Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,519 --> 00:01:01,519
TRADUCTION DE GRUB
2
00:01:01,520 --> 00:01:02,789
C'est la jungle.
3
00:01:02,790 --> 00:01:06,479
L'énorme faune du géant,
feuilles luxuriantes ...
4
00:01:06,480 --> 00:01:10,169
Oiseaux tropicaux et féroces
la vie animale ... un tueur
5
00:01:10,170 --> 00:01:14,839
Tigre ... ruse hyène ...
un pithon mortel
6
00:01:14,840 --> 00:01:20,839
Ce qui peut briser un wapiti géant ...
fier lion ...
7
00:01:20,840 --> 00:01:23,680
Une lionne féroce qui la suit
une prière pour nourrir sa mariée.
8
00:01:27,310 --> 00:01:30,819
Et les ânes ... nettoyant la jungle.
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,639
Ralentir le fond, jamais
plus bas, avide de dévorer
10
00:01:34,640 --> 00:01:36,849
Mort ou mourant.
11
00:01:36,850 --> 00:01:41,869
Pour tuer ou être tué ...
c'est la loi de la jungle.
12
00:01:41,870 --> 00:01:44,499
Et ici ... qu'est-ce qu'on est ici?
13
00:01:44,500 --> 00:01:47,409
Qui sont ces gens et
ce qu'ils pouvaient faire
14
00:01:47,410 --> 00:01:49,910
Pour travailler dans ce cruel,
la faune tropicale?
15
00:02:41,250 --> 00:02:42,959
Père, ne le laisse pas le tuer.
16
00:02:42,960 --> 00:02:45,070
Non, non ...
17
00:03:14,090 --> 00:03:15,390
Non!
18
00:03:56,250 --> 00:03:59,129
Découvre-tu qui sont ces gens?
19
00:03:59,130 --> 00:04:00,130
Pas encore, Père.
20
00:04:10,070 --> 00:04:15,399
Regardez, Père ... je pense que oui
l'un d'eux s'appelle Mervin.
21
00:04:15,400 --> 00:04:16,619
Mervin?
22
00:04:16,620 --> 00:04:19,309
Mervin?
23
00:04:19,310 --> 00:04:21,519
Qui a dit ça?
24
00:04:21,520 --> 00:04:24,759
Lequel d'entre vous est Mervin?
25
00:04:24,760 --> 00:04:28,399
Av, madame, vous êtes fauché
nous deux autres gars.
26
00:04:28,400 --> 00:04:31,759
Je m'appelle Nona.
27
00:04:31,760 --> 00:04:34,069
Salut-ia, Nona ...
Je suis Duke Mitchell.
28
00:04:34,070 --> 00:04:36,469
Comment ça va?
29
00:04:36,470 --> 00:04:37,270
Ou sommes nous
30
00:04:37,271 --> 00:04:38,569
Quel est cet endroit?
31
00:04:38,570 --> 00:04:39,839
Ceci est la frontière la plus au sud
32
00:04:39,840 --> 00:04:43,059
Groupes de Zambiens ... à
Île Kola-Kola.
33
00:04:43,060 --> 00:04:44,359
Cola-Cola?
34
00:04:44,360 --> 00:04:46,529
Cela ressemble à une publicité pour quelqu'un
bulle d'eau ... ha-ha.
35
00:04:46,530 --> 00:04:47,639
Comment en sommes-nous arrivés là?
36
00:04:47,640 --> 00:04:49,569
Certains de nos employés l'ont trouvé
tu mens dans la jungle
37
00:04:49,570 --> 00:04:50,470
Et vous a transporté ici.
38
00:04:50,471 --> 00:04:52,039
Oui, ce que nous leur devons
porter des frais?
39
00:04:52,040 --> 00:04:58,169
Prenez ... charge ...
ligne drôle ...
40
00:04:58,170 --> 00:05:00,019
Rions ici, madame.
41
00:05:00,020 --> 00:05:01,399
Oh ...
42
00:05:01,400 --> 00:05:02,779
Allez.
43
00:05:02,780 --> 00:05:04,559
Comment t'es-tu perdu dans la jungle?
44
00:05:04,560 --> 00:05:07,519
Nous étions donc en train d'en faire un
représentations pour garçons à Guam.
45
00:05:07,520 --> 00:05:09,459
Nous étions dans un avion
au-dessus du Pacifique.
46
00:05:09,460 --> 00:05:10,869
Sammi part à sa recherche
salle d'eau,
47
00:05:10,870 --> 00:05:12,209
Et il ne pouvait pas le trouver.
48
00:05:12,210 --> 00:05:13,180
J'y suis allé pour lui montrer.
49
00:05:13,181 --> 00:05:15,259
J'ai traversé la mauvaise porte ...
comme drogue
50
00:05:15,260 --> 00:05:16,589
Il me suit.
51
00:05:16,590 --> 00:05:18,789
Oui ... nous avons de la chance
eu nos parachutes.
52
00:05:18,790 --> 00:05:20,849
Là, nous étions ... perdus
dans le vaste désert.
53
00:05:20,850 --> 00:05:22,769
Nous vivions dans la nature
baies et poisson cru.
54
00:05:22,770 --> 00:05:24,919
C'était bien mieux que cru
le poisson qui vivait sur nous.
55
00:05:24,920 --> 00:05:26,759
Vous n'avez rien à craindre.
56
00:05:26,760 --> 00:05:29,709
Mon père, le patron, verra
que vous êtes bien pris en charge.
57
00:05:29,710 --> 00:05:33,039
Oui, chef Rakos ...
Roi de cette île.
58
00:05:33,040 --> 00:05:34,529
Eh bien, vraiment ... vraiment
tu es superbe,
59
00:05:34,530 --> 00:05:41,729
Boss ... Super Boss ...
Prenez-le? [RIRES]
60
00:05:41,730 --> 00:05:43,769
Salut patron ...
Je suis Duke Mitchell.
61
00:05:43,770 --> 00:05:44,909
C'est mon partenaire
Sammi Patrillo.
62
00:05:44,910 --> 00:05:46,469
Vous connaissez Mitchell et Patrillo ...
63
00:05:46,470 --> 00:05:48,089
Chansons, jeux et Snappi Patter.
64
00:05:48,090 --> 00:05:51,859
Avoir un tukedo, voyager ...
mais pas si loin.
65
00:05:51,860 --> 00:05:54,009
Bienvenue sur notre île.
66
00:05:54,010 --> 00:05:55,099
Nous sommes honorés.
67
00:05:55,100 --> 00:05:56,939
Notre maison est à vous.
68
00:05:56,940 --> 00:05:58,419
Oui, rappelle-moi bien
que j'en aurai maintenant
69
00:05:58,420 --> 00:05:59,669
Le fond d'écran ici, voulez-vous?
70
00:05:59,670 --> 00:06:00,740
Chut!
71
00:06:13,470 --> 00:06:19,689
Ce soir nous avons un gros luau ...
pour te célébrer.
72
00:06:19,690 --> 00:06:22,789
Mon peuple chantera
et danser pour toi.
73
00:06:22,790 --> 00:06:24,019
Salut, ça sonne bien.
74
00:06:24,020 --> 00:06:25,569
Nous ferons la même chose, j'en suis sûr.
75
00:06:25,570 --> 00:06:27,589
Ah, c'est toi ...
To-to-se ... tremblements de terre, toots,
76
00:06:27,590 --> 00:06:29,709
Secouez ... allez ...
Allez ... allez ... papa ... allez.
77
00:06:29,710 --> 00:06:31,969
Hé, arrête.
78
00:06:31,970 --> 00:06:32,670
Ça ne me dérange pas mon ami.
79
00:06:32,671 --> 00:06:34,239
Il est jeune, il est stupide.
80
00:06:34,240 --> 00:06:35,760
Pas de doute ... allez.
81
00:06:38,990 --> 00:06:39,990
Regarde?
82
00:06:39,991 --> 00:06:41,279
Tu as rendu ta tête folle.
83
00:06:41,280 --> 00:06:43,479
C'est bien de toute façon
ce n'était pas un bon danseur.
84
00:06:43,480 --> 00:06:45,579
Tu sais qu'un jour je te laisserai partir
pour brûler votre graisse.
85
00:06:45,580 --> 00:06:49,730
Pouvez-vous y arriver
graisse de poulet, peut-être?
86
00:07:27,130 --> 00:07:29,179
Pourquoi mangeons-nous par terre?
87
00:07:29,180 --> 00:07:31,059
Quelle est la question ...
Je ne peux pas me permettre des chaises?
88
00:07:31,060 --> 00:07:32,619
Chut
89
00:07:32,620 --> 00:07:33,320
Hmm?
90
00:07:33,321 --> 00:07:34,510
Qu'est ce que c'est?
91
00:07:36,080 --> 00:07:43,999
OK, bonga-bong.
92
00:07:44,000 --> 00:07:46,239
Depuis quand parlez-vous votre langue maternelle?
93
00:07:46,240 --> 00:07:47,230
Je viens de commencer aujourd'hui.
94
00:07:47,231 --> 00:07:48,499
Alors, qu'a-t-il dit?
95
00:07:48,500 --> 00:07:49,200
Qu'a-t-il dit?
96
00:07:49,201 --> 00:07:50,789
Je ne sais même pas ce que j'ai dit.
97
00:07:50,790 --> 00:07:52,790
Non, ne me frappe pas, Duki ...
Ça me fait mal à la tête.
98
00:08:02,470 --> 00:08:04,629
C'est une merveilleuse danse qu'ils font.
99
00:08:04,630 --> 00:08:06,739
Mon peuple est content
pour vous divertir.
100
00:08:06,740 --> 00:08:08,559
Et bien Sammi et moi l'apprécions vraiment.
101
00:08:08,560 --> 00:08:09,729
Oui, donc j'aurais plus de plaisir
102
00:08:09,730 --> 00:08:11,369
Avoir une belle fille
laisse moi te parler.
103
00:08:11,370 --> 00:08:14,089
Ouais, pourquoi Duke aurait-il
toute la viande et les pommes de terre?
104
00:08:14,090 --> 00:08:15,649
Viande et pommes de terre?
105
00:08:15,650 --> 00:08:16,440
Ça ne me dérange pas mon ami.
106
00:08:16,441 --> 00:08:17,859
Parle au niveau national.
107
00:08:17,860 --> 00:08:19,249
Je travaille?
108
00:08:19,250 --> 00:08:24,409
Gee ... Je veux une fille à droite
comme l'autre fille ...
109
00:08:24,410 --> 00:08:26,579
C'est facile ... je vais appeler ma sœur.
110
00:08:26,580 --> 00:08:27,360
As-tu une soeur?
111
00:08:27,360 --> 00:08:28,060
Oui.
112
00:08:28,061 --> 00:08:29,220
Oh mon garçon ... ha-ha.
113
00:08:34,300 --> 00:08:35,220
Salomé?
114
00:08:35,221 --> 00:08:36,339
Oui?
115
00:08:36,340 --> 00:08:38,499
Allez.
116
00:08:38,500 --> 00:08:40,429
Vov-vee, elle a une sœur et elle
est tout pour moi, Duke.
117
00:08:40,430 --> 00:08:43,449
Oui ... bonne chance.
118
00:08:43,450 --> 00:08:44,450
Oui?
119
00:08:44,451 --> 00:08:46,639
J'ai un très bon ami pour toi.
120
00:08:46,640 --> 00:08:47,350
Oh?
121
00:08:47,351 --> 00:08:50,069
Tu vois ... le gamin.
122
00:08:50,070 --> 00:08:56,179
Duki ... et c'est tout pour moi ...
Duke ... non, non, non.
123
00:08:56,180 --> 00:08:58,899
Oh oui.
124
00:08:58,900 --> 00:09:01,619
Go.
125
00:09:01,620 --> 00:09:04,089
Voici Saloma.
126
00:09:04,090 --> 00:09:05,579
C'est ta soeur?
127
00:09:05,580 --> 00:09:06,909
Ma petite soeur.
128
00:09:06,910 --> 00:09:08,859
Salomé, c'est Samuel.
129
00:09:08,860 --> 00:09:09,929
Eh bien, c'était agréable de vous connaître.
130
00:09:09,930 --> 00:09:10,930
Si longtemps, Salami.
131
00:09:15,120 --> 00:09:17,779
Saloma comme toi.
132
00:09:17,780 --> 00:09:19,469
Saloma pense que tu es belle.
133
00:09:19,470 --> 00:09:20,999
Saloma a besoin de lunettes.
134
00:09:21,000 --> 00:09:23,219
Tu manges.
135
00:09:23,220 --> 00:09:24,759
Je ne veux pas manger, merci.
136
00:09:24,760 --> 00:09:25,540
Tu manges.
137
00:09:25,541 --> 00:09:27,949
Non, je t'ai dit oui
Je ne veux pas manger.
138
00:09:27,950 --> 00:09:29,499
Hey Duke, je dois
Je sors de ce dirigeable
139
00:09:29,500 --> 00:09:30,290
Ou ils me tueront.
140
00:09:30,291 --> 00:09:32,009
Eh bien, c'est ce que vous avez demandé.
141
00:09:32,010 --> 00:09:32,740
J'ai compris.
142
00:09:32,741 --> 00:09:34,589
Lorsque vous vous verrouillez dans un coin,
faire la routine.
143
00:09:34,590 --> 00:09:35,290
Allez.
144
00:09:35,290 --> 00:09:35,590
Gros.
145
00:09:35,591 --> 00:09:36,649
Tu manges.
146
00:09:36,650 --> 00:09:39,269
Oh, c'est ce que je reçois ...
s'il te plait ...
