All language subtitles for Call The Midwife 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,434 --> 00:00:31,683 Each new morning commences with a still point, 2 00:00:31,684 --> 00:00:34,164 that moment when sleep ends, 3 00:00:34,165 --> 00:00:37,353 when we become alert and pause, 4 00:00:37,354 --> 00:00:40,483 poised on the edge of everything the day will bring. 5 00:00:41,915 --> 00:00:44,323 So much is unknown, 6 00:00:44,324 --> 00:00:47,924 but we start with the familiar... 7 00:00:47,925 --> 00:00:49,763 "This is where I am. 8 00:00:49,764 --> 00:00:52,174 "This is what I do. 9 00:00:52,175 --> 00:00:56,045 "This is the life I am given and will love." 10 00:00:58,724 --> 00:01:03,763 Every day, we strive to make the best of what we have. 11 00:01:03,764 --> 00:01:06,433 They say a smile costs nothing, 12 00:01:06,434 --> 00:01:09,323 a kind word likewise. 13 00:01:09,324 --> 00:01:11,283 Leave it. 14 00:01:11,284 --> 00:01:16,244 The sun when it shines on our face is free. 15 00:01:17,834 --> 00:01:21,785 But what of the courage it can take to simply live? 16 00:01:23,074 --> 00:01:25,893 ♪ Take the last train to Clarksville 17 00:01:25,894 --> 00:01:27,963 ♪ And I'll meet you at the station 18 00:01:27,964 --> 00:01:30,343 ♪ You can be here by four-thirty 19 00:01:30,344 --> 00:01:33,003 ♪ Cos I've made your reservation... ♪ 20 00:01:33,004 --> 00:01:35,794 Busy day today. 21 00:01:35,795 --> 00:01:38,563 Doctor Turner is holding his monthly cytology clinic. 22 00:01:38,564 --> 00:01:41,253 There's quite a few ladies to be screened. 23 00:01:41,254 --> 00:01:44,243 Attendance has been steadily growing since it started, 24 00:01:44,244 --> 00:01:48,044 so I think Sister Frances and Nurse Franklin will be very busy. 25 00:01:48,045 --> 00:01:50,483 Nurse Corrigan will stay at the maternity home, 26 00:01:50,484 --> 00:01:53,283 Sister Hilda is on district duty, 27 00:01:53,284 --> 00:01:56,283 and Nurse Anderson... 28 00:01:56,284 --> 00:02:01,404 Nurse ROBINSON and I will cover home visits. 29 00:02:03,074 --> 00:02:05,563 Vivien Thomson, have I seen her before? 30 00:02:05,564 --> 00:02:07,513 No-one's seen her, not this time. 31 00:02:07,514 --> 00:02:13,154 She's failed to attend any of her ante-natal appointments. 32 00:02:15,604 --> 00:02:17,274 Hey, behave! 33 00:02:23,284 --> 00:02:24,935 Hello, nurse. Hello. 34 00:02:46,964 --> 00:02:49,413 Fuss over nothing, if you ask me. 35 00:02:49,414 --> 00:02:51,193 I've done it three times before. 36 00:02:51,194 --> 00:02:52,794 Good job you was quick. 37 00:02:52,795 --> 00:02:55,243 I've only just come off me shift and still haven't had breakfast. 38 00:02:55,244 --> 00:02:57,123 It's important not to skip meals, 39 00:02:57,124 --> 00:02:59,213 especially when your body is running for two. 40 00:02:59,214 --> 00:03:00,973 Where do you work? 41 00:03:00,974 --> 00:03:02,843 I'm a cleaner at St Wilbur's. 42 00:03:02,844 --> 00:03:05,483 Erm, is Mr Thomson not around to help? 43 00:03:05,484 --> 00:03:07,513 No, he's... 44 00:03:07,514 --> 00:03:09,054 He's very busy. 45 00:03:09,055 --> 00:03:12,683 I can't see a cot or a pram, and Baby could arrive any day now. 46 00:03:12,684 --> 00:03:14,603 Would you like to borrow anything? 47 00:03:14,604 --> 00:03:17,403 I've got a drawer and a few blankets, 48 00:03:17,404 --> 00:03:19,483 and I've always had plenty of breast milk. 49 00:03:19,484 --> 00:03:22,193 It's all I need. Your blood pressure's a little high. 50 00:03:22,194 --> 00:03:24,924 Nothing to worry about, but I'd like to pop back later in the week 51 00:03:24,925 --> 00:03:27,203 to keep an eye on it. Suit yourself. 52 00:03:27,204 --> 00:03:30,203 But you needn't bother. I know what I'm doing. 53 00:03:30,204 --> 00:03:33,044 Once you've done it once, it's like falling off a log. 54 00:03:33,045 --> 00:03:35,283 And I'm good with babies. 55 00:03:35,284 --> 00:03:37,003 I'd do it all again, if I could. 56 00:03:37,004 --> 00:03:39,795 Let's just focus on this one for the time being, shall we? 57 00:03:47,795 --> 00:03:50,643 Mrs Amala Mohammed? 58 00:03:50,644 --> 00:03:52,403 Oh, hello, Mrs Mohammed. 59 00:03:52,404 --> 00:03:55,233 How are the little ones? Very well, thank you, Sister. 60 00:03:55,234 --> 00:03:58,523 The children can wait in the toy area. 61 00:03:58,524 --> 00:03:59,925 Go on through. 62 00:04:02,055 --> 00:04:04,804 Date of birth is March 2, 19397 63 00:04:04,805 --> 00:04:06,853 That is correct. 64 00:04:06,854 --> 00:04:09,203 So, I'm going to take a small sample of cells from your cervix. 65 00:04:09,204 --> 00:04:11,133 Yes, I understand. 66 00:04:11,134 --> 00:04:13,603 Well, that's a very good start. You'd be amazed the number of women 67 00:04:13,604 --> 00:04:15,583 who don't know where their cervix is. 68 00:04:15,584 --> 00:04:18,083 We even had one gentleman who came in to have his checked, 69 00:04:18,084 --> 00:04:20,795 which was a slightly awkward conversation. 70 00:04:24,004 --> 00:04:25,403 Oh, don't worry. 71 00:04:25,404 --> 00:04:28,123 It's not painful and it won't take too long, I promise. 72 00:04:28,124 --> 00:04:30,594 Mrs Janis Cowper? 73 00:04:32,284 --> 00:04:33,805 Follow me, please. 74 00:04:40,404 --> 00:04:43,293 Special day today. I bought a new pair of hip huggers 75 00:04:43,294 --> 00:04:46,413 especially for the occasion. Mint green. 76 00:04:46,414 --> 00:04:47,993 Oh. 77 00:04:47,994 --> 00:04:50,693 It's not often our patients are quite so enthusiastic 78 00:04:50,694 --> 00:04:52,044 about this procedure. 79 00:04:52,045 --> 00:04:53,873 Oh, no. 80 00:04:53,874 --> 00:04:57,443 I just mean, it's my one-year wedding anniversary today. 81 00:04:57,444 --> 00:04:59,203 Oh! 82 00:04:59,204 --> 00:05:02,873 Well, in that case, I believe a congratulations are in order. 83 00:05:02,874 --> 00:05:04,313 Paper, isn't it? 84 00:05:04,314 --> 00:05:06,563 Well, yes, but I shouldn't think paper knickers would have 85 00:05:06,564 --> 00:05:08,134 quite the same appeal. 86 00:05:09,574 --> 00:05:11,683 Talking of topping and tailing, my next appointment's 87 00:05:11,684 --> 00:05:13,054 at the hairdressers. 88 00:05:13,055 --> 00:05:16,373 We're going up west this evening. Fancy hotel. 89 00:05:16,374 --> 00:05:19,603 Might even see you in the ante-natal clinic before the year's out. 90 00:05:19,604 --> 00:05:21,644 Just relax your knees out to the side. 91 00:05:25,594 --> 00:05:29,123 I was thinking of getting a fringe, like Jean Shrimpton. 92 00:05:29,124 --> 00:05:30,924 Do you think it would suit me? 93 00:05:30,925 --> 00:05:33,203 I'm probably not the best person to ask. 94 00:05:33,204 --> 00:05:34,644 Deep breath in. 95 00:05:38,724 --> 00:05:40,414 Ouch...! Sorry. 96 00:05:51,675 --> 00:05:53,764 There you are, you're all done. 97 00:05:54,854 --> 00:05:56,884 Have you had that rash for long? 98 00:05:58,434 --> 00:06:00,963 A few days only. 99 00:06:00,964 --> 00:06:03,564 I think it is my new washing detergent. 100 00:06:05,724 --> 00:06:08,483 Thank you, Mrs Cowper, you can get dressed now. 101 00:06:08,484 --> 00:06:10,433 Is something wrong? 102 00:06:10,434 --> 00:06:12,814 Well, hopefully, it's nothing to worry about, 103 00:06:12,815 --> 00:06:15,563 but your cervix is a little inflamed. 104 00:06:15,564 --> 00:06:18,453 So, if you don't mind, I'd like to refer you to St Cuthbert's. 105 00:06:18,454 --> 00:06:21,523 Just goes to show how important these tests are. 106 00:06:21,524 --> 00:06:24,774 Better to sort things now, before I start a family. 107 00:06:33,364 --> 00:06:35,484 Doctor, do you have a minute? 108 00:06:38,574 --> 00:06:43,563 Mrs Mohammed, I'm afraid you and your children have scabies. 109 00:06:43,564 --> 00:06:47,443 It's an infection caused by tiny mites which lay their eggs under 110 00:06:47,444 --> 00:06:49,763 the surface of the skin. 111 00:06:49,764 --> 00:06:51,853 That's what's causing this rash, 112 00:06:51,854 --> 00:06:54,123 which can become quite itchy and sore. 113 00:06:54,124 --> 00:06:55,493 Please don't upset yourself. 114 00:06:55,494 --> 00:06:59,013 I know it sounds unpleasant, but it is completely curable. 115 00:06:59,014 --> 00:07:01,643 And if you don't have adequate bathing facilities, you can take 116 00:07:01,644 --> 00:07:04,283 your children, and anyone else who you live with, to be treated 117 00:07:04,284 --> 00:07:06,283 at the cleansing station. 118 00:07:06,284 --> 00:07:09,413 You take a hot bath and a nurse will cover your body in a lotion 119 00:07:09,414 --> 00:07:11,083 that you leave on the skin to dry. 120 00:07:11,084 --> 00:07:12,853 If you wait here, I'll speak to the receptionist 121 00:07:12,854 --> 00:07:14,604 and write the address down. 122 00:07:20,764 --> 00:07:23,163 Do we know which school her children attend? 123 00:07:23,164 --> 00:07:26,143 I'll find out and ask Miss Higgins to give them a precautionary call. 124 00:07:26,144 --> 00:07:29,594 Well, let's hope it's an isolated incident and we've caught it early. 125 00:07:40,044 --> 00:07:41,754 You should probably be in bed. 126 00:07:45,604 --> 00:07:47,144 Brush your teeth. 127 00:07:52,805 --> 00:07:55,723 If you do suspect any new cases, you're to let Miss Higgins know 128 00:07:55,724 --> 00:07:59,203 straight away, so that she can identify close contacts 129 00:07:59,204 --> 00:08:02,523 and refer them for treatment as quickly as possible. 