Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,847 --> 00:00:05,547
WTFSubs apresenta:
2
00:00:05,548 --> 00:00:08,447
GAROTAS DE BIQU�NI
VS DINOSSAUROS
3
00:00:08,448 --> 00:00:10,300
Tradu��o:
GabyReis | Ice | ShamayaBoy�
4
00:00:10,301 --> 00:00:12,160
Tradu��o:
Chei | Malucat | Lu Colorada
5
00:00:12,161 --> 00:00:13,861
Tradu��o:
JennyB | Soma | CondeVlad
6
00:00:13,862 --> 00:00:15,162
Revis�o:
CondeVlad
7
00:00:26,433 --> 00:00:29,352
EM ALGUM LUGAR
BEM DISTANTE DA TERRA
8
00:00:29,353 --> 00:00:32,027
O ESPA�O SIDERAL
EST� INTENSAMENTE COLORIDO
9
00:00:32,028 --> 00:00:34,199
E UM PACOTE
DE BISCOITOS DIGESTIVOS
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,581
CUSTAR� BEM MAIS
DO QUE R$ 690.
11
00:00:36,582 --> 00:00:38,850
UNS CARAS MAUS
DO IMP�RIO TIR�NICO DA HORDA
12
00:00:38,851 --> 00:00:42,001
EST�O SE CO�ANDO PARA COME�AR
UMA BATALHA ESPACIAL...
13
00:01:01,570 --> 00:01:03,806
Troque para o computador
de artilharia.
14
00:01:24,596 --> 00:01:26,548
AVALIANDO SISTEMAS OFFLINE
AGENTE NOMEDA
15
00:01:26,549 --> 00:01:29,250
Nomeda, troque para o computador
de artilharia.
16
00:01:29,966 --> 00:01:31,548
Est� funcionando bem.
17
00:01:31,549 --> 00:01:32,851
Est� aparecendo offline.
18
00:01:32,852 --> 00:01:34,473
Reiniciando.
19
00:01:40,049 --> 00:01:42,655
Saltando
para curva de intercepta��o.
20
00:01:58,137 --> 00:01:59,898
Pegando um pouco
de turbul�ncia.
21
00:02:18,862 --> 00:02:20,529
Mover
para forma��o de ataque.
22
00:02:20,530 --> 00:02:22,228
Entendido.
23
00:02:23,218 --> 00:02:25,861
Trocando
para faixa lateral D-Link.
24
00:02:25,862 --> 00:02:28,404
Nomeda, voc� reciclou
o barramento de dados?
25
00:02:28,405 --> 00:02:30,279
Ah sim, sim, eu tentei isso.
26
00:02:30,280 --> 00:02:32,196
Continue tentando.
27
00:02:33,968 --> 00:02:35,561
Que mand�o!
28
00:02:45,655 --> 00:02:47,993
Ol�, senhoras!
29
00:02:48,693 --> 00:02:51,423
TALVEZ SEJAM
AS GAROTAS DE BIQU�NI.
30
00:02:51,424 --> 00:02:53,567
Garotas de Biqu�ni no radar.
31
00:02:57,749 --> 00:02:59,373
Certo.
32
00:02:59,374 --> 00:03:03,404
Somos os vil�es, ent�o vamos
come�ar a atirar primeiro...
33
00:03:03,405 --> 00:03:05,341
sem provoca��o.
34
00:03:05,891 --> 00:03:08,311
Trocando para o modo
"acabar com elas".
35
00:03:08,312 --> 00:03:09,667
Pimba e pimba.
36
00:03:09,668 --> 00:03:12,231
Travas de seguran�a desligadas.
37
00:03:15,355 --> 00:03:16,992
Travas de seguran�a desligadas.
38
00:03:16,993 --> 00:03:18,463
Exagerado.
39
00:03:22,968 --> 00:03:24,748
Merda...
40
00:03:24,749 --> 00:03:26,565
Guerreiros da Horda!
41
00:03:26,566 --> 00:03:28,748
Novas regras de contato.
42
00:03:28,749 --> 00:03:30,267
Atirem primeiro.
43
00:03:30,268 --> 00:03:32,741
E n�o desperdicem tempo
perguntando.
44
00:04:28,894 --> 00:04:30,769
TEMOS NAVES MELHORES
E MAIS ARMAS
45
00:04:30,770 --> 00:04:32,879
MAS ELAS PILOTAM MELHOR
DESCULPE
46
00:04:35,530 --> 00:04:37,061
Eles est�o fugindo.
47
00:04:37,062 --> 00:04:38,679
Ainda tem mais tr�s vivos.
48
00:04:38,680 --> 00:04:40,797
Eles t�m melhores naves,
mais poder de fogo
49
00:04:40,798 --> 00:04:42,248
e est�o no territ�rio deles.
50
00:04:42,249 --> 00:04:44,673
Meio que empata as coisas!
51
00:04:47,749 --> 00:04:49,748
O pr�ximo vil�o � meu.
52
00:04:49,749 --> 00:04:51,049
Sua vez.
53
00:04:58,249 --> 00:05:01,298
Parece que est�o voando
com olhos abertos para variar.
54
00:05:03,874 --> 00:05:05,717
Quando eu falar,
v� para direita.
55
00:05:05,718 --> 00:05:07,267
N�o. Eu pego ele.
56
00:05:07,268 --> 00:05:08,811
Hora da bola de glitter.
57
00:05:08,812 --> 00:05:11,717
N�o!
Cala, v� para cima.
58
00:05:11,718 --> 00:05:14,592
Entendido.
Subindo as escadas.
59
00:05:22,843 --> 00:05:24,743
Disco instant�neo, pessoal!
60
00:05:43,963 --> 00:05:46,019
Esqueci como isso
me deixa enjoada.
61
00:05:46,405 --> 00:05:49,217
Esses guerreiros ainda t�m
aquele bug no programa?
62
00:05:49,218 --> 00:05:51,427
Estou pensando
o que est� pensando.
63
00:05:59,679 --> 00:06:02,469
ARMAS PRONTAS
PREPARANDO PARA DISPARAR
64
00:06:06,749 --> 00:06:09,895
3... 2... 1!
65
00:06:13,074 --> 00:06:14,450
AH MERDA
66
00:06:14,862 --> 00:06:17,170
COLIS�O EM PROGRESSO
67
00:06:23,955 --> 00:06:26,040
Hora de atualizar o software,
garotos!
68
00:06:27,537 --> 00:06:29,387
Voltar � base.
69
00:06:51,374 --> 00:06:54,048
Arrasem, queridas.
Arrasem.
70
00:06:54,749 --> 00:06:57,708
Sim. Encantadoras.
71
00:06:58,618 --> 00:07:00,579
Agora, aos neg�cios.
72
00:07:00,580 --> 00:07:03,148
A Horda est� atacando
com mais frequ�ncia.
73
00:07:03,149 --> 00:07:04,748
Eu sei.
74
00:07:04,749 --> 00:07:08,342
As navezinhas deles
s�o t�o, t�o...
75
00:07:08,343 --> 00:07:10,114
me d� uma ajuda.
76
00:07:10,115 --> 00:07:11,448
Sem gra�a.
77
00:07:11,449 --> 00:07:12,792
Achei isso tamb�m.
78
00:07:12,793 --> 00:07:15,129
Por isso continuam sendo
explodidos do espa�o.
79
00:07:15,130 --> 00:07:16,936
Os pilotos
est�o desmoralizados.
80
00:07:16,937 --> 00:07:20,236
Voc� tamb�m ficaria,
numa daquelas naves esqu�lidas.
81
00:07:20,237 --> 00:07:23,529
N�o tem...
N�o tem dinheiro.
82
00:07:23,530 --> 00:07:26,436
Eles parecem mais
com enfeites de lix�o.
83
00:07:26,437 --> 00:07:28,269
Reportando como requisitado.
84
00:07:28,270 --> 00:07:29,579
Claro que est�.
85
00:07:29,580 --> 00:07:32,829
E todas est�o super fabulosas.
86
00:07:32,830 --> 00:07:35,153
- Obrigada.
- Controladora!
87
00:07:35,154 --> 00:07:37,345
Fabulosas.
Todas voc�s.
88
00:07:38,218 --> 00:07:40,292
Fa�am a coisa de novo.
89
00:07:41,312 --> 00:07:44,435
Arrasem, queridas.
