Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,088
Walter: A person's soul
continues to live on after death.
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,632
Narrator: Previously on fringe:
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,511
All we have to do is to summon the soul
and he'll be back here with us!
4
00:00:10,677 --> 00:00:14,556
Soul magnets? William is gone.
You can't bring him back.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,810
These soul magnets
drew your consciousness into Olivia?
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
I assure you she is totally safe.
7
00:00:21,188 --> 00:00:27,027
Now, Olivia's brain can accommodate
my consciousness for several weeks.
8
00:00:27,194 --> 00:00:29,404
Weeks? Not a chance.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,032
Forty-eight hours.
Then I want you out of my agent...
10
00:00:32,199 --> 00:00:35,160
Or I'll have Dr. Bishop figure out
how to drive you out.
11
00:00:43,794 --> 00:00:47,798
"The little old lady from ipanena."
12
00:00:47,965 --> 00:00:51,593
It's "the girl from ipanema."
And no. Try again.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,805
Olivia: Oh, Walter, can we try something
else? No show tunes.
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,849
You take all the fun out of it.
What's the temperature, son?
15
00:00:59,434 --> 00:01:03,063
- We're at 64 degrees.
- Perfect. Astro, are we ready?
16
00:01:03,230 --> 00:01:04,523
Just about, Wally.
17
00:01:06,024 --> 00:01:07,784
- You sure this is safe?
- Walter: Perfectly.
18
00:01:07,859 --> 00:01:09,861
If everything goes according to plan...
19
00:01:10,028 --> 00:01:13,949
The electrical current will latch on
to the dominant consciousness, belly's...
20
00:01:14,157 --> 00:01:17,452
- And coax it into its new residence.
- I meant safe for Olivia.
21
00:01:17,619 --> 00:01:18,870
Oh, of course.
22
00:01:19,037 --> 00:01:21,707
- No offense.
- Oh, none taken.
23
00:01:21,873 --> 00:01:27,045
Olivia's mind is still peacefully at rest.
She won't be aware of any of this.
24
00:01:27,212 --> 00:01:29,506
Though we should all take
a few steps back.
25
00:01:29,673 --> 00:01:31,174
Excuse me?
26
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
It's perfectly safe, son. I assure you.
27
00:01:35,012 --> 00:01:36,471
Eegs are online.
28
00:01:36,888 --> 00:01:39,224
- Ready, belly?
- Aye, aye, captain.
29
00:01:39,391 --> 00:01:41,810
- Do it, clear.
- Okay.
30
00:01:41,977 --> 00:01:46,898
Three, two, one.
31
00:02:11,298 --> 00:02:13,925
Walter, it didn't work.
32
00:02:15,052 --> 00:02:16,428
Damn.
33
00:02:17,220 --> 00:02:19,640
You can reset the circuit breakers, dear...
34
00:02:19,806 --> 00:02:23,018
And tell the medical school
we're returning Mr. Spencer.
35
00:02:24,269 --> 00:02:25,937
Sorry.
36
00:02:34,571 --> 00:02:36,490
So, what now?
37
00:02:36,657 --> 00:02:41,453
Well, now I guess we try and find
another brain-dead host.
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,747
What makes you think
it'll go better this time?
39
00:02:43,914 --> 00:02:46,917
That body fit all your parameters
and we were lucky to find him.
40
00:02:47,125 --> 00:02:49,920
Hmm. Perhaps we should think up
another idea.
41
00:02:50,087 --> 00:02:51,213
I have a new idea.
42
00:02:51,380 --> 00:02:56,343
You said that if you didn't find a suitable
host in 48 hours, you would just go away.
43
00:02:57,594 --> 00:02:59,721
Are you suggesting that I die?
44
00:03:01,932 --> 00:03:04,184
I'm suggesting that I want Olivia back.
45
00:03:07,270 --> 00:03:08,730
And I'm losing Patience.
46
00:03:08,897 --> 00:03:11,775
- Peter. Peter, help me.
- Astrid!
47
00:03:12,943 --> 00:03:15,195
- What happened?
- Walter: Call 911.
48
00:03:16,697 --> 00:03:18,907
Female, 31 years old.
Tonic-clonic seizures.
49
00:03:19,074 --> 00:03:21,785
No response to
4 milligrams iorazepam iv.
50
00:03:21,952 --> 00:03:24,663
- BP's 190 over 110.
- Doctor: Trauma bay 2.
51
00:03:25,789 --> 00:03:27,958
Pupils dilated.
How long has she been seizing?
52
00:03:28,125 --> 00:03:29,960
- Going on 20 minutes.
- Twenty-five.
53
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
Okay. Start her on a phenytoin drip.
54
00:03:32,003 --> 00:03:33,338
- No, that's wrong.
- Excuse me?
55
00:03:33,505 --> 00:03:36,174
- Step outside unless you're family.
- She's my girlfriend.
56
00:03:36,341 --> 00:03:38,760
He's my partner.
William cannot tolerate phenytoin.
57
00:03:38,927 --> 00:03:41,888
- He's anemic.
- She's crashing. Let's defib at 360.
58
00:03:42,055 --> 00:03:44,850
- Too much! It's too much.
- Peter: Just let them do their job.
59
00:03:45,016 --> 00:03:49,312
What if his consciousness
changed her physiology?
60
00:03:49,479 --> 00:03:52,858
- A charge that size into her heart?