130 00:08:02,524 --> 00:08:04,963 Those who are pregnant or new mothers 131 00:08:04,964 --> 00:08:06,753 will be treated by a midwife. 132 00:08:06,754 --> 00:08:09,403 Volunteers will be needed to work at the cleansing station if there's 133 00:08:09,404 --> 00:08:11,373 a serious scabies outbreak. 134 00:08:11,374 --> 00:08:13,763 Every inch of the body needs painting in benzyl benzoate, 135 00:08:13,764 --> 00:08:15,443 and it takes time. 136 00:08:18,164 --> 00:08:20,253 Good morning. Doctor Turner's surgery. 137 00:08:20,254 --> 00:08:21,494 Miss Higgins? 138 00:08:24,004 --> 00:08:26,153 I don't think she's arrived yet. 139 00:08:26,154 --> 00:08:29,723 Well, that's odd. You can set your watch by her, normally. 140 00:08:29,724 --> 00:08:33,723 Sister Frances, has Miss Higgins called in at all? No. 141 00:08:33,724 --> 00:08:35,603 No, I did think it was a bit unusual. 142 00:08:35,604 --> 00:08:37,284 She's usually the first one here. 143 00:08:38,724 --> 00:08:41,814 Baby's heartbeat sounds nice and strong. 144 00:08:41,815 --> 00:08:45,213 What will happen to the little one when you go back to work? 145 00:08:45,214 --> 00:08:47,243 I won't have to for a while. 146 00:08:47,244 --> 00:08:49,593 Landlord's suspended the rent. 147 00:08:49,594 --> 00:08:53,033 On account of the hole in the roof? Yep. 148 00:08:53,034 --> 00:08:55,393 I knew he wouldn't have the money to fix it, so I figured 149 00:08:55,394 --> 00:08:57,934 it was worth getting a bit chilly. You made the hole? 150 00:08:57,935 --> 00:08:59,934 Well, it was going to come down sooner or later, 151 00:08:59,935 --> 00:09:02,033 so I gave it a helping hand with a broom handle. 152 00:09:04,494 --> 00:09:07,324 I'll answer it? Yeah. Thanks. 153 00:09:12,484 --> 00:09:13,883 Good morning, Nurse. 154 00:09:13,884 --> 00:09:16,083 May I speak with Mrs Thomson please? 155 00:09:16,084 --> 00:09:17,654 Yes, come in. 156 00:09:22,444 --> 00:09:24,973 I'm afraid your son was caught shoplifting 157 00:09:24,974 --> 00:09:26,643 earlier this morning, madam. 158 00:09:26,644 --> 00:09:28,043 Antony? 159 00:09:28,044 --> 00:09:30,733 No, there must be some kind of mistake. 160 00:09:30,734 --> 00:09:32,934 I'm sorry, Mum. 161 00:09:32,935 --> 00:09:34,403 What were you thinking? 162 00:09:34,404 --> 00:09:37,684 I've begged and pleaded with you, Antony! You numbskull! 163 00:09:37,685 --> 00:09:39,293 You...! 164 00:09:39,294 --> 00:09:41,393 Sit down, Mrs Thomson. 165 00:09:41,394 --> 00:09:44,653 What did the boy take? Nappies and some baby clothes. 166 00:09:44,654 --> 00:09:48,753 Clearly, these are the actions of a concerned child, not a petty thief. 167 00:09:48,754 --> 00:09:50,293 I'll pay for whatever he took. 168 00:09:50,294 --> 00:09:53,373 There will be a referral to the Juvenile Liaison Department 169 00:09:53,374 --> 00:09:55,453 and an officer will be in touch. 170 00:09:55,454 --> 00:09:58,844 In the meantime, try and stay out of trouble. 171 00:10:01,534 --> 00:10:03,583 I thought it might be that time of day. 172 00:10:03,584 --> 00:10:05,363 Oh, you are kind, Sister. 173 00:10:05,364 --> 00:10:06,843 Two biscuits! 174 00:10:06,844 --> 00:10:08,883 I only ever get one off Miss Higgins. 175 00:10:08,884 --> 00:10:10,573 Have we heard from her yet? 176 00:10:10,574 --> 00:10:11,814 Not so far. 177 00:10:11,815 --> 00:10:13,843 Also, I wondered if you'd managed to book in a referral 178 00:10:13,844 --> 00:10:15,684 for Mrs Cowper yet? 179 00:10:15,685 --> 00:10:19,443 I believe she's actually at St Cuthbert"s today, having tests. 180 00:10:19,444 --> 00:10:21,883 We'll know more when the results come in next week. 181 00:10:21,884 --> 00:10:24,453 She put a brave face on it, but I could tell she was worried. 182 00:10:24,454 --> 00:10:26,293 I'm worried. 183 00:10:26,294 --> 00:10:28,174 But let's see how she gets on. 184 00:10:44,894 --> 00:10:47,523 You've not been itching at all? 185 00:10:47,524 --> 00:10:50,453 Well, run along and have your lunch, then, dears. 186 00:10:50,454 --> 00:10:52,814 How many are we referring for treatment? 187 00:10:52,815 --> 00:10:56,323 Nine, so far, along with their families, of course, 188 00:10:56,324 --> 00:10:58,973 which will bring the number much higher. Next, please! 189 00:10:58,974 --> 00:11:01,573 Scabies is so contagious. We need to print out posters 190 00:11:01,574 --> 00:11:04,123 and information leaflets as soon as possible. 191 00:11:04,124 --> 00:11:06,653 I'll speak to the local medical officer this afternoon. 192 00:11:06,654 --> 00:11:08,323 If we don't act quickly, a full-scale 193 00:11:08,324 --> 00:11:10,194 scabies outbreak feels inevitable. 194 00:11:12,454 --> 00:11:14,524 Still no answer, I'm afraid. 195 00:11:16,004 --> 00:11:18,894 I'm going to drive round to her house en route to my rounds. 196 00:11:20,454 --> 00:11:22,083 Miss Higgins! 197 00:11:22,084 --> 00:11:23,603 Well, where have you been? 198 00:11:23,604 --> 00:11:25,814 We were starting to worry about you. 199 00:11:25,815 --> 00:11:28,734 I...| was just manning the phone. 200 00:11:34,964 --> 00:11:37,203 Everything all right, Miss Higgins? 201 00:11:37,204 --> 00:11:39,113 I would have thought it was perfectly obvious 202 00:11:39,114 --> 00:11:40,524 that everything is not. 203 00:11:45,734 --> 00:11:48,613 I was burgled last night. 204 00:11:48,614 --> 00:11:50,814 Oh, Miss Hig... 205 00:11:50,815 --> 00:11:52,383 That's awful. 206 00:11:52,384 --> 00:11:55,893 I... I've only just got back from the police station. 207 00:11:55,894 --> 00:12:00,243 I came downstairs this morning to find the living room ransacked. 208 00:12:00,244 --> 00:12:02,773 Ornaments smashed to smithereens, 209 00:12:02,774 --> 00:12:06,843 great big muddy footprints smeared across my Kashmir rug, 210 00:12:06,844 --> 00:12:09,733 a hole in my kitchen window. 211 00:12:09,734 --> 00:12:11,843 Gosh, that must have been terribly distressing. 212 00:12:11,844 --> 00:12:14,533 Now, you mustn't even think of working today. 213 00:12:14,534 --> 00:12:15,733 You need to go home. 214 00:12:15,734 --> 00:12:17,364 I will do no such thing. 215 00:12:19,174 --> 00:12:22,244 I don't believe I can ever set foot in that building again. 216 00:12:25,604 --> 00:12:27,123 Good afternoon, Miss Higgins. 217 00:12:27,124 --> 00:12:29,133 Please, make yourself at home. 218 00:12:29,134 --> 00:12:32,294 You are welcome to stay with us for as long as you like. 219 00:12:36,124 --> 00:12:37,603 Hello, love. 220 00:12:37,604 --> 00:12:40,023 Sorry to bother you at work, but I just bumped into a friend 221 00:12:40,024 --> 00:12:41,763 of mine who's gone into labour. 222 00:12:41,764 --> 00:12:44,923 Oh, right. I said I'd stay and mind the children until the baby arrives. 223 00:12:44,924 --> 00:12:46,283 You don't mind, do you? 224 00:12:46,284 --> 00:12:47,773 Of course I don't mind. 225 00:12:47,774 --> 00:12:50,913 I probably won't be back till tomorrow morning, though, OK? OK. 226 00:12:50,914 --> 00:12:52,763 There's some leftover casserole in the fridge. 227 00:12:52,764 --> 00:12:54,574 OK, bye. Love you. 228 00:12:54,575 --> 00:12:55,974 I love you, too. 229 00:13:02,764 --> 00:13:05,023 Would you like some ham, Miss Higgins? 230 00:13:05,024 --> 00:13:08,013 I believe Miss Higgins has already said no. 231 00:13:08,014 --> 00:13:09,603 I could prepare something else. 232 00:13:09,604 --> 00:13:11,323 If there's anything that takes your fancy. 233 00:13:11,324 --> 00:13:13,044 No, thank you. 234 00:13:16,094 --> 00:13:18,843 Miss Higgins has had an eventful day. 235 00:13:18,844 --> 00:13:23,203 I expect she would benefit from some quiet repose. 236 00:13:23,204 --> 00:13:27,283 Nurse Crane, would you be so kind as to show Miss Higgins upstairs? 237 00:13:27,284 --> 00:13:29,843 I've made up the spare bed in my room. 238 00:13:29,844 --> 00:13:33,843 I must admit to feeling rather... at sixes and sevens. 239 00:13:33,844 --> 00:13:36,014 I'm sure you'll feel better in the morning. 240 00:13:40,685 --> 00:13:42,403 Poor Miss Higgins. 241 00:13:42,404 --> 00:13:44,613 This has quite knocked the wind out of her sails. 242 00:13:44,614 --> 00:13:46,814 I think it's absolutely disgusting that someone should rob 243 00:13:46,815 --> 00:13:48,973 an old woman like that. 244 00:13:48,974 --> 00:13:51,923 Thou shalt rise up before the hoary head 245 00:13:51,924 --> 00:13:55,403 and honour the face of the old man 246 00:13:55,404 --> 00:13:57,054 and fear thy God. 247 00:13:58,384 --> 00:14:01,453 Miss Higgins is not old. 248 00:14:01,454 --> 00:14:03,643 No. She's mature. 249 00:14:03,644 --> 00:14:05,533 That... that's what I meant. 250 00:14:05,534 --> 00:14:11,054 Respect for one's elders used to be the bedrock of civilisation. 251 00:14:19,934 --> 00:14:22,923 Antony's on washing-up duty. His idea. 252 00:14:22,924 --> 00:14:25,533 He just wants to help. He's a good lad, really. 253 00:14:25,534 --> 00:14:28,533 I'm sure no-one will press charges, in the circumstances. 254 00:14:28,534 --> 00:14:30,213 You don't understand. 255 00:14:30,214 --> 00:14:33,453 That hoity toity social worker will think it runs in the family. 256 00:14:33,454 --> 00:14:35,483 What runs in the family? 257 00:14:35,484 --> 00:14:38,893 Colin, my eldest, he's in borstal. 258 00:14:38,894 --> 00:14:40,543 Chip off the old block. 259 00:14:40,544 --> 00:14:42,483 I was only a couple of years older than Antony now 260 00:14:42,484 --> 00:14:43,893 when I married my first husband. 