Arrasem.
90
00:07:45,843 --> 00:07:47,874
Ai, voc�s me matam.
91
00:07:48,718 --> 00:07:50,999
Ainda bem que sou
a controladora!
92
00:07:51,374 --> 00:07:54,030
Voc� � fabulosa demais,
Controladora Fabulosa.
93
00:07:54,999 --> 00:07:58,882
Bajula��o e esse biqu�ni
na cor que eu gosto
94
00:07:58,883 --> 00:08:01,154
v�o te levar longe.
95
00:08:01,155 --> 00:08:02,579
Vamos te mandar um.
96
00:08:02,580 --> 00:08:05,106
Queridas, aquelas pessoas
ador�veis da Central
97
00:08:05,107 --> 00:08:08,279
querem que voc�s fa�am
um favorzinho bem pequenininho
98
00:08:08,280 --> 00:08:10,048
antes da sua inaugura��o.
99
00:08:10,049 --> 00:08:12,405
Mas precisamos descansar,
Fabulosa Controladora.
100
00:08:12,918 --> 00:08:14,436
Eu sei. Eu sei.
101
00:08:14,437 --> 00:08:15,898
Eu disse a eles.
102
00:08:15,899 --> 00:08:17,967
Mas sua madrasta
chega esta noite
103
00:08:17,968 --> 00:08:22,842
e Central quer que voc�s peguem
um ca�a espacial e a acompanhem.
104
00:08:22,843 --> 00:08:24,511
Haver� celebridades?
105
00:08:24,512 --> 00:08:25,998
Claro, querida.
106
00:08:25,999 --> 00:08:27,404
Voc� vai ser paparicada.
107
00:08:27,405 --> 00:08:30,498
Eu j� disse,
voc�s parecem p�ssegos.
108
00:08:30,499 --> 00:08:31,998
Gostosura.
109
00:08:31,999 --> 00:08:34,562
E n�o tem outra acompanhante
dispon�vel para isso?
110
00:08:34,999 --> 00:08:37,998
Ningu�m mais est� prestes
a herdar este pequeno planeta,
111
00:08:37,999 --> 00:08:40,718
al�m de voc�s,
minhas princesas gostosinhas.
112
00:08:41,330 --> 00:08:42,718
Alegrem-se.
113
00:08:42,719 --> 00:08:44,044
N�s estamos nisso.
114
00:08:44,045 --> 00:08:45,345
Estaremos l�.
115
00:08:47,812 --> 00:08:50,687
Me deem um sorriso, garotas.
V�o ficar com rugas.
116
00:08:52,874 --> 00:08:54,174
Fabuloso.
117
00:08:55,093 --> 00:08:56,749
Caiam forinha, queridinhas.
118
00:08:57,124 --> 00:08:58,424
Beijo para cada uma...
119
00:09:05,249 --> 00:09:06,549
Arrasem.
120
00:09:06,999 --> 00:09:08,299
Arrasem!
121
00:09:12,999 --> 00:09:15,205
Essas garotas bobas
n�o s�o nada.
122
00:09:15,999 --> 00:09:18,046
Eu deveria ser a governante.
123
00:09:18,047 --> 00:09:19,999
Rainha Voluptina.
124
00:09:21,437 --> 00:09:23,780
�...
Eu gosto de estar aqui tamb�m.
125
00:09:25,999 --> 00:09:29,180
O que eu falei sobre m�sica
quando estou dirigindo?
126
00:09:32,268 --> 00:09:33,698
Desculpa!
127
00:09:33,699 --> 00:09:36,793
Eles te deixaram idiota
quando fez aquela cirurgia?
128
00:09:37,687 --> 00:09:40,030
Voc� quer que eu fa�a
algo por voc�?
129
00:09:41,718 --> 00:09:43,018
Traga-me a cientista
130
00:09:43,999 --> 00:09:45,968
e depois v� recarregar,
131
00:09:46,312 --> 00:09:49,280
vire uma torradeira ou seja l�
o que voc�s aberra��es fazem.
132
00:09:55,663 --> 00:09:59,510
SINTONIZANDO...
133
00:10:12,655 --> 00:10:15,124
Uma dose completa...
de monoca�na.
134
00:10:17,999 --> 00:10:20,905
Aqui � o XAU,
a bordo do Zelatron.
135
00:10:21,562 --> 00:10:23,874
Eu estou conduzindo
experimentos importantes.
136
00:10:24,468 --> 00:10:26,030
Por favor, v� embora.
137
00:10:26,468 --> 00:10:29,128
Nossa grande L�der Voluptina
demanda sua presen�a
138
00:10:29,129 --> 00:10:31,468
na terceira declina��o
ap�s a segunda fase.
139
00:10:32,499 --> 00:10:35,279
"A terceira declina��o
depois da segunda fase"?
140
00:10:35,280 --> 00:10:36,780
Sim. Correto.
141
00:10:37,499 --> 00:10:39,187
Que horas � isso?
142
00:10:41,562 --> 00:10:43,562
Acho que � quatro e pouco.
143
00:10:44,699 --> 00:10:45,999
Est� bem.
144
00:10:46,312 --> 00:10:47,717
Estarei pronta.
145
00:10:47,718 --> 00:10:49,468
Agora, me deixe.
146
00:10:58,999 --> 00:11:00,299
L� est� ela.
147
00:11:01,168 --> 00:11:02,529
Voc� deve voar mais.
148
00:11:02,530 --> 00:11:03,830
Voc� � boa nisso.
149
00:11:04,199 --> 00:11:06,748
Que bom que voc� est� aqui
para me dizer isso.
150
00:11:06,749 --> 00:11:10,030
Vamos entrar em forma��o
na minha marca. 3... 2... 1...
151
00:11:15,530 --> 00:11:17,718
Bem-vindas, sobrinhas.
152
00:11:18,905 --> 00:11:20,205
Vadias.
153
00:11:20,816 --> 00:11:22,262
Ol�, madrasta.
154
00:11:22,999 --> 00:11:24,436
Voluptina...
155
00:11:24,437 --> 00:11:26,037
Vaca de carne dura.
156
00:11:26,999 --> 00:11:28,373
O qu�?
157
00:11:28,374 --> 00:11:30,374
Estamos muito felizes
em ver voc�.
158
00:11:32,530 --> 00:11:33,843
�timo Botox.
159
00:11:34,155 --> 00:11:35,874
Eu n�o apliquei Botox...
160
00:11:36,812 --> 00:11:38,468
Opa, foi mal.
161
00:11:38,999 --> 00:11:40,968
Voc� teve algum tipo
de acidente...
162
00:11:41,551 --> 00:11:42,944
com seu rosto?
163
00:11:44,572 --> 00:11:45,872
Trauma?
164
00:11:47,204 --> 00:11:49,649
Deixem de frescuragens.
165
00:11:50,139 --> 00:11:53,616
Me levar�o
� Base Espacial Alfa.
166
00:11:53,617 --> 00:11:57,487
O planeta est� reunido
para prestar honras.
167
00:12:04,020 --> 00:12:07,695
Recebi uma mensagem importante.
Falaremo-nos depois.
168
00:12:07,696 --> 00:12:10,572
- Certo, vagabunda.
- Tanto faz.
169
00:12:16,792 --> 00:12:21,093
Ache um jeito de se livrar
das Garotas de Biqu�ni.
170
00:12:21,094 --> 00:12:25,468
Sou um cientista...
n�o um assassino.
171
00:12:26,046 --> 00:12:29,658
Devo te lembrar
dos 8 ursinhoc�dios
172
00:12:29,659 --> 00:12:32,123
que acobertei?
173
00:12:32,124 --> 00:12:33,973
N�o.
174
00:12:33,974 --> 00:12:37,100
Ou daquele buraco negro
que voc� posicionou errado
175
00:12:37,101 --> 00:12:39,582
dentro de M51?
176
00:12:39,583 --> 00:12:43,533
- Tudo bem. Deixe comigo.
- �timo.
177
00:12:44,367 --> 00:12:48,143
- Ent�o?
- Voc� me deu uma ideia.
178
00:12:48,566 --> 00:12:52,565
Talvez aquele buraco negro
seja �til, afinal.
179
00:12:52,566 --> 00:12:54,749
Tem um plano?
180
00:13:05,204 --> 00:13:08,269
Comecei os c�lculos para enviar
as Garotas de Biqu�ni
181
00:13:08,270 --> 00:13:10,856
a uma pequena visita
n�o planejada.
