All language subtitles for Bikini.Girls.vs.Dinosaurs.2014.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,847 --> 00:00:05,547 WTFSubs apresenta: 2 00:00:05,548 --> 00:00:08,447 GAROTAS DE BIQU�NI VS DINOSSAUROS 3 00:00:08,448 --> 00:00:10,300 Tradu��o: GabyReis | Ice | ShamayaBoy� 4 00:00:10,301 --> 00:00:12,160 Tradu��o: Chei | Malucat | Lu Colorada 5 00:00:12,161 --> 00:00:13,861 Tradu��o: JennyB | Soma | CondeVlad 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,162 Revis�o: CondeVlad 7 00:00:26,433 --> 00:00:29,352 EM ALGUM LUGAR BEM DISTANTE DA TERRA 8 00:00:29,353 --> 00:00:32,027 O ESPA�O SIDERAL EST� INTENSAMENTE COLORIDO 9 00:00:32,028 --> 00:00:34,199 E UM PACOTE DE BISCOITOS DIGESTIVOS 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,581 CUSTAR� BEM MAIS DO QUE R$ 690. 11 00:00:36,582 --> 00:00:38,850 UNS CARAS MAUS DO IMP�RIO TIR�NICO DA HORDA 12 00:00:38,851 --> 00:00:42,001 EST�O SE CO�ANDO PARA COME�AR UMA BATALHA ESPACIAL... 13 00:01:01,570 --> 00:01:03,806 Troque para o computador de artilharia. 14 00:01:24,596 --> 00:01:26,548 AVALIANDO SISTEMAS OFFLINE AGENTE NOMEDA 15 00:01:26,549 --> 00:01:29,250 Nomeda, troque para o computador de artilharia. 16 00:01:29,966 --> 00:01:31,548 Est� funcionando bem. 17 00:01:31,549 --> 00:01:32,851 Est� aparecendo offline. 18 00:01:32,852 --> 00:01:34,473 Reiniciando. 19 00:01:40,049 --> 00:01:42,655 Saltando para curva de intercepta��o. 20 00:01:58,137 --> 00:01:59,898 Pegando um pouco de turbul�ncia. 21 00:02:18,862 --> 00:02:20,529 Mover para forma��o de ataque. 22 00:02:20,530 --> 00:02:22,228 Entendido. 23 00:02:23,218 --> 00:02:25,861 Trocando para faixa lateral D-Link. 24 00:02:25,862 --> 00:02:28,404 Nomeda, voc� reciclou o barramento de dados? 25 00:02:28,405 --> 00:02:30,279 Ah sim, sim, eu tentei isso. 26 00:02:30,280 --> 00:02:32,196 Continue tentando. 27 00:02:33,968 --> 00:02:35,561 Que mand�o! 28 00:02:45,655 --> 00:02:47,993 Ol�, senhoras! 29 00:02:48,693 --> 00:02:51,423 TALVEZ SEJAM AS GAROTAS DE BIQU�NI. 30 00:02:51,424 --> 00:02:53,567 Garotas de Biqu�ni no radar. 31 00:02:57,749 --> 00:02:59,373 Certo. 32 00:02:59,374 --> 00:03:03,404 Somos os vil�es, ent�o vamos come�ar a atirar primeiro... 33 00:03:03,405 --> 00:03:05,341 sem provoca��o. 34 00:03:05,891 --> 00:03:08,311 Trocando para o modo "acabar com elas". 35 00:03:08,312 --> 00:03:09,667 Pimba e pimba. 36 00:03:09,668 --> 00:03:12,231 Travas de seguran�a desligadas. 37 00:03:15,355 --> 00:03:16,992 Travas de seguran�a desligadas. 38 00:03:16,993 --> 00:03:18,463 Exagerado. 39 00:03:22,968 --> 00:03:24,748 Merda... 40 00:03:24,749 --> 00:03:26,565 Guerreiros da Horda! 41 00:03:26,566 --> 00:03:28,748 Novas regras de contato. 42 00:03:28,749 --> 00:03:30,267 Atirem primeiro. 43 00:03:30,268 --> 00:03:32,741 E n�o desperdicem tempo perguntando. 44 00:04:28,894 --> 00:04:30,769 TEMOS NAVES MELHORES E MAIS ARMAS 45 00:04:30,770 --> 00:04:32,879 MAS ELAS PILOTAM MELHOR DESCULPE 46 00:04:35,530 --> 00:04:37,061 Eles est�o fugindo. 47 00:04:37,062 --> 00:04:38,679 Ainda tem mais tr�s vivos. 48 00:04:38,680 --> 00:04:40,797 Eles t�m melhores naves, mais poder de fogo 49 00:04:40,798 --> 00:04:42,248 e est�o no territ�rio deles. 50 00:04:42,249 --> 00:04:44,673 Meio que empata as coisas! 51 00:04:47,749 --> 00:04:49,748 O pr�ximo vil�o � meu. 52 00:04:49,749 --> 00:04:51,049 Sua vez. 53 00:04:58,249 --> 00:05:01,298 Parece que est�o voando com olhos abertos para variar. 54 00:05:03,874 --> 00:05:05,717 Quando eu falar, v� para direita. 55 00:05:05,718 --> 00:05:07,267 N�o. Eu pego ele. 56 00:05:07,268 --> 00:05:08,811 Hora da bola de glitter. 57 00:05:08,812 --> 00:05:11,717 N�o! Cala, v� para cima. 58 00:05:11,718 --> 00:05:14,592 Entendido. Subindo as escadas. 59 00:05:22,843 --> 00:05:24,743 Disco instant�neo, pessoal! 60 00:05:43,963 --> 00:05:46,019 Esqueci como isso me deixa enjoada. 61 00:05:46,405 --> 00:05:49,217 Esses guerreiros ainda t�m aquele bug no programa? 62 00:05:49,218 --> 00:05:51,427 Estou pensando o que est� pensando. 63 00:05:59,679 --> 00:06:02,469 ARMAS PRONTAS PREPARANDO PARA DISPARAR 64 00:06:06,749 --> 00:06:09,895 3... 2... 1! 65 00:06:13,074 --> 00:06:14,450 AH MERDA 66 00:06:14,862 --> 00:06:17,170 COLIS�O EM PROGRESSO 67 00:06:23,955 --> 00:06:26,040 Hora de atualizar o software, garotos! 68 00:06:27,537 --> 00:06:29,387 Voltar � base. 69 00:06:51,374 --> 00:06:54,048 Arrasem, queridas. Arrasem. 70 00:06:54,749 --> 00:06:57,708 Sim. Encantadoras. 71 00:06:58,618 --> 00:07:00,579 Agora, aos neg�cios. 72 00:07:00,580 --> 00:07:03,148 A Horda est� atacando com mais frequ�ncia. 73 00:07:03,149 --> 00:07:04,748 Eu sei. 74 00:07:04,749 --> 00:07:08,342 As navezinhas deles s�o t�o, t�o... 75 00:07:08,343 --> 00:07:10,114 me d� uma ajuda. 76 00:07:10,115 --> 00:07:11,448 Sem gra�a. 77 00:07:11,449 --> 00:07:12,792 Achei isso tamb�m. 78 00:07:12,793 --> 00:07:15,129 Por isso continuam sendo explodidos do espa�o. 79 00:07:15,130 --> 00:07:16,936 Os pilotos est�o desmoralizados. 80 00:07:16,937 --> 00:07:20,236 Voc� tamb�m ficaria, numa daquelas naves esqu�lidas. 81 00:07:20,237 --> 00:07:23,529 N�o tem... N�o tem dinheiro. 82 00:07:23,530 --> 00:07:26,436 Eles parecem mais com enfeites de lix�o. 83 00:07:26,437 --> 00:07:28,269 Reportando como requisitado. 84 00:07:28,270 --> 00:07:29,579 Claro que est�. 85 00:07:29,580 --> 00:07:32,829 E todas est�o super fabulosas. 86 00:07:32,830 --> 00:07:35,153 - Obrigada. - Controladora! 87 00:07:35,154 --> 00:07:37,345 Fabulosas. Todas voc�s. 88 00:07:38,218 --> 00:07:40,292 Fa�am a coisa de novo. 89 00:07:41,312 --> 00:07:44,435 Arrasem, queridas. Arrasem. 90 00:07:45,843 --> 00:07:47,874 Ai, voc�s me matam. 