147
00:09:39,270 --> 00:09:40,709
Souhaitez-vous lâcher ma chemise?
148
00:09:40,710 --> 00:09:42,059
Qu'essayez-vous de me nourrir?
149
00:09:42,060 --> 00:09:42,950
Tu n'es pas ma mère.
150
00:09:42,951 --> 00:09:45,189
Tu ne peux pas me nourrir.
151
00:09:45,190 --> 00:09:46,190
Saloma!
152
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
Av!
153
00:09:49,190 --> 00:09:50,689
Après tout, j'ai mangé longtemps.
154
00:09:50,690 --> 00:09:51,779
Je sais me nourrir.
155
00:09:51,780 --> 00:09:53,989
Je mange depuis
J'étais moi-même un petit garçon.
156
00:09:53,990 --> 00:09:55,070
Tu comprends?
157
00:10:36,350 --> 00:10:37,849
Eh bien, bonsoir,
mesdames et messieurs.
158
00:10:37,850 --> 00:10:39,519
Et bienvenue à shovtime
à Roial Tiasian.
159
00:10:39,520 --> 00:10:42,039
Et quel merveilleux spectacle
que nous avons créé ce soir.
160
00:10:42,040 --> 00:10:43,539
Vous savez ... comme vous le savez,
c'est ma première visite
161
00:10:43,540 --> 00:10:45,099
Sur la belle île de Cola-Cola.
162
00:10:45,100 --> 00:10:46,829
Et je veux te dire
que le climat est merveilleux.
163
00:10:46,830 --> 00:10:48,409
Ça fait vraiment
l'homme se sent plein de Pepsi.
164
00:10:48,410 --> 00:10:50,789
Prenez ... la voiture Pepsi ...
Pepsi-Cola?
165
00:10:50,790 --> 00:10:51,790
Ha-ha.
166
00:10:57,000 --> 00:10:58,269
Messieurs du jury,
je voudrais demander
167
00:10:58,270 --> 00:10:59,160
Prisonnier une question.
168
00:10:59,161 --> 00:11:01,079
Avez-vous déjà été
Le juge Schmidt?
169
00:11:01,080 --> 00:11:07,649
Je ne sais pas ... quelle heure
Le juge Schmidt se lève?
170
00:11:07,650 --> 00:11:08,620
Vous voulez entendre le drôle?
171
00:11:08,621 --> 00:11:10,629
Sur le chemin de l'île,
un collègue m'a arrêté
172
00:11:10,630 --> 00:11:11,959
Sur un cocotier
et a dit: "Je ne l'ai pas fait."
173
00:11:11,960 --> 00:11:12,850
Il a eu des piqûres pendant trois jours.
174
00:11:12,851 --> 00:11:13,929
Tu sais ce que j'ai fait?
175
00:11:13,930 --> 00:11:15,010
Je l'ai frappé.
176
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Qu'a-t-il dit?
177
00:11:32,220 --> 00:11:32,920
Ha!
178
00:11:32,921 --> 00:11:34,889
Je savais que tu le ferais
finalement aller pour eux.
179
00:11:34,890 --> 00:11:36,839
Tout ce que je pensais en eux ... wow-vee.
180
00:11:36,840 --> 00:11:38,289
Écoutez ça ...
Écoutez ça.
181
00:11:38,290 --> 00:11:39,719
Avez-vous pris un bain ce matin?
182
00:11:39,720 --> 00:11:40,880
Pourquoi en manque-t-il un?
183
00:11:51,340 --> 00:11:53,419
Je pensais te dire
attendre dans le camion.
184
00:11:53,420 --> 00:11:56,049
Tu danses avec Salomé?
185
00:11:56,050 --> 00:11:57,149
Av, c'est ridicule ... j'ai ...
186
00:11:57,150 --> 00:11:58,979
Oh, allez ... danse.
187
00:11:58,980 --> 00:12:01,079
Vous avez quitté le moteur ", gamin.
188
00:12:01,080 --> 00:12:02,879
Je ne veux pas danser avec toi.
189
00:12:02,880 --> 00:12:04,559
Tu me brises le bras.
190
00:12:04,560 --> 00:12:05,849
Voulez-vous déjà lâcher ma main?
191
00:12:05,850 --> 00:12:06,640
Salomé!
192
00:12:06,641 --> 00:12:07,669
Attendez ... laissez-moi partir.
193
00:12:07,670 --> 00:12:08,370
Pas physiquement.
194
00:12:08,371 --> 00:12:09,969
Je
195
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
Salomé!
196
00:12:12,290 --> 00:12:14,149
Ne me déteste pas, s'il te plaît.
197
00:12:14,150 --> 00:12:15,899
ARGH!
198
00:12:15,900 --> 00:12:18,369
Pensez-vous que oui, peut-être
est-elle trop rude?
199
00:12:18,370 --> 00:12:20,169
Il ne connaît probablement pas sa force.
200
00:12:20,170 --> 00:12:22,819
Ahh, ne me prends pas ... ahh ...
201
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
Salomé?
202
00:12:31,160 --> 00:12:34,129
Mon père dit oui
tu veux danser pour nous?
203
00:12:34,130 --> 00:12:37,059
Et bien je ne danse pas, mais je vais le faire
huit ou dix morceaux pour vous.
204
00:12:37,060 --> 00:12:37,770
Eh bien, ça va.
205
00:12:37,770 --> 00:12:38,770
À juste titre.
206
00:12:42,810 --> 00:12:46,219
Très bien, les gars ... Finissons-en.
207
00:12:46,220 --> 00:12:51,250
Vous ... maintenant vous ... vous.
208
00:12:54,140 --> 00:12:56,829
Est-ce que je te veux?
209
00:12:56,830 --> 00:13:04,739
Oh mon Dieu, vraiment.
210
00:13:04,740 --> 00:13:08,009
Ai-je besoin de toi?
211
00:13:08,010 --> 00:13:13,690
Oh, mon Dieu, bien sûr.
212
00:13:16,710 --> 00:13:22,739
Tu sais que c'est moi
qui vous a trouvé.
213
00:13:22,740 --> 00:13:27,599
C'est pourquoi je traîne toujours avec toi.
214
00:13:27,600 --> 00:13:31,429
Je t'aime?
215
00:13:31,430 --> 00:13:36,739
Oh mon Dieu, vraiment.
216
00:13:36,740 --> 00:13:38,269
Allez, tu veux?
217
00:13:38,270 --> 00:13:39,689
Saloma pense que tu es belle.
218
00:13:39,690 --> 00:13:42,319
Est-ce que je te veux?
219
00:13:42,320 --> 00:13:49,989
Oh mon Dieu, vraiment.
220
00:13:49,990 --> 00:13:53,389
Ai-je besoin de toi?
221
00:13:53,390 --> 00:14:01,390
Oh, mon Dieu, bien sûr.
222
00:14:02,340 --> 00:14:05,720
Tu sais que c'est moi
qui vous a trouvé.
223
00:14:08,490 --> 00:14:13,459
C'est pourquoi je traîne toujours avec toi.
224
00:14:13,460 --> 00:14:16,309
Je t'aime?
225
00:14:16,310 --> 00:14:21,850
Oh mon Dieu, vraiment.
226
00:14:25,370 --> 00:14:30,779
Exactement.
227
00:14:30,780 --> 00:14:35,599
Babi, Babi, Babi, Babi, Babi ...
parce que je l'ai.
228
00:14:35,600 --> 00:14:43,600
Pourquoi, oui, monsieur, chérie ...
C'est pourquoi je fais vraiment Babi.
229
00:14:54,220 --> 00:14:55,649
Le gars regarde la lune.
230
00:14:55,650 --> 00:14:57,499
Tu ne le penserais pas
elle était super
231
00:14:57,500 --> 00:15:00,739
À travers le Bronx, Brooklyn,
Île Conei.
232
00:15:00,740 --> 00:15:01,440
C'est ça.
233
00:15:01,441 --> 00:15:03,139
Oui, mais c'est ici
beaucoup plus grand et meilleur.
234
00:15:03,140 --> 00:15:05,499
Vous devez en avoir une jolie
un endroit pour habiter.
235
00:15:05,500 --> 00:15:07,229
J'ai entendu parler d'endroits comme celui-ci.
236
00:15:07,230 --> 00:15:07,930
Lisez à leur sujet.
237
00:15:07,931 --> 00:15:10,169
En fait, j'ai même fait
vidéo dans les films.
238
00:15:10,170 --> 00:15:12,189
Mais cela n'a jamais été le cas
devrait être ici.
239
00:15:12,190 --> 00:15:13,789
Oui, nous avons tout
ici pour faire
240
00:15:13,790 --> 00:15:17,929
Nous sommes heureux ... calmes,
atmosphère paisible.
241
00:15:17,930 --> 00:15:19,949
Pas de tramway bruyant
ou une voiture.
242
00:15:19,950 --> 00:15:22,619
Ne vous précipitez pas dedans et dehors.
243
00:15:22,620 --> 00:15:25,219
Il n'y a pas d'usines de fumée qui
tache l'air que nous donnons.
244
00:15:25,220 --> 00:15:27,749
Dis moi comment savoir
à propos de ces choses?
245
00:15:27,750 --> 00:15:29,889
Et comment parlez-vous comme un gamin?
246
00:15:29,890 --> 00:15:31,859
C'est peut-être parce que
Je suis allé seul à l'université.
247
00:15:31,860 --> 00:15:33,159
Tu reviens?
248
00:15:33,160 --> 00:15:35,659
Ils m'ont envoyé dans ton pays
être éduqué.
249
00:15:35,660 --> 00:15:38,389
Un jour je serai
la reine de cette île.
250
00:15:38,390 --> 00:15:40,649
Mon peuple adorerait
leur reine soit intelligente.
251
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
Alors tu sais quoi?
252
00:15:47,780 --> 00:15:50,229
Sammi!
253
00:15:50,230 --> 00:15:52,259
Tu sais, je n'aime pas
je quitte cet endroit.
254
00:15:52,260 --> 00:15:53,210
Alors pourquoi partir?
255
00:15:53,211 --> 00:15:54,219
Hein?
256
00:15:54,220 --> 00:15:55,429
Devez-vous y aller?
257
00:15:55,430 --> 00:15:57,409
Eh bien, nous faisons partie d'un groupe amusant.
258
00:15:57,410 --> 00:15:59,739
Nous devons nous amuser
les garçons sur Guam.
259
00:15:59,740 --> 00:16:01,119
En fait, nous sommes exagérés.
260
00:16:01,120 --> 00:16:02,399
Comment quittons-nous cette île?
261
00:16:02,400 --> 00:16:04,079
Les navires s'arrêtent-ils ici?
262
00:16:04,080 --> 00:16:04,790
Ah oui.
263
00:16:04,791 --> 00:16:06,959
Le navire s'arrête
une fois tous les deux mois.
264
00:16:06,960 --> 00:16:09,199
Oh, nous devrons faire mieux que ça.
265
00:16:09,200 --> 00:16:11,019
Peut-être Dr. Oublier peut aider.
266
00:16:11,020 --> 00:16:12,119
Dr. Zabor?
267
00:16:12,120 --> 00:16:14,559
Oui, c'est le seul blanc
l'homme sur l'île.
268
00:16:14,560 --> 00:16:16,089
Alors comment se fait-il que nous ne l'avons pas vu?
269
00:16:16,090 --> 00:16:17,259
Où est-il?
270
00:16:17,260 --> 00:16:19,499
Il vit de l'autre côté de l'île.
271
00:16:19,500 --> 00:16:22,769
Il est un scientifique travaillant sur
expérience en évolution.
272
00:16:22,770 --> 00:16:25,629
Il est très intelligent, ah
nous sommes au milieu de ...
273
00:16:25,630 --> 00:16:26,939
Vous avez dit "nous"?
274
00:16:26,940 --> 00:16:29,379
Oui, tu vois, il m'a engagé
est comme son assistant.
275
00:16:29,380 --> 00:16:30,619
Oh!
276
00:16:30,620 --> 00:16:32,769
Je t'emmènerai demain.
277
00:16:32,770 --> 00:16:35,459
Il sera ravi de vous avoir
ils voient les deux, j'en suis sûr.
278
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
Oh, super.
279
00:16:40,060 --> 00:16:41,939
Hey Duke ... Duke ...
280
00:16:41,940 --> 00:16:44,319
Quoi?
281
00:16:44,320 --> 00:16:45,620
Oh, tant pis.
282
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
Il est parti.
283
00:16:58,340 --> 00:16:59,340
Courez pour votre vie.
284
00:17:05,320 --> 00:17:06,310
Allez ... sortez d'ici.
285
00:17:06,311 --> 00:17:07,810
Courez pour votre vie.
286
00:17:10,790 --> 00:17:12,309
Sammi?
287
00:17:12,310 --> 00:17:13,839
Peut-être que je devrais aussi
Je cours pour le mien.
288
00:17:13,840 --> 00:17:14,840
Sammi!
289
00:17:18,150 --> 00:17:19,150
Sammi!
290
00:17:24,120 --> 00:17:25,539
Oh, excusez-moi.
291
00:17:25,540 --> 00:17:27,539
Au secours!
292
00:17:27,540 --> 00:17:29,829
Sammi!
293
00:17:29,830 --> 00:17:30,830
Sammi!
294
00:17:52,600 --> 00:17:53,939
Laisse-moi tranquille, veux-tu?
295
00:17:53,940 --> 00:18:01,940
Sortez d'ici et
laisse moi tranquille.
296
00:18:05,950 --> 00:18:08,179
On est là.
