All language subtitles for Dexter.New.Blood.S01E10.Sins.of.the.Father.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:18,518 [de telefoon gaat] 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,520 [trage, dramatische muziek] 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,778 [Molly] Welkom bij Iron Lake. 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,155 Bevolking: 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,658 2,760. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,411 Op het eerste gezicht lijkt Iron Lake misschien 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,038 zoals de idyllische sneeuwbolstad 8 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 Norman Rockwell zou zich aftrekken. 9 00:00:41,082 --> 00:00:44,669 Maar ik kwam hier omdat een kansarme, 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,880 cis, blanke jongen genaamd Matt Caldwell 11 00:00:46,921 --> 00:00:49,215 ging op een dag jagen in het bos 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,217 en kwam nooit meer terug. 13 00:00:51,259 --> 00:00:55,221 Dus, natuurlijk, iedereen verloor verdomme zijn verstand. 14 00:00:55,263 --> 00:00:58,058 Vooral de vader van Matt, 15 00:00:58,099 --> 00:01:01,895 lokale legende Kurt Caldwell, 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,481 die beweert dat zijn zoon nog leeft. 17 00:01:04,522 --> 00:01:06,524 Maar als dat waar is, 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,860 waar is hij? 19 00:01:08,902 --> 00:01:12,072 Wat er daarna gebeurde, moordvrienden, 20 00:01:12,113 --> 00:01:15,533 was meer dan welke echte misdaadpodcaster dan ook 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,244 ooit van zou kunnen dromen. 22 00:01:18,286 --> 00:01:21,247 Dark secrets lurk beneath Iron Lake, 23 00:01:21,289 --> 00:01:24,542 and the more I do the deep dive, 24 00:01:24,584 --> 00:01:26,336 the more I come up with. 25 00:01:26,377 --> 00:01:29,422 At this rate, I may never have to leave. 26 00:01:29,464 --> 00:01:33,051 You're listening to Merry Fucking Kill. 27 00:01:33,093 --> 00:01:34,928 And now, a word-- - [click] 28 00:01:35,887 --> 00:01:38,389 This is Chief Angela Bishop, Iron Lake P.D. 29 00:01:38,431 --> 00:01:40,058 I need you to put out an APB on someone 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,268 who's been missing for 72 hours. 31 00:01:42,310 --> 00:01:43,978 [dispatch] All right, what's the name of the missing person? 32 00:01:46,481 --> 00:01:47,941 Molly Park. 33 00:01:52,529 --> 00:01:55,073 [Dexter] Now I remember why I picked this place. 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,575 So many good people. 35 00:01:57,617 --> 00:02:01,287 Fred Jr, Pastor Brian. 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,084 Logan. 37 00:02:06,126 --> 00:02:09,504 Teddy, Abraham. 38 00:02:09,546 --> 00:02:12,924 Good folks. 39 00:02:12,966 --> 00:02:16,261 All these people working together to help me, 40 00:02:16,302 --> 00:02:19,139 Mr. Serial Killer. 41 00:02:19,180 --> 00:02:22,684 Make that Mr. Serial Killer and son. 42 00:02:24,102 --> 00:02:26,980 This fire is a sign. 43 00:02:27,021 --> 00:02:30,108 If I'm going to teach Harrison the Code, 44 00:02:30,150 --> 00:02:31,776 it can't be here. 45 00:02:31,818 --> 00:02:33,903 We need to talk. 46 00:02:33,945 --> 00:02:35,321 Uh, sure thing. You want to grab, uh, 47 00:02:35,363 --> 00:02:36,948 - a coffee? - No, we need to talk now. 48 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Ah. 49 00:02:39,200 --> 00:02:40,952 I just spoke to Gig. 50 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 There's strong evidence that your fire was arson. 51 00:02:43,204 --> 00:02:46,166 [slow, suspenseful music] 52 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Arson? Are you sure? 53 00:02:50,044 --> 00:02:51,671 Yes. Yes, I'm sure. 54 00:02:51,713 --> 00:02:53,965 'Cause Gig's been warning me about that fire pit for-- 55 00:02:54,007 --> 00:02:55,800 Someone drenched your roof with an accelerant, 56 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 most likely gasoline, 57 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 which makes this a crime scene. 58 00:02:59,554 --> 00:03:01,181 Oh. 59 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 Why would someone do that? 60 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 Can you think of anyone you crossed recently? 61 00:03:09,647 --> 00:03:12,942 - [grunting] - [muffled groaning] 62 00:03:12,984 --> 00:03:14,819 No one comes to mind. 63 00:03:14,861 --> 00:03:17,906 It was probably those Moose Creek douchebags. 64 00:03:17,947 --> 00:03:20,575 Uh, a few of 'em tried to jump me at the-at the 65 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 truck stop two nights ago. 66 00:03:22,911 --> 00:03:24,954 - You were attacked? - Yeah. 67 00:03:24,996 --> 00:03:26,706 Did you get any names? 68 00:03:26,748 --> 00:03:30,043 Uh, they were-they were friends with that kid, Jeremy. 69 00:03:30,084 --> 00:03:32,587 Uh, Zach or Scott probably know who they are. 70 00:03:34,255 --> 00:03:36,341 [Dexter] He truly is his father's son. 71 00:03:36,382 --> 00:03:37,717 [Angela] ...I'm gonna need physical descriptions 72 00:03:37,759 --> 00:03:39,886 - Yo, Jimbo! - and any other 73 00:03:39,928 --> 00:03:41,346 details you can remember. 74 00:03:41,387 --> 00:03:42,805 [Teddy] Anything here you want to keep? 75 00:03:46,935 --> 00:03:49,604 Hey, thanks, Teddy. This was my father's. 76 00:03:54,943 --> 00:03:56,277 Jim! 77 00:03:57,946 --> 00:03:59,739 Keep your phone on. 78 00:03:59,781 --> 00:04:03,326 I'm gonna stay and poke around a little more. 79 00:04:03,368 --> 00:04:05,119 Heard about the fire. 80 00:04:05,161 --> 00:04:07,121 Uh, took up a collection to help out. 81 00:04:07,163 --> 00:04:08,248 [grunts] 82 00:04:09,415 --> 00:04:10,833 Aw, you shouldn't have. 83 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 You really shouldn't have. 84 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 We, uh, we wanted to get you a little something special. 85 00:04:16,506 --> 00:04:17,966 [chuckles] 86 00:04:18,007 --> 00:04:20,885 Thought you might be able to use a new jacket. 87 00:04:20,927 --> 00:04:22,136 Coach... 88 00:04:22,178 --> 00:04:23,554 Hey, it's from all of us. 89 00:04:25,682 --> 00:04:28,893 Yeah! [whoops] 90 00:04:28,935 --> 00:04:31,688 [speaking Spanish] 91 00:04:31,729 --> 00:04:33,022 [laughter] 92 00:04:33,064 --> 00:04:34,023 [Harrison] Gracias. 93 00:04:34,065 --> 00:04:37,443 Para todo. 94 00:04:37,485 --> 00:04:39,612 You guys are too nice in this town. 95 00:04:39,654 --> 00:04:41,948 Hey, it's your town, too. 96 00:04:41,990 --> 00:04:43,783 [Dexter] There was a time I would've given anything 97 00:04:43,825 --> 00:04:45,076 to see him like this. 98 00:04:45,118 --> 00:04:46,786 [Scott] Aw, shit, he's gonna cry. 99 00:04:46,828 --> 00:04:49,122 [Dexter] Happy. Embraced by friends. 100 00:04:49,163 --> 00:04:51,249 Almost normal. 101 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 [laughter] 102 00:04:52,333 --> 00:04:54,127 Okay, okay. Come on, come on. 103 00:04:54,168 --> 00:04:56,421 Let's pack up the-the boxes and put them in Jim's truck. 104 00:04:56,462 --> 00:04:58,798 No, it's all good. Harrison and I got it. 105 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 [grunts] 106 00:05:00,258 --> 00:05:02,385 Thanks again. 107 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 You're too kind, really. 