91 00:07:48,718 --> 00:07:50,999 Ainda bem que sou a controladora! 92 00:07:51,374 --> 00:07:54,030 Voc� � fabulosa demais, Controladora Fabulosa. 93 00:07:54,999 --> 00:07:58,882 Bajula��o e esse biqu�ni na cor que eu gosto 94 00:07:58,883 --> 00:08:01,154 v�o te levar longe. 95 00:08:01,155 --> 00:08:02,579 Vamos te mandar um. 96 00:08:02,580 --> 00:08:05,106 Queridas, aquelas pessoas ador�veis da Central 97 00:08:05,107 --> 00:08:08,279 querem que voc�s fa�am um favorzinho bem pequenininho 98 00:08:08,280 --> 00:08:10,048 antes da sua inaugura��o. 99 00:08:10,049 --> 00:08:12,405 Mas precisamos descansar, Fabulosa Controladora. 100 00:08:12,918 --> 00:08:14,436 Eu sei. Eu sei. 101 00:08:14,437 --> 00:08:15,898 Eu disse a eles. 102 00:08:15,899 --> 00:08:17,967 Mas sua madrasta chega esta noite 103 00:08:17,968 --> 00:08:22,842 e Central quer que voc�s peguem um ca�a espacial e a acompanhem. 104 00:08:22,843 --> 00:08:24,511 Haver� celebridades? 105 00:08:24,512 --> 00:08:25,998 Claro, querida. 106 00:08:25,999 --> 00:08:27,404 Voc� vai ser paparicada. 107 00:08:27,405 --> 00:08:30,498 Eu j� disse, voc�s parecem p�ssegos. 108 00:08:30,499 --> 00:08:31,998 Gostosura. 109 00:08:31,999 --> 00:08:34,562 E n�o tem outra acompanhante dispon�vel para isso? 110 00:08:34,999 --> 00:08:37,998 Ningu�m mais est� prestes a herdar este pequeno planeta, 111 00:08:37,999 --> 00:08:40,718 al�m de voc�s, minhas princesas gostosinhas. 112 00:08:41,330 --> 00:08:42,718 Alegrem-se. 113 00:08:42,719 --> 00:08:44,044 N�s estamos nisso. 114 00:08:44,045 --> 00:08:45,345 Estaremos l�. 115 00:08:47,812 --> 00:08:50,687 Me deem um sorriso, garotas. V�o ficar com rugas. 116 00:08:52,874 --> 00:08:54,174 Fabuloso. 117 00:08:55,093 --> 00:08:56,749 Caiam forinha, queridinhas. 118 00:08:57,124 --> 00:08:58,424 Beijo para cada uma... 119 00:09:05,249 --> 00:09:06,549 Arrasem. 120 00:09:06,999 --> 00:09:08,299 Arrasem! 121 00:09:12,999 --> 00:09:15,205 Essas garotas bobas n�o s�o nada. 122 00:09:15,999 --> 00:09:18,046 Eu deveria ser a governante. 123 00:09:18,047 --> 00:09:19,999 Rainha Voluptina. 124 00:09:21,437 --> 00:09:23,780 �... Eu gosto de estar aqui tamb�m. 125 00:09:25,999 --> 00:09:29,180 O que eu falei sobre m�sica quando estou dirigindo? 126 00:09:32,268 --> 00:09:33,698 Desculpa! 127 00:09:33,699 --> 00:09:36,793 Eles te deixaram idiota quando fez aquela cirurgia? 128 00:09:37,687 --> 00:09:40,030 Voc� quer que eu fa�a algo por voc�? 129 00:09:41,718 --> 00:09:43,018 Traga-me a cientista 130 00:09:43,999 --> 00:09:45,968 e depois v� recarregar, 131 00:09:46,312 --> 00:09:49,280 vire uma torradeira ou seja l� o que voc�s aberra��es fazem. 132 00:09:55,663 --> 00:09:59,510 SINTONIZANDO... 133 00:10:12,655 --> 00:10:15,124 Uma dose completa... de monoca�na. 134 00:10:17,999 --> 00:10:20,905 Aqui � o XAU, a bordo do Zelatron. 135 00:10:21,562 --> 00:10:23,874 Eu estou conduzindo experimentos importantes. 136 00:10:24,468 --> 00:10:26,030 Por favor, v� embora. 137 00:10:26,468 --> 00:10:29,128 Nossa grande L�der Voluptina demanda sua presen�a 138 00:10:29,129 --> 00:10:31,468 na terceira declina��o ap�s a segunda fase. 139 00:10:32,499 --> 00:10:35,279 "A terceira declina��o depois da segunda fase"? 140 00:10:35,280 --> 00:10:36,780 Sim. Correto. 141 00:10:37,499 --> 00:10:39,187 Que horas � isso? 142 00:10:41,562 --> 00:10:43,562 Acho que � quatro e pouco. 143 00:10:44,699 --> 00:10:45,999 Est� bem. 144 00:10:46,312 --> 00:10:47,717 Estarei pronta. 145 00:10:47,718 --> 00:10:49,468 Agora, me deixe. 146 00:10:58,999 --> 00:11:00,299 L� est� ela. 147 00:11:01,168 --> 00:11:02,529 Voc� deve voar mais. 148 00:11:02,530 --> 00:11:03,830 Voc� � boa nisso. 149 00:11:04,199 --> 00:11:06,748 Que bom que voc� est� aqui para me dizer isso. 150 00:11:06,749 --> 00:11:10,030 Vamos entrar em forma��o na minha marca. 3... 2... 1... 151 00:11:15,530 --> 00:11:17,718 Bem-vindas, sobrinhas. 152 00:11:18,905 --> 00:11:20,205 Vadias. 153 00:11:20,816 --> 00:11:22,262 Ol�, madrasta. 154 00:11:22,999 --> 00:11:24,436 Voluptina... 155 00:11:24,437 --> 00:11:26,037 Vaca de carne dura. 156 00:11:26,999 --> 00:11:28,373 O qu�? 157 00:11:28,374 --> 00:11:30,374 Estamos muito felizes em ver voc�. 158 00:11:32,530 --> 00:11:33,843 �timo Botox. 159 00:11:34,155 --> 00:11:35,874 Eu n�o apliquei Botox... 160 00:11:36,812 --> 00:11:38,468 Opa, foi mal. 161 00:11:38,999 --> 00:11:40,968 Voc� teve algum tipo de acidente... 162 00:11:41,551 --> 00:11:42,944 com seu rosto? 163 00:11:44,572 --> 00:11:45,872 Trauma? 164 00:11:47,204 --> 00:11:49,649 Deixem de frescuragens. 165 00:11:50,139 --> 00:11:53,616 Me levar�o � Base Espacial Alfa. 166 00:11:53,617 --> 00:11:57,487 O planeta est� reunido para prestar honras. 167 00:12:04,020 --> 00:12:07,695 Recebi uma mensagem importante. Falaremo-nos depois. 168 00:12:07,696 --> 00:12:10,572 - Certo, vagabunda. - Tanto faz. 169 00:12:16,792 --> 00:12:21,093 Ache um jeito de se livrar das Garotas de Biqu�ni. 170 00:12:21,094 --> 00:12:25,468 Sou um cientista... n�o um assassino. 171 00:12:26,046 --> 00:12:29,658 Devo te lembrar dos 8 ursinhoc�dios 172 00:12:29,659 --> 00:12:32,123 que acobertei? 173 00:12:32,124 --> 00:12:33,973 N�o. 174 00:12:33,974 --> 00:12:37,100 Ou daquele buraco negro que voc� posicionou errado 175 00:12:37,101 --> 00:12:39,582 dentro de M51? 176 00:12:39,583 --> 00:12:43,533 - Tudo bem. Deixe comigo. - �timo. 177 00:12:44,367 --> 00:12:48,143 - Ent�o? - Voc� me deu uma ideia. 178 00:12:48,566 --> 00:12:52,565 Talvez aquele buraco negro seja �til, afinal. 179 00:12:52,566 --> 00:12:54,749 Tem um plano? 180 00:13:05,204 --> 00:13:08,269 Comecei os c�lculos para enviar as Garotas de Biqu�ni 181 00:13:08,270 --> 00:13:10,856 a uma pequena visita n�o planejada. 