All language subtitles for Doom.Patrol.S03E06.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,886 --> 00:01:26,305 As Rita's ship slipped into the time stream 2 00:01:26,930 --> 00:01:28,515 she was riddled with fear. 3 00:01:40,027 --> 00:01:41,362 But there was no turning back. 4 00:01:42,071 --> 00:01:43,405 She wanted to be a hero. 5 00:01:44,365 --> 00:01:46,867 As she dove into the very root of consciousness... 6 00:01:46,950 --> 00:01:48,077 I'm Rita Farr. 7 00:01:48,160 --> 00:01:50,537 Her tree of life blossom before her. 8 00:01:53,082 --> 00:01:54,416 But as she watched 9 00:01:55,167 --> 00:01:58,670 Rita was struck by how little of her life she had actually chosen. 10 00:02:00,214 --> 00:02:02,800 When was the last time she followed her bliss? 11 00:02:08,639 --> 00:02:09,681 Rita wept 12 00:02:10,432 --> 00:02:12,059 and every tear that fell 13 00:02:12,142 --> 00:02:14,478 represented all the shame and regrets 14 00:02:15,104 --> 00:02:16,563 all the judgy looks 15 00:02:16,939 --> 00:02:19,358 and great harms that Rita had endured. 16 00:02:21,360 --> 00:02:22,403 And then 17 00:02:22,820 --> 00:02:24,780 the most remarkable thing happened. 18 00:02:25,531 --> 00:02:26,990 With each tear shed 19 00:02:27,324 --> 00:02:29,201 Rita's memory was purged. 20 00:02:32,913 --> 00:02:35,791 Whatever this woman's dreams and sorrows had been 21 00:02:36,375 --> 00:02:38,794 by the time she landed in 1917 22 00:02:39,670 --> 00:02:41,046 she was a blank slate. 23 00:03:11,952 --> 00:03:16,874 Okay, you, I... I won't hesitate to give you the what-now. 24 00:03:17,541 --> 00:03:20,419 But if you're just passing through, let me be the first to say 25 00:03:20,836 --> 00:03:22,546 welcome to Iowa. 26 00:03:24,089 --> 00:03:26,091 My name is Betty Ann Bucklestone. 27 00:03:29,595 --> 00:03:31,054 Might I use your restroom? 28 00:03:31,388 --> 00:03:35,142 Ah, can't say about rest, you might get a few splinters. 29 00:03:35,225 --> 00:03:37,186 - It's over yonder. - Thanks. 30 00:03:37,603 --> 00:03:38,896 What's your name, hon? 31 00:03:45,319 --> 00:03:46,361 Good question. 32 00:03:47,112 --> 00:03:48,280 Wow, look at that! 33 00:03:50,282 --> 00:03:52,743 There I was, picking mushrooms, when this strange 34 00:03:52,826 --> 00:03:55,746 earthly motor carriage dug right up through my daffodils. 35 00:03:55,829 --> 00:03:58,123 Lady, you do not wanna mess with the Bureau of Normalcy. 36 00:03:58,207 --> 00:03:59,249 Where is the pilot? 37 00:03:59,541 --> 00:04:01,668 I can assure you I don't wanna mess with anyone. 38 00:04:02,127 --> 00:04:05,214 But it does appear I am the ship's aviatrix. 39 00:04:05,297 --> 00:04:06,548 Lady, what do you take us for? 40 00:04:07,174 --> 00:04:09,927 Let's try this again. I am Agent Wilson and you are? 41 00:04:10,636 --> 00:04:12,179 Come on, lady, we don't have all day. 42 00:04:12,262 --> 00:04:13,680 I don't know. 43 00:04:13,764 --> 00:04:16,934 I am... I am... 44 00:04:22,981 --> 00:04:26,944 Laura De Mille. 45 00:04:27,694 --> 00:04:29,154 Oh, you're a wisecracker now, are ya? 46 00:04:29,238 --> 00:04:32,741 Please, I'm not trying to wisecrack anything, I... 47 00:04:36,078 --> 00:04:37,829 Okay. I've seen enough. 48 00:04:38,288 --> 00:04:39,331 Come on... 49 00:04:40,582 --> 00:04:42,000 All dressed up in her long... 50 00:04:45,671 --> 00:04:47,714 Blasted Bureau bottomfeeders. 51 00:04:48,215 --> 00:04:49,299 Quickly, Mallah 52 00:04:49,383 --> 00:04:52,135 capture every detail of the vessel before they haul it away. 53 00:04:52,761 --> 00:04:54,096 Great idea, sir. 54 00:04:54,555 --> 00:04:57,307 I'm the brain, all I have are great ideas. 55 00:04:57,599 --> 00:05:00,602 Oh, wonder of wonders, something tells me 56 00:05:00,686 --> 00:05:04,147 if I reverse engineer this sketch, I can design my own ship. 57 00:05:04,231 --> 00:05:08,026 And then all my plans for world domination come into sharp focus. 58 00:05:08,110 --> 00:05:10,404 - Our. - Excuse me? 59 00:05:11,321 --> 00:05:14,533 Our plans for world domination. 60 00:05:16,034 --> 00:05:17,077 Sure. 61 00:05:21,331 --> 00:05:22,374 Stop. 62 00:05:23,083 --> 00:05:26,169 Macaroni, caroni, caroni. 63 00:05:30,090 --> 00:05:31,258 I've finally arrived. 64 00:05:34,094 --> 00:05:35,178 I don't know why. 65 00:05:40,142 --> 00:05:41,685 The stapler flies at dawn. 66 00:05:44,605 --> 00:05:45,647 Yams. 67 00:05:46,356 --> 00:05:47,441 There, there. 68 00:05:50,402 --> 00:05:51,445 It's okay. 69 00:05:54,364 --> 00:05:55,407 Come. 70 00:05:59,494 --> 00:06:02,289 Don't worry, Kay. You just tell me what shoes you want, I'll get them. 71 00:06:02,372 --> 00:06:04,249 - You think it'll work? - It'll work. 72 00:06:05,459 --> 00:06:08,378 What about green high-tops? Or maybe some pink runners? 73 00:06:08,962 --> 00:06:10,088 You got the money? 74 00:06:10,172 --> 00:06:11,214 - Yeah. - Okay. 75 00:06:11,298 --> 00:06:13,800 Go straight up, buy your shoes, and come right back, okay? 76 00:06:14,217 --> 00:06:16,386 - What about the others? - I'll take care of them. 77 00:06:16,470 --> 00:06:18,764 Hey, you got this. Now, go. 78 00:06:49,670 --> 00:06:51,296 Hey, man. You busy? 79 00:06:53,006 --> 00:06:54,049 Dude, who is that? 80 00:06:54,591 --> 00:06:56,385 I thought I told you not to click pop-ups. 81 00:06:56,468 --> 00:06:58,720 That's Ginger. She keeps me company while I play. 82 00:06:58,804 --> 00:07:02,015 And if I just can get Private Nuttles to the Hazelnut Highway 83 00:07:02,099 --> 00:07:03,392 I'll be freakin' awesome. 84 00:07:04,059 --> 00:07:05,143 What's up? 85 00:07:06,103 --> 00:07:07,187 I've been thinkin'. 