108 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 Takes a village. 109 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 [indistinct chatter] 110 00:05:22,238 --> 00:05:24,365 So... 111 00:05:24,407 --> 00:05:25,867 after last night, we should probably figure out 112 00:05:25,908 --> 00:05:27,493 where we want to live. 113 00:05:27,535 --> 00:05:29,329 That makes sense. 114 00:05:29,370 --> 00:05:31,706 Can't stay at Angela's place forever. 115 00:05:31,748 --> 00:05:34,083 Maybe somewhere warmer? 116 00:05:34,125 --> 00:05:36,419 You mean away from Iron Lake? 117 00:05:36,461 --> 00:05:38,838 That's what I'm thinking, yeah. 118 00:05:38,880 --> 00:05:41,466 But-but I just got here. 119 00:05:41,507 --> 00:05:43,801 I mean, I-I-I finally feel like I fit in. 120 00:05:43,843 --> 00:05:45,261 And you've done a great job, 121 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 but think about how good a fresh start will feel. 122 00:05:49,057 --> 00:05:51,434 What about Los Angeles? 123 00:05:51,476 --> 00:05:54,354 It's kind of like Miami, but without all that humidity. 124 00:05:55,897 --> 00:05:58,691 It's 3,000 miles away from my friends. 125 00:06:00,401 --> 00:06:02,028 From Audrey. 126 00:06:03,071 --> 00:06:06,282 I know it's hard, but we can't be ourselves here. 127 00:06:06,324 --> 00:06:08,201 We can't do what we do. 128 00:06:09,535 --> 00:06:11,913 Come on. 129 00:06:20,546 --> 00:06:22,423 So... 130 00:06:22,465 --> 00:06:24,759 how does... 131 00:06:24,801 --> 00:06:27,595 "what we do" work, exactly? 132 00:06:27,637 --> 00:06:29,305 I mean, d-do we... 133 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 we see someone getting away with murder, and... 134 00:06:32,975 --> 00:06:35,520 uh, take care of them? 135 00:06:35,561 --> 00:06:37,647 Something like that. 136 00:06:37,688 --> 00:06:40,608 We'll research, make a list. 137 00:06:40,650 --> 00:06:42,860 It's not hard to do when you're in a big city. 138 00:06:42,902 --> 00:06:45,196 And then, when our Dark Passenger rises up, 139 00:06:45,238 --> 00:06:46,739 we'll be ready. 140 00:06:46,781 --> 00:06:48,324 Rises up? 141 00:06:49,784 --> 00:06:51,077 Like during your wrestling match, 142 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 when you broke that kid's arm. 143 00:06:53,788 --> 00:06:56,249 Except, instead of hurting someone innocent, 144 00:06:56,290 --> 00:06:59,252 we bring justice to someone who deserves it. 145 00:07:00,878 --> 00:07:02,922 And save a lot of innocent people. 146 00:07:04,841 --> 00:07:06,884 Yeah. 147 00:07:10,430 --> 00:07:12,014 Can we get a pool? 148 00:07:12,056 --> 00:07:13,766 [chuckles] 149 00:07:13,808 --> 00:07:15,852 Yeah, we can definitely get a pool. 150 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 [slow, sentimental music] 151 00:07:18,020 --> 00:07:20,690 So, uh, when are you gonna tell Angela? 152 00:07:20,731 --> 00:07:22,316 'Cause I-I need to tell Audrey. 153 00:07:22,358 --> 00:07:25,069 I'll let you know when the time is right. 154 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Hey, could you follow up 155 00:07:35,580 --> 00:07:37,748 on a few Moose Creek kids? 156 00:07:37,790 --> 00:07:39,167 Harrison said they... 157 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 [Logan] Harrison said they...? 158 00:07:46,507 --> 00:07:49,385 Ange? Everything okay? 159 00:07:49,427 --> 00:07:53,055 [slow, ominous music] 160 00:07:56,100 --> 00:07:58,269 [laughter] 161 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 All right. 162 00:07:59,479 --> 00:08:00,730 [indistinct chatter] 163 00:08:00,771 --> 00:08:02,815 [silverware clattering] 164 00:08:02,857 --> 00:08:04,400 - [Audrey] No. - [Harrison chuckles] 165 00:08:04,442 --> 00:08:06,736 - [Harrison] Thank you. - Hey, you got a little... 166 00:08:06,777 --> 00:08:10,364 [tense music] 167 00:08:10,406 --> 00:08:12,492 [Harrison] Dogs... you know. 168 00:08:12,533 --> 00:08:14,410 [Audrey laughs] 169 00:08:17,705 --> 00:08:19,749 [door opens] 170 00:08:19,790 --> 00:08:20,958 Hey, you. 171 00:08:21,000 --> 00:08:23,711 I hope pasta's okay. 172 00:08:23,753 --> 00:08:26,923 It seemed, I don't know, cozy. 173 00:08:26,964 --> 00:08:29,884 Can't-can't go wrong with pasta, 174 00:08:29,926 --> 00:08:32,053 but you got to do it right. 175 00:08:32,094 --> 00:08:33,554 Would you guys mind going to Gig's 176 00:08:33,596 --> 00:08:36,015 for some crushed red pepper and parmesan? 177 00:08:36,057 --> 00:08:39,644 Yeah. You got it. Come on. 178 00:08:39,685 --> 00:08:42,813 Oh, and, uh, caramel fudge ice cream? 179 00:08:42,855 --> 00:08:45,233 Yeah, get two. We all deserve it. 180 00:08:47,193 --> 00:08:49,028 [grunts, chuckles] 181 00:08:49,070 --> 00:08:50,321 All right. 182 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 [chuckles] 183 00:08:51,656 --> 00:08:53,658 Is my cabin still burned down? 184 00:08:53,699 --> 00:08:56,035 - Very. - [door closes] 185 00:08:56,077 --> 00:08:58,538 Any clues, culprit-wise? 186 00:08:58,579 --> 00:09:02,041 - Yeah, I guess not. - [car doors open] 187 00:09:02,083 --> 00:09:04,335 Well, have some wine. 188 00:09:04,377 --> 00:09:06,128 Sorry to say, it's a little bit... [sniffs] 189 00:09:06,170 --> 00:09:08,214 - [car doors close] - [chuckles] smoky. 190 00:09:10,132 --> 00:09:12,134 - You okay? - [car engine revving up outside] 191 00:09:14,679 --> 00:09:17,056 Hey. Don't worry about me. 192 00:09:17,098 --> 00:09:19,850 I am the phoenix. 193 00:09:19,892 --> 00:09:22,186 I rise from the ashes. 194 00:09:25,273 --> 00:09:26,857 Hey, tell me what's going on-- 195 00:09:26,899 --> 00:09:29,360 Turn around! On your knees! 196 00:09:29,402 --> 00:09:31,237 Hands on your head. 197 00:09:31,279 --> 00:09:32,905 Wh-- You're taking the whole role-playing thing 198 00:09:32,947 --> 00:09:34,115 to the next level. 199 00:09:35,366 --> 00:09:36,701 Shut the fuck up and do what I say. 200 00:09:36,742 --> 00:09:37,702 [ominous music] 201 00:09:38,869 --> 00:09:40,746 Okay. 202 00:09:44,375 --> 00:09:48,254 What could she possibly know? 203 00:09:55,928 --> 00:09:57,221 [door opens] 204 00:09:59,265 --> 00:10:00,850 What the hell is this about? 205 00:10:00,891 --> 00:10:02,935 'Cause there's at least a few options. 206 00:10:06,480 --> 00:10:08,941 [grunting] 207 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 [handcuffs clicking] 208 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 [grunts] 209 00:10:16,657 --> 00:10:18,409 Dexter Morgan, you're under arrest 210 00:10:18,451 --> 00:10:20,870 for the murder of Matthew Stearn Caldwell. 211 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 Matt Caldwell's dead? 212 00:10:23,789 --> 00:10:25,541 Get him the fuck out of my house. 