Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,656 --> 00:01:24,147
God, look at that big
ugly monster.
2
00:01:26,370 --> 00:01:28,656
It's been what, 30, 40 years?
3
00:01:28,997 --> 00:01:31,830
It still gives me the creeps.
4
00:01:32,167 --> 00:01:34,448
Still keep expecting one of these
pig-faced faced monsters
5
00:01:34,669 --> 00:01:35,954
to come jumping out at me.
6
00:02:02,490 --> 00:02:03,730
Okay, let's see.
7
00:02:05,076 --> 00:02:06,111
Begin at the beginning.
8
00:02:09,038 --> 00:02:11,324
Chapter one, I am bored.
9
00:02:13,918 --> 00:02:15,954
So, maybe a ring to it.
10
00:02:18,881 --> 00:02:20,441
I don't want too much
cross on that one.
11
00:02:20,591 --> 00:02:21,591
This pen ran out ink.
12
00:02:21,843 --> 00:02:23,283
I may never find
another that writes.
13
00:02:26,431 --> 00:02:31,222
Once upon a time in a galaxy far,
far away.
14
00:02:34,606 --> 00:02:37,473
Dammit, Trent, don't be
such a wise ass.
15
00:02:37,818 --> 00:02:39,354
This is important.
16
00:02:39,695 --> 00:02:41,255
This can end up being the
most important
17
00:02:41,447 --> 00:02:43,108
historical record of
the new world.
18
00:02:47,453 --> 00:02:48,453
Let me see.
19
00:02:50,038 --> 00:02:52,120
I didn't think my memoirs
could be this hard.
20
00:02:55,669 --> 00:02:59,036
How I saved the world
by Harry Trent.
21
00:03:00,674 --> 00:03:02,005
Out, I will let that pass.
22
00:03:03,927 --> 00:03:05,463
I've never write it.
23
00:03:05,804 --> 00:03:06,964
I am, I was a thief.
24
00:03:08,348 --> 00:03:12,217
A thief or not, I'm the man
to tell the story
25
00:03:12,562 --> 00:03:14,348
'cause I was there at
the beginning.
26
00:03:14,689 --> 00:03:16,850
I saw more of how it started
than anyone else,
27
00:03:17,192 --> 00:03:18,192
alive or dead.
28
00:03:19,152 --> 00:03:22,394
I was there when the five-year
reign of the lzags ended.
29
00:03:23,323 --> 00:03:24,733
I helped to end it.
30
00:03:29,245 --> 00:03:32,703
Started one night back around
the turn of century.
31
00:03:33,041 --> 00:03:34,497
I was on a job.
32
00:03:34,834 --> 00:03:37,792
Hadn't been a good day and it
wasn't getting any better.
33
00:03:52,478 --> 00:03:53,478
Shit!
34
00:03:57,858 --> 00:04:00,224
Hey, you guys aren't supposed
to be carrying guns.
35
00:04:00,569 --> 00:04:01,649
It against the goddamn law!
36
00:04:01,904 --> 00:04:03,519
So, call a cop!
37
00:04:07,493 --> 00:04:08,493
Thanks.
38
00:04:19,463 --> 00:04:21,078
Nice shooting, dude.
39
00:04:21,423 --> 00:04:22,423
Now what?
40
00:04:22,675 --> 00:04:23,881
I say we blow the door off.
41
00:04:24,218 --> 00:04:26,238
You want to blast the whole
freaking building down,
42
00:04:26,262 --> 00:04:27,262
wouldn't you?
43
00:04:28,055 --> 00:04:29,055
Steinler would love that.
44
00:04:32,936 --> 00:04:34,016
Hey, Trent!
45
00:04:34,354 --> 00:04:35,354
Let's talk, okay?
46
00:04:36,481 --> 00:04:37,891
Sure.
47
00:04:38,233 --> 00:04:39,473
What do you wanna talk about.
48
00:04:39,818 --> 00:04:41,524
All we want is the tape back.
49
00:04:43,196 --> 00:04:44,196
Tape?
50
00:04:45,282 --> 00:04:46,282
What tape?
51
00:04:47,200 --> 00:04:49,156
Don't try to bullshit me, Trent.
52
00:04:49,494 --> 00:04:51,155
If you don't give
yourself up right now,
53
00:04:51,496 --> 00:04:53,157
we just have to call the feds in.
54
00:04:53,498 --> 00:04:55,284
You'll spend the rest of
your life in prison.
55
00:04:55,625 --> 00:04:56,644
This isn't just your everyday
56
00:04:56,668 --> 00:04:58,124
industrial espionage, you know?
57
00:04:58,461 --> 00:04:59,997
We're talking heavy weaponry.
58
00:05:00,338 --> 00:05:02,454
Hell, you'll be lucky if they
put you to sleep.
59
00:05:02,799 --> 00:05:04,005
What are you, a commie?
60
00:05:05,176 --> 00:05:06,336
Commie.
61
00:05:06,678 --> 00:05:08,168
No, I'm to a commie.
62
00:05:08,513 --> 00:05:11,220
I'm just a regular old red-blooded
American capitalist
63
00:05:11,558 --> 00:05:12,558
that's all there is.
64
00:05:12,892 --> 00:05:14,257
How to make a buck.
65
00:05:14,604 --> 00:05:16,936
Sure make a pretty decent killing
off for this thing.
66
00:05:17,273 --> 00:05:18,558
But don't you guys worry so bad
67
00:05:18,899 --> 00:05:21,311
because all my offers are from
our fellow bourgeoisie
68
00:05:21,652 --> 00:05:24,064
so itisn't gonna
leave the country.
69
00:05:24,405 --> 00:05:25,605
All right, go call the feds.
70
00:05:25,823 --> 00:05:27,188
No, no, no, I say we blast him.
71
00:05:27,533 --> 00:05:28,533
Get moving.
72
00:05:46,218 --> 00:05:48,178
I'm sorry but your
saver-easy lighter
73
00:05:48,512 --> 00:05:51,800
is now out of fuel
but don't worry.
74
00:05:52,141 --> 00:05:54,848
Just toss it away and stop by
your neighborhood.
75
00:05:59,441 --> 00:06:00,977
Hey, Trent, you got a light?
76
00:06:01,318 --> 00:06:03,038
No, sorry, I quit smoking
when the cartons
77
00:06:03,195 --> 00:06:04,856
start talking back to me.
78
00:06:05,197 --> 00:06:06,653
You've had it, you know.
79
00:06:06,990 --> 00:06:08,350
My partner's calling for the feds.
80
00:06:08,575 --> 00:06:09,575
Your number is up.
81
00:06:09,826 --> 00:06:11,346
You're trapped, there
ain't no way out.
82
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
We'll see.
83
00:06:15,791 --> 00:06:16,791
Great.
84
00:06:18,168 --> 00:06:21,035
Oh, I love it, I love it.
85
00:06:21,380 --> 00:06:23,120
I always wanted one of
these things.
86
00:06:31,473 --> 00:06:33,134
Hey, what's happening in there!
87
00:06:33,475 --> 00:06:34,475
Hey!
88
00:06:34,559 --> 00:06:36,279
Those doors open for me, baby,
here we go.
89
00:06:37,270 --> 00:06:38,681
Code number, please.
90
00:06:39,023 --> 00:06:40,023
What?
91
00:06:40,274 --> 00:06:41,585
I'm sorry, but the hangar doors
92
00:06:41,609 --> 00:06:44,225
cannot be opened without the
authorized code number.
93
00:06:44,570 --> 00:06:46,310
But I don't have
any code number.
94
00:06:46,656 --> 00:06:48,509
Then you cannot
open the hangar doors.
95
00:06:48,533 --> 00:06:50,444
Well, how am I gonna
get outta here?
96
00:06:50,785 --> 00:06:53,026
I'm sorry, I do not
have that information.
97
00:06:53,371 --> 00:06:55,612
Trent, come on, don't play with
that stuff in there.
98
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
Trent!
99
00:06:59,877 --> 00:07:04,246
Computer, computer, what would
happen if I ram the doors?
100
00:07:04,590 --> 00:07:05,590
What?
101
00:07:05,883 --> 00:07:07,243
Will the ship survive the impact
102
00:07:07,385 --> 00:07:08,750
if I ram through the doors?
103
00:07:09,095 --> 00:07:10,895
That is not
recommended procedure
104
00:07:12,557 --> 00:07:14,923
yeah, yeah, okay, I get it but
could the ship take it?
105
00:07:15,268 --> 00:07:17,884
Major stress
analysis test on both doors
106
00:07:18,229 --> 00:07:19,349
should would be necessary...
107
00:07:19,397 --> 00:07:20,854
Ah, shut up.
108
00:07:21,191 --> 00:07:22,311
This is your last warning.
109
00:07:36,498 --> 00:07:37,498
Shit!
110
00:07:44,256 --> 00:07:47,589
Attention, attention PSP-2758.
111
00:07:47,926 --> 00:07:49,336
It was not cleared for take off.
112
00:07:49,678 --> 00:07:51,885
I repeat, it was not
cleared for take off.
113
00:07:52,222 --> 00:07:54,964
This is PSP-2758 to
Metro control.
114
00:07:56,518 --> 00:07:58,930
Go fuck yourself, Metro control.
115
00:07:59,271 --> 00:08:00,271
Over and out.
116
00:08:12,911 --> 00:08:15,323
Hey, you, what's wrong
with the ship?
117
00:08:16,581 --> 00:08:17,581
What's happening here?
118
00:08:17,749 --> 00:08:19,477
I believe the
unorthodoxed manner
119
00:08:19,501 --> 00:08:22,243
of your departure has
damaged the controls.
120
00:08:22,587 --> 00:08:25,704
I suspect you will find some
difficulty in maneuvering.
121
00:08:29,219 --> 00:08:31,130
I knew this is gonna
be a bad day.
122
00:08:31,471 --> 00:08:32,471
I knew it, I knew it.
123
00:08:34,432 --> 00:08:36,423
Okay, what do I do?
124
00:08:38,186 --> 00:08:40,393
Any attempt to repair
the damage by anyone
125
00:08:40,730 --> 00:08:42,220
except an authorized repairman
126
00:08:42,565 --> 00:08:44,477
will render the factory
warranty void.
127
00:08:44,819 --> 00:08:45,399
Warranty?
128
00:08:45,736 --> 00:08:46,395
I don't care about warranties.
129
00:08:46,737 --> 00:08:48,227
I want the ship fixed.
130
00:08:48,572 --> 00:08:50,608
The damage
sustained is not repairable
131
00:08:50,950 --> 00:08:53,282
without the facilities of a
competent repair station.
132
00:08:54,912 --> 00:08:56,277
You mean I'm stuck?
133
00:08:56,622 --> 00:08:58,487
Affirmative.
134
00:09:11,762 --> 00:09:13,423
It looks so far away.
135
00:09:41,585 --> 00:09:44,292
Hey, computer,
identify those ships.
136
00:09:44,629 --> 00:09:46,148
I'm sorry, they
are not registered
137
00:09:46,172 --> 00:09:47,457
with my database.
138
00:09:48,675 --> 00:09:50,540
Asian, middle eastern?
139
00:09:51,678 --> 00:09:52,918
I believe not.
140
00:09:53,263 --> 00:09:54,378
Without more information,
141
00:09:54,723 --> 00:09:56,384
I can make no
reasonable assessment
142
00:09:56,725 --> 00:09:58,056
of their place of origin.
143
00:09:58,393 --> 00:10:01,009
But certain structural
peculiarities are not consistent
144
00:10:01,354 --> 00:10:03,015
with design patterns
of this planet.
145
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
My god.
146
00:10:09,488 --> 00:10:10,528
They were ships.
147
00:10:10,823 --> 00:10:13,439
Dozens, hundreds, maybe
thousands of them.
148
00:10:13,784 --> 00:10:15,584
Big ugly things that came
out of the blackness
149
00:10:15,786 --> 00:10:17,026
that surround it.
150
00:10:19,665 --> 00:10:20,705
Can we signal the earth?
151
00:10:20,958 --> 00:10:22,539
We've got to warn them somehow.
152
00:10:22,877 --> 00:10:24,980
Early warning systems
have already spotted
153
00:10:25,004 --> 00:10:26,335
the approaching ships.
154
00:10:26,672 --> 00:10:28,583
Officials are now
attempting to communicate
155
00:10:28,925 --> 00:10:30,290
with the alien vessels.
156
00:10:30,635 --> 00:10:32,591
Attention, alien vessels.
157
00:10:32,929 --> 00:10:34,965
Attention, alien vessels.
158
00:10:35,306 --> 00:10:36,671
We greet you in peace.
159
00:10:37,016 --> 00:10:39,974
We wish to welcome you in the
spirit of friendship.
160
00:10:40,311 --> 00:10:42,393
Please, identify yourselves.
161
00:10:42,730 --> 00:10:45,767
I repeat, please,
identify yourselves.
162
00:11:51,134 --> 00:11:52,840
I was a fly speck
to their fleet.
163
00:11:53,177 --> 00:11:55,634
Just a little nothing out there.
164
00:11:55,972 --> 00:11:58,429
Take note, what did they
care about me.
165
00:11:58,766 --> 00:12:00,302
They had a whole
planet to conquer.
166
00:12:11,571 --> 00:12:12,589
This is a historic moment
167
00:12:12,613 --> 00:12:13,733
in the history of our planet
168
00:12:13,949 --> 00:12:16,531
but we cannot allow you to
enter our atmosphere
169
00:12:16,869 --> 00:12:18,484
until you've identified yourselves
170
00:12:18,829 --> 00:12:21,912
and communication has been
established between our cultures.
171
00:12:23,292 --> 00:12:25,999
I repeat, we greet you in peace.
172
00:12:26,336 --> 00:12:29,123
We have no wish to engage in
violent confrontation.
173
00:12:30,090 --> 00:12:32,581
Please signal if you understand.
174
00:12:34,553 --> 00:12:36,885
Attention, alien vessels.
175
00:12:37,222 --> 00:12:38,222
Attention.
176
00:12:40,225 --> 00:12:42,011
We greet you in peace.
177
00:12:45,522 --> 00:12:47,683
We greet you in peace.
178
00:12:48,025 --> 00:12:52,359
We wish to welcome you in the
spirit of friendship.
179
00:12:52,696 --> 00:12:55,028
This is a historic moment in the
history of our planet
180
00:12:56,993 --> 00:12:58,733
but we cannot allow you.
181
00:13:14,677 --> 00:13:17,293
Till you have
identified yourselves
182
00:13:17,639 --> 00:13:20,676
and communication have
been established
183
00:13:21,017 --> 00:13:22,427
between our cultures.
184
00:13:32,278 --> 00:13:34,143
Please signal if you
understand us.
185
00:13:34,489 --> 00:13:35,489
Please.
186
00:14:21,913 --> 00:14:23,778
Five minutes later, it was over.
187
00:14:24,124 --> 00:14:26,740
That time, the alien
ships cease fire
188
00:14:27,085 --> 00:14:28,621
and the whole planet was dark.
189
00:14:29,880 --> 00:14:31,211
This wasn't fair at all.
190
00:14:32,465 --> 00:14:34,251
It wasn't a battle, it wasn't war.
