Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,931 --> 00:00:23,232
WHEN WE LEAVE
2
00:02:11,090 --> 00:02:12,634
Are you ready?
3
00:03:49,480 --> 00:03:50,773
Mommy!
4
00:04:05,246 --> 00:04:06,831
Does it hurt?
5
00:04:07,290 --> 00:04:09,208
I'm fine.
6
00:04:09,542 --> 00:04:11,336
Mommy where were you?
7
00:04:40,823 --> 00:04:41,908
Thank you.
8
00:04:42,241 --> 00:04:43,868
Enjoy your meal.
9
00:04:58,091 --> 00:05:00,385
So, how is Melek?
10
00:05:02,512 --> 00:05:03,554
Much better.
11
00:05:05,515 --> 00:05:07,725
Now eat properly, son.
12
00:05:08,559 --> 00:05:11,771
Melek will get better, God willing.
13
00:05:12,313 --> 00:05:15,483
I'm sure she was happy to see you.
14
00:05:16,609 --> 00:05:18,903
We didn't go to Aunt Melek's.
15
00:05:20,697 --> 00:05:21,906
Be quiet and eat.
16
00:05:25,368 --> 00:05:27,328
We waited really long for Mommy.
17
00:05:27,704 --> 00:05:29,539
I told you to eat!
18
00:05:32,125 --> 00:05:33,209
Open your mouth.
19
00:05:33,543 --> 00:05:34,585
Are you deaf?
20
00:05:34,961 --> 00:05:36,546
Stop it, Kemal!
21
00:05:37,672 --> 00:05:39,173
Eat your food!
22
00:05:49,308 --> 00:05:50,560
Come back here!
23
00:05:51,227 --> 00:05:52,353
Come back here!
24
00:05:55,189 --> 00:05:56,399
Don't, Kemal!
25
00:05:56,983 --> 00:05:58,901
What are you doing?
26
00:05:59,235 --> 00:06:00,820
Leave him alone!
27
00:06:01,154 --> 00:06:02,363
Get out of my way!
28
00:06:09,162 --> 00:06:11,622
Don't hurt him!
29
00:06:11,956 --> 00:06:13,666
Get in there!
30
00:10:06,315 --> 00:10:09,527
Zeynep, come on! We're late.
31
00:12:06,602 --> 00:12:08,270
Umay!
32
00:12:10,940 --> 00:12:12,274
My child…
33
00:12:12,608 --> 00:12:13,818
Mom!
34
00:12:15,361 --> 00:12:17,905
Why didn't you tell us you were coming?
35
00:12:19,698 --> 00:12:20,825
Cem!
36
00:12:21,283 --> 00:12:23,577
Look how tall you've grown!
- Hello!
37
00:12:23,911 --> 00:12:25,371
Hello, my darling!
38
00:12:25,704 --> 00:12:28,040
You're so big.
39
00:12:29,708 --> 00:12:31,710
Come in! Come!
40
00:12:33,963 --> 00:12:35,673
Where's Kemal?
41
00:12:47,476 --> 00:12:50,187
So what do we do now?
42
00:12:55,985 --> 00:12:57,403
I missed you so much.
43
00:12:57,736 --> 00:12:59,822
It's so nice to have you here.
44
00:13:03,075 --> 00:13:04,118
Father!
45
00:13:04,702 --> 00:13:05,744
Welcome.
46
00:13:11,292 --> 00:13:13,210
Let me take that.
47
00:13:15,629 --> 00:13:17,756
Let me kiss your hand, Father.
48
00:13:18,132 --> 00:13:20,885
Umay! What a surprise!
49
00:13:22,386 --> 00:13:24,054
Cem, come here.
50
00:13:24,388 --> 00:13:25,806
Hurry up!
51
00:13:30,811 --> 00:13:32,021
Where's Kemal?
52
00:13:33,063 --> 00:13:34,356
In Istanbul.
53
00:13:35,107 --> 00:13:37,067
Have a seat.
54
00:13:37,401 --> 00:13:38,736
Come.
55
00:13:39,195 --> 00:13:42,573
If you'd let us know,
we would have picked you up.
56
00:13:43,491 --> 00:13:46,869
You're so much bigger
than you were in the pictures.
57
00:13:47,203 --> 00:13:48,829
Show me your hands.
58
00:13:49,163 --> 00:13:50,664
My Lord! Look at that…
59
00:13:50,956 --> 00:13:53,167
They're so big.
60
00:13:54,376 --> 00:13:56,003
When's Kemal coming?
61
00:13:57,796 --> 00:13:59,673
In a few days, for sure.
62
00:14:00,007 --> 00:14:02,259
He's got a lot of work.
63
00:14:07,932 --> 00:14:10,768
Are you ticklish?
64
00:14:13,312 --> 00:14:15,940
Catch me, Grandpa!
- You bet I'll catch you.
65
00:14:16,482 --> 00:14:18,359
Stop that!
66
00:14:23,656 --> 00:14:25,950
Your father has high blood pressure.
67
00:14:26,283 --> 00:14:28,202
He shouldn't get too excited.
68
00:14:30,579 --> 00:14:33,624
How's the café doing?
69
00:14:35,084 --> 00:14:37,169
Good. Kemal fixed it up.
70
00:14:37,545 --> 00:14:40,589
Why don't you open another one?
71
00:14:44,218 --> 00:14:46,554
You could even open one here.
72
00:14:46,929 --> 00:14:49,014
That would be nice.
73
00:14:54,979 --> 00:14:56,855
He's not coming.
74
00:15:03,737 --> 00:15:05,364
He's not coming?
75
00:15:10,869 --> 00:15:12,913
What's that supposed to mean?
76
00:15:17,960 --> 00:15:19,003
Umay!
77
00:15:20,754 --> 00:15:22,423
What are you doing here?
78
00:15:23,382 --> 00:15:24,800
Sit down.
79
00:15:25,843 --> 00:15:27,177
Sit down!
80
00:15:35,936 --> 00:15:37,438
What took you so long?
81
00:15:38,606 --> 00:15:40,232
I was doing stuff.
