All language subtitles for Die.Fremde.AKA.When.We.Leave.2010.576p.BluRay.x264.AC3.5.1-dps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,931 --> 00:00:23,232 WHEN WE LEAVE 2 00:02:11,090 --> 00:02:12,634 Are you ready? 3 00:03:49,480 --> 00:03:50,773 Mommy! 4 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Does it hurt? 5 00:04:07,290 --> 00:04:09,208 I'm fine. 6 00:04:09,542 --> 00:04:11,336 Mommy where were you? 7 00:04:40,823 --> 00:04:41,908 Thank you. 8 00:04:42,241 --> 00:04:43,868 Enjoy your meal. 9 00:04:58,091 --> 00:05:00,385 So, how is Melek? 10 00:05:02,512 --> 00:05:03,554 Much better. 11 00:05:05,515 --> 00:05:07,725 Now eat properly, son. 12 00:05:08,559 --> 00:05:11,771 Melek will get better, God willing. 13 00:05:12,313 --> 00:05:15,483 I'm sure she was happy to see you. 14 00:05:16,609 --> 00:05:18,903 We didn't go to Aunt Melek's. 15 00:05:20,697 --> 00:05:21,906 Be quiet and eat. 16 00:05:25,368 --> 00:05:27,328 We waited really long for Mommy. 17 00:05:27,704 --> 00:05:29,539 I told you to eat! 18 00:05:32,125 --> 00:05:33,209 Open your mouth. 19 00:05:33,543 --> 00:05:34,585 Are you deaf? 20 00:05:34,961 --> 00:05:36,546 Stop it, Kemal! 21 00:05:37,672 --> 00:05:39,173 Eat your food! 22 00:05:49,308 --> 00:05:50,560 Come back here! 23 00:05:51,227 --> 00:05:52,353 Come back here! 24 00:05:55,189 --> 00:05:56,399 Don't, Kemal! 25 00:05:56,983 --> 00:05:58,901 What are you doing? 26 00:05:59,235 --> 00:06:00,820 Leave him alone! 27 00:06:01,154 --> 00:06:02,363 Get out of my way! 28 00:06:09,162 --> 00:06:11,622 Don't hurt him! 29 00:06:11,956 --> 00:06:13,666 Get in there! 30 00:10:06,315 --> 00:10:09,527 Zeynep, come on! We're late. 31 00:12:06,602 --> 00:12:08,270 Umay! 32 00:12:10,940 --> 00:12:12,274 My child… 33 00:12:12,608 --> 00:12:13,818 Mom! 34 00:12:15,361 --> 00:12:17,905 Why didn't you tell us you were coming? 35 00:12:19,698 --> 00:12:20,825 Cem! 36 00:12:21,283 --> 00:12:23,577 Look how tall you've grown! - Hello! 37 00:12:23,911 --> 00:12:25,371 Hello, my darling! 38 00:12:25,704 --> 00:12:28,040 You're so big. 39 00:12:29,708 --> 00:12:31,710 Come in! Come! 40 00:12:33,963 --> 00:12:35,673 Where's Kemal? 41 00:12:47,476 --> 00:12:50,187 So what do we do now? 42 00:12:55,985 --> 00:12:57,403 I missed you so much. 43 00:12:57,736 --> 00:12:59,822 It's so nice to have you here. 44 00:13:03,075 --> 00:13:04,118 Father! 45 00:13:04,702 --> 00:13:05,744 Welcome. 46 00:13:11,292 --> 00:13:13,210 Let me take that. 47 00:13:15,629 --> 00:13:17,756 Let me kiss your hand, Father. 48 00:13:18,132 --> 00:13:20,885 Umay! What a surprise! 49 00:13:22,386 --> 00:13:24,054 Cem, come here. 50 00:13:24,388 --> 00:13:25,806 Hurry up! 51 00:13:30,811 --> 00:13:32,021 Where's Kemal? 52 00:13:33,063 --> 00:13:34,356 In Istanbul. 53 00:13:35,107 --> 00:13:37,067 Have a seat. 54 00:13:37,401 --> 00:13:38,736 Come. 55 00:13:39,195 --> 00:13:42,573 If you'd let us know, we would have picked you up. 56 00:13:43,491 --> 00:13:46,869 You're so much bigger than you were in the pictures. 57 00:13:47,203 --> 00:13:48,829 Show me your hands. 58 00:13:49,163 --> 00:13:50,664 My Lord! Look at that… 59 00:13:50,956 --> 00:13:53,167 They're so big. 60 00:13:54,376 --> 00:13:56,003 When's Kemal coming? 61 00:13:57,796 --> 00:13:59,673 In a few days, for sure. 62 00:14:00,007 --> 00:14:02,259 He's got a lot of work. 63 00:14:07,932 --> 00:14:10,768 Are you ticklish? 64 00:14:13,312 --> 00:14:15,940 Catch me, Grandpa! - You bet I'll catch you. 65 00:14:16,482 --> 00:14:18,359 Stop that! 66 00:14:23,656 --> 00:14:25,950 Your father has high blood pressure. 67 00:14:26,283 --> 00:14:28,202 He shouldn't get too excited. 68 00:14:30,579 --> 00:14:33,624 How's the café doing? 69 00:14:35,084 --> 00:14:37,169 Good. Kemal fixed it up. 70 00:14:37,545 --> 00:14:40,589 Why don't you open another one? 71 00:14:44,218 --> 00:14:46,554 You could even open one here. 72 00:14:46,929 --> 00:14:49,014 That would be nice. 73 00:14:54,979 --> 00:14:56,855 He's not coming. 74 00:15:03,737 --> 00:15:05,364 He's not coming? 75 00:15:10,869 --> 00:15:12,913 What's that supposed to mean? 76 00:15:17,960 --> 00:15:19,003 Umay! 77 00:15:20,754 --> 00:15:22,423 What are you doing here? 78 00:15:23,382 --> 00:15:24,800 Sit down. 79 00:15:25,843 --> 00:15:27,177 Sit down! 80 00:15:35,936 --> 00:15:37,438 What took you so long? 81 00:15:38,606 --> 00:15:40,232 I was doing stuff. 82 00:15:43,402 --> 00:15:44,778 When did you get here? 83 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 She's not staying long. 84 00:15:48,866 --> 00:15:50,200 Mind your own business. 