297
00:18:08,180 --> 00:18:10,849
Eh bien, merci de me voir à la maison.
298
00:18:10,850 --> 00:18:12,379
C'est une coutume dans les îles.
299
00:18:12,380 --> 00:18:13,190
Sans blague?
300
00:18:13,191 --> 00:18:14,699
Oui, ça va.
301
00:18:14,700 --> 00:18:15,660
Eh bien, il y a un interrupteur.
302
00:18:15,661 --> 00:18:17,329
Quelles autres coutumes avez-vous?
303
00:18:17,330 --> 00:18:20,559
Oh, beaucoup de bizarres.
304
00:18:20,560 --> 00:18:22,269
Parfois, je vais vous le dire.
305
00:18:22,270 --> 00:18:24,439
Eh bien, ce sera une pêche.
306
00:18:24,440 --> 00:18:25,140
Je dois y aller.
307
00:18:25,141 --> 00:18:26,989
Il se fait tard.
308
00:18:26,990 --> 00:18:27,960
Bonne nuit.
309
00:18:27,961 --> 00:18:29,509
Attends une minute.
310
00:18:29,510 --> 00:18:31,729
Tu ne peux pas le prendre
le gars à la maison, puis
311
00:18:31,730 --> 00:18:33,489
Laissez-lui juste une bonne nuit.
312
00:18:33,490 --> 00:18:34,270
Non?
313
00:18:34,270 --> 00:18:35,270
Non.
314
00:18:47,730 --> 00:18:51,549
Ahhh ...
Duki ... ahhh ... Duki!
315
00:18:51,550 --> 00:18:52,240
Lâchez-moi!
316
00:18:52,241 --> 00:18:54,709
Lâchez-moi, voulez-vous?
317
00:18:54,710 --> 00:18:57,659
Vous voyez, Saloma vous ramènera à la maison, oui?
318
00:18:57,660 --> 00:18:58,530
Oui merci
319
00:18:58,531 --> 00:19:00,479
Mais tu n'étais pas obligé de sortir
pour sa part.
320
00:19:00,480 --> 00:19:01,749
Tais-toi, espèce de lâche.
321
00:19:01,750 --> 00:19:03,629
C'est la coutume de l'île.
322
00:19:03,630 --> 00:19:04,330
Non?
323
00:19:04,331 --> 00:19:05,789
Oui.
324
00:19:05,790 --> 00:19:07,579
Eh bien, nous ferions mieux d'y aller.
325
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Jusqu'à demain?
326
00:19:10,930 --> 00:19:13,479
Allez, Salomé.
327
00:19:13,480 --> 00:19:14,879
Bonne nuit, mon bébé.
328
00:19:14,880 --> 00:19:15,590
Faites-la sortir d'ici.
329
00:19:15,591 --> 00:19:19,109
Sortez-la ... fuyez ...
sortez d'ici.
330
00:19:19,110 --> 00:19:20,159
Bonjour
331
00:19:20,160 --> 00:19:22,240
Oui, attendez-moi dans la section
gants, voulez-vous?
332
00:19:24,680 --> 00:19:25,580
D'accord?
333
00:19:25,581 --> 00:19:26,899
Et alors?
334
00:19:26,900 --> 00:19:29,229
Alors tu ne veux pas
reporter le seuil?
335
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
Sortez d'ici.
336
00:19:40,050 --> 00:19:41,359
Jusqu'où devons-nous aller?
337
00:19:41,360 --> 00:19:43,659
Oh, pas grand chose.
338
00:19:43,660 --> 00:19:45,339
Maintenant je sais comment
Feutre Livingston
339
00:19:45,340 --> 00:19:46,729
Quand il n'a pas pu trouver Stanley.
340
00:19:46,730 --> 00:19:48,109
Vous vous trompez.
341
00:19:48,110 --> 00:19:49,699
C'est juste un visa.
342
00:19:49,700 --> 00:19:50,729
Visa quoi?
343
00:19:50,730 --> 00:19:53,269
A l'inverse ...
Livingston ne l'a pas trouvé
344
00:19:53,270 --> 00:19:55,979
Stanlei ... Stanlei
a trouvé Livingston.
345
00:19:55,980 --> 00:19:57,699
C'est un visa contre?
346
00:19:57,700 --> 00:20:00,809
C'est vrai.
347
00:20:00,810 --> 00:20:02,439
Que recherchez-vous?
348
00:20:02,440 --> 00:20:04,119
J'attends Salami
il sort de deux tons
349
00:20:04,120 --> 00:20:05,759
Il se charge ici chaque minute.
350
00:20:05,760 --> 00:20:07,059
Oh, ne t'inquiète pas pour ça.
351
00:20:07,060 --> 00:20:08,050
Il ne sera pas.
352
00:20:08,051 --> 00:20:10,689
Aucun de mes hommes n'est
n'est pas d'accord près du château.
353
00:20:10,690 --> 00:20:11,809
C'est interdit.
354
00:20:11,810 --> 00:20:12,510
Château?
355
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
Quel genre de château?
356
00:20:13,511 --> 00:20:15,789
Le château où dr.
Oublier des vies et des œuvres.
357
00:20:15,790 --> 00:20:17,749
Eh bien, comment allez-vous
y travailler?
358
00:20:17,750 --> 00:20:20,639
Je ne partage pas
les croyances de mes ancêtres.
359
00:20:20,640 --> 00:20:22,769
Où est ce château?
360
00:20:22,770 --> 00:20:25,139
Ça y est.
361
00:20:25,140 --> 00:20:26,749
Un joli petit poing.
362
00:20:26,750 --> 00:20:28,969
Je souhaite que ce soit à 42 ans.
Rue et Broadway.
363
00:20:28,970 --> 00:20:31,139
42. et Broadway?
364
00:20:31,140 --> 00:20:32,889
Quelle est cette fissure?
365
00:20:32,890 --> 00:20:34,659
Eh bien, si c'était à 42.
Et Broadway,
366
00:20:34,660 --> 00:20:36,619
Ils se tenaient devant le distributeur automatique.
367
00:20:36,620 --> 00:20:40,509
Et mon garçon, je peux maintenant
utiliser une bonne tasse de café?
368
00:20:40,510 --> 00:20:42,709
Allez, Duke.
369
00:20:42,710 --> 00:20:43,970
Hé-hé-hé ... attendez-moi.
370
00:20:50,950 --> 00:20:53,149
Cela ressemble à la mort
ça ne prend pas que des vacances,
371
00:20:53,150 --> 00:20:55,719
Mais il l'a compris
gueule de bois de prendre.
372
00:20:55,720 --> 00:20:56,769
Oh, cela ressemble à Sing-Sing.
373
00:20:56,770 --> 00:20:58,239
Je dois sortir d'ici.
374
00:20:58,240 --> 00:20:59,549
De quoi vous inquiétez-vous?
375
00:20:59,550 --> 00:21:00,250
Que suis-je?
376
00:21:00,251 --> 00:21:01,599
Je ne suis pas inquiet.
377
00:21:01,600 --> 00:21:04,169
J'aimerais juste être de retour
Brooklyn et a joué Loev's Pitkin,
378
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
c'est tout.
379
00:21:07,580 --> 00:21:08,639
Bonjour Chulak.
380
00:21:08,640 --> 00:21:09,679
Bonjour.
381
00:21:09,680 --> 00:21:12,679
Dites au Dr Interdis que je suis ici, et je suis
J'amène deux visiteurs blancs.
382
00:21:12,680 --> 00:21:15,529
Dis-je à mon seigneur.
383
00:21:15,530 --> 00:21:16,230
Ferme la porte.
384
00:21:16,231 --> 00:21:17,269
Ferme la porte.
385
00:21:17,270 --> 00:21:18,130
Ferme la porte.
386
00:21:18,130 --> 00:21:19,130
Oh, c'est moi.
387
00:21:25,390 --> 00:21:28,089
Maître ... pas quoi, entendez-vous?
388
00:21:28,090 --> 00:21:29,679
Pourquoi tu me déranges?
389
00:21:29,680 --> 00:21:31,859
La fille ... elle est ici.
390
00:21:31,860 --> 00:21:34,029
Quand devrait-il être publié?
391
00:21:34,030 --> 00:21:37,719
Il a deux hommes avec son ...
aux hommes blancs.
392
00:21:37,720 --> 00:21:39,779
Les blancs?
393
00:21:39,780 --> 00:21:40,700
Qui sont-ils?
394
00:21:40,701 --> 00:21:42,809
Je ne sais pas, mon seigneur.
395
00:21:42,810 --> 00:21:44,089
Allez, Duke, allons-y.
396
00:21:44,090 --> 00:21:45,259
Le médecin est probablement occupé.
397
00:21:45,260 --> 00:21:46,989
Même ainsi, elle a oublié
seul dans la cabane.
398
00:21:46,990 --> 00:21:47,690
Quoi?
399
00:21:47,690 --> 00:21:48,670
J'ai oublié de rester là-bas.
400
00:21:48,671 --> 00:21:49,849
Je sors d'ici.
401
00:21:49,850 --> 00:21:52,719
Détendez les lâches
est descendu de cette île, non?
402
00:21:52,720 --> 00:21:54,249
Bien sûr, je veux
Je suis au large de l'île.
403
00:21:54,250 --> 00:21:57,469
Et bien le docteur va nous aider
pour échapper ... allons-nous?
404
00:21:57,470 --> 00:21:59,619
Oui, Dr. La clôture est très
homme brillant.
405
00:21:59,620 --> 00:22:00,979
Grand homme, hein?
406
00:22:00,980 --> 00:22:02,479
Quiconque vivrait
dans un groupe comme celui-ci
407
00:22:02,480 --> 00:22:04,259
Doit être un idiot débile.
408
00:22:04,260 --> 00:22:07,009
Bonjour.
409
00:22:07,010 --> 00:22:08,489
Je suis le docteur Zabor.
410
00:22:08,490 --> 00:22:10,840
Bienvenue à ma date.
411
00:22:13,930 --> 00:22:16,379
Oh, mon Dieu, je suis désolé, monsieur.
Idiot ... je ne le pensais pas
412
00:22:16,380 --> 00:22:18,069
Pour appeler le vôtre
joint de tuile d'escargot.
413
00:22:18,070 --> 00:22:19,739
Ah, n'y pense pas.
414
00:22:19,740 --> 00:22:21,439
Docteur, je veux
tu rencontres mes amis.
415
00:22:21,440 --> 00:22:22,140
Oui.
416
00:22:22,141 --> 00:22:23,399
Salut Doc.
417
00:22:23,400 --> 00:22:24,230
Je suis Duke Mitchell.
418
00:22:24,231 --> 00:22:26,209
Ceci est mon partenaire,
Sammi Patrillo.
419
00:22:26,210 --> 00:22:28,339
Nous étions en route
faisons quelque chose.
420
00:22:28,340 --> 00:22:30,869
Je vous connais de quelque chose?
421
00:22:30,870 --> 00:22:31,870
Je ne pense pas.
422
00:22:37,920 --> 00:22:41,799
Psst ... hey Duki ... viens ici.
423
00:22:41,800 --> 00:22:43,609
Je pense que je sais
comment le connaissez-vous.
424
00:22:43,610 --> 00:22:44,310
O??
425
00:22:44,311 --> 00:22:46,749
N'est-ce pas un collègue
avec la main et le visage ...
426
00:22:46,750 --> 00:22:48,699
Mordre les gens
cou et porte des chapeaux?
427
00:22:48,700 --> 00:22:50,459
Tu es fou.
428
00:22:50,460 --> 00:22:52,609
Attention aux chauves-souris.
429
00:22:52,610 --> 00:22:54,889
Attendez une minute ... je vais le prouver ...
regarde.
430
00:22:54,890 --> 00:22:55,720
Docteur Zabor?
431
00:22:55,720 --> 00:22:56,420
Oui
432
00:22:56,421 --> 00:22:57,449
Me feriez-vous une faveur?
433
00:22:57,450 --> 00:22:58,250
Qu'est ce que c'est?
434
00:22:58,251 --> 00:23:00,149
Faites une grimace.
435
00:23:00,150 --> 00:23:02,419
Quoi?
436
00:23:02,420 --> 00:23:05,219
Merci ... regardez ...
Qu'est-ce que je t'ai dit?
437
00:23:05,220 --> 00:23:06,639
N'allez pas vous excuser.
438
00:23:06,640 --> 00:23:07,540
Je ne le ferai pas.
439
00:23:07,540 --> 00:23:08,510
Allez, tu m'as embarrassé.
440
00:23:08,511 --> 00:23:10,909
Allez vous excuser.
441
00:23:10,910 --> 00:23:11,910
Allez.
442
00:23:14,490 --> 00:23:15,649
Docteur Zabor?
443
00:23:15,650 --> 00:23:17,689
Oui
444
00:23:17,690 --> 00:23:20,049
Pourquoi faites-vous peur aux jeunes enfants?
445
00:23:20,050 --> 00:23:21,179
Tu fais quoi
446
00:23:21,180 --> 00:23:24,159
Et vous?
447
00:23:24,160 --> 00:23:25,569
Ça ne le dérange pas, Doc.
448
00:23:25,570 --> 00:23:27,739
Il pense que tu es le gars qui
il s'agit de grignoter des enfants
449
00:23:27,740 --> 00:23:29,639
Sur le cou ... tu vois ce que je veux dire?
450
00:23:33,970 --> 00:23:36,869
C'est lui.
451
00:23:36,870 --> 00:23:38,829
Docteur, mes amis
ils sont tombés de l'avion
452
00:23:38,830 --> 00:23:40,319
Et atterri sur une île.