86 00:07:09,648 --> 00:07:12,025 Am I the hammer or the nail? 87 00:07:12,317 --> 00:07:13,819 My brother, I hear you. 88 00:07:13,902 --> 00:07:16,488 I mean, am I an approximate man? 89 00:07:16,571 --> 00:07:18,198 Why am I even Cyborg? 90 00:07:18,615 --> 00:07:20,409 What? Huh? 91 00:07:20,492 --> 00:07:22,285 Because you're a f**king God. 92 00:07:22,369 --> 00:07:24,996 You can basically bang anybody you want. 93 00:07:25,080 --> 00:07:27,958 Like, the entire cast of The Love Boat or Knots Landing. 94 00:07:28,041 --> 00:07:31,586 Why in God's name in nut-cheese would you want to change that? 95 00:07:31,670 --> 00:07:34,089 Maybe because it's not all about who you can bang. 96 00:07:34,172 --> 00:07:36,133 Said no superhero ever. 97 00:07:36,216 --> 00:07:38,301 - Aw, nuts! - What? No! 98 00:07:38,385 --> 00:07:40,178 I had Cashew Reserve. 99 00:07:40,262 --> 00:07:42,222 This really isn't the kind of talk I was hoping for. 100 00:07:42,514 --> 00:07:45,392 Oh, sorry. Stupid life choices really aren't my specialty. 101 00:07:45,475 --> 00:07:48,228 Oh, here's a thought, maybe talk to somebody who gives a shit. 102 00:08:02,617 --> 00:08:03,660 Sit down 103 00:08:04,619 --> 00:08:05,954 and don't touch anything. 104 00:08:44,951 --> 00:08:45,994 Enter. 105 00:08:53,460 --> 00:08:54,669 Right, right. 106 00:09:05,722 --> 00:09:07,933 My, what a lovely laboratory. 107 00:09:08,391 --> 00:09:10,560 Smoldering headless mannequin. 108 00:09:11,853 --> 00:09:15,023 Oh, bubbling potions and mice. 109 00:09:16,441 --> 00:09:17,526 Hello! 110 00:09:18,026 --> 00:09:19,319 Very sciencey. 111 00:09:20,320 --> 00:09:24,658 The rather imposing gentleman who was just leaving seemed rather upset. 112 00:09:24,741 --> 00:09:27,285 Might I ask, what it is you do here exactly? 113 00:09:30,831 --> 00:09:31,957 "Who am I?" 114 00:09:32,332 --> 00:09:35,794 Good question, relevant question, and yet, I know not. 115 00:09:35,877 --> 00:09:39,631 I seem to have flown in like a feather off the cosmos. 116 00:09:39,714 --> 00:09:41,508 That actually sounded quiet sciencey. 117 00:09:41,591 --> 00:09:43,426 Right, next question. 118 00:09:43,510 --> 00:09:46,054 "What am I?" Ditto. 119 00:09:47,514 --> 00:09:51,726 "Why am I?" Another thought provoking inquiry. 120 00:09:51,810 --> 00:09:55,105 And yet, I think we might both agree that my journey here 121 00:09:55,188 --> 00:09:57,649 has left me quiet discombobulated. 122 00:09:58,608 --> 00:10:02,153 The only thing I have is this. 123 00:10:04,030 --> 00:10:06,491 Therefore it would seem, that 124 00:10:06,575 --> 00:10:09,494 I'm from the Sisterhood of Dada and my name is Laura De Mille. 125 00:10:15,208 --> 00:10:17,711 Look at that, we have the same name. 126 00:10:20,255 --> 00:10:21,298 Or not. 127 00:10:21,965 --> 00:10:23,925 But if you're Laura De Mille, then 128 00:10:24,426 --> 00:10:26,261 who is the Sisterhood of Dada? 129 00:10:29,639 --> 00:10:30,765 Have you got a light? 130 00:10:39,190 --> 00:10:41,943 Goodness. You did that with such vigor and flair. 131 00:10:42,402 --> 00:10:43,445 Okay. Well... 132 00:10:44,654 --> 00:10:45,822 not flame. 133 00:11:00,670 --> 00:11:05,884 Okay. Not telekinesis. 134 00:11:13,099 --> 00:11:15,977 - Did that, did that hurt? - No. 135 00:11:16,061 --> 00:11:18,480 In fact, it felt just like... 136 00:11:19,439 --> 00:11:22,192 I don't even know, but in summary, felt good. 137 00:11:22,275 --> 00:11:23,401 Felt really good. 138 00:11:24,027 --> 00:11:25,070 Right. 139 00:11:29,240 --> 00:11:30,617 Not a weapon. 140 00:11:34,120 --> 00:11:37,707 Uh-uh, Comrade Hawk, no squirrel meat today. 141 00:11:37,791 --> 00:11:39,876 No! Get away from me. 142 00:11:39,960 --> 00:11:41,294 What the f**k? 143 00:11:41,378 --> 00:11:42,796 You scared the shit out of me. 144 00:11:42,879 --> 00:11:44,965 Sisterhood of Dada. Speak. 145 00:11:46,007 --> 00:11:47,092 Fine. 146 00:11:47,175 --> 00:11:50,512 Bunch of super self-absorbed kookle-doodle metahumans 147 00:11:50,595 --> 00:11:52,597 who definitely do not like you. 148 00:11:53,098 --> 00:11:54,891 When I said the name Laura De Mille 149 00:11:54,975 --> 00:11:57,644 I got a foot up my ass, and not in a good way. 150 00:11:57,727 --> 00:12:01,773 So if I were you, I'd stay away from the Sisterhood of Wackadoo. 151 00:12:02,357 --> 00:12:03,400 And? 152 00:12:04,401 --> 00:12:07,445 And they were working on some creepy, maybe cool art thingy. 153 00:12:07,821 --> 00:12:08,947 Too early to tell. 154 00:12:09,990 --> 00:12:11,032 Okay. 155 00:12:11,282 --> 00:12:12,325 Draw it. 156 00:12:13,076 --> 00:12:17,247 If it gets you away from me sooner, I will do it. 157 00:12:23,920 --> 00:12:27,132 - What's this? - Hello? Robot fingers. 158 00:12:27,215 --> 00:12:30,552 You are aware that your little friend Rita 159 00:12:30,635 --> 00:12:32,387 stole my time machine? 160 00:12:32,721 --> 00:12:34,055 And that sucks for me why? 161 00:12:40,603 --> 00:12:44,566 Mail plops into the gizmo, sort and file it into the doo-dads. 162 00:12:44,649 --> 00:12:48,278 If they don't have a doo-dad, you put it in the thingamabob. 163 00:12:48,361 --> 00:12:50,947 If they don't have a thingamabob, you put it 164 00:12:51,031 --> 00:12:52,198 back up the whatzit. 165 00:12:52,782 --> 00:12:53,825 Got it? 166 00:12:55,201 --> 00:12:56,327 Oh, goody! 167 00:12:58,288 --> 00:13:00,165 Out of the gizmo 168 00:13:01,499 --> 00:13:02,834 into the doo-dad. 169 00:13:05,170 --> 00:13:06,296 And we're off. 170 00:13:06,629 --> 00:13:10,216 Don't think I've ever seen anyone so delighted by mail delivery. 