85 00:15:52,411 --> 00:15:54,121 Did you say something? 86 00:15:56,749 --> 00:15:58,292 You heard me. 87 00:15:59,627 --> 00:16:00,794 What did you say? 88 00:16:01,545 --> 00:16:03,345 Are you deaf or something? - What did you say? 89 00:16:03,589 --> 00:16:04,632 Are you deaf? 90 00:16:04,923 --> 00:16:06,008 Sit down! 91 00:16:22,775 --> 00:16:24,610 Finish your meal! 92 00:17:06,652 --> 00:17:08,195 He didn't meant it like that. 93 00:17:09,071 --> 00:17:11,740 It's exactly what he meant. 94 00:17:16,328 --> 00:17:20,416 Mehmet says you'll make Cem a bastard if you take him away from Kemal. 95 00:17:33,345 --> 00:17:35,222 You've grown up. 96 00:17:45,566 --> 00:17:47,151 He looks like you. 97 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 I was a lot fatter. 98 00:18:10,591 --> 00:18:12,217 She was homesick… 99 00:18:13,302 --> 00:18:14,928 I know… I know… 100 00:18:15,512 --> 00:18:18,932 But you know how young women can be. 101 00:18:19,933 --> 00:18:21,602 It's only for a few days. 102 00:18:22,478 --> 00:18:26,315 She's very sad. She doesn't want to upset you. 103 00:18:28,108 --> 00:18:30,778 Please, tell Kemal. 104 00:18:32,488 --> 00:18:33,781 Alright. 105 00:18:34,281 --> 00:18:36,533 God bless you. 106 00:19:55,279 --> 00:19:56,405 Where's Cem? 107 00:19:56,738 --> 00:19:58,699 Don't get upset, my child. 108 00:19:59,032 --> 00:20:02,160 Your father took him to Friday prayers. 109 00:20:03,203 --> 00:20:05,163 Why didn't you wake me? 110 00:20:05,539 --> 00:20:07,749 I wanted to let you sleep in. 111 00:20:12,838 --> 00:20:14,756 Eat something, my child. 112 00:20:18,176 --> 00:20:20,012 You're so skinny. 113 00:20:22,389 --> 00:20:26,977 Remember, how you fought your brother for this seat? 114 00:20:27,311 --> 00:20:29,354 Now you're back in your favorite chair. 115 00:21:45,389 --> 00:21:47,891 If only you talked to Kemal… 116 00:22:02,072 --> 00:22:04,950 We just don't get along. It will never work. 117 00:22:05,283 --> 00:22:09,371 Things aren't always exactly how we'd like them to be, my child. 118 00:22:11,540 --> 00:22:14,501 No matter what, you cannot separate your son from his father. 119 00:22:52,414 --> 00:22:54,332 I'm miserable, Mom. 120 00:22:54,791 --> 00:22:56,626 Is that what you want? 121 00:22:59,171 --> 00:23:01,006 I can't do it anymore. 122 00:23:01,590 --> 00:23:03,592 I'm exhausted. 123 00:23:13,935 --> 00:23:18,023 You told me you'd be here for me, no matter what. 124 00:23:32,996 --> 00:23:35,373 Let's make a ball. 125 00:23:41,088 --> 00:23:42,255 Going out? 126 00:23:42,589 --> 00:23:44,049 Yes, Mother. 127 00:23:44,424 --> 00:23:46,426 I'll be back at five. 128 00:24:13,078 --> 00:24:15,413 I've got to go. I'll be back in three hours. 129 00:24:15,747 --> 00:24:18,291 You can't do that. - Wait for me. 130 00:24:18,667 --> 00:24:20,210 Hey, wait! 131 00:24:45,569 --> 00:24:47,195 No! 132 00:24:47,571 --> 00:24:49,322 Holy Shit! I don't believe it! 133 00:25:01,501 --> 00:25:03,461 Do you wish you'd have kept the baby? 134 00:25:07,340 --> 00:25:09,217 He'll never change. 135 00:25:18,810 --> 00:25:20,395 I missed you. 136 00:25:21,646 --> 00:25:23,023 I missed you, too. 137 00:25:25,317 --> 00:25:26,818 A lot. 138 00:25:31,823 --> 00:25:34,784 Is this how a man behaves? 139 00:25:35,785 --> 00:25:39,331 I'm sorry. We were in the park. I lost track of time. 140 00:25:39,831 --> 00:25:43,210 Act like a man! Understood? - Yes. 141 00:25:44,002 --> 00:25:47,380 A real man acts like one! 142 00:25:47,881 --> 00:25:49,216 Yes. 143 00:26:06,650 --> 00:26:07,901 So? 144 00:26:09,402 --> 00:26:10,820 What? 145 00:26:15,200 --> 00:26:16,576 You're in love! 146 00:26:21,706 --> 00:26:23,583 He's got such beautiful hands. 147 00:26:24,626 --> 00:26:26,294 Beautiful hands? 148 00:26:27,254 --> 00:26:28,421 Look. 149 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 We're getting married. 150 00:26:42,686 --> 00:26:44,813 You're too young, Rana. 151 00:26:51,695 --> 00:26:53,154 Look at me. 152 00:26:56,116 --> 00:26:57,242 Please… 153 00:26:57,575 --> 00:26:59,202 Leave me alone. 154 00:26:59,828 --> 00:27:01,329 I know what I'm doing. 155 00:27:14,884 --> 00:27:17,137 I love him, Umay. 156 00:27:22,142 --> 00:27:25,145 Will you be with me at my wedding? 157 00:27:32,152 --> 00:27:33,653 Of course. 158 00:27:44,581 --> 00:27:46,166 It's been a week. 159 00:27:46,541 --> 00:27:48,043 What are you going to do? 160 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 Have you made a decision? 161 00:28:08,313 --> 00:28:09,731 I'm staying here. 162 00:28:10,065 --> 00:28:12,025 Find work, go to school. 