82
00:15:43,402 --> 00:15:44,778
When did you get here?
83
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
She's not staying long.
84
00:15:48,866 --> 00:15:50,200
Mind your own business.
85
00:15:52,411 --> 00:15:54,121
Did you say something?
86
00:15:56,749 --> 00:15:58,292
You heard me.
87
00:15:59,627 --> 00:16:00,794
What did you say?
88
00:16:01,545 --> 00:16:03,345
Are you deaf or something?
- What did you say?
89
00:16:03,589 --> 00:16:04,632
Are you deaf?
90
00:16:04,923 --> 00:16:06,008
Sit down!
91
00:16:22,775 --> 00:16:24,610
Finish your meal!
92
00:17:06,652 --> 00:17:08,195
He didn't meant it like that.
93
00:17:09,071 --> 00:17:11,740
It's exactly what he meant.
94
00:17:16,328 --> 00:17:20,416
Mehmet says you'll make Cem a bastard
if you take him away from Kemal.
95
00:17:33,345 --> 00:17:35,222
You've grown up.
96
00:17:45,566 --> 00:17:47,151
He looks like you.
97
00:17:48,318 --> 00:17:50,612
I was a lot fatter.
98
00:18:10,591 --> 00:18:12,217
She was homesick…
99
00:18:13,302 --> 00:18:14,928
I know… I know…
100
00:18:15,512 --> 00:18:18,932
But you know how young women can be.
101
00:18:19,933 --> 00:18:21,602
It's only for a few days.
102
00:18:22,478 --> 00:18:26,315
She's very sad.
She doesn't want to upset you.
103
00:18:28,108 --> 00:18:30,778
Please, tell Kemal.
104
00:18:32,488 --> 00:18:33,781
Alright.
105
00:18:34,281 --> 00:18:36,533
God bless you.
106
00:19:55,279 --> 00:19:56,405
Where's Cem?
107
00:19:56,738 --> 00:19:58,699
Don't get upset, my child.
108
00:19:59,032 --> 00:20:02,160
Your father took him
to Friday prayers.
109
00:20:03,203 --> 00:20:05,163
Why didn't you wake me?
110
00:20:05,539 --> 00:20:07,749
I wanted to let you sleep in.
111
00:20:12,838 --> 00:20:14,756
Eat something, my child.
112
00:20:18,176 --> 00:20:20,012
You're so skinny.
113
00:20:22,389 --> 00:20:26,977
Remember, how you fought
your brother for this seat?
114
00:20:27,311 --> 00:20:29,354
Now you're back in your favorite chair.
115
00:21:45,389 --> 00:21:47,891
If only you talked to Kemal…
116
00:22:02,072 --> 00:22:04,950
We just don't get along.
It will never work.
117
00:22:05,283 --> 00:22:09,371
Things aren't always exactly
how we'd like them to be, my child.
118
00:22:11,540 --> 00:22:14,501
No matter what, you cannot
separate your son from his father.
119
00:22:52,414 --> 00:22:54,332
I'm miserable, Mom.
120
00:22:54,791 --> 00:22:56,626
Is that what you want?
121
00:22:59,171 --> 00:23:01,006
I can't do it anymore.
122
00:23:01,590 --> 00:23:03,592
I'm exhausted.
123
00:23:13,935 --> 00:23:18,023
You told me you'd be here for me,
no matter what.
124
00:23:32,996 --> 00:23:35,373
Let's make a ball.
125
00:23:41,088 --> 00:23:42,255
Going out?
126
00:23:42,589 --> 00:23:44,049
Yes, Mother.
127
00:23:44,424 --> 00:23:46,426
I'll be back at five.
128
00:24:13,078 --> 00:24:15,413
I've got to go.
I'll be back in three hours.
129
00:24:15,747 --> 00:24:18,291
You can't do that.
- Wait for me.
130
00:24:18,667 --> 00:24:20,210
Hey, wait!
131
00:24:45,569 --> 00:24:47,195
No!
132
00:24:47,571 --> 00:24:49,322
Holy Shit! I don't believe it!
133
00:25:01,501 --> 00:25:03,461
Do you wish you'd have kept the baby?
134
00:25:07,340 --> 00:25:09,217
He'll never change.
135
00:25:18,810 --> 00:25:20,395
I missed you.
136
00:25:21,646 --> 00:25:23,023
I missed you, too.
137
00:25:25,317 --> 00:25:26,818
A lot.
138
00:25:31,823 --> 00:25:34,784
Is this how a man behaves?
139
00:25:35,785 --> 00:25:39,331
I'm sorry. We were in the park.
I lost track of time.
140
00:25:39,831 --> 00:25:43,210
Act like a man! Understood?
- Yes.
141
00:25:44,002 --> 00:25:47,380
A real man acts like one!
142
00:25:47,881 --> 00:25:49,216
Yes.
143
00:26:06,650 --> 00:26:07,901
So?
144
00:26:09,402 --> 00:26:10,820
What?
145
00:26:15,200 --> 00:26:16,576
You're in love!
146
00:26:21,706 --> 00:26:23,583
He's got such beautiful hands.
147
00:26:24,626 --> 00:26:26,294
Beautiful hands?
148
00:26:27,254 --> 00:26:28,421
Look.
149
00:26:34,344 --> 00:26:36,054
We're getting married.
150
00:26:42,686 --> 00:26:44,813
You're too young, Rana.
151
00:26:51,695 --> 00:26:53,154
Look at me.
152
00:26:56,116 --> 00:26:57,242
Please…
153
00:26:57,575 --> 00:26:59,202
Leave me alone.
154
00:26:59,828 --> 00:27:01,329
I know what I'm doing.
155
00:27:14,884 --> 00:27:17,137
I love him, Umay.
156
00:27:22,142 --> 00:27:25,145
Will you be with me at my wedding?
157
00:27:32,152 --> 00:27:33,653
Of course.
158
00:27:44,581 --> 00:27:46,166
It's been a week.
159
00:27:46,541 --> 00:27:48,043
What are you going to do?
160
00:28:04,184 --> 00:28:06,436
Have you made a decision?