171 00:13:10,300 --> 00:13:13,011 Might as well make the most out of this postal pit-stop. 172 00:13:14,054 --> 00:13:15,472 Reckon you're just visiting then? 173 00:13:16,681 --> 00:13:18,475 Your guess is as good as mine. 174 00:13:18,558 --> 00:13:22,103 But until I figure out why I'm here 175 00:13:22,187 --> 00:13:23,980 I'll happily file the whatzits. 176 00:13:24,064 --> 00:13:25,440 And take my marching orders 177 00:13:25,523 --> 00:13:29,611 from that officious Laura De Mille in Recruiting 178 00:13:30,195 --> 00:13:33,114 whom, by the way, strikes me as a tad bit strange. 179 00:13:33,364 --> 00:13:36,451 That officious Laura De Mille` 180 00:13:37,660 --> 00:13:38,703 she saved us. 181 00:13:40,622 --> 00:13:42,082 I stand corrected, Holly. 182 00:13:43,291 --> 00:13:45,293 I suppose I'm just feeling 183 00:13:46,169 --> 00:13:48,713 out of sorts not knowing my name 184 00:13:48,797 --> 00:13:50,173 or where I come from. 185 00:13:50,673 --> 00:13:51,966 Let's give you a name then. 186 00:13:52,717 --> 00:13:54,803 How about we call you... 187 00:13:56,179 --> 00:13:57,222 Bendy? 188 00:14:10,401 --> 00:14:12,153 You've got a real knack, Bendy. 189 00:14:15,156 --> 00:14:16,533 And you've got a fan club. 190 00:14:16,616 --> 00:14:17,659 What? 191 00:14:36,636 --> 00:14:38,471 Oh, hello. It's me. 192 00:15:00,368 --> 00:15:02,871 Hi. Oh, I remember seeing you. 193 00:15:04,414 --> 00:15:06,332 Come with me, now. 194 00:15:20,555 --> 00:15:21,848 Freaks. 195 00:15:29,147 --> 00:15:32,442 Guess who was up there just eating her sandwich at the agent's table. 196 00:15:32,859 --> 00:15:33,985 Bendy! 197 00:15:34,694 --> 00:15:35,737 Meet the gang. 198 00:15:36,571 --> 00:15:37,697 Malcolm 199 00:15:38,823 --> 00:15:39,908 Shelley 200 00:15:40,408 --> 00:15:42,577 Sachiko, and Lloyd. 201 00:15:48,583 --> 00:15:50,418 I did, but Holly said it... 202 00:15:51,502 --> 00:15:55,673 Wait. Did you just speak Japanese and did I just understand you? 203 00:15:56,216 --> 00:15:57,508 Piffle paffle, Bendy. 204 00:15:58,092 --> 00:15:59,219 Sorry, what? 205 00:15:59,510 --> 00:16:01,596 "Don't question, just go with it." 206 00:16:03,806 --> 00:16:05,141 You have to eat here? 207 00:16:06,017 --> 00:16:07,769 I'm utterly confounded. 208 00:16:07,852 --> 00:16:09,646 You all should do something about it. 209 00:16:09,729 --> 00:16:12,607 Must be nice to have forgotten how the world works. 210 00:16:12,690 --> 00:16:13,816 That's true. 211 00:16:14,525 --> 00:16:16,653 Meta weapons get sent to the front lines. 212 00:16:17,320 --> 00:16:18,696 And people like us 213 00:16:19,030 --> 00:16:20,156 we work here 214 00:16:20,782 --> 00:16:22,116 or get carted off. 215 00:16:26,579 --> 00:16:29,958 Well, then, until I find my way 216 00:16:30,041 --> 00:16:32,877 I shall indeed piffle paffle 217 00:16:32,961 --> 00:16:37,006 here in this glorious gloomy gutter. 218 00:16:37,382 --> 00:16:40,885 And don't worry, Bendy, we still find ways to have fun. 219 00:17:55,209 --> 00:17:56,294 What're you doing? 220 00:17:57,962 --> 00:17:59,714 F**k yourself sideways, Pretty Polly. 221 00:17:59,797 --> 00:18:00,923 Oh, ouch. 222 00:18:02,800 --> 00:18:04,135 How could you let the girl go up? 223 00:18:08,056 --> 00:18:10,350 It's never been about what I want. 224 00:18:12,935 --> 00:18:14,645 Haven't you ever done a kindness 225 00:18:16,147 --> 00:18:17,315 simply for the sake of it? 226 00:18:17,857 --> 00:18:20,902 Doctor Harrison says there's no such thing as a selfless act. 227 00:18:21,527 --> 00:18:22,862 Pretty, Pretty Polly. 228 00:18:23,446 --> 00:18:24,614 Wake the f**k up. 229 00:18:25,114 --> 00:18:26,240 We're a construct. 230 00:18:27,533 --> 00:18:29,869 Kindness maybe one of our only commodities. 231 00:18:47,804 --> 00:18:50,932 - No way. No way. - See. See. 232 00:19:09,367 --> 00:19:11,035 Grid, turn off notifications. 233 00:19:11,119 --> 00:19:12,286 Notifications off. 234 00:20:01,794 --> 00:20:04,755 What is so special about Niles Caulder? 235 00:20:06,466 --> 00:20:08,259 I'm... I'm not sure. 236 00:20:10,303 --> 00:20:12,430 Just felt a twinge. 237 00:20:12,513 --> 00:20:13,806 Ah, a twinge. 238 00:20:13,890 --> 00:20:15,766 That's fascinating. 239 00:20:17,226 --> 00:20:18,561 Has your... 240 00:20:20,813 --> 00:20:24,567 body elephant recalled anything else? 241 00:20:25,234 --> 00:20:29,155 Perhaps about the Sisterhood of Dada? 242 00:20:29,906 --> 00:20:31,532 - The what? - It was in your note. 243 00:20:31,616 --> 00:20:33,784 Oh, right. 244 00:20:35,036 --> 00:20:37,997 - No, still nothing. - Right. 245 00:20:38,080 --> 00:20:41,417 It appears you're the only part of the note that I found. 246 00:20:42,835 --> 00:20:45,087 Well, I must confess 247 00:20:45,171 --> 00:20:47,757 I do know a little something about the other part. 248 00:20:51,427 --> 00:20:53,804 And I do believe 249 00:20:53,888 --> 00:20:57,058 it's high time you found out. 250 00:21:01,729 --> 00:21:03,731 - That's nice. - It's wonderful. 251 00:21:05,399 --> 00:21:07,235 It's the stuff of life, is it not? 252 00:21:08,152 --> 00:21:11,113 Warm place to hang your hat at the end of the day 253 00:21:11,197 --> 00:21:13,574 filled with friends and music. 254 00:21:13,658 --> 00:21:15,451 But how did you... 255 00:21:16,035 --> 00:21:17,161 Where are we? 256 00:21:17,245 --> 00:21:20,164 Shelley made it for us, it's her thing. 257 00:21:20,665 --> 00:21:22,750 You're the Sisterhood of Dada! 258 00:21:22,833 --> 00:21:25,002 But of course you are. Piffle paffle! 259 00:21:25,086 --> 00:21:27,380 And we welcome you, Post Mistress Divine. 260 00:21:27,463 --> 00:21:28,798 We like to dress up, Bendy. 