191
00:14:34,593 --> 00:14:37,175
The aliens just moved in
and kicked ass.
192
00:14:38,805 --> 00:14:41,467
In space, I could see little
flicker of fires
193
00:14:41,808 --> 00:14:42,928
sweeping over the dead city.
194
00:14:43,977 --> 00:14:44,977
I wanted to puke.
195
00:14:51,234 --> 00:14:52,234
It's over.
196
00:14:53,778 --> 00:14:55,268
Didn't stand a chance.
197
00:14:56,323 --> 00:14:57,688
The shortest war in history.
198
00:15:01,244 --> 00:15:02,735
What were those things?
199
00:15:03,080 --> 00:15:04,800
I do not have that information.
200
00:15:05,082 --> 00:15:06,743
That was rhetorical question,
anyway.
201
00:15:08,044 --> 00:15:09,625
But this one isn't.
202
00:15:09,962 --> 00:15:11,327
What's gonna happen with me.
203
00:15:11,672 --> 00:15:14,835
The situation isn't
as grave as it might be.
204
00:15:15,176 --> 00:15:16,666
Yeah, what are you
talking about?
205
00:15:17,011 --> 00:15:18,626
I'm heading off to nowhere.
206
00:15:18,971 --> 00:15:20,091
I can't turn the ship around
207
00:15:20,139 --> 00:15:21,549
and probably gonna die in space.
208
00:15:22,934 --> 00:15:23,994
I have run a quick analysis
209
00:15:24,018 --> 00:15:25,679
of your present trajectory.
210
00:15:26,020 --> 00:15:28,602
You're actually
traveling in y ellipse.
211
00:15:28,940 --> 00:15:31,022
Not unlike a planetary orbit.
212
00:15:31,359 --> 00:15:34,692
Your path will eventually
intersect with that of the earth.
213
00:15:35,029 --> 00:15:36,735
You will be able to land.
214
00:15:37,073 --> 00:15:38,734
I think I love you.
215
00:15:39,075 --> 00:15:40,281
When can we land?
216
00:15:40,618 --> 00:15:43,702
In approximately five years,
217
00:15:44,039 --> 00:15:46,826
three months, 17 days.
218
00:15:48,377 --> 00:15:49,742
Five years?
219
00:15:50,087 --> 00:15:52,669
Three months,
220
00:15:53,674 --> 00:15:54,709
I'll be dead.
221
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
Negative.
222
00:15:56,093 --> 00:15:58,004
This ship contains
emergency provisions
223
00:15:58,345 --> 00:16:00,506
to last a crew of 20
several months.
224
00:16:00,847 --> 00:16:04,260
More than enough to last one man
the required period.
225
00:16:04,601 --> 00:16:06,717
The fuel will run out in a
matter of months
226
00:16:07,062 --> 00:16:09,018
but the ship will continue on
its present course
227
00:16:09,356 --> 00:16:12,018
in accordance with the laws
governing astrophysics.
228
00:16:12,359 --> 00:16:15,851
Life support systems will continue
to function indefinitely.
229
00:16:16,196 --> 00:16:17,686
I'll go crazy.
230
00:16:18,031 --> 00:16:19,817
Possibly.
231
00:16:52,108 --> 00:16:53,223
47.
232
00:16:53,568 --> 00:16:54,568
48.
233
00:16:55,236 --> 00:16:56,236
49.
234
00:16:57,613 --> 00:16:58,613
382.
235
00:17:09,710 --> 00:17:10,710
It's not cooked.
236
00:17:11,628 --> 00:17:13,108
The food preparation unit
237
00:17:13,213 --> 00:17:14,919
was damaged during take off.
238
00:17:17,885 --> 00:17:19,967
Great, the bill circles.
239
00:17:35,486 --> 00:17:36,486
Hm.
240
00:18:18,613 --> 00:18:19,613
Hm.
241
00:18:54,066 --> 00:18:55,066
Strike!
242
00:19:03,784 --> 00:19:06,070
I'll be glad if you want to.
243
00:19:12,084 --> 00:19:14,997
You know, I always liked you,
a lot.
244
00:19:17,132 --> 00:19:18,132
I mean it.
245
00:19:19,509 --> 00:19:23,502
You're the most beautiful woman
I've ever been with.
246
00:19:27,267 --> 00:19:30,179
Now, if you don't wanna do
anything, it's okay.
247
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
It is, really.
248
00:19:32,731 --> 00:19:35,768
I mean, I'd be happy just to
stare into your eyes.
249
00:19:36,693 --> 00:19:38,274
Really beautiful.
250
00:19:38,612 --> 00:19:42,104
Feel your hair, your skin.
251
00:19:42,449 --> 00:19:43,449
It's so warm.
252
00:19:45,869 --> 00:19:47,154
But it'd be okay if I kiss you?
253
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Oh, thanks.
254
00:19:55,671 --> 00:19:56,956
Let me out here!
255
00:20:02,094 --> 00:20:05,461
The day just dragged by.
256
00:20:05,806 --> 00:20:06,806
Dragged by.
257
00:20:08,392 --> 00:20:10,508
Nothing to do, no one to talk to.
258
00:20:10,853 --> 00:20:12,013
No TV, no talks.
259
00:20:14,232 --> 00:20:15,722
I don't,
260
00:20:16,067 --> 00:20:17,067
can I say that?
261
00:20:18,611 --> 00:20:19,976
I tried to keep myself in shape.
262
00:20:21,364 --> 00:20:22,774
I tried to keep my mind going.
263
00:20:23,115 --> 00:20:24,115
It wasn't easy.
264
00:20:25,826 --> 00:20:28,408
I focused my attention on
the things I missed
265
00:20:28,746 --> 00:20:30,486
and the things I was
gonna catch up on
266
00:20:30,831 --> 00:20:31,831
when I got home.
267
00:20:33,668 --> 00:20:34,999
I even dabbled in the arts.
268
00:20:48,350 --> 00:20:50,716
J I'm on this bed
269
00:20:51,061 --> 00:20:53,143
j and I'm on this bed
270
00:20:53,480 --> 00:20:55,266
j oh, I'm on this bed
271
00:20:55,607 --> 00:20:57,643
j and it missed me off
272
00:20:57,985 --> 00:20:59,896
j 'cause I'm on this bed
273
00:21:00,237 --> 00:21:01,943
j and I wanna leave here
274
00:21:02,281 --> 00:21:03,896
j I wanna leave
275
00:21:04,241 --> 00:21:06,072
j I wanna leave now
276
00:21:06,410 --> 00:21:07,741
can't stand it
277
00:21:08,078 --> 00:21:10,194
can't stand it
278
00:21:10,539 --> 00:21:13,201
can't stand it
279
00:21:24,846 --> 00:21:26,382
Mr. Trent?
280
00:21:26,723 --> 00:21:28,054
Go away.
281
00:21:28,391 --> 00:21:29,831
You need your exercises.
282
00:21:29,934 --> 00:21:32,141
Don't nudge, I don't
wanna exercise.
283
00:21:33,187 --> 00:21:34,540
Your muscles will atrophy.
284
00:21:34,564 --> 00:21:35,804
What do I care?
285
00:21:36,733 --> 00:21:38,940
Shit, I'm going crazy.
286
00:21:39,277 --> 00:21:43,065
Sure, okay, just give me some
drugs or something.
287
00:21:43,406 --> 00:21:45,301
I cannot prescript
without the permission
288
00:21:45,325 --> 00:21:47,111
of an authorized doctor.
289
00:21:47,452 --> 00:21:48,658
What, out here?
290
00:21:49,912 --> 00:21:51,527
I'm sorry.
291
00:21:51,873 --> 00:21:53,955
It may interest you the know
that we are approaching
292
00:21:54,292 --> 00:21:55,953
the midpoint of your journey.
293
00:22:00,882 --> 00:22:03,090
I thought you would be pleased.
294
00:22:03,427 --> 00:22:04,507
Are you kidding?
295
00:22:04,845 --> 00:22:07,803
Now, I've got to repeat this whole
trip all the way back!
296
00:22:08,140 --> 00:22:09,755
Dammit, dammit, dammit!
297
00:22:11,560 --> 00:22:13,360
In a few weeks,
we will intercept
298
00:22:13,479 --> 00:22:15,015
the orbit of Mercury.
299
00:22:15,356 --> 00:22:17,722
You will pass close enough
to see the surface.
300
00:22:18,067 --> 00:22:19,227
That's nice.
301
00:22:19,568 --> 00:22:20,808
Wake me when we get there.
302
00:22:31,121 --> 00:22:32,390
The cooling system's
not making it.
303
00:22:32,414 --> 00:22:34,245
You are very fortunate.
304
00:22:34,583 --> 00:22:36,369
A few million miles
closer to the sun
305
00:22:36,710 --> 00:22:38,575
at the hull of the ship
would begin to melt.
306
00:22:38,921 --> 00:22:41,412
Oh, I just have all the luck,
don't 1?
307
00:22:41,757 --> 00:22:43,758
We are currently at
our nearest point,
308
00:22:43,927 --> 00:22:44,927
the planet Mercury.
309
00:22:46,262 --> 00:22:47,752
Who gives a shit?
310
00:22:48,098 --> 00:22:49,408
You are the only human being
311
00:22:49,432 --> 00:22:52,048
ever to look directly a
planet's surface.
312
00:22:52,394 --> 00:22:53,053
So”?
313
00:22:53,395 --> 00:22:54,675
You are very likely
314
00:22:54,771 --> 00:22:56,932
the only human being who
ever will, now.
315
00:24:49,555 --> 00:24:52,171
Show on ship seven sector
four out there.
316
00:24:54,060 --> 00:24:56,016
Roger, all clear on sector four,
out.
317
00:25:02,985 --> 00:25:04,646
Take a look at this.
318
00:25:07,198 --> 00:25:09,234
It's an earth ship.
319
00:25:09,575 --> 00:25:10,575
That's impossible.
320
00:25:10,618 --> 00:25:11,232
You were in the force,
321
00:25:11,577 --> 00:25:13,442
you know a private shuttle
if you see one.
322
00:25:13,788 --> 00:25:15,699
That's not the one in the
operation in years.
323
00:25:16,040 --> 00:25:18,372
Not since the peak of arisno.
324
00:25:18,709 --> 00:25:19,869
Just look at it.
325
00:25:22,421 --> 00:25:23,821
Show in ship seven to base,
come in.
326
00:25:24,131 --> 00:25:25,234
What are you doing?
327
00:25:25,258 --> 00:25:25,838
Reporting the ship.
328
00:25:26,175 --> 00:25:27,255
You can't do that.
329
00:25:27,552 --> 00:25:29,154
Vessel seven, what's
happening out there?
330
00:25:29,178 --> 00:25:32,842
Nothing, we got a pogey in the
screen but it's gone now.
331
00:25:33,183 --> 00:25:33,763
Are you crazy?
332
00:25:34,101 --> 00:25:35,887
Look, don't you understand?
333
00:25:36,228 --> 00:25:37,708
There's somebody
on board on the ship.
334
00:25:37,938 --> 00:25:39,894
Somebody who escaped
before the takeover.
335
00:25:40,232 --> 00:25:41,312
A free human being.
336
00:25:41,650 --> 00:25:42,730
We can't turn whoever it is
337
00:25:42,901 --> 00:25:44,311
to one of those
monsters down there.
338
00:25:50,033 --> 00:25:51,033
God, it's beautiful.
339
00:25:53,912 --> 00:25:54,912
I've never seen anything
340
00:25:55,163 --> 00:25:56,643
so incredibly beautiful
my whole life.
341
00:25:59,668 --> 00:26:01,028
Sure we have enough power to land?
342
00:26:01,336 --> 00:26:03,827
More than enough in
the storage cells.
343
00:26:05,549 --> 00:26:07,709
I'm glad you convinced me not to
use them all, buddy.
344
00:26:08,677 --> 00:26:11,293
I would advice
extreme caution in approach.
345
00:26:11,638 --> 00:26:13,300
Monitor whatever
signals you can.
346
00:26:16,811 --> 00:26:17,811
Out of here.
347
00:26:17,896 --> 00:26:19,456
You may want it that in
here but I don't.
348
00:26:19,480 --> 00:26:21,640
Pull in your ship, come in, come
in, whoever you are!
349
00:26:21,816 --> 00:26:22,931
Pull in your ship!
350
00:26:26,821 --> 00:26:28,277
We've got to report.
351
00:26:28,615 --> 00:26:30,856
We've got to report.
352
00:26:32,410 --> 00:26:33,820
You have some people to support.
353
00:26:34,162 --> 00:26:36,403
They'll send us to the research
centers as Guinea pigs.
354
00:26:36,748 --> 00:26:38,704
I can search those rats anyway.
355
00:26:50,970 --> 00:26:51,970
No!
356
00:26:56,352 --> 00:26:58,889
Just do what we're supposed to,
that's all.
357
00:26:59,229 --> 00:27:00,560
Just follow orders.
358
00:27:01,732 --> 00:27:03,347
I am.
359
00:27:03,692 --> 00:27:05,683
Good slaves of the new order.
360
00:27:06,028 --> 00:27:10,488
And if I wanna use this device,
it's better this way.
361
00:27:12,076 --> 00:27:13,076
It really is.
362
00:27:32,596 --> 00:27:36,590
I had a feeling it was
gonna be this way.
363
00:27:36,935 --> 00:27:39,551
All right, scan for some
place uninhabited.
364
00:27:41,356 --> 00:27:43,597
I don't think I want any
company when it land.
365
00:27:50,907 --> 00:27:53,023
I landed out in
the field someplace.
366
00:27:53,368 --> 00:27:57,236
I grabbed a gun just in case and
started out on foot.
367
00:27:57,580 --> 00:27:59,036
I didn't see any people at all.
368
00:27:59,374 --> 00:28:01,490
That was fine, that suited me.
369
00:28:01,835 --> 00:28:04,793
I just enjoyed the air and
the sky, the trees
370
00:28:05,130 --> 00:28:06,961
and grass and water.
371
00:28:07,298 --> 00:28:08,298
It was great.
372
00:30:30,154 --> 00:30:32,941
Well, I don't know
why you saved my ass
373
00:30:33,282 --> 00:30:35,113
but I'm sure glad you did.
374
00:30:35,450 --> 00:30:36,450
Thanks.
375
00:30:36,994 --> 00:30:38,450
Where are you from?
376
00:30:38,787 --> 00:30:40,698
Well, it's a long story.
377
00:30:41,039 --> 00:30:43,119
Well then, you won't wanna come
back twice, do you?
378
00:30:43,292 --> 00:30:45,019
You can save it while I take you
back to the others.
379
00:30:45,043 --> 00:30:46,043
What others?
380
00:30:46,253 --> 00:30:47,253
You'll see.
381
00:30:50,757 --> 00:30:51,757
Change planet.
382
00:30:52,885 --> 00:30:54,671
What does that supposed to mean.
383
00:30:55,012 --> 00:30:56,012
You'll see.
384
00:30:59,975 --> 00:31:01,181
So, you got a name?
385
00:31:01,518 --> 00:31:02,518
Yes.
386
00:31:04,271 --> 00:31:05,271
What is it?