261 00:14:43,894 --> 00:14:47,003 Childhood sweethearts? Oh, I wouldn't say that, no. 262 00:14:47,004 --> 00:14:49,403 Archie was a soldier back from Dunkirk. 263 00:14:49,404 --> 00:14:52,413 Swept me off my feet, and then across the floor. 264 00:14:52,414 --> 00:14:54,843 I was never sure if he was always just like that, 265 00:14:54,844 --> 00:14:56,543 or if it was the war what done it. 266 00:14:56,544 --> 00:15:00,253 I was pregnant with Antony when he got sent down after a pub brawl. 267 00:15:00,254 --> 00:15:02,923 Oh, it was a blessing, really. 268 00:15:02,924 --> 00:15:04,973 I struggled with drink for a few years after that, 269 00:15:04,974 --> 00:15:07,103 and that's when social services got involved. 270 00:15:07,104 --> 00:15:08,614 They were dark days. 271 00:15:10,004 --> 00:15:12,773 But then I met George's dad, and he helped me dry out. 272 00:15:12,774 --> 00:15:15,363 And that's all that matters now. 273 00:15:15,364 --> 00:15:19,093 Precious, all anyone wants is to help you look after your family. 274 00:15:19,094 --> 00:15:20,923 I can do that by myself. 275 00:15:20,924 --> 00:15:23,053 I don't need help. 276 00:15:23,054 --> 00:15:26,094 I see. Well, thank you for trying. Goodbye. 277 00:15:27,695 --> 00:15:30,283 I'm afraid Mrs Cowper wouldn't come to the telephone 278 00:15:30,284 --> 00:15:33,293 when her neighbour mentioned I was calling from the surgery. 279 00:15:33,294 --> 00:15:35,253 Is there a problem? 280 00:15:35,254 --> 00:15:37,283 St Cuthbert's have telephoned. 281 00:15:37,284 --> 00:15:40,463 Apparently, Janis Cowper didn't attend her appointment this morning. 282 00:15:40,464 --> 00:15:42,463 I've just finished my shift at the maternity home. 283 00:15:42,464 --> 00:15:44,013 I could pay her a visit, if you like? 284 00:15:44,014 --> 00:15:45,463 Do you have time? 285 00:15:45,464 --> 00:15:48,403 I can't go this afternoon, and, well, the sooner we can persuade her 286 00:15:48,404 --> 00:15:50,213 to come to the surgery, the better. 287 00:15:50,214 --> 00:15:52,203 I have her address. 288 00:15:52,204 --> 00:15:55,814 If you wanted, you could deliver Mrs Cowper's results yourself. 289 00:15:55,815 --> 00:15:58,653 A good rapport goes a long way in situations like this. 290 00:15:58,654 --> 00:16:00,643 What, you'd trust me to do that? 291 00:16:00,644 --> 00:16:02,253 Absolutely. 292 00:16:02,254 --> 00:16:04,973 Well, you and I can go through the histology report together 293 00:16:04,974 --> 00:16:07,173 and I'll explain the findings. 294 00:16:07,174 --> 00:16:10,253 But it won't be an easy conversation. 295 00:16:10,254 --> 00:16:11,844 I'd like to do it. 296 00:16:18,204 --> 00:16:20,253 Hello, Mrs Cowper. 297 00:16:20,254 --> 00:16:22,454 Your neighbour told me I might find you here. 298 00:16:24,414 --> 00:16:26,214 Your new hairstyle suits you very well. 299 00:16:27,896 --> 00:16:29,843 Did the doctor send you? 300 00:16:29,844 --> 00:16:31,593 Means it's serious, doesn't it? 301 00:16:31,594 --> 00:16:34,153 Well, I don't have any symptoms. 302 00:16:34,154 --> 00:16:36,704 I'm fine, I'm perfectly fine. 303 00:16:38,314 --> 00:16:41,953 When I was little, I was terrified of needles. 304 00:16:41,954 --> 00:16:45,103 I remember hiding in a wardrobe the morning I was supposed to have 305 00:16:45,104 --> 00:16:48,544 my smallpox vaccination, only I stood on a rusty clothes hanger, 306 00:16:48,545 --> 00:16:50,554 and I ended up needing three stitches in my foot 307 00:16:50,555 --> 00:16:52,323 and a tetanus injection. 308 00:16:52,324 --> 00:16:55,544 And I still had to have the smallpox a few weeks later, by which time 309 00:16:55,545 --> 00:16:57,873 it was the school holidays. My arm ached so much, 310 00:16:57,874 --> 00:16:59,834 I couldn't go swimming in Scarborough. 311 00:17:02,954 --> 00:17:05,883 Looking back... 312 00:17:05,884 --> 00:17:09,424 | think that was God's way of teaching me how important it is 313 00:17:09,425 --> 00:17:10,904 to face your fears. 314 00:17:14,425 --> 00:17:16,953 I'm afraid the tests confirmed 315 00:17:16,954 --> 00:17:19,834 you have significant cervical cancer. 316 00:17:21,754 --> 00:17:26,343 The good news is, thanks to your diligence, we've caught it early. 317 00:17:26,344 --> 00:17:29,424 And with prompt treatment, there's an excellent chance 318 00:17:29,425 --> 00:17:31,953 that you'll make a full recovery. 319 00:17:31,954 --> 00:17:34,153 What kind of treatment? 320 00:17:34,154 --> 00:17:36,273 You'll need an operation. 321 00:17:36,274 --> 00:17:38,514 To remove the cancer? Yes. 322 00:17:39,994 --> 00:17:41,913 And then I'll be cured? 323 00:17:41,914 --> 00:17:44,063 That's what we'd expect, yes. 324 00:17:44,064 --> 00:17:46,194 So, I'll be able to have children then? 325 00:17:53,034 --> 00:17:57,264 The doctors need to perform a radical hysterectomy, Mrs Cowper. 326 00:17:59,884 --> 00:18:02,514 I'm afraid they need to remove your womb. 327 00:18:05,704 --> 00:18:08,033 That should do it. 328 00:18:08,034 --> 00:18:09,833 Just needed a washer replacing. 329 00:18:09,834 --> 00:18:11,344 Ah, very kind. 330 00:18:12,474 --> 00:18:15,033 And I've left you some vegetables on the counter there. 331 00:18:15,034 --> 00:18:17,243 Cauliflower and a cabbage. 332 00:18:17,244 --> 00:18:19,363 Don't agree with my digestion. 333 00:18:19,364 --> 00:18:21,123 Very thoughtful. 334 00:18:21,124 --> 00:18:24,284 Ta-ra. Have a good evening. Goodnight, Fred. 335 00:18:29,034 --> 00:18:30,343 Penny for them? 336 00:18:30,344 --> 00:18:32,503 I know we're lucky we have such a kind landlord, 337 00:18:32,504 --> 00:18:34,623 but is it wrong to want more? 338 00:18:34,624 --> 00:18:36,883 I'd like my own home, Cyril. 339 00:18:36,884 --> 00:18:39,424 We work hard. We deserve it. 340 00:18:39,425 --> 00:18:40,993 Of course we do... 341 00:18:40,994 --> 00:18:42,953 in a just society. 342 00:18:42,954 --> 00:18:45,713 But it was hard enough to find somewhere to rent. 343 00:18:45,714 --> 00:18:48,783 You know how difficult it is... for people like us. 344 00:18:48,784 --> 00:18:52,753 And how's it going to change if we don't challenge the status quo? 345 00:18:52,754 --> 00:18:55,593 We can't lay the blame on society if we don't even try. 346 00:18:55,594 --> 00:18:58,953 We'd need to save at least... £500 for a deposit. 347 00:18:58,954 --> 00:19:00,044 I know. 348 00:19:01,234 --> 00:19:03,183 Our own house? 349 00:19:03,184 --> 00:19:04,754 Our own home. 350 00:19:06,844 --> 00:19:08,504 I'll think about it. 351 00:19:23,204 --> 00:19:24,513 Millicent? 352 00:19:27,034 --> 00:19:28,764 It's all right. 353 00:19:32,555 --> 00:19:34,913 It's all right. 354 00:19:34,914 --> 00:19:38,034 Would it help if I locked your bag in the trunk for safekeeping? 355 00:19:39,435 --> 00:19:40,754 No... 356 00:19:43,754 --> 00:19:47,313 It's not the loss of my belongings that upsets me. 357 00:19:47,314 --> 00:19:50,193 Only small items of value were taken in the burglary 358 00:19:50,194 --> 00:19:52,283 and a little loose cash. 359 00:19:52,284 --> 00:19:55,434 But all these years 360 00:19:55,435 --> 00:20:00,353 I've worked so hard to make a home for myself, 361 00:20:00,354 --> 00:20:02,994 to embrace my independence. 362 00:20:04,284 --> 00:20:06,483 It feels like a violation. 363 00:20:06,484 --> 00:20:10,793 An intruder has entered my house at night while I was sleeping. 364 00:20:10,794 --> 00:20:13,064 How will I ever feel safe again? 365 00:20:14,224 --> 00:20:16,393 How about if I lock the door? 366 00:20:16,394 --> 00:20:18,033 Would that make you feel better? 367 00:20:18,034 --> 00:20:19,963 Yes. 368 00:20:19,964 --> 00:20:22,113 Good morning, public health information. 369 00:20:22,114 --> 00:20:23,403 Public health information. 370 00:20:23,404 --> 00:20:25,353 Please take the time to read. 371 00:20:25,354 --> 00:20:28,033 Morning. Scabies information. 372 00:20:28,034 --> 00:20:30,154 Morning! Scabies information. 373 00:20:32,074 --> 00:20:34,684 Tootle pip. Have a cheery day. 374 00:20:34,685 --> 00:20:36,144 Morning. 375 00:20:39,764 --> 00:20:41,793 Any news from Sister Frances? 376 00:20:41,794 --> 00:20:43,763 I spoke to her at breakfast this morning, 377 00:20:43,764 --> 00:20:47,063 and she is bringing Mrs Cowper in to discuss the hysterectomy 378 00:20:47,064 --> 00:20:48,993 at half past nine. 379 00:20:48,994 --> 00:20:50,963 Ah, that's excellent. 380 00:20:50,964 --> 00:20:55,143 Uh... Oh, you gave me the notes for Miss Roper. 381 00:20:55,144 --> 00:20:56,903 Indeed. 382 00:20:56,904 --> 00:21:00,223 I have known for some time that you are literate, Doctor Turner. 383 00:21:00,224 --> 00:21:02,944 My next appointment is with Mr Lewis? 384 00:21:04,864 --> 00:21:06,713 Oh, dear me, so it is. 385 00:21:06,714 --> 00:21:08,435 Still not sleeping well? 386 00:21:10,474 --> 00:21:14,223 I'm afraid the bed linen at Nonnatus House 387 00:21:14,224 --> 00:21:16,644 is of a rather inferior thread count. 388 00:21:18,354 --> 00:21:20,633 Good morning. How can I help? 389 00:21:20,634 --> 00:21:22,863 I wanted to talk to you about Mrs Thomson. 390 00:21:22,864 --> 00:21:25,323 My name's Ruth Palmer and I'm the family's social worker. 391 00:21:25,324 --> 00:21:28,043 If it's about the unfortunate incident with her son, 392 00:21:28,044 --> 00:21:30,434 he only had his mother's best interests at heart. 