163 00:28:13,526 --> 00:28:14,944 It's not just about you, you know. 164 00:28:15,278 --> 00:28:17,238 You have a son. 165 00:28:18,656 --> 00:28:20,283 And what about us? 166 00:28:20,700 --> 00:28:22,827 Everyone's talking about us. 167 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 You want too much. 168 00:28:27,499 --> 00:28:29,542 Better than too little. 169 00:28:30,043 --> 00:28:31,878 You're a twenty-five year old mother. 170 00:28:32,212 --> 00:28:34,255 You're too old! 171 00:28:34,589 --> 00:28:36,466 Stop dreaming! 172 00:28:37,926 --> 00:28:40,887 I gave up a lot for you kids too. 173 00:28:41,304 --> 00:28:43,515 Do you want me to end up like you? 174 00:28:49,854 --> 00:28:50,939 Forgive me. 175 00:28:51,856 --> 00:28:53,400 I'm sorry. 176 00:28:55,110 --> 00:28:57,237 I didn't mean to hurt you. 177 00:29:39,362 --> 00:29:41,531 If you worked here, where would your child stay? 178 00:29:42,782 --> 00:29:44,617 It's taken care of. 179 00:29:44,951 --> 00:29:46,202 Really? 180 00:29:46,703 --> 00:29:48,455 Yes, my family will help me. 181 00:29:51,833 --> 00:29:54,169 Ok. You've got the job. 182 00:29:59,090 --> 00:30:00,383 Thank you. 183 00:30:09,267 --> 00:30:11,519 Do you watch this at home, too? 184 00:30:18,276 --> 00:30:20,195 I am home, Father. 185 00:30:33,541 --> 00:30:35,835 Umay, my child, we love you. 186 00:30:36,753 --> 00:30:38,838 You're our oldest daughter. 187 00:30:39,214 --> 00:30:41,341 But you belong to Kemal. 188 00:30:41,758 --> 00:30:44,344 You are a married woman. 189 00:30:46,971 --> 00:30:48,515 He beats me. 190 00:30:49,307 --> 00:30:51,392 He's your husband. 191 00:30:51,893 --> 00:30:54,062 The hand that strikes is also the hand that soothes. 192 00:30:54,395 --> 00:30:57,524 A slap or two is no reason to run. 193 00:31:05,740 --> 00:31:07,659 I'm not going back. 194 00:31:07,992 --> 00:31:09,619 I'm going to live here. 195 00:31:10,036 --> 00:31:12,205 How do you intend to do that? 196 00:31:14,874 --> 00:31:16,793 You are not alone. 197 00:31:17,210 --> 00:31:20,547 Did we raise you to bring shame upon us? 198 00:31:31,099 --> 00:31:32,934 You will return to Kemal. 199 00:31:38,773 --> 00:31:40,984 You always praised Uncle Bekir 200 00:31:41,317 --> 00:31:44,237 for choosing his own path in life. 201 00:31:44,612 --> 00:31:45,947 I still do. 202 00:31:46,281 --> 00:31:48,950 But you don't compare to him. 203 00:31:50,451 --> 00:31:51,661 Why not? 204 00:31:54,914 --> 00:31:56,040 Father, why not? 205 00:31:56,374 --> 00:31:58,126 Because that's the way it is! 206 00:32:35,163 --> 00:32:38,291 What are you doing? Have you gone mad? 207 00:32:38,666 --> 00:32:40,126 Get a hold of yourself! 208 00:32:40,501 --> 00:32:43,421 I'm not going anywhere! - Then do as you please! 209 00:33:04,567 --> 00:33:06,194 What are you going to do? 210 00:33:06,653 --> 00:33:08,446 What will you tell Kemal? 211 00:33:15,328 --> 00:33:18,206 He should come and get her. She is his wife. 212 00:33:33,388 --> 00:33:35,598 I wish she'd been born a boy! 213 00:34:16,347 --> 00:34:17,473 Was that good? 214 00:34:17,807 --> 00:34:20,268 Kemal, I didn't say you were wrong. 215 00:34:20,601 --> 00:34:22,979 Calm down. What? 216 00:34:36,743 --> 00:34:39,245 I understand. May God be with you. 217 00:34:47,962 --> 00:34:49,297 Whore! 218 00:35:00,099 --> 00:35:01,601 Kemal's not coming. 219 00:35:02,935 --> 00:35:05,313 He doesn't want you back. 220 00:35:06,564 --> 00:35:09,317 He called you a German whore. 221 00:35:10,193 --> 00:35:12,570 Do you realize what you've done to us? 222 00:35:12,904 --> 00:35:16,282 How are we supposed to look people in the eye? 223 00:35:27,710 --> 00:35:29,962 We have to take Cem back. He wants his son. 224 00:35:36,302 --> 00:35:37,595 Cem is staying here. 225 00:35:37,970 --> 00:35:39,639 You heard me. 226 00:35:41,641 --> 00:35:43,601 Look at me when I'm talking to you. 227 00:35:44,060 --> 00:35:45,686 Answer my father! 228 00:35:46,062 --> 00:35:47,814 Stay out of this. 229 00:35:48,189 --> 00:35:49,982 Look at him! - Silence! 230 00:36:48,249 --> 00:36:49,792 Are you alright? 231 00:36:50,543 --> 00:36:51,961 Get up. 232 00:36:52,378 --> 00:36:53,713 Leave me alone! 233 00:36:55,339 --> 00:36:57,842 He's his son! He has a right to him. 234 00:36:58,217 --> 00:37:00,136 You leave him no choice. 235 00:37:01,137 --> 00:37:02,722 It's best for Cem. 236 00:37:03,055 --> 00:37:05,683 Cem isn't going anywhere. He belongs with me. 237 00:37:06,851 --> 00:37:09,979 Umay, you're losing it. 238 00:37:10,271 --> 00:37:12,189 Get a hold of yourself! 239 00:37:16,235 --> 00:37:17,403 Get out of my way! 240 00:37:17,778 --> 00:37:18,988 Put down the knife! 