182 00:13:11,191 --> 00:13:14,109 Em um lugar onde nunca ser�o encontradas... 183 00:13:14,110 --> 00:13:15,717 vivas! 184 00:13:16,352 --> 00:13:18,455 Excelente. 185 00:13:18,456 --> 00:13:21,339 Mas tem uma coisa, Voluptina. 186 00:13:21,340 --> 00:13:24,404 - Tenho algo a pedir. - O que �? 187 00:13:24,405 --> 00:13:27,370 Exigirei um novo ajudante. 188 00:13:28,459 --> 00:13:33,091 - Outro n�o! - Sem o aux�lio do ajudante, 189 00:13:33,092 --> 00:13:36,932 n�o consigo completar os c�lculos necess�rios. 190 00:13:37,470 --> 00:13:39,729 Tudo bem, tudo bem! 191 00:13:40,088 --> 00:13:43,758 Solicitarei � Central para que enviem um novo. 192 00:13:45,234 --> 00:13:46,763 Obrigado. 193 00:13:47,402 --> 00:13:50,355 Agora, preciso voltar ao trabalho. 194 00:13:58,545 --> 00:14:02,909 PLON, UM PEQUENO PLANETA LOCALIZADO EM ZETA-RETICULI 195 00:15:00,567 --> 00:15:02,169 E ele s� tinha um? 196 00:15:05,171 --> 00:15:06,982 Temos problemas. 197 00:15:09,567 --> 00:15:10,944 Belo tiro, querida. 198 00:15:11,370 --> 00:15:14,182 O computador de bordo est� indo para aquele buraco negro. 199 00:15:14,183 --> 00:15:16,327 Digo, aquele buraco negro! 200 00:15:19,900 --> 00:15:22,028 � t�o lindo. 201 00:15:22,677 --> 00:15:26,333 Como um sandu�che com bacon extra. 202 00:15:26,334 --> 00:15:28,285 Sim, s� que muito mais mortal. 203 00:15:28,286 --> 00:15:31,460 Um buraco negro assim engole grandes quantidades de mat�ria. 204 00:15:31,461 --> 00:15:34,647 S�rio? At� os cereais tamanho-fam�lia? 205 00:15:35,665 --> 00:15:39,486 � um buraco negro, Cala. Consome tudo em seu caminho. 206 00:15:40,072 --> 00:15:42,928 Poderia engolir at� a minha m�quina de lavar. 207 00:15:44,440 --> 00:15:47,460 - Chessus. - Pois �, algo do tipo. 208 00:15:49,780 --> 00:15:52,543 Amigas, o controle de voo est� travado. 209 00:15:52,544 --> 00:15:54,907 Estamos indo direto pra ele e nem fiz as malas. 210 00:15:54,908 --> 00:15:56,308 Tarde demais. 211 00:16:01,696 --> 00:16:05,167 - Segurem-se. - Caso n�o sobrevivamos, 212 00:16:05,168 --> 00:16:07,696 - Garotas de Biqu�ni pra sempre! - Isso mesmo! 213 00:16:08,675 --> 00:16:10,209 Estamos entrando. 214 00:16:25,571 --> 00:16:27,790 ENQUANTO ISSO... 215 00:16:27,791 --> 00:16:32,348 Estudou Astrof�sica e Cer�mica na academia espacial. 216 00:16:34,827 --> 00:16:37,643 Poderia dar mais detalhes? 217 00:16:49,013 --> 00:16:51,049 Dois anos em Xanthum. 218 00:16:51,050 --> 00:16:54,691 Estudou os efeitos da gravidade em estrelas g�meas. 219 00:17:17,197 --> 00:17:19,677 Voc� tem sido bem esclarecedor. 220 00:17:21,213 --> 00:17:23,207 Uma �ltima pergunta. 221 00:17:23,817 --> 00:17:26,803 Como se sente a respeito... 222 00:17:26,804 --> 00:17:28,363 de agulhas!? 223 00:17:37,506 --> 00:17:40,980 Eu fiquei muito, muito enjoada. 224 00:17:50,977 --> 00:17:53,320 Eu interrompi alguma coisa? 225 00:17:53,321 --> 00:17:56,703 Estamos fazendo um trabalho cient�fico muito importante. 226 00:17:56,704 --> 00:17:58,204 N�o me diga! 227 00:17:58,205 --> 00:17:59,927 Digo sim! 228 00:17:59,928 --> 00:18:04,714 Estamos testando a resist�ncia de doces cozidos. 229 00:18:04,715 --> 00:18:07,470 � um trabalho muito valioso. 230 00:18:07,471 --> 00:18:11,181 Posso precisar quando invadir meu pr�ximo planeta. 231 00:18:11,872 --> 00:18:16,509 "Nunca nos vencer�, temos prote��o de balas extra fortes." 232 00:18:16,510 --> 00:18:18,016 S�rio! 233 00:18:18,367 --> 00:18:21,423 Voc� quer algo, Voluptina? 234 00:18:21,424 --> 00:18:24,520 Voc� despachou as Garotas de Biqu�ni? 235 00:18:24,521 --> 00:18:27,041 Elas n�o te incomodar�o mais. 236 00:18:27,874 --> 00:18:30,250 Muito bem, cientista, 237 00:18:30,617 --> 00:18:34,381 mas voc� ser� o respons�vel se houver algum problema. 238 00:18:34,766 --> 00:18:37,376 N�o haver� problemas. 239 00:18:37,377 --> 00:18:39,929 N�o � como se eu tivesse contado sobre seus planos 240 00:18:39,930 --> 00:18:44,251 de domina��o gal�ctica, com detalhes desnecess�rios, 241 00:18:44,252 --> 00:18:46,734 e depois sa�do da sala para elas fazerem um plano 242 00:18:46,735 --> 00:18:48,663 de fuga inteligente, mas desesperado. 243 00:18:49,132 --> 00:18:51,612 Tudo bem. Continue, ent�o. 244 00:19:01,955 --> 00:19:03,255 O qu�? 245 00:19:03,653 --> 00:19:05,798 Desligue o visortron. 246 00:19:05,799 --> 00:19:07,603 Mas est� do seu lado! 247 00:19:08,018 --> 00:19:10,491 Mas estou falando para voc� fazer isso. 248 00:19:10,492 --> 00:19:13,294 N�o me candidatei para ficar ligando e desligando coisas. 249 00:19:18,991 --> 00:19:20,918 Jesus. Feliz! 250 00:19:31,549 --> 00:19:33,249 Caramba, isso foi dif�cil. 251 00:19:35,104 --> 00:19:36,657 Mas ainda estamos inteiras. 252 00:19:37,905 --> 00:19:39,955 Aquelas pedras espaciais ainda est�o aqui! 253 00:19:46,377 --> 00:19:49,329 At� eu vou admitir que isso foi assustador. 254 00:19:49,330 --> 00:19:50,988 Algu�m sabe onde estamos? 255 00:19:51,715 --> 00:19:53,397 Checando o computador. 256 00:19:53,934 --> 00:19:56,462 A estrela mais pr�xima � do tipo G1. 257 00:19:57,232 --> 00:19:59,163 Parece ser um pouco chato aqui. 258 00:19:59,580 --> 00:20:01,521 Mas como voltamos para casa? 259 00:20:01,522 --> 00:20:03,360 Acho que n�o podemos. 260 00:20:03,361 --> 00:20:04,892 J� que estamos compartilhando, 261 00:20:04,893 --> 00:20:07,332 acho que fomos atingidas por uma daquelas pedras. 262 00:20:07,333 --> 00:20:09,548 O reator de propuls�o est� vazando. 263 00:20:09,549 --> 00:20:11,727 Perdemos muito plut�nio. 264 00:20:11,728 --> 00:20:13,646 N�o temos energia para voltar. 265 00:20:14,596 --> 00:20:16,867 Vi um Tesco agora no buraco negro. 266 00:20:16,868 --> 00:20:18,692 Provavelmente n�o tem plut�nio. 267 00:20:19,143 --> 00:20:20,443 Droga. 