- They have to do something.
61
00:03:53,024 --> 00:03:55,360
Nurse:
Three fifty-four. Charged to 360.
62
00:03:57,279 --> 00:03:59,781
Doctor, I've been jolted once today.
63
00:04:00,198 --> 00:04:06,455
If you do it again, you will kill me and
the young woman I am living inside of.
64
00:04:33,356 --> 00:04:34,836
Broyles:
How could this have happened?
65
00:04:34,900 --> 00:04:37,819
Dr. Bell, you assured me
agent Dunham was perfectly safe.
66
00:04:37,986 --> 00:04:40,363
And I believed that she was.
67
00:04:40,530 --> 00:04:44,785
With the rats, it was nearly two weeks
before I began to see any complications.
68
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
- What rats?
- My test subjects.
69
00:04:47,871 --> 00:04:51,458
When I was first conducting
soul-magnet experiments 30 years ago.
70
00:04:51,625 --> 00:04:56,213
The rats lasted nearly two weeks
before the host's consciousness got lost.
71
00:04:56,379 --> 00:04:59,508
I never anticipated that it would happen
more quickly in a human.
72
00:04:59,674 --> 00:05:00,717
Broyles: Wait. Go back.
73
00:05:00,884 --> 00:05:03,970
What do you mean, with the rats
the host consciousness got lost?
74
00:05:04,137 --> 00:05:06,681
It seems that at a certain point...
75
00:05:06,848 --> 00:05:11,186
The brain can no longer accommodate
two people's consciousness.
76
00:05:11,353 --> 00:05:13,647
So one just went away.
77
00:05:14,064 --> 00:05:18,151
And no matter how hard I tried,
I was unable to retrieve it.
78
00:05:18,318 --> 00:05:21,154
You gave me your word, 48 hours.
79
00:05:21,321 --> 00:05:23,740
If you didn't find a suitable host
in 48 hours...
80
00:05:23,907 --> 00:05:26,117
I know what you're going to suggest,
young man.
81
00:05:26,284 --> 00:05:27,869
Peter has already said as much.
82
00:05:28,036 --> 00:05:33,250
But as much as I may want to,
I can no longer simply leave.
83
00:05:33,416 --> 00:05:34,793
Peter: And why not?
84
00:05:34,960 --> 00:05:37,337
Walter: Because at this point...
85
00:05:37,504 --> 00:05:41,883
Your consciousness is the only thing
keeping Olivia's body alive.
86
00:05:42,050 --> 00:05:45,762
- That's right.
- How long before Olivia's gone for good?
87
00:05:46,179 --> 00:05:52,352
Well, I don't know exactly,
but based on what we've seen thus far...
88
00:05:52,519 --> 00:05:57,941
I would say no more than a day.
89
00:06:04,281 --> 00:06:07,284
If we're going to get Olivia back,
we're not going to do it here.
90
00:06:08,451 --> 00:06:13,540
Olivia: Okay, what about this?
What if we try and activate her chi?
91
00:06:13,957 --> 00:06:15,750
- Acupuncture?
- Yes.
92
00:06:15,917 --> 00:06:20,547
We try and stimulate her seventh chakra.
Pure consciousness.
93
00:06:20,714 --> 00:06:25,135
As much as I love the notion, it could take
dozens of sessions over several days.
94
00:06:25,302 --> 00:06:28,847
You said we had to find a way
to pull Olivia out in 24 hours.
95
00:06:30,348 --> 00:06:31,600
What if we don't?
96
00:06:32,809 --> 00:06:35,854
Have to find a way
to pull her out, I mean.
97
00:06:36,313 --> 00:06:37,355
What are you thinking?
98
00:06:37,522 --> 00:06:41,151
What if instead of trying
to find a way to pull Olivia out...
99
00:06:41,318 --> 00:06:45,488
We try and find a way to go in?
100
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
- Peter.
- Just saying consider it.
101
00:06:48,158 --> 00:06:49,868
We know he has a healthy ego.
102
00:06:50,035 --> 00:06:52,412
You don't start massive dynamic
without an ego.
103
00:06:52,579 --> 00:06:55,498
You really think he would let Olivia die
just so he could...?
104
00:06:55,665 --> 00:06:57,500
He could go on living?
105
00:06:57,667 --> 00:07:00,503
I don't know. Maybe, maybe not.
106
00:07:00,670 --> 00:07:03,381
But on the list of accomplishments
for William bell...
107
00:07:03,548 --> 00:07:06,217
Cheating death would certainly
rank number one.
108
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
Olivia: Kids.
109
00:07:08,678 --> 00:07:13,516
We think that we have found a way
to bring Olivia's mind back.
110
00:07:13,683 --> 00:07:15,810
And to remove William's.
111
00:07:15,977 --> 00:07:19,648
"Whole brain emulation."
It's another one of belly's old projects.
112
00:07:19,814 --> 00:07:24,694
It describes how an inorganic host
can house organic material.
113
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
We're gonna put belly in a computer.
114
00:07:27,447 --> 00:07:31,034
Lots to do and not much time.
While we go into Olivia's mind...
115
00:07:31,201 --> 00:07:35,038
You can get to work on this.
It's very self-explanatory.
116
00:07:38,416 --> 00:07:42,337
Wait. Enter Olivia's mind how?
117
00:07:42,796 --> 00:07:47,217
We've done it before when Olivia
and agent Scott shared the dream state.