213 00:10:25,583 --> 00:10:26,792 [Logan] You have the right 214 00:10:26,834 --> 00:10:28,628 to remain silent. Anything you say-- 215 00:10:28,669 --> 00:10:31,130 Yes, okay, your chief already told me to shut the fuck up. 216 00:10:31,172 --> 00:10:34,216 "A Wolf at the Door" by Radiohead 217 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 Let me back, let me back 218 00:10:35,968 --> 00:10:37,762 I promise to be good 219 00:10:37,803 --> 00:10:39,639 Don't look in the mirror 220 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 At the face you don't recognize 221 00:10:41,891 --> 00:10:43,976 Help me, call the doctor, put me inside 222 00:10:44,018 --> 00:10:45,811 Put me inside 223 00:10:45,853 --> 00:10:49,148 Put me inside, put me inside, put me inside 224 00:10:49,190 --> 00:10:51,609 I keep the wolf 225 00:10:51,651 --> 00:10:53,152 From the door 226 00:10:53,194 --> 00:10:55,988 But he calls me up, ooh 227 00:10:56,030 --> 00:10:57,823 - Ange... - [exhales] 228 00:10:57,865 --> 00:10:59,784 Can we just talk? 229 00:10:59,825 --> 00:11:02,828 Oh, we'll be talking. A lot. 230 00:11:04,914 --> 00:11:06,957 And I'll never see them again 231 00:11:06,999 --> 00:11:09,835 If I squeal to the cops 232 00:11:09,877 --> 00:11:13,297 No-no-no, no 233 00:11:13,339 --> 00:11:15,675 No, no-no-no 234 00:11:15,716 --> 00:11:19,261 No-no-no, no-no-no, no-no-no-no 235 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 No-no-no-no 236 00:11:20,680 --> 00:11:23,182 No-no-no-no, no-no-no 237 00:11:23,224 --> 00:11:26,519 Someone else is gonna come and clean it up 238 00:11:26,560 --> 00:11:29,271 Born and raised for the job someone always does 239 00:11:29,313 --> 00:11:31,273 I wish you'd get up, get over 240 00:11:31,315 --> 00:11:33,693 Get up, get over, turn your tape off 241 00:11:33,734 --> 00:11:36,862 I keep the wolf from the door 242 00:11:36,904 --> 00:11:39,782 But he calls me up, calls me 243 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 On the phone, tells me all the ways 244 00:11:41,867 --> 00:11:44,203 That he's gonna mess me up 245 00:11:44,245 --> 00:11:46,414 Steal all my children 246 00:11:46,455 --> 00:11:49,500 If I don't pay the ransom 247 00:11:49,542 --> 00:11:51,335 I'll never see them again 248 00:11:51,377 --> 00:11:53,754 If I squeal to the cops 249 00:11:53,796 --> 00:11:55,339 So I'm just gonna 250 00:12:01,554 --> 00:12:04,473 Dad? What's going on? 251 00:12:04,515 --> 00:12:06,100 [Dexter] Everything's gonna be okay. 252 00:12:06,142 --> 00:12:08,894 Take a seat, Harrison. I'll talk to you in a bit. 253 00:12:10,563 --> 00:12:12,523 Just grab a seat, guys. 254 00:12:17,611 --> 00:12:19,572 [sighs] 255 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 Do I need a lawyer? 'Cause-- 256 00:12:26,370 --> 00:12:27,747 Up to you. 257 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 For the record, please state your name. 258 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 Jim Lindsay. 259 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 State your goddamn name. 260 00:12:45,306 --> 00:12:47,600 Dexter. Dexter Morgan. 261 00:12:48,934 --> 00:12:50,269 Hello, Dexter Morgan. 262 00:12:50,311 --> 00:12:51,937 Hello, Chief Bishop. 263 00:12:51,979 --> 00:12:54,607 Where were you the day Matt Caldwell went missing? 264 00:12:54,648 --> 00:12:57,610 I was... [sighs] at my cabin, alone. 265 00:12:57,651 --> 00:12:59,820 Okay. 266 00:12:59,862 --> 00:13:02,948 We've determined that this person 267 00:13:02,990 --> 00:13:05,576 - is Matt Caldwell. - Yeah. 268 00:13:05,618 --> 00:13:07,161 You remember when I came in 269 00:13:07,203 --> 00:13:08,913 and identified that distinctive rifle for you? 270 00:13:08,954 --> 00:13:10,164 Yes. You're a good citizen. 271 00:13:10,206 --> 00:13:11,791 I try to be. 272 00:13:11,832 --> 00:13:13,709 Do you really have no sense of sarcasm? 273 00:13:13,751 --> 00:13:15,628 - No. - Yes. 274 00:13:18,088 --> 00:13:21,383 I-- We never identified 275 00:13:21,425 --> 00:13:23,803 the second person out in the woods that morning. 276 00:13:25,679 --> 00:13:27,306 What's interesting is 277 00:13:27,348 --> 00:13:29,642 he has the same build as you, 278 00:13:29,683 --> 00:13:31,393 the same rifle you own. 279 00:13:31,435 --> 00:13:34,814 He even does that same chin scratch thing you do. 280 00:13:34,855 --> 00:13:36,440 [sighs] 281 00:13:36,482 --> 00:13:38,484 Well, my body size is average, 282 00:13:38,526 --> 00:13:40,319 - which means-- - I know what that means. 283 00:13:40,361 --> 00:13:43,447 And dozens of people in Iron Lake have that same rifle. 284 00:13:43,489 --> 00:13:45,950 Hell, I personally sold most of them. 285 00:13:45,991 --> 00:13:48,744 And I don't really know what you mean about... 286 00:13:50,704 --> 00:13:52,748 ...the chin scratch thing. 287 00:13:54,542 --> 00:13:56,335 [Dexter sighs] 288 00:13:58,420 --> 00:14:00,714 You know that Matt Caldwell shattered his femur 289 00:14:00,756 --> 00:14:02,466 in that boating accident in Ohio? 290 00:14:02,508 --> 00:14:05,052 I'd heard that. What about it? 291 00:14:05,094 --> 00:14:07,388 [clears throat] These are 292 00:14:07,429 --> 00:14:10,266 the type of screws and plate 293 00:14:10,307 --> 00:14:12,560 used to repair that sort of fracture. 294 00:14:15,646 --> 00:14:17,314 Okay, and? 295 00:14:17,356 --> 00:14:20,568 And I found them in my mailbox, 296 00:14:20,609 --> 00:14:23,696 along with... 297 00:14:23,737 --> 00:14:25,698 this note. 298 00:14:29,743 --> 00:14:31,036 [scoffs] 299 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 Come on, Ange, you're better than this. 300 00:14:35,541 --> 00:14:38,168 I found this... 301 00:14:38,210 --> 00:14:41,005 in the ashes of your cabin. 302 00:14:41,046 --> 00:14:42,715 [ominous music] 303 00:14:42,756 --> 00:14:45,885 Remember when I said these are the type of screws and plate 304 00:14:45,926 --> 00:14:47,845 used on surgeries like Matt? 305 00:14:47,887 --> 00:14:50,306 I was being oblique. 306 00:14:50,347 --> 00:14:52,474 They're not just the type. 307 00:14:52,516 --> 00:14:54,894 These are the actual screws 308 00:14:54,935 --> 00:14:58,188 and plate used on Matt. 309 00:14:58,230 --> 00:15:00,566 They've got serial numbers, so 310 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 I called the Cleveland Clinic and-- 311 00:15:02,651 --> 00:15:06,071 And that's why we're here. 312 00:15:08,782 --> 00:15:11,327 And your working theory is... 313 00:15:11,368 --> 00:15:13,704 You went for your morning walk... 314 00:15:13,746 --> 00:15:16,165 No, I was home all day, except for work and-- 315 00:15:16,206 --> 00:15:18,709 ...where you saw Matt kill the white deer. 316 00:15:18,751 --> 00:15:20,502 You two argued. 317 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 Not hard to do, considering Matt was always an asshole. 318 00:15:22,546 --> 00:15:25,841 Maybe he attacked you. Maybe it was self-defense. 319 00:15:25,883 --> 00:15:28,344 Or maybe you're jumping to conclusions that aren't there. 320 00:15:28,385 --> 00:15:30,471 And then Harrison shows up out of nowhere... 321 00:15:31,889 --> 00:15:33,974 ...and you had to get rid of Matt's body. 322 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 And what's your theory on that one? 323 00:15:36,977 --> 00:15:40,189 You burned it. 324 00:15:40,230 --> 00:15:41,732 Smart. 325 00:15:41,774 --> 00:15:45,069 Until it isn't. 326 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 'Cause here's the hitch. 327 00:15:47,154 --> 00:15:49,281 Titanium... 328 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 ...doesn't melt. 329 00:15:54,662 --> 00:15:57,414 [Dexter] A fact I've become painfully aware of. 330 00:15:57,456 --> 00:15:59,208 I also have a theory. You want to hear it, 331 00:15:59,249 --> 00:16:02,962 or are you just gonna tell me to shut the fuck up? 332 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 Kurt lied 333 00:16:08,425 --> 00:16:10,928 about Matt being in New York. 334 00:16:10,970 --> 00:16:14,473 And then he lied about Matt being at that cabin of his. 335 00:16:14,515 --> 00:16:18,769 And then Kurt stripped that same cabin down to the studs 336 00:16:18,811 --> 00:16:21,188 a day after your friend, Molly and I were there. 