Hun er totalt forandret. 279 00:32:48,680 --> 00:32:53,080 Vil ikke sove med mig. Er der en anden? 280 00:32:53,160 --> 00:32:56,960 Mand, du er ude af dit sind. Hun er gravid i ottende måned. 281 00:32:57,040 --> 00:32:59,480 Åh, det bliver det. 282 00:33:08,520 --> 00:33:13,400 Du overvåger det selv. For at sikre, at alle detaljer passer. 283 00:33:21,280 --> 00:33:23,480 Kay kommer ikke til os. 284 00:33:23,560 --> 00:33:29,320 Men vi kan få vores folk til ham. Lad os bruge hans magt mod ham. 285 00:33:40,920 --> 00:33:44,880 DRIFT GARTEMAN 286 00:34:04,360 --> 00:34:08,000 Dardan, jeg er så glad! Her er til Kevin Kraviec. 287 00:34:08,080 --> 00:34:10,239 Til Kevin. 288 00:34:10,639 --> 00:34:13,120 - Var det nok? -Ja. 289 00:34:13,199 --> 00:34:15,280 Dude, hun er tjekkisk. 290 00:34:15,360 --> 00:34:20,120 Jeg kan se på hendes røv, kun tjekkisk piger har røv som denne. 291 00:34:22,920 --> 00:34:24,920 Hun er for ung. 292 00:34:25,000 --> 00:34:29,159 Dardan, Lad mig fortælle dig noget. 293 00:34:30,159 --> 00:34:33,480 I dag skal vi lægges. 294 00:34:33,560 --> 00:34:37,800 Sådan var det slet ikke. Jeg behøvede ikke at stikke af. 295 00:34:37,880 --> 00:34:41,480 Jeg gik simpelthen som enhver anden respektabel borger. 296 00:34:41,560 --> 00:34:45,960 Og ved du hvorfor? de skide Politiet tjekkede min haj ud. 297 00:34:46,040 --> 00:34:49,560 Idioter! Han kneppede dem. 298 00:34:50,239 --> 00:34:54,880 Du har min respekt, hr. Kraviec. Ved du hvor jeg kan finde et job? 299 00:34:54,960 --> 00:34:57,520 -Hvad kan du gøre? -Alt. 300 00:34:57,600 --> 00:35:00,280 Du kan være min gartner. Det er ikke et problem. 301 00:35:00,360 --> 00:35:02,600 -Virkelig? - Selvfølgelig har vi en have. 302 00:35:02,680 --> 00:35:07,120 Lad mig vise dig det, kom nu. Vi har en smuk have... 303 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Holy shit. Han er manden. 304 00:35:12,560 --> 00:35:16,120 Kay udstrålede testosteron venstre og højre. 305 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 Han opførte sig som en total idiot. 306 00:35:18,560 --> 00:35:24,160 Det var tydeligt, at dette nye møde ville vise sig at være en katastrofe. 307 00:35:36,080 --> 00:35:38,680 Han har bare meget travlt. 308 00:35:38,920 --> 00:35:42,080 toiletpapirbranchen, valg, kampagner. 309 00:35:42,160 --> 00:35:47,320 Sig hvad du vil. Får hans barn på fødeklinikken er et must. 310 00:36:18,560 --> 00:36:20,400 Hej. 311 00:36:21,600 --> 00:36:26,240 Dette er G�bina og fyren ved poolen er hendes kæreste. 312 00:36:26,320 --> 00:36:30,280 Skat, hvor er min drink? Er du her allerede? 313 00:36:32,400 --> 00:36:36,480 Hej. Lad mig se. Hej Kevin. 314 00:36:37,120 --> 00:36:40,160 G�bina, kom og tjek min dreng. 315 00:36:40,640 --> 00:36:43,320 Han er flink. Hej. 316 00:36:44,000 --> 00:36:48,080 Han er smuk. Se på ham. Dejligt, ikke? 317 00:36:53,080 --> 00:36:56,600 -Hvad laver du? -Pakker sammen. Jeg tager hjem. 318 00:36:56,680 --> 00:36:59,440 Det er du ikke, hører du mig? 319 00:37:00,440 --> 00:37:02,920 Hvem tror du, jeg er? 320 00:37:03,240 --> 00:37:06,360 En gammel prut hvem kan ikke få det op? 321 00:37:06,440 --> 00:37:09,360 At du kan kneppe mig kun når du har lyst? 322 00:37:09,440 --> 00:37:13,120 Du tager fejl, skat. Det hele er din skyld. 323 00:37:13,200 --> 00:37:15,640 Lad mig venligst gå. 324 00:37:16,120 --> 00:37:21,000 Du tilhører mig. Du har mit barn, kun jeg bestemmer, hvor du vil være. 325 00:37:21,080 --> 00:37:24,240 Og din plads er i mit køkken. 326 00:37:26,920 --> 00:37:31,200 Det var her, min frygt gik i opfyldelse. Kay har mistet forstanden. 327 00:37:31,720 --> 00:37:37,240 I stedet for at give hende en chance, han afskar hende. Hans ego blev såret. 328 00:37:38,200 --> 00:37:41,280 Min situation var det ikke meget bedre end Sandras. 329 00:37:41,360 --> 00:37:44,440 Jeg hørte også til i hans køkken. 330 00:37:47,720 --> 00:37:51,400 Flere og flere forsendelsescontainere fra Malaysia kom, 331 00:37:51,480 --> 00:37:55,040 penge hobede sig op men det var ikke, hvad det plejede at være. 332 00:37:55,120 --> 00:37:57,160 Den havde mistet sin kant. 333 00:37:58,840 --> 00:38:01,240 Hvad? Pas på! 334 00:38:01,320 --> 00:38:04,480 Han prustede kokain som en støvsuger. 335 00:38:04,560 --> 00:38:08,440 Var humørfyldt, uforudsigelig, simpelthen en psyko. 336 00:38:08,520 --> 00:38:12,720 Hvad laver du? Din dumme ko. Er du skør? 337 00:38:14,720 --> 00:38:17,320 Se hvad hun laver? 338 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Radim! 339 00:38:55,240 --> 00:38:58,760 Din skide perv. Jeg dræber dig. 340 00:38:58,840 --> 00:39:03,360 Du slap afsted med det hele og nu du kan tage tid til at dræbe en gartner? 