118
00:07:47,384 --> 00:07:49,052
- It's a simple variation.
- Walter...
119
00:07:49,219 --> 00:07:53,890
And as you know, every brain generates
a quantifiable electric field.
120
00:07:54,057 --> 00:07:59,854
If we can tune ours precisely to Olivia's,
then we can share her mind.
121
00:08:00,021 --> 00:08:04,025
- We can go looking for her.
- Where do you keep the neuro sensors?
122
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
Back shelf by the fish food.
123
00:08:05,777 --> 00:08:09,114
I remember you had to put an
electromagnetic probe into her brain...
124
00:08:09,280 --> 00:08:12,242
And dose her with a massive amount
of hallucinogenics.
125
00:08:15,745 --> 00:08:18,123
Of course! LSD.
126
00:08:18,289 --> 00:08:21,668
That could solve
the superego problem.
127
00:08:21,876 --> 00:08:24,170
Oh, that is brilliant, son.
128
00:08:24,337 --> 00:08:27,757
This may be a weird time to ask,
but have you ever tripped?
129
00:08:27,924 --> 00:08:29,509
- Are you suggesting...?
- Of course!
130
00:08:29,676 --> 00:08:31,594
It's Olivia's mind we're entering.
131
00:08:31,761 --> 00:08:34,764
Presumably it will be some maze-like
iteration of her psyche.
132
00:08:34,931 --> 00:08:37,600
Memories, subconscious.
You know her better than anyone.
133
00:08:37,767 --> 00:08:41,855
If she is lost in her mind,
then we need you to guide us.
134
00:08:42,022 --> 00:08:46,776
Astrid! We need to mix up
2000 milligrams of LSD...
135
00:08:46,943 --> 00:08:49,654
And we need some sugar cubes,
please.
136
00:08:54,784 --> 00:08:56,077
Walter: You first, son.
137
00:08:57,954 --> 00:08:59,122
Don't be nervous.
138
00:08:59,289 --> 00:09:01,791
I imagine there are things
in this very lab...
139
00:09:01,958 --> 00:09:05,378
That are as mind-blowing as anything
I've experienced while tripping.
140
00:09:05,795 --> 00:09:10,216
Besides, this is merely a conduit
to Olivia's mind...
141
00:09:10,383 --> 00:09:13,303
And when we get there,
we should all be very cogent.
142
00:09:13,470 --> 00:09:17,640
Typically, you'd feel the effects
of the drug in 30 to 45 minutes...
143
00:09:17,807 --> 00:09:20,560
But I've added an accelerant.
144
00:09:20,727 --> 00:09:24,314
You can start to prepare the
sedative, dear. I'll go and help belly.
145
00:09:26,858 --> 00:09:28,985
Peter, don't worry.
146
00:09:29,152 --> 00:09:32,072
I'll keep my eye on the monitors.
I'll make sure you're okay.
147
00:09:32,655 --> 00:09:34,199
It's not me I'm worried about.
148
00:09:35,492 --> 00:09:39,329
I'm pretty sure there's a good reason
why we can't enter each other's minds.
149
00:09:39,496 --> 00:09:41,831
What if we kick something loose
in there?
150
00:09:42,999 --> 00:09:45,835
Right now
I think you're her only hope.
151
00:09:48,254 --> 00:09:51,132
- How's it coming?
- So far, so good.
152
00:09:55,512 --> 00:09:56,846
What?
153
00:10:10,026 --> 00:10:12,112
I think he's an observer.
154
00:10:13,530 --> 00:10:15,573
It's okay, Peter.
155
00:10:16,366 --> 00:10:19,452
- Walter, we're ready.
- Oh, good. Bring him over.
156
00:10:19,619 --> 00:10:21,287
It's okay.
157
00:10:41,141 --> 00:10:44,811
- Drugs?
- Yep. Lots of them.
158
00:10:56,156 --> 00:10:57,490
That tickles.
159
00:11:28,813 --> 00:11:31,316
Walter: Peter! Peter!
160
00:11:31,482 --> 00:11:33,359
Over here!
161
00:11:34,235 --> 00:11:35,862
I think you'd better help me down.
162
00:11:46,706 --> 00:11:48,791
No, no, no!
Of all the places to grab a man...
163
00:11:48,958 --> 00:11:51,961
- You choose the crotch of my pants.
- Hey, I broke your fall.
164
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
And spared me no embarrassment.
165
00:11:54,005 --> 00:11:55,590
You said none of this was real.
166
00:11:55,757 --> 00:11:58,676
I said that everything is a product
of Olivia's subconscious.
167
00:11:58,843 --> 00:12:01,137
My feelings are most definitely real.
168
00:12:01,304 --> 00:12:04,474
- Where's belly?
- I have no idea.
169
00:12:04,641 --> 00:12:06,267
Must have entered somewhere else.
170
00:12:06,434 --> 00:12:09,979
Doesn't matter. We're here for Olivia.
So, what's the next step?
171
00:12:12,482 --> 00:12:16,319
There is one, right, Walter?
Please tell me the plan doesn't end here.
172
00:12:16,486 --> 00:12:21,282
Of course not. The plan is to
find Olivia and guide her out.
173
00:12:22,992 --> 00:12:24,869
We just have to start looking.
174
00:12:25,036 --> 00:12:27,330
Walt... oh, my god. Walter!