268 00:20:21,282 --> 00:20:23,281 Estou recebendo um sinal misterioso. 269 00:20:23,946 --> 00:20:25,982 Vem de uma fonte que nunca tinha visto. 270 00:20:27,205 --> 00:20:29,240 Nunca vi esse tipo de sinal antes. 271 00:20:30,362 --> 00:20:32,628 Nunca vi esse tipo de display antes. 272 00:20:34,549 --> 00:20:35,886 Quem s�o voc�s? 273 00:20:38,799 --> 00:20:41,620 Era o que eu precisava. De volta ao Planeta Normal. 274 00:20:43,489 --> 00:20:45,007 Estamos sendo seguidas. 275 00:20:45,008 --> 00:20:47,645 Passe no desumidificador e ligue a m�quina de waffle. 276 00:20:48,518 --> 00:20:50,078 Fazendo isso agora. 277 00:20:51,237 --> 00:20:52,545 Est� no alto-falante. 278 00:20:54,889 --> 00:20:56,957 Parece um sinal misterioso. 279 00:20:57,304 --> 00:20:58,966 Procurando no cat�logo. 280 00:21:04,587 --> 00:21:05,892 Achei! 281 00:21:05,893 --> 00:21:08,025 Culottes est�o na moda de novo esse ano. 282 00:21:08,026 --> 00:21:09,433 Acha que ficaria bom em mim? 283 00:21:09,434 --> 00:21:11,540 Voc� tem o corpo certo para isso, querida. 284 00:21:11,541 --> 00:21:12,998 Suas panturrilhas s�o lindas. 285 00:21:12,999 --> 00:21:14,342 Obrigada, querida. 286 00:21:14,343 --> 00:21:15,962 Achou algo sobre o sinal? 287 00:21:16,268 --> 00:21:17,745 Em que sess�o estaria? 288 00:21:17,746 --> 00:21:19,752 Checarei o banco de dados. 289 00:21:19,753 --> 00:21:21,618 Est� na hora de eu ter um novo look. 290 00:21:22,102 --> 00:21:23,488 Achei. 291 00:21:23,489 --> 00:21:24,789 Pioneer 10. 292 00:21:25,431 --> 00:21:27,864 � uma sonda espacial de algu�m chamado "NASA". 293 00:21:27,865 --> 00:21:29,332 Consegue decodificar? 294 00:21:29,333 --> 00:21:30,662 Tentarei agora. 295 00:21:31,878 --> 00:21:33,385 No alto-falante. 296 00:21:34,187 --> 00:21:37,538 Sauda��es da Terra. 297 00:21:37,539 --> 00:21:40,336 Se consegue entender esta mensagem... 298 00:21:40,337 --> 00:21:43,312 deve fazer parte de uma civiliza��o inteligente. 299 00:21:43,922 --> 00:21:47,371 DEPARTAMENTO DO ESTADO DOS EUA Esta � uma grava��o... 300 00:21:47,372 --> 00:21:48,969 da Pioneer 10. 301 00:21:49,672 --> 00:21:53,325 INTRODU��O DA TERRA PARA ALIENS N�o estamos vivos na Pioneer 10, 302 00:21:53,326 --> 00:21:57,957 BEM VINDOS � TERRA por ser muito pequena. 303 00:21:57,958 --> 00:22:00,404 Nunca colocar�amos v�rias coisas e pessoas 304 00:22:00,405 --> 00:22:02,909 ESTADOS UNIDOS dentro de um lugar t�o pequeno. 305 00:22:02,910 --> 00:22:07,213 OUTROS PA�SES A NASA gostaria de contatar 306 00:22:07,214 --> 00:22:10,186 LABORAT�RIO DE PROPULS�O com extraterrestres como voc�s. 307 00:22:10,187 --> 00:22:12,633 LAN�ADA EM 02/03/1972 S�o pequenos e verdes? 308 00:22:12,634 --> 00:22:14,346 NO ESPA�O Tem algu�m peludo? 309 00:22:14,347 --> 00:22:16,076 Por favor, n�o comam o meu c�rebro. 310 00:22:16,077 --> 00:22:18,426 OBJETIVOS DA MISS�O Estou brincando. 311 00:22:18,427 --> 00:22:20,287 EXPLORAR AL�M DO SISTEMA SOLAR DOS EUA 312 00:22:20,288 --> 00:22:23,942 EXPLICAR MODA DOS ANOS 70 N�o invadam, podemos reagir 313 00:22:23,943 --> 00:22:26,861 ACHAR OS ALIENS DE ROSWELL e jogar bombas em voc�s. 314 00:22:26,862 --> 00:22:31,402 A Terra � o quarto planeta menos afastado do nosso Sol. 315 00:22:31,403 --> 00:22:34,105 COISAS SOBRE A TERRA Desculpem-me, terceiro planeta. 316 00:22:34,106 --> 00:22:35,846 CULTURA O quarto planeta � V�nus. 317 00:22:35,847 --> 00:22:37,774 �RVORES Como apago essa �ltima parte? 318 00:22:37,775 --> 00:22:39,474 PESSOAS Me fez parecer burro? 319 00:22:40,084 --> 00:22:43,117 �GUA C�mbio, desligo. 320 00:22:43,118 --> 00:22:44,523 CALCULADORAS Fim. 321 00:22:44,524 --> 00:22:48,377 Merda, deveria ter dito: "N�o pousem em Roswell". 322 00:22:48,378 --> 00:22:50,881 - Est� desligado... - Terra. 323 00:22:52,007 --> 00:22:53,499 Pode ser divertido. 324 00:22:53,500 --> 00:22:55,264 E devem ter plut�nio. 325 00:22:55,577 --> 00:22:57,202 Esperem, meninas, 326 00:22:57,203 --> 00:22:58,517 estive pensando... 327 00:22:58,518 --> 00:22:59,999 Por que faria isso? 328 00:23:00,000 --> 00:23:02,349 N�o tive que pensar desde esta manh�. 329 00:23:04,750 --> 00:23:06,570 Pela teoria qu�ntica de campos, 330 00:23:06,571 --> 00:23:08,159 n�o mudamos apenas de lugar, 331 00:23:08,160 --> 00:23:09,813 mas tamb�m na linha de tempo. 332 00:23:09,814 --> 00:23:12,323 - O que est� dizendo? - N�o sei, 333 00:23:12,324 --> 00:23:14,881 mas parece ser ingl�s. 334 00:23:15,748 --> 00:23:18,886 Comparando os gr�ficos celestes no banco de dados da sonda, 335 00:23:18,887 --> 00:23:20,690 pelas estrelas desta �rea, 336 00:23:20,691 --> 00:23:23,667 e desconsiderando o limite de Chandrasekhar de 1,4 337 00:23:23,668 --> 00:23:25,987 das massas solares pelas minhas suposi��es, 338 00:23:25,988 --> 00:23:28,709 acredito que tenhamos voltado no tempo. 339 00:23:28,710 --> 00:23:30,536 Inventou isso agora? 340 00:23:30,537 --> 00:23:33,707 Pensando aqui em cima, dan�ando aqui em baixo. 341 00:23:34,253 --> 00:23:35,899 Tansy est� certa. 342 00:23:35,900 --> 00:23:37,201 Seguimos uma curva fechada, 343 00:23:37,202 --> 00:23:39,281 por uma m�trica de Reissner-Nordstrom. 344 00:23:40,699 --> 00:23:42,496 De acordo com isso, 345 00:23:42,497 --> 00:23:44,355 voltamos no tempo. 346 00:23:44,856 --> 00:23:46,454 Quanto tempo? 347 00:23:46,455 --> 00:23:49,496 Mais ou menos 70 milh�es de anos. 348 00:23:49,497 --> 00:23:50,797 �timo... 349 00:23:50,798 --> 00:23:52,687 N�o conseguirei um sinal. 350 00:23:55,963 --> 00:23:59,845 O P'intzduro � uma nave da popula��o de P'utine, 351 00:23:59,846 --> 00:24:02,790 uma ra�a de um planeta de Gamma Nexus. 352 00:24:02,791 --> 00:24:04,308 O que eles querem? 353 00:24:04,309 --> 00:24:06,784 Eles pediram um encontro com voc�. 