341 00:39:03,440 --> 00:39:06,600 Vil du også irritere mig? Hvis side er du på? 342 00:39:06,680 --> 00:39:09,000 -Fortæl ham. -Hold kæft! 343 00:39:09,400 --> 00:39:13,960 Fortælle mig hvad? Hvem fanden er du? Hvem er du? 344 00:39:15,480 --> 00:39:17,640 Efterretningstjenesten. 345 00:39:20,640 --> 00:39:23,400 Det er for fanden Klein. 346 00:39:24,000 --> 00:39:26,160 Slip af med dem. 347 00:39:34,200 --> 00:39:37,120 Måske skulle du vide noget. 348 00:39:37,200 --> 00:39:40,000 Hold kæft. Hurtigere. 349 00:39:40,240 --> 00:39:42,520 Hvad skal Kay gøre nu? 350 00:39:42,600 --> 00:39:46,040 Send den veksel for 60 millioner, ikke? 351 00:39:46,240 --> 00:39:48,880 -Gå! -Tænke. 352 00:39:48,960 --> 00:39:52,240 - Er det hele ikke noget fiskeagtigt? - Du er fisk. 353 00:39:54,360 --> 00:39:57,760 Forstår du det ikke? Du er en del af planen. 354 00:39:57,840 --> 00:40:00,240 På dine knæ! 355 00:40:02,360 --> 00:40:08,320 Lyder navnet L�nsk� bekendt? Du snuppede Kay, da han fik tid. 356 00:40:09,000 --> 00:40:12,400 Jeg tror dig ikke. Det er ikke muligt. 357 00:40:13,720 --> 00:40:16,520 -Du bluffer. - Det er ikke Klein. 358 00:40:17,680 --> 00:40:19,680 Det er L�nsk�. 359 00:40:22,360 --> 00:40:25,360 Han vil vel ikke lade dig være alene. 360 00:40:28,520 --> 00:40:33,080 En del af opgaven var at miskreditere Kay, så han ville blive deporteret. 361 00:40:33,160 --> 00:40:38,560 Kun én person kunne hjælpe os med det og han beviste sig selv en gang før. 362 00:40:43,720 --> 00:40:47,520 Vi vidste, at afsløre to agenter ville kun føre til én ting. 363 00:40:47,600 --> 00:40:50,520 Kay vil gerne tage den ud på statsministeren. 364 00:40:50,600 --> 00:40:53,240 På den ene person, der kørte ham hele vejen hertil. 365 00:40:53,320 --> 00:40:58,480 På den ene person, som han gav 60 millioner og fik intet til gengæld. 366 00:41:00,200 --> 00:41:02,760 Hej, kom med mig. 367 00:41:02,840 --> 00:41:07,080 Kay gjorde det med stil, inviterer tjekkiske journalister. 368 00:41:07,160 --> 00:41:10,040 - Du sidder her... -Hej. 369 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 Kan du høre mig? Kan vi begynde? 370 00:41:17,880 --> 00:41:22,320 - Så gør vi det. -Hej, mit navn er Radim Kraviec. 371 00:41:23,000 --> 00:41:26,960 Jeg kan se hr. premierminister påstår han aldrig har mødt mig før 372 00:41:27,640 --> 00:41:30,960 eller mødte mig kun én gang når Jeg kom ind på hans kontor 373 00:41:31,040 --> 00:41:33,880 og bad ham om at tage imod millioner 374 00:41:33,960 --> 00:41:38,040 for sin valgkamp pga Jeg er stor fan af hans politik. 375 00:41:38,120 --> 00:41:42,000 Det kan han også sige, at han var tvunget til at tage pengene 376 00:41:42,080 --> 00:41:46,320 og denne regning på 60 mio var underskrevet af en eller anden undermand 377 00:41:46,400 --> 00:41:50,520 som ikke arbejder for ham mere. Jeg kan se alt det. 378 00:41:53,760 --> 00:41:56,920 Sir, journalisterne venter. 379 00:42:13,600 --> 00:42:18,040 Uanset hvor absurd det er alle disse beskyldninger er 380 00:42:18,120 --> 00:42:22,600 og det er helt sikkert nogle en slags sindssyg sammensværgelse, 381 00:42:23,360 --> 00:42:28,200 Jeg er klar over disse problemer er uforenelige 382 00:42:28,360 --> 00:42:32,200 med at varetage embedet som premierminister minister for Tjekkiet 383 00:42:32,280 --> 00:42:35,200 derfor siger jeg op fra kontoret. 384 00:42:35,280 --> 00:42:40,480 Dardan, ved du hvad der skete? Jeg væltede regeringen. 385 00:42:40,680 --> 00:42:43,360 Giv mig noget whisky. 386 00:42:44,160 --> 00:42:48,520 Ved du hvad det betyder? Nye mennesker vil komme og være i vores hænder igen. 387 00:42:48,600 --> 00:42:51,160 Og det afslutter vi forretning med ?epro. 388 00:42:51,240 --> 00:42:55,360 Han nedtog en regering og byggede den næste. 389 00:42:55,440 --> 00:43:00,240 Det så ud som om to måneder han ville gå ned ad Wenceslas. 390 00:43:04,160 --> 00:43:07,000 Men Kay gik for vidt. 391 00:43:13,160 --> 00:43:16,600 Seychellerne er et land på størrelse med en stor stue 392 00:43:16,680 --> 00:43:18,960 med en miniatureindustri. 393 00:43:19,040 --> 00:43:23,400 Så det skete, at Kay's toiletpapir kommer her hver uge 394 00:43:23,480 --> 00:43:27,640 fra Malaysia kørte den statsejede fabrikker ude af drift. 395 00:43:27,720 --> 00:43:32,480 Fuck dem. De giver mig skylden for deres økonomiske tilbagegang. 396 00:43:32,560 --> 00:43:35,280 Hvad med det frie marked? Er det min skyld 397 00:43:35,360 --> 00:43:39,600 de kan ikke producere toiletpapir værd at tørre din røv med? 398 00:43:57,440 --> 00:44:00,440 Kay nærmede sig dette hele affæren på sin måde. 399 00:44:00,520 --> 00:44:06,000 I offentligheden lignede han en engel, et offer for en absurd sammensværgelse. 