337 00:16:21,230 --> 00:16:24,650 So, it's not outside the realm of good, logical theory 338 00:16:24,692 --> 00:16:27,444 that Kurt killed Matt for any number of 339 00:16:27,486 --> 00:16:29,697 accidental or intentional reasons. 340 00:16:29,738 --> 00:16:33,367 You yourself said, "Matt was always an asshole." 341 00:16:33,409 --> 00:16:36,620 Then he needed someone to frame. 342 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 Why not the boyfriend of the chief of police 343 00:16:38,622 --> 00:16:40,791 who just arrested and humiliated him? 344 00:16:40,833 --> 00:16:41,875 [tense music] 345 00:16:43,002 --> 00:16:44,753 [sighs] 346 00:16:44,795 --> 00:16:47,006 Hell, Kurt probably burned down my cabin 347 00:16:47,047 --> 00:16:48,841 just so you'd find that damn screw. 348 00:16:48,882 --> 00:16:50,968 Don't you see? He set me up. 349 00:16:51,010 --> 00:16:54,680 Ange... 350 00:16:54,722 --> 00:16:57,182 he's trying to get back at you. 351 00:16:59,977 --> 00:17:02,312 Look, you've been under a ton of pressure lately. 352 00:17:02,354 --> 00:17:04,940 And... 353 00:17:04,982 --> 00:17:08,027 you just found your best friend's body after so long. 354 00:17:08,068 --> 00:17:10,195 You haven't even had a chance to grieve for-- 355 00:17:10,237 --> 00:17:11,697 Don't you say her name! 356 00:17:13,407 --> 00:17:15,034 Hey, hey. 357 00:17:17,327 --> 00:17:20,247 Why don't we just give Jim-- 358 00:17:20,289 --> 00:17:22,875 Dexter-- some time to gather his thoughts? 359 00:17:25,419 --> 00:17:27,296 We want to keep this interview clean, 360 00:17:27,337 --> 00:17:29,381 so it stands up in court. 361 00:17:43,687 --> 00:17:45,898 - He's fucking with us. - Maybe. 362 00:17:45,939 --> 00:17:49,902 But his story seems to be just on this side of plausible to me, 363 00:17:49,943 --> 00:17:53,238 which means it'll seem plausible to a jury and the D.A. 364 00:17:53,280 --> 00:17:55,199 You don't know the full fucking context. 365 00:17:55,240 --> 00:17:57,367 And if there is a full fucking context, 366 00:17:57,409 --> 00:17:59,078 you might want to fill me in. 367 00:18:00,996 --> 00:18:02,998 I can't. 368 00:18:03,040 --> 00:18:04,750 I got to be sure this time. 369 00:18:07,586 --> 00:18:08,962 - Teddy. - [Teddy] Chief? 370 00:18:09,004 --> 00:18:10,714 Bring Kurt Caldwell in. 371 00:18:10,756 --> 00:18:12,591 - [Teddy] You got it, boss. - Anything on the Molly Park APB? 372 00:18:12,633 --> 00:18:15,135 Nothing yet, but I forwarded the line to my cell. 373 00:18:15,177 --> 00:18:17,554 Okay. Harrison. 374 00:18:18,889 --> 00:18:22,017 Logan will bring you in to see your father. 375 00:18:22,059 --> 00:18:25,729 Just... five minutes, okay? 376 00:18:25,771 --> 00:18:28,732 Thanks, Ange-- Chief Bishop. 377 00:18:30,567 --> 00:18:32,611 Audrey, you come with me. 378 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Harrison. 379 00:18:44,748 --> 00:18:46,333 Oh. 380 00:18:46,375 --> 00:18:47,960 Sorry. Protocol. 381 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 Just hang tight. 382 00:19:09,398 --> 00:19:11,483 [handcuffs clattering] 383 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 - I'll give you some privacy. - Thank you. 384 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 What the hell? 385 00:19:22,452 --> 00:19:24,746 Angela thinks I killed Matt Caldwell. 386 00:19:24,788 --> 00:19:28,083 This has nothing to do with Kurt. You're safe. 387 00:19:28,125 --> 00:19:30,085 [shaky breathing] 388 00:19:30,127 --> 00:19:32,588 Hey, I've been in tougher spots. 389 00:19:32,629 --> 00:19:34,673 I'll get out of this. 390 00:19:34,715 --> 00:19:36,884 There's no way I'm leaving you. 391 00:19:36,925 --> 00:19:38,594 I promise. 392 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 - [Esther] Night, Logan. - [Logan] Good night, Esther. 393 00:19:40,804 --> 00:19:44,474 Angela's got this... theory, but it'll never hold up. 394 00:19:44,516 --> 00:19:46,977 We'll be on the road in a day or two. 395 00:19:47,019 --> 00:19:49,271 Well, what am I supposed to do till then? 396 00:19:49,313 --> 00:19:50,647 Go find Tess at The Tavern. 397 00:19:50,689 --> 00:19:52,941 She'll feed you and give you a room. 398 00:19:52,983 --> 00:19:56,028 - Okay. - Come on, guys. 399 00:19:59,114 --> 00:20:00,866 We'll get through this. 400 00:20:02,826 --> 00:20:04,536 The world needs us. 401 00:20:07,831 --> 00:20:10,209 [sighs] I'll be waiting for you. 402 00:20:10,250 --> 00:20:11,877 And I'll find you. 403 00:20:14,213 --> 00:20:15,797 Hey. 404 00:20:15,839 --> 00:20:18,133 Stay tough. 405 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 Turn around. Hands behind your back. 406 00:20:24,932 --> 00:20:27,059 [handcuffs clicking] 407 00:20:30,771 --> 00:20:32,981 You're a good man, Logan. 408 00:20:33,023 --> 00:20:36,235 I hope you are, too, for Harrison's sake. 409 00:20:37,569 --> 00:20:40,739 I can't give you all the details yet, but... 410 00:20:42,574 --> 00:20:46,078 You know how Harrison told you Jim wasn't his real name? 411 00:20:46,119 --> 00:20:48,372 You said Harrison was high and didn't mean it. 412 00:20:48,413 --> 00:20:51,458 I didn't know it at the time, 413 00:20:51,500 --> 00:20:54,419 but there's more to that story. 414 00:20:54,461 --> 00:20:57,047 Like what? What the hell is going on? 415 00:20:57,089 --> 00:20:58,131 [sighs] 416 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 Honey, 417 00:20:59,633 --> 00:21:02,469 I know this might be hard to believe... 418 00:21:04,680 --> 00:21:06,265 ...but Jim is dangerous. 419 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 Dangerous? 420 00:21:07,933 --> 00:21:09,601 Then why were you dating him? 421 00:21:09,643 --> 00:21:11,311 Why'd you let him into our house? 422 00:21:13,814 --> 00:21:16,108 Sometimes people aren't who you think they are. 423 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 [door opens] 424 00:21:24,825 --> 00:21:26,618 Wait, Audz. 425 00:21:26,660 --> 00:21:27,911 Go home. 426 00:21:27,953 --> 00:21:30,622 Give Harrison some space. 427 00:21:30,664 --> 00:21:33,041 Why? Is he dangerous too? 428 00:21:34,251 --> 00:21:36,044 No. 429 00:21:36,086 --> 00:21:37,963 Look... 430 00:21:38,005 --> 00:21:40,340 I promise I will tell you everything tomorrow. 431 00:21:53,687 --> 00:21:55,647 [sighs] 432 00:21:55,689 --> 00:21:58,191 [door opens] 433 00:22:00,193 --> 00:22:02,654 Turn around. Hands through the slot. 434 00:22:04,239 --> 00:22:06,158 All right. 435 00:22:08,994 --> 00:22:10,871 - [handcuffs clicking] - [sighs] 436 00:22:10,912 --> 00:22:13,206 This is nuts. 437 00:22:13,248 --> 00:22:15,000 It's really putting me in touch with my fear 438 00:22:15,042 --> 00:22:17,586 of Harrison growing up without a father. 439 00:22:17,627 --> 00:22:19,671 I know you've been there. 440 00:22:19,713 --> 00:22:21,757 Go to the far side of the cell. 441 00:22:28,013 --> 00:22:29,765 Tuna. 442 00:22:29,806 --> 00:22:32,392 Huh. Some things never change. 443 00:22:34,353 --> 00:22:36,938 I'm gonna go make sure that Harrison is set up okay. 444 00:22:36,980 --> 00:22:38,482 I'm not going anywhere. 445 00:22:38,523 --> 00:22:41,860 - [scoffs] - And thank you. 446 00:22:45,864 --> 00:22:48,033 Sons need their fathers. 447 00:22:52,412 --> 00:22:54,915 [door opens] 448 00:23:07,677 --> 00:23:09,346 Thanks for this. 449 00:23:09,388 --> 00:23:12,391 Oh, you're doing me a favor. Never fun eating alone. 