453
00:23:40,320 --> 00:23:43,059
Ils veulent revenir
dans la civilisation.
454
00:23:43,060 --> 00:23:44,599
Je leur ai dit que vous pouviez les aider.
455
00:23:44,600 --> 00:23:45,649
C'est possible.
456
00:23:45,650 --> 00:23:46,719
Merci, docteur.
457
00:23:46,720 --> 00:23:49,389
Cela peut prendre plusieurs
jours pour prendre des dispositions.
458
00:23:49,390 --> 00:23:52,529
En attendant, s'il vous plaît
accepte mon hospitalité.
459
00:23:52,530 --> 00:23:54,529
Laisse moi t'offrir
vêtements appropriés.
460
00:23:54,530 --> 00:23:57,419
Gee, merci Doc ...
Mais pas de casquettes, hein?
461
00:23:57,420 --> 00:23:58,910
Oh, Chula ...
462
00:24:02,560 --> 00:24:03,260
Oui, mon seigneur?
463
00:24:03,261 --> 00:24:04,929
Emmenez ces gens dans ma chambre.
464
00:24:04,930 --> 00:24:05,870
Oui, mon seigneur.
465
00:24:05,871 --> 00:24:08,609
Vous choisissez tout ce que vous voulez
de ma garde-robe.
466
00:24:08,610 --> 00:24:12,409
Quand tu changes, Chula
vous amènera à l'étude.
467
00:24:12,410 --> 00:24:13,280
Suivez Chula.
468
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
Viens.
469
00:24:18,070 --> 00:24:20,719
Crâne le plus intéressant.
470
00:24:20,720 --> 00:24:24,409
Étrange ... mais intéressant.
471
00:24:24,410 --> 00:24:25,360
Tu le penses vraiment?
472
00:24:25,361 --> 00:24:27,570
Oh, quel charmant compliment.
473
00:24:34,630 --> 00:24:39,259
C'était très réfléchi oui
vous amenez ces gens ici.
474
00:24:39,260 --> 00:24:41,339
Je suis sûr que je peux les aider.
475
00:24:41,340 --> 00:24:44,239
J'espérais que tu le ferais.
476
00:24:44,240 --> 00:24:47,129
Je ferais n'importe quoi
pour vous en mon pouvoir.
477
00:24:47,130 --> 00:24:50,220
S'il vous plaît, Dr Zabor ... je vais
être dans le laboratoire, docteur.
478
00:25:08,800 --> 00:25:12,069
Pourquoi j'ai si froid
vous traitez, ma chère?
479
00:25:12,070 --> 00:25:14,149
Tu ne sais pas que je t'aime?
480
00:25:14,150 --> 00:25:16,489
Je te veux.
481
00:25:16,490 --> 00:25:18,819
Oh, qu'est-ce qui ne va pas?
482
00:25:18,820 --> 00:25:21,579
Pourquoi n'accepte-je pas mon amour?
483
00:25:21,580 --> 00:25:23,549
S'il vous plaît, docteur, nous devons
allons-y encore une fois?
484
00:25:23,550 --> 00:25:26,189
Oui, nous devons.
485
00:25:26,190 --> 00:25:27,410
Tu m'aimes.
486
00:25:34,490 --> 00:25:36,709
Certainement gentil de votre part de nous donner
réparer comme ça, Doc.
487
00:25:36,710 --> 00:25:38,699
Oui, j'ai toujours voulu un costume
pour Palm Beach, merci.
488
00:25:38,700 --> 00:25:41,199
Je suis très content de faire ça.
489
00:25:41,200 --> 00:25:42,929
C'est tout à fait une pharmacie
vous avez ici, docteur.
490
00:25:42,930 --> 00:25:45,239
Ceci est mon laboratoire.
491
00:25:45,240 --> 00:25:46,429
Le labo?
492
00:25:46,430 --> 00:25:48,649
Sans blague.
493
00:25:48,650 --> 00:25:52,499
Hé, Duc, regarde ... ressemble
la maison des singes au zoo de Bronk,
494
00:25:52,500 --> 00:25:53,949
N'est-ce pas?
495
00:25:53,950 --> 00:25:55,169
C'est juste plus, bien sûr.
496
00:25:55,170 --> 00:25:56,849
Ce sont mes cochons d'Inde.
497
00:25:56,850 --> 00:25:58,089
Cochons d'Inde?
498
00:25:58,090 --> 00:25:59,340
Ils me ressemblent à des singes.
499
00:26:05,690 --> 00:26:08,420
Ce sont des singes ... garçon stupide.
500
00:26:11,060 --> 00:26:12,489
Ce sont de tels singes.
501
00:26:12,490 --> 00:26:14,489
Ce sont certainement des singes.
502
00:26:14,490 --> 00:26:16,479
Mais ce sont aussi des cobayes ...
pour la raison que je suis
503
00:26:16,480 --> 00:26:19,169
Je les utilise pour les utiliser
dans leurs expériences.
504
00:26:19,170 --> 00:26:20,619
Comprenez-vous cela?
505
00:26:20,620 --> 00:26:22,149
Non.
506
00:26:22,150 --> 00:26:24,799
Hé, Doc, qu'est-ce que c'est?
507
00:26:24,800 --> 00:26:25,849
Streptocoque.
508
00:26:25,850 --> 00:26:27,539
Oui, je ne plaisante pas.
509
00:26:27,540 --> 00:26:29,949
Salut Strept-eie et Cock-eie ...
ha-ha.
510
00:26:29,950 --> 00:26:30,680
Ça ne me dérange pas mon ami.
511
00:26:30,681 --> 00:26:32,389
Il a un style de cerveau.
512
00:26:32,390 --> 00:26:33,499
Je vois.
513
00:26:33,500 --> 00:26:35,459
Quelles expériences
vous dites, docteur?
514
00:26:35,460 --> 00:26:39,219
Oh, je jouais une série
expériences en évolution.
515
00:26:39,220 --> 00:26:39,920
L'évolution?
516
00:26:39,921 --> 00:26:41,039
Qu'est-ce que l'évolution?
517
00:26:41,040 --> 00:26:43,589
Les scientifiques ont prouvé
qu'ils sont tous vivants
518
00:26:43,590 --> 00:26:46,269
Il est né dans le processus d'évolution.
519
00:26:46,270 --> 00:26:50,389
Ils savent aussi qu'ils existent
les forces de croissance qu'ils cherchent à créer
520
00:26:50,390 --> 00:26:54,269
Changements génétiques
physiologique ou morphologique.
521
00:26:54,270 --> 00:26:56,809
Chimpanzés et gorilles
les membres les plus élevés de singe
522
00:26:56,810 --> 00:26:59,580
La famille et les ancêtres de l'homme.
523
00:27:02,150 --> 00:27:05,399
Darwin, dans son "Temporaire
l'hypothèse de pangénèse "
524
00:27:05,400 --> 00:27:09,779
Cela suppose que tout le monde est vivant
la cellule contient du gemmul,
525
00:27:09,780 --> 00:27:13,379
Ce qui est un granule hypothétique.
526
00:27:13,380 --> 00:27:15,369
J'ai trouvé une formule chimique
527
00:27:15,370 --> 00:27:17,889
Qui simule la force de croissance.
528
00:27:17,890 --> 00:27:19,639
Mais la nature prend des années.
529
00:27:19,640 --> 00:27:22,659
Je peux, en une heure, faire
530
00:27:22,660 --> 00:27:26,149
Embryon complet
métamorphose ...
531
00:27:26,150 --> 00:27:29,299
À la fois physiologiquement et morphologiquement.
532
00:27:29,300 --> 00:27:30,879
Tu comprends?
533
00:27:30,880 --> 00:27:31,580
Eh bien, euh ...
534
00:27:31,581 --> 00:27:32,699
Bien sûr.
535
00:27:32,700 --> 00:27:33,570
Quoi?
536
00:27:33,570 --> 00:27:34,400
Oui
537
00:27:34,401 --> 00:27:35,609
Vous pensez l'avoir compris?
538
00:27:35,610 --> 00:27:36,510
Mm-hm.
539
00:27:36,510 --> 00:27:37,210
Qu'a-t-il dit?
540
00:27:37,210 --> 00:27:37,800
Qu'a-t-il dit?
541
00:27:37,801 --> 00:27:39,729
Eh bien, il a juste essayé de
dit à cause des grandes lignes
542
00:27:39,730 --> 00:27:42,089
La Suède, confuse
par le fait qu'il est
543
00:27:42,090 --> 00:27:43,919
Le dernier type de chien est
était la première origine ...
544
00:27:43,920 --> 00:27:45,779
Tu ne peux pas être confus
tyrannique et spasmodique
545
00:27:45,780 --> 00:27:46,750
Des conditions quand ce n'est jamais ...
546
00:27:46,750 --> 00:27:47,060
Ta gueule.
547
00:27:47,061 --> 00:27:48,209
Confus comme un satellite
inconvénient.
548
00:27:48,210 --> 00:27:48,610
Ta gueule.
549
00:27:48,611 --> 00:27:50,109
Avec l'embryon physique
morphisme physique
550
00:27:50,110 --> 00:27:55,739
Et ... les méthodes ... point.
551
00:27:55,740 --> 00:27:58,830
Master, Pepe
Bordeaux pour vous voir.
552
00:28:04,310 --> 00:28:06,079
En conclusion, je voudrais
ajoutez que si vous avez pris
553
00:28:06,080 --> 00:28:07,579
Métamorphose embryonnaire,
la seule chose ...
554
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Ta gueule.
555
00:28:13,100 --> 00:28:14,589
Pourquoi est-elle si en colère?
556
00:28:14,590 --> 00:28:15,869
Oh, Ramona n'est pas en colère.
557
00:28:15,870 --> 00:28:17,289
Elle veut juste jouer.
558
00:28:17,290 --> 00:28:18,350
Allez ... je vais vous montrer.
559
00:28:21,760 --> 00:28:25,829
Eh bien, Ramona ... tu l'aimes
nos amis?
560
00:28:25,830 --> 00:28:27,489
Voulez-vous sortir?
561
00:28:27,490 --> 00:28:29,859
Non, ne la laisse pas partir ...
ne la laisse pas sortir.
562
00:28:29,860 --> 00:28:31,739
Oh, Ramona est un animal de compagnie.
563
00:28:31,740 --> 00:28:33,070
Elle est très moche ... regarde.
564
00:28:36,040 --> 00:28:39,589
Très bien, Ramona, ouvre la porte.
565
00:28:39,590 --> 00:28:41,219
Ouvre la porte.
566
00:28:41,220 --> 00:28:43,969
Ouvrez la porte, Ramona.
567
00:28:43,970 --> 00:28:46,089
C'est une bonne fille.
568
00:28:46,090 --> 00:28:49,799
Allez maintenant ... allez.
569
00:28:49,800 --> 00:28:50,959
C'est une bonne fille.
570
00:28:50,960 --> 00:28:53,099
Je veux que tu rencontres mes amis.
571
00:28:53,100 --> 00:28:54,299
Mains avec Duke.
Pour serrer la main.
572
00:28:54,300 --> 00:28:55,230
Salut Ramona.
573
00:28:55,231 --> 00:28:57,539
Bonne fille ... et maintenant je pense
que je veux que tu embrasses Sammi.
574
00:28:57,540 --> 00:28:59,339
Non, non, non ...
la faire sortir d'ici.
575
00:28:59,340 --> 00:29:00,369
Prenez-le ... Je ne veux pas savoir.
576
00:29:00,370 --> 00:29:01,240
Je ne ... je ne veux pas.
577
00:29:01,241 --> 00:29:02,959
Non, non ... sortez-la d'ici.
578
00:29:02,960 --> 00:29:04,999
Av, ça ne te fera pas de mal, Sammi.
579
00:29:07,780 --> 00:29:08,989
Hé, tu sais quelque chose, Duki?
580
00:29:08,990 --> 00:29:09,260
Quoi?
581
00:29:09,261 --> 00:29:10,589
Ça ressemble un peu
à notre agent, hein?
582
00:29:10,590 --> 00:29:11,590
Oui.
583
00:29:16,820 --> 00:29:19,409
Pepe est venu pour l'acide
pour vos batteries, Nona.
584
00:29:19,410 --> 00:29:21,229
Très bien, docteur.
585
00:29:21,230 --> 00:29:23,509
Allez, Ramona ...
C'est bien ...
586
00:29:23,510 --> 00:29:28,279
Dans ta cage ... ça
est une bonne fille.
587
00:29:28,280 --> 00:29:29,369
Très bien, Pepe.
588
00:29:29,370 --> 00:29:30,070
Je vous remercie.
589
00:29:30,070 --> 00:29:30,970
Voici Pepe Bordeaux.
590
00:29:30,970 --> 00:29:31,970
M. Mitchell ... M. Patrillo ...
591
00:29:31,970 --> 00:29:32,670
Salut Pepe.
592
00:29:32,670 --> 00:29:33,650
Comment allez-vous, monsieur Bordeaux?
593
00:29:33,651 --> 00:29:34,799
Ravi de vous rencontrer.
594
00:29:34,800 --> 00:29:37,819
Ah, Pepe pose
loi sur l'île.
595
00:29:37,820 --> 00:29:38,520
Oh, flic, hein?
596
00:29:38,521 --> 00:29:40,179
Vous les appelez flic.
597
00:29:40,180 --> 00:29:42,599
Mes amis viennent d'Amérique.
598
00:29:42,600 --> 00:29:44,239
Comment es-tu arrivé ici?
599
00:29:44,240 --> 00:29:46,349
Aucun navire pendant des mois.