161
00:28:08,313 --> 00:28:09,731
I'm staying here.
162
00:28:10,065 --> 00:28:12,025
Find work, go to school.
163
00:28:13,526 --> 00:28:14,944
It's not just about you, you know.
164
00:28:15,278 --> 00:28:17,238
You have a son.
165
00:28:18,656 --> 00:28:20,283
And what about us?
166
00:28:20,700 --> 00:28:22,827
Everyone's talking about us.
167
00:28:24,287 --> 00:28:26,414
You want too much.
168
00:28:27,499 --> 00:28:29,542
Better than too little.
169
00:28:30,043 --> 00:28:31,878
You're a twenty-five year old mother.
170
00:28:32,212 --> 00:28:34,255
You're too old!
171
00:28:34,589 --> 00:28:36,466
Stop dreaming!
172
00:28:37,926 --> 00:28:40,887
I gave up a lot for you kids too.
173
00:28:41,304 --> 00:28:43,515
Do you want me to end up like you?
174
00:28:49,854 --> 00:28:50,939
Forgive me.
175
00:28:51,856 --> 00:28:53,400
I'm sorry.
176
00:28:55,110 --> 00:28:57,237
I didn't mean to hurt you.
177
00:29:39,362 --> 00:29:41,531
If you worked here,
where would your child stay?
178
00:29:42,782 --> 00:29:44,617
It's taken care of.
179
00:29:44,951 --> 00:29:46,202
Really?
180
00:29:46,703 --> 00:29:48,455
Yes, my family will help me.
181
00:29:51,833 --> 00:29:54,169
Ok. You've got the job.
182
00:29:59,090 --> 00:30:00,383
Thank you.
183
00:30:09,267 --> 00:30:11,519
Do you watch this at home, too?
184
00:30:18,276 --> 00:30:20,195
I am home, Father.
185
00:30:33,541 --> 00:30:35,835
Umay, my child, we love you.
186
00:30:36,753 --> 00:30:38,838
You're our oldest daughter.
187
00:30:39,214 --> 00:30:41,341
But you belong to Kemal.
188
00:30:41,758 --> 00:30:44,344
You are a married woman.
189
00:30:46,971 --> 00:30:48,515
He beats me.
190
00:30:49,307 --> 00:30:51,392
He's your husband.
191
00:30:51,893 --> 00:30:54,062
The hand that strikes
is also the hand that soothes.
192
00:30:54,395 --> 00:30:57,524
A slap or two is no reason to run.
193
00:31:05,740 --> 00:31:07,659
I'm not going back.
194
00:31:07,992 --> 00:31:09,619
I'm going to live here.
195
00:31:10,036 --> 00:31:12,205
How do you intend to do that?
196
00:31:14,874 --> 00:31:16,793
You are not alone.
197
00:31:17,210 --> 00:31:20,547
Did we raise you to bring shame upon us?
198
00:31:31,099 --> 00:31:32,934
You will return to Kemal.
199
00:31:38,773 --> 00:31:40,984
You always praised Uncle Bekir
200
00:31:41,317 --> 00:31:44,237
for choosing his own path in life.
201
00:31:44,612 --> 00:31:45,947
I still do.
202
00:31:46,281 --> 00:31:48,950
But you don't compare to him.
203
00:31:50,451 --> 00:31:51,661
Why not?
204
00:31:54,914 --> 00:31:56,040
Father, why not?
205
00:31:56,374 --> 00:31:58,126
Because that's the way it is!
206
00:32:35,163 --> 00:32:38,291
What are you doing?
Have you gone mad?
207
00:32:38,666 --> 00:32:40,126
Get a hold of yourself!
208
00:32:40,501 --> 00:32:43,421
I'm not going anywhere!
- Then do as you please!
209
00:33:04,567 --> 00:33:06,194
What are you going to do?
210
00:33:06,653 --> 00:33:08,446
What will you tell Kemal?
211
00:33:15,328 --> 00:33:18,206
He should come and get her.
She is his wife.
212
00:33:33,388 --> 00:33:35,598
I wish she'd been born a boy!
213
00:34:16,347 --> 00:34:17,473
Was that good?
214
00:34:17,807 --> 00:34:20,268
Kemal, I didn't say you were wrong.
215
00:34:20,601 --> 00:34:22,979
Calm down. What?
216
00:34:36,743 --> 00:34:39,245
I understand. May God be with you.
217
00:34:47,962 --> 00:34:49,297
Whore!
218
00:35:00,099 --> 00:35:01,601
Kemal's not coming.
219
00:35:02,935 --> 00:35:05,313
He doesn't want you back.
220
00:35:06,564 --> 00:35:09,317
He called you a German whore.
221
00:35:10,193 --> 00:35:12,570
Do you realize what you've done to us?
222
00:35:12,904 --> 00:35:16,282
How are we supposed to look
people in the eye?
223
00:35:27,710 --> 00:35:29,962
We have to take Cem back.
He wants his son.
224
00:35:36,302 --> 00:35:37,595
Cem is staying here.
225
00:35:37,970 --> 00:35:39,639
You heard me.
226
00:35:41,641 --> 00:35:43,601
Look at me when I'm talking to you.
227
00:35:44,060 --> 00:35:45,686
Answer my father!
228
00:35:46,062 --> 00:35:47,814
Stay out of this.
229
00:35:48,189 --> 00:35:49,982
Look at him!
- Silence!
230
00:36:48,249 --> 00:36:49,792
Are you alright?
231
00:36:50,543 --> 00:36:51,961
Get up.
232
00:36:52,378 --> 00:36:53,713
Leave me alone!
233
00:36:55,339 --> 00:36:57,842
He's his son! He has a right to him.
234
00:36:58,217 --> 00:37:00,136
You leave him no choice.
235
00:37:01,137 --> 00:37:02,722
It's best for Cem.
236
00:37:03,055 --> 00:37:05,683
Cem isn't going anywhere.
He belongs with me.
237
00:37:06,851 --> 00:37:09,979
Umay, you're losing it.
238
00:37:10,271 --> 00:37:12,189
Get a hold of yourself!
239
00:37:16,235 --> 00:37:17,403
Get out of my way!