175
00:12:28,414 --> 00:12:31,459
- Amazing, isn't it?
- How are we supposed to pick Olivia out?
176
00:12:31,626 --> 00:12:33,461
All these people are dressed like her.
177
00:12:33,628 --> 00:12:36,589
More likely she equipped them
according to her preference.
178
00:12:36,756 --> 00:12:38,549
Our fault, I fear.
179
00:12:38,716 --> 00:12:42,345
Cortexiphan subjects experience
a strong desire to blend in...
180
00:12:42,512 --> 00:12:46,224
To stay in the background.
They were designed that way.
181
00:12:46,849 --> 00:12:48,434
- "Designed that way"?
- Peter.
182
00:12:50,812 --> 00:12:54,357
- What is that?
- Walter: I believe it's morse code.
183
00:12:54,524 --> 00:12:58,903
And unless I'm mistaken, that's an sos.
184
00:13:04,075 --> 00:13:05,410
What are you doing?
185
00:13:06,828 --> 00:13:08,913
Chocolate pudding, my favorite.
186
00:13:09,080 --> 00:13:11,833
You can't seriously be thinking
about eating right now.
187
00:13:12,000 --> 00:13:14,168
Of course not. I just had lunch.
188
00:13:17,380 --> 00:13:20,300
- What are you saying?
- I'm asking who it is.
189
00:13:25,346 --> 00:13:27,098
It's Olivia. She's found us.
190
00:13:27,265 --> 00:13:29,600
Tell her to stay there.
We're on our way.
191
00:13:34,689 --> 00:13:36,607
Any changes?
192
00:13:40,153 --> 00:13:42,739
They all seem oddly peaceful.
193
00:13:48,953 --> 00:13:53,124
Do you really think it's possible to upload
a person's consciousness to a computer?
194
00:13:54,667 --> 00:13:58,296
I don't know.
I'm just following bell's instructions.
195
00:13:58,463 --> 00:14:02,759
The aim is for the computer
to mimic the behavior of neurons.
196
00:14:07,680 --> 00:14:11,684
I never understood why Walter
was so drawn to licorice.
197
00:14:12,101 --> 00:14:16,022
But look at it. The swirl.
198
00:14:19,734 --> 00:14:23,738
It's bernini's spiral altar at St. Peter's.
199
00:14:23,905 --> 00:14:26,866
It doesn't end.
200
00:14:27,033 --> 00:14:29,202
Did you clean that up?
201
00:14:30,244 --> 00:14:33,414
Yeah. I thought I'd help you
clear the table.
202
00:14:33,581 --> 00:14:36,209
You touched the tray
with the sugar cubes?
203
00:14:36,376 --> 00:14:39,837
Sure. Why?
204
00:14:43,800 --> 00:14:45,176
Have you ever taken LSD?
205
00:14:53,476 --> 00:14:56,312
The towers are out of proportion.
We should be closer by now.
206
00:14:56,479 --> 00:14:59,232
It's Olivia's mind
assigning importance.
207
00:14:59,399 --> 00:15:04,570
Our surroundings represent
her emotional landscape, don't forget.
208
00:15:06,239 --> 00:15:08,699
Oh. Oh, my.
209
00:15:08,866 --> 00:15:11,953
- Olivia's stepfather.
- What? Where?
210
00:15:12,120 --> 00:15:14,539
Over there.
That's him, Olivia's stepfather.
211
00:15:15,998 --> 00:15:17,458
Peter: Uh-oh.
212
00:15:22,922 --> 00:15:24,382
Peter:
213
00:15:25,216 --> 00:15:30,012
Walter,
I'm getting a bad feeling about this.
214
00:15:30,805 --> 00:15:32,723
Any suggestions?
215
00:15:34,100 --> 00:15:35,810
Walter:
216
00:15:46,279 --> 00:15:49,073
Oh! The cab!
217
00:15:51,033 --> 00:15:53,870
- Wait, wait, wait. You're driving?
- Okay.
218
00:16:09,886 --> 00:16:10,928
What the hell was that?
219
00:16:16,476 --> 00:16:17,935
Go, go, go!
220
00:16:33,117 --> 00:16:36,037
Peter, I made a skid.
221
00:16:37,497 --> 00:16:39,457
Peter: There, the elevators.
222
00:16:43,461 --> 00:16:49,008
- Walter, Peter, hello.
- Nina, are you a sight for sore eyes.
223
00:16:49,175 --> 00:16:50,843
- We're looking for Olivia.
- Olivia?
224
00:16:51,010 --> 00:16:53,221
We think she's in an office
on the north side.
225
00:16:53,387 --> 00:16:57,266
- Walter thinks it's bell's office.
- Okay.
226
00:16:59,560 --> 00:17:01,437
This elevator is the fastest one.
227
00:17:01,604 --> 00:17:05,274
It will take you directly
to the private lobby of the upper floors.
228
00:17:14,492 --> 00:17:15,743
Walter! Walter: Oh!
229
00:17:21,958 --> 00:17:23,209
Peter: Come on.
230
00:17:25,461 --> 00:17:26,796
Walter: Oh!
231
00:17:34,011 --> 00:17:37,682
She tried to kill us. You saw.
232
00:17:37,848 --> 00:17:40,518
Why is everyone trying to kill us?
233
00:17:41,811 --> 00:17:45,648
- I don't like this place.
- Me neither.