241 00:37:19,322 --> 00:37:20,448 Let me pass! 242 00:37:20,823 --> 00:37:22,742 Over my dead body! 243 00:37:34,795 --> 00:37:37,465 You stupid girl! 244 00:40:17,750 --> 00:40:20,336 May God protect you from the evil eye. 245 00:40:30,179 --> 00:40:32,473 How did Kemal meet him? 246 00:40:32,890 --> 00:40:35,559 They became friends back in the army. 247 00:40:35,893 --> 00:40:37,686 Kemal trusts him. 248 00:40:38,020 --> 00:40:40,189 I don't trust anyone anymore. 249 00:40:40,564 --> 00:40:43,901 Don't worry, father. It'll work out fine. 250 00:40:44,276 --> 00:40:48,364 I'll leave with Cem tomorrow morning. 251 00:40:49,073 --> 00:40:51,325 It'll be alright. 252 00:42:35,012 --> 00:42:36,472 What's going on? 253 00:42:48,859 --> 00:42:49,902 Good evening. 254 00:42:50,778 --> 00:42:52,238 Is Umay Aslan here? 255 00:42:52,655 --> 00:42:54,615 What do you want from her? - May we come in? 256 00:42:54,949 --> 00:42:56,992 We received an emergency call. - Not from us. 257 00:43:01,997 --> 00:43:03,624 Please stay. 258 00:43:13,092 --> 00:43:14,969 Are you Umay Aslan? - Yes. 259 00:43:17,972 --> 00:43:19,348 Do you even have a warrant? 260 00:43:19,682 --> 00:43:21,183 We don't need one. 261 00:43:22,017 --> 00:43:23,143 Calm down. 262 00:43:24,186 --> 00:43:25,437 What is going on? 263 00:43:25,813 --> 00:43:27,481 What do you want from us? 264 00:43:27,731 --> 00:43:29,483 What is this all about? 265 00:43:35,531 --> 00:43:37,241 May God curse your soul! 266 00:43:48,377 --> 00:43:50,587 You shouldn't have done this, Umay! 267 00:43:55,092 --> 00:43:56,927 Beat it! You too! 268 00:44:56,820 --> 00:44:58,113 I'll be next door. 269 00:44:58,655 --> 00:45:00,866 Knock if you need me. 270 00:45:01,241 --> 00:45:02,409 Thank you. 271 00:45:03,494 --> 00:45:05,162 Good night, Cem. 272 00:45:05,746 --> 00:45:06,914 Good night. 273 00:45:07,289 --> 00:45:08,540 Good night. 274 00:45:10,125 --> 00:45:11,919 Thank you. - You're welcome. 275 00:46:43,510 --> 00:46:44,887 Father? 276 00:46:56,940 --> 00:46:59,276 Leave me alone. Go away. 277 00:47:22,299 --> 00:47:24,593 Sign here please. 278 00:47:25,761 --> 00:47:27,012 And here. 279 00:47:28,889 --> 00:47:31,475 Okay. I'll take care of the rest. - Thank you. 280 00:47:31,850 --> 00:47:34,645 That's what we're here for. Any more questions? 281 00:47:36,104 --> 00:47:38,440 Avoid all contact with your family, for now. 282 00:47:38,815 --> 00:47:41,860 And no meetings within the secure area, ok? 283 00:47:42,402 --> 00:47:43,612 Yes. 284 00:48:10,013 --> 00:48:13,559 You can play with the other kids here. Isn't that great? 285 00:48:14,977 --> 00:48:16,311 No. 286 00:48:17,563 --> 00:48:19,231 Where are you going? 287 00:48:20,065 --> 00:48:21,441 To work. 288 00:48:22,401 --> 00:48:23,860 Why? 289 00:48:24,778 --> 00:48:26,989 So you and I will have some money. 290 00:48:30,742 --> 00:48:32,661 Can't you stay here? 291 00:48:38,375 --> 00:48:39,793 Come here. 292 00:48:47,342 --> 00:48:48,635 I have an idea. 293 00:48:55,225 --> 00:48:58,645 You're a very strong boy now. 294 00:49:03,775 --> 00:49:05,944 Don't be afraid of anything, ok? 295 00:49:06,403 --> 00:49:08,322 I'm always with you! 296 00:49:19,416 --> 00:49:20,500 Thank you. 297 00:49:21,043 --> 00:49:22,377 You're welcome. 298 00:49:29,259 --> 00:49:30,302 That's it. 299 00:49:30,594 --> 00:49:33,388 Relax your grip, nice and easy… 300 00:49:34,640 --> 00:49:36,183 That's not bad at all. 301 00:49:36,558 --> 00:49:39,227 Nice and easy… 302 00:49:39,978 --> 00:49:41,396 That's it. 303 00:49:44,274 --> 00:49:48,070 A quick flip, front to back. Right? 304 00:49:48,445 --> 00:49:51,657 Good! Atife took longer than that. 305 00:49:52,574 --> 00:49:55,035 Nothing I do is ever good enough for her! 306 00:49:55,369 --> 00:49:56,453 Yes, it is. 307 00:49:56,787 --> 00:49:59,998 But give her an inch and she takes a mile. Now back to work! 308 00:50:22,562 --> 00:50:24,398 So, what's the answer? 309 00:50:55,554 --> 00:50:56,930 Acar! 310 00:51:16,783 --> 00:51:18,535 You coming or not? 311 00:51:19,786 --> 00:51:21,079 I'll catch up with you. 312 00:51:26,710 --> 00:51:28,420 Could you give this to mom? 313 00:51:29,421 --> 00:51:30,839 Please. 314 00:51:45,312 --> 00:51:47,397 Come back. I'll help you. 315 00:52:23,809 --> 00:52:26,436 What are you doing here? - Nothing. I just… 316 00:52:26,770 --> 00:52:28,063 Get out of my way. 317 00:52:31,107 --> 00:52:32,943 What is this? - Nothing. 