240
00:37:17,778 --> 00:37:18,988
Put down the knife!
241
00:37:19,322 --> 00:37:20,448
Let me pass!
242
00:37:20,823 --> 00:37:22,742
Over my dead body!
243
00:37:34,795 --> 00:37:37,465
You stupid girl!
244
00:40:17,750 --> 00:40:20,336
May God protect you from the evil eye.
245
00:40:30,179 --> 00:40:32,473
How did Kemal meet him?
246
00:40:32,890 --> 00:40:35,559
They became friends back in the army.
247
00:40:35,893 --> 00:40:37,686
Kemal trusts him.
248
00:40:38,020 --> 00:40:40,189
I don't trust anyone anymore.
249
00:40:40,564 --> 00:40:43,901
Don't worry, father.
It'll work out fine.
250
00:40:44,276 --> 00:40:48,364
I'll leave with Cem tomorrow morning.
251
00:40:49,073 --> 00:40:51,325
It'll be alright.
252
00:42:35,012 --> 00:42:36,472
What's going on?
253
00:42:48,859 --> 00:42:49,902
Good evening.
254
00:42:50,778 --> 00:42:52,238
Is Umay Aslan here?
255
00:42:52,655 --> 00:42:54,615
What do you want from her?
- May we come in?
256
00:42:54,949 --> 00:42:56,992
We received an emergency call.
- Not from us.
257
00:43:01,997 --> 00:43:03,624
Please stay.
258
00:43:13,092 --> 00:43:14,969
Are you Umay Aslan?
- Yes.
259
00:43:17,972 --> 00:43:19,348
Do you even have a warrant?
260
00:43:19,682 --> 00:43:21,183
We don't need one.
261
00:43:22,017 --> 00:43:23,143
Calm down.
262
00:43:24,186 --> 00:43:25,437
What is going on?
263
00:43:25,813 --> 00:43:27,481
What do you want from us?
264
00:43:27,731 --> 00:43:29,483
What is this all about?
265
00:43:35,531 --> 00:43:37,241
May God curse your soul!
266
00:43:48,377 --> 00:43:50,587
You shouldn't have done this, Umay!
267
00:43:55,092 --> 00:43:56,927
Beat it! You too!
268
00:44:56,820 --> 00:44:58,113
I'll be next door.
269
00:44:58,655 --> 00:45:00,866
Knock if you need me.
270
00:45:01,241 --> 00:45:02,409
Thank you.
271
00:45:03,494 --> 00:45:05,162
Good night, Cem.
272
00:45:05,746 --> 00:45:06,914
Good night.
273
00:45:07,289 --> 00:45:08,540
Good night.
274
00:45:10,125 --> 00:45:11,919
Thank you.
- You're welcome.
275
00:46:43,510 --> 00:46:44,887
Father?
276
00:46:56,940 --> 00:46:59,276
Leave me alone. Go away.
277
00:47:22,299 --> 00:47:24,593
Sign here please.
278
00:47:25,761 --> 00:47:27,012
And here.
279
00:47:28,889 --> 00:47:31,475
Okay. I'll take care of the rest.
- Thank you.
280
00:47:31,850 --> 00:47:34,645
That's what we're here for.
Any more questions?
281
00:47:36,104 --> 00:47:38,440
Avoid all contact
with your family, for now.
282
00:47:38,815 --> 00:47:41,860
And no meetings within
the secure area, ok?
283
00:47:42,402 --> 00:47:43,612
Yes.
284
00:48:10,013 --> 00:48:13,559
You can play with the other kids here.
Isn't that great?
285
00:48:14,977 --> 00:48:16,311
No.
286
00:48:17,563 --> 00:48:19,231
Where are you going?
287
00:48:20,065 --> 00:48:21,441
To work.
288
00:48:22,401 --> 00:48:23,860
Why?
289
00:48:24,778 --> 00:48:26,989
So you and I will have some money.
290
00:48:30,742 --> 00:48:32,661
Can't you stay here?
291
00:48:38,375 --> 00:48:39,793
Come here.
292
00:48:47,342 --> 00:48:48,635
I have an idea.
293
00:48:55,225 --> 00:48:58,645
You're a very strong boy now.
294
00:49:03,775 --> 00:49:05,944
Don't be afraid of anything, ok?
295
00:49:06,403 --> 00:49:08,322
I'm always with you!
296
00:49:19,416 --> 00:49:20,500
Thank you.
297
00:49:21,043 --> 00:49:22,377
You're welcome.
298
00:49:29,259 --> 00:49:30,302
That's it.
299
00:49:30,594 --> 00:49:33,388
Relax your grip, nice and easy…
300
00:49:34,640 --> 00:49:36,183
That's not bad at all.
301
00:49:36,558 --> 00:49:39,227
Nice and easy…
302
00:49:39,978 --> 00:49:41,396
That's it.
303
00:49:44,274 --> 00:49:48,070
A quick flip, front to back. Right?
304
00:49:48,445 --> 00:49:51,657
Good! Atife took longer than that.
305
00:49:52,574 --> 00:49:55,035
Nothing I do
is ever good enough for her!
306
00:49:55,369 --> 00:49:56,453
Yes, it is.
307
00:49:56,787 --> 00:49:59,998
But give her an inch and she takes
a mile. Now back to work!
308
00:50:22,562 --> 00:50:24,398
So, what's the answer?
309
00:50:55,554 --> 00:50:56,930
Acar!
310
00:51:16,783 --> 00:51:18,535
You coming or not?
311
00:51:19,786 --> 00:51:21,079
I'll catch up with you.
312
00:51:26,710 --> 00:51:28,420
Could you give this to mom?
313
00:51:29,421 --> 00:51:30,839
Please.
314
00:51:45,312 --> 00:51:47,397
Come back. I'll help you.
315
00:52:23,809 --> 00:52:26,436
What are you doing here?
- Nothing. I just…
316
00:52:26,770 --> 00:52:28,063
Get out of my way.
317
00:52:31,107 --> 00:52:32,943
What is this?
- Nothing.
318
00:52:44,246 --> 00:52:45,330
Where did you get this?