234
00:17:57,827 --> 00:17:59,620
Olivia, are you in there?
235
00:18:00,997 --> 00:18:04,834
Careful, Peter. We don't know what her
mind's put on the other side of this door.
236
00:18:05,001 --> 00:18:06,961
We should be ready for anything.
237
00:18:12,508 --> 00:18:16,345
- Belly?
- I lied. Olivia's not here.
238
00:18:16,512 --> 00:18:21,058
I was concerned if you knew it was just me,
Peter wouldn't let you rescue me.
239
00:18:21,225 --> 00:18:24,895
Belly, why are you a cartoon?
240
00:18:29,984 --> 00:18:32,820
I'd ask yourselves the same question.
241
00:18:48,002 --> 00:18:51,881
Bell: I found myself on the street,
but neither of you were nearby.
242
00:18:52,048 --> 00:18:56,302
And then a car tried to run me down.
So I came here.
243
00:18:56,469 --> 00:18:58,929
I assumed it would be a safe haven.
244
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
But then I encountered Nina.
245
00:19:02,975 --> 00:19:04,435
I don't understand.
246
00:19:04,602 --> 00:19:08,564
If this is all a projection of Olivia's
mind, why is everything turning against us?
247
00:19:08,731 --> 00:19:11,275
When she came to us in the lab,
she asked for our help.
248
00:19:11,442 --> 00:19:15,196
What I'm starting to think
is that when my mind entered hers...
249
00:19:15,363 --> 00:19:19,033
Her ego became confused,
her sense of self.
250
00:19:19,950 --> 00:19:24,789
Which, in turn, initiated the darker parts
of her subconscious...
251
00:19:24,955 --> 00:19:27,583
Allowing her deepest fears
to run rampant.
252
00:19:28,000 --> 00:19:30,169
- Explain that.
- What we're saying is...
253
00:19:30,336 --> 00:19:34,965
That Olivia is not aware that belly's
consciousness entered hers.
254
00:19:35,132 --> 00:19:38,427
As far as she's concerned,
one minute she was fine...
255
00:19:38,594 --> 00:19:41,931
The next minute she was set adrift
in her innermost thoughts.
256
00:19:42,348 --> 00:19:44,934
It's her fears
that are causing the siege.
257
00:19:45,101 --> 00:19:47,395
Well, in that case, she's not lost.
She's hiding.
258
00:19:47,561 --> 00:19:50,398
That's what she does.
When Olivia is afraid, she retreats.
259
00:19:51,982 --> 00:19:54,735
- That's not good.
- And being lost is?
260
00:19:54,902 --> 00:19:56,487
Bell: Yes, it's better.
261
00:19:56,946 --> 00:20:00,241
I expected there to be a logical trail
whereby we could track her...
262
00:20:00,408 --> 00:20:02,868
Because Olivia wanted to be found.
263
00:20:03,035 --> 00:20:08,207
If she's hiding, I'm afraid
we're looking for a needle in a haystack.
264
00:20:08,374 --> 00:20:15,047
He's right. Everything in her mind
is dangerous and hostile to her now.
265
00:20:15,214 --> 00:20:20,219
How can we expect to find her if she's
frightened of everything, us included?
266
00:20:22,471 --> 00:20:24,557
Because she'd do exactly
what you did.
267
00:20:25,057 --> 00:20:28,644
She'll find a place that she considers
to be safe and she'll hide out.
268
00:20:30,020 --> 00:20:34,483
There is an entire world out there
with no rhyme or reason.
269
00:20:34,650 --> 00:20:36,318
Where would you like to start?
270
00:20:51,459 --> 00:20:54,295
Hey. Hey.
271
00:20:55,755 --> 00:20:57,631
I know you said only water...
272
00:20:58,883 --> 00:21:02,678
But it might be good
if you can eat something.
273
00:21:02,845 --> 00:21:07,016
But if you want, I can take it away.
That's fine too.
274
00:21:07,683 --> 00:21:09,477
Whatever you like.
275
00:21:10,519 --> 00:21:14,190
Thank you for this.
276
00:21:17,318 --> 00:21:22,907
What you're feeling right now,
it's just the effects of the LSD.
277
00:21:23,073 --> 00:21:25,951
- But it's temporary.
- No.
278
00:21:27,870 --> 00:21:29,246
It's infinite.
279
00:21:29,872 --> 00:21:32,041
It's all around us.
280
00:21:36,712 --> 00:21:38,714
And you don't see that.
281
00:21:43,969 --> 00:21:45,846
But now I know.
282
00:21:47,139 --> 00:21:48,516
And I know it followed me.
283
00:21:50,726 --> 00:21:52,561
What followed you?
284
00:21:56,565 --> 00:21:58,943
I saw death.
285
00:22:00,069 --> 00:22:01,737
All of it.
286
00:22:04,824 --> 00:22:06,909
And it was me.
287
00:22:16,126 --> 00:22:17,711
Can you hold my hand?
288
00:22:19,380 --> 00:22:21,006
Please?
289
00:23:01,297 --> 00:23:02,798
Well, Peter?
290
00:23:03,632 --> 00:23:05,551
The first place I'd look is Jacksonville.
291
00:23:05,718 --> 00:23:09,179
- Jacksonville is the last place she'd go.
- That's my point. I know Olivia.
292
00:23:09,346 --> 00:23:11,849
She knows that's the last place
anybody would look.