393 00:21:30,435 --> 00:21:32,123 As we all do. 394 00:21:32,124 --> 00:21:35,063 Is it your opinion that she's struggling to cope? 395 00:21:35,064 --> 00:21:39,043 I think Mrs Thomson would benefit from any additional support 396 00:21:39,044 --> 00:21:41,643 we can offer. Then we're agreed. 397 00:21:41,644 --> 00:21:44,403 As you may be aware, the family contraceptive clinic are working 398 00:21:44,404 --> 00:21:46,694 with local councils to trial a new service aimed 399 00:21:46,695 --> 00:21:48,684 at problem families, like the Thomsons. 400 00:21:48,685 --> 00:21:50,393 "Problem" families? 401 00:21:50,394 --> 00:21:52,513 We've been asked to refer mothers who aren't coping well 402 00:21:52,514 --> 00:21:55,043 with large families for contraceptive advice. 403 00:21:55,044 --> 00:21:57,473 It's just one of the ways we might be able to help. 404 00:21:57,474 --> 00:22:00,113 Mrs Thomson might be a little challenging at times, 405 00:22:00,114 --> 00:22:03,143 but she's making the best of a very difficult situation. 406 00:22:03,144 --> 00:22:06,233 But perhaps her situation wouldn't have become so difficult 407 00:22:06,234 --> 00:22:08,684 if she'd had access to contraception. 408 00:22:08,685 --> 00:22:11,403 Many of the women I have dealt with are extremely grateful 409 00:22:11,404 --> 00:22:13,663 for the option to limit their family size. 410 00:22:13,664 --> 00:22:15,403 I'm sure they are. 411 00:22:15,404 --> 00:22:18,283 But Mrs Thomson is already nine months pregnant. 412 00:22:18,284 --> 00:22:21,564 Exactly, and the months after giving birth are very unpredictable 413 00:22:21,565 --> 00:22:23,793 in terms of fertility. 414 00:22:23,794 --> 00:22:25,513 When are you next seeing her? 415 00:22:25,514 --> 00:22:28,233 She has a check-up this afternoon. Why? 416 00:22:28,234 --> 00:22:32,434 We haven't always found Mrs Thomson receptive to our intervention 417 00:22:32,435 --> 00:22:35,315 in the past. I wonder if you might have a word with her? 418 00:22:40,284 --> 00:22:43,513 There's nothing else you can do? 419 00:22:43,514 --> 00:22:45,513 I wish there was. 420 00:22:45,514 --> 00:22:48,923 And what will happen if I don't have the operation? 421 00:22:48,924 --> 00:22:50,914 The cancer would spread. 422 00:22:53,074 --> 00:22:54,843 But... 423 00:22:54,844 --> 00:22:57,034 ...could I live long enough to start a family? 424 00:22:58,944 --> 00:23:03,843 I can't say how quickly it would spread, but even if you did 425 00:23:03,844 --> 00:23:08,114 become pregnant, it would put a huge additional pressure on your body. 426 00:23:09,555 --> 00:23:12,565 Really, the sooner you have this operation, the better. 427 00:23:19,794 --> 00:23:23,123 All these years I've always looked after myself so carefully. 428 00:23:23,124 --> 00:23:25,783 Never smoked, watched what I ate. 429 00:23:25,784 --> 00:23:27,793 Barely been off a day sick in my life. 430 00:23:27,794 --> 00:23:29,564 And then something like this happens. 431 00:23:29,565 --> 00:23:31,483 It just feels so unfair. 432 00:23:31,484 --> 00:23:32,943 I know. 433 00:23:32,944 --> 00:23:35,873 It must be a terrible shock. 434 00:23:35,874 --> 00:23:40,033 But we're here to support you and your husband in any way that we can. 435 00:23:40,034 --> 00:23:41,555 Oh, Philip... 436 00:23:42,644 --> 00:23:44,484 How am I going to tell him? 437 00:23:46,394 --> 00:23:48,434 I thought I might go to the cinema on Thursday 438 00:23:48,435 --> 00:23:50,223 and catch that new film with Jane Fonda. 439 00:23:50,224 --> 00:23:51,923 Bachelor Girl Apartment? 440 00:23:51,924 --> 00:23:53,554 Have you read the reviews? 441 00:23:53,555 --> 00:23:56,434 I don't think it will enhance your character. 442 00:23:56,435 --> 00:23:58,643 I'm not trying to enhance my character. 443 00:23:58,644 --> 00:24:02,513 If you wanted to do that, you'd accompany me to the medicinal baths. 444 00:24:02,514 --> 00:24:04,434 Oh, it's my day off. 445 00:24:04,435 --> 00:24:07,033 Try telling that to the poor children of Poplar, 446 00:24:07,034 --> 00:24:10,393 flaying their skin to ribbons while they queue for hours to be seen. 447 00:24:10,394 --> 00:24:14,913 Gentlemen present the greatest obstacle. 448 00:24:14,914 --> 00:24:17,163 They are too proud to come forward. 449 00:24:17,164 --> 00:24:20,233 True, but we're still making headway. 450 00:24:20,234 --> 00:24:22,843 As a result of our leaf letting campaign, 451 00:24:22,844 --> 00:24:25,314 many more have been referred for inspection. 452 00:24:25,315 --> 00:24:28,203 If we don't all roll up our sleeves now, it will mean 453 00:24:28,204 --> 00:24:30,714 extra work for work for everyone in the long run. 454 00:24:32,914 --> 00:24:34,724 It's still a little on the high side. 455 00:24:37,154 --> 00:24:39,444 You know, you really shouldn't smoke. 456 00:24:39,445 --> 00:24:42,213 We ran a campaign on the dangers just last month. 457 00:24:42,214 --> 00:24:43,803 There wouldn't be so many adverts for it 458 00:24:43,804 --> 00:24:45,354 if it were really that bad for you. 459 00:24:47,004 --> 00:24:49,554 Mrs Thomson, I wondered if you'd given any thought 460 00:24:49,555 --> 00:24:53,204 to the type of contraception you will use after Baby has arrived? 461 00:24:54,494 --> 00:24:55,963 No. 462 00:24:55,964 --> 00:24:57,033 I have not. 463 00:24:57,034 --> 00:24:58,564 Why are you asking me that? 464 00:24:58,565 --> 00:25:00,574 The few hours I'm awake between working 465 00:25:00,575 --> 00:25:02,113 and looking after my children, 466 00:25:02,114 --> 00:25:05,133 I tend to spend worrying about whether one's going to go to prison 467 00:25:05,134 --> 00:25:07,113 and if the other one's ever going to get out, 468 00:25:07,114 --> 00:25:09,314 let alone paying the bills and putting food on their plates. 469 00:25:09,315 --> 00:25:10,564 I understand. 470 00:25:10,565 --> 00:25:12,314 It's just, your social worker came to see me... 471 00:25:12,315 --> 00:25:15,003 Wait, wait, wait. You've been speaking to my social worker? 472 00:25:15,004 --> 00:25:18,083 She thinks I'm an unfit mother, doesn't she? 473 00:25:18,084 --> 00:25:20,283 You do, too. Of course I don't. 474 00:25:20,284 --> 00:25:23,444 For your information, I've no need of contraception 475 00:25:23,445 --> 00:25:26,393 because Mr Thomson walked out on me the moment he knew 476 00:25:26,394 --> 00:25:28,113 I was in the family way. 477 00:25:28,114 --> 00:25:29,953 He never liked competing for my attention, 478 00:25:29,954 --> 00:25:32,393 and I think he probably had a bit on the side, too. 479 00:25:32,394 --> 00:25:34,233 I'm sorry. 480 00:25:34,234 --> 00:25:35,993 You should have said... Why? 481 00:25:35,994 --> 00:25:37,873 It's none of your business. 482 00:25:37,874 --> 00:25:40,444 I knew if the social worker found out I was by myself, 483 00:25:40,445 --> 00:25:41,963 she'd be back asking questions. 484 00:25:41,964 --> 00:25:44,873 And if people saw her coming and going, they'd think I couldn't cope. 485 00:25:44,874 --> 00:25:47,393 And I'm a proud woman, Nurse Robinson. 486 00:25:47,394 --> 00:25:49,593 I may not do a good job of looking after meself, 487 00:25:49,594 --> 00:25:52,473 but I ALWAYS put my children first. 488 00:25:52,474 --> 00:25:55,473 There we go. 489 00:25:55,474 --> 00:25:57,233 Get that back done. 490 00:25:57,234 --> 00:25:58,565 Is it cold? 491 00:25:59,844 --> 00:26:01,565 Is it tickly? 492 00:26:05,874 --> 00:26:07,823 Fie-fi-fo-fum! 493 00:26:07,824 --> 00:26:10,243 Who wants to get rid of that itchy tum? 494 00:26:10,244 --> 00:26:12,713 Sounds like they're having a very jolly time in here. 495 00:26:12,714 --> 00:26:14,574 A noisy time, certainly. 496 00:26:14,575 --> 00:26:16,243 Hot off the press. 497 00:26:16,244 --> 00:26:19,083 To distribute as you see fit. Thank you. 498 00:26:19,084 --> 00:26:20,793 Would you like to take your lunch? 499 00:26:20,794 --> 00:26:22,523 You've been here since the crack of dawn. 500 00:26:22,524 --> 00:26:24,373 No, I'm still raring to go. 501 00:26:24,374 --> 00:26:25,673 Fresh as a daisy, me. 502 00:26:25,674 --> 00:26:27,244 Oh, good. 503 00:26:30,604 --> 00:26:33,684 Ready. But there's no sign of scabies. 504 00:26:35,164 --> 00:26:38,113 I did run you a bath and there's a fresh bar of soap on the sink. 505 00:26:38,114 --> 00:26:40,803 Is this really necessary? 506 00:26:40,804 --> 00:26:43,574 Cleanliness is next to godliness. 507 00:26:43,575 --> 00:26:45,513 I don't want people judging us. 508 00:26:45,514 --> 00:26:47,243 What's got into you this evening? 509 00:26:47,244 --> 00:26:49,243 Scabies isn't anything to be ashamed of. 510 00:26:49,244 --> 00:26:51,403 Surely, in your line of work, you should appreciate that 511 00:26:51,404 --> 00:26:53,523 more than anyone? You're right. 512 00:26:53,524 --> 00:26:55,383 This isn't about scabies. 513 00:26:55,384 --> 00:26:58,393 I received a visit from a social worker this morning. 514 00:26:58,394 --> 00:27:00,574 She wanted me to persuade one of my mothers 515 00:27:00,575 --> 00:27:02,923 to accept contraceptive advice. 516 00:27:02,924 --> 00:27:05,234 Against my better judgment, I agreed. 517 00:27:06,834 --> 00:27:09,723 It wasn't my place, and now I've lost my patient's trust. 518 00:27:09,724 --> 00:27:11,033 So, win it back. 519 00:27:11,034 --> 00:27:12,283 It won't be easy. 520 00:27:12,284 --> 00:27:14,883 Buying a house won't be either. 