318 00:52:44,246 --> 00:52:45,330 Where did you get this? 319 00:52:45,664 --> 00:52:47,833 She gave it to me. - Where is she? 320 00:52:48,166 --> 00:52:51,127 She just stood there. - What do you mean? 321 00:52:51,837 --> 00:52:53,421 You won't see her again, you hear me? 322 00:52:53,755 --> 00:52:55,590 I can see her if I want to! 323 00:52:55,924 --> 00:52:57,300 No, you can't. 324 00:53:04,266 --> 00:53:05,809 Acar, where is she? 325 00:53:06,434 --> 00:53:07,727 I have no idea. 326 00:53:08,103 --> 00:53:11,106 She didn't say. I don't know, man! 327 00:54:02,699 --> 00:54:03,909 Am I doing something wrong? 328 00:54:04,242 --> 00:54:06,578 No, you're doing everything right. 329 00:54:10,165 --> 00:54:11,917 Hi. My name is Stipe. 330 00:54:12,959 --> 00:54:14,127 Umay. 331 00:54:16,630 --> 00:54:17,881 Umay. 332 00:54:21,509 --> 00:54:23,011 Nice name. 333 00:54:29,601 --> 00:54:30,852 See you later. 334 00:55:38,962 --> 00:55:40,505 Sit down. 335 00:55:47,554 --> 00:55:49,848 They've broken off the engagement. 336 00:55:53,643 --> 00:55:56,563 All because of Umay, right? She's ruining my life! 337 00:55:56,938 --> 00:55:59,899 I'm not like her. I love Duran. 338 00:56:01,860 --> 00:56:03,236 My child, 339 00:56:03,903 --> 00:56:05,363 calm down. 340 00:56:06,656 --> 00:56:09,200 Duran's father will change his mind. 341 00:56:09,743 --> 00:56:12,537 Wait and see. There's no hurry. You're both still young. 342 00:56:14,706 --> 00:56:17,042 Mother, you don't understand. 343 00:56:18,543 --> 00:56:20,253 I can't wait! 344 00:56:24,382 --> 00:56:26,718 Mother, I'm pregnant. 345 00:56:36,227 --> 00:56:37,812 We're ruined. 346 00:56:55,914 --> 00:56:58,500 I invited Nimet over last week. 347 00:57:01,211 --> 00:57:03,922 She said they'd be out of town. 348 00:57:06,508 --> 00:57:08,843 But they went to someone else's place. 349 00:57:10,345 --> 00:57:12,013 She lied to me. 350 00:57:18,394 --> 00:57:20,605 What is she doing right now? 351 00:57:22,440 --> 00:57:25,318 Who knows where they sleep, or what they eat. 352 00:57:26,069 --> 00:57:28,863 The poor child is all alone. 353 00:57:29,989 --> 00:57:31,282 Without a family, 354 00:57:31,616 --> 00:57:33,743 without a father. 355 00:57:38,164 --> 00:57:41,459 She has ruined everything. Everything. 356 00:57:44,546 --> 00:57:46,297 The family, 357 00:57:47,340 --> 00:57:48,424 Cem, 358 00:57:48,842 --> 00:57:50,885 our honor, me. 359 00:57:53,054 --> 00:57:56,182 Why can't she at least live with us? 360 00:57:57,642 --> 00:57:59,894 She causes us nothing but pain. 361 00:58:02,188 --> 00:58:03,523 Kader, 362 00:58:05,525 --> 00:58:08,444 you must do something about Duran and Rana. 363 00:58:10,363 --> 00:58:12,031 Speak with his father. 364 00:58:12,615 --> 00:58:14,492 Convince him. Please. 365 00:58:19,581 --> 00:58:21,708 They must get married! 366 00:58:47,692 --> 00:58:49,152 Mommy… 367 00:59:11,716 --> 00:59:14,594 One, two, three, four, 368 00:59:14,969 --> 00:59:17,263 five, six, seven, eight… 369 00:59:21,142 --> 00:59:22,644 Mommy? 370 00:59:23,311 --> 00:59:24,395 Yes? 371 00:59:24,729 --> 00:59:26,648 Are you going away? 372 00:59:37,116 --> 00:59:39,285 No, I'll never leave you. 373 00:59:40,912 --> 00:59:42,455 You left Daddy 374 00:59:42,830 --> 00:59:45,250 because he was angry with me. 375 00:59:45,583 --> 00:59:48,753 No. We didn't leave because of you. 376 00:59:49,254 --> 00:59:52,674 Your father loves you just the way you are. 377 00:59:53,675 --> 00:59:55,760 Is he coming to see us? 378 01:01:06,914 --> 01:01:08,541 Shall we walk for a bit? 379 01:01:12,795 --> 01:01:14,380 Are you well? 380 01:01:14,964 --> 01:01:16,466 I'm fine. 381 01:01:19,635 --> 01:01:22,180 Rana's wedding is off. 382 01:01:23,181 --> 01:01:25,224 Duran's father doesn't know 383 01:01:25,558 --> 01:01:27,977 that they have to get married. 384 01:01:31,314 --> 01:01:34,734 Come home! For your sister's sake. 385 01:01:35,276 --> 01:01:38,237 He says our family is without honor. 386 01:01:43,576 --> 01:01:45,411 It's too late for that now. 387 01:01:46,579 --> 01:01:49,040 I would only bring more shame upon you. 388 01:01:49,999 --> 01:01:52,085 But Cem needs you. 389 01:01:52,418 --> 01:01:54,337 And I would like to see you, too. 390 01:01:54,670 --> 01:01:56,381 Then do something about it! 391 01:01:56,714 --> 01:01:58,800 I don't know what. 392 01:01:59,175 --> 01:02:01,344 Umay, please! 393 01:02:04,472 --> 01:02:07,225 I don't want to! It's enough! 394 01:02:11,062 --> 01:02:13,648 You can't treat us this way. 395 01:02:21,030 --> 01:02:23,491 If so we'll never see each other again. 