319
00:52:45,664 --> 00:52:47,833
She gave it to me.
- Where is she?
320
00:52:48,166 --> 00:52:51,127
She just stood there.
- What do you mean?
321
00:52:51,837 --> 00:52:53,421
You won't see her again, you hear me?
322
00:52:53,755 --> 00:52:55,590
I can see her if I want to!
323
00:52:55,924 --> 00:52:57,300
No, you can't.
324
00:53:04,266 --> 00:53:05,809
Acar, where is she?
325
00:53:06,434 --> 00:53:07,727
I have no idea.
326
00:53:08,103 --> 00:53:11,106
She didn't say. I don't know, man!
327
00:54:02,699 --> 00:54:03,909
Am I doing something wrong?
328
00:54:04,242 --> 00:54:06,578
No, you're doing everything right.
329
00:54:10,165 --> 00:54:11,917
Hi. My name is Stipe.
330
00:54:12,959 --> 00:54:14,127
Umay.
331
00:54:16,630 --> 00:54:17,881
Umay.
332
00:54:21,509 --> 00:54:23,011
Nice name.
333
00:54:29,601 --> 00:54:30,852
See you later.
334
00:55:38,962 --> 00:55:40,505
Sit down.
335
00:55:47,554 --> 00:55:49,848
They've broken off the engagement.
336
00:55:53,643 --> 00:55:56,563
All because of Umay, right?
She's ruining my life!
337
00:55:56,938 --> 00:55:59,899
I'm not like her. I love Duran.
338
00:56:01,860 --> 00:56:03,236
My child,
339
00:56:03,903 --> 00:56:05,363
calm down.
340
00:56:06,656 --> 00:56:09,200
Duran's father will change his mind.
341
00:56:09,743 --> 00:56:12,537
Wait and see. There's no hurry.
You're both still young.
342
00:56:14,706 --> 00:56:17,042
Mother, you don't understand.
343
00:56:18,543 --> 00:56:20,253
I can't wait!
344
00:56:24,382 --> 00:56:26,718
Mother, I'm pregnant.
345
00:56:36,227 --> 00:56:37,812
We're ruined.
346
00:56:55,914 --> 00:56:58,500
I invited Nimet over last week.
347
00:57:01,211 --> 00:57:03,922
She said they'd be out of town.
348
00:57:06,508 --> 00:57:08,843
But they went to someone else's place.
349
00:57:10,345 --> 00:57:12,013
She lied to me.
350
00:57:18,394 --> 00:57:20,605
What is she doing right now?
351
00:57:22,440 --> 00:57:25,318
Who knows where they sleep,
or what they eat.
352
00:57:26,069 --> 00:57:28,863
The poor child is all alone.
353
00:57:29,989 --> 00:57:31,282
Without a family,
354
00:57:31,616 --> 00:57:33,743
without a father.
355
00:57:38,164 --> 00:57:41,459
She has ruined everything.
Everything.
356
00:57:44,546 --> 00:57:46,297
The family,
357
00:57:47,340 --> 00:57:48,424
Cem,
358
00:57:48,842 --> 00:57:50,885
our honor, me.
359
00:57:53,054 --> 00:57:56,182
Why can't she at least live with us?
360
00:57:57,642 --> 00:57:59,894
She causes us nothing but pain.
361
00:58:02,188 --> 00:58:03,523
Kader,
362
00:58:05,525 --> 00:58:08,444
you must do something
about Duran and Rana.
363
00:58:10,363 --> 00:58:12,031
Speak with his father.
364
00:58:12,615 --> 00:58:14,492
Convince him. Please.
365
00:58:19,581 --> 00:58:21,708
They must get married!
366
00:58:47,692 --> 00:58:49,152
Mommy…
367
00:59:11,716 --> 00:59:14,594
One, two, three, four,
368
00:59:14,969 --> 00:59:17,263
five, six, seven, eight…
369
00:59:21,142 --> 00:59:22,644
Mommy?
370
00:59:23,311 --> 00:59:24,395
Yes?
371
00:59:24,729 --> 00:59:26,648
Are you going away?
372
00:59:37,116 --> 00:59:39,285
No, I'll never leave you.
373
00:59:40,912 --> 00:59:42,455
You left Daddy
374
00:59:42,830 --> 00:59:45,250
because he was angry with me.
375
00:59:45,583 --> 00:59:48,753
No. We didn't leave because of you.
376
00:59:49,254 --> 00:59:52,674
Your father loves you
just the way you are.
377
00:59:53,675 --> 00:59:55,760
Is he coming to see us?
378
01:01:06,914 --> 01:01:08,541
Shall we walk for a bit?
379
01:01:12,795 --> 01:01:14,380
Are you well?
380
01:01:14,964 --> 01:01:16,466
I'm fine.
381
01:01:19,635 --> 01:01:22,180
Rana's wedding is off.
382
01:01:23,181 --> 01:01:25,224
Duran's father doesn't know
383
01:01:25,558 --> 01:01:27,977
that they have to get married.
384
01:01:31,314 --> 01:01:34,734
Come home! For your sister's sake.
385
01:01:35,276 --> 01:01:38,237
He says our family is without honor.
386
01:01:43,576 --> 01:01:45,411
It's too late for that now.
387
01:01:46,579 --> 01:01:49,040
I would only bring more shame upon you.
388
01:01:49,999 --> 01:01:52,085
But Cem needs you.
389
01:01:52,418 --> 01:01:54,337
And I would like to see you, too.
390
01:01:54,670 --> 01:01:56,381
Then do something about it!
391
01:01:56,714 --> 01:01:58,800
I don't know what.
392
01:01:59,175 --> 01:02:01,344
Umay, please!
393
01:02:04,472 --> 01:02:07,225
I don't want to! It's enough!
394
01:02:11,062 --> 01:02:13,648
You can't treat us this way.
395
01:02:21,030 --> 01:02:23,491
If so we'll never see each other again.
396
01:02:29,497 --> 01:02:30,873
Mom!
397
01:02:36,379 --> 01:02:37,672
Mom!