354 00:24:07,782 --> 00:24:09,161 Traga-os. 355 00:24:11,193 --> 00:24:14,167 Que nave grande... 356 00:24:17,739 --> 00:24:19,604 O protocolo precisa ser realizado, 357 00:24:19,605 --> 00:24:22,934 eu falarei porque tenho as melhores cal�as. 358 00:24:22,935 --> 00:24:24,537 Prossiga. 359 00:24:24,538 --> 00:24:27,237 Volutptina, nossa fiel herdeira, 360 00:24:27,238 --> 00:24:30,325 Rainha maravilhosa, suprema dominadora fofucha, 361 00:24:30,326 --> 00:24:32,451 e deusa da lycra. 362 00:24:32,452 --> 00:24:35,602 N�s te suplicamos um apelo para entendermos... 363 00:24:35,603 --> 00:24:37,085 Com licen�a. 364 00:24:37,548 --> 00:24:39,619 Sirva-me um suco Kluge. 365 00:24:42,804 --> 00:24:45,002 Por favor, prossiga. 366 00:24:45,342 --> 00:24:47,786 Votaremos em voc� para se tornar rainha 367 00:24:47,787 --> 00:24:50,657 e, em troca, queremos colonizar em um novo mundo, 368 00:24:50,658 --> 00:24:52,316 onde ovelhas vagueiam, 369 00:24:52,317 --> 00:24:54,257 onde possamos apontar para coisas 370 00:24:54,258 --> 00:24:55,884 e onde Cantando na Chuva, 371 00:24:55,885 --> 00:24:59,359 domine todos os 72 canais de televis�o. 372 00:24:59,360 --> 00:25:02,973 Represento todas pessoas do Imp�rio P'utine, 373 00:25:02,974 --> 00:25:04,664 exceto os Tib-Head Fripplies, 374 00:25:04,665 --> 00:25:06,681 os Qualgamists de Zeta 4, 375 00:25:06,682 --> 00:25:09,044 os Wuuznans em J'tnamby, 376 00:25:09,045 --> 00:25:10,714 Pestella e Ogu-Bong-Bang 377 00:25:10,715 --> 00:25:12,917 do sistema Geeze Savatodos, 378 00:25:12,918 --> 00:25:15,959 Madame Kadin, 1� comerciante e seus 4 filhos, 379 00:25:15,960 --> 00:25:19,041 Gulge, Rother, Basnaan e Gruuuge, 380 00:25:19,042 --> 00:25:21,573 os Tenomethosians de Ootaphon 9. 381 00:25:21,574 --> 00:25:22,874 E... 382 00:25:27,127 --> 00:25:28,427 Agora... 383 00:25:28,428 --> 00:25:31,117 - mais algu�m quer falar? - Tirem-me daqui! 384 00:25:31,118 --> 00:25:32,613 Monstro! 385 00:25:36,935 --> 00:25:38,377 Ai! 386 00:25:39,555 --> 00:25:43,328 Voc�s devem me obedecer. 387 00:25:43,329 --> 00:25:45,937 Povo da Terra. Sauda��es. 388 00:25:45,938 --> 00:25:47,954 Sou Glas, de Plon, 389 00:25:47,955 --> 00:25:49,692 como nosso sol triplo est� fraco, 390 00:25:49,693 --> 00:25:52,329 desejamos viajar para a Esfera P�rpura 391 00:25:52,330 --> 00:25:54,330 e faz�-la nosso novo lar. 392 00:25:54,331 --> 00:25:56,886 Sauda��es � Esfera P�rpura. 393 00:25:56,887 --> 00:25:58,407 Isso � tudo. 394 00:26:01,579 --> 00:26:02,903 N�s todas concordamos. 395 00:26:02,904 --> 00:26:05,253 Vamos para a Terra ver se compramos plut�nio. 396 00:26:05,254 --> 00:26:06,938 Existiam lojas naquela �poca? 397 00:26:06,939 --> 00:26:09,723 Boa quest�o. Quem sabe compramos online? 398 00:26:09,724 --> 00:26:13,014 N�o, voc� n�o est� entendendo. Talvez tenhamos que procurar. 399 00:26:13,015 --> 00:26:15,567 N�o havia pessoas h� 70 milh�es de anos. 400 00:26:15,568 --> 00:26:17,980 Ent�o, onde pegavam o caf� para viagem? 401 00:26:17,981 --> 00:26:20,321 Provavelmente, tinham delivery. 402 00:26:21,233 --> 00:26:24,162 Depois nos preocupamos com isso. Primeiro o plut�nio. 403 00:26:26,284 --> 00:26:28,642 O que aquelas pedras espaciais ainda fazem l�? 404 00:26:30,836 --> 00:26:33,943 A an�lise diz que cont�m grande quantidade de ferro alfa. 405 00:26:34,541 --> 00:26:36,071 Ao passarmos pelo buraco negro 406 00:26:36,072 --> 00:26:37,981 nosso casco deve ter sido magnetizado. 407 00:26:37,982 --> 00:26:40,117 Os efeitos magn�ticos j� devem ter acabado. 408 00:26:40,118 --> 00:26:41,418 Ficaremos bem. 409 00:27:03,497 --> 00:27:05,247 Vejam este lugar. 410 00:27:05,248 --> 00:27:08,872 N�o h� chance de ter shoppings? 411 00:27:08,873 --> 00:27:10,706 N�o � perfumado. 412 00:27:11,620 --> 00:27:14,986 Tem cheiro esquisito e de ar livre. 413 00:27:14,987 --> 00:27:17,396 Acho que o banco de mem�ria chamou de... 414 00:27:17,397 --> 00:27:19,308 "Nat-tureza." 415 00:27:19,309 --> 00:27:20,944 Acho que posso me acostumar. 416 00:27:20,945 --> 00:27:22,245 Escutem. 417 00:27:25,575 --> 00:27:26,876 Nada. 418 00:27:27,582 --> 00:27:28,882 Somente o vento. 419 00:27:29,763 --> 00:27:31,607 Nem um canto tirol�s. 420 00:27:34,621 --> 00:27:36,295 Acho que dever�amos dan�ar. 421 00:27:36,737 --> 00:27:38,137 - Tudo bem. - Tudo bem. 422 00:28:01,882 --> 00:28:03,182 O que foi isso? 423 00:28:03,183 --> 00:28:04,942 Pareceu uma Besta da Curva Farsion. 424 00:28:04,943 --> 00:28:07,705 Eles n�o t�m dessas aqui. Ou t�m? 425 00:28:07,706 --> 00:28:09,560 Espero que n�o. Mas se tiverem, 426 00:28:09,561 --> 00:28:11,562 preparem as pistolas de raios para matar. 427 00:28:12,824 --> 00:28:15,373 Acho que localizei um pouco de plut�nio. 428 00:28:15,374 --> 00:28:17,734 500 metros naquela dire��o. 429 00:28:18,506 --> 00:28:21,361 - � seguro? - N�o temos outra escolha. 430 00:28:21,362 --> 00:28:23,981 Sempre tem uma escolha, minha amiga. Sempre. 431 00:28:23,982 --> 00:28:26,152 Estava pensando em usar o vermelho. 432 00:28:26,153 --> 00:28:29,770 Isso. Gostei. D� certo, querida. 433 00:28:29,771 --> 00:28:32,743 - Est� arrasando a Barbarela. - Valeu, gata. 434 00:28:32,744 --> 00:28:36,127 Acho melhor pegarmos plut�nio antes de fazermos outra coisa. 435 00:28:36,128 --> 00:28:38,086 N�s concordamos. 436 00:28:38,087 --> 00:28:39,387 Eu tamb�m. 437 00:28:52,890 --> 00:28:54,273 Ol�, crian�as. 438 00:28:54,274 --> 00:28:56,384 Essa � a parte da nossa hist�ria 439 00:28:56,385 --> 00:29:00,086 onde as Garotas de Biqu�ni viajam do ponto A at� o ponto B. 440 00:29:06,820 --> 00:29:08,392 Estamos nos aproximando. 441 00:29:08,816 --> 00:29:12,383 Nossa, t� cagada. Bem cagadinha. 