396 01:02:29,497 --> 01:02:30,873 Mom! 397 01:02:36,379 --> 01:02:37,672 Mom! 398 01:03:09,120 --> 01:03:10,163 Ok? 399 01:03:10,496 --> 01:03:11,664 Ok. 400 01:03:19,797 --> 01:03:21,340 Hi, Mete. How are you? 401 01:03:21,757 --> 01:03:22,884 Who's that? 402 01:03:23,217 --> 01:03:26,179 Acar. His sister was the one who called the cops. 403 01:03:26,637 --> 01:03:28,037 That slut Haldun was talking about? 404 01:03:28,222 --> 01:03:29,891 What did your friend just say? 405 01:03:30,308 --> 01:03:32,059 Nothing, just talking about chicks. 406 01:03:32,393 --> 01:03:34,395 What's the problem, boy? 407 01:03:35,813 --> 01:03:38,649 You got a problem or something? - No. - Sure! 408 01:04:18,773 --> 01:04:21,025 What are you going to do now? 409 01:04:23,694 --> 01:04:25,780 You should at least try to call again. 410 01:04:35,456 --> 01:04:37,959 Hey man, hang on. Come here. 411 01:05:01,732 --> 01:05:02,942 What? 412 01:05:06,279 --> 01:05:07,780 Are you sure? 413 01:05:19,208 --> 01:05:20,668 It's up there. 414 01:05:25,131 --> 01:05:27,331 Hey, what's up? Are you coming or not? - Leave me alone. 415 01:05:27,466 --> 01:05:29,969 I'm gonna throw up. - Not in my car! 416 01:05:30,344 --> 01:05:32,805 I'm not coming. - Why not? Afraid, or what? 417 01:05:33,180 --> 01:05:35,850 - I'm not afraid. Why should I be? - I don't know. 418 01:05:36,142 --> 01:05:37,768 Are you afraid? - I'm not afraid! 419 01:05:38,144 --> 01:05:40,021 I'm talking to you! Are you afraid? 420 01:05:49,947 --> 01:05:51,699 Get out of there! Come down! 421 01:05:53,367 --> 01:05:54,744 A house full of women! 422 01:05:57,913 --> 01:05:59,540 Like I said, she's a whore! 423 01:05:59,874 --> 01:06:01,417 Shut the hell up! 424 01:06:10,301 --> 01:06:11,886 Let's get out of here! 425 01:06:13,346 --> 01:06:15,890 I know you're in there! 426 01:06:22,188 --> 01:06:23,481 Stop. That's enough! 427 01:06:24,649 --> 01:06:26,025 Go to hell! 428 01:06:28,235 --> 01:06:29,445 Mommy? 429 01:06:31,322 --> 01:06:32,573 Brother, stop! 430 01:06:32,907 --> 01:06:35,159 Please stop! 431 01:06:38,412 --> 01:06:41,123 Don't worry, my love. I'm here with you. 432 01:06:42,458 --> 01:06:44,460 Brother, stop it! Please! 433 01:06:53,928 --> 01:06:55,513 Take him, please. 434 01:06:59,392 --> 01:07:01,712 Is this supposed to prove you're a man? You don't scare me! 435 01:07:02,061 --> 01:07:04,271 You whore! 436 01:07:04,647 --> 01:07:05,981 Get lost! 437 01:07:06,399 --> 01:07:08,150 Get away from the window! 438 01:07:11,904 --> 01:07:13,364 Who is it? 439 01:07:15,616 --> 01:07:17,159 I don't know. 440 01:08:44,038 --> 01:08:45,581 Mommy? 441 01:08:46,582 --> 01:08:47,666 Yes? 442 01:08:48,000 --> 01:08:50,294 Why did you leave your T-shirt at Carmen's? 443 01:08:54,089 --> 01:08:57,259 When you leave, it's important to leave something behind. 444 01:09:16,904 --> 01:09:20,074 I'm sorry to put you through this. 445 01:09:21,992 --> 01:09:24,119 Don't be. 446 01:09:24,620 --> 01:09:26,288 I'm not afraid. 447 01:09:37,633 --> 01:09:39,468 You need to press charges against Mehmet. 448 01:09:45,933 --> 01:09:48,018 Don't you get it? 449 01:09:49,395 --> 01:09:51,438 It's my family. Can't you understand that? 450 01:09:51,772 --> 01:09:54,525 You have your own family. That's your child over there. 451 01:10:02,283 --> 01:10:03,701 Come here. 452 01:10:09,123 --> 01:10:10,374 Hey… 453 01:10:12,751 --> 01:10:15,963 You can stay here for a while, really. 454 01:10:18,716 --> 01:10:19,884 Thank you. 455 01:10:23,637 --> 01:10:25,139 One, two… 456 01:10:25,514 --> 01:10:26,849 and three! 457 01:10:29,727 --> 01:10:30,853 One, two, 458 01:10:31,186 --> 01:10:32,229 three! 459 01:10:33,564 --> 01:10:35,357 I got it! 460 01:10:42,364 --> 01:10:44,617 It crashed right into my butt, didn't it? 461 01:10:44,950 --> 01:10:47,745 Was that you, by any chance? - No. 462 01:10:50,164 --> 01:10:51,874 Excuse me. - Excuse me. 463 01:10:56,003 --> 01:10:57,588 Would you like to have dinner with me? 464 01:10:58,839 --> 01:11:00,257 I'd love to. 465 01:11:58,273 --> 01:11:59,942 I'm so sorry. I totally forgot. 466 01:12:02,945 --> 01:12:05,364 No problem. I'm still here. 467 01:12:05,739 --> 01:12:06,949 Yes. 468 01:12:10,077 --> 01:12:11,286 Are you still hungry? 469 01:12:15,332 --> 01:12:17,584 And what do they want for you? 470 01:12:18,836 --> 01:12:20,713 Nice things. 471 01:12:21,130 --> 01:12:23,841 The kind of life you aspire to when you live in Oldenburg, 472 01:12:24,174 --> 01:12:26,969 where everybody's always happy. 473 01:12:31,140 --> 01:12:33,600 And you? What do you want? 474 01:12:35,853 --> 01:12:37,771 Let's see what happens. 475 01:12:46,697 --> 01:12:48,741 You want to tell me about your brothers? 