398
01:03:09,120 --> 01:03:10,163
Ok?
399
01:03:10,496 --> 01:03:11,664
Ok.
400
01:03:19,797 --> 01:03:21,340
Hi, Mete. How are you?
401
01:03:21,757 --> 01:03:22,884
Who's that?
402
01:03:23,217 --> 01:03:26,179
Acar. His sister was the one
who called the cops.
403
01:03:26,637 --> 01:03:28,037
That slut Haldun was talking about?
404
01:03:28,222 --> 01:03:29,891
What did your friend just say?
405
01:03:30,308 --> 01:03:32,059
Nothing, just talking about chicks.
406
01:03:32,393 --> 01:03:34,395
What's the problem, boy?
407
01:03:35,813 --> 01:03:38,649
You got a problem or something?
- No. - Sure!
408
01:04:18,773 --> 01:04:21,025
What are you going to do now?
409
01:04:23,694 --> 01:04:25,780
You should at least try to call again.
410
01:04:35,456 --> 01:04:37,959
Hey man, hang on. Come here.
411
01:05:01,732 --> 01:05:02,942
What?
412
01:05:06,279 --> 01:05:07,780
Are you sure?
413
01:05:19,208 --> 01:05:20,668
It's up there.
414
01:05:25,131 --> 01:05:27,331
Hey, what's up? Are you coming or not?
- Leave me alone.
415
01:05:27,466 --> 01:05:29,969
I'm gonna throw up.
- Not in my car!
416
01:05:30,344 --> 01:05:32,805
I'm not coming.
- Why not? Afraid, or what?
417
01:05:33,180 --> 01:05:35,850
- I'm not afraid. Why should I be?
- I don't know.
418
01:05:36,142 --> 01:05:37,768
Are you afraid?
- I'm not afraid!
419
01:05:38,144 --> 01:05:40,021
I'm talking to you! Are you afraid?
420
01:05:49,947 --> 01:05:51,699
Get out of there! Come down!
421
01:05:53,367 --> 01:05:54,744
A house full of women!
422
01:05:57,913 --> 01:05:59,540
Like I said, she's a whore!
423
01:05:59,874 --> 01:06:01,417
Shut the hell up!
424
01:06:10,301 --> 01:06:11,886
Let's get out of here!
425
01:06:13,346 --> 01:06:15,890
I know you're in there!
426
01:06:22,188 --> 01:06:23,481
Stop. That's enough!
427
01:06:24,649 --> 01:06:26,025
Go to hell!
428
01:06:28,235 --> 01:06:29,445
Mommy?
429
01:06:31,322 --> 01:06:32,573
Brother, stop!
430
01:06:32,907 --> 01:06:35,159
Please stop!
431
01:06:38,412 --> 01:06:41,123
Don't worry, my love. I'm here with you.
432
01:06:42,458 --> 01:06:44,460
Brother, stop it! Please!
433
01:06:53,928 --> 01:06:55,513
Take him, please.
434
01:06:59,392 --> 01:07:01,712
Is this supposed to prove you're a man?
You don't scare me!
435
01:07:02,061 --> 01:07:04,271
You whore!
436
01:07:04,647 --> 01:07:05,981
Get lost!
437
01:07:06,399 --> 01:07:08,150
Get away from the window!
438
01:07:11,904 --> 01:07:13,364
Who is it?
439
01:07:15,616 --> 01:07:17,159
I don't know.
440
01:08:44,038 --> 01:08:45,581
Mommy?
441
01:08:46,582 --> 01:08:47,666
Yes?
442
01:08:48,000 --> 01:08:50,294
Why did you leave
your T-shirt at Carmen's?
443
01:08:54,089 --> 01:08:57,259
When you leave, it's important
to leave something behind.
444
01:09:16,904 --> 01:09:20,074
I'm sorry to put you through this.
445
01:09:21,992 --> 01:09:24,119
Don't be.
446
01:09:24,620 --> 01:09:26,288
I'm not afraid.
447
01:09:37,633 --> 01:09:39,468
You need to press charges
against Mehmet.
448
01:09:45,933 --> 01:09:48,018
Don't you get it?
449
01:09:49,395 --> 01:09:51,438
It's my family.
Can't you understand that?
450
01:09:51,772 --> 01:09:54,525
You have your own family.
That's your child over there.
451
01:10:02,283 --> 01:10:03,701
Come here.
452
01:10:09,123 --> 01:10:10,374
Hey…
453
01:10:12,751 --> 01:10:15,963
You can stay here for a while, really.
454
01:10:18,716 --> 01:10:19,884
Thank you.
455
01:10:23,637 --> 01:10:25,139
One, two…
456
01:10:25,514 --> 01:10:26,849
and three!
457
01:10:29,727 --> 01:10:30,853
One, two,
458
01:10:31,186 --> 01:10:32,229
three!
459
01:10:33,564 --> 01:10:35,357
I got it!
460
01:10:42,364 --> 01:10:44,617
It crashed
right into my butt, didn't it?
461
01:10:44,950 --> 01:10:47,745
Was that you, by any chance?
- No.
462
01:10:50,164 --> 01:10:51,874
Excuse me.
- Excuse me.
463
01:10:56,003 --> 01:10:57,588
Would you like to have dinner with me?
464
01:10:58,839 --> 01:11:00,257
I'd love to.
465
01:11:58,273 --> 01:11:59,942
I'm so sorry. I totally forgot.
466
01:12:02,945 --> 01:12:05,364
No problem. I'm still here.
467
01:12:05,739 --> 01:12:06,949
Yes.
468
01:12:10,077 --> 01:12:11,286
Are you still hungry?
469
01:12:15,332 --> 01:12:17,584
And what do they want for you?
470
01:12:18,836 --> 01:12:20,713
Nice things.
471
01:12:21,130 --> 01:12:23,841
The kind of life you aspire to
when you live in Oldenburg,
472
01:12:24,174 --> 01:12:26,969
where everybody's always happy.
473
01:12:31,140 --> 01:12:33,600
And you? What do you want?
474
01:12:35,853 --> 01:12:37,771
Let's see what happens.