521 00:27:14,884 --> 00:27:17,924 But it won't stop us, will it? 522 00:27:28,284 --> 00:27:29,934 Good heavens. 523 00:27:34,654 --> 00:27:37,753 Is it really necessary to fling yourself around 524 00:27:37,754 --> 00:27:40,363 quite so violently first thing in the morning? 525 00:27:40,364 --> 00:27:43,163 The reverberations might bring another ceiling down 526 00:27:43,164 --> 00:27:44,723 if you're not careful. 527 00:27:44,724 --> 00:27:47,123 It's quite impossible to concentrate on my book 528 00:27:47,124 --> 00:27:49,473 with all your huffing and puffing. 529 00:27:49,474 --> 00:27:52,243 The Language of Flowers. 530 00:27:52,244 --> 00:27:55,643 I found it in the parlour. It's really most fascinating, 531 00:27:55,644 --> 00:27:57,654 Riveting, I'm sure. 532 00:28:11,004 --> 00:28:12,643 Boys! 533 00:28:12,644 --> 00:28:14,883 Time to get up. 534 00:28:14,884 --> 00:28:17,004 Breakfast is on the table. 535 00:28:56,604 --> 00:28:58,324 There's no need to linger. 536 00:28:58,325 --> 00:29:00,243 I shall be some time about my ablutions, 537 00:29:00,244 --> 00:29:02,963 as I always take a bath on Thursday mornings. 538 00:29:02,964 --> 00:29:07,195 I could draw up a rota, if it would help to know in advance? 539 00:29:10,325 --> 00:29:12,403 You not going to eat that? 540 00:29:12,404 --> 00:29:14,084 I'm not hungry. 541 00:29:16,834 --> 00:29:19,073 You didn't each much yesterday either. 542 00:29:19,074 --> 00:29:22,363 Or the night before. Are you all right? 543 00:29:22,364 --> 00:29:24,553 There's something I need to tell you, Philip. 544 00:29:24,554 --> 00:29:26,363 By, up. 545 00:29:26,364 --> 00:29:28,093 This sounds serious. 546 00:29:28,094 --> 00:29:29,683 You're not pregnant, are ya? 547 00:29:29,684 --> 00:29:32,393 I mean, you've been a bit moody the last few days. 548 00:29:32,394 --> 00:29:35,154 Tired, off your food... 549 00:29:36,964 --> 00:29:38,604 I'm right, aren't I? 550 00:29:41,364 --> 00:29:43,033 I knew it! 551 00:29:43,034 --> 00:29:45,553 Oh, wait till I tell the lads at work. 552 00:29:45,554 --> 00:29:47,273 I'm going to be a father. 553 00:29:47,274 --> 00:29:49,324 I'm going to be a father! 554 00:29:49,325 --> 00:29:50,834 Bye, love! 555 00:30:00,684 --> 00:30:01,963 Morning. 556 00:30:01,964 --> 00:30:04,013 Little one must be due any day now. 557 00:30:04,014 --> 00:30:05,444 Uh, yeah. 558 00:30:05,445 --> 00:30:07,325 Get the door, will you, Fred? 559 00:30:12,684 --> 00:30:14,194 Thanks. 560 00:30:14,195 --> 00:30:15,484 Bye. 561 00:30:24,094 --> 00:30:26,314 Didn't you notice her scratching? 562 00:30:26,315 --> 00:30:27,913 What, and that's a crime now? 563 00:30:27,914 --> 00:30:31,043 Oh! We cannot be too careful, Fred Buckle. 564 00:30:31,044 --> 00:30:33,093 We've got a business to think about. 565 00:30:33,094 --> 00:30:35,603 People don't want to be buying their daily bread 566 00:30:35,604 --> 00:30:38,724 from a shopkeeper becrusted in pimples. 567 00:30:53,764 --> 00:30:55,163 It's already three o'clock. 568 00:30:55,164 --> 00:30:56,923 We're going to have to start turning people away 569 00:30:56,924 --> 00:30:58,273 if the queue gets any longer. 570 00:30:58,274 --> 00:31:00,123 Oh, I've created an overflow station. 571 00:31:00,124 --> 00:31:02,843 It's not glamorous, but there's a large basement area 572 00:31:02,844 --> 00:31:04,963 we can use to speed up the process. 573 00:31:04,964 --> 00:31:06,613 So, once patients have been bathed, 574 00:31:06,614 --> 00:31:08,634 they go straight downstairs for treatment. 575 00:31:13,914 --> 00:31:16,564 Mum, are you sure you don't want me to call Nurse Robinson? 576 00:31:18,315 --> 00:31:20,994 I told you, I'm fine. 577 00:31:26,524 --> 00:31:29,445 It smells delicious. Thank you, Phyllis. 578 00:31:30,684 --> 00:31:33,204 I might have a sandwich instead. 579 00:31:33,205 --> 00:31:36,523 Cold food is served at tea-time. 580 00:31:36,524 --> 00:31:38,923 I'd be happy to make you a sandwich, if you'd rather. 581 00:31:38,924 --> 00:31:41,493 Thank you, that's very kind. Nothing extravagant. 582 00:31:41,494 --> 00:31:43,483 Cheese and tomato would suffice. 583 00:31:43,484 --> 00:31:46,563 On wholemeal bread with butter, not margarine. 584 00:31:46,564 --> 00:31:47,803 Right you are. 585 00:31:47,804 --> 00:31:51,403 Mature cheddar or Red Leicester would both be acceptable, 586 00:31:51,404 --> 00:31:53,243 provided they're evenly sliced, 587 00:31:53,244 --> 00:31:55,813 and placed between the tomato and the bread to prevent 588 00:31:55,814 --> 00:31:57,454 the bread from going soggy. 589 00:31:57,455 --> 00:31:59,083 All duly noted. 590 00:31:59,084 --> 00:32:01,713 Tomatoes lightly salted, of course. 591 00:32:01,714 --> 00:32:03,273 Of course. 592 00:32:03,274 --> 00:32:05,843 If it's not too much of an inconvenience. 593 00:32:05,844 --> 00:32:08,123 I've just had a call from Antony Terry. 594 00:32:08,124 --> 00:32:09,353 His mother is in labour. 595 00:32:09,354 --> 00:32:11,963 Quite advanced, by the sounds of it. 596 00:32:11,964 --> 00:32:13,254 Sorry. 597 00:32:18,634 --> 00:32:20,325 Midwife calling. 598 00:32:21,524 --> 00:32:24,123 Antony, if you open that door even so much more than a whisker, 599 00:32:24,124 --> 00:32:26,053 you'll wish you'd never been born! 600 00:32:26,054 --> 00:32:27,493 She didn't want me to call you. 601 00:32:27,494 --> 00:32:28,973 I don't know what to do. 602 00:32:28,974 --> 00:32:31,454 How frequently are the pains coming on? I don't know. 603 00:32:31,455 --> 00:32:34,553 I know you love your mother and you want to respect her wishes, 604 00:32:34,554 --> 00:32:37,523 but it is very important that I examine her, 605 00:32:37,524 --> 00:32:40,364 for her sake and the baby's. 606 00:32:55,414 --> 00:32:58,433 Scabies is nothing to be ashamed of, nothing at all. 607 00:32:58,434 --> 00:33:01,324 I know I let you down last time I saw you. 608 00:33:01,325 --> 00:33:04,763 My enquiry was insensitive and presumptuous, 609 00:33:04,764 --> 00:33:07,683 for which I sincerely apologise. 610 00:33:07,684 --> 00:33:13,214 But, Mrs Thomson, all that matters now is delivering your baby safely. 611 00:33:13,215 --> 00:33:14,993 Vivien, please. 612 00:33:14,994 --> 00:33:17,483 If you're going to be poking round in me nether regions, 613 00:33:17,484 --> 00:33:19,884 we should at least be on first name terms. 614 00:33:25,724 --> 00:33:28,194 I wonder if we might be able to stick a public health poster 615 00:33:28,195 --> 00:33:29,853 up in your window, Mr Romano? 616 00:33:29,854 --> 00:33:32,173 Va benissimo, facia, non c'e' problema. 617 00:33:32,174 --> 00:33:33,714 Grazie. Prego. 618 00:33:35,814 --> 00:33:38,173 Matthew? What brings you here? 619 00:33:38,174 --> 00:33:40,043 Oh, I, uh... 620 00:33:40,044 --> 00:33:42,173 had some business to attend to at one of the warehouses. 621 00:33:42,174 --> 00:33:44,044 Dressed as Inspector Clouseau? 622 00:33:45,774 --> 00:33:48,534 Might I interest you in one of our posters? 623 00:33:53,054 --> 00:33:55,613 Oh, no. I didn't realise posh people got it, too. 624 00:33:55,614 --> 00:33:59,123 I feel like the Queen Mother after Buckingham Palace was bombed, 625 00:33:59,124 --> 00:34:01,563 finally able to look the East End in the face. 626 00:34:01,564 --> 00:34:03,793 You need to get yourself down to a cleansing station. 627 00:34:03,794 --> 00:34:05,773 I was on my way to a private clinic, actually. 628 00:34:05,774 --> 00:34:08,283 Do you get a better class of mite if you pay for it? 629 00:34:08,284 --> 00:34:09,603 Nancy. 630 00:34:09,604 --> 00:34:13,153 You know they have to paint every inch of your body? 631 00:34:13,154 --> 00:34:15,283 Every inch. 632 00:34:15,284 --> 00:34:17,403 Right. Erm, well, look, I... I'd better go. 633 00:34:17,404 --> 00:34:19,404 Erm... I'll see you soon. 634 00:34:27,644 --> 00:34:30,123 Promise me you won't tell the social worker about the scabies. 635 00:34:30,124 --> 00:34:31,563 I promise. 636 00:34:31,564 --> 00:34:34,693 Now, please, put it out your mind. We can treat you later. 637 00:34:34,694 --> 00:34:37,483 She'll use it as an excuse to take the baby away from me. 638 00:34:37,484 --> 00:34:39,243 Especially if she knows I'm on me own. 639 00:34:39,244 --> 00:34:41,843 She'll see it as neglect. She will do no such thing. 640 00:34:41,844 --> 00:34:43,493 I haven't slept in days. 641 00:34:43,494 --> 00:34:45,693 I keep having nightmares about Antony going to prison, 642 00:34:45,694 --> 00:34:50,074 about losing the baby... Precious, you've got to try and stay calm. 643 00:34:50,075 --> 00:34:53,123 You need all your energy to manage your contractions. 644 00:34:53,124 --> 00:34:56,044 If you panic, it's going to make it so much harder. 645 00:35:00,634 --> 00:35:02,123 Ta-da! 646 00:35:02,124 --> 00:35:03,613 You're home early. 647 00:35:03,614 --> 00:35:05,773 I wanted to spend some more time with my beautiful wife 648 00:35:05,774 --> 00:35:07,474 and mother-to-be. 649 00:35:10,294 --> 00:35:12,793 There's no baby, Philip. 650 00:35:12,794 --> 00:35:14,563 Oh. 651 00:35:14,564 --> 00:35:15,644 But... 652 00:35:17,085 --> 00:35:18,763 Never mind. 653 00:35:18,764 --> 00:35:21,283 There's plenty of time. 654 00:35:21,284 --> 00:35:22,964 There'll never be any baby. 655 00:35:24,904 --> 00:35:27,334 I don't understand. 656 00:35:27,335 --> 00:35:29,414 I've got cancer, Philip. 