All language subtitles for Bloodsport Jean Claude van Damme
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,127 --> 00:01:37,096
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
2
00:01:38,891 --> 00:01:41,100
[BOTH GRUNTlNG]
3
00:01:50,527 --> 00:01:53,821
[ALL GRUNTlNG]
4
00:01:59,119 --> 00:02:00,620
[MEN SHOUTlNG]
5
00:02:09,880 --> 00:02:12,256
[GRUNTlNG]
6
00:02:17,596 --> 00:02:20,181
Jackson, you really going to Hong Kong?
7
00:02:20,349 --> 00:02:23,518
l love anything with full contact.
Need a few more scars on my face.
8
00:02:23,685 --> 00:02:25,645
l heard you can get killed at that kumite.
9
00:02:25,979 --> 00:02:28,272
Only if you fuck up. Unh.
10
00:02:31,693 --> 00:02:33,653
[BOTH GRUNT]
11
00:02:33,821 --> 00:02:35,446
[LAUGHS]
12
00:02:39,785 --> 00:02:42,078
Tomorrow we leave for the kumite.
13
00:03:02,266 --> 00:03:03,850
Sir?
14
00:03:04,685 --> 00:03:08,563
Excuse me, but Colonel Cooke would like
to see you before you leave on furlough.
15
00:03:08,939 --> 00:03:10,314
What's the problem?
16
00:03:10,649 --> 00:03:12,942
The colonel found out
you're going to Hong Kong.
17
00:03:13,110 --> 00:03:16,487
-He wants to talk to you about it.
-Tell him l'll be right there...
18
00:03:16,655 --> 00:03:17,822
...after l take a shower.
19
00:03:17,990 --> 00:03:19,490
But l'll have to wait, sir.
20
00:03:20,409 --> 00:03:21,826
Okay.
21
00:03:26,248 --> 00:03:28,457
What's taking so long, captain?
22
00:03:28,625 --> 00:03:30,001
[WATER RUNNlNG]
23
00:03:30,168 --> 00:03:31,711
Captain?
24
00:03:42,347 --> 00:03:43,973
Shit.
25
00:04:02,701 --> 00:04:04,118
Sir.
26
00:04:04,286 --> 00:04:06,537
-Where's Dux?
-He was at the gym, like you said.
27
00:04:06,830 --> 00:04:08,998
He took a shower, l waited,
and he disappeared.
28
00:04:09,166 --> 00:04:12,668
-What do you mean, he disappeared?
-One minute he was there, next he wasn't.
29
00:04:12,836 --> 00:04:15,046
lf anything happens to Dux
in Hong Kong....
30
00:04:15,422 --> 00:04:17,548
Get Helmer and Rawlins on this
right away.
31
00:04:17,716 --> 00:04:21,510
And l don't wanna see your face again
until Dux is beside it. Understand?
32
00:04:39,738 --> 00:04:41,197
[SlGHS]
33
00:04:41,365 --> 00:04:43,491
-How is he?
-He's resting now.
34
00:04:43,659 --> 00:04:45,451
He'll be so happy to see you.
35
00:04:45,702 --> 00:04:48,245
lt's so good to be here again.
36
00:04:51,667 --> 00:04:53,668
l'll tell him you are here.
37
00:04:53,835 --> 00:04:55,419
Thank you.
38
00:05:14,815 --> 00:05:16,983
BOY 1 :
Wow! Look at the sword.
39
00:05:23,657 --> 00:05:24,907
BOY 2:
Let's get it.
40
00:05:25,075 --> 00:05:27,910
Come on, Frank.
What's the matter, you chicken?
41
00:05:28,078 --> 00:05:29,745
-No.
BOY 1 : Then get in here.
42
00:05:29,913 --> 00:05:33,541
BOY 2: Hey, Frank, you wanna hang
out with us, then come on.
43
00:05:36,420 --> 00:05:38,754
You just gonna stand there
or are you gonna grab something?
44
00:05:38,922 --> 00:05:39,964
[DOOR OPENS]
45
00:05:40,132 --> 00:05:42,591
Shit. They're coming back.
Let's get out of here.
46
00:05:42,759 --> 00:05:46,095
-Come on, Frank.
BOY 2: Forget him. Let's go.
47
00:06:04,823 --> 00:06:06,490
That's enough, Shingo.
48
00:06:06,658 --> 00:06:08,534
Go do your studies.
49
00:06:18,503 --> 00:06:22,131
You cannot get katana sword by stealing.
50
00:06:22,340 --> 00:06:25,468
lt is a very special sword.
51
00:06:26,261 --> 00:06:28,012
You must earn it.
52
00:06:28,180 --> 00:06:29,972
l wasn't going to steal it.
53
00:06:35,729 --> 00:06:37,021
You didn't flinch.
54
00:06:37,481 --> 00:06:39,106
You have fighting spirit.
55
00:06:39,483 --> 00:06:41,400
You're not gonna call the cops?
56
00:06:42,319 --> 00:06:44,028
Not if we make a deal.
57
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
What kind of a deal?
58
00:06:46,698 --> 00:06:49,992
TANAKA: Your son and my son
are in the same school.
59
00:06:50,160 --> 00:06:52,328
Frank sees my son's skill.
60
00:06:52,996 --> 00:06:56,582
And he desires
to learn martial science too.
61
00:06:56,750 --> 00:07:00,503
MR. DUX: Yes, but what do you mean
by "martial science"?
62
00:07:01,379 --> 00:07:05,382
Frank tell me you came to America
to grow vine.
63
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
Yes, that's right.
l work at the Verne vineyard.
64
00:07:08,053 --> 00:07:11,514
l came here to grow fish in my hatchery.
65
00:07:12,182 --> 00:07:14,225
We both grow children.
66
00:07:14,392 --> 00:07:18,062
You use science
to make vines grow better.
67
00:07:18,230 --> 00:07:21,941
Like vines, children need training.
68
00:07:22,109 --> 00:07:25,653
Martial science
provides a way of training.
69
00:07:25,821 --> 00:07:29,907
Brings mind, body, spirit together.
70
00:07:35,330 --> 00:07:36,622
That's enough.
71
00:07:36,915 --> 00:07:39,166
-That's all for today.
-Not yet.
72
00:07:39,793 --> 00:07:41,293
Why don't you quit, round-eye?
73
00:07:43,046 --> 00:07:44,713
Not yet.
74
00:07:45,841 --> 00:07:47,967
Go practice your katas.
75
00:07:49,636 --> 00:07:51,804
How come you coach him, but not me?
76
00:07:52,389 --> 00:07:55,516
l brought you here to help me train my son.
Don't question me.
77
00:07:55,851 --> 00:07:59,270
lf you expect me to be his punching bag,
you can forget about our deal.
78
00:08:00,438 --> 00:08:02,565
[BOYS SHOUTlNG]
79
00:08:06,153 --> 00:08:07,278
Yeah! Throw a punch.
80
00:08:07,445 --> 00:08:09,321
[CHlLDREN SHOUTlNG]
81
00:08:23,086 --> 00:08:24,920
Someday...
82
00:08:25,088 --> 00:08:27,840
...l'll fight in the kumite
and make my father proud.
83
00:08:39,144 --> 00:08:43,647
FRANK: Shidoshi, l feel like l've lost
a part of my family too.
84
00:08:43,815 --> 00:08:48,444
Shingo and l were close friends,
like brothers.
85
00:08:48,862 --> 00:08:51,447
And you and Mrs. Tanaka...
86
00:08:51,615 --> 00:08:55,576
...have treated me like a son.
87
00:09:00,415 --> 00:09:02,583
What will happen now?
88
00:09:03,627 --> 00:09:05,461
No more training.
89
00:09:05,629 --> 00:09:07,213
l stop now.
90
00:09:12,135 --> 00:09:14,887
But you have so much to teach.
91
00:09:16,348 --> 00:09:17,640
You don't understand.
92
00:09:19,392 --> 00:09:22,645
ln the war, l lost my first family:
93
00:09:23,313 --> 00:09:27,775
my son, daughter and wife.
94
00:09:30,445 --> 00:09:32,488
They lived in Hiroshima.