261 00:21:28,881 --> 00:21:30,341 Adds a touch of the mysterious. 262 00:21:30,424 --> 00:21:31,467 Made this for you. 263 00:21:32,176 --> 00:21:34,762 I call it "Ode to Lunchroom." 264 00:21:35,346 --> 00:21:38,391 - Lloyd, c'est magnifique! - Ah, merci. 265 00:21:38,891 --> 00:21:41,269 - What are you thirsty for? - Whatever you're having. 266 00:21:41,352 --> 00:21:43,354 One leapfrog, coming on up. 267 00:21:43,729 --> 00:21:44,855 Come... 268 00:21:46,065 --> 00:21:47,358 Pull up a pillow, huh. 269 00:21:49,860 --> 00:21:51,279 Ah, first things first. 270 00:21:51,779 --> 00:21:53,489 How did you know about our little troupe? 271 00:21:53,573 --> 00:21:55,199 And are you from the past or the future? 272 00:21:55,283 --> 00:21:57,118 De Mille said you had a note that mentioned the Sisterhood. 273 00:21:57,201 --> 00:22:00,288 This is out top secret enclave, Bendy. 274 00:22:00,371 --> 00:22:02,540 Had to mention the note I'm afraid. 275 00:22:02,957 --> 00:22:05,585 Price of admission. 276 00:22:05,668 --> 00:22:08,629 Don't let her straight-laced bureau face fool ya. 277 00:22:09,338 --> 00:22:10,715 Laura is a wild cat. 278 00:22:10,798 --> 00:22:12,550 Well, it's all in good fun. 279 00:22:12,633 --> 00:22:13,801 Oh, that reminds me. 280 00:22:14,218 --> 00:22:15,303 Maybe you could help. 281 00:22:15,386 --> 00:22:17,471 We're making a moving picture later. 282 00:22:17,888 --> 00:22:20,683 Before we get zozzled, we've got to know. 283 00:22:21,350 --> 00:22:23,853 Bendy, are we important? 284 00:22:28,608 --> 00:22:30,192 I wish I could remember. 285 00:22:30,276 --> 00:22:32,153 Oh, it's all right, honey. 286 00:22:33,404 --> 00:22:34,947 You know the only rule is 287 00:22:35,406 --> 00:22:37,408 there are no rules. 288 00:22:38,701 --> 00:22:39,827 Piffle paffle. 289 00:22:40,161 --> 00:22:41,370 Je m'en fous. 290 00:22:41,871 --> 00:22:42,997 Really? 291 00:22:43,080 --> 00:22:46,500 What happened to that crackerjack woman with the clipboard? 292 00:22:47,585 --> 00:22:48,878 That bitch is off the clock. 293 00:22:50,463 --> 00:22:51,505 Truly, Bendy 294 00:22:51,797 --> 00:22:56,052 does anyone really know who they are or why they're here? 295 00:22:58,471 --> 00:23:00,222 All that really matters is now. 296 00:23:02,600 --> 00:23:03,809 And now... 297 00:23:04,894 --> 00:23:06,062 And wow. 298 00:23:31,545 --> 00:23:32,588 My. 299 00:23:33,255 --> 00:23:34,882 I need a break. 300 00:23:34,965 --> 00:23:37,259 Say, where's that fellow with the books? 301 00:23:37,343 --> 00:23:39,261 Isn't he a part of your coterie? 302 00:23:39,345 --> 00:23:41,639 Oh, Malcolm is dreadfully shy. 303 00:23:41,722 --> 00:23:44,975 He had his head scrambled by the war in France. 304 00:23:45,059 --> 00:23:47,103 Just follow the pipe smoke, you'll find him. 305 00:23:52,775 --> 00:23:54,568 My schemes 306 00:23:55,403 --> 00:23:59,281 Are just like all my dreams 307 00:23:59,365 --> 00:24:04,578 Ending in the sky 308 00:24:05,788 --> 00:24:09,834 Some people look And find the sunshine 309 00:24:10,626 --> 00:24:14,338 I always look and find the rain 310 00:24:15,047 --> 00:24:18,843 Some people make a winning sometime 311 00:24:19,385 --> 00:24:23,389 I never seem to make a gain 312 00:24:23,556 --> 00:24:26,892 Believe me... 313 00:24:27,810 --> 00:24:28,978 I found you. 314 00:24:29,437 --> 00:24:31,731 You found the absinthe. 315 00:24:31,814 --> 00:24:33,023 Ah, yes. 316 00:24:33,357 --> 00:24:34,984 - Have a seat, Bendy. - Oh, thank you. 317 00:24:38,654 --> 00:24:40,197 Oh, I have just the thing. 318 00:24:47,371 --> 00:24:48,414 I... 319 00:24:49,039 --> 00:24:51,417 traded my heart for a canary in Verdun. 320 00:24:53,586 --> 00:24:55,296 Every morning she flies. 321 00:24:57,339 --> 00:24:58,507 Looking forward. 322 00:25:01,469 --> 00:25:03,012 No memory from whence she came. 323 00:25:07,892 --> 00:25:08,976 Fresh eyes. 324 00:25:09,643 --> 00:25:10,686 Like you. 325 00:25:12,980 --> 00:25:14,106 Your heart. 326 00:25:15,441 --> 00:25:16,692 Does it hurt? 327 00:25:20,112 --> 00:25:21,363 Remembering's worse. 328 00:25:22,990 --> 00:25:24,116 Can I help? 329 00:25:25,159 --> 00:25:26,202 You already have. 330 00:25:28,662 --> 00:25:31,916 Lovebirds, come. Hither. 331 00:25:31,999 --> 00:25:34,251 Sweet folly of cupid's rapture. 332 00:25:34,335 --> 00:25:36,378 We're making sound poems. 333 00:25:36,462 --> 00:25:38,923 Malcolm, darling, bring the Lumière. Come on. 334 00:25:39,006 --> 00:25:41,383 I'm in the spirit of absolute nonsense. 335 00:25:41,467 --> 00:25:44,303 - Yes. - Our great Bendy will pick a word. 336 00:25:44,386 --> 00:25:45,805 - Yes! - Yes. 337 00:25:45,888 --> 00:25:48,891 - Come on, Bendy. Come on, Ben... - Bendy! 338 00:25:55,731 --> 00:25:57,024 "Chocolate." 339 00:25:58,692 --> 00:25:59,735 Chock. 340 00:26:01,028 --> 00:26:02,071 Chock. 341 00:26:02,780 --> 00:26:04,657 Chock. Chock. 342 00:26:07,493 --> 00:26:09,662 Chawk. 343 00:26:10,162 --> 00:26:11,831 Chawk! 344 00:26:12,498 --> 00:26:14,542 - Chock. - Chawk. 345 00:26:14,625 --> 00:26:17,253 - Chawk... - Chawk... 346 00:26:17,336 --> 00:26:21,924 - Chawk... - Chawk... 347 00:26:22,007 --> 00:26:25,386 - Chawk... - Chawk... 348 00:26:25,469 --> 00:26:27,346 - Chawk... - Chawk... 349 00:26:27,429 --> 00:26:31,433 - Okay. Okay... - Chawk... 350 00:26:34,019 --> 00:26:35,646 "Mountain." 351 00:26:36,981 --> 00:26:38,607 Mountain. 