442 00:29:12,384 --> 00:29:17,379 - T� cagada tamb�m. E voc�? - Cagadinha, toda nojenta. 443 00:29:17,791 --> 00:29:19,463 Nojenta e cagada. 444 00:29:19,464 --> 00:29:23,672 Nojentamente e cagadamente cagada. 445 00:29:23,673 --> 00:29:25,416 Estou na mesma. 446 00:29:25,417 --> 00:29:28,453 Dei uma cagada caprichada. 447 00:29:28,454 --> 00:29:31,126 Caprichadamente cagada. 448 00:29:31,127 --> 00:29:32,550 Mas n�o t�o nojenta. 449 00:29:32,551 --> 00:29:36,553 Do tipo que fede, grudando bem grudento. 450 00:29:37,763 --> 00:29:40,343 Sabem como voltamos no tempo da Terra? 451 00:29:40,344 --> 00:29:41,849 - Sim. - Sim. 452 00:29:42,374 --> 00:29:46,805 E que aquele rosnado n�o era da Besta da Curva Farsion? 453 00:29:46,806 --> 00:29:48,972 - Sim. - Sim. 454 00:29:48,973 --> 00:29:51,532 E o banco de dados da Pioneer 10 455 00:29:51,533 --> 00:29:54,121 n�o mencionou a Era Tri�ssica, 456 00:29:54,122 --> 00:29:57,261 Jur�ssica e Cret�cia desse planeta? 457 00:29:57,262 --> 00:29:58,589 - Sim. - Sim. 458 00:29:59,377 --> 00:30:01,178 O que dizia sobre dinossauros? 459 00:30:01,561 --> 00:30:05,384 Grandes, perversos, fedidos, e n�o comem latic�nios. 460 00:30:05,831 --> 00:30:07,131 Bom saber. 461 00:30:07,532 --> 00:30:10,930 N�o quero assust�-las, meninas, 462 00:30:10,931 --> 00:30:13,078 mas acho que vi um bem atr�s de voc�s. 463 00:30:15,472 --> 00:30:16,772 Corram! 464 00:30:35,399 --> 00:30:36,699 Acho melhor nos separarmos. 465 00:30:36,700 --> 00:30:39,596 O c�rebro dele � muito pequeno pra decidir quem vai comer. 466 00:30:39,597 --> 00:30:41,012 Acho que ele j� se decidiu. 467 00:30:41,013 --> 00:30:42,715 Cala, trouxe o queijo de urg�ncias? 468 00:30:42,716 --> 00:30:44,860 - Sim, por qu�? - Jogue-o! 469 00:30:45,205 --> 00:30:48,054 Aqui, grand�o, do jeitinho que gosta. 470 00:31:17,700 --> 00:31:20,408 Ufa. Foi por pouco. 471 00:31:20,409 --> 00:31:22,928 Ainda bem que n�o gostam de queijo. 472 00:31:22,929 --> 00:31:26,089 N�o acho que foi isso que o matou. 473 00:31:38,291 --> 00:31:41,693 Ol� a todos, queridos cidad�os. 474 00:31:41,694 --> 00:31:45,288 Controladora Fabulosa, transmitindo da Central. 475 00:31:45,895 --> 00:31:48,078 N�o quero decepcionar ningu�m, 476 00:31:48,079 --> 00:31:51,152 mas as Garotas de B�quini foram dadas como sumidas, 477 00:31:51,153 --> 00:31:53,836 e nem levaram uma muda de roupas. 478 00:31:55,608 --> 00:31:58,751 Se n�o forem encontradas at� amanh�, 479 00:31:58,752 --> 00:32:01,593 nossa l�der maravilhosa, Voluptina, 480 00:32:01,594 --> 00:32:03,695 ser� nossa nova rainha. 481 00:32:03,696 --> 00:32:06,522 Isso n�o � mara? 482 00:32:07,726 --> 00:32:10,526 Sou eu, Controladora Fabulosa. 483 00:32:10,527 --> 00:32:12,935 N�o troquem de esta��o. 484 00:32:32,988 --> 00:32:34,918 FIM DE TRANSMISS�O 485 00:32:38,100 --> 00:32:39,400 � oficial. 486 00:32:39,401 --> 00:32:43,199 Confirmado o "sumimento" das Garotas de Biqu�ni. 487 00:32:43,200 --> 00:32:45,468 Se n�o voltarem antes do oitavo per�odo, 488 00:32:45,469 --> 00:32:47,115 ap�s a quarta declina��o, 489 00:32:47,116 --> 00:32:49,140 voc� ser� declarada rainha. 490 00:32:49,141 --> 00:32:52,157 E todo o poder ser� meu. 491 00:32:53,034 --> 00:32:55,634 Para qu� quer tanto poder? 492 00:32:55,635 --> 00:32:58,815 � meio clich� dos anos 70. 493 00:32:59,326 --> 00:33:03,160 Eu gosto. Ganho v�rias coisas gr�tis. 494 00:33:03,716 --> 00:33:08,693 - N�o havia pensado nisso. - E boas viagens. Geralmente. 495 00:33:09,047 --> 00:33:12,132 Ainda assim quer todo esse poder? 496 00:33:12,133 --> 00:33:13,651 N�o o poder em si. 497 00:33:13,652 --> 00:33:15,313 Mas � bom para as festas. 498 00:33:15,314 --> 00:33:18,786 "Tenho muito poder". 499 00:33:18,787 --> 00:33:21,222 Se gabar. Saquei. 500 00:33:21,223 --> 00:33:24,608 Tipo "Poder Supremo". 501 00:33:24,609 --> 00:33:27,485 Isso � algo que direi. 502 00:33:27,486 --> 00:33:30,271 "Poder Supremo". 503 00:33:30,272 --> 00:33:33,902 E o que ganho nesse trambique seu? 504 00:33:33,903 --> 00:33:35,578 O que quer? 505 00:33:37,109 --> 00:33:39,363 Melhores benef�cios, pra come�ar. 506 00:33:39,364 --> 00:33:42,212 J� vai ganhar um carro e conv�nio m�dico. 507 00:33:42,213 --> 00:33:45,343 Quero extra de periculosidade por causa da corros�o. 508 00:33:45,344 --> 00:33:47,553 Tem muito metal em mim. 509 00:33:48,471 --> 00:33:50,795 Discutimos sobre isso na pr�xima revis�o. 510 00:33:51,276 --> 00:33:53,405 Sei, sei. 511 00:33:53,828 --> 00:33:56,645 E suas atitudes temperamentais. 512 00:34:01,125 --> 00:34:02,657 Estamos mais perto. 513 00:34:02,658 --> 00:34:05,120 Aquilo parece ser um ninho de dinossauros. 514 00:34:05,478 --> 00:34:07,305 Bom. Estamos sem alternativas. 515 00:34:07,306 --> 00:34:12,253 � usar plut�nio ou ficar presas aqui por muito tempo. 516 00:34:13,321 --> 00:34:15,138 O plut�nio est� bem ali. 517 00:34:15,938 --> 00:34:18,361 Que bom que eu trouxe uma sacolinha pra por ele. 518 00:34:21,235 --> 00:34:23,323 - De onde esse a� veio? - Correr? 519 00:34:24,055 --> 00:34:26,043 N�o, n�o dessa vez. 520 00:34:26,044 --> 00:34:27,468 T� maluca? 521 00:35:04,727 --> 00:35:06,123 Isso foi incr�vel. 522 00:35:07,325 --> 00:35:09,252 Obrigada, madame. 523 00:35:10,945 --> 00:35:12,357 Vamos, voc�s duas. 524 00:35:16,305 --> 00:35:18,959 Eu estou te vendo. 525 00:35:18,960 --> 00:35:22,683 S�o s� 250 ml de Metanal. 526 00:35:30,247 --> 00:35:32,739 Me obede�a. 527 00:35:39,042 --> 00:35:41,650 Eu domino sua vontade. 528 00:35:44,641 --> 00:35:47,068 Mate o cientista. 529 00:35:47,069 --> 00:35:49,886 O cientista deve morrer. 530 00:36:02,234 --> 00:36:03,933 Que bom que est� a�. 531 00:36:04,293 --> 00:36:07,106 Ele est� me enforcando... 532 00:36:07,107 --> 00:36:08,812 Que legal. 