450 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 I know this must be really, really tough for you. 451 00:23:18,522 --> 00:23:19,981 I'm not the one in jail. 452 00:23:20,023 --> 00:23:22,067 I don't want to see Jim go away, either. 453 00:23:22,109 --> 00:23:25,237 Look, you got here around the same time Matt disappeared. 454 00:23:25,278 --> 00:23:27,406 Did you hear or-or see anything 455 00:23:27,447 --> 00:23:29,282 that could help exonerate your dad? 456 00:23:34,621 --> 00:23:37,582 I-I wasn't in town yet, so I... 457 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 can't help. 458 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 Are you gonna finish your fries? 459 00:23:40,460 --> 00:23:42,295 [chuckles] 460 00:23:50,387 --> 00:23:52,264 I should head back to the station. 461 00:23:52,305 --> 00:23:54,266 - Later, Coach. - Yeah. 462 00:23:54,307 --> 00:23:55,392 [snaps fingers] 463 00:23:55,434 --> 00:23:57,436 Thanks for stopping by. 464 00:23:57,477 --> 00:23:58,937 Oh, and, uh, 465 00:23:58,979 --> 00:24:01,314 try not to eat hamburgers three meals a day. 466 00:24:01,356 --> 00:24:03,942 I don't want you going up too many weight classes 467 00:24:03,984 --> 00:24:07,195 before wrestling starts after New Year's. 468 00:24:07,237 --> 00:24:08,947 - [chuckles] - [door opens] 469 00:24:11,867 --> 00:24:13,618 [door closes] 470 00:24:13,660 --> 00:24:15,620 [slow, somber music] 471 00:24:31,052 --> 00:24:33,763 Motherfucker. 472 00:24:34,764 --> 00:24:36,141 [door opens] 473 00:24:36,183 --> 00:24:37,559 [door slams shut] 474 00:24:37,601 --> 00:24:39,561 [tense music] 475 00:24:48,945 --> 00:24:51,323 [phone ringing] 476 00:24:51,364 --> 00:24:53,158 [grunts] 477 00:24:55,368 --> 00:24:57,579 [grunts] 478 00:24:57,621 --> 00:24:58,830 Batista. 479 00:24:58,872 --> 00:25:00,665 This is Chief Angela Bishop. 480 00:25:00,707 --> 00:25:02,459 We met at that conference in New York. 481 00:25:02,501 --> 00:25:05,170 Chief Bishop. 482 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 Uh... [groans] 483 00:25:07,005 --> 00:25:08,590 I hope I didn't give you the wrong impression. 484 00:25:08,632 --> 00:25:09,799 You know, I'm a happily married man. 485 00:25:09,841 --> 00:25:11,468 This is a police matter. 486 00:25:11,510 --> 00:25:13,136 How can I help? 487 00:25:13,178 --> 00:25:15,764 We've had some deaths in Iron Lake 488 00:25:15,805 --> 00:25:18,975 that are very similar to an old Miami Metro case. 489 00:25:19,017 --> 00:25:21,311 Do you remember the Bay Harbor Butcher? 490 00:25:21,353 --> 00:25:23,897 Cristo. That was a gruesome one. 491 00:25:23,939 --> 00:25:27,442 I looked at the autopsy photos on the police database. 492 00:25:27,484 --> 00:25:29,819 So, you've seen the, uh-- - The dismemberments. 493 00:25:29,861 --> 00:25:31,321 The whole thing. 494 00:25:32,781 --> 00:25:35,700 What can you tell me about Sergeant Doakes? 495 00:25:35,742 --> 00:25:38,119 I sat next to him every day for ten years. 496 00:25:38,161 --> 00:25:39,996 Do you believe that he did it? 497 00:25:40,038 --> 00:25:44,042 I did at the time, but there were a few other theories. 498 00:25:44,084 --> 00:25:47,045 My, uh, my ex-wife... 499 00:25:47,087 --> 00:25:49,381 My old captain actually thought 500 00:25:49,422 --> 00:25:51,341 it was someone else in the precinct. 501 00:25:51,383 --> 00:25:52,884 Who? 502 00:25:52,926 --> 00:25:56,221 Dexter Morgan, but he died years ago. 503 00:26:00,225 --> 00:26:01,726 Chief Bishop? 504 00:26:03,019 --> 00:26:05,188 Check your e-mail. 505 00:26:05,230 --> 00:26:06,898 Okay. Hold on. 506 00:26:17,993 --> 00:26:21,121 [tense, dramatic music] 507 00:26:26,084 --> 00:26:28,003 When was this taken? 508 00:26:28,044 --> 00:26:29,754 Last month. 509 00:26:33,466 --> 00:26:36,469 Madre de Dios. 510 00:26:36,511 --> 00:26:38,388 Dexter Morgan is alive? 511 00:26:38,430 --> 00:26:40,473 And is sitting in my jail cell. 512 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Can I have your old captain's name? 513 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 I'd like to speak with her. 514 00:26:46,271 --> 00:26:49,608 She was... 515 00:26:49,649 --> 00:26:51,610 she was murdered. 516 00:26:54,154 --> 00:26:56,781 Oh, I'm... I'm so sorry. 517 00:26:58,450 --> 00:27:00,827 Did you ever catch the killer? 518 00:27:09,377 --> 00:27:10,962 [clattering] - Batista? 519 00:27:17,302 --> 00:27:19,054 Where are you? 520 00:27:19,095 --> 00:27:20,847 I'll be there first thing tomorrow 521 00:27:20,889 --> 00:27:22,807 with everything I've got. 522 00:27:22,849 --> 00:27:24,476 [door opens] 523 00:27:24,517 --> 00:27:26,519 [phone ringing] 524 00:27:26,561 --> 00:27:27,520 [door closes] 525 00:27:27,562 --> 00:27:29,022 What's up, Teddy? 526 00:27:29,064 --> 00:27:30,982 Kurt Caldwell's beat feet out of here. 527 00:27:31,024 --> 00:27:33,735 Front door unlocked, safe empty, closets cleaned out. 528 00:27:33,777 --> 00:27:35,987 And guess what? His gas truck's here. 529 00:27:36,029 --> 00:27:38,782 Emptied out. Still smells like fresh gas. 530 00:27:38,823 --> 00:27:40,075 [Angela] Can you stay at Kurt's overnight? 531 00:27:40,116 --> 00:27:41,534 Just in case he shows up. 532 00:27:41,576 --> 00:27:43,495 You got it, Chief. 533 00:27:44,454 --> 00:27:46,414 [slow, dramatic music] 534 00:27:51,419 --> 00:27:53,213 Oh... geez. 535 00:28:05,684 --> 00:28:08,395 Put that lying son of a bitch back in my office. 536 00:28:08,436 --> 00:28:09,688 You're not done for the night? 537 00:28:11,356 --> 00:28:13,441 Oh, I'm just getting started. 538 00:28:27,330 --> 00:28:30,250 [sighs] 539 00:28:30,291 --> 00:28:33,086 You might actually get away with the Matt Caldwell murder charge. 540 00:28:33,128 --> 00:28:35,338 - Because I didn't do it. - Oh, you did it, all right. 541 00:28:35,380 --> 00:28:38,049 But I'm not entirely sure my case will hold up enough 542 00:28:38,091 --> 00:28:41,636 to convince the D.A. and then the jury. 543 00:28:41,678 --> 00:28:43,680 But hear this and know this. 544 00:28:43,722 --> 00:28:47,475 I will stake my career, my family, 545 00:28:47,517 --> 00:28:50,103 my everything... 546 00:28:50,145 --> 00:28:51,730 that you're a murderer. 547 00:28:51,771 --> 00:28:53,398 I'm worried about you. 548 00:28:53,440 --> 00:28:57,152 I've got one word for you: 549 00:28:57,193 --> 00:28:58,528 ketamine. 550 00:28:58,570 --> 00:29:01,656 You picked up a healthy-- or unhealthy-- 551 00:29:01,698 --> 00:29:03,616 amount from Dr. Patel. 552 00:29:03,658 --> 00:29:05,702 Yeah, I needed it for Vincent van Goat. 553 00:29:05,744 --> 00:29:06,828 You know he was sick. 554 00:29:12,167 --> 00:29:13,752 Do you recognize this man? 555 00:29:13,793 --> 00:29:15,295 Yeah, it's the piece of shit 556 00:29:15,336 --> 00:29:17,464 who sold the drugs that almost killed my son. 557 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 We... 558 00:29:19,549 --> 00:29:22,135 ended up having an unfortunate encounter. 559 00:29:22,177 --> 00:29:24,095 About that encounter. 560 00:29:24,137 --> 00:29:27,223 Miles O'Flynn testified to me that, 561 00:29:27,265 --> 00:29:30,560 "Just before he started pounding on me, he poked me in the neck. 562 00:29:30,602 --> 00:29:33,563 Like, with a needle or something." 563 00:29:33,605 --> 00:29:35,732 That was the exact same day you picked up the ketamine 564 00:29:35,774 --> 00:29:37,567 and several syringes from Dr. Patel. 