182
00:13:11,191 --> 00:13:14,109
Em um lugar onde nunca
ser�o encontradas...
183
00:13:14,110 --> 00:13:15,717
vivas!
184
00:13:16,352 --> 00:13:18,455
Excelente.
185
00:13:18,456 --> 00:13:21,339
Mas tem uma coisa,
Voluptina.
186
00:13:21,340 --> 00:13:24,404
- Tenho algo a pedir.
- O que �?
187
00:13:24,405 --> 00:13:27,370
Exigirei um novo ajudante.
188
00:13:28,459 --> 00:13:33,091
- Outro n�o!
- Sem o aux�lio do ajudante,
189
00:13:33,092 --> 00:13:36,932
n�o consigo completar
os c�lculos necess�rios.
190
00:13:37,470 --> 00:13:39,729
Tudo bem, tudo bem!
191
00:13:40,088 --> 00:13:43,758
Solicitarei � Central
para que enviem um novo.
192
00:13:45,234 --> 00:13:46,763
Obrigado.
193
00:13:47,402 --> 00:13:50,355
Agora,
preciso voltar ao trabalho.
194
00:13:58,545 --> 00:14:02,909
PLON, UM PEQUENO PLANETA
LOCALIZADO EM ZETA-RETICULI
195
00:15:00,567 --> 00:15:02,169
E ele s� tinha um?
196
00:15:05,171 --> 00:15:06,982
Temos problemas.
197
00:15:09,567 --> 00:15:10,944
Belo tiro, querida.
198
00:15:11,370 --> 00:15:14,182
O computador de bordo est� indo
para aquele buraco negro.
199
00:15:14,183 --> 00:15:16,327
Digo,
aquele buraco negro!
200
00:15:19,900 --> 00:15:22,028
� t�o lindo.
201
00:15:22,677 --> 00:15:26,333
Como um sandu�che
com bacon extra.
202
00:15:26,334 --> 00:15:28,285
Sim,
s� que muito mais mortal.
203
00:15:28,286 --> 00:15:31,460
Um buraco negro assim engole
grandes quantidades de mat�ria.
204
00:15:31,461 --> 00:15:34,647
S�rio?
At� os cereais tamanho-fam�lia?
205
00:15:35,665 --> 00:15:39,486
� um buraco negro, Cala.
Consome tudo em seu caminho.
206
00:15:40,072 --> 00:15:42,928
Poderia engolir at�
a minha m�quina de lavar.
207
00:15:44,440 --> 00:15:47,460
- Chessus.
- Pois �, algo do tipo.
208
00:15:49,780 --> 00:15:52,543
Amigas, o controle de voo
est� travado.
209
00:15:52,544 --> 00:15:54,907
Estamos indo direto pra ele
e nem fiz as malas.
210
00:15:54,908 --> 00:15:56,308
Tarde demais.
211
00:16:01,696 --> 00:16:05,167
- Segurem-se.
- Caso n�o sobrevivamos,
212
00:16:05,168 --> 00:16:07,696
- Garotas de Biqu�ni pra sempre!
- Isso mesmo!
213
00:16:08,675 --> 00:16:10,209
Estamos entrando.
214
00:16:25,571 --> 00:16:27,790
ENQUANTO ISSO...
215
00:16:27,791 --> 00:16:32,348
Estudou Astrof�sica e Cer�mica
na academia espacial.
216
00:16:34,827 --> 00:16:37,643
Poderia dar mais detalhes?
217
00:16:49,013 --> 00:16:51,049
Dois anos em Xanthum.
218
00:16:51,050 --> 00:16:54,691
Estudou os efeitos da gravidade
em estrelas g�meas.
219
00:17:17,197 --> 00:17:19,677
Voc� tem sido
bem esclarecedor.
220
00:17:21,213 --> 00:17:23,207
Uma �ltima pergunta.
221
00:17:23,817 --> 00:17:26,803
Como se sente a respeito...
222
00:17:26,804 --> 00:17:28,363
de agulhas!?
223
00:17:37,506 --> 00:17:40,980
Eu fiquei muito,
muito enjoada.
224
00:17:50,977 --> 00:17:53,320
Eu interrompi alguma coisa?
225
00:17:53,321 --> 00:17:56,703
Estamos fazendo um trabalho
cient�fico muito importante.
226
00:17:56,704 --> 00:17:58,204
N�o me diga!
227
00:17:58,205 --> 00:17:59,927
Digo sim!
228
00:17:59,928 --> 00:18:04,714
Estamos testando
a resist�ncia de doces cozidos.
229
00:18:04,715 --> 00:18:07,470
� um trabalho muito valioso.
230
00:18:07,471 --> 00:18:11,181
Posso precisar quando invadir
meu pr�ximo planeta.
231
00:18:11,872 --> 00:18:16,509
"Nunca nos vencer�, temos
prote��o de balas extra fortes."
232
00:18:16,510 --> 00:18:18,016
S�rio!
233
00:18:18,367 --> 00:18:21,423
Voc� quer algo, Voluptina?
234
00:18:21,424 --> 00:18:24,520
Voc� despachou
as Garotas de Biqu�ni?
235
00:18:24,521 --> 00:18:27,041
Elas n�o te incomodar�o mais.
236
00:18:27,874 --> 00:18:30,250
Muito bem, cientista,
237
00:18:30,617 --> 00:18:34,381
mas voc� ser� o respons�vel
se houver algum problema.
238
00:18:34,766 --> 00:18:37,376
N�o haver� problemas.
239
00:18:37,377 --> 00:18:39,929
N�o � como se eu tivesse
contado sobre seus planos
240
00:18:39,930 --> 00:18:44,251
de domina��o gal�ctica,
com detalhes desnecess�rios,
241
00:18:44,252 --> 00:18:46,734
e depois sa�do da sala
para elas fazerem um plano
242
00:18:46,735 --> 00:18:48,663
de fuga inteligente,
mas desesperado.
243
00:18:49,132 --> 00:18:51,612
Tudo bem.
Continue, ent�o.
244
00:19:01,955 --> 00:19:03,255
O qu�?
245
00:19:03,653 --> 00:19:05,798
Desligue o visortron.
246
00:19:05,799 --> 00:19:07,603
Mas est� do seu lado!
247
00:19:08,018 --> 00:19:10,491
Mas estou falando
para voc� fazer isso.
248
00:19:10,492 --> 00:19:13,294
N�o me candidatei para ficar
ligando e desligando coisas.
249
00:19:18,991 --> 00:19:20,918
Jesus.
Feliz!
250
00:19:31,549 --> 00:19:33,249
Caramba, isso foi dif�cil.
251
00:19:35,104 --> 00:19:36,657
Mas ainda estamos inteiras.
252
00:19:37,905 --> 00:19:39,955
Aquelas pedras espaciais
ainda est�o aqui!
253
00:19:46,377 --> 00:19:49,329
At� eu vou admitir
que isso foi assustador.
254
00:19:49,330 --> 00:19:50,988
Algu�m sabe onde estamos?
255
00:19:51,715 --> 00:19:53,397
Checando o computador.
256
00:19:53,934 --> 00:19:56,462
A estrela mais pr�xima
� do tipo G1.
257
00:19:57,232 --> 00:19:59,163
Parece ser
um pouco chato aqui.
258
00:19:59,580 --> 00:20:01,521
Mas como voltamos para casa?
259
00:20:01,522 --> 00:20:03,360
Acho que n�o podemos.
260
00:20:03,361 --> 00:20:04,892
J� que estamos
compartilhando,
261
00:20:04,893 --> 00:20:07,332
acho que fomos atingidas
por uma daquelas pedras.
262
00:20:07,333 --> 00:20:09,548
O reator de propuls�o
est� vazando.
263
00:20:09,549 --> 00:20:11,727
Perdemos muito plut�nio.
264
00:20:11,728 --> 00:20:13,646
N�o temos energia
para voltar.
265
00:20:14,596 --> 00:20:16,867
Vi um Tesco agora
no buraco negro.
266
00:20:16,868 --> 00:20:18,692
Provavelmente
n�o tem plut�nio.
267
00:20:19,143 --> 00:20:20,443
Droga.
268
00:20:21,282 --> 00:20:23,281
Estou recebendo
um sinal misterioso.