657 00:35:30,924 --> 00:35:33,205 The doctors need to cut out my womb. 658 00:35:40,215 --> 00:35:42,763 You're doing really well, Vivien. 659 00:35:42,764 --> 00:35:45,773 Short, sharp pants. No... 660 00:35:45,774 --> 00:35:49,084 I can't do it. I can't do it... 661 00:35:49,085 --> 00:35:50,624 I can't do it...! 662 00:35:51,874 --> 00:35:53,653 But once you're better... IF I get better. 663 00:35:53,654 --> 00:35:56,563 Of course you're going to get better. 664 00:35:56,564 --> 00:35:58,403 The operation isn't reversible. 665 00:35:58,404 --> 00:36:00,075 No, but... 666 00:36:01,434 --> 00:36:02,494 No. 667 00:36:04,804 --> 00:36:07,363 So... 668 00:36:07,364 --> 00:36:09,624 ...we'll never be able to have children. 669 00:36:14,804 --> 00:36:16,883 Look at me, Vivien. 670 00:36:16,884 --> 00:36:18,853 You know what you're doing. 671 00:36:18,854 --> 00:36:21,613 You're good at having babies, remember? 672 00:36:21,614 --> 00:36:25,063 Not many women could cope with all that life has thrown at you. 673 00:36:25,064 --> 00:36:29,693 Your baby is lucky to have such a brave and resourceful mother. 674 00:36:29,694 --> 00:36:33,163 No-one is going to take your children away, no-one. 675 00:36:33,164 --> 00:36:35,123 I can see Baby's head. 676 00:36:35,124 --> 00:36:37,153 I need you to be strong now. 677 00:36:37,154 --> 00:36:39,973 Antony, do you think your mum is up to this? 678 00:36:39,974 --> 00:36:42,133 My mum can do anything. 679 00:36:42,134 --> 00:36:44,693 Vivien, are you ready to meet your baby? 680 00:36:44,694 --> 00:36:45,993 I'm ready. 681 00:36:45,994 --> 00:36:48,984 Use this contraction to push Baby out, precious. 682 00:36:56,804 --> 00:36:58,803 I'll understand if you want to leave me. 683 00:36:58,804 --> 00:37:00,283 In some ways, it'd be a relief. 684 00:37:00,284 --> 00:37:02,493 No-one would blame you. 685 00:37:02,494 --> 00:37:04,853 Women are supposed to be able to bear children. 686 00:37:04,854 --> 00:37:07,163 It's what you expected when we got married. 687 00:37:07,164 --> 00:37:08,933 I've let you down. 688 00:37:08,934 --> 00:37:10,283 Oh, come here, petal. 689 00:37:10,284 --> 00:37:14,413 During the biopsy, I felt like a piece of meat on the butcher's slab, 690 00:37:14,414 --> 00:37:17,803 prodded and poked, bits of my insides being scraped out 691 00:37:17,804 --> 00:37:22,413 by a strange man who talked about me like I was a collection of cells. 692 00:37:22,414 --> 00:37:25,363 Not a living, breathing person. 693 00:37:25,364 --> 00:37:27,643 And I did it by myself, without telling you, 694 00:37:27,644 --> 00:37:29,844 because I didn't want you to see me like that. 695 00:37:31,124 --> 00:37:33,443 I wanted to stay special. 696 00:37:33,444 --> 00:37:35,413 It's too late now. 697 00:37:35,414 --> 00:37:37,443 I'm not special any more. 698 00:37:37,444 --> 00:37:39,513 I'm spoiled. 699 00:37:39,514 --> 00:37:41,123 You should leave now, Antony. 700 00:37:41,124 --> 00:37:43,414 I'm not going anywhere. I want him to stay...! 701 00:37:44,494 --> 00:37:46,334 Slowly... 702 00:37:46,335 --> 00:37:47,644 Slowly does it. 703 00:37:49,484 --> 00:37:51,774 Now, take a breath. 704 00:37:58,574 --> 00:38:01,053 BABY SQUEALS Oh, Mum! 705 00:38:04,215 --> 00:38:06,134 It's a girl, precious. 706 00:38:07,604 --> 00:38:10,604 It's a beautiful baby girl. 707 00:38:28,294 --> 00:38:30,085 Meet your new baby daughter. 708 00:38:31,504 --> 00:38:33,494 Hello, little one...! 709 00:38:54,484 --> 00:38:56,683 Leftover lunch. 710 00:38:56,684 --> 00:38:59,843 I'm afraid the bread was a little too chewy for my taste. 711 00:38:59,844 --> 00:39:02,004 I'll eat it if it's going spare. 712 00:39:06,924 --> 00:39:09,494 Sorry. Did you want to be on your own? 713 00:39:10,684 --> 00:39:12,653 When I'm alone, I want company. 714 00:39:12,654 --> 00:39:14,964 And when I'm in company, I want to be by myself. 715 00:39:14,965 --> 00:39:16,653 Isn't that ridiculous? 716 00:39:16,654 --> 00:39:18,853 Sounds like me before my monthlies. 717 00:39:18,854 --> 00:39:22,053 Oh, thank goodness those days are behind me. 718 00:39:22,054 --> 00:39:24,573 I'm ever so grateful, of course, for everyone's kindness. 719 00:39:24,574 --> 00:39:26,363 But... 720 00:39:26,364 --> 00:39:30,443 ...it's quite exhausting feeling grateful ALL the time. 721 00:39:30,444 --> 00:39:32,653 I fear it makes one rather bad-tempered. 722 00:39:32,654 --> 00:39:34,733 Ah, I shouldn't worry about that. 723 00:39:34,734 --> 00:39:36,593 Have you ever tried to have a conversation 724 00:39:36,594 --> 00:39:38,603 with Sister Monica Joan before breakfast? 725 00:39:41,494 --> 00:39:45,214 On the one hand, it makes a very pleasant change to be looked after. 726 00:39:45,215 --> 00:39:48,293 But it's difficult too, you see, when you reach a certain age 727 00:39:48,294 --> 00:39:50,443 and you're used to your independence, 728 00:39:50,444 --> 00:39:53,163 to adapt to other people. 729 00:39:53,164 --> 00:39:54,964 Different routines. 730 00:39:54,965 --> 00:39:57,654 Well, yes, I suppose it must be. 731 00:40:01,684 --> 00:40:03,723 I'm sorry for barging in on you. 732 00:40:03,724 --> 00:40:05,863 You're a busy man, you haven't got time. 733 00:40:05,864 --> 00:40:07,733 I'm a doctor, Mr Cowper. 734 00:40:07,734 --> 00:40:10,813 I make time. Would you like to take a seat? 735 00:40:10,814 --> 00:40:12,683 Tell us about Janis. 736 00:40:12,684 --> 00:40:15,513 We had an appointment with the surgeon this morning, 737 00:40:15,514 --> 00:40:18,163 but she refused to get out the car. 738 00:40:18,164 --> 00:40:21,003 She's really struggling with this diagnosis, isn't she? 739 00:40:21,004 --> 00:40:23,403 Yes, she is. 740 00:40:23,404 --> 00:40:27,013 All I want to do is look after her, but she won't let me - 741 00:40:27,014 --> 00:40:28,693 and I don't know how to change that. 742 00:40:28,694 --> 00:40:30,453 She will adjust. 743 00:40:30,454 --> 00:40:33,084 But there's a lot for both of you to take on board. 744 00:40:33,085 --> 00:40:36,773 I've told her, I don't mind about not having children. 745 00:40:36,774 --> 00:40:38,323 But I do mind. 746 00:40:38,324 --> 00:40:40,323 I really, really mind. 747 00:40:40,324 --> 00:40:43,803 Further down the line, you can consider adoption. 748 00:40:43,804 --> 00:40:46,803 I can even talk to you about my own experience of that. 749 00:40:46,804 --> 00:40:49,293 But not now. 750 00:40:49,294 --> 00:40:51,453 Things are too raw. 751 00:40:51,454 --> 00:40:55,653 The most important thing is we get your wife onto an even keel. 752 00:40:55,654 --> 00:40:59,253 I need to put the thought of kids to one side, don't I? 753 00:40:59,254 --> 00:41:03,243 Just think about her, not some dream we had. 754 00:41:03,244 --> 00:41:04,613 That's right. 755 00:41:04,614 --> 00:41:06,813 I'm just worried everything I say will come out wrong. 756 00:41:06,814 --> 00:41:09,293 Well, just keep talking, Mr Cowper. 757 00:41:09,294 --> 00:41:11,403 And keep listening. 758 00:41:11,404 --> 00:41:13,494 You're doing better than you think. 759 00:41:26,044 --> 00:41:27,763 What are you doing here? 760 00:41:27,764 --> 00:41:30,163 Social work. 761 00:41:30,164 --> 00:41:31,225 Janis? 762 00:41:34,124 --> 00:41:36,804 She can't have gone far. I'll help you look for her. 763 00:41:40,894 --> 00:41:42,053 Morning. 764 00:41:42,054 --> 00:41:44,033 She wants me to go see a doctor so he can stop me 765 00:41:44,034 --> 00:41:45,373 having any more children. 766 00:41:45,374 --> 00:41:47,413 Tell me you haven't come here now to discuss that. 767 00:41:47,414 --> 00:41:50,763 I came to see the baby and reassure Mrs Thomson that the shopkeeper 768 00:41:50,764 --> 00:41:53,533 her son stole from has agreed not to press charges. 769 00:41:53,534 --> 00:41:55,043 But that's not all. 770 00:41:55,044 --> 00:41:57,974 I merely suggested referring her to the family contraceptive clinic. 771 00:41:57,975 --> 00:42:01,094 It's in everybody's best interests, and I'm happy to come back 772 00:42:01,095 --> 00:42:03,773 when her husband gets home so we can discuss it all together. 773 00:42:03,774 --> 00:42:05,663 I'd like you to leave now. 774 00:42:05,664 --> 00:42:08,734 I need some privacy to make the necessary postpartum checks. 775 00:42:10,965 --> 00:42:12,244 There she is. 776 00:42:14,444 --> 00:42:18,104 Janis. We've been looking everywhere for you. 777 00:42:18,105 --> 00:42:20,613 I followed them here, like a madwoman. 778 00:42:20,614 --> 00:42:23,483 I can't stop noticing all the children and babies. 779 00:42:23,484 --> 00:42:26,123 All the experiences I'll never have. 780 00:42:26,124 --> 00:42:29,043 And I can't stop wondering if anything will fill the gap 781 00:42:29,044 --> 00:42:32,043 my womb leaves behind, or if I'll just be walking round 782 00:42:32,044 --> 00:42:36,094 with a big hole in my insides forever. 783 00:42:36,095 --> 00:42:38,774 What do women do when they don't have children? 784 00:42:40,534 --> 00:42:43,883 Because the only ones I can think of are feminists and nuns, 785 00:42:43,884 --> 00:42:47,214 and my knowledge of the Bible is sketchy at best. 786 00:42:47,215 --> 00:42:48,943 I don't want to change the world. 787 00:42:48,944 --> 00:42:51,763 I was happy with a small life. 788 00:42:51,764 --> 00:42:55,133 Perhaps if you focus on the things you can do, 789 00:42:55,134 --> 00:42:56,893 rather than the things you can't. 790 00:42:56,894 --> 00:42:59,023 You'll find you still have plenty of choices. 