475
01:12:46,697 --> 01:12:48,741
You want to tell me
about your brothers?
476
01:12:58,917 --> 01:13:01,211
For the Sugar Festival,
Mehmet always made sure
477
01:13:01,587 --> 01:13:03,088
that I looked pretty.
478
01:13:08,427 --> 01:13:10,179
He'd comb my hair,
479
01:13:12,264 --> 01:13:15,142
carefully, very gently.
480
01:13:23,275 --> 01:13:25,736
He used to give me all his candy.
481
01:13:29,531 --> 01:13:30,991
Are you tired?
482
01:14:19,706 --> 01:14:21,667
What was it you wanted to show me?
483
01:14:24,002 --> 01:14:25,212
This.
484
01:14:28,966 --> 01:14:30,134
This moment.
485
01:17:42,034 --> 01:17:44,119
Let go of me!
- You're ruining everything!
486
01:17:44,453 --> 01:17:46,413
I only want to see her for a moment.
487
01:17:46,747 --> 01:17:49,124
I want Cem to be at his aunt's wedding.
488
01:17:49,499 --> 01:17:51,710
If you want to make Rana happy
just leave!
489
01:17:52,044 --> 01:17:53,128
It's enough.
490
01:17:53,462 --> 01:17:55,881
It's my family too. Who are you
to give me orders!
491
01:17:56,256 --> 01:17:59,134
Did it ever occur to you
that she might not want you here?
492
01:18:01,386 --> 01:18:03,472
Did you forget who raised you?
493
01:18:03,764 --> 01:18:06,183
Who changed your shitty diapers?
494
01:18:06,558 --> 01:18:08,518
Who dried your tears when you sobbed?
495
01:18:08,852 --> 01:18:10,520
Let me in, you asshole!
496
01:18:52,479 --> 01:18:55,023
Why can't we see Rana?
497
01:19:07,119 --> 01:19:08,412
Come on.
498
01:20:00,046 --> 01:20:01,590
I have a son.
499
01:20:03,633 --> 01:20:05,010
His name is Cem.
500
01:20:08,305 --> 01:20:10,182
He's a good boy.
501
01:20:10,974 --> 01:20:14,394
But, because he's my son,
he's not wanted here.
502
01:20:25,572 --> 01:20:28,533
As a woman I decided to live alone.
503
01:20:31,995 --> 01:20:34,039
I have tainted your honor.
504
01:20:38,710 --> 01:20:41,880
I have destroyed my family's dignity.
505
01:20:49,554 --> 01:20:52,516
And now my son is without a family, too.
506
01:20:58,605 --> 01:21:02,192
Baba, you used to say
blood is thicker than water.
507
01:21:05,195 --> 01:21:07,531
That we are only strong together.
508
01:21:12,327 --> 01:21:13,537
Father!
509
01:21:14,538 --> 01:21:16,915
Don't desert us…please!
510
01:21:54,953 --> 01:21:56,746
I never want to see you again.
511
01:21:57,664 --> 01:21:58,873
Never.
512
01:24:28,398 --> 01:24:29,941
Do you want to draw something?
513
01:24:30,275 --> 01:24:31,526
No.
514
01:24:33,069 --> 01:24:34,571
Are you hungry?
515
01:24:35,155 --> 01:24:36,322
No.
516
01:24:37,323 --> 01:24:39,242
Do you want to play a game?
517
01:24:39,576 --> 01:24:40,744
No.
518
01:24:42,871 --> 01:24:45,331
I want to see my grandma.
519
01:24:58,636 --> 01:25:00,764
So what are you going to do about it?
520
01:25:01,681 --> 01:25:03,349
I'm not leaving again.
521
01:25:03,767 --> 01:25:05,643
Well, what do you think is gonna happen?
522
01:25:07,729 --> 01:25:10,857
This is about something else,
Umay, you know that.
523
01:25:12,901 --> 01:25:15,278
Maybe your parents will forgive you.
524
01:25:15,945 --> 01:25:18,114
But if they have to decide,
525
01:25:18,573 --> 01:25:20,116
if they have to choose
526
01:25:20,492 --> 01:25:22,285
between you and the community,
527
01:25:24,829 --> 01:25:27,207
they'll never choose you.
528
01:25:32,003 --> 01:25:33,171
Yes they will.
529
01:25:34,088 --> 01:25:35,423
Some day.
530
01:25:49,687 --> 01:25:51,105
Thank you very much.
531
01:25:51,564 --> 01:25:54,150
I thank you for hearing me.
532
01:25:55,151 --> 01:25:58,988
I would like to inform you
of your daughter's condition.
533
01:26:01,699 --> 01:26:03,660
She's not well.
534
01:26:06,496 --> 01:26:08,248
Gül… Gül Hanim was your name?
535
01:26:10,375 --> 01:26:13,044
We appreciate your concern,
536
01:26:13,378 --> 01:26:15,463
and thank you for your efforts.
537
01:26:15,797 --> 01:26:16,965
But you see,
538
01:26:19,384 --> 01:26:21,928
Umay does not want any contact with us.
539
01:26:22,846 --> 01:26:25,139
Kader, that is not true.
540
01:26:25,723 --> 01:26:28,518
You know that.
541
01:26:30,019 --> 01:26:32,856
Umay misses you. Very much, in fact.
542
01:26:37,485 --> 01:26:38,945
But she fears you.
543
01:26:39,779 --> 01:26:41,990
We are her family.
544
01:26:42,448 --> 01:26:44,409
She has no reason to be afraid.
545
01:26:50,039 --> 01:26:51,207
Look.
546
01:26:52,000 --> 01:26:53,918
You are the head of the family.
547
01:26:55,879 --> 01:26:57,881
Your sons listen to you.
548
01:26:59,465 --> 01:27:01,759
You are their role model.
549
01:27:05,805 --> 01:27:07,390
You should care
550
01:27:07,765 --> 01:27:09,851
for all your children.
551
01:27:10,476 --> 01:27:12,312
Also your son.
552
01:27:13,271 --> 01:27:15,690
You don't want to lose him too, do you?
553
01:27:16,316 --> 01:27:18,109
Gül Hanim, please!