387
00:31:06,608 --> 00:31:07,608
Dana.
388
00:31:07,859 --> 00:31:08,859
Just Dana?
389
00:31:10,111 --> 00:31:11,511
Surnames aren't used
here anymore.
390
00:31:11,696 --> 00:31:12,936
They don't seem to matter.
391
00:31:14,073 --> 00:31:15,529
Huh, my name's Harry.
392
00:31:15,867 --> 00:31:16,867
Just Harry.
393
00:31:16,951 --> 00:31:17,951
Come along.
394
00:31:31,883 --> 00:31:34,920
So, then I went off
with this strange lady
395
00:31:35,261 --> 00:31:38,344
because after all, what else
did I have to do?
396
00:31:40,016 --> 00:31:42,553
Maybe she could tell me what have
gone on while I was gone.
397
00:31:43,853 --> 00:31:46,765
Besides, she was a looker,
even then.
398
00:31:52,780 --> 00:31:54,645
She led me to this
crumbling pile of lumber
399
00:31:54,990 --> 00:31:56,696
where she and her bunch
of friends live.
400
00:31:58,410 --> 00:32:01,322
On the way, she told me about the
geeks she call izags.
401
00:32:02,790 --> 00:32:03,934
When I said I never heard of them,
402
00:32:03,958 --> 00:32:05,914
she looked at me as if I
sprouted antlers.
403
00:32:07,127 --> 00:32:08,487
She wouldn't tell me
who they were.
404
00:32:08,754 --> 00:32:09,954
She said she was gonna take me
405
00:32:10,089 --> 00:32:13,047
to someone she call the old man
and let him tell me.
406
00:32:15,052 --> 00:32:16,052
Old man, sheesh.
407
00:32:35,532 --> 00:32:38,148
Dana, who's your new friend?
408
00:32:38,493 --> 00:32:40,529
I found him
distance out of town.
409
00:32:40,870 --> 00:32:43,030
I thought I asked you
not to go down there?
410
00:32:43,331 --> 00:32:44,571
Well, sir, I'm glad she did.
411
00:32:44,916 --> 00:32:46,372
She saved my hide.
412
00:32:46,710 --> 00:32:49,372
Oh, I gather you've met the
town's inhabitants.
413
00:32:49,713 --> 00:32:52,921
Oh, yeah, the lzags or
whatever you call them.
414
00:32:53,258 --> 00:32:54,498
God no.
415
00:32:54,843 --> 00:32:56,674
A man who doesn't know the lzags.
416
00:32:57,012 --> 00:32:58,012
Where are you from?
417
00:32:59,014 --> 00:33:00,614
I'm originally from
Chicago but lately,
418
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
I've been away.
419
00:33:01,891 --> 00:33:03,472
Obviously, not too far away.
420
00:33:03,810 --> 00:33:04,810
That's what you think.
421
00:33:05,020 --> 00:33:06,681
Tell us about yourself.
422
00:33:08,064 --> 00:33:10,055
Okay, my name is Harry.
423
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
Harry Trent.
424
00:33:13,988 --> 00:33:14,988
What?
425
00:33:15,948 --> 00:33:17,313
What did I say?
426
00:33:17,658 --> 00:33:20,525
Don't play games
with me, young man.
427
00:33:20,870 --> 00:33:22,735
Hey, I'm not playing
games with anybody.
428
00:33:23,080 --> 00:33:25,036
Where have you been for
the last five years,
429
00:33:25,374 --> 00:33:26,784
Mr. Harry Trent?
430
00:33:27,126 --> 00:33:28,726
If I told you, you
wouldn't believe me.
431
00:33:29,045 --> 00:33:30,045
Give us a try.
432
00:33:32,965 --> 00:33:34,171
All right, okay.
433
00:33:34,508 --> 00:33:36,965
I've been out in space.
434
00:33:37,303 --> 00:33:38,863
I stole a shuttle, I got
stuck in orbit,
435
00:33:39,180 --> 00:33:40,260
went out past Mercury.
436
00:33:41,849 --> 00:33:43,805
It was rg steinler shuttle, as
a matter of fact.
437
00:33:44,143 --> 00:33:45,929
You know, darovic steinler.
438
00:33:46,270 --> 00:33:47,350
Where is the shuttle now?
439
00:33:47,563 --> 00:33:48,177
Near here.
440
00:33:48,522 --> 00:33:49,522
Well, take us to it.
441
00:33:49,857 --> 00:33:51,335
Well, geez, thanks for
the hospitality.
442
00:33:51,359 --> 00:33:52,519
I'll show myself out.
443
00:33:52,860 --> 00:33:53,860
Walt.
444
00:33:54,154 --> 00:33:56,110
Hey, you know, five years
being stuck in space.
445
00:33:56,448 --> 00:33:58,808
All I could think of is seeing a
friendly smiling human face
446
00:33:59,076 --> 00:34:00,428
and if this is what I'm
gonna get here,
447
00:34:00,452 --> 00:34:01,652
then I'm going someplace else.
448
00:34:01,870 --> 00:34:02,950
Please, let us explain.
449
00:34:04,456 --> 00:34:05,456
Forget it!
450
00:34:06,458 --> 00:34:07,458
Wait!
451
00:34:11,505 --> 00:34:12,585
Wait.
452
00:34:12,923 --> 00:34:14,243
Hey, don't play with me, woman.
453
00:34:14,966 --> 00:34:16,331
Sit down.
454
00:34:16,676 --> 00:34:17,676
Put that think away.
455
00:34:17,928 --> 00:34:18,383
Sit!
456
00:34:18,720 --> 00:34:19,835
Nobody orders me.
457
00:34:20,180 --> 00:34:21,180
Sit.
458
00:34:22,099 --> 00:34:24,886
Please, Mr. Trent, bear with
us just a little.
459
00:34:25,227 --> 00:34:26,842
You see, you've become
somewhat famous
460
00:34:27,187 --> 00:34:28,187
while you were gone.
461
00:34:29,398 --> 00:34:31,238
Sure, yeah, would you mind
telling tiger Lily
462
00:34:31,441 --> 00:34:32,441
to put the knife away?
463
00:34:33,693 --> 00:34:35,024
Please, Dana.
464
00:34:47,125 --> 00:34:49,491
There, now, I feel
more comfortable.
465
00:34:49,836 --> 00:34:50,876
All right, you wanna play?
466
00:34:50,962 --> 00:34:51,417
Come at Mel
467
00:34:51,754 --> 00:34:52,754
come on.
468
00:34:54,465 --> 00:34:55,545
Now, sit both of you.
469
00:34:55,883 --> 00:34:56,883
Dana, please.
470
00:34:58,678 --> 00:34:59,678
She started it.
471
00:35:00,763 --> 00:35:02,048
Dana, put that away.
472
00:35:02,390 --> 00:35:04,301
There's enough violence in
the world outside.
473
00:35:04,642 --> 00:35:06,348
We're the last remnants
of civilization.
474
00:35:06,686 --> 00:35:08,267
We and the few on plains like us.
475
00:35:08,604 --> 00:35:10,765
Let conduct ourselves as such.
476
00:35:11,107 --> 00:35:12,227
Let's have something to eat.
477
00:35:12,358 --> 00:35:13,473
Let's talk.
478
00:35:13,818 --> 00:35:15,934
Let's get to know one
another a little better.
479
00:35:17,029 --> 00:35:20,989
It been his entire life
since the lzags came.
480
00:35:21,326 --> 00:35:23,066
All this is quite normal to him.
481
00:35:23,412 --> 00:35:24,412
He's even happy.
482
00:35:25,497 --> 00:35:28,534
Where these izags
come from anyhow?
483
00:35:29,793 --> 00:35:30,999
Who knows?
484
00:35:31,336 --> 00:35:33,042
We don't communicate with them.
485
00:35:33,380 --> 00:35:36,918
We are no more to them than
cattle are to us.
486
00:35:37,259 --> 00:35:38,999
You know, I saw the
attack from space.
487
00:35:40,053 --> 00:35:41,418
It's horrible.
488
00:35:41,763 --> 00:35:43,048
I was worse from down here.
489
00:35:44,558 --> 00:35:45,558
I guess so.
490
00:35:46,935 --> 00:35:48,926
So where did they come from?
491
00:35:49,271 --> 00:35:50,457
You know what they're doing here?
492
00:35:50,481 --> 00:35:51,481
I don't know.
493
00:35:52,816 --> 00:35:55,057
I know as much about
them as anybody.
494
00:35:55,402 --> 00:35:56,858
I have scars to prove it.
495
00:35:57,196 --> 00:35:59,608
I spent over a year with them
while they study me
496
00:35:59,949 --> 00:36:02,440
and I learned what I
could about them.
497
00:36:05,163 --> 00:36:08,030
They wanted to put me to
death but I escaped.
498
00:36:08,374 --> 00:36:10,410
They despise the sciences,
except for two.
499
00:36:10,752 --> 00:36:13,869
The science of warfare and the
science of astronomy
500
00:36:14,214 --> 00:36:16,250
and they know only as much
biology as permits them
501
00:36:16,591 --> 00:36:19,879
to effectively torture their
conquered races.
502
00:36:20,220 --> 00:36:21,926
The poor creatures you
met in town today.
503
00:36:22,263 --> 00:36:23,503
Ha, poor creatures.
504
00:36:25,183 --> 00:36:27,765
They were result of
the 1zag experiment.
505
00:36:28,102 --> 00:36:30,434
They do it to find out more
about human biology.
506
00:36:33,483 --> 00:36:36,691
They captured and they
dissect them alive.
507
00:36:37,028 --> 00:36:38,108
Alive, Trent.
508
00:36:39,197 --> 00:36:41,654
And then when the lzags
were through,
509
00:36:41,992 --> 00:36:44,950
the once that are still living,
they set lose.
510
00:36:45,287 --> 00:36:47,653
Poor half-witted unfortunates.
511
00:36:47,998 --> 00:36:49,033
Who almost killed me.
512
00:36:49,375 --> 00:36:52,333
Oh, I believe that, but they
are no more capable
513
00:36:52,670 --> 00:36:55,002
of real evil as a
wolf or a jackal.
514
00:36:56,215 --> 00:36:57,705
So, here.
515
00:36:59,760 --> 00:37:02,046
So, what's happened to the rest
of the human race?
516
00:37:02,388 --> 00:37:03,782
Well, those who were
left just pray
517
00:37:03,806 --> 00:37:05,717
pressingly over the
face of the earth.
518
00:37:06,058 --> 00:37:08,094
They're in hiding just as we are.
519
00:37:08,435 --> 00:37:08,969
So, how do you live?
520
00:37:09,311 --> 00:37:11,051
Well, life goes on.
521
00:37:11,397 --> 00:37:14,309
And even the worst conditions,
men and women
522
00:37:14,650 --> 00:37:17,608
still make love and children
are still being born.
523
00:37:18,988 --> 00:37:21,070
Now, about that shuttle.
524
00:37:25,245 --> 00:37:27,736
Pardon, you were the
telling the truth.
525
00:37:28,081 --> 00:37:31,073
Don't mind you that I doubted
you for one minute.
526
00:37:31,418 --> 00:37:32,937
All right, now, I suppose
you tell me exactly
527
00:37:32,961 --> 00:37:34,917
why my name is so well
known around here?
528
00:37:35,255 --> 00:37:36,791
Well, I could do
better than tell you
529
00:37:37,132 --> 00:37:39,248
but first, have you got the tape?
530
00:37:39,593 --> 00:37:40,593
What tape?
531
00:37:40,927 --> 00:37:43,043
You're in the process of
stealing an info tape
532
00:37:43,388 --> 00:37:45,228
from darovic steinler lab
when you were caught.
533
00:37:45,557 --> 00:37:46,888
When you fled in you shuttle.
534
00:37:48,393 --> 00:37:50,304
How do you guys know
these things?
535
00:37:50,645 --> 00:37:52,101
Thief, the tape.
536
00:37:54,274 --> 00:37:55,376
Oh, geez, I guess
it's still there.
537
00:37:55,400 --> 00:37:56,419
I mean I haven't thought about it
538
00:37:56,443 --> 00:37:57,933
since the night that I stole it.
539
00:38:01,031 --> 00:38:02,031
Jesus!
540
00:38:03,617 --> 00:38:04,697
Trent!
541
00:38:23,012 --> 00:38:24,012
Trent!
542
00:38:27,725 --> 00:38:29,056
Look out!
543
00:38:29,393 --> 00:38:30,393
Come on!
544
00:38:37,193 --> 00:38:37,807
Come on!
545
00:38:38,152 --> 00:38:39,152
No!
546
00:38:48,497 --> 00:38:49,703
Forget about him!
547
00:39:00,342 --> 00:39:02,503
I don't think the izags knew
why why we're here.
548
00:39:04,471 --> 00:39:06,211
They were hunting us for sport.
549
00:39:08,266 --> 00:39:09,756
They killed him for fun.
550
00:39:15,524 --> 00:39:17,310
Let's go to the shuttle and
find that tape.
551
00:39:27,452 --> 00:39:28,846
I brought her into the place
552
00:39:28,870 --> 00:39:30,351
I called home for the
last five years.
553
00:39:31,457 --> 00:39:32,867
It was embarrassing.
554
00:39:33,209 --> 00:39:34,949
At least could've let
the place air out
555
00:39:35,294 --> 00:39:36,534
but who expected company?
556
00:39:38,214 --> 00:39:40,626
Anyway, she didn't exactly live
buckden palace herself.
557
00:39:42,385 --> 00:39:45,297
I finally find the tape and
plugged it in and we listened.
558
00:39:46,764 --> 00:39:48,971
It was all very complicated
technical stuff
559
00:39:49,308 --> 00:39:51,173
and I'm sure most of it went
over Dana's head.
560
00:39:52,520 --> 00:39:54,260
L, of course, had a
scientific background.
561
00:39:54,605 --> 00:39:55,765
It's pretty familiar to me.
562
00:39:58,735 --> 00:39:59,315
Sheryl?
563
00:39:59,652 --> 00:40:00,652
Mr. Trent?
564
00:40:01,529 --> 00:40:02,529
Sheryl?
565
00:40:04,198 --> 00:40:05,759
Can you analyze the tape
we just plugged in
566
00:40:05,783 --> 00:40:07,865
and give me an idea what it says?
567
00:40:08,202 --> 00:40:09,202
Analyzing.
568
00:40:13,333 --> 00:40:16,791
The tape describes a device
called neutron-90 bomb
569
00:40:17,129 --> 00:40:19,666
with could, in theory, be
programmed to destroy
570
00:40:20,007 --> 00:40:22,339
any person or group of
people selectively
571
00:40:22,676 --> 00:40:24,337
according to their genetic coding.
572
00:40:24,678 --> 00:40:25,884
What does that mean?
573
00:40:26,221 --> 00:40:28,221
In a broad sense, if
a device were given
574
00:40:28,265 --> 00:40:31,257
genetic characteristics of any
human or animal type,
575
00:40:31,602 --> 00:40:34,469
upon activation, a broad spectral
beam would be emitted
576
00:40:34,813 --> 00:40:37,054
which would cause complete
cellular destruction
577
00:40:37,399 --> 00:40:39,105
to all specimens of that type.