400 00:44:06,080 --> 00:44:09,920 - Blandt os opførte han sig som en fjols. -Jeg er træt af denne ferie. 401 00:44:10,000 --> 00:44:13,680 Det tager ti minutter at komme fra den ene ende af øen til den anden. 402 00:44:13,760 --> 00:44:16,840 - Bullshit! Det er B.S., ikke? -Det er. 403 00:44:16,920 --> 00:44:22,440 Kay kører ikke under to hundrede en time, så det er kun fire minutter. 404 00:44:26,640 --> 00:44:29,200 Sandra, hvordan gør du det? 405 00:44:29,280 --> 00:44:33,000 Fint, vænner sig til det. Jeg står op tre gange om natten. 406 00:44:33,080 --> 00:44:36,840 Men Kevin er så sød. Ligesom sin far. 407 00:44:36,920 --> 00:44:39,440 Vi er løbet tør for drinks. 408 00:44:39,520 --> 00:44:43,320 Denne D'Artagnan her, eller hvad hedder han... 409 00:44:44,080 --> 00:44:49,280 Hvad gør han overhovedet for dig? Udover at bestille drikkevarer. 410 00:44:49,680 --> 00:44:52,800 D'Artagnan er min kammertjener. 411 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Der skal ikke meget til for mig at slå ham. 412 00:44:58,400 --> 00:45:02,640 Men jeg havde andre ting på hjertet. 413 00:45:03,480 --> 00:45:07,400 Hvad kan du ellers bede om? Vil du overhovedet tage hjem igen? 414 00:45:07,480 --> 00:45:09,800 Det er op til Radim. 415 00:45:09,880 --> 00:45:13,680 Det er okay derhjemme nu Jeg tog regeringen ned. 416 00:45:13,760 --> 00:45:17,520 - Du siger, at det var dig... -Selvfølgelig. 417 00:45:17,920 --> 00:45:20,800 Hvor er min forpulede drink? 418 00:45:26,080 --> 00:45:31,080 Kun en idiot ville grave en grav op et sted fyldt med turister. 419 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Hvad er det? 420 00:45:36,200 --> 00:45:40,360 En sikring i tilfælde af at du ønsker ikke at samarbejde. 421 00:45:47,040 --> 00:45:50,760 Glimt af din herlighed karriere i politiet. 422 00:45:50,840 --> 00:45:55,600 Jeg tror på det tidspunkt Kay var maling af cellens vægge. 423 00:45:55,680 --> 00:45:58,200 Gad vide, hvad han ville sige. 424 00:46:01,600 --> 00:46:03,680 Jeg lytter. 425 00:46:04,200 --> 00:46:09,960 I morgen har lokalavisen en artikel om regeringskorruption. 426 00:46:22,280 --> 00:46:26,440 Hvordan kan det komme ud så hurtigt? Det tog halvandet år derhjemme. 427 00:46:26,520 --> 00:46:30,760 Her tog det kun seks måneder og vi har hele systemet i lommen. 428 00:46:30,840 --> 00:46:32,520 Fuck. 429 00:46:37,680 --> 00:46:42,080 Så er det din tur. Kay har uregistrerede våben derhjemme. 430 00:46:42,160 --> 00:46:46,840 Det eneste, du skal gøre, er at markere plantegningen, hvor han opbevarer dem. 431 00:46:56,760 --> 00:46:59,360 -Er det alt? - Kun begyndelsen. 432 00:47:00,320 --> 00:47:05,200 Når Kay forlader huset for et par timer, lad mig det vide. 433 00:47:15,600 --> 00:47:17,920 Vi har et problem. 434 00:47:18,000 --> 00:47:22,200 -Hvad for et problem? Politibetjente? - De fandt våben. 435 00:47:33,520 --> 00:47:36,520 Den eneste mulighed er Sydafrika. 436 00:47:37,440 --> 00:47:40,760 Jeg skaffer dig et pas denne eftermiddag. 437 00:47:43,240 --> 00:47:47,200 Skibet vil vente i havnen i den sydlige ende af øen. 438 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 Hvorfor er efterretningstjenesten arrangere hans flugt? 439 00:48:04,320 --> 00:48:06,720 Det ville Seychellerne aldrig udlevere ham. 440 00:48:06,800 --> 00:48:09,440 I Sydafrika har han ikke korrumperet politiet endnu 441 00:48:09,520 --> 00:48:12,880 så han forlader båden og gå direkte i fængsel. 442 00:48:12,960 --> 00:48:15,360 Hvad med mig? 443 00:48:16,040 --> 00:48:20,080 Du nyder dit liv. Gangstere dør for tidligt. 444 00:48:47,960 --> 00:48:53,040 Det var det. Seychellerne industrien kunne føle sig lettet. 445 00:48:56,040 --> 00:48:59,640 Det var naivt at tro, at det var slut. 446 00:49:00,280 --> 00:49:03,440 Ingen kendte Kay bedre end jeg. 447 00:49:03,520 --> 00:49:07,120 Jeg vidste, at han ville spille indtil hans sidste åndedrag. 448 00:49:20,800 --> 00:49:24,280 Udlevering af en international felon er et langt spil. 449 00:49:24,360 --> 00:49:29,040 Det kan tage måneder. I Kays tilfælde tog det seks måneder. 450 00:49:29,120 --> 00:49:33,760 Da formaliteterne var overstået, alt vi skulle gøre var at hente ham. 451 00:49:41,240 --> 00:49:43,680 Igor Tich�. tjekkisk konsulat. 452 00:49:43,760 --> 00:49:46,440 Må jeg se dit badge? 453 00:49:49,960 --> 00:49:52,920 -Hvordan var flyveturen? - Hvad er komplikationerne? 454 00:49:53,000 --> 00:49:58,280 Jeg har dårlige nyheder, hr. L�nsk�. S.A.R. vil ikke udlevere Kraviec. 455 00:49:58,360 --> 00:50:01,920 - Du kan ikke være seriøs. - Det ser ud til, at han får asyl. 456 00:50:02,000 --> 00:50:04,840 Han vil have politisk flygtningestatus. 