565 00:29:37,609 --> 00:29:38,943 You think I drugged him? 566 00:29:40,236 --> 00:29:42,697 I saw Logan question him in this very station. 567 00:29:42,739 --> 00:29:44,073 There's no way he was drugged. 568 00:29:44,115 --> 00:29:45,700 [Angela] Only because Logan and Teddy 569 00:29:45,742 --> 00:29:47,494 showed up at Crystal Bar before you could do it. 570 00:29:47,535 --> 00:29:49,788 God, believe what you want to believe. 571 00:29:51,831 --> 00:29:53,625 You worked forensics in Miami. 572 00:29:53,666 --> 00:29:56,085 You've seen autopsy photos before. 573 00:29:56,127 --> 00:29:58,129 Yes and yes. 574 00:30:02,759 --> 00:30:05,136 - [Dexter sighs] - Jasper Hodge. 575 00:30:07,514 --> 00:30:10,517 Okay, I have no idea where you're going with this. 576 00:30:12,602 --> 00:30:14,145 It's called... 577 00:30:14,187 --> 00:30:16,272 - [Dexter] A weal mark. - [Angela] ...a weal mark. 578 00:30:16,314 --> 00:30:18,316 I heard he died 579 00:30:18,358 --> 00:30:20,151 of an accidental fentanyl overdose. 580 00:30:20,193 --> 00:30:21,653 I can't say I'm sorry. 581 00:30:21,694 --> 00:30:25,573 He also had ketamine in his system. 582 00:30:25,615 --> 00:30:27,116 And only in his system. 583 00:30:27,158 --> 00:30:29,077 None was found anywhere in his house or his car. 584 00:30:29,118 --> 00:30:31,162 - Well, I can't speak to that. - Well... 585 00:30:32,664 --> 00:30:33,832 ...then speak to this. 586 00:30:33,873 --> 00:30:36,501 [dramatic music] 587 00:30:42,590 --> 00:30:45,134 Same weal marks. 588 00:30:45,176 --> 00:30:48,304 Same drug showing up in their tox report. 589 00:30:48,346 --> 00:30:52,225 It's what we call a pattern. 590 00:30:52,267 --> 00:30:54,811 And it's how I know that you, Dexter Morgan... 591 00:30:56,604 --> 00:30:58,815 ...are the Bay Harbor Butcher. 592 00:31:02,443 --> 00:31:04,195 [scoffs] 593 00:31:06,948 --> 00:31:08,992 The Bay Harbor Butcher 594 00:31:09,033 --> 00:31:12,245 was Miami Metro Detective Sergeant James Doakes. 595 00:31:12,287 --> 00:31:15,164 Not everyone believes that. 596 00:31:17,876 --> 00:31:20,545 Tomorrow you'll be arraigned for the murder of Matt Caldwell. 597 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 I'm gonna do my best to see that it sticks 598 00:31:22,589 --> 00:31:24,507 and you get life without parole. 599 00:31:24,549 --> 00:31:26,885 And then, 600 00:31:26,926 --> 00:31:28,303 win or lose, 601 00:31:28,344 --> 00:31:29,637 you're gonna have a little reunion 602 00:31:29,679 --> 00:31:31,598 with your old friend Angel Batista. 603 00:31:33,266 --> 00:31:34,309 Yeah. 604 00:31:36,436 --> 00:31:39,230 I met him at that Cop-Con thing. 605 00:31:39,272 --> 00:31:41,900 He's on his way up from Miami as we speak. 606 00:31:44,235 --> 00:31:46,738 We're gonna extradite your ass to Florida 607 00:31:46,779 --> 00:31:49,490 where you'll stand trial as the Bay Harbor Butcher. 608 00:31:53,661 --> 00:31:54,746 Florida. 609 00:31:56,289 --> 00:31:58,750 A state with the motherfucking death penalty. 610 00:31:58,791 --> 00:32:00,418 [scoffs] 611 00:32:06,215 --> 00:32:08,092 Turn off the camera. 612 00:32:10,595 --> 00:32:12,180 Why the hell would I do that? 613 00:32:12,221 --> 00:32:13,932 I'll talk. 614 00:32:17,060 --> 00:32:20,772 If you've got something to say, just say it to the camera. 615 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 [sighs] 616 00:32:36,913 --> 00:32:38,122 Listening. 617 00:32:39,123 --> 00:32:41,209 What if I told you you were right? 618 00:32:41,250 --> 00:32:42,460 Well, then, you'd be admitting to-- 619 00:32:42,502 --> 00:32:44,128 I'm not admitting anything. 620 00:32:44,170 --> 00:32:46,714 I'm saying you were right 621 00:32:46,756 --> 00:32:48,633 about Kurt Caldwell. 622 00:32:48,675 --> 00:32:50,802 I can prove it. 623 00:32:50,843 --> 00:32:54,013 Ange, you know in your heart 624 00:32:54,055 --> 00:32:56,015 that Kurt killed Iris. 625 00:32:56,057 --> 00:32:59,018 She was just his first. 626 00:33:00,520 --> 00:33:03,481 He's been active for 25 years. 627 00:33:04,941 --> 00:33:06,693 Very active. 628 00:33:06,734 --> 00:33:08,361 What the hell are you talking about? 629 00:33:08,403 --> 00:33:09,529 Them. 630 00:33:12,115 --> 00:33:14,659 Go to Kurt's cabin. 631 00:33:14,701 --> 00:33:18,329 100 yards north of the front door, 632 00:33:18,371 --> 00:33:22,000 under a deadwood pile, there's a hatch. 633 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 Open it, and you'll see what real evil looks like. 634 00:33:24,919 --> 00:33:27,797 I have dedicated my entire life to this. 635 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 Yeah, and you've been met with scorn and ridicule 636 00:33:29,841 --> 00:33:32,760 at every turn because you've had a gut feeling but no proof. 637 00:33:32,802 --> 00:33:34,303 You go to that cabin, 638 00:33:34,345 --> 00:33:37,515 and you'll finally have it. 639 00:33:37,557 --> 00:33:38,850 Proof. 640 00:33:49,360 --> 00:33:50,528 Fuck! 641 00:33:57,076 --> 00:33:58,202 [Logan] You turned off the camera. What happened? 642 00:33:58,244 --> 00:33:59,454 [Angela] Put him back in his cell. 643 00:33:59,495 --> 00:34:00,913 I've got to check something out. 644 00:34:00,955 --> 00:34:03,207 - And that would be? - Just fucking do it. 645 00:34:09,797 --> 00:34:10,965 Harrison. 646 00:34:11,007 --> 00:34:13,801 I-I came to get my stuff, 647 00:34:13,843 --> 00:34:17,096 since it doesn't look like we're gonna move in together. 648 00:34:17,138 --> 00:34:20,266 Come in. Your stuff's upstairs. 649 00:34:22,810 --> 00:34:24,062 I'm sorry. 650 00:34:25,646 --> 00:34:27,899 I think this is all my fault. 651 00:34:29,692 --> 00:34:31,527 How could this possibly be your fault? 652 00:34:35,239 --> 00:34:37,200 I told my Mom what you said at the party. 653 00:34:37,241 --> 00:34:39,035 If I had just kept my mouth shut-- 654 00:34:39,077 --> 00:34:41,037 Th-This-this isn't because of you. 655 00:34:41,079 --> 00:34:43,498 Then what's going on? 656 00:34:43,539 --> 00:34:45,374 No one will tell me what's happening. 657 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 I know. 658 00:34:50,755 --> 00:34:52,256 I just... [sighs] 659 00:34:52,298 --> 00:34:54,509 want this to be over. 660 00:34:54,550 --> 00:34:57,095 For things to go back to normal. 661 00:34:58,638 --> 00:35:00,932 Normal... 662 00:35:00,973 --> 00:35:03,059 What's that? 663 00:35:03,101 --> 00:35:04,936 Things certainly weren't normal 664 00:35:04,977 --> 00:35:06,854 when you and I were on track to becoming brother and sister. 665 00:35:06,896 --> 00:35:09,774 [both chuckle] 666 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 So, you think this arrest means our parents are breaking up? 667 00:35:12,652 --> 00:35:14,153 [chuckles] 668 00:35:16,656 --> 00:35:20,034 My dad told me to wait at The Inn. 669 00:35:20,076 --> 00:35:22,120 But it's really nice to see you. 670 00:35:23,412 --> 00:35:25,456 Well, my mom said to give you space. 671 00:35:26,874 --> 00:35:29,752 But I guess we don't always have to do what our parents want. 672 00:35:40,346 --> 00:35:44,142 [Deb] Remember when you thought not killing was the problem? 673 00:35:44,183 --> 00:35:46,144 How's that going for you? 674 00:35:48,688 --> 00:35:50,815 I can figure this out. 675 00:35:50,857 --> 00:35:53,484 Angela's got her teeth in you. 676 00:35:53,526 --> 00:35:55,153 She's never gonna let go. 677 00:35:56,863 --> 00:35:57,989 You did. 678 00:35:58,030 --> 00:35:59,991 I was your sister. 