533 00:36:08,813 --> 00:36:12,583 Ent�o as Garotas de Biqu�ni est�o longe mesmo? 534 00:36:12,584 --> 00:36:15,375 Sim, tenho certeza. 535 00:36:15,376 --> 00:36:17,040 Perfeito. 536 00:36:17,041 --> 00:36:20,235 Meu n�o-plano se tornou um bom plano, 537 00:36:20,236 --> 00:36:22,875 mesmo sem ter sido planejado. 538 00:36:23,445 --> 00:36:27,551 Ele... � mais forte do que eu... 539 00:36:28,125 --> 00:36:32,803 Vou tentar novos n�o-planos no futuro. 540 00:36:37,029 --> 00:36:39,262 Vejo que est� ocupado. 541 00:36:39,263 --> 00:36:41,273 Conversamos depois. 542 00:36:41,274 --> 00:36:42,662 Tchau. 543 00:36:51,913 --> 00:36:53,370 Como os dinossauros v�m disso? 544 00:36:53,371 --> 00:36:55,732 Os dinossauros papais e mam�es devem dar a eles 545 00:36:55,733 --> 00:36:58,282 biot�nico Fontoura para crescerem e ficarem fortes. 546 00:36:58,283 --> 00:37:00,078 Achei. Voil�! 547 00:37:00,079 --> 00:37:01,666 � plut�nio! 548 00:37:02,409 --> 00:37:04,388 N�o fique com isso na m�o, coloque aqui. 549 00:37:04,389 --> 00:37:06,210 Obrigada. Voc� me salvou. 550 00:37:08,752 --> 00:37:10,402 Temos companhia! 551 00:37:20,326 --> 00:37:22,793 - Podemos ir por ali. - N�o posso. 552 00:37:23,136 --> 00:37:24,879 Vai bagun�ar meu cabelo. 553 00:37:32,484 --> 00:37:34,228 Caramba! Briga de dinossauro. 554 00:37:34,229 --> 00:37:35,962 Me d� um D! D! 555 00:37:35,963 --> 00:37:37,617 Me d� um I! I! 556 00:37:37,618 --> 00:37:39,370 Me d� um N! N! 557 00:37:39,371 --> 00:37:40,819 Me d� um O! O! 558 00:37:40,820 --> 00:37:42,194 Me d� um S! S! 559 00:37:42,195 --> 00:37:44,713 Chega. Teremos sido devoradas antes de terminar. 560 00:37:45,155 --> 00:37:48,105 Meu Deus! Olhem o tamanho daquela geladeira! 561 00:38:18,438 --> 00:38:20,424 Opa. Hora de ir! 562 00:38:24,925 --> 00:38:27,430 N�o acredito. Consegui sinal! 563 00:38:27,431 --> 00:38:28,958 Ele te chamou pra sair de novo? 564 00:38:28,959 --> 00:38:31,373 - O Shaun? - Sim, o stalker. 565 00:38:31,374 --> 00:38:34,136 Eu disse que ia estar "lavando o cabelo" para sempre. 566 00:38:34,137 --> 00:38:35,464 Vamos! 567 00:38:42,149 --> 00:38:43,791 Bom garoto. 568 00:38:43,792 --> 00:38:45,641 Fica. 569 00:38:45,642 --> 00:38:47,804 N�o acho que ele queira ser bonzinho. 570 00:38:47,805 --> 00:38:49,155 Fique calmo. 571 00:38:51,419 --> 00:38:53,007 Ganha petisco se for bonzinho. 572 00:38:57,215 --> 00:38:58,518 Voc� est� bem? 573 00:39:04,201 --> 00:39:05,587 Poxa! 574 00:39:05,588 --> 00:39:06,999 Infarto? 575 00:39:07,000 --> 00:39:08,783 E a�? Ele j� morreu? 576 00:39:10,281 --> 00:39:11,649 Obrigada. 577 00:39:23,078 --> 00:39:24,378 R�pido. 578 00:39:24,379 --> 00:39:26,632 - Isso vai servir. - Segurem firme. 579 00:39:39,656 --> 00:39:42,013 Troxa. 580 00:39:53,650 --> 00:39:55,050 Avante! 581 00:40:00,939 --> 00:40:02,339 Isso foi divertido. 582 00:40:03,722 --> 00:40:05,122 Algu�m aceita um chazinho? 583 00:40:05,123 --> 00:40:06,588 Plut�nio antes. 584 00:40:06,589 --> 00:40:08,961 Eu prefiro doce, mas provo de tudo. 585 00:40:08,962 --> 00:40:11,010 Vou colocar o plut�nio no motor. 586 00:40:12,513 --> 00:40:14,709 SR PLUT�NIO CHEIO 587 00:40:16,052 --> 00:40:17,452 Lembram das rochas espaciais 588 00:40:17,453 --> 00:40:19,492 que vieram pelo buraco negro com a gente? 589 00:40:19,493 --> 00:40:22,351 - Lembro. - Lembram do grand�o? 590 00:40:22,352 --> 00:40:24,818 - Vi alguns. - Isso a�. 591 00:40:24,819 --> 00:40:26,465 Por que a pergunta? 592 00:40:26,466 --> 00:40:28,991 Um grande, tipo, grand�o mesmo est� prestes 593 00:40:28,992 --> 00:40:31,174 a entrar na atmosfera e ir� pousar 594 00:40:31,175 --> 00:40:34,118 no que ser� o M�xico daqui a uns 69 milh�es de anos. 595 00:40:34,119 --> 00:40:37,504 N�o se preocupem, o M�xico fica a quil�metros daqui. 596 00:40:37,505 --> 00:40:39,010 Pelo menos, 597 00:40:39,011 --> 00:40:41,759 os dinossauros n�o morreram de intoxica��o por queijo. 598 00:40:46,716 --> 00:40:48,829 Soldadas, vamos. 599 00:40:57,543 --> 00:41:00,476 N�o provocamos isso, provocamos? 600 00:41:05,653 --> 00:41:10,513 Sete mais sete menos um, � tr�s. 601 00:41:11,718 --> 00:41:13,118 Perfeito. 602 00:41:13,119 --> 00:41:14,820 Fiz os c�lculos altamente complexos 603 00:41:14,821 --> 00:41:17,422 para voltarmos ao buraco negro e voltarmos para casa. 604 00:41:17,423 --> 00:41:19,225 Voc� � t�o inteligente. 605 00:41:19,799 --> 00:41:21,492 Vamos escutar uma m�sica! 606 00:41:36,153 --> 00:41:37,922 Espera um minuto. 607 00:41:39,167 --> 00:41:41,257 Se sa�mos de um buraco negro, 608 00:41:41,956 --> 00:41:44,062 como voltaremos para um? 609 00:41:44,534 --> 00:41:45,934 Ela tem raz�o. 610 00:41:46,375 --> 00:41:49,077 Isso cria todo um paradigma de causalidade. 611 00:41:49,078 --> 00:41:51,079 Uma mudan�a na resson�ncia temporal? 612 00:41:51,080 --> 00:41:53,396 EST�O ESQUECENDO O �BVIO... 613 00:41:53,397 --> 00:41:55,480 Tenho uma solu��o, espertinha. 614 00:41:56,051 --> 00:41:57,451 Qual? 615 00:41:57,452 --> 00:41:59,755 Vamos voltar e detect�-lo. 616 00:42:05,292 --> 00:42:07,210 Caramba. Funcionou. 617 00:42:07,609 --> 00:42:09,089 N�o sou s� um rostinho bonito 618 00:42:09,090 --> 00:42:12,046 com um cabelo incr�vel e acess�rios lindos. 619 00:42:12,047 --> 00:42:13,551 Vou usar o r�dio. 620 00:42:17,681 --> 00:42:20,000 Voc�s est�o vivas. Que incr�vel. 621 00:42:20,001 --> 00:42:21,328 Incr�vel. 622 00:42:21,329 --> 00:42:24,901 Incr�vel. Incr�vel. 623 00:42:24,902 --> 00:42:26,977 � uma not�cia incr�vel. 624 00:42:26,978 --> 00:42:30,178 Voc�s s�o bem mais simp�ticas do que Voluptina. 625 00:42:31,635 --> 00:42:33,678 Terei que remarcar com os fornecedores. 626 00:42:34,666 --> 00:42:37,123 Santo Deus, ser� uma festa! 