476 01:12:58,917 --> 01:13:01,211 For the Sugar Festival, Mehmet always made sure 477 01:13:01,587 --> 01:13:03,088 that I looked pretty. 478 01:13:08,427 --> 01:13:10,179 He'd comb my hair, 479 01:13:12,264 --> 01:13:15,142 carefully, very gently. 480 01:13:23,275 --> 01:13:25,736 He used to give me all his candy. 481 01:13:29,531 --> 01:13:30,991 Are you tired? 482 01:14:19,706 --> 01:14:21,667 What was it you wanted to show me? 483 01:14:24,002 --> 01:14:25,212 This. 484 01:14:28,966 --> 01:14:30,134 This moment. 485 01:17:42,034 --> 01:17:44,119 Let go of me! - You're ruining everything! 486 01:17:44,453 --> 01:17:46,413 I only want to see her for a moment. 487 01:17:46,747 --> 01:17:49,124 I want Cem to be at his aunt's wedding. 488 01:17:49,499 --> 01:17:51,710 If you want to make Rana happy just leave! 489 01:17:52,044 --> 01:17:53,128 It's enough. 490 01:17:53,462 --> 01:17:55,881 It's my family too. Who are you to give me orders! 491 01:17:56,256 --> 01:17:59,134 Did it ever occur to you that she might not want you here? 492 01:18:01,386 --> 01:18:03,472 Did you forget who raised you? 493 01:18:03,764 --> 01:18:06,183 Who changed your shitty diapers? 494 01:18:06,558 --> 01:18:08,518 Who dried your tears when you sobbed? 495 01:18:08,852 --> 01:18:10,520 Let me in, you asshole! 496 01:18:52,479 --> 01:18:55,023 Why can't we see Rana? 497 01:19:07,119 --> 01:19:08,412 Come on. 498 01:20:00,046 --> 01:20:01,590 I have a son. 499 01:20:03,633 --> 01:20:05,010 His name is Cem. 500 01:20:08,305 --> 01:20:10,182 He's a good boy. 501 01:20:10,974 --> 01:20:14,394 But, because he's my son, he's not wanted here. 502 01:20:25,572 --> 01:20:28,533 As a woman I decided to live alone. 503 01:20:31,995 --> 01:20:34,039 I have tainted your honor. 504 01:20:38,710 --> 01:20:41,880 I have destroyed my family's dignity. 505 01:20:49,554 --> 01:20:52,516 And now my son is without a family, too. 506 01:20:58,605 --> 01:21:02,192 Baba, you used to say blood is thicker than water. 507 01:21:05,195 --> 01:21:07,531 That we are only strong together. 508 01:21:12,327 --> 01:21:13,537 Father! 509 01:21:14,538 --> 01:21:16,915 Don't desert us…please! 510 01:21:54,953 --> 01:21:56,746 I never want to see you again. 511 01:21:57,664 --> 01:21:58,873 Never. 512 01:24:28,398 --> 01:24:29,941 Do you want to draw something? 513 01:24:30,275 --> 01:24:31,526 No. 514 01:24:33,069 --> 01:24:34,571 Are you hungry? 515 01:24:35,155 --> 01:24:36,322 No. 516 01:24:37,323 --> 01:24:39,242 Do you want to play a game? 517 01:24:39,576 --> 01:24:40,744 No. 518 01:24:42,871 --> 01:24:45,331 I want to see my grandma. 519 01:24:58,636 --> 01:25:00,764 So what are you going to do about it? 520 01:25:01,681 --> 01:25:03,349 I'm not leaving again. 521 01:25:03,767 --> 01:25:05,643 Well, what do you think is gonna happen? 522 01:25:07,729 --> 01:25:10,857 This is about something else, Umay, you know that. 523 01:25:12,901 --> 01:25:15,278 Maybe your parents will forgive you. 524 01:25:15,945 --> 01:25:18,114 But if they have to decide, 525 01:25:18,573 --> 01:25:20,116 if they have to choose 526 01:25:20,492 --> 01:25:22,285 between you and the community, 527 01:25:24,829 --> 01:25:27,207 they'll never choose you. 528 01:25:32,003 --> 01:25:33,171 Yes they will. 529 01:25:34,088 --> 01:25:35,423 Some day. 530 01:25:49,687 --> 01:25:51,105 Thank you very much. 531 01:25:51,564 --> 01:25:54,150 I thank you for hearing me. 532 01:25:55,151 --> 01:25:58,988 I would like to inform you of your daughter's condition. 533 01:26:01,699 --> 01:26:03,660 She's not well. 534 01:26:06,496 --> 01:26:08,248 Gül… Gül Hanim was your name? 535 01:26:10,375 --> 01:26:13,044 We appreciate your concern, 536 01:26:13,378 --> 01:26:15,463 and thank you for your efforts. 537 01:26:15,797 --> 01:26:16,965 But you see, 538 01:26:19,384 --> 01:26:21,928 Umay does not want any contact with us. 539 01:26:22,846 --> 01:26:25,139 Kader, that is not true. 540 01:26:25,723 --> 01:26:28,518 You know that. 541 01:26:30,019 --> 01:26:32,856 Umay misses you. Very much, in fact. 542 01:26:37,485 --> 01:26:38,945 But she fears you. 543 01:26:39,779 --> 01:26:41,990 We are her family. 544 01:26:42,448 --> 01:26:44,409 She has no reason to be afraid. 545 01:26:50,039 --> 01:26:51,207 Look. 546 01:26:52,000 --> 01:26:53,918 You are the head of the family. 547 01:26:55,879 --> 01:26:57,881 Your sons listen to you. 548 01:26:59,465 --> 01:27:01,759 You are their role model. 549 01:27:05,805 --> 01:27:07,390 You should care 550 01:27:07,765 --> 01:27:09,851 for all your children. 551 01:27:10,476 --> 01:27:12,312 Also your son. 552 01:27:13,271 --> 01:27:15,690 You don't want to lose him too, do you? 553 01:27:16,316 --> 01:27:18,109 Gül Hanim, please! 