457 00:50:08,080 --> 00:50:11,840 Cyril Balbeek aka onkel Cyril. 458 00:50:11,920 --> 00:50:15,760 Nu til dags chefen af Johannesburgs underliv. 459 00:50:15,840 --> 00:50:19,320 John Greengrass. Født på Cypern, hans mor er tjekkisk. 460 00:50:19,400 --> 00:50:23,680 Alle dårlige ting kombineret, det er ham. En alkoholiker, bølle, 461 00:50:24,200 --> 00:50:27,960 junkie, og mest af alt en god ven af ​​onkel Cyril. 462 00:50:28,040 --> 00:50:30,920 Fra tid til anden han laver noget arbejde for ham. 463 00:50:31,000 --> 00:50:34,880 For det sidste gjorde han to år i Boksburg-kriminalforsorgen. 464 00:50:34,960 --> 00:50:39,440 - Okay, hvad med det? -Kraviec er i Boksburg. 465 00:50:42,840 --> 00:50:46,480 Og de godt betalte advokater tog sig af resten. 466 00:51:12,600 --> 00:51:18,000 - Det her var, hvad jeg havde brug for. - Lad os skaffe dig livvagterne først. 467 00:51:18,600 --> 00:51:22,400 I Afrika gør tingene ikke arbejde som i Europa. 468 00:51:22,960 --> 00:51:28,240 Hvis du har penge, skal du dække din røv, eller få knive i ryggen. 469 00:51:28,320 --> 00:51:32,400 Jeg er ligeglad med mig selv. Det er min familie. Jeg vil have dem her hurtigst muligt. 470 00:51:32,480 --> 00:51:37,360 - Selvfølgelig færdig. -Jeg føler, at Afrika er min slags sted. 471 00:51:37,560 --> 00:51:41,640 Om få dage kommer pengene og vi skruer det op big time. 472 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 -Hvor hen nu? -Hvor? 473 00:51:43,880 --> 00:51:47,560 Jeg har siddet i fængsel i seks måneder. Jeg vil kneppe. Find et horehus. 474 00:51:47,640 --> 00:51:51,240 - Gå for fanden. - Okay, chef. 475 00:52:43,680 --> 00:52:46,440 Et års arbejde er spildt. 476 00:52:46,800 --> 00:52:49,400 Alt er ødelagt. 477 00:52:50,680 --> 00:52:54,840 Heldigvis kendte jeg den Kay havde ingen kontanter i Afrika. 478 00:52:55,080 --> 00:52:58,440 Og det før eller siden nogen ville være villig 479 00:52:58,520 --> 00:53:01,400 at tage sine penge over havet. 480 00:53:23,160 --> 00:53:25,120 Lad os være alene. 481 00:53:28,560 --> 00:53:33,480 Troede du, jeg var færdig med dig? Jeg vil gerne vide, hvad Kay har gang i. 482 00:53:33,560 --> 00:53:36,440 Hvordan skulle jeg vide det? Jeg så ham ikke... 483 00:53:36,520 --> 00:53:40,800 Prøv det ikke på mig. Eller vi gør det på en anden måde. 484 00:53:42,160 --> 00:53:45,200 Kay har pakket hele Afrika ind omkring hans finger. 485 00:53:45,280 --> 00:53:48,360 De ser ham som en stor chef og en milliardær, hvordan kommer det? 486 00:53:48,440 --> 00:53:51,840 Det er typisk Kay. Hvis han går omkring at opføre sig som en milliardær 487 00:53:51,920 --> 00:53:55,320 -Du kan vædde på, at han er knust. -Hvorfor er du her? 488 00:54:03,400 --> 00:54:05,960 Gode ​​gamle tider, ikke? 489 00:54:08,720 --> 00:54:11,760 Milota var som en bror for mig. 490 00:54:11,840 --> 00:54:14,480 Det er en frygtelig tragedie. 491 00:54:16,520 --> 00:54:20,680 Hvem er de politikere? Hvor er det hele på vej hen? 492 00:54:21,040 --> 00:54:24,960 - Milota, Kay... - Når vi taler om Kay, 493 00:54:26,800 --> 00:54:30,080 livet dernede er dyrt. 494 00:54:36,280 --> 00:54:39,240 Han vil have sine penge tilbage. 495 00:54:40,560 --> 00:54:42,440 Bullshit. 496 00:54:42,520 --> 00:54:46,080 Og han vil også have en luksusbil. 497 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 Forsøger du at gøre mig sur? 498 00:54:49,680 --> 00:54:53,480 Du kan smugle pengene på samme måde som du smugler stoffer. 499 00:54:53,560 --> 00:54:56,320 Det bliver tre millioner euro. 500 00:55:02,240 --> 00:55:07,000 Kay vil investere det. Ind i hæren. 501 00:56:25,920 --> 00:56:28,040 Er du seriøs? 502 00:56:28,120 --> 00:56:30,880 - Det var det, han sagde. -Okay. 503 00:56:33,160 --> 00:56:36,760 Det gør du præcis hvad han fortalte dig. Hver prik. 504 00:56:36,840 --> 00:56:39,040 Kom op. Lad os gå. 505 00:56:40,200 --> 00:56:44,600 Jeg gjorde, hvad han bad mig om. Derefter afsted til Johannesburg. 506 00:56:45,160 --> 00:56:49,360 Det er en helvede by. Palermo's intet i forhold til det. 507 00:56:51,120 --> 00:56:53,440 Hvis du ville leve på et sikkert sted, 508 00:56:53,520 --> 00:56:58,040 du skulle gennem ti porte, noget som Alcatraz. 509 00:56:58,120 --> 00:57:03,640 Men af ​​indlysende grunde kunne Kay lide det. Det var kun for de udvalgte. 510 00:57:04,240 --> 00:57:06,320 Det er af høj klasse. 511 00:57:06,400 --> 00:57:11,520 Berømtheder, forretningsmænd, gangstere på ét sted. 512 00:57:37,240 --> 00:57:41,640 Den tæve var så fucking nervøs hele tiden. 