269
00:20:23,946 --> 00:20:25,982
Vem de uma fonte
que nunca tinha visto.
270
00:20:27,205 --> 00:20:29,240
Nunca vi
esse tipo de sinal antes.
271
00:20:30,362 --> 00:20:32,628
Nunca vi
esse tipo de display antes.
272
00:20:34,549 --> 00:20:35,886
Quem s�o voc�s?
273
00:20:38,799 --> 00:20:41,620
Era o que eu precisava.
De volta ao Planeta Normal.
274
00:20:43,489 --> 00:20:45,007
Estamos sendo seguidas.
275
00:20:45,008 --> 00:20:47,645
Passe no desumidificador
e ligue a m�quina de waffle.
276
00:20:48,518 --> 00:20:50,078
Fazendo isso agora.
277
00:20:51,237 --> 00:20:52,545
Est� no alto-falante.
278
00:20:54,889 --> 00:20:56,957
Parece um sinal misterioso.
279
00:20:57,304 --> 00:20:58,966
Procurando no cat�logo.
280
00:21:04,587 --> 00:21:05,892
Achei!
281
00:21:05,893 --> 00:21:08,025
Culottes est�o na moda
de novo esse ano.
282
00:21:08,026 --> 00:21:09,433
Acha que ficaria bom em mim?
283
00:21:09,434 --> 00:21:11,540
Voc� tem o corpo certo
para isso, querida.
284
00:21:11,541 --> 00:21:12,998
Suas panturrilhas s�o lindas.
285
00:21:12,999 --> 00:21:14,342
Obrigada, querida.
286
00:21:14,343 --> 00:21:15,962
Achou algo sobre o sinal?
287
00:21:16,268 --> 00:21:17,745
Em que sess�o estaria?
288
00:21:17,746 --> 00:21:19,752
Checarei o banco de dados.
289
00:21:19,753 --> 00:21:21,618
Est� na hora de eu ter
um novo look.
290
00:21:22,102 --> 00:21:23,488
Achei.
291
00:21:23,489 --> 00:21:24,789
Pioneer 10.
292
00:21:25,431 --> 00:21:27,864
� uma sonda espacial
de algu�m chamado "NASA".
293
00:21:27,865 --> 00:21:29,332
Consegue decodificar?
294
00:21:29,333 --> 00:21:30,662
Tentarei agora.
295
00:21:31,878 --> 00:21:33,385
No alto-falante.
296
00:21:34,187 --> 00:21:37,538
Sauda��es da Terra.
297
00:21:37,539 --> 00:21:40,336
Se consegue entender
esta mensagem...
298
00:21:40,337 --> 00:21:43,312
deve fazer parte
de uma civiliza��o inteligente.
299
00:21:43,922 --> 00:21:47,371
DEPARTAMENTO DO ESTADO DOS EUA
Esta � uma grava��o...
300
00:21:47,372 --> 00:21:48,969
da Pioneer 10.
301
00:21:49,672 --> 00:21:53,325
INTRODU��O DA TERRA PARA ALIENS
N�o estamos vivos na Pioneer 10,
302
00:21:53,326 --> 00:21:57,957
BEM VINDOS � TERRA
por ser muito pequena.
303
00:21:57,958 --> 00:22:00,404
Nunca colocar�amos
v�rias coisas e pessoas
304
00:22:00,405 --> 00:22:02,909
ESTADOS UNIDOS
dentro de um lugar t�o pequeno.
305
00:22:02,910 --> 00:22:07,213
OUTROS PA�SES
A NASA gostaria de contatar
306
00:22:07,214 --> 00:22:10,186
LABORAT�RIO DE PROPULS�O
com extraterrestres como voc�s.
307
00:22:10,187 --> 00:22:12,633
LAN�ADA EM 02/03/1972
S�o pequenos e verdes?
308
00:22:12,634 --> 00:22:14,346
NO ESPA�O
Tem algu�m peludo?
309
00:22:14,347 --> 00:22:16,076
Por favor,
n�o comam o meu c�rebro.
310
00:22:16,077 --> 00:22:18,426
OBJETIVOS DA MISS�O
Estou brincando.
311
00:22:18,427 --> 00:22:20,287
EXPLORAR AL�M DO SISTEMA SOLAR
DOS EUA
312
00:22:20,288 --> 00:22:23,942
EXPLICAR MODA DOS ANOS 70
N�o invadam, podemos reagir
313
00:22:23,943 --> 00:22:26,861
ACHAR OS ALIENS DE ROSWELL
e jogar bombas em voc�s.
314
00:22:26,862 --> 00:22:31,402
A Terra � o quarto planeta
menos afastado do nosso Sol.
315
00:22:31,403 --> 00:22:34,105
COISAS SOBRE A TERRA
Desculpem-me, terceiro planeta.
316
00:22:34,106 --> 00:22:35,846
CULTURA
O quarto planeta � V�nus.
317
00:22:35,847 --> 00:22:37,774
�RVORES
Como apago essa �ltima parte?
318
00:22:37,775 --> 00:22:39,474
PESSOAS
Me fez parecer burro?
319
00:22:40,084 --> 00:22:43,117
�GUA
C�mbio, desligo.
320
00:22:43,118 --> 00:22:44,523
CALCULADORAS
Fim.
321
00:22:44,524 --> 00:22:48,377
Merda, deveria ter dito:
"N�o pousem em Roswell".
322
00:22:48,378 --> 00:22:50,881
- Est� desligado...
- Terra.
323
00:22:52,007 --> 00:22:53,499
Pode ser divertido.
324
00:22:53,500 --> 00:22:55,264
E devem ter plut�nio.
325
00:22:55,577 --> 00:22:57,202
Esperem, meninas,
326
00:22:57,203 --> 00:22:58,517
estive pensando...
327
00:22:58,518 --> 00:22:59,999
Por que faria isso?
328
00:23:00,000 --> 00:23:02,349
N�o tive que pensar
desde esta manh�.
329
00:23:04,750 --> 00:23:06,570
Pela teoria qu�ntica
de campos,
330
00:23:06,571 --> 00:23:08,159
n�o mudamos
apenas de lugar,
331
00:23:08,160 --> 00:23:09,813
mas tamb�m
na linha de tempo.
332
00:23:09,814 --> 00:23:12,323
- O que est� dizendo?
- N�o sei,
333
00:23:12,324 --> 00:23:14,881
mas parece ser ingl�s.
334
00:23:15,748 --> 00:23:18,886
Comparando os gr�ficos celestes
no banco de dados da sonda,
335
00:23:18,887 --> 00:23:20,690
pelas estrelas desta �rea,
336
00:23:20,691 --> 00:23:23,667
e desconsiderando o limite
de Chandrasekhar de 1,4
337
00:23:23,668 --> 00:23:25,987
das massas solares
pelas minhas suposi��es,
338
00:23:25,988 --> 00:23:28,709
acredito que tenhamos
voltado no tempo.
339
00:23:28,710 --> 00:23:30,536
Inventou isso agora?
340
00:23:30,537 --> 00:23:33,707
Pensando aqui em cima,
dan�ando aqui em baixo.
341
00:23:34,253 --> 00:23:35,899
Tansy est� certa.
342
00:23:35,900 --> 00:23:37,201
Seguimos
uma curva fechada,
343
00:23:37,202 --> 00:23:39,281
por uma m�trica
de Reissner-Nordstrom.
344
00:23:40,699 --> 00:23:42,496
De acordo com isso,
345
00:23:42,497 --> 00:23:44,355
voltamos no tempo.
346
00:23:44,856 --> 00:23:46,454
Quanto tempo?
347
00:23:46,455 --> 00:23:49,496
Mais ou menos
70 milh�es de anos.
348
00:23:49,497 --> 00:23:50,797
�timo...
349
00:23:50,798 --> 00:23:52,687
N�o conseguirei um sinal.
350
00:23:55,963 --> 00:23:59,845
O P'intzduro � uma nave
da popula��o de P'utine,
351
00:23:59,846 --> 00:24:02,790
uma ra�a de um planeta
de Gamma Nexus.
352
00:24:02,791 --> 00:24:04,308
O que eles querem?
353
00:24:04,309 --> 00:24:06,784
Eles pediram
um encontro com voc�.
354
00:24:07,782 --> 00:24:09,161
Traga-os.
355
00:24:11,193 --> 00:24:14,167
Que nave grande...