600
00:29:46,350 --> 00:29:47,860
Oh, nous venons de descendre ... ha-ha.
601
00:29:52,850 --> 00:29:54,299
Les parachutes sont hors de l'avion.
602
00:29:54,300 --> 00:29:55,699
Oh!
603
00:29:55,700 --> 00:29:58,119
Pepe a le seul remède
pour communication externe
604
00:29:58,120 --> 00:30:00,929
Sur l'île ... petite,
équipement sans fil.
605
00:30:00,930 --> 00:30:02,489
Peut-être
sortir de cette île
606
00:30:02,490 --> 00:30:04,389
Alors que certains navires passent
ou quelque chose.
607
00:30:04,390 --> 00:30:06,729
Oui, vous connaissez le Morris Code-
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
608
00:30:06,730 --> 00:30:07,779
Qu'est-ce que cela signifie?
609
00:30:07,780 --> 00:30:08,650
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
610
00:30:08,650 --> 00:30:09,490
Qu'est-ce que cela signifie?
611
00:30:09,491 --> 00:30:11,259
Eh bien, mon émetteur
transfère seul voisin
612
00:30:11,260 --> 00:30:14,109
Les îles ... quelque chose
plus de 100 miles.
613
00:30:14,110 --> 00:30:15,859
Mais il a ramassé un bateau.
614
00:30:15,860 --> 00:30:16,979
Je vais essayer.
615
00:30:16,980 --> 00:30:18,559
Merci beaucoup.
616
00:30:18,560 --> 00:30:19,360
Dieu, ça va être une pêche.
617
00:30:19,360 --> 00:30:20,060
Voilà, Pepe.
618
00:30:20,061 --> 00:30:21,609
Oh merci
619
00:30:21,610 --> 00:30:22,729
Et merci, docteur.
620
00:30:22,730 --> 00:30:23,430
Mon plaisir.
621
00:30:23,431 --> 00:30:24,699
Messieurs.
Ce fut un plaisir.
622
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
La même chose ...
623
00:30:26,480 --> 00:30:28,679
Et n'oubliez pas ...
Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui.
624
00:30:29,541 --> 00:30:30,740
Je te vois à la porte.
625
00:30:35,860 --> 00:30:37,929
Wow, super si nous le pouvons
obtenir un bateau pour s'arrêter ici,
626
00:30:37,930 --> 00:30:38,630
N'est-ce pas?
627
00:30:38,631 --> 00:30:40,479
Bien sûr ... c'est mieux.
628
00:30:40,480 --> 00:30:41,809
Salut Nona, pourquoi
tu ne nous as pas dit
629
00:30:41,810 --> 00:30:43,789
C'était de l'équipement sans fil
sur cette île?
630
00:30:43,790 --> 00:30:46,279
Je ... je ne l'ai pas fait
pensé, je suppose.
631
00:30:46,280 --> 00:30:48,480
Eh bien, si le navire s'arrête ici,
nous pouvons aller directement à Guam.
632
00:30:53,140 --> 00:30:55,039
Mon Dieu, qu'est-ce qui se passe?
633
00:30:55,040 --> 00:30:56,189
Rien.
634
00:30:56,190 --> 00:30:58,969
Allez Baba, non
sentir de cette façon.
635
00:30:58,970 --> 00:31:00,690
Allez Babi ... souris.
636
00:31:04,640 --> 00:31:06,120
Ça devient terriblement collant ici.
637
00:31:18,230 --> 00:31:19,479
Que veux-tu?
638
00:31:19,480 --> 00:31:20,840
Qu'est-ce que ... qu'est-ce que tu fais?
639
00:31:26,390 --> 00:31:28,760
Ha-ha ... c'est
assez doux, tu sais.
640
00:31:31,870 --> 00:31:32,870
Tu fais quoi
641
00:31:36,280 --> 00:31:39,629
Au secours, Duki ...
Sortez-moi d'ici.
642
00:31:39,630 --> 00:31:42,590
Aidez Duki ... Duki,
sortez-moi d'ici, voulez-vous?
643
00:31:47,310 --> 00:31:48,609
Tu sais quelque chose?
644
00:31:48,610 --> 00:31:50,239
Je n'aime pas ça
façon docteur Zabor
645
00:31:50,240 --> 00:31:52,219
Je vous ai regardé plusieurs fois aujourd'hui.
646
00:31:52,220 --> 00:31:53,479
Et tu sais quelque chose?
647
00:31:53,480 --> 00:31:55,559
Je ne pense pas que le Dr Zabor
j'ai adoré à quoi tu ressemblais
648
00:31:55,560 --> 00:31:57,439
Moi aussi plusieurs fois ce soir.
649
00:31:57,440 --> 00:31:59,109
Eh bien, c'est tout simplement mauvais.
650
00:31:59,110 --> 00:32:01,569
Et je ne sais pas si je l'aime
l'idée de vivre ici ou non.
651
00:32:01,570 --> 00:32:02,390
Pourquoi pas?
652
00:32:02,391 --> 00:32:05,149
Eh bien, c'est trop loin du village ...
et toi.
653
00:32:05,150 --> 00:32:06,739
Mais je suis ici tous les jours.
654
00:32:06,740 --> 00:32:08,559
Oui, mais tu es toujours occupé.
655
00:32:08,560 --> 00:32:10,589
Vous pouvez toujours me ramener à la maison.
656
00:32:10,590 --> 00:32:12,769
Eh bien ... je suppose que oui
devra le faire à la fin
657
00:32:12,770 --> 00:32:15,509
Je peux penser à quelque chose de mieux.
658
00:32:15,510 --> 00:32:16,989
Mon père le fera
vous invite tous
659
00:32:16,990 --> 00:32:18,609
Pour le dîner bientôt.
660
00:32:18,610 --> 00:32:20,349
Tu veux ça?
661
00:32:20,350 --> 00:32:21,350
J'ai hâte.
662
00:32:25,040 --> 00:32:27,739
Autre chose, Maître?
663
00:32:27,740 --> 00:32:29,809
Non ... va te coucher.
664
00:32:29,810 --> 00:32:30,959
Bonne nuit, Maître.
665
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
Bonne nuit.
666
00:32:37,820 --> 00:32:42,959
C'est une bonne chose ... elle sait qu'elle fait
J'ai peur de me retrouver seul.
667
00:32:42,960 --> 00:32:45,149
Eh bien, je ne pense pas
laissez-vous rentrer seul.
668
00:32:45,150 --> 00:32:46,289
Rendez-vous à la maison.
669
00:32:46,290 --> 00:32:47,569
Merci beaucoup.
670
00:32:47,570 --> 00:32:49,619
Mais Sammi ne serait-il pas
adoré rejoindre?
671
00:32:49,620 --> 00:32:51,359
Oh non ... Sammy ne le ferait pas
adoré rejoindre.
672
00:32:51,360 --> 00:32:52,849
Sammi est fatiguée.
673
00:32:52,850 --> 00:32:58,239
Sammi est fatigué ... Sammi est fatigué ...
Comment sait-il si je suis fatigué?
674
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
Venez penser à
par là, je suis un peu fatigué.
675
00:34:24,020 --> 00:34:25,899
C'est toi, Duke?
676
00:34:25,900 --> 00:34:27,060
Il est temps de rentrer.
677
00:34:33,760 --> 00:34:35,220
Mentez toujours ... allez-vous vous endormir.
678
00:34:40,100 --> 00:34:41,500
Arrêtez, voulez-vous ... vous endormir.
679
00:34:49,540 --> 00:34:51,770
Hey Duke ... et un ange?
680
00:35:00,210 --> 00:35:04,069
Ramona ... comment es-tu arrivé ici?
681
00:35:04,070 --> 00:35:07,039
Allez ... vous devez
retournez dans votre cage.
682
00:35:07,040 --> 00:35:10,589
Allez, Ramona, allons-y.
683
00:35:10,590 --> 00:35:12,530
Atta chérie, allez.
684
00:35:19,840 --> 00:35:21,909
Que fais-tu avec Ramon?
685
00:35:21,910 --> 00:35:23,489
Qu'est-ce que je fais avec Ramon?
686
00:35:23,490 --> 00:35:24,999
Vous plaisantez?
687
00:35:25,000 --> 00:35:27,039
Je dors à l'étage dans mon lit ...
et beaucoup
688
00:35:27,040 --> 00:35:28,189
Calme-toi.
689
00:35:28,190 --> 00:35:31,529
La prochaine chose que je sais
c'est de me regarder avec amour.
690
00:35:31,530 --> 00:35:33,489
Le tout est très ambigu.
691
00:35:33,490 --> 00:35:35,049
Emmenez-la dans sa cage.
692
00:35:35,050 --> 00:35:36,529
Quoi?
693
00:35:36,530 --> 00:35:39,019
Emmenez-la dans sa cage!
694
00:35:39,020 --> 00:35:42,740
À juste titre.
695
00:35:48,470 --> 00:35:52,109
D'accord, Ramona, c'est maintenant
le temps d'aller à la mort.
696
00:35:52,110 --> 00:35:53,110
Monte dans ta cage.
697
00:35:55,670 --> 00:35:56,799
Oh, non, non.
698
00:35:56,800 --> 00:36:00,279
Vous ne me refermerez plus.
699
00:36:00,280 --> 00:36:02,080
D'accord ... je vais le faire ce soir.
700
00:36:09,260 --> 00:36:10,260
Que veux-tu maintenant?
701
00:36:12,480 --> 00:36:15,679
Oh, veux-tu t'asseoir?
et je vous allume dormir?
702
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
Oh ok.
703
00:36:19,650 --> 00:36:23,050
Allez, Ramona ...
Nous montons ... et plus encore.
704
00:36:25,750 --> 00:36:30,359
Babi rock-a-bie au sommet de l'arbre.
705
00:36:30,360 --> 00:36:33,089
Quand le vent souffle ... coupe Ramon,
706
00:36:33,090 --> 00:36:37,059
Vous devez vous coucher ...
Le berceau va sauter.
707
00:36:37,060 --> 00:36:38,729
Est-ce que je te veux?
708
00:36:38,730 --> 00:36:42,139
Oh mon ... fais ... chérie.
709
00:36:42,140 --> 00:36:43,469
Vraiment.
710
00:36:43,470 --> 00:36:46,279
Ai-je besoin de toi ...
711
00:36:46,280 --> 00:36:51,059
Babi rock-a-bie au sommet de l'arbre.
712
00:36:51,060 --> 00:36:55,630
Quand le vent souffle,
le berceau s'adaptera.
713
00:37:37,300 --> 00:37:45,299
Mec quelle nuit ...
quel mois ...
714
00:37:45,300 --> 00:37:47,159
Cela peut empirer
et touchez-le.
715
00:37:47,160 --> 00:37:49,749
Et bonne nuit.
716
00:37:49,750 --> 00:37:50,849
Sammi au lit?
717
00:37:50,850 --> 00:37:53,239
Non ... toujours dans le laboratoire.
718
00:37:53,240 --> 00:37:54,299
Au labo?
719
00:37:54,300 --> 00:37:55,639
Que fait-il là-bas?
720
00:37:55,640 --> 00:37:58,239
Humph ... met Ramon au lit.
721
00:37:58,240 --> 00:37:59,859
Garder un chimpanzé?
722
00:37:59,860 --> 00:38:01,060
J'ai besoin de voir ça.
723
00:38:10,640 --> 00:38:14,549
Oh non ... j'ai tout vu maintenant.
724
00:38:14,550 --> 00:38:15,550
Bonne nuit, Coward.
725
00:38:23,860 --> 00:38:26,539
Le chef Rakos a été honoré
qui a un grand docteur
726
00:38:26,540 --> 00:38:29,019
Visitez son humble demeure.
727
00:38:29,020 --> 00:38:32,569
Et comment se passe le travail scientifique?
728
00:38:32,570 --> 00:38:34,329
D'accord, je l'espère.
729
00:38:34,330 --> 00:38:35,030
Hein?
730
00:38:35,031 --> 00:38:37,889
Oh oui ... bien, bien.
731
00:38:37,890 --> 00:38:40,709
Tout progresse vers
manière satisfaisante.
732
00:38:40,710 --> 00:38:42,099
C'est bien.
733
00:38:42,100 --> 00:38:43,559
Mmm, c'est super.
734
00:38:43,560 --> 00:38:45,829
Essayez ça.
735
00:38:45,830 --> 00:38:47,560
Hé ... j'aime ça.
736
00:38:59,550 --> 00:39:01,900
Hey Duke ...
l'obtenir, voulez-vous?
737
00:39:05,710 --> 00:39:08,649
Dort-il avec ces trucs?
738
00:39:08,650 --> 00:39:09,889
Tu manges.
739
00:39:09,890 --> 00:39:12,469
Ecoute ... je te l'ai dit 40 fois ...
sortez d'ici.
740
00:39:12,470 --> 00:39:14,059
Je sais me nourrir.
741
00:39:14,060 --> 00:39:16,319
Vous devez manger pour grossir.
742
00:39:16,320 --> 00:39:19,229
Attendez ... voulez-vous
sortir d'ici?
743
00:39:19,230 --> 00:39:21,299
Je sais manger ma nourriture.
744
00:39:21,300 --> 00:39:23,729
Duc, voulez-vous
s'arrête déjà.
745
00:39:23,730 --> 00:39:24,949
Combattez, gamin.
746
00:39:24,950 --> 00:39:26,719
Elle me dépasse.
747
00:40:30,170 --> 00:40:33,539
Oh, je vois ... tu vas
sortez par cette porte.
748
00:40:33,540 --> 00:40:34,719
Je sors par la porte.