627 00:42:37,650 --> 00:42:39,818 Estou ansioso para v�-las. 628 00:42:40,799 --> 00:42:43,584 Vamos, fa�am. 629 00:42:49,174 --> 00:42:50,753 Estranho. 630 00:42:50,754 --> 00:42:54,110 Sim, sempre achei a Controladora Fabulosa estranha. 631 00:42:54,111 --> 00:42:55,657 N�o. 632 00:42:55,658 --> 00:42:59,161 Digo, Voluptina estava pronta para virar rainha. 633 00:42:59,162 --> 00:43:00,579 N�o acha que... 634 00:43:01,512 --> 00:43:03,797 Nosso computador de bordo foi sabotado. 635 00:43:03,798 --> 00:43:05,805 Foi assim que acabamos no buraco negro! 636 00:43:07,476 --> 00:43:09,343 Ela sempre quis mais poder. 637 00:43:12,209 --> 00:43:14,352 Voc�s est�o cercadas. 638 00:43:14,353 --> 00:43:17,568 � melhor desistir ou vamos atirar. 639 00:43:18,452 --> 00:43:20,583 Sem exce��es. 640 00:43:22,397 --> 00:43:24,859 Pessoal, por favor. Agora n�o. 641 00:43:24,860 --> 00:43:27,944 Temos que voltar a inaugura��o. N�o podemos lutar agora. 642 00:43:27,945 --> 00:43:30,431 Nem mesmo um tiro de leve? 643 00:43:30,432 --> 00:43:32,579 N�o, desculpa. Estamos ocupadas. 644 00:43:32,580 --> 00:43:35,537 - Podemos semana que vem. N�o �? - Claro. 645 00:43:35,538 --> 00:43:38,338 Se n�o tem nada para fazer, por que n�o vem com a gente? 646 00:43:38,339 --> 00:43:40,902 Est�o destinados a ser nossos inimigos jurados. 647 00:43:40,903 --> 00:43:43,993 Podemos esquecer isso na festa, ser� divertido. 648 00:43:43,994 --> 00:43:45,972 Ter� enrolado de salsicha? 649 00:43:45,973 --> 00:43:47,623 Toneladas de enrolados. 650 00:43:47,624 --> 00:43:49,641 Sobrar� um monte e pode levar pra casa. 651 00:43:49,642 --> 00:43:51,923 Certo, garotas. Boa. Voc�s ganharam. 652 00:43:51,924 --> 00:43:54,242 E nos vemos semana que vem para lutar. 653 00:43:54,243 --> 00:43:55,877 - Claro. - Tchau. 654 00:44:00,632 --> 00:44:04,063 Estou cercada por incompetentes. 655 00:44:05,465 --> 00:44:08,227 As Garotas de Biqu�ni est�o vivas! 656 00:44:08,228 --> 00:44:10,514 � o que dizem. 657 00:44:10,515 --> 00:44:12,892 Ligue para aquele macaco. 658 00:44:18,440 --> 00:44:20,050 Macaco. 659 00:44:20,051 --> 00:44:21,371 A� est� voc�. 660 00:44:21,737 --> 00:44:23,762 Seu mestre falhou comigo 661 00:44:23,763 --> 00:44:27,014 e espero que termine o que ele come�ou. 662 00:44:27,015 --> 00:44:29,984 Eu sou a Esfera P�rpura. 663 00:44:30,459 --> 00:44:32,368 Est� me ouvindo? 664 00:44:32,369 --> 00:44:35,074 Me obede�a. 665 00:44:35,664 --> 00:44:38,334 De repente, me sinto estranha. 666 00:44:38,335 --> 00:44:41,551 Diga a verdade �s Garotas de Biqu�ni. 667 00:44:41,552 --> 00:44:44,559 A Esfera P�rpura consome tudo. 668 00:44:44,560 --> 00:44:46,779 Eu trabalho para servi-la. 669 00:44:47,364 --> 00:44:48,865 Adeus. 670 00:45:06,292 --> 00:45:09,731 �ltima vez que empresto grana, vagabunda. 671 00:45:19,556 --> 00:45:22,646 Ent�o estava com freio puxado esse tempo todo? 672 00:45:24,367 --> 00:45:25,667 Voluptina. 673 00:45:26,361 --> 00:45:29,434 Tansy, Cala, Solara. 674 00:45:29,435 --> 00:45:31,984 Bem-vindas de volta, queridas. 675 00:45:31,985 --> 00:45:34,563 Nunca a ouvi dizer nossos nomes antes. 676 00:45:34,564 --> 00:45:37,213 - Tenho que confessar uma coisa. - Bingo! 677 00:45:37,214 --> 00:45:39,587 Queria que voc�s morressem. 678 00:45:42,028 --> 00:45:44,837 Mas agora vi o erro em minha conduta 679 00:45:44,838 --> 00:45:48,087 e renuncio ao trono. 680 00:45:48,088 --> 00:45:49,987 Perdi alguma coisa? 681 00:45:49,988 --> 00:45:52,890 Amanh� se tornar�o Princesas Espaciais 682 00:45:52,891 --> 00:45:57,810 e governar�o essa gal�xia como pais e filhos. 683 00:46:00,277 --> 00:46:02,814 A Esfera P�rpura cuida de tudo. 684 00:46:03,144 --> 00:46:05,071 At� voc�s retornarem. 685 00:46:05,999 --> 00:46:08,648 Isso. Foi. Estranho. 686 00:46:08,649 --> 00:46:11,139 N�o tanto quanto o final da s�rie Dynasty. 687 00:46:11,140 --> 00:46:12,570 Quando o OVNI apareceu? 688 00:46:12,571 --> 00:46:15,353 �, mas n�o � como se aquilo existisse... 689 00:46:15,354 --> 00:46:16,654 N�? 690 00:46:20,076 --> 00:46:21,840 O que vamos fazer? 691 00:46:22,295 --> 00:46:25,604 Na verdade, n�o quero ser princesa. 692 00:46:25,605 --> 00:46:28,556 Sou uma piloto espacial. Est� no meu sangue. 693 00:46:28,557 --> 00:46:29,857 Eu tamb�m. 694 00:46:30,218 --> 00:46:34,104 Quero voar pelo espa�o a 10000 km/h, atirando em tudo. 695 00:46:34,105 --> 00:46:37,516 N�o quero ficar sentada comendo geleia, com uma coroa. 696 00:46:38,611 --> 00:46:41,360 Podemos fazer uma coisa. 697 00:46:44,642 --> 00:46:46,440 N�o... 698 00:46:46,441 --> 00:46:48,390 N�o posso fazer isso... 699 00:46:48,391 --> 00:46:50,984 Mas voc� � fabulosa em tudo. 700 00:46:50,985 --> 00:46:53,767 Sou mesmo, n�? 701 00:46:53,768 --> 00:46:57,106 "Controladora Fabulosa se torna Rainha Fabulosa". 702 00:46:57,107 --> 00:46:58,687 Perfei��o. 703 00:46:58,688 --> 00:47:02,036 Pense na quantidade de festas 704 00:47:02,037 --> 00:47:03,904 que poder� ir. 705 00:47:03,905 --> 00:47:08,131 Os vestidos. As roupas infinitas. 706 00:47:09,379 --> 00:47:11,691 - Continue. - Est� na cara. 707 00:47:11,692 --> 00:47:14,119 Voc� com um robe e uma coroa babadeira. 708 00:47:14,120 --> 00:47:15,876 � t�o... 709 00:47:16,545 --> 00:47:17,857 Moderno. 710 00:47:18,710 --> 00:47:21,193 Eu aceito, aceito. 711 00:47:21,906 --> 00:47:24,439 E a Voluptina? 712 00:47:25,335 --> 00:47:29,032 Ela est� bem ocupada. 713 00:47:29,033 --> 00:47:30,683 Est�? 714 00:47:33,315 --> 00:47:35,245 TERRA 715 00:47:44,359 --> 00:47:45,835 Achei! 716 00:47:54,557 --> 00:47:56,544 Dinossauro! 717 00:48:13,750 --> 00:48:16,560 Tem certeza de que quer ir l�? 718 00:48:23,822 --> 00:48:25,343 Entendi. 719 00:48:25,651 --> 00:48:27,600 Seu merdinha!51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.