679 00:36:01,325 --> 00:36:03,119 I trusted you. 680 00:36:03,161 --> 00:36:05,538 I loved you. 681 00:36:05,580 --> 00:36:08,291 Angela's pretty fucking far from that right now. 682 00:36:08,332 --> 00:36:11,085 Enough! 683 00:36:13,880 --> 00:36:15,673 [whispers] Enough. 684 00:36:18,134 --> 00:36:22,096 Hey, Logan, can I get some water? 685 00:36:22,138 --> 00:36:24,891 Kind of been doing a lot of talking today. 686 00:36:34,442 --> 00:36:35,818 Yeah. 687 00:36:35,860 --> 00:36:38,863 You talked Angela right out of the station. 688 00:36:38,905 --> 00:36:40,531 I'd give anything to know what you said to her 689 00:36:40,573 --> 00:36:41,908 when the camera was off. 690 00:36:41,949 --> 00:36:43,784 [sighs] 691 00:36:43,826 --> 00:36:46,370 [grunting] 692 00:36:46,412 --> 00:36:49,165 [panting] 693 00:36:49,207 --> 00:36:50,374 [grunts] 694 00:36:50,416 --> 00:36:52,126 I don't want to hurt you. 695 00:36:52,168 --> 00:36:55,171 So, Angela was right about you. 696 00:36:55,213 --> 00:36:57,798 She's a good cop and so are you, 697 00:36:57,840 --> 00:37:00,718 but this is inevitable. 698 00:37:00,760 --> 00:37:03,429 - So, just give me the keys. - [grunting] 699 00:37:03,471 --> 00:37:05,765 Do it! 700 00:37:05,806 --> 00:37:07,391 Don't be a hero, Logan. 701 00:37:07,433 --> 00:37:09,185 I just need to get out and see my son. 702 00:37:09,227 --> 00:37:12,313 Good, good. Good, good, good, good. 703 00:37:16,234 --> 00:37:18,402 - Don't do that. - Fuck you. 704 00:37:18,444 --> 00:37:19,862 - [gunshot] - [bones crack] 705 00:37:23,574 --> 00:37:25,576 [panting] 706 00:37:26,869 --> 00:37:30,248 [Dexter] Damn it, Logan, you should have listened to me. 707 00:37:31,207 --> 00:37:33,167 [tense music] 708 00:37:49,558 --> 00:37:51,769 [grunting] 709 00:37:55,982 --> 00:37:58,693 [dialing] 710 00:37:58,734 --> 00:37:59,902 [line ringing] 711 00:37:59,944 --> 00:38:01,988 [vibrating] 712 00:38:09,537 --> 00:38:11,539 Yo, Coach. Is my dad okay? 713 00:38:11,580 --> 00:38:12,832 [Dexter] It's me. 714 00:38:12,873 --> 00:38:15,376 Wh-- Dad? 715 00:38:15,418 --> 00:38:16,836 Where-where are you? 716 00:38:16,877 --> 00:38:18,879 Come downstairs. Meet me in front of the station. 717 00:38:18,921 --> 00:38:21,924 Um, I'm at-I'm at Audrey's. 718 00:38:21,966 --> 00:38:23,801 Okay, that's actually better. 719 00:38:23,843 --> 00:38:25,219 Grab all your stuff. 720 00:38:25,261 --> 00:38:26,804 My truck is in Angela's driveway. 721 00:38:26,846 --> 00:38:28,347 The key's in the cupholder. 722 00:38:28,389 --> 00:38:30,599 Meet me where we found the white deer. 723 00:38:30,641 --> 00:38:32,435 I got it. 724 00:38:32,476 --> 00:38:35,521 Sun's coming up. Go. 725 00:38:35,563 --> 00:38:37,857 Now. 726 00:38:45,448 --> 00:38:46,782 [alarm chirps] 727 00:38:52,997 --> 00:38:55,166 [engine starts] 728 00:39:20,024 --> 00:39:22,318 [ominous music] 729 00:39:32,036 --> 00:39:34,121 [coughs] 730 00:39:36,665 --> 00:39:38,709 [sniffles] 731 00:39:45,341 --> 00:39:47,385 [panting] 732 00:40:18,457 --> 00:40:21,502 Oh! [gasps] 733 00:40:21,544 --> 00:40:23,087 Annie Kurtz? 734 00:40:24,255 --> 00:40:25,923 Jennifer Nùñez. 735 00:40:25,965 --> 00:40:28,551 Oh, my... oh, my God. 736 00:40:28,592 --> 00:40:30,636 [crying] 737 00:40:34,098 --> 00:40:35,599 Shannon Luu. 738 00:40:35,641 --> 00:40:38,727 [gasping] 739 00:40:38,769 --> 00:40:40,187 Lily Kosnicki. 740 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 - [dialogue inaudible] 741 00:40:41,313 --> 00:40:43,274 [sinister music] 742 00:40:48,028 --> 00:40:48,988 [gasps] 743 00:40:49,029 --> 00:40:50,448 Molly. 744 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 - [dialogue inaudible] 745 00:40:58,956 --> 00:41:00,791 [intense, dramatic music] 746 00:41:02,376 --> 00:41:04,420 [crying] 747 00:41:16,682 --> 00:41:19,101 Logan. Logan, are you there? 748 00:41:19,143 --> 00:41:21,145 Logan, do you copy? Pick up. - [radio static] 749 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 [Dexter] That was faster than I expected. 750 00:41:23,355 --> 00:41:26,775 [Angela] Logan. We have multiple bodies. 751 00:41:26,817 --> 00:41:29,820 [engine revs] 752 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 Oh, fuck. 753 00:41:31,989 --> 00:41:33,949 [tense music] 754 00:41:36,494 --> 00:41:38,537 [ringtone playing] 755 00:41:46,670 --> 00:41:47,963 Fuck! 756 00:41:48,005 --> 00:41:50,174 [shaky breathing] 757 00:41:50,216 --> 00:41:52,468 [phone ringing] 758 00:41:55,221 --> 00:41:56,388 'Sup, Chief? 759 00:41:56,430 --> 00:41:58,516 Get me state troopers, CSI, 760 00:41:58,557 --> 00:42:00,351 the coroners, the motherfucking FBI. 761 00:42:00,392 --> 00:42:02,019 I found something like 30 bodies 762 00:42:02,061 --> 00:42:04,146 at the Caldwell property on Stearn Road. 763 00:42:04,188 --> 00:42:05,856 I need all the backup I can get 764 00:42:05,898 --> 00:42:07,650 before this place turns into a fucking media frenzy. 765 00:42:07,691 --> 00:42:10,319 Holy shit. Got it. On it. 766 00:42:10,361 --> 00:42:12,988 Wait, Teddy. [panting] 767 00:42:13,030 --> 00:42:15,699 Have you heard from Logan in the past hour? 768 00:42:15,741 --> 00:42:18,702 No. I think he's still at the station with Jim. 769 00:42:19,954 --> 00:42:22,831 Fuck! Fuck! 770 00:42:26,710 --> 00:42:28,754 [crying] 771 00:42:49,441 --> 00:42:51,485 [panting] 772 00:42:54,738 --> 00:42:56,740 [dramatic music] 773 00:43:26,353 --> 00:43:28,314 [slow, somber music] 774 00:43:36,655 --> 00:43:38,240 Dad. 775 00:43:38,282 --> 00:43:41,201 Grab your stuff and leave the truck. Let's go. 776 00:43:41,243 --> 00:43:43,120 Are you hurt? 777 00:43:43,162 --> 00:43:44,997 No. I'm okay. Come on. 778 00:43:46,332 --> 00:43:47,958 Whose blood is that? 779 00:43:50,127 --> 00:43:51,962 I'll explain everything later. We need to go. 780 00:43:52,004 --> 00:43:53,172 Now. 781 00:43:59,011 --> 00:44:00,638 Wait. 782 00:44:00,679 --> 00:44:03,724 You called me from Logan's phone. 783 00:44:03,766 --> 00:44:05,934 Is that his blood? 784 00:44:08,646 --> 00:44:10,314 There was no other way. 785 00:44:11,732 --> 00:44:13,317 Is Coach dead? 786 00:44:16,904 --> 00:44:18,530 Isn't the whole point 787 00:44:18,572 --> 00:44:21,033 that you only kill people that deserve it? 788 00:44:21,075 --> 00:44:23,243 Coach Logan's a good person. 789 00:44:23,285 --> 00:44:26,705 He wouldn't cooperate. 790 00:44:28,707 --> 00:44:31,293 It's the only way I could get back to you. Come on. 791 00:44:33,629 --> 00:44:36,006 Look, we'll talk about everything, 792 00:44:36,048 --> 00:44:37,508 I promise, 793 00:44:37,549 --> 00:44:40,302 but this is it. We got to get out of here. 794 00:44:40,344 --> 00:44:41,762 Yeah. 795 00:44:41,804 --> 00:44:44,139 Don't get caught. 796 00:44:44,181 --> 00:44:45,599 That's only a part of it. Harrison-- 797 00:44:45,641 --> 00:44:47,309 Shut up. 798 00:44:47,351 --> 00:44:49,186 You don't really care about saving anybody, do you? 799 00:44:49,228 --> 00:44:52,648 You're just feeding this-this Dark Passenger. 800 00:44:52,690 --> 00:44:54,858 [scoffs] I-It's not even a passenger. 801 00:44:54,900 --> 00:44:56,360 It's fucking driving. 802 00:44:56,402 --> 00:44:57,945 And you like it. 803 00:44:57,986 --> 00:45:00,489 You slashing Ethan 804 00:45:00,531 --> 00:45:02,491 and breaking that wrestler's arm-- 805 00:45:02,533 --> 00:45:04,201 that's your own darkness. 806 00:45:05,577 --> 00:45:07,079 You're just like me, buddy. 