791 00:42:59,024 --> 00:43:00,654 It won't be the same. 792 00:43:03,384 --> 00:43:05,454 I won't be the same. 793 00:43:07,484 --> 00:43:09,094 You'll think me less a woman... 794 00:43:09,095 --> 00:43:12,043 You're more than a collection of body parts. 795 00:43:12,044 --> 00:43:15,693 I love YOU, Janis Cowper. 796 00:43:15,694 --> 00:43:17,893 Children might have been the icing on the cake, 797 00:43:17,894 --> 00:43:19,404 but you're my be-all and end-all. 798 00:43:21,304 --> 00:43:24,053 And we can still have lots of adventures. 799 00:43:24,054 --> 00:43:26,484 Just not the ones we imagined. 800 00:43:31,764 --> 00:43:33,964 I must have dozed off. 801 00:43:33,965 --> 00:43:36,094 Don't you need to be somewhere? 802 00:43:36,095 --> 00:43:39,133 Sister Julienne agreed to cover my afternoon visits. 803 00:43:39,134 --> 00:43:40,893 You needed a rest. 804 00:43:40,894 --> 00:43:42,974 Do you want to have a wash and get dressed? 805 00:43:42,975 --> 00:43:45,814 The boys will be home soon. I can make you all something to eat. 806 00:43:47,604 --> 00:43:49,293 Have you thought of a name yet? 807 00:43:49,294 --> 00:43:51,333 George likes Elizabeth. 808 00:43:51,334 --> 00:43:53,933 Antony thinks she looks like a Julie. 809 00:43:53,934 --> 00:43:56,123 And what do you think, Vivien? 810 00:43:56,124 --> 00:43:57,734 I don't know. 811 00:44:08,214 --> 00:44:10,013 Maybe Miss Palmer's right. 812 00:44:10,014 --> 00:44:12,403 No. I'm a terrible mother. 813 00:44:12,404 --> 00:44:14,203 I can't even hold me baby. 814 00:44:14,204 --> 00:44:17,773 My milk hasn't come through yet. Try and be patient. 815 00:44:17,774 --> 00:44:19,613 Worrying about it will only make it worse. 816 00:44:19,614 --> 00:44:22,483 I asked Antony to buy powder and a bottle 817 00:44:22,484 --> 00:44:24,613 so he can feed her when he gets home from school. 818 00:44:24,614 --> 00:44:27,653 I can help you with that, if it's what you want. 819 00:44:27,654 --> 00:44:29,563 I don't know what I want. 820 00:44:29,564 --> 00:44:33,383 It's normal to be feeling low a few days after giving birth. 821 00:44:33,384 --> 00:44:35,823 Your body's making huge adjustments. 822 00:44:35,824 --> 00:44:38,653 You mustn't take anything Miss Palmer said to heart. 823 00:44:38,654 --> 00:44:40,334 It's nothing personal. 824 00:44:41,694 --> 00:44:43,484 She's just doing her job. 825 00:44:45,824 --> 00:44:47,743 Oh, can you bring it round the back, Fred? 826 00:44:47,744 --> 00:44:50,013 It's a special order and I don't want it on display 827 00:44:50,014 --> 00:44:51,403 with scabies going round. 828 00:44:51,404 --> 00:44:53,203 Bit much, ain't it? 829 00:44:53,204 --> 00:44:56,043 I can't risk contaminated customers unwittingly 830 00:44:56,044 --> 00:44:58,543 passing scabies on to others. 831 00:44:58,544 --> 00:45:00,373 Morning, Mrs Buckle. 832 00:45:00,374 --> 00:45:03,023 Good morning, Lucille. What can I get you? 833 00:45:03,024 --> 00:45:07,323 I'd like a 50 gram crochet wool in baby pink, please. 834 00:45:07,324 --> 00:45:09,283 Yes. 835 00:45:09,284 --> 00:45:11,533 Oh! 836 00:45:11,534 --> 00:45:13,924 That'll be two and three, please. 837 00:45:15,204 --> 00:45:17,533 Those are for later, Fred. 838 00:45:17,534 --> 00:45:20,823 I've got council surgery straight after shop shuts. 839 00:45:20,824 --> 00:45:23,923 Can anyone drop in, or do you need an appointment? 840 00:45:23,924 --> 00:45:26,564 It's a drop-in surgery after seven o'clock. 841 00:45:33,814 --> 00:45:35,743 Oh, afternoon, Sister. 842 00:45:35,744 --> 00:45:38,023 Have you heard anything more from the Cowpers? 843 00:45:38,024 --> 00:45:40,053 I think Janis knows what she needs to do. 844 00:45:40,054 --> 00:45:42,483 She's just struggling to let go. 845 00:45:42,484 --> 00:45:45,053 I can't help thinking it should have happened to me instead. 846 00:45:45,054 --> 00:45:47,094 Someone with no need of a womb. 847 00:45:47,095 --> 00:45:50,054 Nothing like that should ever happen to anyone, Sister. 848 00:45:58,975 --> 00:46:02,774 If I might have your attention for a minute, Sisters. 849 00:46:04,623 --> 00:46:06,352 Are those recorders? 850 00:46:06,353 --> 00:46:08,053 Oh, not any old recorders. 851 00:46:08,054 --> 00:46:11,012 A descant, alto and rosewood bass from my childhood days 852 00:46:11,013 --> 00:46:12,732 in the Punjab. 853 00:46:12,733 --> 00:46:17,372 Might I ask why you have chosen to furnish us with this information... 854 00:46:17,373 --> 00:46:20,982 ...while we are engaged in restorative quietude? 855 00:46:20,983 --> 00:46:25,063 It is my intention to treat you to a musical soiree. 856 00:46:25,064 --> 00:46:28,063 Oh, it's wholly unnecessary. 857 00:46:28,064 --> 00:46:30,252 It's the least I can do to thank you 858 00:46:30,253 --> 00:46:33,933 for the generosity you've shown me over the last two weeks. 859 00:46:33,934 --> 00:46:37,982 You've all been so very patient with me. 860 00:46:37,983 --> 00:46:39,973 I forgot my envelopes. 861 00:46:51,133 --> 00:46:53,293 Lucille, Cyril. 862 00:46:55,143 --> 00:46:56,803 What can I do for you? 863 00:46:56,804 --> 00:46:59,892 Are you aware the council is trialling a new scheme 864 00:46:59,893 --> 00:47:02,662 proposed by the family contraceptive clinic? 865 00:47:02,663 --> 00:47:06,732 Yes. Now, I believe the idea is to help to educate 866 00:47:06,733 --> 00:47:09,422 vulnerable women into making... 867 00:47:09,423 --> 00:47:12,522 ..responsible choices. 868 00:47:12,523 --> 00:47:13,852 Why? 869 00:47:13,853 --> 00:47:15,933 This policy troubles us. 870 00:47:15,934 --> 00:47:20,322 Well, we're simply encouraging mothers with insufficient resources 871 00:47:20,323 --> 00:47:23,572 to, well, limit their family size. 872 00:47:23,573 --> 00:47:25,372 "Problem" mothers? 873 00:47:25,373 --> 00:47:28,142 Hmm, I think I may have heard that term. 874 00:47:28,143 --> 00:47:33,522 Often, these families create an avoidable drain... 875 00:47:33,523 --> 00:47:35,372 ...on finite resources. 876 00:47:35,373 --> 00:47:37,732 One of my patients was approached about this 877 00:47:37,733 --> 00:47:39,582 not long after giving birth. 878 00:47:39,583 --> 00:47:41,252 How do you think it makes her feel 879 00:47:41,253 --> 00:47:43,522 that she is being blamed in this way? 880 00:47:43,523 --> 00:47:46,652 Are her babies any less deserving of a place in the world 881 00:47:46,653 --> 00:47:49,142 because their mother struggles to pay her rent? 882 00:47:49,143 --> 00:47:50,732 Of course not. 883 00:47:50,733 --> 00:47:53,933 I understand many women, rich and poor, 884 00:47:53,934 --> 00:47:57,172 will benefit from better access to contraception. 885 00:47:57,173 --> 00:47:59,972 But surely it must be at their discretion? 886 00:47:59,973 --> 00:48:03,213 No-one has the right to decide who is worthy to be born. 887 00:48:04,243 --> 00:48:05,533 Mmm... 888 00:49:10,173 --> 00:49:11,652 Thank you. 889 00:49:11,653 --> 00:49:14,782 They are beautiful instruments, I know. 890 00:49:14,783 --> 00:49:18,452 Fortunately, the burglar didn't have the sense to steal them, 891 00:49:18,453 --> 00:49:20,813 as the bass is rather valuable. 892 00:49:20,814 --> 00:49:23,022 It was certainly a... 893 00:49:23,023 --> 00:49:25,782 ...a wretched oversight on his part. 894 00:49:25,783 --> 00:49:28,683 I brought them here in the hope of playing more regularly. 895 00:49:28,684 --> 00:49:30,383 When you get home. 896 00:49:31,663 --> 00:49:34,732 Have you given any more thought to when you might 897 00:49:34,733 --> 00:49:36,582 return to your domicile? 898 00:49:36,583 --> 00:49:38,782 We'd be very happy to help with any moving arrangements. 899 00:49:38,783 --> 00:49:41,322 I could use my car. Or mine. 900 00:49:41,323 --> 00:49:43,302 You don't have a car. 901 00:49:43,303 --> 00:49:45,972 No, but, uh, I'd get one... if necessary. 902 00:49:45,973 --> 00:49:49,332 So kind of you all, but I gave my notice 903 00:49:49,333 --> 00:49:51,223 to the landlord over the weekend. 904 00:49:54,613 --> 00:49:56,823 I was just calling to see 905 00:49:56,824 --> 00:49:58,732 how you are after your treatment last week? 906 00:49:58,733 --> 00:50:00,252 Er, much better, thank you. 907 00:50:00,253 --> 00:50:02,862 Though it took the poor nurse quite a while to apply the lotion. 908 00:50:02,863 --> 00:50:05,862 It turns out I'm impossibly ticklish. 909 00:50:05,863 --> 00:50:07,652 And Jonathan? 910 00:50:07,653 --> 00:50:11,772 Er, he had more of a rash around the neck, but, erm, 911 00:50:11,773 --> 00:50:14,382 thankfully, he's much less vain than his father. 912 00:50:14,383 --> 00:50:16,693 You should come see us again. 913 00:50:16,694 --> 00:50:18,142 He's growing up so fast. 914 00:50:18,143 --> 00:50:19,693 He took his first steps this week. 915 00:50:19,694 --> 00:50:22,182 Oh, how wonderful. Isn't it? 916 00:50:22,183 --> 00:50:23,253 Hmm... 917 00:50:24,893 --> 00:50:28,292 Well, perhaps I could drop in later this week. 918 00:50:28,293 --> 00:50:30,042 He'd love to see you. 919 00:50:30,043 --> 00:50:32,223 Erm... we both would. 920 00:50:46,944 --> 00:50:48,782 Oh, Colette can play that on recorder, too. 921 00:50:48,783 --> 00:50:50,762 Next time we should all sing along. 