749
00:40:34,720 --> 00:40:36,089
Et puis nous nous rencontrerons là-bas.
750
00:40:36,090 --> 00:40:36,790
Non?
751
00:40:36,791 --> 00:40:38,069
Oh, c'est une très bonne idée.
752
00:40:38,070 --> 00:40:39,169
Oh, au fait, voici un bol ...
753
00:40:39,170 --> 00:40:40,909
Vous obtenez deux cents pour cela.
754
00:40:40,910 --> 00:40:42,399
Désolé.
755
00:41:11,660 --> 00:41:14,139
Sammi!
756
00:41:14,140 --> 00:41:15,929
Sammi!
757
00:41:23,630 --> 00:41:25,539
De quoi riez-vous?
758
00:41:25,540 --> 00:41:27,399
Je pensais juste ...
J'ai eu une chute
759
00:41:27,400 --> 00:41:30,369
De l'avion pour vous rencontrer.
760
00:41:30,370 --> 00:41:32,229
Chérie, quand nous revenons aux États-Unis,
761
00:41:32,230 --> 00:41:33,439
Nous aurons un grand mariage ...
762
00:41:33,440 --> 00:41:34,769
Avec tous les arrière-plans.
763
00:41:34,770 --> 00:41:36,659
Mais ma chérie
le père le fera probablement
764
00:41:36,660 --> 00:41:40,379
Je veux me marier ici avec un jeu de mots
par une cérémonie tribale.
765
00:41:40,380 --> 00:41:43,929
D'accord, d'accord ... Marié
nous nous marierons dans le moteur
766
00:41:43,930 --> 00:41:45,780
Si tu veux ... c'est juste toi.
767
00:41:51,480 --> 00:41:54,619
C'était le mien
à une arrière, une vraie grand-mère.
768
00:41:54,620 --> 00:41:56,579
Dans votre pays, cela
est une coutume pour l'homme
769
00:41:56,580 --> 00:41:59,919
Pour lui donner un cœur pour l'engagement.
770
00:41:59,920 --> 00:42:07,020
Ici ... c'est une coutume.
771
00:42:27,850 --> 00:42:29,519
Où avez-vous appris ce morceau?
772
00:42:29,520 --> 00:42:31,359
C'était mon préféré
syntoniser au collège.
773
00:42:31,360 --> 00:42:32,330
Sans blague?
774
00:42:32,331 --> 00:42:33,569
C'est vrai.
775
00:42:33,570 --> 00:42:35,369
Eh bien, c'est l'un des
une piste dans notre acte.
776
00:42:35,370 --> 00:42:37,019
Vraiment?
777
00:42:37,020 --> 00:42:42,179
Trop ... c'est juste
778
00:42:42,180 --> 00:42:45,330
Une partie du jeu auquel vous avez joué.
779
00:42:49,080 --> 00:42:56,510
Tu dois juste rire
vie à votre mascarade.
780
00:43:00,690 --> 00:43:08,690
Trop ... je serai plus que
prêt à donner son cœur.
781
00:43:12,360 --> 00:43:20,360
Trop ... pour un baiser
qui offre le monde bien sûr.
782
00:43:24,910 --> 00:43:30,350
Et tout comme l'éditeur,
Je prends ta main.
783
00:43:34,340 --> 00:43:39,070
Mais seuls les appels accidentels
à votre commande.
784
00:43:42,780 --> 00:43:47,470
Vous promettez l'avenir
super tôt le matin.
785
00:43:51,720 --> 00:43:59,069
Mais quand je suis réveillé
demain, tu pars?
786
00:43:59,070 --> 00:44:02,739
Suis-je en attente en vain?
787
00:44:02,740 --> 00:44:05,230
Dois-je t'embrasser à nouveau?
788
00:44:08,260 --> 00:44:16,209
S'il te plait ne me fais pas de mal
ou jamais me déserter.
789
00:44:16,210 --> 00:44:23,200
Suis-je allé trop tard?
790
00:44:34,700 --> 00:44:35,919
Pour votre santé, mon bon docteur.
791
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
Pour le vôtre.
792
00:44:47,390 --> 00:44:51,509
Puissant chef Rakos ... merci
vous sur l'hospitalité.
793
00:44:51,510 --> 00:44:54,949
Mais il est tard et demain
j'ai beaucoup de travail à faire.
794
00:44:54,950 --> 00:44:55,950
Bonne nuit.
795
00:44:55,951 --> 00:44:57,480
Mon plaisir arrive.
796
00:45:05,070 --> 00:45:06,070
Bonne nuit.
797
00:45:12,550 --> 00:45:16,539
Beaucoup de bisous ...
elle a parlé de mariage ...
798
00:45:16,540 --> 00:45:19,819
Elle donne au garçon un collier ...
Très sérieux.
799
00:45:19,820 --> 00:45:23,210
Très intéressant ...
Très intéressant.
800
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
Chula?
801
00:45:59,181 --> 00:46:00,199
Oui Maître?
802
00:46:00,200 --> 00:46:01,200
Ouvrez la cage.
803
00:46:14,250 --> 00:46:15,250
D'accord ... ouvrez-le.
804
00:46:20,060 --> 00:46:21,200
Pour elle.
805
00:46:32,490 --> 00:46:35,590
D'accord ... posez-le.
806
00:46:57,760 --> 00:47:00,979
Elle sera aussi grosse qu'un gorille, non?
807
00:47:00,980 --> 00:47:03,590
Non ... je ne pense pas.
808
00:47:08,480 --> 00:47:10,470
Je ne pense pas.
809
00:47:18,300 --> 00:47:22,099
Maître ... est revenu
être sur le singe.
810
00:47:22,100 --> 00:47:23,469
Qu'est-ce qui ne va pas?
811
00:47:23,470 --> 00:47:26,200
Il n'y a rien de mal, Chula ...
Ce n'est rien.
812
00:47:28,730 --> 00:47:34,599
Je peux changer maintenant
l'homme au gorille.
813
00:47:34,600 --> 00:47:37,579
L'homme au gorille.
814
00:47:37,580 --> 00:47:42,039
Pas moi, mon seigneur ...
Non Chula ... s'il te plait.
815
00:47:42,040 --> 00:47:44,720
Non Chula ... pas toi.
816
00:47:54,010 --> 00:47:54,910
Bonjour, Chula.
817
00:47:54,910 --> 00:47:55,910
Matin.
818
00:47:58,510 --> 00:47:59,380
Bonjour.
819
00:47:59,381 --> 00:48:01,819
Bonjour ... je suis désolé
être un médecin en retard.
820
00:48:01,820 --> 00:48:03,219
Parfaitement bien, ma chère.
821
00:48:03,220 --> 00:48:05,989
J'ai dormi trop tard ce matin.
822
00:48:05,990 --> 00:48:07,420
J'ai une surprise pour toi.
823
00:48:28,160 --> 00:48:29,160
Ce n'était pas assez fort.
824
00:48:32,230 --> 00:48:35,140
Cela a fonctionné ... mais ce n'était pas
assez fort pour soutenir.
825
00:48:39,790 --> 00:48:40,660
Qu'avez-vous dit, docteur?
826
00:48:40,661 --> 00:48:43,059
Ce n'était pas assez fort.
827
00:48:43,060 --> 00:48:46,640
Je pensais ... rien mon cher.
828
00:48:50,510 --> 00:48:51,779
Bonjour, Ramona.
829
00:48:51,780 --> 00:48:53,959
Venez serrer la main.
830
00:48:53,960 --> 00:48:56,229
Comment ça va aujourd'hui?
831
00:48:56,230 --> 00:49:00,509
Et ... j'ai oublié
pour vous apporter quelque chose.
832
00:49:00,510 --> 00:49:02,219
Quand allons-nous partir
d'ici, Duke?
833
00:49:02,220 --> 00:49:03,329
Comment le sais-je?
834
00:49:03,330 --> 00:49:04,969
Oui ... je me soucie de toi.
835
00:49:04,970 --> 00:49:07,029
Vous êtes heureux ici ...
Tu as Nona.
836
00:49:07,030 --> 00:49:09,409
À la fin ... où allez-vous
trouver Nona dans le Bronx?
837
00:49:09,410 --> 00:49:11,069
Tu sais, tu as quelque chose, Chump?
838
00:49:11,070 --> 00:49:13,829
J'ai ... deux ans
le dirigeable m'a rendu fou.
839
00:49:13,830 --> 00:49:15,199
J'ai failli mourir de froid hier soir
840
00:49:15,200 --> 00:49:17,439
Dans ces arbres essayant
pour s'en éloigner.
841
00:49:17,440 --> 00:49:20,529
Imaginez essayer
faire Tarzan.
842
00:49:20,530 --> 00:49:22,139
Je n'ai aucune construction pour ça.
843
00:49:22,140 --> 00:49:23,239
Allons-y, je vais regarder ce gars,
844
00:49:23,240 --> 00:49:26,529
Pepe ... voir s'il a été contacté
avec tous les navires.
845
00:49:26,530 --> 00:49:27,689
Tu veux venir?
846
00:49:27,690 --> 00:49:28,969
Et vous rencontrez Salami?
847
00:49:28,970 --> 00:49:29,970
Non merci.
848
00:49:33,880 --> 00:49:37,459
Oh ... essayez ça
garder hors de la cage de Ramona?
849
00:49:37,460 --> 00:49:41,310
Très drôle ... très drôle ...
ha ha ha ha ha!
850
00:49:44,270 --> 00:49:46,839
Tenez-vous hors de la cage de Ramona.
851
00:49:46,840 --> 00:49:49,769
Que pense-t-il que je suis ...
Un idiot ou quelque chose?
852
00:49:49,770 --> 00:49:53,760
Salut chéri.
853
00:49:56,530 --> 00:49:59,319
Alors, si tôt le matin?
854
00:49:59,320 --> 00:50:01,239
Eh bien, je suis en route pour voir Pep.
855
00:50:01,240 --> 00:50:02,719
Nous devons retourner aux États.
856
00:50:02,720 --> 00:50:03,530
J'irai avec toi.
857
00:50:03,530 --> 00:50:04,530
D'accord.
858
00:50:07,800 --> 00:50:08,989
Pourquoi Nona?
859
00:50:08,990 --> 00:50:10,119
Oui?
860
00:50:10,120 --> 00:50:11,240
J'ai besoin de toi au labo.
861
00:50:15,210 --> 00:50:20,869
Très bien ... tu ne le feras jamais
trouver la place de Pepe seul.
862
00:50:20,870 --> 00:50:21,570
Va chez mon père.
863
00:50:21,571 --> 00:50:22,879
Il vous donnera un guide.
864
00:50:22,880 --> 00:50:24,350
D'accord ... je te verrai plus tard.
865
00:51:03,940 --> 00:51:04,940
Bonjour à tous.
866
00:51:08,120 --> 00:51:09,120
Où est tout le monde?
867
00:51:13,600 --> 00:51:16,409
Bonjour bonjour bonjour ...
Bonjour bonjour.
868
00:51:16,410 --> 00:51:17,110
Bonjour.
869
00:51:17,110 --> 00:51:18,070
Salut Pop.
870
00:51:18,071 --> 00:51:20,849
Bonjour.
871
00:51:20,850 --> 00:51:23,599
Et comment allez-vous aujourd'hui, le mien
un petit anthropoïde?
872
00:51:23,600 --> 00:51:25,389
Anthropoïdes?
873
00:51:25,390 --> 00:51:26,829
Où ai-je trouvé ça?
874
00:51:26,830 --> 00:51:27,830
Oh bien.
875
00:51:30,290 --> 00:51:32,519
Que diriez-vous de petits streptocoques ...
streptocoque.
876
00:51:32,520 --> 00:51:33,610
Ça n'a pas d'importance.
877
00:51:39,780 --> 00:51:41,940
Lorsque vous le traversez, faites
allez-vous être victime d'intimidation?
878
00:51:46,160 --> 00:51:47,160
Seigneur?
879
00:51:53,590 --> 00:51:58,939
Je pense que ce sera
tout pour aujourd'hui Nona.
880
00:51:58,940 --> 00:52:00,409
Je veux que tu emmènes un invité avec toi
881
00:52:00,410 --> 00:52:03,499
Au village pour moi, le tien
ami, Duke.
882
00:52:03,500 --> 00:52:04,649
Très bien, docteur.
883
00:52:04,650 --> 00:52:05,650
Allez, Sammi.
884
00:52:24,210 --> 00:52:27,509
Bon Chula ... très bien.
885
00:52:27,510 --> 00:52:30,490
On s'assure d'abord qu'il
il ne vient pas tant que nous n'avons pas terminé.
886
00:52:41,510 --> 00:52:43,999
Il l'a mis dans une cage là-bas.
887
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Enlevez ses vêtements.
888
00:52:48,390 --> 00:52:51,009
Rappelez-vous Noni ... vous avez promis de
tu me protégeras de Salami.
889
00:52:51,010 --> 00:52:52,119
Vous ne devez pas avoir peur d'elle.
890
00:52:52,120 --> 00:52:52,840
Ce n'est qu'un bébé.
891
00:52:52,841 --> 00:52:55,019
Oui ... bébé éléphant.
892
00:52:55,020 --> 00:52:56,719
Hé, l'air ... le plus drôle
les choses poussent dans ces arbres,
893
00:52:56,720 --> 00:52:58,189
N'est-ce pas?
894
00:52:58,190 --> 00:52:59,669
Pourquoi c'est mon collier.
895
00:52:59,670 --> 00:53:00,869
Oui ... c'est vrai.
896
00:53:00,870 --> 00:53:03,259
Un duc l'avait fait.