513 00:57:42,280 --> 00:57:45,160 Hun var bange for, at vi ville spørge der boede her før. 514 00:58:00,320 --> 00:58:03,760 Hun var så glad, hun fugtede sig. 515 00:59:07,440 --> 00:59:10,080 Glem ikke, at du er min kone. 516 00:59:10,880 --> 00:59:13,760 Så pak sammen og kom her. Jeg er seriøs. 517 00:59:13,840 --> 00:59:17,840 - Du elsker mig ikke. -Du har min søn. 518 00:59:17,920 --> 00:59:22,800 Du huskede, at du havde en søn. Ved du det var hans fødselsdag? 519 00:59:28,240 --> 00:59:31,440 Dardan, hvordan kan jeg få hende til at komme her? 520 00:59:31,520 --> 00:59:34,240 -Du skal tale med hende. -Mig? 521 00:59:34,440 --> 00:59:39,040 - Hun er din kone. -Og hvad så. Bare tag hende hertil. 522 00:59:39,880 --> 00:59:43,760 Jeg går ingen steder. Jeg er i luften mere end på jorden. 523 00:59:43,840 --> 00:59:47,200 Bare gå og hent hende. Periode. Vil du også irritere mig? 524 00:59:47,280 --> 00:59:51,560 Det hele med Sandra var det Kay skulle starte en virksomhed 525 00:59:51,640 --> 00:59:56,520 og som enhver ordentlig gangster, han kunne ikke sætte det under sit navn. 526 00:59:58,000 --> 01:00:00,680 Deres ægteskab var flosset rundt om kanterne, 527 01:00:00,760 --> 01:00:04,400 men hun var den eneste person han virkelig kunne stole på. 528 01:00:04,480 --> 01:00:08,280 Til sidst lovede han hende det hun kunne bo i en anden by. 529 01:00:08,360 --> 01:00:11,840 Lad os tage et billede foran huset. 530 01:00:12,480 --> 01:00:14,760 Alle står i kø her. 531 01:00:14,840 --> 01:00:18,000 Sørg for, at huset er i det, okay? Kom så allesammen. 532 01:00:18,080 --> 01:00:21,400 Sandra, få ham til at stoppe med at græde. Det er et familiebillede. 533 01:00:21,480 --> 01:00:23,400 Kom her. Nu... 534 01:00:24,320 --> 01:00:26,440 Stop med at græde. 535 01:00:26,520 --> 01:00:29,000 Gør noget for at få ham til at stoppe... 536 01:00:29,080 --> 01:00:32,240 Hvorfor så meget ballade om en dum pantelånerbutik? 537 01:00:32,320 --> 01:00:35,160 Køb, sælg, tjen hurtigt penge. 538 01:00:35,960 --> 01:00:40,520 I Afrika snubler man over diamanter og guld overalt hvor du går. 539 01:00:40,600 --> 01:00:45,920 Så hvorfor vende ryggen til det? Så snart nogle varme ting dukkede op, 540 01:00:46,080 --> 01:00:49,520 det var dømt til at ende i Kays lomme. 541 01:00:49,600 --> 01:00:52,800 Og det kostede ham ikke en øre. 542 01:00:58,080 --> 01:01:02,240 Alt han havde brug for var noget tid at lave forfalskninger. 543 01:01:05,480 --> 01:01:08,480 Når en uge senere sutten kom tilbage, 544 01:01:08,560 --> 01:01:11,880 diamanterne blev skiftet ved hjælp af et let trick. 545 01:01:27,840 --> 01:01:31,000 Så ville han selvfølgelig finde ud af det at han blev narret 546 01:01:31,080 --> 01:01:34,440 men han kunne ikke gøre noget. 547 01:01:35,840 --> 01:01:38,960 Der er ingen krav med Kay. 548 01:01:42,240 --> 01:01:45,520 Alle disse små fiduser skulle holde ham underholdt, 549 01:01:45,600 --> 01:01:48,320 minder ham om det gode gamle tider i Ostrava. 550 01:01:48,400 --> 01:01:53,600 Den egentlige årsag var politiet. Det er altid det samme med dem. 551 01:01:54,280 --> 01:01:57,680 Først kommer de for at feje stedet, 552 01:01:59,280 --> 01:02:01,800 og når de ser det du kender øvelsen, 553 01:02:01,880 --> 01:02:05,960 de begynder at bringe dig det konfiskerede smuglergods. 554 01:02:06,040 --> 01:02:08,800 Kay betalte dem mere end konkurrenterne. 555 01:02:08,880 --> 01:02:14,200 Og snart halvdelen af ​​Joburg's politistyrke ville komme til ham. 556 01:02:27,560 --> 01:02:29,640 Jorden var forberedt. 557 01:02:29,720 --> 01:02:34,480 Men han kunne ikke starte sin virksomhed bekæmpelse af pirater uden kontanter. 558 01:02:34,560 --> 01:02:36,880 Vi gjorde det på den gode gamle måde. 559 01:02:36,960 --> 01:02:41,640 Vi brugte vores tyske kammerat og sendt pengene i en luksusbil. 560 01:02:41,720 --> 01:02:43,600 Waldo havde ret i spillet. 561 01:02:43,680 --> 01:02:47,800 I Tyskland er forretningen faldende, Afrika får ham tilbage i spillet. 562 01:02:47,880 --> 01:02:51,680 Jeg siger dig, hvis dette virker, Jeg vil gøre det big time. 563 01:02:51,760 --> 01:02:56,840 -Gøre hvad? Smugler du kontanter? - Fuck kontanter. Heroin. 564 01:03:09,400 --> 01:03:13,280 Men denne gang forsendelsen var under overvågning. 565 01:03:13,360 --> 01:03:16,280 Stormskyerne var samles over Afrika. 566 01:03:34,880 --> 01:03:38,320 - Det er 3 millioner euro. - Godt, det er gode nyheder. 567 01:03:39,320 --> 01:03:41,560 Men det kunne være en stor lort storm. 568 01:03:50,040 --> 01:03:52,680 Jeg er ligeglad hvad vil der ske. 569 01:03:52,760 --> 01:03:55,120 Hvis der er et par bøller mindre. 570 01:03:55,200 --> 01:03:59,440 Kay ville blive sur over ingenting 571 01:03:59,600 --> 01:04:03,160 og nu manglede han 3 mio. 572 01:04:03,600 --> 01:04:08,880 Hvem ellers kunne have snuppet den undtagen manden der pakkede det i den bil? 573 01:04:11,120 --> 01:04:15,800 Kay lokkede ham lovende til Afrika ham en stor forretningsmulighed. 