554
01:27:18,484 --> 01:27:20,403
I beg of you!
555
01:27:24,866 --> 01:27:26,451
Please.
556
01:27:32,790 --> 01:27:34,959
Good evening.
- May God protect you.
557
01:27:35,293 --> 01:27:38,671
You leave God out of it.
He has nothing to do with this.
558
01:27:59,943 --> 01:28:01,402
This is the kitchen.
559
01:28:04,447 --> 01:28:07,158
Nice.
560
01:28:13,247 --> 01:28:15,333
This is Cem's room.
561
01:29:27,363 --> 01:29:28,906
Aren't you hungry?
562
01:29:31,701 --> 01:29:32,994
No?
563
01:29:35,288 --> 01:29:36,914
I'll show you something.
564
01:29:48,885 --> 01:29:50,136
Mom?
565
01:29:51,387 --> 01:29:52,805
Mom, is that you?
566
01:29:54,891 --> 01:29:57,101
Mom, say something, please.
567
01:30:03,441 --> 01:30:04,484
Mom…
568
01:30:13,785 --> 01:30:15,912
Here comes another one!
569
01:30:18,289 --> 01:30:19,457
Oh, sorry.
570
01:30:20,583 --> 01:30:22,085
Bullseye!
571
01:31:27,650 --> 01:31:30,403
Happy Ramadan, Father.
572
01:31:30,820 --> 01:31:33,030
I brought you baklava.
573
01:31:36,909 --> 01:31:38,494
Father, I wanted…
574
01:31:39,328 --> 01:31:41,122
Because of Rana's wedding…
575
01:31:41,789 --> 01:31:43,332
Please forgive me.
576
01:31:44,458 --> 01:31:46,627
You're my family.
577
01:31:55,094 --> 01:31:58,264
You are my failure as a father, Umay.
578
01:32:01,684 --> 01:32:03,811
You're breaking my heart.
579
01:32:36,844 --> 01:32:38,012
Who was it?
580
01:32:38,387 --> 01:32:41,349
The neighbors' kids.
They wanted sweets.
581
01:33:41,409 --> 01:33:43,119
What are you doing?
582
01:33:43,452 --> 01:33:44,787
Get out, Cem!
583
01:33:45,121 --> 01:33:46,747
Wait!
584
01:33:48,124 --> 01:33:49,500
He's my son!
585
01:33:49,834 --> 01:33:51,794
What kind of mother kidnaps her own son?
586
01:33:52,211 --> 01:33:54,380
What kind of father are you?
- What did I do wrong?
587
01:33:54,714 --> 01:33:56,799
Get out, Cem.
- Don't drive us apart!
588
01:33:57,258 --> 01:33:59,260
Don't ruin our lives!
589
01:34:06,017 --> 01:34:07,518
Stop it, Kemal.
590
01:34:07,893 --> 01:34:10,813
That's enough! Let him go.
591
01:34:16,402 --> 01:34:17,820
That's no way to do this!
592
01:34:18,237 --> 01:34:19,739
That's enough!
593
01:34:21,532 --> 01:34:23,534
I'll get him!
594
01:35:45,157 --> 01:35:47,743
How would your parents feel about
595
01:35:48,953 --> 01:35:50,204
you getting married again?
596
01:35:50,996 --> 01:35:52,915
Would they give you some peace?
597
01:36:00,548 --> 01:36:02,216
It wouldn't change a thing.
598
01:36:02,800 --> 01:36:04,802
Once a whore, always a whore.
599
01:36:18,274 --> 01:36:20,526
But thank you for asking.
600
01:36:34,123 --> 01:36:35,499
I'm leaving.
601
01:36:48,095 --> 01:36:50,139
Cem is all I have.
602
01:36:58,439 --> 01:37:00,149
What if I came with you?
603
01:40:53,298 --> 01:40:54,633
And the fairy said to him:
604
01:40:54,925 --> 01:40:56,844
You see? I told you.
605
01:40:57,177 --> 01:40:59,096
You're flying!
606
01:40:59,471 --> 01:41:02,433
She holds him tight
and her wings carry him.
607
01:41:02,766 --> 01:41:06,061
And no one can see them
except for him and the fairy.
608
01:41:07,438 --> 01:41:09,606
Why do we have to leave?
609
01:41:11,066 --> 01:41:13,902
Sometimes you have to leave people
so you can find them again.
610
01:41:14,278 --> 01:41:15,612
Like Ömer?
611
01:41:15,946 --> 01:41:18,240
Will we find him again?
612
01:41:18,907 --> 01:41:21,326
We always find the ones we love anew.
613
01:41:21,744 --> 01:41:25,372
But when we go,
we have to leave something behind.
614
01:41:25,956 --> 01:41:27,207
We do.
615
01:45:09,096 --> 01:45:11,431
I never meant to hurt you.
616
01:45:22,275 --> 01:45:24,528
I'll finish school soon,
617
01:45:25,904 --> 01:45:27,698
go to university.
618
01:45:29,616 --> 01:45:32,869
I've met someone I love.
Perhaps we will marry.
619
01:45:49,511 --> 01:45:51,638
You can be proud of me.
620
01:46:10,782 --> 01:46:12,451
I love you.
621
01:46:33,638 --> 01:46:35,307
Forgive me.
622
01:46:36,266 --> 01:46:37,976
Forgive me, my child.
623
01:46:48,695 --> 01:46:50,405
Go now.
624
01:46:53,950 --> 01:46:55,285
Go.
625
01:47:55,720 --> 01:47:57,180
Let's go, Cem.
626
01:48:19,995 --> 01:48:21,204
Mommy?
627
01:48:22,581 --> 01:48:24,332
Is grandpa sick?
628
01:48:25,041 --> 01:48:27,085
Yes. Grandpa is sick.
629
01:48:47,856 --> 01:48:49,983
Can I walk with you for a bit?
630
01:48:50,483 --> 01:48:52,027
Of course.
631
01:49:05,373 --> 01:49:07,167
He'll get better.
632
01:49:08,793 --> 01:49:09,878
Yes.
40019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.