578
00:40:39,443 --> 00:40:41,323
Do you mean to say that if I
program this bomb
579
00:40:41,487 --> 00:40:44,354
to kill blue-eyed eskimos
and set it off?
580
00:40:44,698 --> 00:40:46,698
All specimens of the
aforementioned type
581
00:40:46,867 --> 00:40:49,779
will be reduced to an
earth probe plasma.
582
00:40:50,120 --> 00:40:51,120
Sold.
583
00:40:51,205 --> 00:40:52,365
By the same token,
584
00:40:52,539 --> 00:40:54,405
set for a particular
genetic characteristics
585
00:40:54,751 --> 00:40:56,241
of an individual human being,
586
00:40:56,586 --> 00:40:59,328
the later result will restricted
to that one individual.
587
00:40:59,672 --> 00:41:01,208
Set for the genetic
characteristics
588
00:41:01,549 --> 00:41:02,568
common to all human beings...
589
00:41:02,592 --> 00:41:04,833
All humankind will be wiped out.
590
00:41:05,178 --> 00:41:05,633
Affirmative.
591
00:41:05,970 --> 00:41:07,050
Great.
592
00:41:07,388 --> 00:41:08,388
The ultimate weapon.
593
00:41:08,681 --> 00:41:11,263
Snuff out you next neighbor,
wipe out all of Asia.
594
00:41:11,601 --> 00:41:14,263
Program to destroy totally
alien life form,
595
00:41:14,604 --> 00:41:15,764
could it do that?
596
00:41:16,105 --> 00:41:17,385
Assuming sufficiently
597
00:41:17,482 --> 00:41:19,393
analogy of physiological make up.
598
00:41:20,944 --> 00:41:22,229
I don't believe it.
599
00:41:22,570 --> 00:41:23,776
I just don't believe it.
600
00:41:24,113 --> 00:41:25,478
Yeah... - Away out, Trent.
601
00:41:25,824 --> 00:41:27,189
Finally a way out!
602
00:41:27,534 --> 00:41:30,116
Okay, okay, don't let your
hopes up, though.
603
00:41:30,453 --> 00:41:32,819
Is location of this
underground place given?
604
00:41:33,164 --> 00:41:34,164
Affirmative.
605
00:41:34,415 --> 00:41:35,685
Okay, is there enough
power in this thing
606
00:41:35,709 --> 00:41:36,994
to fly us there then?
607
00:41:37,336 --> 00:41:38,336
Affirmative.
608
00:41:39,755 --> 00:41:41,541
Trent, we're home free.
609
00:41:41,882 --> 00:41:43,042
We're home free!
610
00:41:43,384 --> 00:41:44,590
Wait, wait, wait, all right.
611
00:41:44,927 --> 00:41:46,613
We'll take care of the old man
then we'll come back here
612
00:41:46,637 --> 00:41:47,637
and we'll make plans.
613
00:41:47,847 --> 00:41:48,847
Come on.
614
00:41:49,598 --> 00:41:50,598
Come on.
615
00:41:50,808 --> 00:41:51,928
Among Dana's group
616
00:41:52,142 --> 00:41:54,098
was this technical
wiz named Benton
617
00:41:54,436 --> 00:41:56,927
who tinkered the shuttle into
shape so we could steer it.
618
00:41:57,273 --> 00:41:59,313
Steer it like a truck but at
least we could point it
619
00:41:59,650 --> 00:42:02,232
in the right direction and we
took off to Richmond.
620
00:42:02,570 --> 00:42:05,027
Not exactly what I planned to do
in my return to earth
621
00:42:05,364 --> 00:42:06,724
but hey, I'd save the planet first
622
00:42:06,991 --> 00:42:09,107
and then party a little.
623
00:42:09,451 --> 00:42:11,612
How much further, Trent?
624
00:42:11,954 --> 00:42:14,070
I don't know, about
another 100 miles.
625
00:42:14,415 --> 00:42:17,122
We can't make too much speed
flying this low to the ground.
626
00:42:20,630 --> 00:42:22,291
Hey, you wanna try
flying this thing?
627
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
Me?
628
00:42:24,467 --> 00:42:25,001
Sure.
629
00:42:25,343 --> 00:42:25,923
You know I can't fly.
630
00:42:26,261 --> 00:42:27,301
Hey, come on, it's easy.
631
00:42:27,554 --> 00:42:28,554
I can't fly.
632
00:42:29,431 --> 00:42:30,431
Watch, here.
633
00:42:30,473 --> 00:42:31,473
I'll put it on automatic.
634
00:42:33,560 --> 00:42:34,560
There it goes.
635
00:42:34,728 --> 00:42:37,515
Now, all you had to do is
sit at the wheel.
636
00:42:37,856 --> 00:42:40,893
I can't, I can't. - Come on,
come on.
637
00:42:43,320 --> 00:42:44,651
Here it goes.
638
00:42:44,988 --> 00:42:46,308
Take hold of the wheel.
639
00:42:46,489 --> 00:42:46,944
All right, now, here it goes.
640
00:42:47,282 --> 00:42:47,737
Put it back on manual.
641
00:42:48,074 --> 00:42:48,654
There's nothing to it.
642
00:42:48,992 --> 00:42:50,357
And you better be sure.
643
00:42:50,702 --> 00:42:52,283
I'm sure nothing can go wrong.
644
00:42:58,001 --> 00:42:59,001
What, what was it?
645
00:42:59,336 --> 00:43:00,337
Sit down!
646
00:43:02,673 --> 00:43:03,958
Can we fight?
647
00:43:04,300 --> 00:43:05,506
No weapons.
648
00:43:05,843 --> 00:43:10,587
We just have to outrun
it if we can.
649
00:43:40,753 --> 00:43:42,836
They're fast but let's see if
they can maneuver.
650
00:43:43,173 --> 00:43:44,788
Well, I hope you can.
651
00:43:52,516 --> 00:43:54,006
Trent, I think you lost them.
652
00:43:54,351 --> 00:43:55,351
Maybe.
653
00:44:35,643 --> 00:44:37,203
Those animals are gonna
kill each other.
654
00:44:37,770 --> 00:44:38,770
Look out!
655
00:44:46,738 --> 00:44:47,738
One down!
656
00:44:48,781 --> 00:44:49,781
One to go!
657
00:44:57,707 --> 00:44:59,823
Holy shit, I can't get him lost.
658
00:45:11,889 --> 00:45:13,129
We're going down.
659
00:45:51,513 --> 00:45:52,593
You okay?
660
00:45:52,931 --> 00:45:55,513
Yeah, did you manage to
save the weapons?
661
00:45:56,768 --> 00:45:58,099
No, I didn't save the weapons.
662
00:45:58,436 --> 00:46:00,222
I didn't get my toothbrush,
my water either.
663
00:46:00,563 --> 00:46:01,643
I didn't have time to pack.
664
00:46:01,940 --> 00:46:03,300
Well, all right,
don't be pissed.
665
00:46:03,566 --> 00:46:05,898
Just we could've saved the
handguns, that's all.
666
00:46:06,236 --> 00:46:07,726
Yeah, so do I.
667
00:46:23,962 --> 00:46:24,980
I don't even know where we are,
668
00:46:25,004 --> 00:46:26,585
much where we have to go.
669
00:46:28,007 --> 00:46:31,500
I think we're pretty
close to Richmond.
670
00:46:31,846 --> 00:46:35,054
Yes, supposed that we're 50
miles away from the plant.
671
00:46:35,391 --> 00:46:37,131
That would mean we have to
search everywhere
672
00:46:37,476 --> 00:46:39,637
within a 50-mile radius up here.
673
00:46:39,979 --> 00:46:40,979
So, that'd be what?
674
00:46:41,021 --> 00:46:42,021
That would be,
675
00:46:43,232 --> 00:46:45,268
8,000 square miles.
676
00:46:46,902 --> 00:46:47,902
Good luck.
677
00:46:48,821 --> 00:46:50,777
We'll get help.
678
00:46:51,115 --> 00:46:52,115
That'd be nice.
679
00:46:53,200 --> 00:46:54,610
Well, we got to try.
680
00:46:54,952 --> 00:46:57,364
I mean we got nothing lose and
everything to gain.
681
00:47:01,876 --> 00:47:03,395
Do you think we'd better be
traveling at night
682
00:47:03,419 --> 00:47:04,499
and resting during the day?
683
00:47:04,670 --> 00:47:06,022
No, the aliens see
better at night
684
00:47:06,046 --> 00:47:07,536
and they're more
active in the dark.
685
00:47:15,724 --> 00:47:16,724
What's it like?
686
00:47:19,352 --> 00:47:22,469
What's it like to live in
the space alone?
687
00:47:23,940 --> 00:47:25,726
Like prison, only worse.
688
00:47:26,067 --> 00:47:27,067
You in prison?
689
00:47:27,777 --> 00:47:28,812
Once in a while.
690
00:47:30,405 --> 00:47:32,270
Not really the character
developing experience
691
00:47:32,616 --> 00:47:33,616
they make it out be.
692
00:47:33,909 --> 00:47:36,229
It's mostly boring with a little
bit of violence thrown in.
693
00:47:41,166 --> 00:47:43,873
What are you thinking about,
alone five years?
694
00:47:46,129 --> 00:47:47,129
People, mostly.
695
00:47:48,965 --> 00:47:49,965
Female people.
696
00:47:50,884 --> 00:47:51,884
I bet.
697
00:47:53,471 --> 00:47:55,031
Yeah, I had some pretty
specific plans
698
00:47:55,348 --> 00:47:57,805
of what I wanted to do when I
got back here but,
699
00:47:58,142 --> 00:47:59,222
the change in this world.
700
00:48:01,520 --> 00:48:04,262
The old man said some
things don't change.
701
00:48:06,984 --> 00:48:07,984
It was all figured out,
702
00:48:09,278 --> 00:48:11,564
down to the color of the
eyes and hair.
703
00:48:12,865 --> 00:48:13,865
Everything.
704
00:48:14,825 --> 00:48:16,185
What color of eyes
that she have.
705
00:48:17,161 --> 00:48:18,367
That they have.
706
00:48:18,704 --> 00:48:19,704
They?
707
00:48:19,997 --> 00:48:22,113
One woman wasn't enough for you,
Mr. Trent?
708
00:48:22,458 --> 00:48:25,120
One woman couldn't
possibly handle it.
709
00:48:25,461 --> 00:48:26,792
Craving, hunger deep.
710
00:48:27,129 --> 00:48:28,129
Really?
711
00:48:34,762 --> 00:48:36,378
You're shy, aren't you?
712
00:48:36,723 --> 00:48:38,701
Well, that's a tough and
miserable world out there
713
00:48:38,725 --> 00:48:41,216
and if you want it, then you
have to go get it.
714
00:48:41,561 --> 00:48:43,722
Oh then, what is it
that you want?
715
00:48:45,065 --> 00:48:48,353
I want you to show me everything
716
00:48:48,694 --> 00:48:50,980
that you were thinking about for
the last five years.
717
00:48:59,454 --> 00:49:00,454
Walt.
718
00:49:00,497 --> 00:49:02,579
There's something out there.
719
00:49:07,087 --> 00:49:07,746
No, there's not.
720
00:49:08,088 --> 00:49:09,088
Yeah?
721
00:49:19,267 --> 00:49:19,926
Help!
722
00:49:20,268 --> 00:49:20,723
Dana.
723
00:49:21,060 --> 00:49:22,060
Harry!
724
00:49:22,145 --> 00:49:23,145
Dana.
725
00:49:29,986 --> 00:49:30,986
Harry!
726
00:49:44,167 --> 00:49:45,167
Harry!
727
00:50:17,659 --> 00:50:18,659
Harry!
728
00:50:36,303 --> 00:50:37,303
Help!
729
00:50:38,889 --> 00:50:39,889
Help!
730
00:50:45,605 --> 00:50:46,605
Harry help!
731
00:50:50,151 --> 00:50:51,151
Help!
732
00:50:56,449 --> 00:50:57,449
Harry!
733
00:51:31,152 --> 00:51:32,152
Dana!
734
00:51:32,736 --> 00:51:33,736
Run!
735
00:51:42,705 --> 00:51:43,285
Move, quickly!
736
00:51:43,622 --> 00:51:44,737
Get on the tree!
737
00:51:47,751 --> 00:51:49,787
Come on, move it, move it!
738
00:52:03,767 --> 00:52:05,008
The hell is that?
739
00:52:05,353 --> 00:52:06,684
I don't know.
740
00:52:07,022 --> 00:52:09,263
The lzags supports mantis thief
from other planets.
741
00:52:09,608 --> 00:52:11,269
It must be one of them.
742
00:52:13,236 --> 00:52:15,067
I hope they can't climb.
743
00:52:33,381 --> 00:52:35,372
Come on, bring it out here!
744
00:52:52,610 --> 00:52:55,101
We'll just knock you out!
745
00:53:05,748 --> 00:53:06,988
Oh, Barry!
746
00:53:27,144 --> 00:53:30,478
Give him the action, ax it!
747
00:53:53,297 --> 00:53:55,379
That monster is dead.
748
00:53:56,758 --> 00:53:57,758
Now, isn't that fun?
749
00:54:04,725 --> 00:54:06,386
You folks all right up there?
750
00:54:08,770 --> 00:54:10,180
Yeah, thanks to you guys.
751
00:54:11,190 --> 00:54:13,101
We saw your fire.
752
00:54:13,443 --> 00:54:14,558
Not a good idea of fire.
753
00:54:14,902 --> 00:54:16,017
Not out here tonight.
754
00:54:17,405 --> 00:54:18,485
If you don't like the cold,
755
00:54:18,531 --> 00:54:20,067
why don't you dress a
little warmer.
756
00:54:20,408 --> 00:54:23,150
Well, we left our clothes over,
757
00:54:23,494 --> 00:54:24,494
ah, forget it.
758
00:54:52,106 --> 00:54:54,598
So, how's your friend?
759
00:54:54,943 --> 00:54:56,479
Well, she's asleep.
760
00:54:56,820 --> 00:54:58,731
I don't know how after last
and everything.
761
00:54:59,073 --> 00:55:00,859
Drink that herb tea?
762
00:55:01,200 --> 00:55:03,065
Yeah, yeah, finally.
763
00:55:06,330 --> 00:55:07,330
Whoa, something in it?
764
00:55:08,624 --> 00:55:09,704
Not in it.
765
00:55:10,042 --> 00:55:13,000
All natural ingredients we
grow on right here.
766
00:55:13,337 --> 00:55:15,828
We find to make a nice
little tranquilizer.
767
00:55:16,173 --> 00:55:19,290
Uh-huh, so that means that
this fragrant aroma
768
00:55:19,635 --> 00:55:22,377
that I sense is, um.
769
00:55:22,721 --> 00:55:23,881
Here.
770
00:55:24,223 --> 00:55:24,757
You have some.
771
00:55:25,099 --> 00:55:26,099
There you go.
772
00:55:29,019 --> 00:55:30,509
You grew this, huh?
773
00:55:30,854 --> 00:55:31,854
Nature provides.
774
00:55:34,401 --> 00:55:35,401
Oh, I appreciate it.
775
00:55:44,744 --> 00:55:46,109
Smooth.