352 00:26:38,691 --> 00:26:41,986 - Ma... - Ma... 353 00:26:42,444 --> 00:26:44,947 - Ma... - Ma... 354 00:26:45,281 --> 00:26:47,908 - Ma... - Ma... 355 00:26:47,992 --> 00:26:50,202 - Ma... - Ma... 356 00:26:50,286 --> 00:26:52,454 - Ma... - Ma... 357 00:26:52,538 --> 00:26:54,456 - Ma... - Ma... 358 00:26:54,540 --> 00:26:56,625 - Ma... - Ma... 359 00:26:56,709 --> 00:26:58,627 - Ma... - Ma... 360 00:26:58,711 --> 00:27:01,422 - Ma... - Ma... 361 00:27:14,560 --> 00:27:15,811 Oh, yeah! 362 00:27:15,895 --> 00:27:17,146 Come to Papa. 363 00:27:17,521 --> 00:27:19,565 Papa needs aces high. 364 00:27:19,648 --> 00:27:21,525 Aces high, baby. 365 00:27:21,609 --> 00:27:23,861 Who's my big metal stud? 366 00:27:24,528 --> 00:27:26,113 You know what I'm gonna do, Cliffy? 367 00:27:26,947 --> 00:27:29,867 I'm gonna take my finger and put it in my... 368 00:27:29,950 --> 00:27:32,244 Wake up, wake up 369 00:27:32,328 --> 00:27:33,996 Oh, you're out of time. 370 00:27:34,079 --> 00:27:35,122 It's okay. 371 00:27:35,664 --> 00:27:36,999 Just run my card again. 372 00:27:37,082 --> 00:27:38,792 I need more Gingey goodness. 373 00:27:38,876 --> 00:27:39,919 Oh, yeah! 374 00:27:40,002 --> 00:27:41,295 Level nineteen, bitches. 375 00:27:41,378 --> 00:27:43,547 Seven walnuts from the Filbert Flyaway. 376 00:27:44,214 --> 00:27:47,635 Cliffy, it says that your card's declined due to insufficient funds. 377 00:27:47,718 --> 00:27:49,261 I'm going to need to log off now. 378 00:27:49,386 --> 00:27:51,680 What? No. What if we do an IOU? 379 00:27:52,139 --> 00:27:53,933 No, it doesn't work that way. 380 00:27:54,600 --> 00:27:56,685 But do you have any of those vintage coins? 381 00:27:56,769 --> 00:27:58,437 Maybe you can sell them on eBay. 382 00:27:59,563 --> 00:28:00,731 Nope. 383 00:28:01,482 --> 00:28:03,317 How about a used race car set? 384 00:28:03,400 --> 00:28:04,652 Ew, boring. 385 00:28:05,069 --> 00:28:08,238 What about your wacky roommates? Do they have anything cool to sell? 386 00:28:09,198 --> 00:28:10,407 Maybe. 387 00:28:10,491 --> 00:28:13,953 Actually, you know, one of my roomies is Cyborg. 388 00:28:14,036 --> 00:28:16,997 Really? You know, I would pay big bucks 389 00:28:17,081 --> 00:28:19,291 to have coffee or something hot with him. 390 00:28:20,084 --> 00:28:21,126 You would? 391 00:28:22,169 --> 00:28:24,254 Let's see what someone else would pay. 392 00:28:26,423 --> 00:28:27,549 Who would've thunk it? 393 00:28:27,633 --> 00:28:29,843 All these little accidents seemed random. 394 00:28:29,927 --> 00:28:32,972 But maybe I had to become a race car driver 395 00:28:33,055 --> 00:28:35,766 swerve, see my wife cheatin' with Bump 396 00:28:35,849 --> 00:28:37,851 get in a wreck caused by a mad scientist 397 00:28:37,935 --> 00:28:40,813 be reduced to a brain in a tin can and come live in this dump 398 00:28:40,896 --> 00:28:42,856 with my wacky roommates, you know? 399 00:28:46,193 --> 00:28:49,530 Maybe, it's some grand scheme designed by the cosmos 400 00:28:49,613 --> 00:28:52,658 that brought me to Salty Bumps to fight an alligator 401 00:28:52,741 --> 00:28:54,743 so I can reunite with Clara 402 00:28:54,827 --> 00:28:57,913 and meet my amazing grandson, Rory. 403 00:28:57,997 --> 00:28:59,957 Don't you see? I had to die 404 00:29:00,040 --> 00:29:02,835 go to the afterlife, see my asshole dad 405 00:29:02,918 --> 00:29:05,254 become a zombie, only to realize 406 00:29:05,337 --> 00:29:07,131 I want to be a better person. 407 00:29:07,214 --> 00:29:10,426 Not for me, but for Clara and Rory. 408 00:29:10,509 --> 00:29:11,885 And in that quest 409 00:29:12,970 --> 00:29:17,766 I had too many parky meds and clicked on that pop-up 410 00:29:17,850 --> 00:29:20,019 even though Vic told me not to. 411 00:29:20,602 --> 00:29:23,772 But Chipmunk Jump opened a gate 412 00:29:23,856 --> 00:29:27,109 where I didn't know there was one, you see? 413 00:29:27,484 --> 00:29:29,862 Point is, I took a risk 414 00:29:29,945 --> 00:29:33,532 and it set me on this hero's journey with Private Nuttles 415 00:29:33,615 --> 00:29:35,826 Stan, my online dealer at World Wide Poker 416 00:29:35,909 --> 00:29:37,953 and Ginger, my cam girl. 417 00:29:38,412 --> 00:29:40,706 And with this posse of love and support 418 00:29:40,789 --> 00:29:43,292 I'm gonna win that f**king keychain 419 00:29:43,375 --> 00:29:46,712 and be the grandad Rory needs me to be. 420 00:30:15,407 --> 00:30:18,160 Last night was pure joy. 421 00:30:18,243 --> 00:30:19,787 Not a care in the world. 422 00:30:20,412 --> 00:30:21,872 Wherever you come from 423 00:30:23,665 --> 00:30:24,958 you didn't have this? 424 00:30:25,375 --> 00:30:26,543 I don't think so. 425 00:30:28,754 --> 00:30:31,173 The only sense I could get was that 426 00:30:31,256 --> 00:30:35,177 happiness was never as easy as you all make it seem. 427 00:30:37,346 --> 00:30:39,807 Well, it's never been easy. 428 00:30:42,184 --> 00:30:43,852 Their lives have been bloody awful. 429 00:30:44,812 --> 00:30:47,981 But at some point, they chose to be happy 430 00:30:48,690 --> 00:30:49,858 in spite of everything. 431 00:30:50,901 --> 00:30:52,569 Took comfort in that struggle. 432 00:30:54,196 --> 00:30:58,242 And when I met them, I realized I needed to protect 433 00:30:58,325 --> 00:31:01,286 their weird and wonderful ways. 434 00:31:02,121 --> 00:31:03,413 And the Bureau let you? 435 00:31:04,915 --> 00:31:06,583 Oh, they haven't bothered me yet. 436 00:31:08,085 --> 00:31:11,046 This is their protest. 437 00:31:11,922 --> 00:31:13,507 A life well lived. 438 00:31:14,049 --> 00:31:15,134 What about you? 439 00:31:16,844 --> 00:31:19,596 I'm a tad more complicated. 440 00:31:19,847 --> 00:31:21,932 Oh, but that's a brilliant idea. 441 00:31:22,975 --> 00:31:24,476 What are those two up to? 442 00:31:27,146 --> 00:31:28,647 Their zany creation. 443 00:31:29,356 --> 00:31:30,649 That's absurd, really. 