574 01:04:43,360 --> 01:04:45,880 Hvor er mine penge? 575 01:04:54,040 --> 01:04:58,480 Knebe ham, det vil jeg ikke lyt til ham. Dardan, lad os gå. 576 01:05:07,880 --> 01:05:10,800 Glem ikke, at vi er i Afrika. 577 01:05:11,120 --> 01:05:14,120 Det kunne være toldmændene. 578 01:05:17,400 --> 01:05:19,880 Fuck told. 579 01:05:19,960 --> 01:05:22,360 Jeg talte med Cyril. 580 01:05:25,520 --> 01:05:27,840 Hvad med Cyril? 581 01:05:35,000 --> 01:05:39,000 Den skide vil tage den ud af sin egen lomme. 582 01:05:55,040 --> 01:05:57,080 Du hører mig? 583 01:06:03,840 --> 01:06:06,880 Din fulde idiot, du kvalte ham. Fuck! 584 01:06:06,960 --> 01:06:08,600 Shit! 585 01:07:03,880 --> 01:07:06,480 Noget er ikke rigtigt her. 586 01:07:07,400 --> 01:07:11,440 Waldo var en idiot hvem ville ikke tage imod sådan tortur. 587 01:07:12,600 --> 01:07:14,880 Så hvad skete der, bror? 588 01:07:17,040 --> 01:07:19,720 Jeg har fortalt dig, hvad jeg synes. 589 01:07:21,720 --> 01:07:24,640 Men hvis det er det du vil gøre, 590 01:07:29,000 --> 01:07:31,520 så gør det. 591 01:07:32,760 --> 01:07:34,520 Skyde. 592 01:07:34,840 --> 01:07:37,040 Hvad venter du på? 593 01:07:37,120 --> 01:07:40,200 Gør det for fanden. 594 01:07:40,320 --> 01:07:44,480 Okay, stop. Undskyld, bro. 595 01:07:44,920 --> 01:07:47,560 Fuck dig, røvhul. 596 01:07:48,640 --> 01:07:51,960 Sørg for, at han er død før du begraver ham. 597 01:08:19,920 --> 01:08:23,560 Efter at have sluppet tyskeren fyr, alt gik sydpå, 598 01:08:23,640 --> 01:08:26,920 fordi Interpol var efter ham. 599 01:08:28,600 --> 01:08:31,600 Kay stolede på ingen og intet. 600 01:08:31,680 --> 01:08:35,080 Udover Cyril begyndte at skubbe den. 601 01:09:05,800 --> 01:09:10,880 Enhver anden person ville sige, "Cyril, hvad der havde gjort er gjort, 602 01:09:10,960 --> 01:09:15,479 tingene har ændret sig, Jeg er ked af det, måske næste gang." 603 01:09:15,880 --> 01:09:18,840 Alle andre end Kay. 604 01:09:19,640 --> 01:09:23,520 Det røvhul gør mig virkelig sur. Han tror, ​​jeg ikke kender tiden. 605 01:09:23,600 --> 01:09:28,760 Han lagde ikke en øre i det, mine penge støtter det hele. 606 01:09:35,800 --> 01:09:39,960 Når vi er færdige her, lad os gå tilbage til Seychellerne. 607 01:09:41,279 --> 01:09:44,160 Han havde andre planer for hæren. 608 01:09:54,279 --> 01:09:57,320 Den mand ved siden af ​​dig er Samuel Wogwana, 609 01:09:57,400 --> 01:09:59,960 en kommandør i Congo revolutionære kræfter. 610 01:10:00,040 --> 01:10:02,960 Han blev født i krigen og er også villig til at dø i det. 611 01:10:03,040 --> 01:10:05,800 Vi gør det på den afrikanske måde. vælte regeringen. 612 01:10:05,880 --> 01:10:08,360 Vi taler ikke om nogle guerillaer 613 01:10:08,440 --> 01:10:12,640 men omkring en hær på 500 mand. Jeg kan få dig tilbage på solsiden. 614 01:10:12,720 --> 01:10:15,520 -Hvad synes du? - Du er ved at gå i stå. 615 01:10:15,600 --> 01:10:18,880 Og alt, hvad jeg ønsker, er et diplomatpas. 616 01:10:28,920 --> 01:10:31,680 Kay holdt alt det vigtige forretningsmøder 617 01:10:31,760 --> 01:10:35,200 i en bestemt restaurant midt i Bedfordview. 618 01:10:35,280 --> 01:10:40,600 Før mødet med Cyril havde han skudsikkert glas installeret der. 619 01:10:40,680 --> 01:10:43,280 Han stolede ikke på ham. 620 01:12:48,720 --> 01:12:52,200 En bananskræl. Det er en god en. 621 01:12:52,320 --> 01:12:56,000 Men er det ikke sandt? Hvornår nogen glider på en bananskræl 622 01:12:56,080 --> 01:12:58,400 politiet omringer mit hus, 623 01:12:58,480 --> 01:13:01,280 og journalister har noget at skrive om. 624 01:13:01,360 --> 01:13:04,800 Når et barn stjæler tygge tyggegummi fra en butik, giv Kay skylden. 625 01:13:04,880 --> 01:13:07,680 Hvis en junkie stjæler en bil radio, Kay sendte ham. 626 01:13:07,760 --> 01:13:10,680 Skal jeg bare lade dem slippe deres lort på mit hoved? 627 01:13:10,760 --> 01:13:14,800 Hvis dette sted sprænger i luften nu, hvem har skylden? Mig. 628 01:13:18,440 --> 01:13:20,800 Lad os gå, hvad ser du på? 629 01:13:20,880 --> 01:13:24,600 De siger, hvis du vil at opnå noget, 630 01:13:24,680 --> 01:13:29,720 du må være en slags fanatiker og hans fanatisme bar frugt. 631 01:13:29,800 --> 01:13:34,440 Kay tog over fra chefen af den sydafrikanske undermave. 632 01:13:36,320 --> 01:13:40,600 Kay endte i varetægt, men blev ikke ret længe, 633 01:13:40,680 --> 01:13:44,320 siden han har betalt for et stærkt juridisk team. 634 01:13:44,400 --> 01:13:46,560 Politiet var ikke en trussel mod ham, 635 01:13:46,640 --> 01:13:50,800 de var mere som en irriterende insekt gør hans liv ubehageligt. 