95
00:09:35,909 --> 00:09:39,036
l left Japan because of the war.
96
00:09:39,371 --> 00:09:41,538
War was wrong.
97
00:09:42,624 --> 00:09:45,334
l came here to start over...
98
00:09:46,086 --> 00:09:49,588
...begin a new family, have a son.
99
00:09:49,923 --> 00:09:52,758
Another chance to pass on the teaching.
100
00:09:54,010 --> 00:09:55,678
For 2000 years...
101
00:09:56,888 --> 00:09:59,682
...knowledge passed from father to son...
102
00:09:59,849 --> 00:10:02,351
...father to son.
103
00:10:05,230 --> 00:10:07,189
When Shingo died...
104
00:10:08,191 --> 00:10:09,775
...it stopped.
105
00:10:13,238 --> 00:10:16,282
Teach me. l can do it.
106
00:10:16,700 --> 00:10:19,702
You are not Japanese.
You are not a Tanaka!
107
00:10:20,036 --> 00:10:23,539
You taught me
using any technique that works...
108
00:10:23,707 --> 00:10:26,750
...never to limit myself to one style...
109
00:10:26,918 --> 00:10:29,003
...to keep an open mind.
110
00:10:29,462 --> 00:10:31,088
Why?
111
00:10:32,465 --> 00:10:35,718
To honor you, shidoshi.
112
00:10:36,553 --> 00:10:38,971
[FRANK GRUNTlNG]
113
00:11:12,380 --> 00:11:14,548
[BOTH GRUNTlNG]
114
00:11:32,108 --> 00:11:34,318
[FRANK GRUNTlNG]
115
00:12:59,487 --> 00:13:00,821
[GRUNTS]
116
00:13:11,666 --> 00:13:13,041
[FRANK GRUNTS]
117
00:13:14,294 --> 00:13:15,878
[lNHALES DEEPLY]
118
00:13:17,172 --> 00:13:18,213
[EXHALES]
119
00:13:20,633 --> 00:13:21,758
[GRUNTS]
120
00:13:23,553 --> 00:13:25,095
[EXHALES]
121
00:13:25,972 --> 00:13:27,347
[GRUNTS]
122
00:13:30,310 --> 00:13:32,728
Practice until you can meditate...
123
00:13:33,271 --> 00:13:35,063
...and nothing can distract you...
124
00:13:35,231 --> 00:13:37,316
...so that you see and feel nothing...
125
00:13:37,484 --> 00:13:39,860
...except your own energy.
126
00:13:41,446 --> 00:13:43,197
[FRANK EXHALES]
127
00:13:44,282 --> 00:13:49,661
[SCREAMlNG]
128
00:14:16,981 --> 00:14:18,774
[GRUNTlNG]
129
00:16:54,013 --> 00:16:56,431
Are you awake, shidoshi?
130
00:16:57,600 --> 00:16:59,851
Do you sleep with your eyes open?
131
00:17:00,561 --> 00:17:01,812
How are you feeling?
132
00:17:03,106 --> 00:17:04,398
[SlGHS]
133
00:17:04,565 --> 00:17:06,942
Like an old man.
134
00:17:08,152 --> 00:17:09,945
And how about you?
135
00:17:12,615 --> 00:17:14,700
l'm going to Hong Kong.
136
00:17:14,867 --> 00:17:16,243
You sure you want to do this?
137
00:17:17,495 --> 00:17:22,624
To honor you means everything to me.
138
00:17:23,793 --> 00:17:26,545
l have poured all my knowledge into you.
139
00:17:27,422 --> 00:17:31,717
When you fight,
my spirit will fight with you.
140
00:17:33,136 --> 00:17:36,138
ln kumite, you will need it.
141
00:18:15,303 --> 00:18:18,221
JACKSON: Hey, babe,
wanna go out with a real big man?
142
00:18:18,389 --> 00:18:20,056
No, huh?
143
00:18:26,773 --> 00:18:29,316
Too handsome for you, huh, honey?
144
00:18:34,447 --> 00:18:36,698
WOMAN:
This your first time in Hong Kong?
145
00:18:37,408 --> 00:18:39,868
You two are here for the kumite,
aren't you?
146
00:18:40,036 --> 00:18:43,205
Kumite? What is kumite?
147
00:18:43,873 --> 00:18:46,958
Look, guys,
l know there's a secret full-contact event...
148
00:18:47,126 --> 00:18:49,336
...being held in Hong Kong
in the next few days.
149
00:18:49,754 --> 00:18:52,339
Yes. Hong Kong is an exciting city.
150
00:18:52,882 --> 00:18:55,967
l also happen to know a little bit
about some of your competition.
151
00:18:58,095 --> 00:18:59,679
Okay. Um....
152
00:19:00,807 --> 00:19:02,766
Would you just tell me
how you got invited?
153
00:19:03,518 --> 00:19:06,269
[MEN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
154
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
Thanks, guys.
155
00:19:10,066 --> 00:19:12,359
[LAUGHS]
156
00:19:16,489 --> 00:19:18,031
[ARCADE GAME BEEPS]
157
00:19:18,199 --> 00:19:21,409
What?
Think you can give me some competition?
158
00:19:21,577 --> 00:19:23,578
Sure. l'll try.
159
00:19:23,955 --> 00:19:27,541
That's what l like to hear,
a kid who isn't afraid to lose.
160
00:19:27,708 --> 00:19:30,710
No, no, l got it.
l don't want to take your money.
161
00:19:32,380 --> 00:19:34,714
-You ready?
-Yeah.
162
00:19:35,424 --> 00:19:37,884
[GAME PLAYlNG lNDlSTlNCTLY]
163
00:20:02,159 --> 00:20:04,786
-You like this kind of fighting, huh?
-Yeah.
164
00:20:05,288 --> 00:20:08,957
lf you want to see some real fighting,
you can see me fight at the kumite.
165
00:20:09,125 --> 00:20:11,418
l'm here, too, for the kumite.
166
00:20:11,919 --> 00:20:14,504
Aren't you a little young for full contact?
167
00:20:14,672 --> 00:20:18,341
Aren't you a little old for video games?
168
00:20:18,634 --> 00:20:21,469
-You want to go at it again, huh?
-Yeah.
169
00:20:21,637 --> 00:20:23,138
[JACKSON SlGHS]
170
00:20:35,526 --> 00:20:37,652
Not bad, kid. Name's Ray Jackson.
171
00:20:37,820 --> 00:20:38,862
l'm Frank Dux.
172
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Ms. Tanaka....
173
00:20:49,040 --> 00:20:51,416
-Mrs. Tanaka?
-Yes?
174
00:20:51,584 --> 00:20:55,003
HELMER: Mrs. Tanaka, it's very important
to the government of the United States...
175
00:20:55,171 --> 00:20:56,796
...that we find Frank Dux.
176
00:20:56,964 --> 00:21:00,508
We understand that he might have visited
Mr. Tanaka here recently.
177
00:21:00,801 --> 00:21:03,136
Mr. Tanaka is very ill.
178
00:21:03,304 --> 00:21:05,513
We're sorry to hear that.
179
00:21:06,140 --> 00:21:07,641
Was Frank here recently?
180
00:21:08,059 --> 00:21:10,644
Frank came here to pay his respects.
181
00:21:10,811 --> 00:21:12,812
-When was that?
-Two days ago.
182
00:21:12,980 --> 00:21:16,441
Did he say or do you know
if he was going to Hong Kong?
183
00:21:17,526 --> 00:21:18,568
l don't know.
184
00:21:18,736 --> 00:21:20,862
Of course you know.
Look, we're not trying to--
185
00:21:21,030 --> 00:21:24,908
Mrs. Tanaka,
we're very sorry to have disturbed you.
186
00:21:25,076 --> 00:21:27,410
Thank you very much for your time.
187
00:21:33,960 --> 00:21:35,752
MAN: May l help you?
JACKSON: How you doing?
188
00:21:35,920 --> 00:21:38,880
My name's Jackson. This is Mr. Frank Dux.
Are our rooms ready?
189
00:21:39,048 --> 00:21:42,842
Mr. Lin in Room 31 0
wants to see you after you check in.