922 00:50:50,763 --> 00:50:52,933 I only know the first verse, 923 00:50:52,934 --> 00:50:55,372 but I could just repeat that over and over. 924 00:50:55,373 --> 00:50:58,892 If you don't mind, I might just leave it there. 925 00:50:58,893 --> 00:51:01,582 I must confess, I'm a little out of practice, 926 00:51:01,583 --> 00:51:03,382 and it... it's left me rather breathless. 927 00:51:03,383 --> 00:51:04,873 So, if you... 928 00:51:09,684 --> 00:51:11,382 Good evening. 929 00:51:13,773 --> 00:51:15,213 Goodnight. 930 00:51:18,533 --> 00:51:20,662 Someone has to say something to Sister Julienne. 931 00:51:20,663 --> 00:51:25,042 And secure alternative lodgings for Miss Higgins forthwith. 932 00:51:25,043 --> 00:51:26,742 I couldn't. 933 00:51:26,743 --> 00:51:28,482 It'd hurt her feelings. 934 00:51:28,483 --> 00:51:30,382 Don't be so soft! 935 00:51:30,383 --> 00:51:34,132 And don't get me wrong, I know how it feels to start over with nothing 936 00:51:34,133 --> 00:51:37,582 but a suitcase to call your own, but the longer you keep 937 00:51:37,583 --> 00:51:40,683 giving her special treatment, the more she'll feel she needs it. 938 00:51:40,684 --> 00:51:42,592 She needs to get back on her own two feet 939 00:51:42,593 --> 00:51:44,612 before she forgets how good it feels. 940 00:51:44,613 --> 00:51:47,502 Well, I think that's us told. 941 00:51:47,503 --> 00:51:50,542 Being juvenile is a fault... 942 00:51:50,543 --> 00:51:53,103 ...that improves daily. 943 00:51:57,023 --> 00:51:59,332 Sister Frances? 944 00:51:59,333 --> 00:52:01,852 I brought a few donations for the toy area. 945 00:52:01,853 --> 00:52:03,622 That's very kind. 946 00:52:03,623 --> 00:52:05,693 Just a few of my favourite toys. 947 00:52:05,694 --> 00:52:08,412 I was holding on to them for when I had my own children. 948 00:52:08,413 --> 00:52:11,132 You know, there are still other ways to have a family. 949 00:52:11,133 --> 00:52:15,022 I know. And I promised Philip I'll consider adoption. 950 00:52:15,023 --> 00:52:17,232 But these toys belong to my past 951 00:52:17,233 --> 00:52:18,773 and a different future. 952 00:52:20,173 --> 00:52:22,892 I've been trying to do what you suggested, 953 00:52:22,893 --> 00:52:26,532 thinking about all the things I could do after the operation. 954 00:52:26,533 --> 00:52:31,122 And if recovery goes well, I think I might train as a hairdresser. 955 00:52:31,123 --> 00:52:35,182 I know it's not as noble a calling as a nurse or a midwife, 956 00:52:35,183 --> 00:52:38,052 but, having a good haircut can make you feel a lot better 957 00:52:38,053 --> 00:52:40,982 about yourself, and that's got to be worth something. 958 00:52:40,983 --> 00:52:42,853 I think it's worth a great deal. 959 00:52:46,704 --> 00:52:50,332 I've just been to see the rector and have good news to report. 960 00:52:50,333 --> 00:52:53,823 He's agreed to let Miss Higgins stay in the cottage. 961 00:52:53,824 --> 00:52:56,382 Tom and Barbara's cottage? 962 00:52:56,383 --> 00:52:59,703 It seems strange to think of anybody but them living there. 963 00:52:59,704 --> 00:53:01,173 But we can't live in the past. 964 00:53:02,313 --> 00:53:04,102 No. 965 00:53:04,103 --> 00:53:06,532 It's the perfect compromise. Thank you. 966 00:53:06,533 --> 00:53:08,022 That's settled, then. 967 00:53:08,023 --> 00:53:10,703 All that remains is for you to inform Miss Higgins. 968 00:53:10,704 --> 00:53:11,814 Me? 969 00:53:21,613 --> 00:53:24,252 Oh, look! 970 00:53:24,253 --> 00:53:26,694 Oh, boys, look! 971 00:53:28,503 --> 00:53:30,022 Thank you. 972 00:53:30,023 --> 00:53:32,182 You're welcome. 973 00:53:32,183 --> 00:53:34,902 I can see Baby's putting on weight beautifully. 974 00:53:34,903 --> 00:53:37,122 No sign of a rash. 975 00:53:37,123 --> 00:53:40,182 And you've all had your treatment at the baths? We have. 976 00:53:40,183 --> 00:53:42,052 I've had mine, too. 977 00:53:42,053 --> 00:53:44,332 Thankfully, numbers are finally on the decline, 978 00:53:44,333 --> 00:53:46,313 so it looks like the worst is over. 979 00:53:49,783 --> 00:53:51,694 You might like to open this. 980 00:53:59,023 --> 00:54:00,852 What's it say? 981 00:54:00,853 --> 00:54:02,382 It's from the social worker, 982 00:54:02,383 --> 00:54:05,552 agreeing to remove me from her referral list... 983 00:54:05,553 --> 00:54:09,752 ...in response to a letter from Nurse Robinson, 984 00:54:09,753 --> 00:54:14,332 pastor and a local councillor. 985 00:54:14,333 --> 00:54:17,342 It means no-one is going to make your mother do anything 986 00:54:17,343 --> 00:54:18,932 she doesn't want to. 987 00:54:18,933 --> 00:54:21,102 Hear that, Antony? 988 00:54:21,103 --> 00:54:23,902 From now on, you're going to be changing Connie's nappies. 989 00:54:23,903 --> 00:54:25,332 Connie? 990 00:54:25,333 --> 00:54:27,112 Short for Constance. 991 00:54:27,113 --> 00:54:28,704 Cos she never gave up on me. 992 00:54:29,834 --> 00:54:31,212 Wait. 993 00:54:31,213 --> 00:54:34,012 That doesn't mean I have to have another baby though, does it? 994 00:54:34,013 --> 00:54:36,103 No, it does not. 995 00:54:38,613 --> 00:54:42,032 And she's got permission from the rector for you to live there, 996 00:54:42,033 --> 00:54:45,212 and it's a lovely little cottage, just across the forecourt, 997 00:54:45,213 --> 00:54:47,833 so you'd only be a stone's throw from Nonnatus House 998 00:54:47,834 --> 00:54:49,462 if ever you needed a cup of sugar, 999 00:54:49,463 --> 00:54:51,892 or even a cheese and tomato sandwich, 1000 00:54:51,893 --> 00:54:54,062 and you'd be able to enjoy your own space 1001 00:54:54,063 --> 00:54:56,672 and a lot more independence. 1002 00:54:56,673 --> 00:54:58,704 So, how does that sound? 1003 00:55:00,293 --> 00:55:02,752 Or, of course, if you'd rather not, 1004 00:55:02,753 --> 00:55:05,902 you can stay here for as long as you like. 1005 00:55:05,903 --> 00:55:07,672 You misunderstand. 1006 00:55:07,673 --> 00:55:09,912 The tears are tears of relief. 1007 00:55:09,913 --> 00:55:11,053 Relief? 1008 00:55:12,413 --> 00:55:15,382 Truth be told, I fear I was rather hot-headed giving notice 1009 00:55:15,383 --> 00:55:17,342 to my landlord, but I didn't want to say anything 1010 00:55:17,343 --> 00:55:20,062 for fear of sounding ungrateful. 1011 00:55:20,063 --> 00:55:21,262 Oh? 1012 00:55:21,263 --> 00:55:25,052 You've all been so terribly kind to me, but... 1013 00:55:25,053 --> 00:55:27,492 ...I'm afraid you're impossible to live with. 1014 00:55:27,493 --> 00:55:28,972 Oh? 1015 00:55:28,973 --> 00:55:31,782 Nurse Corrigan leaves all manner of flotsam and jetsam 1016 00:55:31,783 --> 00:55:35,262 in the bathroom, Sister Hilda listens to endless drivel 1017 00:55:35,263 --> 00:55:37,422 on the wireless, you talk in your sleep, 1018 00:55:37,423 --> 00:55:41,422 and Nurse Franklin's perfume gives me a terrible headache. 1019 00:55:41,423 --> 00:55:44,342 I mean, after the burglary I couldn't imagine ever living 1020 00:55:44,343 --> 00:55:47,102 on my own again, but... 1021 00:55:47,103 --> 00:55:51,982 ...staying here these past two weeks has reminded me just how happy 1022 00:55:51,983 --> 00:55:54,543 I was in my own company. 1023 00:55:56,023 --> 00:55:58,182 Oh, well... 1024 00:55:58,183 --> 00:56:00,213 ...I'm glad to have been of service. 1025 00:56:05,193 --> 00:56:07,263 Hello, over here! 1026 00:56:09,213 --> 00:56:11,292 One more's enough. 1027 00:56:11,293 --> 00:56:13,143 Oh, careful of the china. 1028 00:56:14,973 --> 00:56:16,574 Yes. 1029 00:56:18,853 --> 00:56:20,423 Ah! 1030 00:56:22,423 --> 00:56:25,303 I have to tell you all this is the happiest day of my life. 1031 00:56:26,413 --> 00:56:31,752 We can be courageous when we stand on solid ground, 1032 00:56:31,753 --> 00:56:34,222 when we know who our friends are, 1033 00:56:34,223 --> 00:56:36,782 when we know what we should do, 1034 00:56:36,783 --> 00:56:39,932 when we are able to say "This is who I am. 1035 00:56:39,933 --> 00:56:42,052 "This is what I cherish. 1036 00:56:42,053 --> 00:56:46,503 "This is what I take, and what I give back in exchange. 1037 00:56:50,653 --> 00:56:54,902 "Sometimes, we can choose our paths. 1038 00:56:54,903 --> 00:56:59,213 "Sometimes, our only choice is how we make our journey. 1039 00:57:01,063 --> 00:57:07,704 "Alone and resolute, or trusting in those who can uphold and guide us." 1040 00:57:09,753 --> 00:57:12,782 "Solitude is not armour, 1041 00:57:12,783 --> 00:57:16,503 "and the need for others is not weakness. 1042 00:57:21,433 --> 00:57:25,552 "We are all at our strongest when we find our self hood 1043 00:57:25,553 --> 00:57:27,704 "and embrace it. 1044 00:57:36,834 --> 00:57:40,584 "Just enough company, just enough space. 1045 00:57:42,143 --> 00:57:48,072 "And always, always the exact amount of friendship 1046 00:57:48,073 --> 00:57:50,093 "and of love." 1047 00:57:58,793 --> 00:58:00,012 Oh! 1048 00:58:00,013 --> 00:58:01,622 Sister, what's the matter? 1049 00:58:01,623 --> 00:58:05,302 She can't be setting events in train from her couch of anguish, 1050 00:58:05,303 --> 00:58:08,062 and I am content to step into the breach. 1051 00:58:08,063 --> 00:58:09,732 Come away. 1052 00:58:09,733 --> 00:58:11,542 The likes of him shouldn't even be around here. 1053 00:58:11,543 --> 00:58:13,383 Meths drinkers are like rats. 1054 00:58:16,093 --> 00:58:18,633 If I can just keep it a secret for a bit longer... 80949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.