554 01:27:18,484 --> 01:27:20,403 I beg of you! 555 01:27:24,866 --> 01:27:26,451 Please. 556 01:27:32,790 --> 01:27:34,959 Good evening. - May God protect you. 557 01:27:35,293 --> 01:27:38,671 You leave God out of it. He has nothing to do with this. 558 01:27:59,943 --> 01:28:01,402 This is the kitchen. 559 01:28:04,447 --> 01:28:07,158 Nice. 560 01:28:13,247 --> 01:28:15,333 This is Cem's room. 561 01:29:27,363 --> 01:29:28,906 Aren't you hungry? 562 01:29:31,701 --> 01:29:32,994 No? 563 01:29:35,288 --> 01:29:36,914 I'll show you something. 564 01:29:48,885 --> 01:29:50,136 Mom? 565 01:29:51,387 --> 01:29:52,805 Mom, is that you? 566 01:29:54,891 --> 01:29:57,101 Mom, say something, please. 567 01:30:03,441 --> 01:30:04,484 Mom… 568 01:30:13,785 --> 01:30:15,912 Here comes another one! 569 01:30:18,289 --> 01:30:19,457 Oh, sorry. 570 01:30:20,583 --> 01:30:22,085 Bullseye! 571 01:31:27,650 --> 01:31:30,403 Happy Ramadan, Father. 572 01:31:30,820 --> 01:31:33,030 I brought you baklava. 573 01:31:36,909 --> 01:31:38,494 Father, I wanted… 574 01:31:39,328 --> 01:31:41,122 Because of Rana's wedding… 575 01:31:41,789 --> 01:31:43,332 Please forgive me. 576 01:31:44,458 --> 01:31:46,627 You're my family. 577 01:31:55,094 --> 01:31:58,264 You are my failure as a father, Umay. 578 01:32:01,684 --> 01:32:03,811 You're breaking my heart. 579 01:32:36,844 --> 01:32:38,012 Who was it? 580 01:32:38,387 --> 01:32:41,349 The neighbors' kids. They wanted sweets. 581 01:33:41,409 --> 01:33:43,119 What are you doing? 582 01:33:43,452 --> 01:33:44,787 Get out, Cem! 583 01:33:45,121 --> 01:33:46,747 Wait! 584 01:33:48,124 --> 01:33:49,500 He's my son! 585 01:33:49,834 --> 01:33:51,794 What kind of mother kidnaps her own son? 586 01:33:52,211 --> 01:33:54,380 What kind of father are you? - What did I do wrong? 587 01:33:54,714 --> 01:33:56,799 Get out, Cem. - Don't drive us apart! 588 01:33:57,258 --> 01:33:59,260 Don't ruin our lives! 589 01:34:06,017 --> 01:34:07,518 Stop it, Kemal. 590 01:34:07,893 --> 01:34:10,813 That's enough! Let him go. 591 01:34:16,402 --> 01:34:17,820 That's no way to do this! 592 01:34:18,237 --> 01:34:19,739 That's enough! 593 01:34:21,532 --> 01:34:23,534 I'll get him! 594 01:35:45,157 --> 01:35:47,743 How would your parents feel about 595 01:35:48,953 --> 01:35:50,204 you getting married again? 596 01:35:50,996 --> 01:35:52,915 Would they give you some peace? 597 01:36:00,548 --> 01:36:02,216 It wouldn't change a thing. 598 01:36:02,800 --> 01:36:04,802 Once a whore, always a whore. 599 01:36:18,274 --> 01:36:20,526 But thank you for asking. 600 01:36:34,123 --> 01:36:35,499 I'm leaving. 601 01:36:48,095 --> 01:36:50,139 Cem is all I have. 602 01:36:58,439 --> 01:37:00,149 What if I came with you? 603 01:40:53,298 --> 01:40:54,633 And the fairy said to him: 604 01:40:54,925 --> 01:40:56,844 You see? I told you. 605 01:40:57,177 --> 01:40:59,096 You're flying! 606 01:40:59,471 --> 01:41:02,433 She holds him tight and her wings carry him. 607 01:41:02,766 --> 01:41:06,061 And no one can see them except for him and the fairy. 608 01:41:07,438 --> 01:41:09,606 Why do we have to leave? 609 01:41:11,066 --> 01:41:13,902 Sometimes you have to leave people so you can find them again. 610 01:41:14,278 --> 01:41:15,612 Like Ömer? 611 01:41:15,946 --> 01:41:18,240 Will we find him again? 612 01:41:18,907 --> 01:41:21,326 We always find the ones we love anew. 613 01:41:21,744 --> 01:41:25,372 But when we go, we have to leave something behind. 614 01:41:25,956 --> 01:41:27,207 We do. 615 01:45:09,096 --> 01:45:11,431 I never meant to hurt you. 616 01:45:22,275 --> 01:45:24,528 I'll finish school soon, 617 01:45:25,904 --> 01:45:27,698 go to university. 618 01:45:29,616 --> 01:45:32,869 I've met someone I love. Perhaps we will marry. 619 01:45:49,511 --> 01:45:51,638 You can be proud of me. 620 01:46:10,782 --> 01:46:12,451 I love you. 621 01:46:33,638 --> 01:46:35,307 Forgive me. 622 01:46:36,266 --> 01:46:37,976 Forgive me, my child. 623 01:46:48,695 --> 01:46:50,405 Go now. 624 01:46:53,950 --> 01:46:55,285 Go. 625 01:47:55,720 --> 01:47:57,180 Let's go, Cem. 626 01:48:19,995 --> 01:48:21,204 Mommy? 627 01:48:22,581 --> 01:48:24,332 Is grandpa sick? 628 01:48:25,041 --> 01:48:27,085 Yes. Grandpa is sick. 629 01:48:47,856 --> 01:48:49,983 Can I walk with you for a bit? 630 01:48:50,483 --> 01:48:52,027 Of course. 631 01:49:05,373 --> 01:49:07,167 He'll get better. 632 01:49:08,793 --> 01:49:09,878 Yes. 40019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.