190
00:21:43,344 --> 00:21:44,928
Who the hell's Mr. Lin?
191
00:21:45,096 --> 00:21:48,306
l'm Lin. You Jackson?
You look like a Jackson.
192
00:21:51,310 --> 00:21:53,103
That would make you Frank Dux.
193
00:21:53,270 --> 00:21:55,772
No, no, no. lt's Dux.
194
00:21:55,940 --> 00:21:58,108
Gotcha. Like "Put up your dukes," right?
195
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
Okay, so here's the deal.
196
00:22:00,695 --> 00:22:02,570
This is the biggest kumite ever.
197
00:22:02,738 --> 00:22:04,406
We got fighters from all over.
198
00:22:05,074 --> 00:22:06,825
l've been assigned by the lFAA...
199
00:22:06,993 --> 00:22:09,536
...to help you
and the other North American fighters...
200
00:22:09,704 --> 00:22:11,579
...to find your way around.
201
00:22:11,747 --> 00:22:14,082
l'm gonna make sure
you guys give it your best...
202
00:22:14,250 --> 00:22:16,751
...and don't disqualify by fighting
outside the arena.
203
00:22:18,254 --> 00:22:21,131
LlN: The Triad--
They are like the mafia.
204
00:22:21,298 --> 00:22:24,592
--is allowing us
to hold kumite here this time.
205
00:22:28,305 --> 00:22:31,057
Here it comes, man, the Walled City.
206
00:22:31,225 --> 00:22:33,184
Not a place for outsiders.
207
00:22:33,352 --> 00:22:34,894
You are in Hong Kong.
208
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
But you are about to cross
an invisible border into mainland China.
209
00:22:39,358 --> 00:22:42,694
No joke, man.
lt's a run-down piece of no man's land...
210
00:22:42,862 --> 00:22:44,946
...in the middle of a tourist paradise.
211
00:22:45,114 --> 00:22:49,075
Goes way back to the old lease agreement
between Great Britain and China.
212
00:22:49,243 --> 00:22:52,495
Once you step out of the sunlight
into the narrow corridors...
213
00:22:52,663 --> 00:22:55,457
...it's time to protect your nuts, guys.
214
00:22:59,587 --> 00:23:01,379
[LlN SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
215
00:23:06,510 --> 00:23:08,136
Okay, U.S.A.
216
00:23:09,972 --> 00:23:11,973
"Okay, U.S.A."
217
00:23:28,908 --> 00:23:31,201
[BABY CRYlNG lN DlSTANCE]
218
00:23:31,368 --> 00:23:33,411
[WOMAN SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
219
00:23:41,170 --> 00:23:43,379
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
220
00:23:43,547 --> 00:23:45,381
[RATS SQUEAKlNG]
221
00:23:52,556 --> 00:23:54,724
[MEN CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
222
00:25:20,436 --> 00:25:21,853
Okay, guys.
223
00:25:22,021 --> 00:25:25,815
First, you can show the Black Dragon boys
your invitation.
224
00:25:25,983 --> 00:25:28,860
Then you got to qualify
and prove to them...
225
00:25:29,028 --> 00:25:32,155
...you can step onto the runway
and not get killed.
226
00:25:32,323 --> 00:25:33,781
-Got it?
-Mm-hm.
227
00:25:34,617 --> 00:25:36,075
You got it?
228
00:25:36,577 --> 00:25:37,827
FRANK:
Mm-hm.
229
00:25:54,929 --> 00:25:58,640
lt says he represents the Tanaka clan.
230
00:25:59,808 --> 00:26:01,434
You don't look like Tanaka.
231
00:26:01,852 --> 00:26:03,686
Shidoshi Tanaka trained me.
232
00:26:04,146 --> 00:26:05,146
What's the holdup?
233
00:26:05,314 --> 00:26:08,775
He says Senzo Tanaka is his shidoshi.
234
00:26:08,943 --> 00:26:11,986
What's the difference
if Bruce Springsteen is his shidoshi?
235
00:26:12,154 --> 00:26:14,989
lf Senzo Tanaka is his shidoshi...
236
00:26:15,157 --> 00:26:17,283
...then show us the din mak.
237
00:26:17,451 --> 00:26:19,869
What the hell is a din mak?
238
00:26:20,537 --> 00:26:21,788
Death touch.
239
00:26:30,381 --> 00:26:31,839
Thanks.
240
00:26:33,008 --> 00:26:35,551
Vic, choose a brick.
241
00:26:36,178 --> 00:26:37,845
Okay, Frank.
242
00:26:38,514 --> 00:26:41,391
Uh, what about this one?
243
00:26:48,691 --> 00:26:50,066
No!
244
00:26:52,653 --> 00:26:54,445
Bottom one.
245
00:27:23,350 --> 00:27:25,059
[GRUNTS]
246
00:27:26,687 --> 00:27:28,521
Whoa! Yeah!
247
00:27:34,403 --> 00:27:36,029
Son of the bitch.
248
00:27:36,196 --> 00:27:37,780
ls that good enough, guys?
249
00:27:39,116 --> 00:27:41,117
We honor your invitation.
250
00:27:41,577 --> 00:27:43,286
No shit, you honor his invitation.
251
00:27:45,706 --> 00:27:47,040
That was great.
252
00:27:54,423 --> 00:27:56,299
Very good...
253
00:27:56,467 --> 00:27:58,968
...but brick not hit back.
254
00:28:17,321 --> 00:28:20,156
RAWLlNS: Here's a picture of the man
that we're looking for.
255
00:28:20,324 --> 00:28:23,284
His name is Frank Dux.
256
00:28:23,952 --> 00:28:27,288
We have reason to believe
Frank is here in Hong Kong.
257
00:28:27,456 --> 00:28:29,123
His name was on a list...
258
00:28:29,291 --> 00:28:31,459
...on a flight from San Francisco
two days ago.
259
00:28:31,627 --> 00:28:32,919
Two days ago?
260
00:28:33,087 --> 00:28:35,213
Maybe he already left,
went somewhere else.
261
00:28:35,381 --> 00:28:37,673
Ha. Asia's a very big place, you know.
262
00:28:37,841 --> 00:28:40,468
We were hoping you would hold onto this
for reference.
263
00:28:40,636 --> 00:28:43,346
We're here because Frank
is going to fight in the kumite...
264
00:28:43,514 --> 00:28:45,431
...and we're here to stop him.
265
00:28:48,352 --> 00:28:49,977
The kumite?
266
00:28:50,854 --> 00:28:52,271
Yes.
267
00:29:06,662 --> 00:29:08,371
lnspector Chen.
268
00:29:08,539 --> 00:29:11,999
We all know that the kumite
is happening here in Hong Kong.
269
00:29:12,167 --> 00:29:15,420
And we all know it's going on
over the next three days.
270
00:29:16,839 --> 00:29:19,841
Look, all we want you to do
is pass this picture out to your men.
271
00:29:20,008 --> 00:29:22,677
They spot Dux,
they give us a call at our hotel. Simple.
272
00:29:23,011 --> 00:29:25,179
My men already overworked.
273
00:29:25,806 --> 00:29:28,975
-Hey, if it's too much trouble, forget it--
HELMER: lnspector.
274
00:29:29,143 --> 00:29:33,020
We're all overworked,
but we need your help.
275
00:29:34,106 --> 00:29:35,857
l'll see what can be done.
276
00:29:36,608 --> 00:29:38,317
You know where to reach us?
277
00:29:39,736 --> 00:29:41,320
Mm-hm.
278
00:29:41,488 --> 00:29:43,990
You come upstairs with me
for an interview.
279
00:29:44,158 --> 00:29:45,450
Like hell. Let go of me.
280
00:29:45,617 --> 00:29:47,285
You want Hossein, no?
281
00:29:47,453 --> 00:29:48,870
No. Hossein is an asshole.
282
00:29:49,037 --> 00:29:50,746
What did you call me?
283
00:29:50,914 --> 00:29:53,207
You want me to spell it out for you?
284
00:29:58,755 --> 00:30:00,089
Leave the girl alone.
285
00:30:00,257 --> 00:30:03,342
He is the American shithead
who makes tricks with bricks.