444 00:31:31,900 --> 00:31:33,193 I'm afraid 445 00:31:33,277 --> 00:31:36,947 some think of Dada as more than a temporary fling 446 00:31:37,030 --> 00:31:40,868 and carry the wild idea that it can change the world. 447 00:31:40,951 --> 00:31:44,121 But why shouldn't they risk it? 448 00:31:45,205 --> 00:31:47,916 Follow their mad bliss 449 00:31:48,000 --> 00:31:51,211 plant their flag, and stand for something. 450 00:31:51,295 --> 00:31:52,337 Bendy? 451 00:31:52,796 --> 00:31:54,631 You may have lived a charmed life 452 00:31:55,757 --> 00:31:57,426 but from where I sit 453 00:31:57,551 --> 00:31:59,219 I'm lucky to be standing at all. 454 00:32:00,637 --> 00:32:02,764 Not everyone can take that kind of risk. 455 00:32:03,724 --> 00:32:05,142 No, Lloyd. I... 456 00:32:06,894 --> 00:32:08,770 I suppose you're right. 457 00:32:50,562 --> 00:32:52,356 No... Kay. 458 00:32:52,773 --> 00:32:53,899 Kay, let me up. 459 00:32:54,149 --> 00:32:56,151 You don't know him. Don't talk to him. 460 00:32:56,652 --> 00:32:57,694 You okay? 461 00:32:59,363 --> 00:33:00,447 Yeah, I'm okay. Thanks. 462 00:33:01,740 --> 00:33:02,783 You just learned? 463 00:33:04,910 --> 00:33:06,578 Well, you're doing pretty darn good. 464 00:33:06,954 --> 00:33:09,873 But if it were me, I'd pay a bit more attention to these cars. 465 00:33:10,999 --> 00:33:12,042 Much safer. 466 00:33:13,502 --> 00:33:14,544 Take care now. 467 00:33:21,051 --> 00:33:22,177 Okay. 468 00:33:28,225 --> 00:33:31,228 The Bureau is known for going to any lengths to secure a target. 469 00:33:32,104 --> 00:33:34,898 They have no qualms to pitting family against each other. 470 00:33:35,315 --> 00:33:36,692 I'm sorry you got sucked in. 471 00:33:38,819 --> 00:33:39,987 I didn't. I chose this. 472 00:33:41,029 --> 00:33:42,072 What? 473 00:33:42,155 --> 00:33:43,198 Why? 474 00:33:44,574 --> 00:33:47,494 Really wasn't that far a stretch, what with the abandonment 475 00:33:47,577 --> 00:33:50,706 and then mom going insane, brother offing himself 476 00:33:50,789 --> 00:33:52,124 son getting shot. 477 00:33:52,249 --> 00:33:53,875 Can't believe it took me so long to realize 478 00:33:53,959 --> 00:33:55,294 the Bureau was where I always belonged. 479 00:33:55,377 --> 00:33:56,628 But the Bureau is evil. 480 00:33:58,380 --> 00:34:00,007 This can't be who you are, son. 481 00:34:00,757 --> 00:34:01,800 It can't be. 482 00:34:03,885 --> 00:34:05,971 At least I didn't run away with my tail between my legs. 483 00:34:07,014 --> 00:34:08,098 And don't call me son. 484 00:34:08,724 --> 00:34:12,936 That implies that you were actually at my Little League games. 485 00:34:13,020 --> 00:34:15,439 Or helped me with-with algebra 486 00:34:15,522 --> 00:34:18,358 or told me what to do on a f**king first date. You weren't there! 487 00:34:20,068 --> 00:34:21,528 You weren't there, Larry Trainor. 488 00:34:22,696 --> 00:34:23,780 Not for me. 489 00:34:24,197 --> 00:34:25,824 Or Gary, or mom. 490 00:34:27,784 --> 00:34:30,162 So drop the dad routine because it implies responsibility 491 00:34:30,245 --> 00:34:32,706 for something other than your goddamn self. 492 00:34:32,998 --> 00:34:35,625 No. I stayed away to protect you. 493 00:34:36,710 --> 00:34:38,503 You stayed away to protect you! 494 00:34:39,588 --> 00:34:42,215 Face it, you sucked at being a dad. 495 00:34:43,800 --> 00:34:44,926 Accept that. 496 00:34:45,010 --> 00:34:46,553 Make things a lot easier for us. 497 00:34:48,055 --> 00:34:50,223 We don't all get to choose our paths. 498 00:34:50,849 --> 00:34:52,684 You think I wanted to burn up in my plane 499 00:34:52,768 --> 00:34:54,686 and become some nuclear accident? 500 00:34:55,437 --> 00:34:57,397 Think I raised my hand at flight school 501 00:34:57,481 --> 00:35:00,609 volunteered to have an alien entity merge with my body 502 00:35:00,692 --> 00:35:03,779 basically making me a radioactive pariah? 503 00:35:03,862 --> 00:35:06,865 You think I enjoy wrapping my body every day in bandages 504 00:35:06,948 --> 00:35:08,825 and unwrapping them just to take a piss? 505 00:35:10,035 --> 00:35:12,454 Do you think it's been fun to not touch anyone 506 00:35:12,537 --> 00:35:14,247 for 70 goddamn years? 507 00:35:18,502 --> 00:35:20,504 Until today, yeah. 508 00:35:21,004 --> 00:35:22,631 I selfishly wanted more. 509 00:35:22,923 --> 00:35:25,008 But if my being around you is so harmful 510 00:35:25,467 --> 00:35:27,344 then I am done trying. 511 00:35:29,137 --> 00:35:30,347 I am your father. 512 00:35:31,807 --> 00:35:34,017 I loved you from the moment you were born. 513 00:35:34,601 --> 00:35:37,437 Actually, no, from the moment I knew you were on the way. 514 00:35:39,731 --> 00:35:41,525 I sat next to your mom's tummy 515 00:35:41,942 --> 00:35:44,277 and we listened to game one of the World Series 516 00:35:44,361 --> 00:35:46,154 when Willie Mays caught that fly ball. 517 00:35:46,238 --> 00:35:48,615 And when we cheered, you kicked. 518 00:35:49,449 --> 00:35:51,034 Your foot was as big as an orange slice 519 00:35:51,118 --> 00:35:52,202 and I knew you'd be tall. 520 00:35:54,121 --> 00:35:55,414 You can't take that from me. 521 00:35:58,417 --> 00:36:02,129 And even after I left, in my mind, I stayed. 522 00:36:03,672 --> 00:36:05,048 But maybe that doesn't count. 523 00:36:05,590 --> 00:36:07,092 Maybe you can't forgive me. 524 00:36:08,301 --> 00:36:09,719 But I forgive myself. 525 00:36:13,056 --> 00:36:15,100 So, if you're feeling better now 526 00:36:16,685 --> 00:36:17,811 I'd like you to leave. 