776
00:55:46,454 --> 00:55:47,113
I guess you have to work
your way up to here.
777
00:55:47,455 --> 00:55:47,944
You give it up.
778
00:55:48,289 --> 00:55:49,289
Hey, hey.
779
00:55:50,125 --> 00:55:51,661
Been around since,
780
00:55:52,001 --> 00:55:53,662
been a while, that's all.
781
00:55:54,003 --> 00:55:55,003
Evidently.
782
00:56:01,261 --> 00:56:02,261
Nice morning.
783
00:56:03,471 --> 00:56:04,471
Looks like rain.
784
00:56:05,306 --> 00:56:06,306
Yeah.
785
00:56:08,393 --> 00:56:10,884
I guess the big catastrophe
drove you here, huh.
786
00:56:12,313 --> 00:56:13,313
Not, actually.
787
00:56:14,399 --> 00:56:16,586
About a week after it happened
that I even heard about it.
788
00:56:16,610 --> 00:56:17,850
Oh, yeah?
789
00:56:18,195 --> 00:56:19,965
Yeah, I've been out here for
four years or so,
790
00:56:19,989 --> 00:56:21,104
moving off the land.
791
00:56:21,449 --> 00:56:22,564
Nature provides.
792
00:56:22,908 --> 00:56:24,273
Say that again.
793
00:56:24,618 --> 00:56:26,430
Then one day, all these people
came into the woods,
794
00:56:26,454 --> 00:56:28,615
they were starving,
they were lost.
795
00:56:28,956 --> 00:56:30,287
They're looking for food.
796
00:56:30,624 --> 00:56:31,824
And you took 'em in.
797
00:56:32,001 --> 00:56:33,001
No, I shot them.
798
00:56:33,878 --> 00:56:34,878
You shot them?
799
00:56:35,129 --> 00:56:36,129
Fucking right.
800
00:56:36,338 --> 00:56:37,649
These are my woods, I can't afford
801
00:56:37,673 --> 00:56:40,335
to take in every stray that
comes wandering through.
802
00:56:40,676 --> 00:56:42,917
Well, what about all these
other people around here
803
00:56:43,262 --> 00:56:44,262
with you?
804
00:56:44,597 --> 00:56:45,131
Well, eventually, I ran
out of cartridges.
805
00:56:45,473 --> 00:56:46,713
You saved us.
806
00:56:47,057 --> 00:56:48,910
Help you with you people
looking so damn silly
807
00:56:48,934 --> 00:56:51,346
sitting up in that tree, I
couldn't shoot you.
808
00:56:51,687 --> 00:56:53,143
I guess we did.
809
00:56:58,361 --> 00:56:59,361
So, where are we?
810
00:57:00,906 --> 00:57:01,906
Right here.
811
00:57:05,368 --> 00:57:09,532
What I wanna know is how far we,
812
00:57:09,873 --> 00:57:11,204
I mean, what I...
813
00:57:11,541 --> 00:57:12,155
Why don't you give me that?
814
00:57:12,501 --> 00:57:14,207
No, no, I'm all right.
815
00:57:14,544 --> 00:57:16,830
Fine, so, how far are we from here
816
00:57:17,172 --> 00:57:19,037
like in relation to Virginia.
817
00:57:20,175 --> 00:57:21,175
You're in Virginia.
818
00:57:22,177 --> 00:57:23,177
No, really.
819
00:57:24,429 --> 00:57:25,429
You're in Virginia.
820
00:57:25,555 --> 00:57:27,671
You're about 40 miles
west of Richmond.
821
00:57:28,016 --> 00:57:29,756
Richmond, that's great.
822
00:57:30,101 --> 00:57:31,101
Where is it from here?
823
00:57:32,896 --> 00:57:35,228
I'd say it's about
824
00:57:35,565 --> 00:57:36,565
well that makes sense.
825
00:57:36,650 --> 00:57:38,356
So, how do we get there?
826
00:57:38,693 --> 00:57:39,273
You walk.
827
00:57:39,611 --> 00:57:40,271
We walk?
828
00:57:40,613 --> 00:57:41,613
40 miles?
829
00:57:41,697 --> 00:57:42,982
Well, 1,
830
00:57:45,993 --> 00:57:47,233
I mean, we gotta,
831
00:57:47,578 --> 00:57:49,018
we really gotta get
there in a hurry.
832
00:57:49,080 --> 00:57:50,536
Why, what's there?
833
00:57:50,873 --> 00:57:52,488
It's a secret, I can't tell you.
834
00:57:52,834 --> 00:57:53,834
It's a bomb.
835
00:57:54,168 --> 00:57:55,168
Bomb?
836
00:57:57,046 --> 00:57:58,252
You heard about that?
837
00:57:58,589 --> 00:58:01,251
Oh, yeah, it was a feature story
in mother earth news.
838
00:58:02,426 --> 00:58:03,666
You might have a little trouble
839
00:58:04,011 --> 00:58:06,011
getting from here to Richmond,
as a matter of fact.
840
00:58:06,138 --> 00:58:07,138
Why is that?
841
00:58:07,431 --> 00:58:10,093
You have to cross mad dog
Kelly's territory.
842
00:58:10,434 --> 00:58:11,434
Mad dog Kelly?
843
00:58:13,563 --> 00:58:14,563
What's that?
844
00:58:15,648 --> 00:58:18,230
Some guy carved himself a little
kingdom out over there.
845
00:58:18,568 --> 00:58:20,433
Quite a few people following him.
846
00:58:20,778 --> 00:58:22,379
Rumor has it he's a
pretty mean customer.
847
00:58:22,573 --> 00:58:24,564
Hey, any who calls
himself mad dog Kelly
848
00:58:24,908 --> 00:58:26,308
probably started the
rumors himself.
849
00:58:26,577 --> 00:58:28,057
Oh, I never met the
gentleman myself
850
00:58:28,120 --> 00:58:29,440
but I'd be careful if I were you.
851
00:58:29,663 --> 00:58:32,700
No, I can handle him.
852
00:58:33,041 --> 00:58:35,327
Sure, look, I'll tell
you what I'll do.
853
00:58:36,545 --> 00:58:37,785
I give you a couple of horses.
854
00:58:39,464 --> 00:58:40,464
That'd be great.
855
00:58:40,799 --> 00:58:42,335
You can ride, can't you?
856
00:58:42,676 --> 00:58:43,290
Like the wind.
857
00:58:43,635 --> 00:58:44,635
Like the wind.
858
00:58:44,845 --> 00:58:46,506
Like the wind.
859
00:58:53,645 --> 00:58:54,851
Be a good horse.
860
00:59:01,194 --> 00:59:02,229
Having trouble?
861
00:59:04,782 --> 00:59:06,488
Well, you got a saddle.
862
00:59:07,827 --> 00:59:09,783
I suppose you ride better
on the saddle, huh.
863
00:59:10,121 --> 00:59:11,736
Yeah, I'm a regular Roy Rogers.
864
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
Show off!
865
00:59:16,878 --> 00:59:17,878
Look, want some help?
866
00:59:18,046 --> 00:59:19,046
No!
867
00:59:21,633 --> 00:59:22,633
Are you sure?
868
00:59:24,135 --> 00:59:26,091
Come on, we haven't got all day!
869
00:59:26,429 --> 00:59:28,260
I'm coming, I'm coming.
870
00:59:35,063 --> 00:59:36,623
Come on, horse, don't be
such a schmuck,
871
00:59:36,731 --> 00:59:37,731
follow the other horse.
872
00:59:38,066 --> 00:59:40,432
Huh, ride like the wind, huh?
873
00:59:40,777 --> 00:59:43,018
This isn't the kind of
horse I'm used to.
874
00:59:43,363 --> 00:59:45,524
The kind you're used to
rides around circles
875
00:59:45,865 --> 00:59:47,447
and played music.
876
00:59:47,785 --> 00:59:49,400
Very funny, very, very droll.
877
00:59:49,745 --> 00:59:51,385
Well, not as funny as
you on that horse.
878
00:59:51,413 --> 00:59:52,619
You should see yourself.
879
00:59:57,419 --> 00:59:58,704
Wanna take a rest?
880
00:59:59,046 --> 01:00:00,331
No, we don't have enough time!
881
01:00:00,673 --> 01:00:01,673
Time?
882
01:00:01,757 --> 01:00:02,797
You're talking about time?
883
01:00:04,385 --> 01:00:06,745
One day, one way the other is not
gonna make any difference.
884
01:00:07,054 --> 01:00:08,054
Just get going.
885
01:00:11,392 --> 01:00:12,392
What?
886
01:00:13,978 --> 01:00:14,978
You wait here.
887
01:00:15,938 --> 01:00:16,938
Do I have a choice?
888
01:00:19,566 --> 01:00:20,566
Oh, hey!
889
01:00:26,699 --> 01:00:27,859
Come on, come on.
890
01:00:28,201 --> 01:00:29,566
Get him!
891
01:00:45,301 --> 01:00:46,461
Whoo!
892
01:00:48,471 --> 01:00:49,631
Whoo!
893
01:01:14,206 --> 01:01:15,412
What the fuck?
894
01:01:30,806 --> 01:01:31,386
All right!
895
01:01:31,724 --> 01:01:32,724
Anybody want to fight?
896
01:01:32,850 --> 01:01:33,509
Come on, all of you!
897
01:01:33,851 --> 01:01:34,851
You wanna fight?
898
01:01:35,144 --> 01:01:36,509
Come on, get off your
goddamn bike!
899
01:01:36,854 --> 01:01:38,060
We'll see how tough you are!
900
01:01:38,397 --> 01:01:39,397
Come on!
901
01:01:41,275 --> 01:01:42,685
Come on, come on!
902
01:01:57,667 --> 01:01:58,667
Let me go!
903
01:02:01,379 --> 01:02:02,379
Let me go!
904
01:02:09,554 --> 01:02:10,669
Mad dog.
905
01:02:11,014 --> 01:02:12,220
Mad dog.
906
01:02:12,557 --> 01:02:13,557
Mad dog?
907
01:02:43,840 --> 01:02:45,080
Mad dog.
908
01:02:47,844 --> 01:02:49,630
What the hell is going on here?
909
01:02:51,013 --> 01:02:52,549
Hey, boss, we're just
having a party.
910
01:02:52,890 --> 01:02:53,890
Oh, is that right?
911
01:02:53,975 --> 01:02:54,975
Why wasn't I invited?
912
01:02:55,852 --> 01:02:57,012
Who are you?
913
01:02:57,353 --> 01:02:58,353
Harry Trent.
914
01:02:59,480 --> 01:03:00,480
Oh, is that right?
915
01:03:00,815 --> 01:03:01,850
I'm a tooth fairy.
916
01:03:02,191 --> 01:03:05,228
Oh, la di da, la di da,
the tooth fairy.
917
01:03:06,821 --> 01:03:07,821
La di da.
918
01:03:07,989 --> 01:03:09,604
You, come here!
919
01:03:13,161 --> 01:03:14,161
I figured...
920
01:03:14,287 --> 01:03:16,449
Come here!
921
01:03:37,603 --> 01:03:38,183
Ha-hal
922
01:03:38,520 --> 01:03:42,559
tooth fairy, right?
923
01:03:42,900 --> 01:03:44,060
So, you're Harry Trent, huh?
924
01:03:44,401 --> 01:03:45,401
That's right.
925
01:03:46,987 --> 01:03:48,214
So, you think you can
lick these bunch
926
01:03:48,238 --> 01:03:49,273
if I hadn't shown up?
927
01:03:50,282 --> 01:03:51,647
What, these pansies?
928
01:03:51,992 --> 01:03:52,992
Oh.
929
01:03:55,078 --> 01:03:56,078
That's good.
930
01:03:56,121 --> 01:03:56,701
Maybe we should paint some flowers
931
01:03:57,039 --> 01:03:58,100
on the side of their bikes.
932
01:03:58,124 --> 01:03:59,580
You know, Trent?
933
01:03:59,918 --> 01:04:01,038
You could be my kind of guy.
934
01:04:01,252 --> 01:04:03,664
I doubt it, I've had
all my shots.
935
01:04:05,048 --> 01:04:06,288
Shit your wit.
936
01:04:06,633 --> 01:04:07,839
Hey, baby, poetry, huh.
937
01:04:08,176 --> 01:04:09,586
Come on, back to my place, Trent.
938
01:04:09,928 --> 01:04:10,963
I'll show you around.
939
01:04:11,304 --> 01:04:12,304
Is that yours?
940
01:04:13,389 --> 01:04:16,051
No, we're just
traveling together.
941
01:04:16,392 --> 01:04:17,757
Hey, she killed murdock.
942
01:04:18,102 --> 01:04:19,102
That's all right.
943
01:04:19,437 --> 01:04:20,706
Now, we got an extra bike
for Harry here.
944
01:04:20,730 --> 01:04:23,221
Come on, both of you,
back to my place.
945
01:04:50,177 --> 01:04:53,340
Well, maybe if we get
on his good side,
946
01:04:53,681 --> 01:04:54,887
he can give us information.
947
01:04:55,933 --> 01:04:57,514
Do you think he's
got a good side?
948
01:04:59,895 --> 01:05:01,305
You sure you can ride that thing?
949
01:05:02,439 --> 01:05:03,679
Now, don't tell me
950
01:05:04,024 --> 01:05:06,106
like the wind. - Like the wind.
951
01:05:36,141 --> 01:05:38,553
Dana told me later that
the first she noticed
952
01:05:38,893 --> 01:05:41,475
when we entered the building was
the sound of generators.
953
01:05:41,813 --> 01:05:43,013
You could hear them, throbbing
954
01:05:43,273 --> 01:05:44,809
and pounding under the building.
955
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
Hey!
956
01:05:46,401 --> 01:05:47,670
Sure haven't the sound of power
957
01:05:47,694 --> 01:05:49,810
being produced in over five years.
958
01:05:53,074 --> 01:05:55,110
My attention on the other
hand was distracted
959
01:05:55,452 --> 01:05:56,452
by something else.
960
01:05:56,703 --> 01:06:00,571
Something I hadn't seen
in just as long.
961
01:06:00,915 --> 01:06:02,955
I didn't have any attention to
spare for generators.
962
01:06:03,293 --> 01:06:05,000
I was thinking of settling
down at mad dog
963
01:06:05,338 --> 01:06:07,294
for a nice long stay.
964
01:06:07,631 --> 01:06:08,837
This is outrageous.
965
01:06:09,175 --> 01:06:10,790
What the hell is your problem?
966
01:06:11,135 --> 01:06:13,175
I feel like I've just been
taken back 50,000 years
967
01:06:13,471 --> 01:06:14,677
to beginning of history.
968
01:06:15,014 --> 01:06:16,129
The men here are animals!
969
01:06:16,474 --> 01:06:18,385
And the women are treated as toys.
970
01:06:18,726 --> 01:06:19,761
Oh, you got it, lady.
971
01:06:20,102 --> 01:06:21,496
That's natural order of
things around here.
972
01:06:21,520 --> 01:06:24,262
In fact, the only thing that
don't fit here is you!
973
01:06:25,566 --> 01:06:27,852
Ladies, take our guest to
your quarters.