286
00:30:03,510 --> 00:30:05,845
Guess the kumite starts
one day earlier this year.
287
00:30:06,013 --> 00:30:08,639
-Look, guys, let's all just calm down, okay?
-No.
288
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
She is coming with me upstairs.
289
00:30:10,767 --> 00:30:11,851
No, l'm not.
290
00:30:12,019 --> 00:30:13,436
lf we have to fight for her...
291
00:30:13,604 --> 00:30:17,398
...then both of us would be thrown
out of the kumite.
292
00:30:18,066 --> 00:30:19,775
Just for her?
293
00:30:20,986 --> 00:30:23,404
We could arrange this another way.
294
00:30:24,490 --> 00:30:26,657
-Do you gamble?
-What is bet?
295
00:30:27,659 --> 00:30:29,118
You hold this.
296
00:30:29,286 --> 00:30:31,913
lf l can grab it before you close your hand...
297
00:30:32,080 --> 00:30:33,206
...l get the girl.
298
00:30:34,249 --> 00:30:35,833
lf l cannot...
299
00:30:36,919 --> 00:30:38,085
...she's yours.
300
00:30:39,213 --> 00:30:42,423
HOSSElN: Very good.
-What? You can't do this.
301
00:30:42,591 --> 00:30:44,550
Just relax.
302
00:30:48,555 --> 00:30:49,972
Take it.
303
00:30:53,644 --> 00:30:56,771
Oh, jeez, Frankie,
l hope you know what you're doing.
304
00:30:58,649 --> 00:31:00,107
Ready?
305
00:31:04,238 --> 00:31:05,613
Go.
306
00:31:05,781 --> 00:31:07,156
Ha!
307
00:31:07,324 --> 00:31:10,117
You lose, American asshole.
308
00:31:21,171 --> 00:31:22,380
Looks like she's mine.
309
00:31:23,549 --> 00:31:25,967
Now leave the lady alone.
You understand that?
310
00:31:28,679 --> 00:31:30,096
[JANlCE SlGHS]
311
00:31:30,264 --> 00:31:32,890
Why were you with Hossein?
312
00:31:34,393 --> 00:31:36,894
l've been trying to get a story
on the kumite.
313
00:31:37,062 --> 00:31:39,063
l'm a reporter.
314
00:31:41,733 --> 00:31:43,568
He tell you anything?
315
00:31:44,570 --> 00:31:46,696
He told me l had nice legs.
316
00:31:47,489 --> 00:31:48,906
He's right about that.
317
00:31:49,366 --> 00:31:52,451
Why is it that no one
will talk about the kumite?
318
00:31:52,869 --> 00:31:54,579
What is this air of mystery?
319
00:31:54,746 --> 00:31:57,164
l'm just trying to find out
what it's all about.
320
00:31:57,708 --> 00:32:00,001
Why are you fighting in it?
321
00:32:00,502 --> 00:32:01,836
lt's personal.
322
00:32:02,004 --> 00:32:04,171
You wanna prove your manhood
to the world?
323
00:32:04,339 --> 00:32:08,593
The kumite is for the fighters,
not for the people who read newspapers.
324
00:32:09,177 --> 00:32:11,887
l've heard that it's unnecessarily brutal...
325
00:32:12,055 --> 00:32:14,849
...like a cockfight,
except it's with people.
326
00:32:15,559 --> 00:32:17,852
You have the wrong picture.
327
00:32:18,020 --> 00:32:19,895
Well, you tell me about it, Frank.
328
00:32:20,063 --> 00:32:22,064
l want to have the right picture.
329
00:32:22,858 --> 00:32:26,360
Okay, l'll talk to you, but one condition.
330
00:32:26,528 --> 00:32:27,945
What's that?
331
00:32:28,113 --> 00:32:31,032
You agree to have dinner with me
tomorrow night.
332
00:32:31,950 --> 00:32:34,994
Well, actually,
l was hoping Hossein would be free.
333
00:32:43,712 --> 00:32:45,129
[KNOCKlNG ON DOOR]
334
00:32:51,887 --> 00:32:53,679
That hurts me just looking at it.
335
00:32:59,728 --> 00:33:01,187
Yo, Frankie.
336
00:33:01,355 --> 00:33:02,688
Earth to Frankie.
337
00:33:02,856 --> 00:33:05,650
This is ground control. Do you copy?
338
00:33:09,112 --> 00:33:10,404
lt's time to get ready.
339
00:33:14,910 --> 00:33:16,535
You'd better stop doing that stuff.
340
00:33:16,703 --> 00:33:18,704
You might wanna have kids
one of these days.
341
00:33:24,252 --> 00:33:27,755
Victor's downstairs.
Kumite Express leaves in five minutes.
342
00:33:35,138 --> 00:33:36,514
Are you ready?
343
00:33:43,438 --> 00:33:44,939
l am ready.
344
00:33:45,107 --> 00:33:46,982
[DRUMS BEATlNG]
345
00:33:56,493 --> 00:33:59,286
You can almost smell the adrenaline
in this place, can't you?
346
00:33:59,454 --> 00:34:00,830
Yeah.
347
00:34:02,666 --> 00:34:05,126
They are gonna love me over here.
348
00:34:05,293 --> 00:34:08,879
You can really love Asians
because we're good-looking.
349
00:34:09,047 --> 00:34:11,090
[DRUMS BEATlNG]
350
00:34:22,602 --> 00:34:24,562
[GONG RlNGS]
351
00:34:25,814 --> 00:34:27,940
MAN:
Welcome, warriors of the world.
352
00:34:28,233 --> 00:34:31,610
Today you become part of a tradition...
353
00:34:31,778 --> 00:34:34,822
...that began hundreds of years ago.
354
00:34:34,990 --> 00:34:38,659
The kumite was first used
by the Kokuryukai...
355
00:34:38,827 --> 00:34:41,454
...the Black Dragon Society...
356
00:34:41,621 --> 00:34:46,834
...to measure the fighting skills
and spirit of its members.
357
00:34:47,002 --> 00:34:51,589
Every five years,
the best fighters in its ranks...
358
00:34:52,174 --> 00:34:55,968
...would face each other in full contact...
359
00:34:56,344 --> 00:35:01,307
...with one winner emerging
as the superior warrior...
360
00:35:01,475 --> 00:35:02,600
...the champion.
361
00:35:03,226 --> 00:35:05,311
The Kokuryukai has been joined...
362
00:35:05,479 --> 00:35:08,022
...by the lnternational Fighting Arts
Association...
363
00:35:08,899 --> 00:35:12,109
...as co-sponsor for this event...
364
00:35:12,277 --> 00:35:17,406
...and as the guardians
of our rich and powerful heritage.
365
00:35:19,034 --> 00:35:20,159
After three days...
366
00:35:20,494 --> 00:35:24,747
...one fighter will prove himself
to be the best.
367
00:35:24,915 --> 00:35:27,291
May the mightiest warrior prevail.
368
00:35:27,459 --> 00:35:29,210
[ALL CHEERlNG]
369
00:35:45,310 --> 00:35:47,603
[ALL SHOUTlNG lN FORElGN LANGUAGE]
370
00:36:03,245 --> 00:36:05,704
Now, remember, it's full contact.
371
00:36:05,872 --> 00:36:09,542
There are three ways to win:
One, you knock the guy out.
372
00:36:09,709 --> 00:36:12,253
Two, the opponent quits and shouts,
"matté."
373
00:36:12,879 --> 00:36:14,630
lt's like saying "uncle."
374
00:36:14,798 --> 00:36:16,590
Three, you throw the fucker
right off the runway.
375
00:36:16,758 --> 00:36:18,008
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
376
00:36:18,176 --> 00:36:19,844
Piece of cake.
377
00:36:20,512 --> 00:36:22,346
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
378
00:36:26,393 --> 00:36:27,893
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
379
00:36:28,061 --> 00:36:30,104
[CROWD CHEERlNG]
380
00:36:51,126 --> 00:36:54,003
That's why they call this thing
"blood sport," kid.