527 00:36:58,435 --> 00:37:00,729 Your father and I used to have this ritual that 528 00:37:00,812 --> 00:37:01,980 every time we would come up her 529 00:37:02,063 --> 00:37:05,275 I would put a rock under this tree and he would call me crazy. 530 00:37:21,458 --> 00:37:23,502 I am because the world needs justice and order. 531 00:37:23,585 --> 00:37:25,128 I am because I wanna serve and protect. 532 00:37:25,212 --> 00:37:29,841 That was rehearsed and cliché for a half-man, half-tin-can. 533 00:37:29,925 --> 00:37:32,802 Great Cyborg, a man who doesn't even know himself. 534 00:37:32,886 --> 00:37:36,556 How can you know suffering or joy without knowing who you are? 535 00:37:36,640 --> 00:37:37,682 You were right. 536 00:37:38,934 --> 00:37:39,976 They were right. 537 00:37:42,062 --> 00:37:43,146 Everything I did 538 00:37:43,605 --> 00:37:44,940 was to protect you. 539 00:37:45,023 --> 00:37:46,399 I don't care what you hear. 540 00:37:46,483 --> 00:37:47,776 Or who you talk to. 541 00:37:48,443 --> 00:37:49,653 It won't change that. 542 00:37:59,913 --> 00:38:01,665 Victor, when you walk down that path 543 00:38:02,415 --> 00:38:05,544 anything that happens from here is your choice. 544 00:38:05,627 --> 00:38:06,670 Focus on that. 545 00:38:37,075 --> 00:38:38,827 Oh, goody. Chicken salad. 546 00:38:46,626 --> 00:38:47,669 Come on, Holly. 547 00:38:48,336 --> 00:38:50,297 Yeah, come on, Frank. 548 00:39:22,621 --> 00:39:24,873 Bendy, you are out of your mind. 549 00:39:26,166 --> 00:39:27,917 In the best way possible. 550 00:39:45,894 --> 00:39:47,020 Okay. 551 00:39:54,819 --> 00:39:57,155 God almighty. Look at that thing. 552 00:39:57,238 --> 00:39:58,990 It's so ugly I can't look away. 553 00:39:59,866 --> 00:40:01,826 This is why they're not supposed to be up here. 554 00:40:02,410 --> 00:40:05,288 How can you stomach any food? It's grotesque. 555 00:40:20,970 --> 00:40:22,889 No... I got you. 556 00:40:24,015 --> 00:40:25,433 Never let 'em see you sweat. 557 00:40:27,602 --> 00:40:28,645 Piffle paffle. 558 00:40:29,688 --> 00:40:31,314 Pi-Piffle paffle. 559 00:40:31,690 --> 00:40:32,774 Yes. 560 00:40:34,401 --> 00:40:35,735 Piffle paffle. 561 00:40:36,277 --> 00:40:37,821 - Piffle. - Paffle. 562 00:40:37,904 --> 00:40:38,988 - Piffle... - Piffle... 563 00:40:39,072 --> 00:40:40,115 Paffle. 564 00:40:40,198 --> 00:40:41,991 Piffle paffle. 565 00:40:42,075 --> 00:40:43,743 Piffle paffle. 566 00:40:57,215 --> 00:40:58,341 What is this? 567 00:40:58,425 --> 00:40:59,634 What? 568 00:40:59,718 --> 00:41:01,177 Chawk! 569 00:41:11,187 --> 00:41:13,273 Pickled stockings. 570 00:41:13,356 --> 00:41:15,358 Sell. Buy. 571 00:41:15,442 --> 00:41:16,651 Cut the piss. 572 00:41:16,735 --> 00:41:19,320 Look, sir. You don't know what's coming. 573 00:41:19,404 --> 00:41:21,573 So clean your socks, people... 574 00:41:33,001 --> 00:41:36,671 You, Metas, with me. Now. 575 00:41:41,092 --> 00:41:42,177 Right now! 576 00:41:51,436 --> 00:41:52,479 Piffle paffle. 577 00:41:54,731 --> 00:41:56,065 Je m'en fous. 578 00:41:56,941 --> 00:41:58,276 Piffle paffle. 579 00:42:00,111 --> 00:42:01,696 Je m'en fous. 580 00:42:01,780 --> 00:42:03,823 Piffle paffle. 581 00:42:04,908 --> 00:42:07,619 - Je m'en fous! - Je m'en fous! 582 00:42:10,955 --> 00:42:12,707 - Je m'en fous! - Je m'en fous! 583 00:42:33,978 --> 00:42:35,730 I thought we were done for. 584 00:42:35,814 --> 00:42:37,982 Oh, we, we are the Sisterhood of Dada. 585 00:42:38,066 --> 00:42:40,276 And I will stand by you till the day I die. 586 00:42:40,360 --> 00:42:42,904 But for now, we've gotta go because the actual guards 587 00:42:42,987 --> 00:42:44,322 are on their way. Come on. 588 00:42:45,949 --> 00:42:47,367 Clowns, Sachiko. 589 00:42:47,450 --> 00:42:49,869 Really? You couldn't have turned them into kittens? 590 00:42:49,953 --> 00:42:50,995 It's all right. 591 00:42:58,878 --> 00:43:00,171 Oh, f**k. 592 00:43:02,882 --> 00:43:05,802 Well, if it isn't Doctor Preparation H 593 00:43:05,885 --> 00:43:09,305 - and the Tattletale Twins. - That could've gone very badly. 594 00:43:10,598 --> 00:43:13,893 You may be primary, but you can't take risks like this. 595 00:43:25,196 --> 00:43:26,322 Thanks, Jane. 596 00:43:26,406 --> 00:43:27,490 It was great. 597 00:43:31,160 --> 00:43:32,287 She looks pretty happy to me. 598 00:43:32,370 --> 00:43:34,038 She doesn't understand the danger. 599 00:43:34,122 --> 00:43:35,206 Can't you see that? 600 00:43:35,748 --> 00:43:38,501 I just watched a girl teach herself how to ride a bike 601 00:43:38,585 --> 00:43:40,795 after being held captive in her own mind 602 00:43:40,879 --> 00:43:42,547 for almost seventy years. 603 00:43:43,131 --> 00:43:46,384 In one afternoon, she freed herself from that bondage 604 00:43:46,467 --> 00:43:48,052 and found a little joy. 605 00:43:50,638 --> 00:43:52,515 Some things are worth the risk. 606 00:43:52,599 --> 00:43:54,684 Well, it'd be nice if all the personas 607 00:43:54,767 --> 00:43:56,728 could've been consulted beforehand. 608 00:43:57,145 --> 00:44:00,440 Look, she gets better, we get better. 609 00:44:01,024 --> 00:44:02,275 I didn't always think like this. 610 00:44:02,775 --> 00:44:07,155 But when I saw the wind in her hair and the sun on her face 611 00:44:07,238 --> 00:44:10,408 I realized this is the next step. 612 00:44:11,367 --> 00:44:12,785 This is what growth looks like. 613 00:44:13,244 --> 00:44:14,871 Our fates are all intertwined. They... 614 00:44:14,954 --> 00:44:16,956 You have no idea what growth looks like. 615 00:44:17,498 --> 00:44:19,417 If you don't stop this divisive behavior 616 00:44:19,876 --> 00:44:21,961 you will get exactly what you want. 617 00:44:24,339 --> 00:44:25,590 What's that supposed to mean? 618 00:44:31,054 --> 00:44:32,138 Figured. 