293
00:23:12,016 --> 00:23:14,435
We only have so much time, Peter.
Are you sure?
294
00:23:15,644 --> 00:23:18,939
Yes. Let's get to Jacksonville.
295
00:23:25,446 --> 00:23:26,655
I assume that's about us.
296
00:23:34,830 --> 00:23:36,540
The zeppelin.
297
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
Peter!
298
00:24:04,818 --> 00:24:06,278
Come on, son!
299
00:24:51,573 --> 00:24:54,410
We should circumnavigate
the currents.
300
00:24:58,330 --> 00:25:00,249
I should have known.
301
00:25:01,125 --> 00:25:03,711
Should have known what, Walter?
302
00:25:03,877 --> 00:25:06,588
When we were over there,
getting Peter back.
303
00:25:06,755 --> 00:25:09,133
When we were on that stage.
304
00:25:09,299 --> 00:25:11,552
You said goodbye to me.
305
00:25:12,094 --> 00:25:15,681
I should have known
you had no intentions of dying that day.
306
00:25:16,098 --> 00:25:19,893
As long as I've known you,
you've hated goodbyes.
307
00:25:20,602 --> 00:25:22,771
I guess that's true.
308
00:25:24,606 --> 00:25:26,650
I need you, William.
309
00:25:28,610 --> 00:25:34,074
I don't know what to do,
about Peter, about the machine...
310
00:25:35,117 --> 00:25:37,453
About what's waiting for him...
311
00:25:38,787 --> 00:25:41,665
For the world,
because of what we did.
312
00:25:42,374 --> 00:25:49,089
Walter, when we were young and foolish,
with too much power...
313
00:25:49,256 --> 00:25:53,343
And too many dreams
that no one could stand in the way of...
314
00:25:53,510 --> 00:25:55,554
We needed each other.
315
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
I don't understand.
316
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
We needed each other then
to check and balance.
317
00:26:03,103 --> 00:26:05,230
And now?
318
00:26:05,397 --> 00:26:09,276
Now you possess
the wisdom of humility.
319
00:26:09,860 --> 00:26:11,987
We didn't back then.
320
00:26:12,154 --> 00:26:15,157
The decisions you make
will be the right ones.
321
00:26:15,324 --> 00:26:19,244
The direction you choose to take
will be just.
322
00:26:45,854 --> 00:26:47,106
What's that?
323
00:26:47,606 --> 00:26:48,857
Fuelgauge.
324
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
How many are up there?
325
00:27:16,176 --> 00:27:17,970
It's just me.
326
00:27:19,805 --> 00:27:23,559
This is a flare gun. You don't want
to get shot with a flare gun.
327
00:27:23,725 --> 00:27:26,436
- Walter: Peter.
- Walter, stay back.
328
00:27:28,105 --> 00:27:29,481
Who are you?
329
00:27:31,567 --> 00:27:32,943
What's your name?
330
00:27:33,861 --> 00:27:36,155
- Peter.
- Peter what?
331
00:27:37,072 --> 00:27:38,282
Peter bishop.
332
00:27:40,159 --> 00:27:41,910
Nice to meet you.
333
00:27:45,080 --> 00:27:47,416
Peter! Peter!
334
00:28:10,606 --> 00:28:13,233
Walter! You're here with us.
You're back in the lab.
335
00:28:15,569 --> 00:28:16,862
It's all right.
336
00:28:17,529 --> 00:28:19,406
It's all right. I'm back.
337
00:28:19,573 --> 00:28:21,283
It's okay. I'm back.
338
00:28:23,285 --> 00:28:24,786
Oh, damn.
339
00:28:26,246 --> 00:28:27,748
I'm back.
340
00:28:36,048 --> 00:28:37,966
Bell:
Your father will be fine, Peter.
341
00:28:38,133 --> 00:28:40,677
He knows there's no time
to come back.
342
00:28:40,844 --> 00:28:43,639
And even if he tried,
he would never find us.
343
00:28:43,805 --> 00:28:45,682
We're on our own.
344
00:28:45,849 --> 00:28:46,892
Who was that guy?
345
00:28:47,059 --> 00:28:51,188
Someone unpleasant from her past,
I imagine.
346
00:28:55,067 --> 00:28:58,237
This way. We'll need to take
possession of a vehicle.
347
00:28:58,403 --> 00:29:01,448
Do you drive a motorcycle?
I would love to ride on a motorcycle.
348
00:29:01,615 --> 00:29:02,658
Peter: Hold on.
349
00:29:02,824 --> 00:29:04,743
You're going the wrong way.
350
00:29:04,910 --> 00:29:07,579
I've got 10 years of experience
in Jacksonville.
351
00:29:07,746 --> 00:29:11,500
We're on east union St.
It leads to the mathews expressway.
352
00:29:11,667 --> 00:29:13,835
To get to the Jacksonville
day care center...
353
00:29:14,002 --> 00:29:16,171
She won't be at the day care center.
354
00:29:17,005 --> 00:29:18,632
We need to go that way.
355
00:29:22,094 --> 00:29:24,304
I thought you said she was that way.
356
00:29:25,055 --> 00:29:28,392
And I thought you said you wanted
to travel by motorcycle.
357
00:29:30,519 --> 00:29:31,853
Bell:
358
00:29:33,188 --> 00:29:36,316
Walter: The computer's nearly ready
to receive belly's consciousness.