356
00:24:17,739 --> 00:24:19,604
O protocolo
precisa ser realizado,
357
00:24:19,605 --> 00:24:22,934
eu falarei porque tenho
as melhores cal�as.
358
00:24:22,935 --> 00:24:24,537
Prossiga.
359
00:24:24,538 --> 00:24:27,237
Volutptina,
nossa fiel herdeira,
360
00:24:27,238 --> 00:24:30,325
Rainha maravilhosa,
suprema dominadora fofucha,
361
00:24:30,326 --> 00:24:32,451
e deusa da lycra.
362
00:24:32,452 --> 00:24:35,602
N�s te suplicamos um apelo
para entendermos...
363
00:24:35,603 --> 00:24:37,085
Com licen�a.
364
00:24:37,548 --> 00:24:39,619
Sirva-me um suco Kluge.
365
00:24:42,804 --> 00:24:45,002
Por favor, prossiga.
366
00:24:45,342 --> 00:24:47,786
Votaremos em voc�
para se tornar rainha
367
00:24:47,787 --> 00:24:50,657
e, em troca, queremos colonizar
em um novo mundo,
368
00:24:50,658 --> 00:24:52,316
onde ovelhas vagueiam,
369
00:24:52,317 --> 00:24:54,257
onde possamos apontar
para coisas
370
00:24:54,258 --> 00:24:55,884
e onde Cantando na Chuva,
371
00:24:55,885 --> 00:24:59,359
domine todos
os 72 canais de televis�o.
372
00:24:59,360 --> 00:25:02,973
Represento todas pessoas
do Imp�rio P'utine,
373
00:25:02,974 --> 00:25:04,664
exceto os Tib-Head Fripplies,
374
00:25:04,665 --> 00:25:06,681
os Qualgamists de Zeta 4,
375
00:25:06,682 --> 00:25:09,044
os Wuuznans em J'tnamby,
376
00:25:09,045 --> 00:25:10,714
Pestella e Ogu-Bong-Bang
377
00:25:10,715 --> 00:25:12,917
do sistema Geeze Savatodos,
378
00:25:12,918 --> 00:25:15,959
Madame Kadin,
1� comerciante e seus 4 filhos,
379
00:25:15,960 --> 00:25:19,041
Gulge, Rother,
Basnaan e Gruuuge,
380
00:25:19,042 --> 00:25:21,573
os Tenomethosians
de Ootaphon 9.
381
00:25:21,574 --> 00:25:22,874
E...
382
00:25:27,127 --> 00:25:28,427
Agora...
383
00:25:28,428 --> 00:25:31,117
- mais algu�m quer falar?
- Tirem-me daqui!
384
00:25:31,118 --> 00:25:32,613
Monstro!
385
00:25:36,935 --> 00:25:38,377
Ai!
386
00:25:39,555 --> 00:25:43,328
Voc�s devem me obedecer.
387
00:25:43,329 --> 00:25:45,937
Povo da Terra.
Sauda��es.
388
00:25:45,938 --> 00:25:47,954
Sou Glas, de Plon,
389
00:25:47,955 --> 00:25:49,692
como nosso sol triplo
est� fraco,
390
00:25:49,693 --> 00:25:52,329
desejamos viajar
para a Esfera P�rpura
391
00:25:52,330 --> 00:25:54,330
e faz�-la nosso novo lar.
392
00:25:54,331 --> 00:25:56,886
Sauda��es � Esfera P�rpura.
393
00:25:56,887 --> 00:25:58,407
Isso � tudo.
394
00:26:01,579 --> 00:26:02,903
N�s todas concordamos.
395
00:26:02,904 --> 00:26:05,253
Vamos para a Terra
ver se compramos plut�nio.
396
00:26:05,254 --> 00:26:06,938
Existiam lojas
naquela �poca?
397
00:26:06,939 --> 00:26:09,723
Boa quest�o.
Quem sabe compramos online?
398
00:26:09,724 --> 00:26:13,014
N�o, voc� n�o est� entendendo.
Talvez tenhamos que procurar.
399
00:26:13,015 --> 00:26:15,567
N�o havia pessoas
h� 70 milh�es de anos.
400
00:26:15,568 --> 00:26:17,980
Ent�o, onde pegavam
o caf� para viagem?
401
00:26:17,981 --> 00:26:20,321
Provavelmente,
tinham delivery.
402
00:26:21,233 --> 00:26:24,162
Depois nos preocupamos com isso.
Primeiro o plut�nio.
403
00:26:26,284 --> 00:26:28,642
O que aquelas pedras espaciais
ainda fazem l�?
404
00:26:30,836 --> 00:26:33,943
A an�lise diz que cont�m
grande quantidade de ferro alfa.
405
00:26:34,541 --> 00:26:36,071
Ao passarmos
pelo buraco negro
406
00:26:36,072 --> 00:26:37,981
nosso casco
deve ter sido magnetizado.
407
00:26:37,982 --> 00:26:40,117
Os efeitos magn�ticos
j� devem ter acabado.
408
00:26:40,118 --> 00:26:41,418
Ficaremos bem.
409
00:27:03,497 --> 00:27:05,247
Vejam este lugar.
410
00:27:05,248 --> 00:27:08,872
N�o h� chance
de ter shoppings?
411
00:27:08,873 --> 00:27:10,706
N�o � perfumado.
412
00:27:11,620 --> 00:27:14,986
Tem cheiro esquisito
e de ar livre.
413
00:27:14,987 --> 00:27:17,396
Acho que o banco de mem�ria
chamou de...
414
00:27:17,397 --> 00:27:19,308
"Nat-tureza."
415
00:27:19,309 --> 00:27:20,944
Acho que posso
me acostumar.
416
00:27:20,945 --> 00:27:22,245
Escutem.
417
00:27:25,575 --> 00:27:26,876
Nada.
418
00:27:27,582 --> 00:27:28,882
Somente o vento.
419
00:27:29,763 --> 00:27:31,607
Nem um canto tirol�s.
420
00:27:34,621 --> 00:27:36,295
Acho que dever�amos dan�ar.
421
00:27:36,737 --> 00:27:38,137
- Tudo bem.
- Tudo bem.
422
00:28:01,882 --> 00:28:03,182
O que foi isso?
423
00:28:03,183 --> 00:28:04,942
Pareceu
uma Besta da Curva Farsion.
424
00:28:04,943 --> 00:28:07,705
Eles n�o t�m dessas aqui.
Ou t�m?
425
00:28:07,706 --> 00:28:09,560
Espero que n�o.
Mas se tiverem,
426
00:28:09,561 --> 00:28:11,562
preparem as pistolas de raios
para matar.
427
00:28:12,824 --> 00:28:15,373
Acho que localizei
um pouco de plut�nio.
428
00:28:15,374 --> 00:28:17,734
500 metros naquela dire��o.
429
00:28:18,506 --> 00:28:21,361
- � seguro?
- N�o temos outra escolha.
430
00:28:21,362 --> 00:28:23,981
Sempre tem uma escolha,
minha amiga. Sempre.
431
00:28:23,982 --> 00:28:26,152
Estava pensando
em usar o vermelho.
432
00:28:26,153 --> 00:28:29,770
Isso. Gostei.
D� certo, querida.
433
00:28:29,771 --> 00:28:32,743
- Est� arrasando a Barbarela.
- Valeu, gata.
434
00:28:32,744 --> 00:28:36,127
Acho melhor pegarmos plut�nio
antes de fazermos outra coisa.
435
00:28:36,128 --> 00:28:38,086
N�s concordamos.
436
00:28:38,087 --> 00:28:39,387
Eu tamb�m.
437
00:28:52,890 --> 00:28:54,273
Ol�, crian�as.
438
00:28:54,274 --> 00:28:56,384
Essa � a parte
da nossa hist�ria
439
00:28:56,385 --> 00:29:00,086
onde as Garotas de Biqu�ni
viajam do ponto A at� o ponto B.
440
00:29:06,820 --> 00:29:08,392
Estamos nos aproximando.
441
00:29:08,816 --> 00:29:12,383
Nossa, t� cagada.
Bem cagadinha.
442
00:29:12,384 --> 00:29:17,379
- T� cagada tamb�m. E voc�?
- Cagadinha, toda nojenta.
443
00:29:17,791 --> 00:29:19,463
Nojenta e cagada.