974
01:06:28,194 --> 01:06:29,434
Put her in some decent clothes.
975
01:06:29,570 --> 01:06:30,935
I like these clothes just fine.
976
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
Thank you.
977
01:06:32,531 --> 01:06:33,759
Get out of here, move!
978
01:06:33,783 --> 01:06:36,195
Trent, don't you dare
just stand there!
979
01:06:38,287 --> 01:06:39,948
What do you see in her anyway,
Trent?
980
01:06:44,126 --> 01:06:45,742
You know what the problem is?
981
01:06:46,088 --> 01:06:47,624
She got too much brains.
982
01:06:47,964 --> 01:06:49,204
We don't need anything up here.
983
01:06:49,341 --> 01:06:50,341
Just down here.
984
01:06:50,675 --> 01:06:52,278
Too much brain doesn't make
somebody happy.
985
01:06:52,302 --> 01:06:53,838
Would've lost for, aren't you?
986
01:06:54,179 --> 01:06:55,179
Damn right.
987
01:06:55,222 --> 01:06:58,180
Hey, Trent, somebody likes you.
988
01:06:58,517 --> 01:06:59,927
Let her try you on or something.
989
01:07:00,268 --> 01:07:01,678
Don't tempt me.
990
01:07:02,020 --> 01:07:04,636
The best way to give in to
temptation is to yield to it.
991
01:07:04,981 --> 01:07:05,981
Asked a while.
992
01:07:06,274 --> 01:07:07,794
You know, for a fact,
that's a good idea.
993
01:07:07,818 --> 01:07:09,024
Go ahead and take her.
994
01:07:10,695 --> 01:07:12,006
I thought there weren't
supposed to be any cars
995
01:07:12,030 --> 01:07:13,270
or anything left here?
996
01:07:13,615 --> 01:07:15,635
Hey, there's plenty around if
you know where to look.
997
01:07:15,659 --> 01:07:17,136
It's a world of built of three
billion people, babe.
998
01:07:17,160 --> 01:07:19,071
There's only a few
million that was left
999
01:07:19,413 --> 01:07:20,413
at the valley remains.
1000
01:07:20,747 --> 01:07:22,347
This frog face tried to
wreck everything.
1001
01:07:22,666 --> 01:07:23,986
The job is even too big for them.
1002
01:07:24,126 --> 01:07:26,242
Believe me, there's
plenty to go around
1003
01:07:26,586 --> 01:07:27,627
if you know where to look.
1004
01:07:27,922 --> 01:07:29,442
Seems like you're
having a good time.
1005
01:07:29,549 --> 01:07:31,085
That's goddamn time of my life.
1006
01:07:31,426 --> 01:07:32,962
That's right, for you.
1007
01:07:33,302 --> 01:07:36,760
Oh, I know, I know, I
should be so upset
1008
01:07:37,098 --> 01:07:38,325
about the billions of dead, right?
1009
01:07:38,349 --> 01:07:39,576
But no amount of tears
are gonna bring us
1010
01:07:39,600 --> 01:07:40,635
even one of them back.
1011
01:07:41,727 --> 01:07:42,967
I got my own life to live.
1012
01:07:59,912 --> 01:08:00,912
I can help.
1013
01:08:00,955 --> 01:08:01,974
Take off your clothes.
1014
01:08:01,998 --> 01:08:02,578
Why?
1015
01:08:02,915 --> 01:08:04,143
So we can rescue you.
1016
01:08:04,167 --> 01:08:06,032
Don't take fucking
my clothes off!
1017
01:08:06,377 --> 01:08:09,495
Nobody fucking, hey goddamn, what
do think?
1018
01:08:09,840 --> 01:08:10,960
You're tough, huh.
1019
01:08:11,300 --> 01:08:12,915
We can handle tough.
1020
01:08:13,260 --> 01:08:14,260
Ladies.
1021
01:08:15,220 --> 01:08:16,630
Let me out, leave me alone!
1022
01:08:20,559 --> 01:08:21,559
I'm gonna kill you.
1023
01:08:21,852 --> 01:08:23,204
We're gonna teach you a
little humility
1024
01:08:23,228 --> 01:08:25,059
before we take you back to Kelly.
1025
01:08:25,397 --> 01:08:27,012
You can't teach me anything!
1026
01:08:29,193 --> 01:08:31,149
I never could resist
the challenge.
1027
01:08:34,198 --> 01:08:35,198
Thanks, kid.
1028
01:08:37,075 --> 01:08:38,553
You know, Trent, with the
aliens have done,
1029
01:08:38,577 --> 01:08:40,067
it swiped the slate clean.
1030
01:08:40,412 --> 01:08:41,868
We're back to basics.
1031
01:08:42,206 --> 01:08:43,787
Think these women
here are unhappy?
1032
01:08:44,124 --> 01:08:45,124
Bullshit.
1033
01:08:45,375 --> 01:08:47,616
I take care of them, I
provide for them,
1034
01:08:49,254 --> 01:08:50,835
and all they gotta do
is look nice,
1035
01:08:52,842 --> 01:08:54,332
and make me feel good.
1036
01:08:54,677 --> 01:08:55,677
They got me.
1037
01:08:56,679 --> 01:08:58,119
You know, that's
really isn't fair.
1038
01:08:58,389 --> 01:09:00,675
It's like offering a starving
vegetarian a t-bone steak.
1039
01:09:01,935 --> 01:09:03,295
I can't get my principle straight.
1040
01:09:03,520 --> 01:09:05,806
Your principle seems
pretty straight to me.
1041
01:09:07,190 --> 01:09:08,190
He's my kind of guy.
1042
01:09:08,358 --> 01:09:10,724
Work for a big company,
made good money.
1043
01:09:12,612 --> 01:09:15,524
Oh, I even had more, so I
cared about just.
1044
01:09:16,533 --> 01:09:17,989
You know what my company made?
1045
01:09:18,326 --> 01:09:19,987
They made bombs and
guns and tanks.
1046
01:09:21,746 --> 01:09:23,282
I killed people I never even met.
1047
01:09:23,623 --> 01:09:26,410
It was easy, it's just that.
1048
01:09:28,127 --> 01:09:30,038
With company you just say?
1049
01:09:30,380 --> 01:09:31,440
What difference does it make?
1050
01:09:31,464 --> 01:09:32,874
It's gone now.
1051
01:09:33,217 --> 01:09:34,217
Humor me.
1052
01:09:34,760 --> 01:09:36,000
It's Alpha steinler's outfit.
1053
01:09:36,345 --> 01:09:37,345
Darovic steinler?
1054
01:09:38,389 --> 01:09:39,720
Yeah, so what?
1055
01:09:40,057 --> 01:09:41,243
So, weren't they supposed to
have a secret plant
1056
01:09:41,267 --> 01:09:43,223
somewhere in Richmond?
1057
01:09:43,561 --> 01:09:46,098
Yeah, it's like a big ant
farm under a mountain.
1058
01:09:47,231 --> 01:09:49,938
Little slide's flogging,
streaming in and out.
1059
01:09:50,276 --> 01:09:52,267
Nobody even tried, even knew.
1060
01:09:52,611 --> 01:09:53,611
So, how'd you know?
1061
01:09:55,114 --> 01:09:56,524
'Cause you're one of the ants.
1062
01:09:56,865 --> 01:09:58,947
That's right, but not anymore.
1063
01:09:59,285 --> 01:10:00,650
It's gone, good riddance.
1064
01:10:01,662 --> 01:10:02,777
Can you take me there?
1065
01:10:03,998 --> 01:10:05,078
What for?
1066
01:10:05,416 --> 01:10:06,906
There's something
there that I need.
1067
01:10:07,251 --> 01:10:09,116
There's nothing there
that anyone needs.
1068
01:10:09,461 --> 01:10:12,168
Look, it's really important, you
gotta take me there.
1069
01:10:12,506 --> 01:10:14,042
I don't got to do anything.
1070
01:10:14,383 --> 01:10:17,126
I like you, pal, but don't
push your luck!
1071
01:10:19,347 --> 01:10:20,462
Hey, your friend's back.
1072
01:10:21,850 --> 01:10:23,135
How she looks?
1073
01:10:33,236 --> 01:10:33,691
Better than I expected.
1074
01:10:34,029 --> 01:10:35,144
What do you think?
1075
01:10:35,488 --> 01:10:36,488
Why, you!
1076
01:10:37,324 --> 01:10:38,939
Hey, hold it, hold it!
1077
01:10:39,284 --> 01:10:40,399
First things first.
1078
01:10:40,744 --> 01:10:43,110
Boys, we got a new member here.
1079
01:10:43,455 --> 01:10:44,911
Initiate her.
1080
01:10:45,248 --> 01:10:47,455
And save a piece for me.
1081
01:10:47,792 --> 01:10:48,872
Give me a woman.
1082
01:10:51,546 --> 01:10:53,411
Hey, guys!
1083
01:10:53,757 --> 01:10:55,167
Wait a minute, guys.
1084
01:10:55,508 --> 01:10:56,873
All right, guys.
1085
01:10:57,219 --> 01:10:58,219
Party's over.
1086
01:10:58,304 --> 01:10:59,304
Stop!
1087
01:11:00,473 --> 01:11:02,088
Hold it!
1088
01:11:02,433 --> 01:11:03,013
What's the matter with you?
1089
01:11:03,351 --> 01:11:04,351
Can't you wit your turn?
1090
01:11:04,685 --> 01:11:05,685
The chair, put it down!
1091
01:11:07,104 --> 01:11:09,186
You can't do this!
1092
01:11:09,523 --> 01:11:10,523
Why not?
1093
01:11:12,276 --> 01:11:13,276
Because she's my woman.
1094
01:11:15,363 --> 01:11:16,363
You think so, pal?
1095
01:11:16,447 --> 01:11:17,607
I didn't get where I am today
1096
01:11:17,740 --> 01:11:19,230
respecting other
people's property.
1097
01:11:19,575 --> 01:11:21,531
You gonna fight all of us for her?
1098
01:11:24,955 --> 01:11:26,195
I don't have to.
1099
01:11:26,540 --> 01:11:29,327
I'll just fight the head guy
'cause he's chicken.
1100
01:11:30,461 --> 01:11:31,496
Oooh!
1101
01:11:33,464 --> 01:11:34,749
All right, we fight
1102
01:11:35,091 --> 01:11:37,707
but around here, we
fight for keeps.
1103
01:11:39,680 --> 01:11:41,216
Move, make room, move!
1104
01:11:45,894 --> 01:11:47,259
You're just bad as he is!
1105
01:11:47,604 --> 01:11:49,060
I'll do my own fighting!
1106
01:11:49,398 --> 01:11:50,398
Come on, be realistic.
1107
01:11:50,649 --> 01:11:51,849
We can't fight all those guys.
1108
01:11:52,150 --> 01:11:54,311
Then I'll fight the head man.
1109
01:11:54,653 --> 01:11:55,653
What do you mean?
1110
01:11:55,946 --> 01:11:57,266
He's got a hundred pounds on you!
1111
01:11:58,281 --> 01:11:59,967
All right, he's got a hundred
pounds on me too.
1112
01:11:59,991 --> 01:12:01,111
But at least I got a chance.
1113
01:12:01,159 --> 01:12:02,159
Oh, you can handle him
1114
01:12:02,327 --> 01:12:04,158
just like you handled the hook,
huh.
1115
01:12:04,496 --> 01:12:06,612
Aman's gotta do what a
man's gotta do.
1116
01:12:08,291 --> 01:12:09,622
If it looks like I'm losing, run.
1117
01:12:11,378 --> 01:12:12,378
No chance.
1118
01:12:14,256 --> 01:12:16,747
If you lose, we go down together.
1119
01:12:18,969 --> 01:12:19,969
If I lose,
1120
01:12:22,765 --> 01:12:24,426
you'll go down, all right.
1121
01:12:26,102 --> 01:12:28,309
Hey, hero, get over here!
1122
01:12:36,362 --> 01:12:37,397
Ever used one of these?
1123
01:12:37,739 --> 01:12:39,259
Little tough to shave with,
isn't it?
1124
01:12:39,532 --> 01:12:40,817
Oh, that's real funny.
1125
01:12:41,159 --> 01:12:42,845
You gotta be grinning from ear
to ear in a minute.
1126
01:12:42,869 --> 01:12:45,235
Before we start, how about
going over the rules?
1127
01:12:46,914 --> 01:12:48,700
Rules, what rules?
1128
01:12:49,041 --> 01:12:52,124
If you kill me, you take
the girl and you go.
1129
01:12:52,462 --> 01:12:55,374
I kill you, you don't have a
clue what happens next.
1130
01:12:56,799 --> 01:12:58,630
Well, no.
1131
01:12:58,968 --> 01:13:03,588
How about I win, I get the girl
and you owe me a favor.
1132
01:13:05,267 --> 01:13:08,350
That's stupid!
1133
01:13:08,687 --> 01:13:10,097
That's it or I don't fight.
1134
01:13:10,439 --> 01:13:11,439
You gotta fight!
1135
01:13:11,690 --> 01:13:13,180
No, no deal, I'm not fighting.
1136
01:13:13,525 --> 01:13:14,525
No, forget about it.
1137
01:13:14,568 --> 01:13:16,171
I'm gonna get out here if
the change the rule.
1138
01:13:16,195 --> 01:13:17,195
That's it.
1139
01:13:19,281 --> 01:13:21,146
Wait a minute, wait a minute.
1140
01:13:21,492 --> 01:13:22,492
Okay, you win.
1141
01:13:23,619 --> 01:13:26,281
If you kill me, I owe you a favor.
1142
01:13:32,544 --> 01:13:33,579
That's better.
1143
01:13:41,512 --> 01:13:43,503
You're good, real good.
1144
01:14:59,300 --> 01:15:00,335
Yield?
1145
01:15:00,676 --> 01:15:01,676
What?
1146
01:15:01,719 --> 01:15:03,084
Yield?
1147
01:15:03,429 --> 01:15:03,884
What?
1148
01:15:04,221 --> 01:15:06,086
Yield?
1149
01:15:06,432 --> 01:15:07,432
All right.
1150
01:15:08,894 --> 01:15:09,894
All right.
1151
01:15:10,979 --> 01:15:12,594
Come on, that's fine.
1152
01:15:12,939 --> 01:15:13,974
Dana, let's go.
1153
01:15:17,110 --> 01:15:18,975
He cheated you, Kelly.
1154
01:15:21,072 --> 01:15:24,280
You mention that, he says yield.
1155
01:15:24,618 --> 01:15:25,949
What the hell is yield?
1156
01:15:26,286 --> 01:15:26,866
It's embarrassing.
1157
01:15:27,203 --> 01:15:28,909
Forget about it, come on.
1158
01:15:30,624 --> 01:15:32,489
Great fight, Trent, great fight.
1159
01:15:32,834 --> 01:15:34,449
Great fight.
1160
01:15:43,720 --> 01:15:46,507
Look, I don't know much about
neutron-90, Trent.
1161
01:15:46,848 --> 01:15:48,488
I've heard of it but I
never worked on it.
1162
01:15:48,808 --> 01:15:49,827
Could you take us to it?
1163
01:15:49,851 --> 01:15:51,092
What for?