381
00:37:16,026 --> 00:37:17,401
[CROWD CHEERlNG]
382
00:37:29,247 --> 00:37:32,041
Watch this, Frankie.
l'm gonna show you how it's done, buddy.
383
00:37:51,353 --> 00:37:52,811
[ALL SHOUTlNG]
384
00:37:54,773 --> 00:37:56,440
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
385
00:37:56,608 --> 00:37:58,025
Asshole.
386
00:37:58,193 --> 00:37:59,860
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
387
00:38:04,157 --> 00:38:05,366
[CROWD SHOUTlNG]
388
00:38:05,533 --> 00:38:06,533
[BOTH GRUNTlNG]
389
00:38:11,414 --> 00:38:13,207
[GROWLlNG]
390
00:38:16,378 --> 00:38:17,544
[JACKSON YELLS]
391
00:38:20,215 --> 00:38:21,715
Come on, get up! Come on!
392
00:38:23,593 --> 00:38:25,135
l'm gonna kill you, man.
393
00:38:25,303 --> 00:38:27,554
Yeah, you, man.
394
00:38:28,723 --> 00:38:29,765
You got it.
395
00:38:34,896 --> 00:38:36,105
[ALL SHOUTlNG]
396
00:38:36,272 --> 00:38:37,690
Frankie. Ha!
397
00:38:39,192 --> 00:38:41,443
Look at him, buddy. Yeah.
398
00:38:42,320 --> 00:38:43,862
Yeah.
399
00:38:48,994 --> 00:38:50,703
You check that out? Thank you.
400
00:38:50,870 --> 00:38:53,122
-Good stuff, Jackson.
-Thanks.
401
00:38:55,250 --> 00:38:57,084
But, uh, what took you so long?
402
00:38:57,252 --> 00:38:59,920
Oh, funny. Real funny.
403
00:39:02,799 --> 00:39:05,384
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
404
00:39:05,552 --> 00:39:06,927
What's going on?
405
00:39:07,095 --> 00:39:08,929
That's Chong Li, the current champ.
406
00:39:09,097 --> 00:39:10,472
He's never been defeated.
407
00:39:10,640 --> 00:39:13,684
Holds all the records,
including the fastest KO.
408
00:39:14,352 --> 00:39:16,353
He killed a guy during the last kumite.
409
00:39:16,521 --> 00:39:19,648
Yep. He kicked the poor bastard
right in the throat.
410
00:39:19,816 --> 00:39:22,234
Guy died right there on the platform.
411
00:39:22,402 --> 00:39:25,195
Chong Li stood there
and watched him die.
412
00:39:40,545 --> 00:39:42,004
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
413
00:39:48,011 --> 00:39:49,178
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
414
00:40:00,982 --> 00:40:02,691
[BONES CRACK]
415
00:40:06,654 --> 00:40:08,655
[ALL CHEERlNG]
416
00:40:08,823 --> 00:40:10,657
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
417
00:40:27,717 --> 00:40:29,343
[BELL RlNGS]
418
00:40:46,653 --> 00:40:48,987
Now l show you some trick or two.
419
00:40:50,907 --> 00:41:03,961
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
420
00:41:10,176 --> 00:41:11,969
[CROWD CHEERlNG]
421
00:41:15,014 --> 00:41:16,223
Whoa!
422
00:41:16,391 --> 00:41:17,808
Fastest l ever saw.
423
00:41:23,731 --> 00:41:24,857
[GRUNTS]
424
00:41:31,781 --> 00:41:33,448
[CROWD CHEERS]
425
00:41:35,243 --> 00:41:36,577
Whoa, yeah!
426
00:41:40,915 --> 00:41:43,375
[BELL RlNGS]
427
00:41:43,626 --> 00:41:46,712
His first fight in the kumite,
he broke the fucking world record.
428
00:41:46,880 --> 00:41:48,130
Yeah! That's my buddy.
429
00:42:06,649 --> 00:42:15,616
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
430
00:42:15,950 --> 00:42:17,326
[ALL CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
431
00:43:50,420 --> 00:43:52,045
Go home.
432
00:44:14,110 --> 00:44:15,902
[ALL SHOUTlNG]
433
00:44:22,076 --> 00:44:23,952
[RAWLlNS LAUGHS]
434
00:44:26,956 --> 00:44:28,415
This is real good stuff.
435
00:44:28,583 --> 00:44:30,167
How's your eel, as good as mine?
436
00:44:30,335 --> 00:44:32,210
l don't know, l haven't tasted it yet.
437
00:44:32,378 --> 00:44:34,212
You gotta tell them to kill it first.
438
00:44:34,380 --> 00:44:35,505
[RAWLlNS LAUGHS]
439
00:44:35,673 --> 00:44:37,215
CHEN:
You should ask for forks.
440
00:44:37,383 --> 00:44:39,009
lnspector Chen.
441
00:44:39,177 --> 00:44:41,178
What a pleasant surprise. Please join us.
442
00:44:41,346 --> 00:44:42,888
No. l never eat here.
443
00:44:43,056 --> 00:44:45,057
l found some information for you.
444
00:44:45,224 --> 00:44:46,683
What is it, inspector?
445
00:44:46,851 --> 00:44:50,062
Frank Dux is at the East Lake Hotel
in Kowloon.
446
00:44:50,438 --> 00:44:52,064
Thank you.
447
00:44:52,857 --> 00:44:55,692
Hey, have some eel.
448
00:45:07,205 --> 00:45:10,707
Okay, Dux, you know why we're here.
449
00:45:10,875 --> 00:45:13,460
We're taking you back, Frank. Let's go.
450
00:45:13,628 --> 00:45:15,253
Only when the kumite is over.
451
00:45:15,421 --> 00:45:17,297
Who the hell are these two scumbags?
452
00:45:17,590 --> 00:45:20,133
Just stay out of it, pal.
lt's not your business, okay?
453
00:45:20,635 --> 00:45:22,969
l ain't your pal, dickface.
454
00:45:25,723 --> 00:45:27,140
Look, Frank...
455
00:45:27,308 --> 00:45:30,352
...the government has invested
a lot of time and money in you.
456
00:45:30,520 --> 00:45:32,562
Uncle Sam can't afford
to let you get hurt.
457
00:45:32,730 --> 00:45:33,897
l won't get hurt.
458
00:45:34,065 --> 00:45:37,609
That's why we're here,
to make sure of that.
459
00:45:37,777 --> 00:45:39,569
Don't make it tough on us, Frank.
460
00:45:48,913 --> 00:45:51,123
l'll be in the airport in two days.
461
00:45:52,166 --> 00:45:53,834
That's not good enough.
462
00:45:54,001 --> 00:45:58,130
Frank, read my lips.
We are taking you back now.
463
00:46:00,299 --> 00:46:03,051
Don't make us use 50,000 volts on you,
Frank.
464
00:46:04,762 --> 00:46:06,346
[JACKSON YELLS]
465
00:46:07,557 --> 00:46:09,015
Excuse me.
466
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
You want to shit sparks?
467
00:46:10,977 --> 00:46:12,978
You just stay put, okay?
468
00:46:13,146 --> 00:46:15,021
Stay put.
469
00:46:30,371 --> 00:46:31,913
[BUS HONKS]
470
00:47:29,055 --> 00:47:30,931
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
471
00:47:51,744 --> 00:47:53,411
[MEN LAUGHlNG]
472
00:48:14,183 --> 00:48:16,142
All those different fighters in one event.
473
00:48:16,310 --> 00:48:19,437
-lt sounds wild.
-You have to see it to believe it.
474
00:48:19,605 --> 00:48:21,731
Oh, come on, Frank.
475
00:48:21,899 --> 00:48:23,233
Couldn't you just get me in?
476
00:48:23,401 --> 00:48:26,570
l really want this story.
lt would mean so much to me.
477
00:48:27,321 --> 00:48:29,864
They have strict rules. No press.
478
00:48:30,157 --> 00:48:31,825
l bet we could think of something.
479
00:48:32,618 --> 00:48:34,035
l doubt it.
480
00:48:34,245 --> 00:48:36,121
You telling me you never break rules?
481
00:48:36,706 --> 00:48:37,998
What do you mean?