359
00:29:48,078 --> 00:29:49,413
Walter:
Hand me those tubes, dear.
360
00:29:58,046 --> 00:29:59,715
They should snap right in.
361
00:30:00,507 --> 00:30:02,467
- Damn my hands!
- I'll get another one.
362
00:30:02,634 --> 00:30:04,678
There isn't another one.
363
00:30:05,262 --> 00:30:10,183
I'll have to modify the ecl82 tube
from my phonograph.
364
00:30:10,350 --> 00:30:15,856
And I'll need tinfoil and instant glue
and a 60-watt light bulb.
365
00:30:16,023 --> 00:30:17,774
And hurry, dear.
366
00:30:35,167 --> 00:30:36,960
Where are we going, Peter?
367
00:30:37,127 --> 00:30:40,964
Olivia told me she lived
on the military base.
368
00:31:01,651 --> 00:31:04,321
Olivia once told me
that she sometimes thinks about...
369
00:31:04,488 --> 00:31:07,240
What it would be like
to just be normal.
370
00:31:07,407 --> 00:31:10,869
She said she falls asleep sometimes
thinking about what it would be like...
371
00:31:11,036 --> 00:31:13,872
If her life hadn't have taken
the turn that it did.
372
00:31:14,373 --> 00:31:17,501
She told me that the last time
she remembered feeling that way...
373
00:31:17,667 --> 00:31:21,671
Was the day before she met you
and Walter at the cortexiphan trials.
374
00:31:26,676 --> 00:31:28,929
I think she's down there somewhere.
375
00:31:29,096 --> 00:31:32,391
In that house, on that day, hiding out.
376
00:31:34,810 --> 00:31:38,563
They're all the same.
How will we find her?
377
00:31:39,398 --> 00:31:43,652
Her real dad painted the door red.
He told her that it was good luck.
378
00:31:43,819 --> 00:31:46,029
The army told him
it was against regulations...
379
00:31:46,196 --> 00:31:49,199
But he was an important man,
so they let it slide.
380
00:32:00,961 --> 00:32:03,213
There aren't many streets left, Peter.
381
00:32:07,843 --> 00:32:11,513
Maybe the door was painted green again
after they moved away.
382
00:32:11,680 --> 00:32:13,223
It wasn't.
383
00:32:25,944 --> 00:32:27,654
What are you waiting for?
384
00:32:28,655 --> 00:32:30,365
What if I'm wrong?
385
00:32:31,700 --> 00:32:33,618
What if she's not in there?
386
00:32:33,785 --> 00:32:36,329
I've taken us so far off course.
387
00:32:37,038 --> 00:32:40,208
You should have thought of that
back at the zeppelin.
388
00:33:00,312 --> 00:33:01,813
Peter.
389
00:33:02,439 --> 00:33:03,982
Olivia.
390
00:33:04,858 --> 00:33:06,735
It's okay.
391
00:33:10,780 --> 00:33:13,325
I'm so afraid.
I don't know what's happening.
392
00:33:13,658 --> 00:33:16,578
There were people trying to hurt me.
This was the safest place.
393
00:33:16,745 --> 00:33:20,040
I know, and I'm here to help you.
I can't explain it all right now.
394
00:33:20,207 --> 00:33:22,918
But I need you to understand
that you're safe.
395
00:33:23,084 --> 00:33:25,504
It's okay for you to come back.
396
00:33:33,053 --> 00:33:36,681
Peter, what's wrong?
397
00:33:36,848 --> 00:33:39,267
Peter, you're scaring me.
398
00:33:40,519 --> 00:33:41,603
You're not her.
399
00:33:42,604 --> 00:33:44,648
What are you talking about?
400
00:33:45,774 --> 00:33:47,317
This is not you.
401
00:33:49,444 --> 00:33:52,322
I can see it in your eyes. It's not you.
402
00:34:07,462 --> 00:34:10,090
I just needed to know it was you.
403
00:34:11,925 --> 00:34:14,636
- Olivia?
- People have been tricking me.
404
00:34:14,803 --> 00:34:17,889
But I knew the real you
would recognize me.
405
00:34:31,444 --> 00:34:32,737
Oh, no.
406
00:34:56,720 --> 00:34:58,888
Bell: Peter, this way.
407
00:35:01,933 --> 00:35:03,476
Peter.
408
00:35:12,027 --> 00:35:13,612
Peter! Peter! Peter!
409
00:35:13,778 --> 00:35:15,030
It's okay. Calm down, son.
410
00:35:15,196 --> 00:35:17,324
Walter, she's here. I found her.
She's here.
411
00:35:17,490 --> 00:35:20,577
I gotta go back, Walter. I gotta go back.
They're gonna get her.
412
00:35:20,744 --> 00:35:23,413
- Walter, what do I do?
- Nothing, dear. Nothing.
413
00:35:23,580 --> 00:35:26,791
All we can do is wait.
It's up to belly now.
414
00:35:26,958 --> 00:35:32,213
Come on, breathe. In and out.
Hey, hey, hey.
415
00:35:33,548 --> 00:35:35,258
I lost her.
416
00:35:37,469 --> 00:35:38,928
I lost her.
417
00:36:08,917 --> 00:36:09,959
No more.
418
00:36:12,253 --> 00:36:14,297
I'm not afraid of you.
419
00:36:35,902 --> 00:36:37,237
How?