1164
01:15:51,437 --> 01:15:51,846
We don't even know if it'll
work in the aliens.
1165
01:15:52,188 --> 01:15:53,553
We can give it a try.
1166
01:15:54,857 --> 01:15:57,519
Look, without complete
physiological profile,
1167
01:15:57,860 --> 01:15:58,940
it'll be useless.
1168
01:15:59,278 --> 01:16:00,318
Look, just take us there
1169
01:16:00,529 --> 01:16:02,440
and let us worry about it,
all right?
1170
01:16:02,782 --> 01:16:03,982
The place's a little tricky.
1171
01:16:04,867 --> 01:16:06,073
Why is that?
1172
01:16:06,410 --> 01:16:08,492
'Cause the lzags,
they're sitting on it.
1173
01:16:08,829 --> 01:16:09,829
What?
1174
01:16:10,164 --> 01:16:11,892
Those big tower things they
build every place they go,
1175
01:16:11,916 --> 01:16:13,781
well, they built one
right on top of it.
1176
01:16:14,126 --> 01:16:15,395
They didn't even know what's
hidden in there.
1177
01:16:15,419 --> 01:16:17,034
If they did, they'd have a stroke.
1178
01:16:17,380 --> 01:16:18,540
The ultimate war machine.
1179
01:16:19,465 --> 01:16:20,545
They'd go bullshit.
1180
01:16:20,883 --> 01:16:22,027
Just like to make
things very easy.
1181
01:16:22,051 --> 01:16:23,531
Hey, it makes just a
bit impossible.
1182
01:16:23,678 --> 01:16:24,793
No, not impossible.
1183
01:16:25,137 --> 01:16:26,377
Are you crazy?
1184
01:16:26,722 --> 01:16:28,700
The lzags are the only real
weapons on this planet.
1185
01:16:28,724 --> 01:16:30,124
They got blasters, and
laser cannons
1186
01:16:30,393 --> 01:16:32,384
and you're gonna attack with
crossbows and slings.
1187
01:16:32,729 --> 01:16:33,764
Yeah, just like a woman.
1188
01:16:34,106 --> 01:16:34,561
Wait a minute, wait a minute.
1189
01:16:34,898 --> 01:16:35,478
You can get us weapons.
1190
01:16:35,816 --> 01:16:37,101
There are no real weapons.
1191
01:16:37,442 --> 01:16:38,602
The izags destroyed them all.
1192
01:16:38,819 --> 01:16:41,185
Oh, like the cars and the
fuel refineries, huh?
1193
01:16:43,448 --> 01:16:44,904
I can get you a few small arms.
1194
01:16:45,242 --> 01:16:47,178
Even with couple of handguns, we
wouldn't stand a chance.
1195
01:16:47,202 --> 01:16:49,158
You're damn right.
1196
01:16:49,496 --> 01:16:51,828
But we can't take the
facility by force.
1197
01:16:52,165 --> 01:16:54,531
But maybe, just maybe we
can sneak inside.
1198
01:16:54,876 --> 01:16:56,616
Come on, give me a break,
will you?
1199
01:16:56,962 --> 01:16:57,417
Sneak inside.
1200
01:16:57,754 --> 01:16:58,754
Oh, why not?
1201
01:16:59,089 --> 01:17:00,191
'Cause it will be suicide,
that's why.
1202
01:17:00,215 --> 01:17:01,921
Oh, I see, so you're afraid.
1203
01:17:02,259 --> 01:17:04,716
I'm not afraid of
anything or anyone
1204
01:17:05,053 --> 01:17:07,031
and get that through your tiny
little female brain.
1205
01:17:07,055 --> 01:17:08,455
Sure, you talk like
a big man now,
1206
01:17:08,515 --> 01:17:09,715
but in the early inspect yard,
1207
01:17:09,808 --> 01:17:11,327
you'll be cuddling a
different tune, right?
1208
01:17:11,351 --> 01:17:12,551
Nobody talk to me like that,
1209
01:17:12,602 --> 01:17:13,602
especially not a woman.
1210
01:17:13,687 --> 01:17:14,142
Let me get my hands on her.
1211
01:17:14,479 --> 01:17:15,480
I can talk later.
1212
01:17:15,690 --> 01:17:16,890
Calm down. - No, let him go.
1213
01:17:17,066 --> 01:17:19,026
Just leave him alone, he's not
gonna hurt anybody.
1214
01:17:19,235 --> 01:17:20,754
Just knock it off, all right,
listen.
1215
01:17:20,778 --> 01:17:21,778
Cut it out!
1216
01:17:22,030 --> 01:17:23,315
Look, she's a woman,
1217
01:17:23,656 --> 01:17:24,065
she doesn't know what she's
talking about, all right?
1218
01:17:24,407 --> 01:17:25,407
Don't you stop?
1219
01:17:25,616 --> 01:17:26,196
You know, I guess you're right.
1220
01:17:26,534 --> 01:17:27,740
I'm okay, let me go!
1221
01:17:29,787 --> 01:17:33,575
Boy, she have it going
there for a minute.
1222
01:17:36,044 --> 01:17:37,044
I got you!
1223
01:17:37,170 --> 01:17:37,579
All right then, come on.
1224
01:17:37,920 --> 01:17:38,920
Come at me.
1225
01:17:38,963 --> 01:17:39,543
Too late, too late.
1226
01:17:39,881 --> 01:17:40,461
Come on, come on.
1227
01:17:40,798 --> 01:17:41,838
You didn't hear me scream.
1228
01:17:42,008 --> 01:17:42,463
You did so scream.
1229
01:17:42,800 --> 01:17:43,414
I did not scream!
1230
01:17:43,760 --> 01:17:44,800
You did so! - I did not!
1231
01:17:44,969 --> 01:17:45,549
You did so! - I did not!
1232
01:17:45,887 --> 01:17:46,546
You did so! - Shut up!
1233
01:17:46,888 --> 01:17:48,248
Shut up!
1234
01:17:48,431 --> 01:17:50,763
Can we just act like adults here
and just calm down?
1235
01:17:51,100 --> 01:17:52,840
Listen, we're gonna talk
about infiltrating
1236
01:17:53,186 --> 01:17:54,471
the alien tower.
1237
01:17:54,812 --> 01:17:56,958
No, you were talking about
infiltrating the enemy tower,
1238
01:17:56,982 --> 01:17:58,392
remember?
1239
01:17:58,734 --> 01:18:00,128
Yeah, chicken shit here wants
nothing to do with it.
1240
01:18:00,152 --> 01:18:01,562
You know what, Trent,
she's right.
1241
01:18:01,904 --> 01:18:04,174
I don't wanna be around when
screamer here turns to jelly.
1242
01:18:04,198 --> 01:18:05,198
I will not...
1243
01:18:05,783 --> 01:18:06,783
You will too.
1244
01:18:07,034 --> 01:18:09,650
Look, can you just take us
there to show us
1245
01:18:09,995 --> 01:18:10,404
where it's at?
1246
01:18:10,746 --> 01:18:11,746
That's all.
1247
01:18:11,997 --> 01:18:13,558
I don't know, I don't
like the whole idea.
1248
01:18:13,582 --> 01:18:15,868
Would you like the idea
of a slave planet?
1249
01:18:17,211 --> 01:18:18,891
No, I don't like the idea
of human beings
1250
01:18:18,962 --> 01:18:20,452
having a weapon like this again.
1251
01:18:20,798 --> 01:18:22,629
Even to be used
against the aliens.
1252
01:18:23,759 --> 01:18:24,759
Yeah, then what?
1253
01:18:25,886 --> 01:18:28,593
When the aliens are gone,
what then?
1254
01:18:28,931 --> 01:18:29,931
Who next?
1255
01:18:32,726 --> 01:18:34,091
You don't know, huh?
1256
01:18:34,436 --> 01:18:35,846
Thought about that myself.
1257
01:18:36,188 --> 01:18:37,188
I don't know.
1258
01:18:40,443 --> 01:18:41,649
You know something, Trent?
1259
01:18:43,696 --> 01:18:45,778
I'll take you there, at dawn.
1260
01:18:47,659 --> 01:18:48,739
You know what?
1261
01:18:49,828 --> 01:18:51,443
You guys will never make
it alive anyhow.
1262
01:19:03,758 --> 01:19:04,860
All right, Trent, let's
see you break in.
1263
01:19:04,884 --> 01:19:06,499
You know, maybe
there's a blind spot.
1264
01:19:06,845 --> 01:19:08,845
Let's see if anybody approach
you from any angle.
1265
01:19:09,013 --> 01:19:10,128
We need diversion.
1266
01:19:10,473 --> 01:19:12,634
Good idea, go ahead
and be diversion.
1267
01:19:15,895 --> 01:19:17,635
Why don't we let
ourselves get captured?
1268
01:19:22,069 --> 01:19:23,650
It was only a suggestion.
1269
01:19:23,988 --> 01:19:25,468
Trent, 1 got a
helpful info for you.
1270
01:19:25,573 --> 01:19:27,734
There's a secret entrance in
the ground plant
1271
01:19:28,075 --> 01:19:29,075
around the other side.
1272
01:19:29,160 --> 01:19:30,720
If you can reach it, it's
your best bet.
1273
01:19:32,204 --> 01:19:33,319
Okay, all right.
1274
01:19:33,664 --> 01:19:34,119
Kelly...
1275
01:19:34,456 --> 01:19:35,456
Mad dog.
1276
01:19:35,749 --> 01:19:38,206
Mad dog, give us
about five minutes.
1277
01:19:38,544 --> 01:19:40,034
I haven't got a watch.
1278
01:19:40,379 --> 01:19:41,494
Here.
1279
01:19:41,839 --> 01:19:42,839
Take my watch.
1280
01:19:43,174 --> 01:19:43,754
That's nice.
1281
01:19:44,091 --> 01:19:45,331
Now, you haven't got a watch.
1282
01:19:45,509 --> 01:19:46,509
Here, take your watch.
1283
01:19:47,928 --> 01:19:49,888
Forget about watches, look,
just count to 3,000.
1284
01:19:50,097 --> 01:19:51,992
That'll give us the time to get
over the other side
1285
01:19:52,016 --> 01:19:52,596
and we'll get out
bearing straight.
1286
01:19:52,933 --> 01:19:54,048
Yeah, then what?
1287
01:19:54,393 --> 01:19:55,753
And pick off one of
those guards.
1288
01:19:55,936 --> 01:19:57,216
Are you crazy?
1289
01:19:57,313 --> 01:19:58,598
No, that's good.
1290
01:19:58,939 --> 01:20:00,792
The rest of the sentries will
be taken by surprise
1291
01:20:00,816 --> 01:20:02,897
and then the lone commander
decide to see who did it.
1292
01:20:03,028 --> 01:20:04,505
That's really good then
they'll come after me.
1293
01:20:04,529 --> 01:20:05,756
They don't know you got a gun,
1294
01:20:05,780 --> 01:20:06,360
they know don't know
you have a car.
1295
01:20:06,698 --> 01:20:07,818
And we make a clean get away
1296
01:20:08,074 --> 01:20:09,719
while they're looking for some
who's on foot here.
1297
01:20:09,743 --> 01:20:12,075
You know, it's sounds okay but I
know there's a catch.
1298
01:20:12,412 --> 01:20:13,868
Trust me, come on.
1299
01:20:19,169 --> 01:20:20,500
Can you count to 3,000?
1300
01:20:20,837 --> 01:20:22,202
Of course, I can, Kelly.
1301
01:20:22,547 --> 01:20:23,081
Oh, yeah?
1302
01:20:23,423 --> 01:20:24,423
While making love?
1303
01:20:26,551 --> 01:20:29,088
One, two,
1304
01:20:29,429 --> 01:20:30,429
three, four,
1305
01:20:31,932 --> 01:20:32,932
five, six,
1306
01:20:34,392 --> 01:20:35,392
seven, eight,
1307
01:20:36,770 --> 01:20:37,770
nine, 10,
1308
01:20:38,939 --> 01:20:39,939
11, 12.
1309
01:20:45,029 --> 01:20:45,609
Is that it?
1310
01:20:45,947 --> 01:20:46,947
Must be.
1311
01:20:47,823 --> 01:20:49,563
Not very secret to me.
1312
01:20:49,909 --> 01:20:51,429
Doesn't look too
secret to me either.
1313
01:20:51,702 --> 01:20:53,442
They gotta know about these.
1314
01:20:53,788 --> 01:20:54,788
What are we gonna do?
1315
01:20:55,122 --> 01:20:57,204
Probably get back to
Kelly and stop him.
1316
01:20:57,541 --> 01:20:58,541
Up the chances.
1317
01:20:59,418 --> 01:21:00,418
2,992.
1318
01:21:03,297 --> 01:21:04,297
2,993.
1319
01:21:17,270 --> 01:21:18,270
2,999.
1320
01:21:24,026 --> 01:21:25,026
3,000.
1321
01:21:31,910 --> 01:21:32,910
3,001.
1322
01:21:33,495 --> 01:21:35,360
Run for it!
1323
01:21:35,706 --> 01:21:36,706
3,002.
1324
01:21:36,999 --> 01:21:37,454
Come on, let's go.
1325
01:21:37,791 --> 01:21:38,826
Can't you stop?
1326
01:21:41,044 --> 01:21:42,044
Run, run!
1327
01:21:42,921 --> 01:21:43,921
Shit!
1328
01:22:10,992 --> 01:22:11,992
We did it!
1329
01:22:14,787 --> 01:22:19,656
Holy fuck shit!
1330
01:22:21,210 --> 01:22:22,700
I'm gonna kill you!
1331
01:22:26,924 --> 01:22:29,210
Get in the car!
1332
01:22:56,080 --> 01:22:57,536
My car!
1333
01:22:57,873 --> 01:22:59,204
You lousy son of a bitches!
1334
01:22:59,541 --> 01:23:00,826
No more Mr. nice guy!
1335
01:23:17,226 --> 01:23:18,226
We made it.
1336
01:23:19,478 --> 01:23:21,218
Where is everybody?
1337
01:23:21,563 --> 01:23:22,563
I don't know.
1338
01:23:22,856 --> 01:23:24,292
I don't think they know what
they've got here.
1339
01:23:24,316 --> 01:23:27,149
They've only posted a
few total guards.
1340
01:24:03,565 --> 01:24:04,565
No.
1341
01:24:05,525 --> 01:24:06,525
Trent.
1342
01:24:22,376 --> 01:24:23,456
What are you doing here?
1343
01:24:23,794 --> 01:24:25,409
These fuck-faced bears
nailed my car.
1344
01:24:28,674 --> 01:24:29,834
What kind of place is this?
1345
01:24:29,967 --> 01:24:31,332
You sure the weapon's here?
1346
01:24:31,677 --> 01:24:34,214
Christ, Trent, you should be
able to trust me, come on.
1347
01:24:40,978 --> 01:24:42,138
Quick, get inside the door!
1348
01:24:42,354 --> 01:24:43,354
Come on, Dana!
1349
01:24:46,150 --> 01:24:47,811
Close, that was close.
1350
01:25:16,389 --> 01:25:19,096
Okay, where are we?
1351
01:25:19,434 --> 01:25:21,595
Attention, you are trapped.