482
00:48:38,165 --> 00:48:39,708
Who are Helmer and Rawlins?
483
00:48:40,918 --> 00:48:43,253
Just friends. Why?
484
00:48:43,963 --> 00:48:46,339
They must be very close friends.
485
00:48:46,841 --> 00:48:49,426
They've been inquiring about you
all over Hong Kong.
486
00:48:51,137 --> 00:48:52,304
What do you want from me?
487
00:48:52,888 --> 00:48:55,974
Well, l'd really like you to help me
get into the kumite.
488
00:48:57,685 --> 00:48:58,768
But more than that...
489
00:49:00,688 --> 00:49:03,023
...l'd really like to get to know you.
490
00:49:06,235 --> 00:49:08,320
After all, we have all night.
491
00:49:57,536 --> 00:49:59,037
l have to go.
492
00:49:59,747 --> 00:50:01,122
l know.
493
00:50:03,751 --> 00:50:05,210
Good luck today.
494
00:50:05,378 --> 00:50:06,836
Thanks.
495
00:50:09,090 --> 00:50:10,757
Meet me for dinner again tonight?
496
00:50:10,925 --> 00:50:12,509
Sure.
497
00:50:13,886 --> 00:50:16,429
About the kumite, l'm sorry.
498
00:50:16,597 --> 00:50:18,932
l cannot help you.
499
00:50:19,266 --> 00:50:20,892
lt's okay.
500
00:50:21,060 --> 00:50:23,061
l'll get over it.
501
00:50:41,038 --> 00:50:42,497
See you.
502
00:50:46,836 --> 00:50:48,586
[SlGHS]
503
00:50:58,973 --> 00:51:01,433
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
504
00:51:12,403 --> 00:51:14,487
Where the hell have you been?
505
00:51:14,655 --> 00:51:17,407
You can't just disappear
in the middle of kumite like that.
506
00:51:17,575 --> 00:51:19,826
l got a rep to uphold, you know.
507
00:51:19,994 --> 00:51:22,871
You don't tell me nothing
and Jackson don't tell me nothing.
508
00:51:23,038 --> 00:51:24,456
You guys are driving me crazy.
509
00:51:24,623 --> 00:51:26,791
Right now, hurry up and change.
510
00:51:26,959 --> 00:51:29,461
Pick a brick, any brick.
511
00:51:29,670 --> 00:51:31,963
l know. The bottom one, right?
512
00:51:33,382 --> 00:51:35,175
[JACKSON CLEARS THROAT]
513
00:51:38,262 --> 00:51:39,429
[JACKSON GRUNTS]
514
00:51:42,933 --> 00:51:45,518
See? Not a scratch on it.
515
00:51:45,853 --> 00:51:47,687
Not din mak.
516
00:51:49,315 --> 00:51:51,524
Neither is this. Aah!
517
00:51:52,359 --> 00:51:53,902
For you.
518
00:51:56,864 --> 00:51:58,490
-Yo, Frankie.
-Whoa.
519
00:51:58,657 --> 00:52:00,325
l hope we don't bump heads.
520
00:52:00,493 --> 00:52:02,035
Come on, let's do it, buddy.
521
00:52:02,203 --> 00:52:03,495
You feel strong today?
522
00:52:03,871 --> 00:52:04,913
l feel fine.
523
00:52:05,206 --> 00:52:08,041
Good. You're a good fighter. You, good.
524
00:52:08,209 --> 00:52:10,001
-Good.
-Thanks.
525
00:52:19,428 --> 00:52:23,306
This isn't the first time
l've had to go undercover to get a story.
526
00:52:30,940 --> 00:52:32,649
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
527
00:52:42,827 --> 00:52:45,662
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
528
00:52:45,830 --> 00:52:47,664
[CROWD SHOUTlNG]
529
00:53:25,661 --> 00:53:27,287
[GROANS]
530
00:53:30,207 --> 00:53:32,375
[CROWD BOOlNG]
531
00:53:40,593 --> 00:53:42,427
[CROWD SHOUTlNG]
532
00:54:00,613 --> 00:54:02,155
[CROWD CHEERlNG]
533
00:54:22,009 --> 00:54:23,801
[ALL SHOUTlNG]
534
00:54:27,556 --> 00:54:29,390
[GRUNTS]
535
00:54:32,186 --> 00:54:33,561
[CROWD CHEERlNG]
536
00:54:33,729 --> 00:54:35,688
[CROWD SHOUTlNG]
537
00:54:38,025 --> 00:54:40,026
[BOTH GRUNTlNG]
538
00:54:42,655 --> 00:54:44,072
[SHOUTlNG lNDlSTlNCTLY]
539
00:54:48,744 --> 00:54:51,788
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
540
00:55:18,983 --> 00:55:20,942
[CROWD SHOUTlNG]
541
00:55:30,577 --> 00:55:32,787
[YELLS]
542
00:55:40,754 --> 00:55:42,839
[CROWD CHEERlNG]
543
00:55:57,104 --> 00:56:53,493
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
544
00:56:53,660 --> 00:56:55,661
[CROWD SHOUTlNG]
545
00:56:58,248 --> 00:56:59,707
[FRANK YELLS]
546
00:57:05,172 --> 00:57:06,631
[GROANS]
547
00:57:47,756 --> 00:57:49,132
[ALL SHOUTlNG]
548
00:58:04,148 --> 00:58:05,273
[GROANS]
549
00:58:27,254 --> 00:58:29,130
[BOTH GRUNTlNG]
550
00:59:01,079 --> 00:59:02,455
[FRANK GROANS]
551
00:59:15,636 --> 00:59:17,845
[YELLS]
552
00:59:38,617 --> 00:59:40,326
[MAN GROANS]
553
00:59:40,494 --> 00:59:41,786
[FRANK YELLlNG]
554
00:59:50,504 --> 00:59:53,339
[ALL CHEERlNG]
555
00:59:59,513 --> 01:00:01,847
-All right, Frankie. Yeah!
-Well done.
556
01:00:06,395 --> 01:00:08,980
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
557
01:00:16,655 --> 01:00:18,531
Time to separate the men from the boys.
558
01:00:18,949 --> 01:00:22,410
Just be careful Chong Li doesn't separate
your head from your body.
559
01:00:23,745 --> 01:00:25,538
Go for the gut. He's soft there.
560
01:00:26,039 --> 01:00:29,542
-What the hell are you talking about?
-Chong Li's weak in the gut.
561
01:00:29,710 --> 01:00:31,585
That's how Parades surprised him.
562
01:00:31,753 --> 01:00:33,004
Hey, you listening to me?
563
01:00:33,255 --> 01:00:37,008
Go for the stomach
and stay away from his right leg.
564
01:00:37,384 --> 01:00:40,177
Will you stop worrying, Frankie?
l've got it under control.
565
01:00:41,513 --> 01:00:43,597
You sound like my mother. Man alive.
566
01:00:49,062 --> 01:00:54,275
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
567
01:00:56,069 --> 01:00:57,611
[REFEREE SHOUTS
THEN JACKSON YELLS]
568
01:00:57,779 --> 01:00:59,989
[JACKSON GRUNTlNG]
569
01:01:06,997 --> 01:01:09,248
-l got him! l got him!
-What are you doing?
570
01:01:09,416 --> 01:01:10,583
Keep going!
571
01:01:11,084 --> 01:01:13,419
Jackson! Jackson!
572
01:01:13,587 --> 01:01:15,629
Jackson!
573
01:01:16,048 --> 01:01:17,548
Jackson! Jackson!
574
01:01:19,843 --> 01:01:22,511
Chant for him now. He's dead. l got him.
575
01:01:22,679 --> 01:01:25,181
Yeah! Yeah!
576
01:01:25,599 --> 01:01:27,266
Yeah!
577
01:01:29,895 --> 01:01:31,354
Yeah. Unh!
578
01:01:31,521 --> 01:01:33,647
[JACKSON GRUNTlNG]
579
01:01:38,737 --> 01:01:39,904
[JACKSON GROANS]
580
01:01:42,240 --> 01:01:44,784
-Unh!
-No. Stop!