444
00:29:19,464 --> 00:29:23,672
Nojentamente
e cagadamente cagada.
445
00:29:23,673 --> 00:29:25,416
Estou na mesma.
446
00:29:25,417 --> 00:29:28,453
Dei uma cagada caprichada.
447
00:29:28,454 --> 00:29:31,126
Caprichadamente cagada.
448
00:29:31,127 --> 00:29:32,550
Mas n�o t�o nojenta.
449
00:29:32,551 --> 00:29:36,553
Do tipo que fede,
grudando bem grudento.
450
00:29:37,763 --> 00:29:40,343
Sabem como voltamos
no tempo da Terra?
451
00:29:40,344 --> 00:29:41,849
- Sim.
- Sim.
452
00:29:42,374 --> 00:29:46,805
E que aquele rosnado n�o era
da Besta da Curva Farsion?
453
00:29:46,806 --> 00:29:48,972
- Sim.
- Sim.
454
00:29:48,973 --> 00:29:51,532
E o banco de dados
da Pioneer 10
455
00:29:51,533 --> 00:29:54,121
n�o mencionou
a Era Tri�ssica,
456
00:29:54,122 --> 00:29:57,261
Jur�ssica e Cret�cia
desse planeta?
457
00:29:57,262 --> 00:29:58,589
- Sim.
- Sim.
458
00:29:59,377 --> 00:30:01,178
O que dizia
sobre dinossauros?
459
00:30:01,561 --> 00:30:05,384
Grandes, perversos, fedidos,
e n�o comem latic�nios.
460
00:30:05,831 --> 00:30:07,131
Bom saber.
461
00:30:07,532 --> 00:30:10,930
N�o quero assust�-las,
meninas,
462
00:30:10,931 --> 00:30:13,078
mas acho que vi um
bem atr�s de voc�s.
463
00:30:15,472 --> 00:30:16,772
Corram!
464
00:30:35,399 --> 00:30:36,699
Acho melhor
nos separarmos.
465
00:30:36,700 --> 00:30:39,596
O c�rebro dele � muito pequeno
pra decidir quem vai comer.
466
00:30:39,597 --> 00:30:41,012
Acho que ele j� se decidiu.
467
00:30:41,013 --> 00:30:42,715
Cala, trouxe o queijo
de urg�ncias?
468
00:30:42,716 --> 00:30:44,860
- Sim, por qu�?
- Jogue-o!
469
00:30:45,205 --> 00:30:48,054
Aqui, grand�o,
do jeitinho que gosta.
470
00:31:17,700 --> 00:31:20,408
Ufa.
Foi por pouco.
471
00:31:20,409 --> 00:31:22,928
Ainda bem
que n�o gostam de queijo.
472
00:31:22,929 --> 00:31:26,089
N�o acho que foi isso
que o matou.
473
00:31:38,291 --> 00:31:41,693
Ol� a todos,
queridos cidad�os.
474
00:31:41,694 --> 00:31:45,288
Controladora Fabulosa,
transmitindo da Central.
475
00:31:45,895 --> 00:31:48,078
N�o quero decepcionar
ningu�m,
476
00:31:48,079 --> 00:31:51,152
mas as Garotas de B�quini
foram dadas como sumidas,
477
00:31:51,153 --> 00:31:53,836
e nem levaram
uma muda de roupas.
478
00:31:55,608 --> 00:31:58,751
Se n�o forem encontradas
at� amanh�,
479
00:31:58,752 --> 00:32:01,593
nossa l�der maravilhosa,
Voluptina,
480
00:32:01,594 --> 00:32:03,695
ser� nossa nova rainha.
481
00:32:03,696 --> 00:32:06,522
Isso n�o � mara?
482
00:32:07,726 --> 00:32:10,526
Sou eu,
Controladora Fabulosa.
483
00:32:10,527 --> 00:32:12,935
N�o troquem de esta��o.
484
00:32:32,988 --> 00:32:34,918
FIM DE TRANSMISS�O
485
00:32:38,100 --> 00:32:39,400
� oficial.
486
00:32:39,401 --> 00:32:43,199
Confirmado o "sumimento"
das Garotas de Biqu�ni.
487
00:32:43,200 --> 00:32:45,468
Se n�o voltarem antes
do oitavo per�odo,
488
00:32:45,469 --> 00:32:47,115
ap�s a quarta declina��o,
489
00:32:47,116 --> 00:32:49,140
voc� ser� declarada rainha.
490
00:32:49,141 --> 00:32:52,157
E todo o poder ser� meu.
491
00:32:53,034 --> 00:32:55,634
Para qu� quer tanto poder?
492
00:32:55,635 --> 00:32:58,815
� meio clich� dos anos 70.
493
00:32:59,326 --> 00:33:03,160
Eu gosto.
Ganho v�rias coisas gr�tis.
494
00:33:03,716 --> 00:33:08,693
- N�o havia pensado nisso.
- E boas viagens. Geralmente.
495
00:33:09,047 --> 00:33:12,132
Ainda assim
quer todo esse poder?
496
00:33:12,133 --> 00:33:13,651
N�o o poder em si.
497
00:33:13,652 --> 00:33:15,313
Mas � bom para as festas.
498
00:33:15,314 --> 00:33:18,786
"Tenho muito poder".
499
00:33:18,787 --> 00:33:21,222
Se gabar.
Saquei.
500
00:33:21,223 --> 00:33:24,608
Tipo "Poder Supremo".
501
00:33:24,609 --> 00:33:27,485
Isso � algo que direi.
502
00:33:27,486 --> 00:33:30,271
"Poder Supremo".
503
00:33:30,272 --> 00:33:33,902
E o que ganho
nesse trambique seu?
504
00:33:33,903 --> 00:33:35,578
O que quer?
505
00:33:37,109 --> 00:33:39,363
Melhores benef�cios,
pra come�ar.
506
00:33:39,364 --> 00:33:42,212
J� vai ganhar um carro
e conv�nio m�dico.
507
00:33:42,213 --> 00:33:45,343
Quero extra de periculosidade
por causa da corros�o.
508
00:33:45,344 --> 00:33:47,553
Tem muito metal em mim.
509
00:33:48,471 --> 00:33:50,795
Discutimos sobre isso
na pr�xima revis�o.
510
00:33:51,276 --> 00:33:53,405
Sei, sei.
511
00:33:53,828 --> 00:33:56,645
E suas atitudes
temperamentais.
512
00:34:01,125 --> 00:34:02,657
Estamos mais perto.
513
00:34:02,658 --> 00:34:05,120
Aquilo parece ser
um ninho de dinossauros.
514
00:34:05,478 --> 00:34:07,305
Bom.
Estamos sem alternativas.
515
00:34:07,306 --> 00:34:12,253
� usar plut�nio ou ficar
presas aqui por muito tempo.
516
00:34:13,321 --> 00:34:15,138
O plut�nio est� bem ali.
517
00:34:15,938 --> 00:34:18,361
Que bom que eu trouxe
uma sacolinha pra por ele.
518
00:34:21,235 --> 00:34:23,323
- De onde esse a� veio?
- Correr?
519
00:34:24,055 --> 00:34:26,043
N�o, n�o dessa vez.
520
00:34:26,044 --> 00:34:27,468
T� maluca?
521
00:35:04,727 --> 00:35:06,123
Isso foi incr�vel.
522
00:35:07,325 --> 00:35:09,252
Obrigada, madame.
523
00:35:10,945 --> 00:35:12,357
Vamos, voc�s duas.
524
00:35:16,305 --> 00:35:18,959
Eu estou te vendo.
525
00:35:18,960 --> 00:35:22,683
S�o s� 250 ml de Metanal.
526
00:35:30,247 --> 00:35:32,739
Me obede�a.
527
00:35:39,042 --> 00:35:41,650
Eu domino sua vontade.
528
00:35:44,641 --> 00:35:47,068
Mate o cientista.
529
00:35:47,069 --> 00:35:49,886
O cientista deve morrer.
530
00:36:02,234 --> 00:36:03,933
Que bom que est� a�.
531
00:36:04,293 --> 00:36:07,106
Ele est� me enforcando...
532
00:36:07,107 --> 00:36:08,812
Que legal.
533
00:36:08,813 --> 00:36:12,583
Ent�o as Garotas de Biqu�ni
est�o longe mesmo?