420
00:36:38,154 --> 00:36:40,990
I suspect I know
what has happened here.
421
00:36:41,157 --> 00:36:44,369
I think my experiment
was right after all.
422
00:36:44,536 --> 00:36:47,247
You should have been safe
inside your mind.
423
00:36:47,956 --> 00:36:50,333
Except it's you...
424
00:36:50,959 --> 00:36:54,254
And you have never felt safe.
425
00:36:56,214 --> 00:36:59,008
You are your own worst enemy,
Olivia.
426
00:36:59,175 --> 00:37:03,179
You took the opportunity
to let your fears ovennhelm you.
427
00:37:08,059 --> 00:37:09,728
But you just fought back.
428
00:37:09,894 --> 00:37:15,358
In the end, you are as strong as Walter
and I always believed you were.
429
00:37:16,234 --> 00:37:19,738
And now you know it too.
430
00:37:21,698 --> 00:37:24,200
So, what happens now?
431
00:37:25,326 --> 00:37:28,121
Now you go back.
432
00:37:28,913 --> 00:37:30,498
But not me.
433
00:37:30,999 --> 00:37:34,753
For you to survive, I need to leave.
434
00:37:36,421 --> 00:37:37,881
I don't understand.
435
00:37:39,257 --> 00:37:41,468
You don't have to.
436
00:37:47,474 --> 00:37:49,726
Well, that's Walter.
437
00:37:50,643 --> 00:37:52,520
Right on time.
438
00:37:54,022 --> 00:38:00,195
Please tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt.
439
00:38:25,220 --> 00:38:26,846
Hi.
440
00:38:29,724 --> 00:38:31,851
You lie there and rest.
441
00:38:39,484 --> 00:38:43,696
One consciousness.
One glorious consciousness.
442
00:38:44,572 --> 00:38:45,865
What happened to me?
443
00:38:46,533 --> 00:38:48,284
What do you remember?
444
00:38:50,912 --> 00:38:52,622
I remember you.
445
00:38:59,546 --> 00:39:02,173
And I remember
William bell was there.
446
00:39:22,735 --> 00:39:24,320
He's gone.
447
00:39:26,364 --> 00:39:28,116
William's gone.
448
00:39:29,117 --> 00:39:30,618
Olivia: Walter.
449
00:39:32,287 --> 00:39:34,789
I think bell gave me a message.
450
00:39:37,709 --> 00:39:41,462
He said, "tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt."
451
00:39:47,135 --> 00:39:48,595
Walter, what does that mean?
452
00:39:50,805 --> 00:39:52,307
When we would do experiments...
453
00:39:52,473 --> 00:39:55,727
He would use that expression
when he knew something wouldn't work.
454
00:39:56,352 --> 00:39:58,521
But he suggested the computer.
It was his idea.
455
00:39:58,688 --> 00:40:02,942
Exactly.
He knew he wasn't coming out.
456
00:40:05,653 --> 00:40:07,822
Belly hates goodbyes.
457
00:40:20,168 --> 00:40:21,753
Welcome back, Olivia.
458
00:40:22,462 --> 00:40:24,047
Thank you.
459
00:40:33,765 --> 00:40:35,099
Walter?
460
00:40:48,905 --> 00:40:51,532
I downloaded zoom for you.
461
00:40:53,701 --> 00:40:56,829
I can watch it with you if you'd like.
462
00:41:01,125 --> 00:41:02,835
If you don't mind...
463
00:41:03,378 --> 00:41:06,756
I'd just like to be alone
for a while longer.
464
00:41:09,384 --> 00:41:10,843
Okay.
465
00:41:13,513 --> 00:41:14,639
Take your time.
466
00:41:51,968 --> 00:41:53,970
Look better than the last time
I saw you.
467
00:41:54,137 --> 00:41:57,181
Yeah. It's amazing what a couple hours
will do for a guy.
468
00:41:57,724 --> 00:41:59,892
-Hi. Oh.
469
00:42:05,773 --> 00:42:09,610
- Are you hungry?
- No, I'm okay, thanks.
470
00:42:10,862 --> 00:42:12,780
So how are you feeling?
471
00:42:14,198 --> 00:42:15,616
Um...
472
00:42:15,783 --> 00:42:19,954
I feel like I've just woken up
from a really strange dream.
473
00:42:23,249 --> 00:42:25,084
Thank you for coming to get me.
474
00:42:25,752 --> 00:42:29,130
It's not as dangerous as crossing
into another universe, but I try.
475
00:42:30,757 --> 00:42:32,508
You're welcome.
476
00:42:34,844 --> 00:42:38,473
- What will we have to deal with next?
- I don't know.
477
00:42:38,639 --> 00:42:42,226
But for some reason,
I'm not afraid to move fonnard anymore.
478
00:42:47,065 --> 00:42:50,651
- Sure you don't want some toast?
- No, no, I'm fine.
479
00:42:53,654 --> 00:42:54,947
Who is this guy?
480
00:42:55,114 --> 00:42:58,409
I saw him in your mind.
You had him locked up in a zeppelin.
481
00:42:58,576 --> 00:43:00,828
He was just flying around,
trapped in there.
482
00:43:00,995 --> 00:43:03,456
Yeah, I don't know.
I haven't seen him before.
483
00:43:03,623 --> 00:43:06,000
But I think that he's the man
who's gonna kill me.
35983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.