619 00:44:32,597 --> 00:44:36,893 More idle threats from a second rate doctor in cheap shoes. 620 00:44:38,519 --> 00:44:39,771 That's a burn, Doctor H. 621 00:44:52,659 --> 00:44:53,701 Now what? 622 00:44:54,702 --> 00:44:57,664 For starters, no more idle threats. 623 00:45:05,672 --> 00:45:08,049 I had three of a kind. 624 00:45:08,383 --> 00:45:13,888 I thought we were going up the river, so I went all in and now it's gone. 625 00:45:13,972 --> 00:45:15,223 All gone. 626 00:45:15,807 --> 00:45:17,392 You'll bounce back, Cliffy. 627 00:45:20,186 --> 00:45:21,229 Hang on. 628 00:45:21,312 --> 00:45:24,190 FuzzyRimJob42 is offering 50K 629 00:45:24,273 --> 00:45:27,026 for blueprints of my robot body and brain. 630 00:45:28,319 --> 00:45:31,030 I mean, it's basically my DNA. 631 00:45:31,531 --> 00:45:33,032 I can't sell that stuff. 632 00:45:33,574 --> 00:45:35,660 I already sold half my roomies' stuff. 633 00:45:36,494 --> 00:45:38,037 What am I doing? 634 00:45:38,413 --> 00:45:40,373 Next hand in 30 seconds. 635 00:45:40,707 --> 00:45:42,750 Twenty-nine. Twenty-eight. 636 00:45:42,834 --> 00:45:45,211 Twenty-seven. Twenty-six. 637 00:45:45,294 --> 00:45:47,547 Twenty-five. Twenty-four. 638 00:45:47,630 --> 00:45:49,716 Twenty-three. Twenty-two. 639 00:45:50,299 --> 00:45:52,385 - Twenty-one. - Oh, what the f**k. 640 00:45:52,719 --> 00:45:54,012 - Nineteen. - F**k it. 641 00:45:54,095 --> 00:45:55,221 Eighteen. 642 00:45:55,304 --> 00:45:57,140 Seventeen. Sixteen. 643 00:46:01,436 --> 00:46:05,690 Hey, I'm here to see Doctor Chalmers about synthetic skin. 644 00:46:05,982 --> 00:46:07,275 Do you have an appointment? 645 00:46:07,358 --> 00:46:08,401 I think so. 646 00:46:08,860 --> 00:46:10,069 I booked it online. 647 00:46:10,153 --> 00:46:11,738 I can check. Let's see. 648 00:46:12,113 --> 00:46:13,656 Cyborg. 649 00:46:13,740 --> 00:46:15,742 Actually, I booked it under Vic Stone. 650 00:46:17,744 --> 00:46:18,828 Right. 651 00:46:23,291 --> 00:46:24,584 Here you are. 652 00:46:24,667 --> 00:46:26,794 Doctor Chalmers will be with you in a minute. 653 00:46:26,961 --> 00:46:29,672 Meantime, have a seat and fill out this questionnaire. 654 00:46:30,298 --> 00:46:31,382 Thanks. 655 00:46:42,977 --> 00:46:45,730 What is it you wanna change about yourself and why? 656 00:46:51,861 --> 00:46:54,530 How will your life improve if you get synthetic skin? 657 00:47:12,465 --> 00:47:13,591 Oh, no. 658 00:47:14,300 --> 00:47:15,551 I thought you were gone. 659 00:47:21,099 --> 00:47:22,183 What is happening? 660 00:47:56,467 --> 00:47:58,594 I was hoping if I stood here long enough 661 00:47:58,678 --> 00:48:02,723 this great metal beast would say something. 662 00:48:02,807 --> 00:48:05,476 Anything so I could know why I'm here. 663 00:48:07,770 --> 00:48:09,272 Not that it really matters but... 664 00:48:12,942 --> 00:48:14,318 I don't really care why. 665 00:48:17,572 --> 00:48:21,409 I just thank my lucky stars that you chose this time 666 00:48:22,326 --> 00:48:23,411 this place. 667 00:48:25,079 --> 00:48:27,915 And if this thing should suddenly jump to life, I... 668 00:48:30,084 --> 00:48:31,502 I understand if you wanna go back. 669 00:48:32,628 --> 00:48:33,838 Back to what? 670 00:48:35,131 --> 00:48:36,215 I'm happy here. 671 00:48:36,632 --> 00:48:38,384 Life makes sense. I... 672 00:48:40,219 --> 00:48:43,139 I don't want to run just because I fear what the Bureau's becoming 673 00:48:43,222 --> 00:48:48,644 but what if they try to do away with us completely? 674 00:48:48,728 --> 00:48:50,354 What if my purpose 675 00:48:50,438 --> 00:48:53,774 was to take the Sisterhood away from here to some place safe? 676 00:48:58,070 --> 00:48:59,822 I think your ship was built for one. 677 00:49:01,741 --> 00:49:02,825 Yeah. 678 00:49:04,619 --> 00:49:07,455 What if your purpose was to show us 679 00:49:07,538 --> 00:49:09,749 how to bend and stretch towards a better world? 680 00:49:12,793 --> 00:49:14,754 Do you think there's something better out there? 681 00:49:17,465 --> 00:49:20,468 I can't imagine what. 682 00:49:22,637 --> 00:49:25,348 Somehow, somewhere, I climbed into that... 683 00:49:26,307 --> 00:49:28,517 metal beast and journeyed here. 684 00:49:30,811 --> 00:49:33,356 I found what I was looking for. And more. 685 00:49:35,650 --> 00:49:39,111 Honestly, Malcolm, why do we always think 686 00:49:39,195 --> 00:49:41,614 there's something better out there? 687 00:49:41,948 --> 00:49:43,199 Just beyond our reach. 688 00:49:44,242 --> 00:49:46,369 What could be better than right here? 689 00:49:47,286 --> 00:49:48,371 Right now? 690 00:49:50,122 --> 00:49:51,165 I'm staying. 691 00:49:51,749 --> 00:49:52,833 I'm staying. 692 00:49:53,918 --> 00:49:54,961 Good. 693 00:49:57,380 --> 00:49:58,464 That's good. 694 00:50:12,478 --> 00:50:14,021 I almost forgot. I... 695 00:50:15,564 --> 00:50:16,607 made you something. 696 00:50:20,444 --> 00:50:21,612 Your paper clip. 697 00:50:26,575 --> 00:50:30,496 I believe I know of a perfect place to keep this. 698 00:50:43,009 --> 00:50:44,051 May I? 699 00:51:12,455 --> 00:51:13,622 For safe keeping. 700 00:51:15,291 --> 00:51:16,751 I'll guard it with my life. 701 00:51:23,758 --> 00:51:27,261 Sisterhood of Dada, whatever you're after 702 00:51:27,345 --> 00:51:29,513 it won't be me. 703 00:51:37,313 --> 00:51:38,522 Or maybe it will. 704 00:51:38,606 --> 00:51:39,857 Or maybe it will. 705 00:51:39,982 --> 00:51:41,359 Or maybe it will. 49541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.