1352
01:25:21,937 --> 01:25:25,429
If you give yourselves, you
will be terminated.
1353
01:25:32,405 --> 01:25:34,817
We must have your answer at once.
1354
01:26:56,950 --> 01:26:58,030
Hot, huh?
1355
01:26:58,118 --> 01:26:59,574
Look, that's not funny.
1356
01:26:59,911 --> 01:27:01,572
Something's going on out there.
1357
01:27:01,914 --> 01:27:02,403
Something going on in here too.
1358
01:27:02,749 --> 01:27:03,989
It's getting hot.
1359
01:27:04,334 --> 01:27:05,352
Yeah, or maybe got angry
1360
01:27:05,376 --> 01:27:06,736
and maybe they try to
burn it down.
1361
01:27:07,045 --> 01:27:07,659
How much hot it gonna get?
1362
01:27:08,004 --> 01:27:09,210
I don't know.
1363
01:27:09,547 --> 01:27:10,816
There's a hell lot of power if
you use that thing.
1364
01:27:10,840 --> 01:27:12,705
All right, listen, we're
in the right place,
1365
01:27:13,051 --> 01:27:14,445
there's gotta be a control
around here somewhere
1366
01:27:14,469 --> 01:27:15,487
that's connected to
the neutron-90.
1367
01:27:15,511 --> 01:27:16,511
So what, Trent?
1368
01:27:16,846 --> 01:27:19,046
The program we're talking about
take months just to plan
1369
01:27:19,265 --> 01:27:21,025
when you know what your
doing which we don't.
1370
01:27:21,351 --> 01:27:22,807
Your friend is right.
1371
01:27:24,103 --> 01:27:26,185
I know as much about this
device as any man.
1372
01:27:28,816 --> 01:27:30,306
Probably more than any man now.
1373
01:27:32,278 --> 01:27:33,631
And I've been working on the
program you need
1374
01:27:33,655 --> 01:27:34,895
for more than a year.
1375
01:27:35,239 --> 01:27:36,239
Who are you?
1376
01:27:36,574 --> 01:27:37,574
Hoffenstein.
1377
01:27:37,742 --> 01:27:38,742
Isaac hoffenstein.
1378
01:27:39,035 --> 01:27:40,400
Oh, so this is your baby, huh.
1379
01:27:40,745 --> 01:27:42,076
My name's Kelly, Malcolm Kelly.
1380
01:27:42,413 --> 01:27:43,413
Malcolm?
1381
01:27:44,333 --> 01:27:45,373
The name's not familiar.
1382
01:27:45,709 --> 01:27:48,246
Well, I work in
another division.
1383
01:27:48,587 --> 01:27:50,123
You designed this thing?
1384
01:27:50,464 --> 01:27:54,673
Not alone but the main
concept was mine.
1385
01:28:30,296 --> 01:28:34,335
My heart just sank
right into my snickers.
1386
01:28:35,301 --> 01:28:38,213
There we were in an empty room.
1387
01:28:39,889 --> 01:28:43,473
This fruitcake hoffenstein was
gonna save the world
1388
01:28:43,810 --> 01:28:44,810
with an empty room.
1389
01:28:59,325 --> 01:29:00,928
This is the device you're
pinning the hopes
1390
01:29:00,952 --> 01:29:01,952
of all mankind on.
1391
01:29:05,331 --> 01:29:06,851
And it's the most terrible
killing machine
1392
01:29:06,875 --> 01:29:08,286
human race has yet perfected.
1393
01:29:08,627 --> 01:29:10,037
All right, where are
the controls?
1394
01:29:10,379 --> 01:29:13,246
It's totally voice
activated and it's useless.
1395
01:29:13,591 --> 01:29:14,591
Useless?
1396
01:29:15,843 --> 01:29:18,175
A little over a year ago, I
escaped from my alien captors
1397
01:29:18,512 --> 01:29:19,718
and made my way here.
1398
01:29:20,055 --> 01:29:22,171
The outside door's impregnable,
as you know
1399
01:29:22,516 --> 01:29:24,507
and there was a supply of
food and water.
1400
01:29:24,852 --> 01:29:26,137
I was left alone and in peace
1401
01:29:26,479 --> 01:29:27,839
to work the on the problem myself.
1402
01:29:28,022 --> 01:29:29,022
But no luck?
1403
01:29:29,231 --> 01:29:30,266
I'm afraid not.
1404
01:29:30,608 --> 01:29:32,210
It's only a matter of time
before they break in.
1405
01:29:32,234 --> 01:29:34,020
I don't suppose to
have any trouble
1406
01:29:34,361 --> 01:29:37,148
learning how to use it to break
down a human physiology.
1407
01:29:37,490 --> 01:29:39,210
Wait a second, wait a second,
I've got it.
1408
01:29:39,450 --> 01:29:41,170
You know what's wrong with you,
hoffenstein?
1409
01:29:41,368 --> 01:29:42,408
It's that you're a genius.
1410
01:29:42,703 --> 01:29:44,598
You're too brilliant to look for
the simple solution.
1411
01:29:44,622 --> 01:29:45,782
Meaning what?
1412
01:29:46,123 --> 01:29:47,726
If you can't form a machine on
what you don't know
1413
01:29:47,750 --> 01:29:49,711
then appropriately, what you do
is work backwards.
1414
01:29:50,045 --> 01:29:51,410
What are you babbling about?
1415
01:29:51,755 --> 01:29:54,292
Feed the fixed physiological
patterns of earth life forms
1416
01:29:54,633 --> 01:29:56,233
into the machine until it
kill everything
1417
01:29:56,426 --> 01:29:57,541
that's not involved.
1418
01:29:57,886 --> 01:29:58,921
That's stupid.
1419
01:30:00,972 --> 01:30:01,972
No, that makes sense.
1420
01:30:02,224 --> 01:30:03,430
It does?
1421
01:30:03,767 --> 01:30:05,632
Then why then didn't
you think of it?
1422
01:30:05,977 --> 01:30:07,217
I don't know.
1423
01:30:07,562 --> 01:30:10,349
I was too busy trying to
understand the alien physiology,
1424
01:30:10,690 --> 01:30:12,851
it never occurred to me to
think backwards.
1425
01:30:14,486 --> 01:30:16,366
That's the price of being a
genius, I suppose.
1426
01:30:16,571 --> 01:30:18,152
And it will work.
1427
01:30:18,490 --> 01:30:19,070
It would.
1428
01:30:19,407 --> 01:30:20,442
What do you mean would?
1429
01:30:20,784 --> 01:30:23,491
In order to do that, I would
have to link the neutron-90
1430
01:30:23,829 --> 01:30:25,319
with the central
computer data bank.
1431
01:30:25,664 --> 01:30:26,904
So, do it, push them buttons.
1432
01:30:27,165 --> 01:30:29,247
It's not the question of
pushing button.
1433
01:30:29,584 --> 01:30:30,584
There's a code.
1434
01:30:30,752 --> 01:30:32,368
Which you don't have, right?
1435
01:30:32,713 --> 01:30:35,705
Sorry, the Pentagon, you see,
1436
01:30:36,050 --> 01:30:38,587
didn't want one man to
have such power
1437
01:30:38,928 --> 01:30:40,418
so the code linking the
two computers
1438
01:30:40,763 --> 01:30:42,299
was sort of their secret.
1439
01:30:42,640 --> 01:30:43,640
Please.
1440
01:30:46,978 --> 01:30:49,515
Ironically enough, I had
convinced them to trust me
1441
01:30:49,856 --> 01:30:52,268
with the code just prior to
the alien attack.
1442
01:30:52,608 --> 01:30:55,395
It was included in a tape that
outline the government policy
1443
01:30:55,736 --> 01:30:58,648
for the use of the neutron-90 but
it was stolen in transit.
1444
01:30:58,990 --> 01:31:00,110
It never reached here, what?
1445
01:31:00,283 --> 01:31:01,864
Come on, give it to me.
1446
01:31:02,201 --> 01:31:03,316
Now, everybody watching?
1447
01:31:03,661 --> 01:31:05,276
The tape, give me the tape!
1448
01:31:05,621 --> 01:31:06,076
Here, take it.
1449
01:31:06,414 --> 01:31:07,414
Here, use it, quickly.
1450
01:31:07,748 --> 01:31:08,748
This is it?
1451
01:31:09,083 --> 01:31:10,483
Yes, the missing tape,
now use it!
1452
01:31:20,679 --> 01:31:22,010
Computer.
1453
01:31:23,473 --> 01:31:25,259
Scan tape for
intercomputer link code
1454
01:31:25,601 --> 01:31:27,762
and activate link with central
computer data bank.
1455
01:31:33,275 --> 01:31:34,310
Good.
1456
01:31:34,651 --> 01:31:35,766
Now, listen very carefully.
1457
01:31:37,404 --> 01:31:39,604
I want you to cross correlate the
physiological patterns
1458
01:31:39,656 --> 01:31:42,443
of all life form data to
the planet earth,
1459
01:31:42,784 --> 01:31:46,026
construct a master pattern of
earth physiology.
1460
01:31:46,371 --> 01:31:47,371
How long will that take?
1461
01:31:53,128 --> 01:31:54,334
Implement!
1462
01:31:54,671 --> 01:31:55,832
Implementing.
1463
01:31:56,174 --> 01:31:57,664
Not much time.
1464
01:32:15,526 --> 01:32:17,016
Move it, they're here!
1465
01:32:17,362 --> 01:32:18,362
Now!
1466
01:32:18,863 --> 01:32:20,063
Where are you going?
1467
01:32:20,281 --> 01:32:21,601
I'm going out to buy some time!
1468
01:32:21,741 --> 01:32:22,230
How?
1469
01:32:22,575 --> 01:32:23,575
I don't know!
1470
01:32:23,660 --> 01:32:25,196
Wait, wait a minute!
1471
01:32:25,536 --> 01:32:27,743
We're gonna do this together,
right?
1472
01:32:28,081 --> 01:32:30,493
After all these, hell, why not?
1473
01:32:46,767 --> 01:32:51,431
Your wrecked my goddamn car, you
killed my freaking bride!
1474
01:33:26,725 --> 01:33:27,965
Right behind youl!
1475
01:33:28,309 --> 01:33:29,349
Just go, I'll cover you!
1476
01:33:29,436 --> 01:33:30,516
Cover me!
1477
01:33:30,854 --> 01:33:33,470
Move, move, quickly!
1478
01:33:42,073 --> 01:33:45,236
Nice shooting, Malcolm!
1479
01:33:45,577 --> 01:33:46,577
Come on!
1480
01:33:47,704 --> 01:33:49,410
Here, quick, here!
1481
01:33:51,583 --> 01:33:53,414
Izags all over the place.
1482
01:33:53,752 --> 01:33:58,496
Here, quick, come here!
1483
01:34:00,717 --> 01:34:02,925
Quick, come in here.
1484
01:34:15,399 --> 01:34:16,684
We're trapped.
1485
01:34:40,841 --> 01:34:44,551
I believe it's customary
to hold hands.
1486
01:34:44,888 --> 01:34:46,924
You've been pussy cat, you.
1487
01:35:18,797 --> 01:35:20,287
Activate!
1488
01:36:48,972 --> 01:36:49,973
Computer.
1489
01:36:50,308 --> 01:36:52,299
What is it?
1490
01:36:52,644 --> 01:36:56,057
Get the medical profile on
professor Isaac hoffenstein
1491
01:36:56,397 --> 01:36:57,477
from the company records.
1492
01:36:58,816 --> 01:37:00,977
Scan the electrocardiogram pattern
1493
01:37:01,319 --> 01:37:03,685
and program the neutron-90
to terminate it.
1494
01:37:04,030 --> 01:37:07,864
Just let me a light a
cigar for you.
1495
01:37:09,661 --> 01:37:10,661
You're stupid.
1496
01:37:12,247 --> 01:37:13,783
Just saved the entire planet.
1497
01:37:14,123 --> 01:37:15,363
You and your machine here.
1498
01:37:16,751 --> 01:37:18,787
I hated this thing more
than anybody.
1499
01:37:19,128 --> 01:37:20,618
Right now, I wish it was me.
1500
01:37:20,964 --> 01:37:22,875
But the future generation...
1501
01:37:23,216 --> 01:37:25,673
The future generation's gonna
need a man like you.
1502
01:37:26,010 --> 01:37:27,625
Just try to be a
little more careful
1503
01:37:27,971 --> 01:37:29,302
in the future, okay?
1504
01:37:39,858 --> 01:37:43,100
10, nine, eight,
1505
01:37:44,029 --> 01:37:46,771
seven, six,
1506
01:37:47,116 --> 01:37:49,698
five, four,
1507
01:37:50,035 --> 01:37:52,367
three, two,
1508
01:37:52,705 --> 01:37:54,946
one, zero.
1509
01:38:13,601 --> 01:38:15,801
How long will it be before
mankind reaches such a peak
1510
01:38:16,021 --> 01:38:17,511
of destructive power again?
1511
01:38:19,107 --> 01:38:20,768
It's up to us to see
they never do.
1512
01:38:22,986 --> 01:38:25,898
This is, in a way, a
new beginning.
1513
01:38:27,324 --> 01:38:28,324
Fresh start.
1514
01:38:30,076 --> 01:38:32,067
On the ashes of a dead
civilization,
1515
01:38:33,830 --> 01:38:34,865
a new humanity,
1516
01:38:36,541 --> 01:38:39,704
a better race can emerge
1517
01:38:40,045 --> 01:38:42,912
where people don't create
machine of destruction
1518
01:38:43,256 --> 01:38:46,168
but live together in
peace and Harmony.
1519
01:38:46,509 --> 01:38:49,171
A world of joy and
happiness for all people.
1520
01:38:50,513 --> 01:38:53,050
A world of peace.
1521
01:38:54,351 --> 01:38:55,432
It's up to us.
1522
01:38:59,106 --> 01:39:01,563
So, that's how I
saved the world.
1523
01:39:01,901 --> 01:39:03,232
Are you listening?
1524
01:39:03,569 --> 01:39:04,569
Hey, kid!
1525
01:39:05,780 --> 01:39:06,780
Oil
1526
01:39:12,036 --> 01:39:13,572
J oh
1527
01:39:26,842 --> 01:39:31,711
J here with you is like
being hypnotized
1528
01:39:33,057 --> 01:39:36,675
j really good but you just
won't let it fly
1529
01:39:37,020 --> 01:39:41,764
j you know, what it will be inside
1530
01:39:43,193 --> 01:39:46,811
j excuse me, we keep this cool,
all right
1531
01:39:47,155 --> 01:39:51,899
j this is a different you
1532
01:39:53,286 --> 01:39:57,074
j this is it, are you with us too
1533
01:39:58,500 --> 01:40:02,288
j I found out it's better be clear
1534
01:40:03,588 --> 01:40:07,501
j I'm not happy
whenever you're near
1535
01:40:08,343 --> 01:40:09,343
j I wish it too
1536
01:40:09,428 --> 01:40:12,716
j I wish you give up here
1537
01:40:13,056 --> 01:40:14,056
j that's your ship
1538
01:40:14,224 --> 01:40:18,092
j and drag your ass outta here
98191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.