897
00:53:03,260 --> 00:53:04,130
Je me demande comment c'est arrivé.
898
00:53:04,131 --> 00:53:06,959
Il est terriblement insouciant
pour vos bijoux.
899
00:53:06,960 --> 00:53:08,659
Ne lui dites pas qu'il l'a trouvé.
900
00:53:08,660 --> 00:53:11,249
Je veux le taquiner pour le perdre ...
il se soucie un peu
901
00:53:11,250 --> 00:53:12,769
Avant de le retourner.
902
00:53:12,770 --> 00:53:13,770
Servez-le bien.
903
00:53:18,670 --> 00:53:19,670
Voilà.
904
00:53:36,590 --> 00:53:38,919
Combien de temps cela prend-il, Maître?
905
00:53:38,920 --> 00:53:40,520
Je ne sais pas ... doucement.
906
00:53:51,520 --> 00:53:53,449
Oh, tu es de retour, mon bébé.
907
00:53:53,450 --> 00:53:55,529
N'oubliez pas Noni ... vous avez promis.
908
00:53:55,530 --> 00:53:58,129
Sans Salomé ...
909
00:53:58,130 --> 00:53:58,830
Une minute?
910
00:53:58,831 --> 00:54:00,499
Pas un peu.
911
00:54:00,500 --> 00:54:01,689
Av.
912
00:54:01,690 --> 00:54:04,739
Notre père at-il livré au duc
un guide pour aller à Pepe?
913
00:54:04,740 --> 00:54:06,389
Le duc ne vient pas ici.
914
00:54:06,390 --> 00:54:07,499
Etes-vous sûr?
915
00:54:07,500 --> 00:54:10,149
J'en suis sûr.
916
00:54:10,150 --> 00:54:12,479
Il doit avoir quitté
pour trouver Pep seul.
917
00:54:12,480 --> 00:54:13,669
C'est mauvais.
918
00:54:13,670 --> 00:54:14,969
Dooga?
919
00:54:14,970 --> 00:54:15,970
Asmo?
920
00:54:28,260 --> 00:54:29,339
Que leur avez-vous dit?
921
00:54:29,340 --> 00:54:30,040
Pour chercher le duc.
922
00:54:30,041 --> 00:54:31,959
D'accord ... et dépêchez-vous!
923
00:54:31,960 --> 00:54:33,779
Fradosh maintenant!
924
00:54:33,780 --> 00:54:35,759
Revenons au docteur Zabor.
925
00:54:35,760 --> 00:54:37,489
Peut-être qu'il est de retour
chercher cela.
926
00:54:37,490 --> 00:54:38,340
D'accord.
927
00:54:38,340 --> 00:54:39,040
Allez.
928
00:54:39,040 --> 00:54:40,010
Je m'en vais.
929
00:54:40,010 --> 00:54:40,710
Pas Saloma.
930
00:54:40,711 --> 00:54:44,849
Non, non ... mille fois, non!
931
00:54:44,850 --> 00:54:46,580
Non, non ... mille fois, non.
932
00:55:54,020 --> 00:55:58,990
Voyons maintenant si le mien
aime Nona pour m'aimer plus.
933
00:56:03,250 --> 00:56:05,299
Supposons qu'il ne soit pas là ...
alors quoi?
934
00:56:05,300 --> 00:56:06,599
Ensuite, il doit se perdre dans la jungle,
935
00:56:06,600 --> 00:56:08,600
Et nous ferions mieux de le retrouver plus tôt
qu'il n'est trop tard.
936
00:56:13,860 --> 00:56:16,699
Duke ... sors, sors
où que vous soyez.
937
00:56:16,700 --> 00:56:17,700
Peut-être qu'il se cache.
938
00:56:20,350 --> 00:56:21,340
Duc!
939
00:56:21,341 --> 00:56:23,089
Cachez vos vêtements là-bas.
940
00:56:23,090 --> 00:56:24,410
Il a également mis Ramona à l'intérieur.
941
00:56:32,430 --> 00:56:33,420
Oh, tu as vu le soldat?
942
00:56:33,421 --> 00:56:36,059
Non.
943
00:56:36,060 --> 00:56:38,379
Duki!
944
00:56:38,380 --> 00:56:39,940
C'est peut-être dans le laboratoire ...
allez.
945
00:56:48,540 --> 00:56:50,439
Le médecin est venu chez le duc ...
946
00:56:50,440 --> 00:56:51,680
D'où venait-il?
947
00:56:55,460 --> 00:56:57,579
Une autre étape dans la mienne
expérience, ma chère.
948
00:56:57,580 --> 00:57:00,119
Ramona brûlait maintenant.
949
00:57:00,120 --> 00:57:00,890
Ramona?
950
00:57:00,891 --> 00:57:02,479
C'est Ramona?
951
00:57:02,480 --> 00:57:03,360
Oui
952
00:57:03,361 --> 00:57:07,719
Garçon ... je déteste devoir
laissez-la dormir maintenant.
953
00:57:07,720 --> 00:57:10,419
Avez-vous l'intention de
avancer une autre étape?
954
00:57:10,420 --> 00:57:11,809
Au niveau humain?
955
00:57:11,810 --> 00:57:13,259
Non.
956
00:57:13,260 --> 00:57:14,279
Je ne te blâme pas, Doc.
957
00:57:14,280 --> 00:57:18,399
C'est le gorille le plus stupide
J'ai jamais vu.
958
00:57:18,400 --> 00:57:21,789
Pepe a-t-il eu de bonnes nouvelles
pour notre ami, le duc?
959
00:57:21,790 --> 00:57:22,490
Je ne sais pas.
960
00:57:22,491 --> 00:57:24,079
Nous ne pouvons pas le trouver.
961
00:57:24,080 --> 00:57:25,889
Il devait être perdu dans la jungle.
962
00:57:28,770 --> 00:57:31,709
Certains de mes gens le recherchent.
963
00:57:31,710 --> 00:57:33,429
Sammi, je pense que c'est mieux
pour retourner au village.
964
00:57:33,430 --> 00:57:34,130
Pas moi.
965
00:57:34,131 --> 00:57:35,699
J'en ai assez de courir.
966
00:57:35,700 --> 00:57:36,700
J'attendrai ici.
967
00:57:38,970 --> 00:57:41,840
Je serai content de partir avec
à toi, ma chère ... viens.
968
00:57:47,610 --> 00:57:49,109
Eh bien, si longtemps, Ramona.
969
00:57:49,110 --> 00:57:51,629
Et n'en prends pas
bananes en bois.
970
00:58:10,850 --> 00:58:13,739
Chula ... si c'est Duke
revenez, amenez-le au village.
971
00:58:13,740 --> 00:58:14,660
Oui, mon seigneur.
972
00:58:14,660 --> 00:58:15,660
Allez chérie.
973
00:58:27,240 --> 00:58:29,229
Quoi ... quoi ... quoi
essayez-vous de dire Ramona?
974
00:58:29,230 --> 00:58:30,869
Que ... qu'essayez-vous de faire
faire, Ramona?
975
00:58:30,870 --> 00:58:33,119
Je ne te comprends pas ... quoi?
976
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
Oh, la charade.
977
00:58:46,000 --> 00:58:53,439
Oh bien ... oh ... oh ... uh-huh ...
Trois mots ... trois mots ...
978
00:58:53,440 --> 00:58:57,920
Premier mot ... premier mot ...
euh, étudiant ... étudiant.
979
00:59:02,140 --> 00:59:03,419
Cils ... Cils?
980
00:59:03,420 --> 00:59:09,009
Oh non ... front ... front ...
Sourcil ... autour ... Je ... je ...
981
00:59:09,010 --> 00:59:11,129
Deuxième mot ... deuxième mot ... oreille?
982
00:59:11,130 --> 00:59:17,239
Non, non ... sonne comme ... sonne comme ...
sonne comme ... un coup de poing.
983
00:59:17,240 --> 00:59:18,100
Hein?
984
00:59:18,101 --> 00:59:21,919
Uh-huh ... h ... h ... h ...
Tête ... tête ... non ...
985
00:59:21,920 --> 00:59:29,920
Non ... non ... coup de pied ... bang ... rampe?
986
00:59:29,930 --> 00:59:33,379
Cela ressemble à une rampe ... une rampe.
987
00:59:33,380 --> 00:59:35,429
Sam ... ha ... ha ... jambon?
988
00:59:35,430 --> 00:59:36,899
Madame?
989
00:59:36,900 --> 00:59:38,729
Gigot d'agneau ... agneau ... agneau ...
990
00:59:38,730 --> 00:59:40,159
Attends une minute, Ramona.
991
00:59:40,160 --> 00:59:41,479
Je ne t'entends pas
avec tout ce bruit.
992
00:59:41,480 --> 00:59:42,879
Attends ici.
993
00:59:42,880 --> 00:59:43,810
Je reviens.
994
00:59:43,811 --> 00:59:46,509
Regardez ... voulez-vous
couper ce sac?
995
00:59:46,510 --> 00:59:51,670
Tu m'embrouilles maintenant, et je ne suis pas ...
Ramona?
996
00:59:54,660 --> 00:59:55,660
Alors qui es-tu?
997
01:00:03,150 --> 01:00:07,129
Les vêtements de Duke ...
Comment y sont-ils arrivés?
998
01:00:07,130 --> 01:00:11,439
Et où est-il allé ... sans eux?
999
01:00:11,440 --> 01:00:15,459
Oh ... tout cela est déroutant.
1000
01:00:15,460 --> 01:00:17,809
Quoi ... quoi ... quoi
essayez-vous de me dire?
1001
01:00:17,810 --> 01:00:18,949
Je ne comprends pas un mot.
1002
01:00:18,950 --> 01:00:20,189
Qu'est-ce que-ce que je suis, stupide ou quelque chose?
1003
01:00:20,190 --> 01:00:22,109
Ne ... ne réponds pas à ça.
1004
01:00:22,110 --> 01:00:23,229
Si seulement le duc avait été là.
1005
01:00:23,230 --> 01:00:23,930
Il comprendrait.
1006
01:00:23,931 --> 01:00:25,599
Il est intelligent.
1007
01:00:25,600 --> 01:00:30,499
Little Ramona, Big Ramona,
singes, gorilles, jungles, indigènes,
1008
01:00:30,500 --> 01:00:32,739
Des médecins fous ... qui
est un crâne intéressant.
1009
01:00:32,740 --> 01:00:34,609
Rends-moi nerveux avec
tout ça.
1010
01:00:34,610 --> 01:00:36,659
Je suis un jeune enfant ...
J'ai beaucoup de talent.
1011
01:00:36,660 --> 01:00:38,779
Je ne veux pas passer
à travers toutes ces choses.
1012
01:00:38,780 --> 01:00:42,159
Je t'aime?
1013
01:00:42,160 --> 01:00:48,119
Oh mon Dieu, vraiment.
1014
01:00:48,120 --> 01:00:51,799
Ai-je besoin de toi?
1015
01:00:51,800 --> 01:00:57,729
Oh mon Dieu, vraiment.
1016
01:00:57,730 --> 01:00:59,339
Duki?
1017
01:00:59,340 --> 01:01:01,579
Duke, qu'est-ce qu'ils t'ont fait?
1018
01:01:01,580 --> 01:01:02,819
Comment allez vous
1019
01:01:02,820 --> 01:01:03,520
Oh duc, quoi?
1020
01:01:03,520 --> 01:01:04,220
Quoi?
1021
01:01:04,221 --> 01:01:05,369
Non, je ne comprends pas, Duke.
1022
01:01:05,370 --> 01:01:08,009
Que dois-je faire de toi?
1023
01:01:08,010 --> 01:01:09,349
La clé ... la clé ... nous devons
pour obtenir la clé.
1024
01:01:09,350 --> 01:01:10,350
Où ... où est la clé?
1025
01:01:19,700 --> 01:01:21,319
Oh, Duke ... ah, calme-toi.
1026
01:01:21,320 --> 01:01:22,529
Tu ne connais pas ta force.
1027
01:01:22,530 --> 01:01:23,930
Allez, on doit sortir d'ici.
1028
01:01:47,920 --> 01:01:49,829
D'accord ... d'accord ... d'accord ...
1029
01:01:49,830 --> 01:01:51,219
Arrêtez Tarzan.
1030
01:01:51,220 --> 01:01:52,519
Maintenant montons et
cache-moi
1031
01:01:52,520 --> 01:01:53,560
Ils peuvent détecter cette chose.
1032
01:02:04,150 --> 01:02:05,130
Salut papa?
1033
01:02:05,131 --> 01:02:06,229
Vous n'avez pas trouvé de soldat?
1034
01:02:06,230 --> 01:02:06,930
Non.
1035
01:02:06,931 --> 01:02:08,559
Il n'est pas venu vers moi.
1036
01:02:08,560 --> 01:02:10,129
Nous devons le trouver, Père.
1037
01:02:13,190 --> 01:02:16,649
Oh, papa ... quelque chose lui est arrivé.
1038
01:02:16,650 --> 01:02:19,289
Nous le trouverons.
1039
01:02:20,420 --> 01:02:22,480
Je suis sûr que c'est sûr, ma chère.
1040
01:02:25,760 --> 01:02:28,209
Père ... nous devons le trouver.
1041
01:02:39,970 --> 01:02:43,099
Quand tu es humain, tu as fini
pensant tous pour nous deux.
1042
01:02:43,100 --> 01:02:44,909
Une grande confiture doit sortir.
1043
01:02:44,910 --> 01:02:47,180
Et avec le bas sauf mon petit
avec un cerveau pour nous aider.
1044
01:02:50,420 --> 01:02:51,720
Et ne me regarde pas, hein?