581
01:01:59,299 --> 01:02:02,551
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
582
01:02:12,646 --> 01:02:14,480
Come back, Frank.
583
01:02:53,019 --> 01:02:54,437
Ray.
584
01:02:55,105 --> 01:02:56,856
Ray, l'm here.
585
01:02:57,315 --> 01:02:58,732
Ray.
586
01:02:59,734 --> 01:03:02,445
The doctor says you're gonna be okay.
587
01:03:03,738 --> 01:03:05,990
You are lucky you have a head
like a rock.
588
01:03:06,158 --> 01:03:08,617
Yeah, you'll be out of here in a week.
589
01:03:12,080 --> 01:03:14,290
l'll get back at Chong Li.
590
01:03:15,041 --> 01:03:16,542
That's a promise.
591
01:03:16,710 --> 01:03:20,045
JANlCE: Do you think that's what he wants,
someone to share a room with?
592
01:03:20,213 --> 01:03:22,006
Janice, stay out of this.
593
01:03:22,299 --> 01:03:24,717
Frank, l don't wanna see you get hurt.
594
01:03:25,135 --> 01:03:26,218
Then don't watch.
595
01:03:26,386 --> 01:03:28,512
lf you want to argue,
go elsewhere, please.
596
01:03:30,849 --> 01:03:32,308
Sorry.
597
01:03:34,895 --> 01:03:38,022
You're not even trying to understand
what this means to us, are you?
598
01:03:38,190 --> 01:03:40,399
What's to understand
about a bunch of guys...
599
01:03:40,567 --> 01:03:43,611
...who have to prove themselves
by beating each other's brains out?
600
01:03:43,778 --> 01:03:46,780
-Why'd you become a reporter?
-What does that have to do with it?
601
01:03:46,948 --> 01:03:48,449
Just answer the question.
602
01:03:48,617 --> 01:03:49,867
My father was a reporter.
603
01:03:50,035 --> 01:03:53,037
l was a good writer.
lt seemed like the right thing for me to do.
604
01:03:53,205 --> 01:03:55,623
And you want to be the best reporter
you can be...
605
01:03:55,790 --> 01:03:57,666
...for him and yourself, right?
606
01:03:57,834 --> 01:03:59,084
Yes, that's right.
607
01:03:59,252 --> 01:04:02,254
Well, l'm just trying to be the best
l can be.
608
01:04:02,422 --> 01:04:05,591
Not just for me, for Tanaka,
my shidoshi, too.
609
01:04:05,967 --> 01:04:08,093
Great, Frank, that's just great.
610
01:04:08,261 --> 01:04:09,470
Go right ahead.
611
01:04:09,638 --> 01:04:12,473
l just hope you don't end up like Jackson,
or worse.
612
01:04:12,641 --> 01:04:15,601
But l'm not gonna stand around
and watch it.
613
01:04:19,272 --> 01:04:21,440
You're blowing it, Frank.
614
01:04:21,608 --> 01:04:23,609
Forget about the girl.
615
01:04:23,944 --> 01:04:26,070
Forget about getting back
at Chong Li for Ray.
616
01:04:26,238 --> 01:04:29,073
You have a chance to take it all tomorrow.
Do you understand?
617
01:04:29,241 --> 01:04:32,493
You can be the first Westerner
to win this thing.
618
01:04:32,661 --> 01:04:35,329
But you got to have a clear head.
You hear me?
619
01:04:36,665 --> 01:04:38,123
You hear me?
620
01:04:45,298 --> 01:04:47,174
[CHEN SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
621
01:04:47,342 --> 01:04:49,718
Why are you so interested
in stopping the kumite?
622
01:04:49,886 --> 01:04:53,222
Someone almost got killed there today.
623
01:04:53,974 --> 01:04:56,809
l have a friend fighting in it.
l don't want him to get hurt.
624
01:04:56,977 --> 01:04:59,228
[OFFlCER SPEAKS
lN FORElGN LANGUAGE]
625
01:04:59,396 --> 01:05:02,022
[BOTH SPEAK lN FORElGN LANGUAGE]
626
01:05:07,821 --> 01:05:10,698
-Who is your friend?
-His name is...
627
01:05:11,825 --> 01:05:13,242
...Frank Dux.
628
01:05:31,303 --> 01:06:19,892
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
629
01:07:24,791 --> 01:07:26,959
[CROWD CHATTERlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
630
01:07:34,467 --> 01:07:35,592
[LAUGHlNG]
631
01:07:48,565 --> 01:07:49,982
You guys here for the finals?
632
01:07:50,358 --> 01:07:54,361
There aren't going to be any finals, Dux,
at least not for you.
633
01:07:55,113 --> 01:07:56,530
Don't try to stop me.
634
01:07:56,990 --> 01:08:00,075
We're not. He will.
635
01:08:03,163 --> 01:08:05,539
l did not come this far to stop now.
636
01:08:05,707 --> 01:08:08,000
You shouldn't have come
in the first place.
637
01:08:08,168 --> 01:08:09,209
Take him.
638
01:08:09,377 --> 01:08:11,378
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
639
01:08:39,115 --> 01:08:41,366
You're really being a hard-ass about this,
Frank.
640
01:08:41,534 --> 01:08:42,576
Uh, careful.
641
01:08:43,036 --> 01:08:46,455
-Put these on and we won't have to use it.
-lt's your last warning, Frank.
642
01:08:47,957 --> 01:08:50,292
[ELECTRlClTY BUZZlNG
THEN OFFlCERS GROAN]
643
01:08:52,712 --> 01:08:55,631
lnspector, no.
We've gotta take him back.
644
01:08:57,217 --> 01:09:00,302
Frank, give us a break. We've been
chasing you all over Hong Kong.
645
01:09:00,470 --> 01:09:02,638
-Can we stop this?
-Okay, Frank. You win.
646
01:09:02,806 --> 01:09:05,766
But it's wrong what you're doing.
lt's a mistake.
647
01:09:08,102 --> 01:09:11,396
l'll meet you at the airport tomorrow.
648
01:09:16,236 --> 01:09:17,694
Now what?
649
01:09:18,154 --> 01:09:19,905
How are we gonna stop him?
650
01:09:21,449 --> 01:09:23,075
Follow me.
651
01:09:27,747 --> 01:09:31,875
-Time's up. We can't wait any longer.
-Come on, give me one more minute.
652
01:09:32,043 --> 01:09:33,669
l give you my word. He'll be here.
653
01:09:33,837 --> 01:09:36,296
We must follow the rules.
654
01:09:36,464 --> 01:09:37,756
Where's Mr. Dux?
655
01:09:37,924 --> 01:09:41,343
You know, l wish everyone would just
calm down. l said, he'll be here.
656
01:09:41,511 --> 01:09:44,263
-Too late.
-Too late?
657
01:09:44,681 --> 01:09:47,266
No such thing as too late.
658
01:09:48,601 --> 01:09:50,853
LlN:
Ah. Finally.
659
01:09:53,523 --> 01:09:55,774
-lt's about fucking time.
-Sorry.
660
01:09:55,942 --> 01:09:59,027
-How do you feel today, Dux?
-Feel good.
661
01:09:59,404 --> 01:10:01,989
-l am ready.
-Dux, my man.
662
01:10:02,156 --> 01:10:04,074
[CROWD CHATTERlNG]
663
01:10:46,159 --> 01:10:55,000
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
664
01:10:58,963 --> 01:11:00,380
[ALL SHOUTlNG]
665
01:11:06,679 --> 01:11:08,430
[FRANK GRUNTS]
666
01:11:08,598 --> 01:11:10,098
[CROWD SHOUTlNG]
667
01:11:26,032 --> 01:11:27,783
[CROWD CHEERS]
668
01:11:37,669 --> 01:11:40,212
[BOTH GRUNTlNG]
669
01:11:51,099 --> 01:11:53,016
Come on! Come on!
670
01:11:53,184 --> 01:11:55,644
[BOTH GRUNTlNG]
671
01:12:11,661 --> 01:12:13,537
[FRANK YELLlNG]
672
01:12:13,705 --> 01:12:15,747
[CROWD CHEERlNG]
673
01:12:18,292 --> 01:12:20,377
ALL [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
674
01:12:26,259 --> 01:12:27,676
Well done.