534
00:36:12,584 --> 00:36:15,375
Sim, tenho certeza.
535
00:36:15,376 --> 00:36:17,040
Perfeito.
536
00:36:17,041 --> 00:36:20,235
Meu n�o-plano se tornou
um bom plano,
537
00:36:20,236 --> 00:36:22,875
mesmo sem ter sido
planejado.
538
00:36:23,445 --> 00:36:27,551
Ele...
� mais forte do que eu...
539
00:36:28,125 --> 00:36:32,803
Vou tentar novos n�o-planos
no futuro.
540
00:36:37,029 --> 00:36:39,262
Vejo que est� ocupado.
541
00:36:39,263 --> 00:36:41,273
Conversamos depois.
542
00:36:41,274 --> 00:36:42,662
Tchau.
543
00:36:51,913 --> 00:36:53,370
Como os dinossauros
v�m disso?
544
00:36:53,371 --> 00:36:55,732
Os dinossauros papais e mam�es
devem dar a eles
545
00:36:55,733 --> 00:36:58,282
biot�nico Fontoura
para crescerem e ficarem fortes.
546
00:36:58,283 --> 00:37:00,078
Achei. Voil�!
547
00:37:00,079 --> 00:37:01,666
� plut�nio!
548
00:37:02,409 --> 00:37:04,388
N�o fique com isso na m�o,
coloque aqui.
549
00:37:04,389 --> 00:37:06,210
Obrigada.
Voc� me salvou.
550
00:37:08,752 --> 00:37:10,402
Temos companhia!
551
00:37:20,326 --> 00:37:22,793
- Podemos ir por ali.
- N�o posso.
552
00:37:23,136 --> 00:37:24,879
Vai bagun�ar meu cabelo.
553
00:37:32,484 --> 00:37:34,228
Caramba!
Briga de dinossauro.
554
00:37:34,229 --> 00:37:35,962
Me d� um D!
D!
555
00:37:35,963 --> 00:37:37,617
Me d� um I!
I!
556
00:37:37,618 --> 00:37:39,370
Me d� um N!
N!
557
00:37:39,371 --> 00:37:40,819
Me d� um O!
O!
558
00:37:40,820 --> 00:37:42,194
Me d� um S!
S!
559
00:37:42,195 --> 00:37:44,713
Chega. Teremos sido devoradas
antes de terminar.
560
00:37:45,155 --> 00:37:48,105
Meu Deus! Olhem o tamanho
daquela geladeira!
561
00:38:18,438 --> 00:38:20,424
Opa. Hora de ir!
562
00:38:24,925 --> 00:38:27,430
N�o acredito.
Consegui sinal!
563
00:38:27,431 --> 00:38:28,958
Ele te chamou
pra sair de novo?
564
00:38:28,959 --> 00:38:31,373
- O Shaun?
- Sim, o stalker.
565
00:38:31,374 --> 00:38:34,136
Eu disse que ia estar "lavando
o cabelo" para sempre.
566
00:38:34,137 --> 00:38:35,464
Vamos!
567
00:38:42,149 --> 00:38:43,791
Bom garoto.
568
00:38:43,792 --> 00:38:45,641
Fica.
569
00:38:45,642 --> 00:38:47,804
N�o acho que ele queira
ser bonzinho.
570
00:38:47,805 --> 00:38:49,155
Fique calmo.
571
00:38:51,419 --> 00:38:53,007
Ganha petisco
se for bonzinho.
572
00:38:57,215 --> 00:38:58,518
Voc� est� bem?
573
00:39:04,201 --> 00:39:05,587
Poxa!
574
00:39:05,588 --> 00:39:06,999
Infarto?
575
00:39:07,000 --> 00:39:08,783
E a�?
Ele j� morreu?
576
00:39:10,281 --> 00:39:11,649
Obrigada.
577
00:39:23,078 --> 00:39:24,378
R�pido.
578
00:39:24,379 --> 00:39:26,632
- Isso vai servir.
- Segurem firme.
579
00:39:39,656 --> 00:39:42,013
Troxa.
580
00:39:53,650 --> 00:39:55,050
Avante!
581
00:40:00,939 --> 00:40:02,339
Isso foi divertido.
582
00:40:03,722 --> 00:40:05,122
Algu�m aceita um chazinho?
583
00:40:05,123 --> 00:40:06,588
Plut�nio antes.
584
00:40:06,589 --> 00:40:08,961
Eu prefiro doce,
mas provo de tudo.
585
00:40:08,962 --> 00:40:11,010
Vou colocar o plut�nio
no motor.
586
00:40:12,513 --> 00:40:14,709
SR PLUT�NIO
CHEIO
587
00:40:16,052 --> 00:40:17,452
Lembram das rochas espaciais
588
00:40:17,453 --> 00:40:19,492
que vieram pelo buraco negro
com a gente?
589
00:40:19,493 --> 00:40:22,351
- Lembro.
- Lembram do grand�o?
590
00:40:22,352 --> 00:40:24,818
- Vi alguns.
- Isso a�.
591
00:40:24,819 --> 00:40:26,465
Por que a pergunta?
592
00:40:26,466 --> 00:40:28,991
Um grande, tipo, grand�o
mesmo est� prestes
593
00:40:28,992 --> 00:40:31,174
a entrar na atmosfera
e ir� pousar
594
00:40:31,175 --> 00:40:34,118
no que ser� o M�xico
daqui a uns 69 milh�es de anos.
595
00:40:34,119 --> 00:40:37,504
N�o se preocupem, o M�xico
fica a quil�metros daqui.
596
00:40:37,505 --> 00:40:39,010
Pelo menos,
597
00:40:39,011 --> 00:40:41,759
os dinossauros n�o morreram
de intoxica��o por queijo.
598
00:40:46,716 --> 00:40:48,829
Soldadas, vamos.
599
00:40:57,543 --> 00:41:00,476
N�o provocamos isso,
provocamos?
600
00:41:05,653 --> 00:41:10,513
Sete mais sete menos um,
� tr�s.
601
00:41:11,718 --> 00:41:13,118
Perfeito.
602
00:41:13,119 --> 00:41:14,820
Fiz os c�lculos
altamente complexos
603
00:41:14,821 --> 00:41:17,422
para voltarmos ao buraco negro
e voltarmos para casa.
604
00:41:17,423 --> 00:41:19,225
Voc� � t�o inteligente.
605
00:41:19,799 --> 00:41:21,492
Vamos escutar uma m�sica!
606
00:41:36,153 --> 00:41:37,922
Espera um minuto.
607
00:41:39,167 --> 00:41:41,257
Se sa�mos de um buraco negro,
608
00:41:41,956 --> 00:41:44,062
como voltaremos para um?
609
00:41:44,534 --> 00:41:45,934
Ela tem raz�o.
610
00:41:46,375 --> 00:41:49,077
Isso cria todo um paradigma
de causalidade.
611
00:41:49,078 --> 00:41:51,079
Uma mudan�a
na resson�ncia temporal?
612
00:41:51,080 --> 00:41:53,396
EST�O ESQUECENDO O �BVIO...
613
00:41:53,397 --> 00:41:55,480
Tenho uma solu��o,
espertinha.
614
00:41:56,051 --> 00:41:57,451
Qual?
615
00:41:57,452 --> 00:41:59,755
Vamos voltar e detect�-lo.
616
00:42:05,292 --> 00:42:07,210
Caramba.
Funcionou.
617
00:42:07,609 --> 00:42:09,089
N�o sou s�
um rostinho bonito
618
00:42:09,090 --> 00:42:12,046
com um cabelo incr�vel
e acess�rios lindos.
619
00:42:12,047 --> 00:42:13,551
Vou usar o r�dio.
620
00:42:17,681 --> 00:42:20,000
Voc�s est�o vivas.
Que incr�vel.
621
00:42:20,001 --> 00:42:21,328
Incr�vel.
622
00:42:21,329 --> 00:42:24,901
Incr�vel.
Incr�vel.
623
00:42:24,902 --> 00:42:26,977
� uma not�cia incr�vel.
624
00:42:26,978 --> 00:42:30,178
Voc�s s�o bem mais simp�ticas
do que Voluptina.
625
00:42:31,635 --> 00:42:33,678
Terei que remarcar
com os fornecedores.
626
00:42:34,666 --> 00:42:37,123
Santo Deus,
ser� uma festa!