636 01:13:53,200 --> 01:13:57,800 Han håndterede politiet, men han glemte offentligheden. 637 01:13:57,920 --> 01:14:01,520 Han skræmte folk i hans nabolag, 638 01:14:01,600 --> 01:14:04,600 så ejendomsmæglere hadede ham. 639 01:14:04,680 --> 01:14:07,240 Prisen på fast ejendom i Bedfordview, 640 01:14:07,320 --> 01:14:10,880 som alle ringede til Deathfordview, 641 01:14:10,960 --> 01:14:13,760 faldt som fluer. 642 01:14:25,600 --> 01:14:30,480 Generalkonsul Tich�, Cirkel the gangster. Lad os komme til sagen nu. 643 01:14:30,560 --> 01:14:34,680 Jeg vil være væk i to uger. Hvis noget er under opsejling 644 01:14:34,760 --> 01:14:38,160 Jeg vil have, at Tich skal være den første, der ved det. 645 01:14:38,560 --> 01:14:41,200 Kraviec går på tynd is. 646 01:14:41,280 --> 01:14:46,040 Endnu en hændelse som denne og han vil miste sin flygtningestatus. 647 01:14:46,480 --> 01:14:51,400 Og det er præcis, hvad vi ønsker. Jeg vil gerne være et skridt foran ham. 648 01:14:51,760 --> 01:14:56,640 Jeg vil gerne vide, hvad det skøre spiser til morgenmad, hører du? 649 01:14:56,720 --> 01:15:00,920 Du vil gerne vide det forud hvad fanden planlægger? 650 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Det skal jeg sige dig. 651 01:15:06,240 --> 01:15:09,160 Han køber en helikopter. 652 01:15:10,920 --> 01:15:13,840 Ikke en rigtig, en model. 653 01:15:14,360 --> 01:15:17,280 Han vil indlæse den med C-4 654 01:15:17,480 --> 01:15:22,600 og flyve det ind i de levende hans fjenders rum. 655 01:15:26,080 --> 01:15:30,040 Som sagt vil jeg gerne være det et skridt foran ham. 656 01:15:33,280 --> 01:15:36,880 Pengesituationen begyndte at være uudholdeligt. 657 01:15:37,480 --> 01:15:40,160 Kay blev afskåret fra kilden. 658 01:15:40,240 --> 01:15:44,240 Dardan, kender du nogen hvem ville lave mad til os? 659 01:15:45,240 --> 01:15:48,240 - Hvad med muldvarpen? -Ring til ham. 660 01:15:48,320 --> 01:15:53,680 Muldvarpen aka Milan Genzer var gemmer sig på et hotel på Cypern. 661 01:15:57,240 --> 01:16:00,840 Muldvarpen? Jo da. Jeg er med. Okay. 662 01:16:00,920 --> 01:16:03,000 Det var ikke svært at overtale ham. 663 01:16:03,080 --> 01:16:07,480 Når du først er i dybet, du får snart kløe igen. 664 01:16:18,320 --> 01:16:22,920 Jeg skal bruge to store beholdere, få lidt plads på bordet 665 01:16:23,000 --> 01:16:28,520 til kolber og andet nips, læg fosfor, jod og lud her. 666 01:16:28,600 --> 01:16:33,880 Du husker ikke mere alligevel. Jeg skriver en liste, og du får den. 667 01:16:33,960 --> 01:16:37,960 Jeg sørgede for, at den skulle til Australien. De er sultne efter det. 668 01:16:38,040 --> 01:16:42,440 Efter at have betalt udgifterne Jeg tjener 44 millioner om måneden. 669 01:16:42,520 --> 01:16:44,360 Holy shit. 670 01:17:02,960 --> 01:17:06,160 Meth-laboratoriet var travlt 24/7. 671 01:17:06,240 --> 01:17:09,120 Det var ekstra kvalitetsting. Virkelig. 672 01:17:10,000 --> 01:17:14,480 Det eneste vi skulle finde ud af var hvordan man får det i udlandet. 673 01:17:14,760 --> 01:17:17,600 Greengrass kom med en løsning. 674 01:17:25,800 --> 01:17:27,800 En afrikansk budbringer. 675 01:17:39,680 --> 01:17:42,320 Det lignede århundredets aftale. 676 01:17:42,600 --> 01:17:47,240 Det eneste svage led var det legebarn Bambi. 677 01:17:47,320 --> 01:17:50,600 Forsendelsen aldrig kom til Australien. 678 01:17:50,680 --> 01:17:56,040 Og fyren faldt af ansigtet på Jorden sammen med 25 kilo meth. 679 01:17:56,120 --> 01:17:58,800 Hvor er mine 44 millioner? 680 01:18:01,760 --> 01:18:04,160 Hvor er mine ting? 681 01:18:08,200 --> 01:18:10,320 Tag fat i hans hoved. 682 01:18:13,400 --> 01:18:15,240 Jeps... 683 01:18:28,080 --> 01:18:31,200 Hæld vand på ham. Vand! 684 01:18:42,880 --> 01:18:45,360 Pakierne har det. 685 01:18:45,440 --> 01:18:47,280 Se. 686 01:18:57,360 --> 01:19:02,280 Jeg har mødt mange gangstere i mit liv, men ingen var som Kay. 687 01:19:05,240 --> 01:19:09,400 Det første Kay havde mig at gøre her i Afrika 688 01:19:09,480 --> 01:19:12,520 gravede et par grave. 689 01:19:14,120 --> 01:19:17,400 Jeg valgte dette sted. Det var ideelt. I ørkenen. 690 01:19:27,920 --> 01:19:31,920 -Hvordan har du det? - Hvorfor ville du mødes? 691 01:19:33,600 --> 01:19:37,000 Chipsene er nede, Sandra. 692 01:19:38,680 --> 01:19:42,760 Kay bryder alle sine regler, han begyndte at handle med stoffer. 693 01:19:43,600 --> 01:19:45,360 Hvorfor? 694 01:19:45,920 --> 01:19:49,600 Fordi han er knust og sulten. 695 01:19:52,000 --> 01:19:55,760 Han tænker stadig han kan komme tilbage i spillet. 