675
01:12:53,995 --> 01:12:55,620
[REFEREE SHOUTlNG
lN FORElGN LANGUAGE]
676
01:12:59,000 --> 01:13:00,584
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
677
01:13:28,988 --> 01:13:30,489
[GROANS]
678
01:13:34,827 --> 01:13:37,162
[CROWD BOOlNG]
679
01:14:15,618 --> 01:14:18,620
ALL [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
680
01:15:01,414 --> 01:15:03,456
You are next.
681
01:15:17,763 --> 01:15:19,973
[CROWD CHATTERlNG]
682
01:15:33,029 --> 01:15:37,032
Prepare the platform for the final match.
683
01:15:38,201 --> 01:15:39,868
This is it, Frank.
684
01:15:40,036 --> 01:15:41,494
You can make history here today.
685
01:15:44,123 --> 01:15:46,416
[ALL CHATTERlNG]
686
01:15:55,801 --> 01:15:57,344
Frank.
687
01:15:57,511 --> 01:15:59,012
You okay?
688
01:15:59,889 --> 01:16:00,972
Frank?
689
01:16:01,140 --> 01:16:02,390
Yeah.
690
01:17:07,081 --> 01:17:16,381
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
691
01:17:28,811 --> 01:17:34,232
[REFEREE SHOUTS
lN FORElGN LANGUAGE]
692
01:17:34,400 --> 01:17:38,194
You break my record, now l break you.
693
01:17:38,362 --> 01:17:40,447
Like l break your friend.
694
01:17:45,745 --> 01:17:47,078
[SNlFFS]
695
01:17:53,419 --> 01:17:54,669
[SHOUTS lN FORElGN LANGUAGE]
696
01:17:54,837 --> 01:17:56,838
[CROWD SHOUTlNG]
697
01:18:00,926 --> 01:18:02,344
[BOTH GRUNTlNG]
698
01:18:25,993 --> 01:18:27,243
Get him, Dux. Come on.
699
01:18:32,375 --> 01:18:34,626
[BOTH GRUNTlNG]
700
01:18:40,299 --> 01:18:41,800
Get up, Frank!
701
01:18:48,307 --> 01:18:51,976
[BOTH GRUNTlNG]
702
01:18:58,734 --> 01:19:01,778
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
703
01:19:04,740 --> 01:19:06,658
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
704
01:19:14,125 --> 01:19:15,375
[GRUNTS]
705
01:19:15,543 --> 01:19:17,377
[YELLlNG]
706
01:19:17,545 --> 01:19:19,796
-Right on.
-Come on now, Dux. Come on.
707
01:19:31,434 --> 01:19:33,935
[BOTH GRUNTlNG]
708
01:19:50,619 --> 01:19:52,495
[CROWD CHEERlNG]
709
01:19:57,585 --> 01:19:58,668
More! More!
710
01:20:11,182 --> 01:20:13,558
[GRUNTS]
711
01:20:17,938 --> 01:20:20,690
[BOTH GRUNTlNG]
712
01:20:38,709 --> 01:20:40,418
[YELLS]
713
01:20:40,836 --> 01:20:43,421
[CROWD GASPS]
714
01:20:44,340 --> 01:20:46,132
[FRANK GROANS]
715
01:20:47,301 --> 01:20:50,595
[FRANK GROANlNG]
716
01:20:53,933 --> 01:20:55,642
Up, up.
717
01:21:02,650 --> 01:21:05,235
CROWD [CHANTlNG]:
Chong Li! Chong Li! Chong Li!
718
01:21:16,747 --> 01:21:18,456
[FRANK GROANlNG]
719
01:21:24,922 --> 01:21:26,714
[CHONG Ll YELLS]
720
01:21:40,145 --> 01:21:42,230
[YELLlNG]
721
01:21:49,530 --> 01:21:50,738
Get up, Frankie!
722
01:22:02,710 --> 01:22:05,003
[SCREAMlNG]
723
01:22:15,764 --> 01:22:17,849
[GRUNTS]
724
01:22:48,255 --> 01:22:50,840
[FRANK GRUNTlNG]
725
01:22:53,719 --> 01:22:55,595
[BOTH GRUNTlNG]
726
01:22:55,763 --> 01:22:57,805
[CROWD SHOUTlNG]
727
01:23:16,950 --> 01:23:19,118
[GRUNTS]
728
01:23:38,806 --> 01:23:39,847
All right.
729
01:23:40,015 --> 01:23:42,433
[ALL SHOUTlNG]
730
01:24:10,087 --> 01:24:11,921
[BOTH GRUNTlNG]
731
01:24:33,318 --> 01:24:35,737
[GROANlNG]
732
01:24:41,493 --> 01:24:42,785
[YELLlNG]
733
01:24:42,953 --> 01:24:45,288
[ALL CHEERlNG AND SHOUTlNG]
734
01:24:47,207 --> 01:24:55,298
Say it!
735
01:24:55,466 --> 01:24:57,508
Matté.
736
01:24:57,676 --> 01:24:59,093
[CROWD CHEERlNG]
737
01:24:59,261 --> 01:25:00,678
All right!
738
01:25:00,846 --> 01:25:02,680
[ALL CHEERlNG]
739
01:25:02,848 --> 01:25:05,224
CROWD [CHANTlNG]:
Dux! Dux! Dux!
740
01:25:12,149 --> 01:25:13,691
[MOUTHlNG]
Yeah, Frankie.
741
01:25:23,535 --> 01:25:27,455
MAN:
Mr. Dux, you fought with inspiration.
742
01:25:27,873 --> 01:25:31,459
We of the Kokuryukai salute you.
743
01:25:50,687 --> 01:25:52,939
This is for you, shidoshi.
744
01:25:55,317 --> 01:25:57,860
So you stomped him real good,
huh, Frankie?
745
01:25:58,028 --> 01:25:59,403
JANlCE:
Worse.
746
01:26:00,197 --> 01:26:01,781
What do you mean?
747
01:26:02,866 --> 01:26:04,742
He made him say "matté."
748
01:26:06,620 --> 01:26:08,579
All right, Frankie.
749
01:26:09,706 --> 01:26:11,457
But don't you get too cocky.
750
01:26:11,625 --> 01:26:14,085
Because you might have to
go up against me next time.
751
01:26:14,253 --> 01:26:15,837
FRANK: l promise.
-Mm-hm.
752
01:26:16,421 --> 01:26:19,006
You guys are out of your minds.
753
01:26:19,716 --> 01:26:22,051
-l'll drink to that.
JANlCE: Ha, ha!
754
01:26:22,219 --> 01:26:24,720
By the way, next time you fight...
755
01:26:25,389 --> 01:26:27,390
...try to keep your clothes on.
756
01:26:32,604 --> 01:26:36,858
Anytime, anyplace, anywhere...
757
01:26:37,025 --> 01:26:40,319
...if you ever need me, l'll be there.
758
01:26:43,615 --> 01:26:45,616
l love you, my friend.
759
01:26:50,289 --> 01:26:51,539
Me too.
760
01:26:56,295 --> 01:26:57,795
Take care.
761
01:26:58,964 --> 01:27:00,339
[SlGHS]
762
01:27:09,057 --> 01:27:11,142
[HELMER SCOFFS]
763
01:27:11,310 --> 01:27:12,935
He's not gonna show.
764
01:27:13,395 --> 01:27:15,813
Looks like he did it to us again, huh?
765
01:27:16,815 --> 01:27:18,190
[FRANK WHlSTLES]
766
01:27:18,358 --> 01:27:19,400
FRANK:
Hey, guys.
767
01:27:19,943 --> 01:27:21,444
You coming or what?
768
01:27:21,612 --> 01:27:23,195
[HELMER CHUCKLES]
769
01:27:23,363 --> 01:27:25,406
You son of a bitch.
770
01:27:26,283 --> 01:27:27,825
You're always late.
771
01:27:32,664 --> 01:27:35,625
You know, you're really a pain in the ass,
you know that?
772
01:27:38,795 --> 01:27:41,422
l'm just glad you're on our side, kid.
50097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.