627
00:42:37,650 --> 00:42:39,818
Estou ansioso para v�-las.
628
00:42:40,799 --> 00:42:43,584
Vamos, fa�am.
629
00:42:49,174 --> 00:42:50,753
Estranho.
630
00:42:50,754 --> 00:42:54,110
Sim, sempre achei a Controladora
Fabulosa estranha.
631
00:42:54,111 --> 00:42:55,657
N�o.
632
00:42:55,658 --> 00:42:59,161
Digo, Voluptina estava pronta
para virar rainha.
633
00:42:59,162 --> 00:43:00,579
N�o acha que...
634
00:43:01,512 --> 00:43:03,797
Nosso computador de bordo
foi sabotado.
635
00:43:03,798 --> 00:43:05,805
Foi assim que acabamos
no buraco negro!
636
00:43:07,476 --> 00:43:09,343
Ela sempre quis mais poder.
637
00:43:12,209 --> 00:43:14,352
Voc�s est�o cercadas.
638
00:43:14,353 --> 00:43:17,568
� melhor desistir
ou vamos atirar.
639
00:43:18,452 --> 00:43:20,583
Sem exce��es.
640
00:43:22,397 --> 00:43:24,859
Pessoal, por favor.
Agora n�o.
641
00:43:24,860 --> 00:43:27,944
Temos que voltar a inaugura��o.
N�o podemos lutar agora.
642
00:43:27,945 --> 00:43:30,431
Nem mesmo um tiro de leve?
643
00:43:30,432 --> 00:43:32,579
N�o, desculpa.
Estamos ocupadas.
644
00:43:32,580 --> 00:43:35,537
- Podemos semana que vem. N�o �?
- Claro.
645
00:43:35,538 --> 00:43:38,338
Se n�o tem nada para fazer,
por que n�o vem com a gente?
646
00:43:38,339 --> 00:43:40,902
Est�o destinados a ser
nossos inimigos jurados.
647
00:43:40,903 --> 00:43:43,993
Podemos esquecer isso na festa,
ser� divertido.
648
00:43:43,994 --> 00:43:45,972
Ter� enrolado de salsicha?
649
00:43:45,973 --> 00:43:47,623
Toneladas de enrolados.
650
00:43:47,624 --> 00:43:49,641
Sobrar� um monte
e pode levar pra casa.
651
00:43:49,642 --> 00:43:51,923
Certo, garotas.
Boa. Voc�s ganharam.
652
00:43:51,924 --> 00:43:54,242
E nos vemos semana que vem
para lutar.
653
00:43:54,243 --> 00:43:55,877
- Claro.
- Tchau.
654
00:44:00,632 --> 00:44:04,063
Estou cercada
por incompetentes.
655
00:44:05,465 --> 00:44:08,227
As Garotas de Biqu�ni
est�o vivas!
656
00:44:08,228 --> 00:44:10,514
� o que dizem.
657
00:44:10,515 --> 00:44:12,892
Ligue para aquele macaco.
658
00:44:18,440 --> 00:44:20,050
Macaco.
659
00:44:20,051 --> 00:44:21,371
A� est� voc�.
660
00:44:21,737 --> 00:44:23,762
Seu mestre falhou comigo
661
00:44:23,763 --> 00:44:27,014
e espero que termine
o que ele come�ou.
662
00:44:27,015 --> 00:44:29,984
Eu sou a Esfera P�rpura.
663
00:44:30,459 --> 00:44:32,368
Est� me ouvindo?
664
00:44:32,369 --> 00:44:35,074
Me obede�a.
665
00:44:35,664 --> 00:44:38,334
De repente,
me sinto estranha.
666
00:44:38,335 --> 00:44:41,551
Diga a verdade
�s Garotas de Biqu�ni.
667
00:44:41,552 --> 00:44:44,559
A Esfera P�rpura
consome tudo.
668
00:44:44,560 --> 00:44:46,779
Eu trabalho para servi-la.
669
00:44:47,364 --> 00:44:48,865
Adeus.
670
00:45:06,292 --> 00:45:09,731
�ltima vez que empresto grana,
vagabunda.
671
00:45:19,556 --> 00:45:22,646
Ent�o estava com freio puxado
esse tempo todo?
672
00:45:24,367 --> 00:45:25,667
Voluptina.
673
00:45:26,361 --> 00:45:29,434
Tansy, Cala, Solara.
674
00:45:29,435 --> 00:45:31,984
Bem-vindas de volta,
queridas.
675
00:45:31,985 --> 00:45:34,563
Nunca a ouvi dizer
nossos nomes antes.
676
00:45:34,564 --> 00:45:37,213
- Tenho que confessar uma coisa.
- Bingo!
677
00:45:37,214 --> 00:45:39,587
Queria que voc�s morressem.
678
00:45:42,028 --> 00:45:44,837
Mas agora vi o erro
em minha conduta
679
00:45:44,838 --> 00:45:48,087
e renuncio ao trono.
680
00:45:48,088 --> 00:45:49,987
Perdi alguma coisa?
681
00:45:49,988 --> 00:45:52,890
Amanh� se tornar�o
Princesas Espaciais
682
00:45:52,891 --> 00:45:57,810
e governar�o essa gal�xia
como pais e filhos.
683
00:46:00,277 --> 00:46:02,814
A Esfera P�rpura
cuida de tudo.
684
00:46:03,144 --> 00:46:05,071
At� voc�s retornarem.
685
00:46:05,999 --> 00:46:08,648
Isso. Foi. Estranho.
686
00:46:08,649 --> 00:46:11,139
N�o tanto quanto
o final da s�rie Dynasty.
687
00:46:11,140 --> 00:46:12,570
Quando o OVNI apareceu?
688
00:46:12,571 --> 00:46:15,353
�, mas n�o �
como se aquilo existisse...
689
00:46:15,354 --> 00:46:16,654
N�?
690
00:46:20,076 --> 00:46:21,840
O que vamos fazer?
691
00:46:22,295 --> 00:46:25,604
Na verdade,
n�o quero ser princesa.
692
00:46:25,605 --> 00:46:28,556
Sou uma piloto espacial.
Est� no meu sangue.
693
00:46:28,557 --> 00:46:29,857
Eu tamb�m.
694
00:46:30,218 --> 00:46:34,104
Quero voar pelo espa�o
a 10000 km/h, atirando em tudo.
695
00:46:34,105 --> 00:46:37,516
N�o quero ficar sentada
comendo geleia, com uma coroa.
696
00:46:38,611 --> 00:46:41,360
Podemos fazer uma coisa.
697
00:46:44,642 --> 00:46:46,440
N�o...
698
00:46:46,441 --> 00:46:48,390
N�o posso fazer isso...
699
00:46:48,391 --> 00:46:50,984
Mas voc� � fabulosa em tudo.
700
00:46:50,985 --> 00:46:53,767
Sou mesmo, n�?
701
00:46:53,768 --> 00:46:57,106
"Controladora Fabulosa
se torna Rainha Fabulosa".
702
00:46:57,107 --> 00:46:58,687
Perfei��o.
703
00:46:58,688 --> 00:47:02,036
Pense
na quantidade de festas
704
00:47:02,037 --> 00:47:03,904
que poder� ir.
705
00:47:03,905 --> 00:47:08,131
Os vestidos.
As roupas infinitas.
706
00:47:09,379 --> 00:47:11,691
- Continue.
- Est� na cara.
707
00:47:11,692 --> 00:47:14,119
Voc� com um robe
e uma coroa babadeira.
708
00:47:14,120 --> 00:47:15,876
� t�o...
709
00:47:16,545 --> 00:47:17,857
Moderno.
710
00:47:18,710 --> 00:47:21,193
Eu aceito, aceito.
711
00:47:21,906 --> 00:47:24,439
E a Voluptina?
712
00:47:25,335 --> 00:47:29,032
Ela est� bem ocupada.
713
00:47:29,033 --> 00:47:30,683
Est�?
714
00:47:33,315 --> 00:47:35,245
TERRA
715
00:47:44,359 --> 00:47:45,835
Achei!
716
00:47:54,557 --> 00:47:56,544
Dinossauro!
717
00:48:13,750 --> 00:48:16,560
Tem certeza
de que quer ir l�?
718
00:48:23,822 --> 00:48:25,343
Entendi.
719
00:48:25,651 --> 00:48:27,600
Seu merdinha!51202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.