696 01:19:56,680 --> 01:19:58,560 Kay. 697 01:19:59,160 --> 01:20:02,720 Hvis du kan, så gå. 698 01:20:03,320 --> 01:20:06,000 Er dette en slags joke? Hvordan? 699 01:20:14,200 --> 01:20:17,200 Her er din billet hjem. 700 01:20:19,920 --> 01:20:22,480 Det kort vil tage Kay ned. 701 01:20:27,720 --> 01:20:30,480 Paki-banden stjæler 25 kilo meth 702 01:20:30,560 --> 01:20:34,040 var dråben for Kay i sin fanatiske eskapade. 703 01:20:34,600 --> 01:20:37,960 Han mistede sin sidste chance at komme på toppen igen. 704 01:20:38,040 --> 01:20:41,120 Han havde ikke noget valg, han var knust. 705 01:20:42,840 --> 01:20:44,880 Da gravene var fyldt, 706 01:20:44,960 --> 01:20:48,200 han fik sammen et par ulemper, prustede to gram cola 707 01:20:48,280 --> 01:20:52,320 og som en tornado stormede ind i Paki-kvarteret. 708 01:21:07,200 --> 01:21:09,520 Forbandet træk. 709 01:21:22,680 --> 01:21:27,600 Udsagnene om den nat varierer. Formentlig troede Kay, at han var Jesus. 710 01:21:27,680 --> 01:21:33,080 I en hawaiiansk skjorte og flip flops han gik mellem flyvende kugler. 711 01:21:37,600 --> 01:21:41,480 Hvad kigger du på? Lad os gå. Bastard. 712 01:21:54,640 --> 01:21:57,560 Hvad så? Lad os gå. Hvad så? 713 01:22:16,480 --> 01:22:20,760 Det vil den forbandede læge være her om tredive minutter, okay? 714 01:22:21,520 --> 01:22:25,000 Dude, sikke en tur, ikke? Det var hurtigt. 715 01:22:27,400 --> 01:22:30,600 Fucking Pakis var ligesom hjorte i forlygterne. 716 01:22:30,680 --> 01:22:33,680 Lad mig ændre det for dig. 717 01:22:33,840 --> 01:22:37,200 Det er ingenting, bare rolig... 718 01:22:40,160 --> 01:22:42,480 Det var hurtigt. 719 01:22:43,160 --> 01:22:46,040 Hvad? Hvad er det? 720 01:22:56,200 --> 01:22:58,080 Okay. 721 01:22:59,920 --> 01:23:03,000 Hvad? Hvad er der galt? 722 01:23:03,560 --> 01:23:07,800 Dardan, du skal nok klare dig. Kom nu, gør ikke det her mod mig. 723 01:23:07,960 --> 01:23:09,840 Vent vent... 724 01:23:10,320 --> 01:23:12,960 Vågn op, Dardan! 725 01:23:13,800 --> 01:23:18,560 Vågn op. Dardan, Vågn op, gør ikke det her mod mig. 726 01:26:10,360 --> 01:26:16,760 Distriktsadvokat til den mistænkte: Jeg har gode og dårlige nyheder til dig. 727 01:26:16,840 --> 01:26:20,000 Hvilken en vil du høre først? De dårlige nyheder. 728 01:26:20,080 --> 01:26:23,560 Der var spor af din blod på offerets krop. 729 01:26:23,640 --> 01:26:26,280 Og den gode nyhed? 730 01:26:29,000 --> 01:26:31,840 Dit kolesterol er fremragende. 731 01:26:42,240 --> 01:26:44,800 Det er en god en. 732 01:26:47,040 --> 01:26:51,240 Det første Kay havde mig at gøre her i Afrika 733 01:26:51,320 --> 01:26:54,160 gravede et par grave. 734 01:26:56,000 --> 01:27:00,200 Jeg valgte dette sted. Det var perfekt. I ørkenen. 735 01:27:05,040 --> 01:27:07,840 Din kone tager hjem igen. 736 01:27:10,400 --> 01:27:13,160 Jeg kan ikke garantere hendes sikkerhed. 737 01:27:35,920 --> 01:27:39,080 Under stram sikkerhed foranstaltninger, et forsøg 738 01:27:39,160 --> 01:27:43,360 med den tidligere statsminister Klein og Josef Siv�k fandt sted. 739 01:27:43,440 --> 01:27:47,040 Begge var mistænkt for at lede organiserede kriminelle grupper, 740 01:27:47,120 --> 01:27:49,640 korruption og kontraktdrab, 741 01:27:49,720 --> 01:27:52,560 inklusive dem fra Vratislav Milota og Libor Kraviec. 742 01:27:52,640 --> 01:27:55,640 Stjernens tilstedeværelse vidnebetjent L�nsk�, 743 01:27:55,720 --> 01:28:00,840 som med sin kæreste skulle være de næste ofre, bragte ikke... 744 01:28:35,000 --> 01:28:38,040 -Hej? - Hvordan har du det, bror? 745 01:28:39,080 --> 01:28:42,480 Hej, afrikansk mand. Hvordan har du det? Hvordan går det? 746 01:28:44,760 --> 01:28:46,680 Hej? Er du der? 747 01:28:46,760 --> 01:28:50,240 Jeg er. Tættere end du tror. 748 01:28:51,000 --> 01:28:53,640 - Spøger du? -Jeg er ikke. 749 01:28:54,080 --> 01:28:56,720 Jeg kom for de 30 mio du skylder mig. 750 01:28:59,760 --> 01:29:03,120 Prøver du at skræmme mig fra det sorte fængsel? 751 01:29:03,200 --> 01:29:07,520 -Du er færdig, min ven. -Hvem siger, at jeg er i Sydafrika? 752 01:29:07,600 --> 01:29:11,760 Se uden for dit vindue. Der er en overraskelse til dig. 753 01:29:15,840 --> 01:29:18,240 Ser du omhyggeligt? 754 01:29:21,920 --> 01:29:24,440 Gå ad helvede til, din klovn. 755 01:29:25,840 --> 01:29:28,000 Efter dig, bro. 756 01:30:14,440 --> 01:30:17,960 Mor... 757 01:30:19,960 --> 01:30:24,240 Lad os lægge dig i seng. Jeg skal vise dig noget... 758 01:30:25,520 --> 01:30:27,800 Muligt... 759 01:30:41,080 --> 01:30:43,800 Han kan ikke vænne sig til det her. 760 01:30:46,720 --> 01:30:49,840 Vidnebeskyttelsesprogrammet... 761 01:30:52,480 --> 01:30:55,040 Du får ikke brug for det. 64256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.