807 00:45:07,121 --> 00:45:08,747 No. 808 00:45:08,789 --> 00:45:11,083 I wanted to be like you... 809 00:45:11,125 --> 00:45:13,001 so bad. 810 00:45:13,043 --> 00:45:16,672 But m-my anger isn't because I'm like you. 811 00:45:16,714 --> 00:45:19,383 My-my anger is because of you. 812 00:45:19,425 --> 00:45:21,719 Of-of course I'm angry. 813 00:45:21,760 --> 00:45:25,264 You didn't just make the decision to abandon me once. 814 00:45:25,305 --> 00:45:27,349 You made that decision every single day 815 00:45:27,391 --> 00:45:30,060 you stayed away for ten years! 816 00:45:37,276 --> 00:45:40,988 Well, I'm still your dad, and I'm here now. 817 00:45:41,029 --> 00:45:42,781 I'm right here. 818 00:45:45,117 --> 00:45:47,995 Just come with me, buddy. 819 00:45:52,624 --> 00:45:54,001 I can stop. 820 00:45:54,042 --> 00:45:56,503 I can do it, with your help. 821 00:45:56,545 --> 00:45:58,756 I'm not your fucking caretaker. 822 00:45:58,797 --> 00:46:00,257 I'm your goddamn son. 823 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 I want... 824 00:46:09,057 --> 00:46:11,518 I need to be with you. 825 00:46:16,690 --> 00:46:18,901 You have to turn yourself in. 826 00:46:20,736 --> 00:46:22,446 There's no other way. 827 00:46:26,617 --> 00:46:29,161 If I do, I get the death penalty. 828 00:46:31,413 --> 00:46:33,749 Maybe you deserve it. 829 00:46:33,791 --> 00:46:35,751 [somber music] 830 00:46:37,795 --> 00:46:39,838 [scoffs softly] 831 00:46:45,052 --> 00:46:46,804 Okay. 832 00:46:50,849 --> 00:46:52,893 You don't have to come with me. 833 00:46:56,355 --> 00:46:58,524 But I can't stay here. 834 00:47:05,072 --> 00:47:07,616 [rifle cocks] 835 00:47:10,410 --> 00:47:12,913 Would my mom still be alive if it weren't for you? 836 00:47:12,955 --> 00:47:16,458 Would Aunt Deb still be alive? 837 00:47:16,500 --> 00:47:19,878 And me-- would I be so fucked-up? 838 00:47:19,920 --> 00:47:22,840 Open your eyes and look at what you've done! 839 00:47:25,425 --> 00:47:27,052 [dramatic music] 840 00:47:38,313 --> 00:47:39,565 You're right. 841 00:47:39,606 --> 00:47:41,608 I don't... 842 00:47:41,650 --> 00:47:44,736 I don't want to be right. 843 00:47:44,778 --> 00:47:46,488 I... 844 00:47:46,530 --> 00:47:49,825 I just-- I want to be normal. 845 00:47:49,867 --> 00:47:51,827 [somber music] 846 00:48:04,548 --> 00:48:07,885 I'm sorry for everything I've done to you. 847 00:48:12,055 --> 00:48:14,224 You deserve better. 848 00:48:18,270 --> 00:48:19,897 A better life. 849 00:48:23,483 --> 00:48:24,985 A better father. 850 00:48:32,159 --> 00:48:34,244 [shaky breathing] 851 00:48:38,749 --> 00:48:41,126 You have to take the safety off. 852 00:48:45,964 --> 00:48:47,591 Just like I showed you. 853 00:48:47,633 --> 00:48:49,593 [tense music] 854 00:48:58,143 --> 00:49:00,979 [sighs] 855 00:49:01,021 --> 00:49:03,231 This is the only way out. 856 00:49:09,404 --> 00:49:10,906 For both of us. 857 00:49:17,663 --> 00:49:20,999 Now... 858 00:49:21,041 --> 00:49:23,418 deep breath. 859 00:49:32,386 --> 00:49:35,138 I've never really felt love. 860 00:49:37,849 --> 00:49:41,436 Real love. 861 00:49:41,478 --> 00:49:43,188 Until now. 862 00:49:44,982 --> 00:49:46,984 [gunshot] 863 00:49:48,652 --> 00:49:50,612 [slow, somber music] 864 00:50:03,625 --> 00:50:05,544 You did good. 865 00:50:52,924 --> 00:50:54,009 [footsteps approaching] 866 00:50:54,051 --> 00:50:55,719 Drop the rifle! On your knees! 867 00:50:55,761 --> 00:50:58,388 Hands where I can see them! 868 00:50:58,430 --> 00:51:01,266 I'm-- I stopped-- He-he killed Coach Logan. 869 00:51:01,308 --> 00:51:02,726 I know. 870 00:51:02,768 --> 00:51:05,103 It's okay. You can get up. 871 00:51:25,791 --> 00:51:27,459 Okay. 872 00:51:28,960 --> 00:51:32,089 [sniffles] Take this. 873 00:51:32,130 --> 00:51:34,257 Go through town, just past the Truck Stop 874 00:51:34,299 --> 00:51:36,343 is the entrance to I-86 west. 875 00:51:36,384 --> 00:51:38,804 Go, and never come back here. 876 00:51:41,973 --> 00:51:43,016 Harrison. 877 00:51:44,434 --> 00:51:47,354 You need to do this now. 878 00:51:53,777 --> 00:51:56,905 Uh, tell Audrey I said goodbye. 879 00:51:56,947 --> 00:51:58,115 I can't. 880 00:51:58,156 --> 00:51:59,157 Why? 881 00:51:59,199 --> 00:52:01,785 Because I haven't seen you. 882 00:52:01,827 --> 00:52:03,703 [slow, dramatic music] 883 00:52:47,664 --> 00:52:49,916 This is Chief Bishop. 884 00:52:49,958 --> 00:52:53,044 I'm calling to report an officer-involved shooting. 885 00:52:56,298 --> 00:52:58,008 [Dexter] My dearest Hannah, 886 00:52:58,049 --> 00:53:01,678 this is the most difficult letter I'll ever write. 887 00:53:04,347 --> 00:53:06,683 - [engine starts] - You may have seen my name 888 00:53:06,725 --> 00:53:09,186 among the casualties of Hurricane Laura, 889 00:53:09,227 --> 00:53:13,148 and I believe that's for the best. 890 00:53:13,190 --> 00:53:16,484 I'd give anything to see you and Harrison again. 891 00:53:16,526 --> 00:53:19,529 To see him smile. 892 00:53:19,571 --> 00:53:21,573 To hold him. 893 00:53:21,615 --> 00:53:23,783 I celebrate his birthday in my heart. 894 00:53:23,825 --> 00:53:25,243 "I Should Live in Salt" by The National 895 00:53:25,285 --> 00:53:28,246 He is and always will be my phantom limb. 896 00:53:35,170 --> 00:53:37,172 Don't make me read your mind 897 00:53:37,214 --> 00:53:39,299 You should know me 898 00:53:39,341 --> 00:53:42,219 Better than that 899 00:53:42,260 --> 00:53:45,555 It takes me too much time 900 00:53:45,597 --> 00:53:47,891 You should know me 901 00:53:47,933 --> 00:53:50,644 Better than that 902 00:53:50,685 --> 00:53:53,021 You're not that much like me 903 00:53:53,063 --> 00:53:55,315 You should know me 904 00:53:55,357 --> 00:53:57,359 Better than that 905 00:53:57,400 --> 00:54:00,820 We have different enemies 906 00:54:00,862 --> 00:54:04,407 You should know me better than that 907 00:54:05,742 --> 00:54:07,911 I should leave it alone 908 00:54:07,953 --> 00:54:12,457 But you're not right 909 00:54:12,499 --> 00:54:14,751 I should leave it alone 910 00:54:14,793 --> 00:54:17,587 But you're not right 911 00:54:19,714 --> 00:54:23,009 [Dexter] I want what every father wants: 912 00:54:23,051 --> 00:54:26,054 for his child to be happy. 913 00:54:27,806 --> 00:54:30,600 To live and love without fear. 914 00:54:31,851 --> 00:54:33,895 To share his gifts with the world. 915 00:54:33,937 --> 00:54:35,730 I should leave it alone 916 00:54:35,772 --> 00:54:38,316 But you're not right 917 00:54:39,567 --> 00:54:41,236 [Dexter] But we both know that, with me around, 918 00:54:41,278 --> 00:54:44,030 a normal life for Harrison won't be possible. 919 00:54:48,410 --> 00:54:52,122 I should live in salt for leaving you 920 00:54:52,163 --> 00:54:54,958 Behind 921 00:54:56,501 --> 00:54:58,837 Behind 922 00:55:02,340 --> 00:55:05,385 [Dexter] This is not an easy decision. 923 00:55:05,427 --> 00:55:08,596 Sometimes I wish the hurricane had taken me, 924 00:55:08,638 --> 00:55:12,559 released me from the burden of my own urges. 925 00:55:16,146 --> 00:55:19,649 Instead, it showed me that I have to bear them alone. 926 00:55:21,359 --> 00:55:22,819 That's my fate. 927 00:55:43,673 --> 00:55:46,801 So, unless Harrison starts showing any dark tendencies, 928 00:55:46,843 --> 00:55:48,511 I beg you... 929 00:55:48,553 --> 00:55:50,180 I should live in salt for leaving you... 930 00:55:50,221 --> 00:55:53,433 [Dexter] Let me die 931 00:55:53,475 --> 00:55:55,769 so my son can live. 932 00:55:55,810 --> 00:55:57,520 Behind62447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.