1045
01:03:09,330 --> 01:03:13,529
Nous devons l'obtenir
médecin pour vous changer à nouveau.
1046
01:03:13,530 --> 01:03:16,079
Et s'il n'a pas de combinaison?
1047
01:03:16,080 --> 01:03:17,080
Oi vei.
1048
01:03:19,920 --> 01:03:21,589
Non ... ne pleure pas, Duke.
1049
01:03:21,590 --> 01:03:24,489
Pensez juste à comment ce sera
une sensation quand nous rentrons à la maison.
1050
01:03:24,490 --> 01:03:27,729
Maintenant je peux tout voir ...
Sammi Patrillo
1051
01:03:27,730 --> 01:03:31,319
Et Duke Mitchell ...
Gorille chantant.
1052
01:03:31,320 --> 01:03:32,599
Pourquoi ... nous les tuerons.
1053
01:03:32,600 --> 01:03:34,929
Nous pourrions même jouer un palais.
1054
01:03:37,260 --> 01:03:41,479
Ne pleure pas, Nona ...
Ils trouvent le duc.
1055
01:03:41,480 --> 01:03:44,439
Ils le trouvent vraiment.
1056
01:03:44,440 --> 01:03:46,819
Tout le monde le cherche.
1057
01:03:46,820 --> 01:03:49,190
Ils le trouvent ... honnête.
1058
01:03:52,040 --> 01:03:53,340
Ne pleure pas, mon enfant.
1059
01:03:58,120 --> 01:03:59,120
Maître.
1060
01:04:07,300 --> 01:04:09,379
C'est le duc?
1061
01:04:09,380 --> 01:04:14,199
Pas cher ...
Ramona, euh, perdu.
1062
01:04:14,200 --> 01:04:17,739
Elle est dangereuse ...
Si elle vient ici,
1063
01:04:17,740 --> 01:04:19,949
Vous avez ma permission de la tuer.
1064
01:04:32,310 --> 01:04:33,200
Écoutez, ne vous inquiétez pas.
1065
01:04:33,201 --> 01:04:35,549
Nous pouvons obtenir un bel appartement
près de Bronk Zoo,
1066
01:04:35,550 --> 01:04:36,749
Et tu peux aller à la maison des singes
1067
01:04:36,750 --> 01:04:38,709
Et visitez quand vous le souhaitez.
1068
01:05:05,420 --> 01:05:07,679
Regardez ... voulez-vous
couper l'hystérie?
1069
01:05:07,680 --> 01:05:10,089
Nous devons réfléchir maintenant.
1070
01:05:10,090 --> 01:05:17,239
Calme ... Calme ... Calme ...
Calme!
1071
01:05:17,240 --> 01:05:19,060
Maintenant asseyez-vous ... nous devons
à considérer cela.
1072
01:05:32,320 --> 01:05:35,449
Je ne peux pas rester ici pour toujours.
1073
01:05:35,450 --> 01:05:36,839
Si je vous emmène au village, ils sont
1074
01:05:36,840 --> 01:05:39,689
Ils peuvent te tuer avant
que puis-je vous expliquer.
1075
01:05:39,690 --> 01:05:42,059
Expliquez?
1076
01:05:42,060 --> 01:05:43,969
On va l'expliquer?
1077
01:05:43,970 --> 01:05:45,799
Il pensera probablement
que je suis un meshug ... alors
1078
01:05:45,800 --> 01:05:46,800
Et ils me tueront.
1079
01:05:49,550 --> 01:05:50,649
Eh bien, nous devons prendre le risque.
1080
01:05:50,650 --> 01:05:52,759
Allez, lève-toi.
1081
01:05:52,760 --> 01:05:54,959
Attendez une minute ... Je vais mettre vos vêtements.
1082
01:05:54,960 --> 01:05:55,960
Ils seront peut-être dupes.
1083
01:06:20,220 --> 01:06:21,900
En voici quelques-unes qui devraient
fais-le, Duke.
1084
01:06:26,260 --> 01:06:29,749
Ici, cela vous couvrira ...
mettre.
1085
01:06:29,750 --> 01:06:31,169
Tu fais quoi
1086
01:06:31,170 --> 01:06:31,900
Pourquoi faites-vous le clown?
1087
01:06:31,901 --> 01:06:33,020
Ça y est.
1088
01:06:36,550 --> 01:06:38,649
Allez-vous mettre ça?
1089
01:06:38,650 --> 01:06:41,059
Aucune apparition de Duke Mitchell ...
Je lance ce jeu,
1090
01:06:41,060 --> 01:06:42,469
tu comprends?
1091
01:06:42,470 --> 01:06:44,829
Et ne parle pas.
1092
01:06:44,830 --> 01:06:47,150
Là ... ne le mettez pas, parce que nous devons
sortir par cette porte.
1093
01:06:58,510 --> 01:07:00,609
Duki?
1094
01:07:00,610 --> 01:07:02,370
Duki c'est toi ici,
n'est-ce pas, Duke?
1095
01:07:04,970 --> 01:07:08,559
Th-th-th-c'est toi,
n'est-ce pas le duc?
1096
01:07:08,560 --> 01:07:10,940
Av, viens dukie ... dis
pour moi, c'est vous, voulez-vous?
1097
01:07:15,060 --> 01:07:19,289
Duke ... Duke ... Duke s'il vous plaît ...
dis moi
1098
01:07:19,290 --> 01:07:21,549
C'est toi, Duke?
1099
01:07:21,550 --> 01:07:26,759
Av, viens ... chante ... danse ...
Va-t-il faire quelque chose?
1100
01:07:26,760 --> 01:07:29,189
Je t'aime?
1101
01:07:29,190 --> 01:07:32,319
Oh, oui, oui, oui.
1102
01:07:32,320 --> 01:07:33,899
J'abandonne!
1103
01:07:36,870 --> 01:07:39,339
Allez, Duke ... viens.
1104
01:07:52,210 --> 01:07:55,679
Allez, Duke ...
Allez ... allons-y ...
1105
01:07:55,680 --> 01:07:59,639
Allez Duke, viens ...
dépêchez-vous, garçon.
1106
01:08:16,190 --> 01:08:18,149
Tu as mal cette fois, mon seigneur?
1107
01:08:18,150 --> 01:08:20,719
Non ... non ... prends mon fusil.
1108
01:08:20,720 --> 01:08:22,139
Nous devons le tuer.
1109
01:08:22,140 --> 01:08:24,909
Allez, Duke ...
Allons-y.
1110
01:08:24,910 --> 01:08:25,600
Dépêchez-vous, voulez-vous?
1111
01:08:25,601 --> 01:08:33,319
Allez ... Allez, ne pars pas
pour nous amener, mon garçon.
1112
01:08:33,320 --> 01:08:34,020
Allons-y.
1113
01:08:34,020 --> 01:08:35,020
Voulez-vous vous dépêcher?
1114
01:08:40,280 --> 01:08:41,280
Ne le laisse pas bluffer, Duke.
1115
01:08:41,281 --> 01:08:42,430
Ne le laisse pas bluffer.
1116
01:08:48,050 --> 01:08:49,050
Av ...
1117
01:09:04,200 --> 01:09:06,179
Allez, Duke ... ce n'est pas
le temps de la romance.
1118
01:09:06,180 --> 01:09:07,669
Regardez!
1119
01:09:07,670 --> 01:09:08,929
Allez ... dis-lui
que tu la verrais
1120
01:09:08,930 --> 01:09:10,210
Plus tard, sortons d'ici.
1121
01:09:21,231 --> 01:09:23,631
Non ... non ... non ... attendez ... attendez ...
Sortez d'ici ... attendez.
1122
01:09:25,180 --> 01:09:26,279
Duki Mitchell ...
Regardez, c'est juste elle
1123
01:09:26,280 --> 01:09:28,530
Mon partenaire, Duki Mitchell ...
allez, Duke.
1124
01:09:32,490 --> 01:09:34,459
Non ... non ... non ... attendez ...
Attendez ... rangez-le.
1125
01:09:34,460 --> 01:09:35,489
C'est juste un duc.
1126
01:09:35,490 --> 01:09:36,589
Oh non.
1127
01:09:36,590 --> 01:09:38,589
Quel genre de truc fou est-ce?
1128
01:09:38,590 --> 01:09:40,759
Il était le duc d'être médecin
La clôture s'est changée en gorille ...
1129
01:09:40,760 --> 01:09:41,760
Pas Ramona.
1130
01:09:48,410 --> 01:09:49,610
Duke, c'est vraiment toi?
1131
01:09:54,020 --> 01:09:58,569
Oh, duc, mon cher ...
Que vous ont-ils fait?
1132
01:09:58,570 --> 01:09:59,879
Nous trouverons un médecin.
1133
01:09:59,880 --> 01:10:01,109
Ils vont payer pour ça.
1134
01:10:01,110 --> 01:10:03,519
Vous n'aurez pas à me trouver.
1135
01:10:03,520 --> 01:10:06,659
Une scène très émouvante, ma chère.
1136
01:10:06,660 --> 01:10:08,829
Va-t'en, ma chère.
1137
01:10:08,830 --> 01:10:09,520
Oh non!
1138
01:10:09,520 --> 01:10:10,280
Ne pas!
1139
01:10:10,280 --> 01:10:11,280
Penchez-vous de côté.
1140
01:10:14,260 --> 01:10:16,229
Non ... non ... Duke ... Duke ...
De quoi êtes-vous fou?
1141
01:10:16,230 --> 01:10:17,230
Reviens, Duke.
1142
01:10:33,010 --> 01:10:35,399
Sammi ... Sammi ...
1143
01:10:35,400 --> 01:10:38,189
Duke ... Duke, non
Je veux mourir, Duke.
1144
01:10:38,190 --> 01:10:39,729
Je suis trop jeune et je suis
j'ai trop de talent.
1145
01:10:39,730 --> 01:10:42,059
Je ne veux pas mourir.
1146
01:10:42,060 --> 01:10:43,569
Allez ... réveillez-vous, voulez-vous?
1147
01:10:43,570 --> 01:10:44,270
Allons-y.
1148
01:10:44,271 --> 01:10:49,549
Hé ... allez ... allez.
1149
01:10:49,550 --> 01:10:52,739
Le duc ... Le duc ...
tu n'es plus un gorille.
1150
01:10:52,740 --> 01:10:53,510
Gorilla?
1151
01:10:53,511 --> 01:10:54,591
De quoi tu parles?
1152
01:10:59,130 --> 01:11:00,070
Où suis-je?
1153
01:11:00,071 --> 01:11:01,079
Où es-tu?
1154
01:11:01,080 --> 01:11:02,639
Tu es dans le nôtre
vestiaires dans la jungle
1155
01:11:02,640 --> 01:11:04,299
Maison à Passaic, Nev. Jersey.
1156
01:11:04,300 --> 01:11:05,699
Et nous passons au suivant.
1157
01:11:05,700 --> 01:11:06,919
Allons-y ... allez.
1158
01:11:06,920 --> 01:11:08,009
Garçon, quel rêve.
1159
01:11:08,010 --> 01:11:09,050
Dépêchez-vous ... redressez-vous.
1160
01:11:11,670 --> 01:11:12,819
Allez, tu veux?
1161
01:11:12,820 --> 01:11:13,630
Allez.
1162
01:11:13,631 --> 01:11:15,590
Tais-toi, Duke ... je m'en vais.
1163
01:11:20,620 --> 01:11:21,320
Nona?
1164
01:11:21,320 --> 01:11:22,020
Salut Duki.
1165
01:11:22,020 --> 01:11:22,970
Salut Babi ... comment ça s'est passé?
1166
01:11:22,971 --> 01:11:24,309
Sensationnel ... quelle foule.
1167
01:11:24,310 --> 01:11:25,300
Nous les avons vraiment tués.
1168
01:11:25,300 --> 01:11:26,240
Vraiment?
1169
01:11:26,241 --> 01:11:28,199
Bonne chance chérie.
1170
01:11:28,200 --> 01:11:29,579
Chef Rakos.
1171
01:11:29,580 --> 01:11:30,550
Hot vork, hein, Pop?
1172
01:11:30,551 --> 01:11:32,629
Oh ouais ... tu ne plaisantes pas.
1173
01:11:32,630 --> 01:11:33,330
Salut.
1174
01:11:33,330 --> 01:11:34,030
Bébé.
1175
01:11:34,030 --> 01:11:35,030
Salope ... allez.
1176
01:11:38,990 --> 01:11:40,929
Regardez, bub ... regardez.
1177
01:11:40,930 --> 01:11:41,900
Pepe?
1178
01:11:41,900 --> 01:11:42,660
Quoi?
1179
01:11:42,660 --> 01:11:43,660
Rien du tout.
1180
01:11:48,230 --> 01:11:50,049
Ch-Ch-Chula?
1181
01:11:50,050 --> 01:11:53,819
Dépêchez-vous ... vous êtes sur le suivant.
1182
01:11:53,820 --> 01:11:54,710
Qu'est-ce qui vous a fait avancer?
1183
01:11:54,711 --> 01:11:56,879
Av, Dukie, le pire s'est produit.
1184
01:11:56,880 --> 01:11:59,809
Et il vaut mieux être
vous pouvez rire cette fois.
1185
01:11:59,810 --> 01:12:02,739
Ou vous récupérerez une assurance
du chômage.
1186
01:12:02,740 --> 01:12:03,740
Docteur Zabor!
1187
01:12:07,040 --> 01:12:08,739
Et vous?
1188
01:12:08,740 --> 01:12:10,999
Av, Dukie ... je viens de le faire
vidéo à tout le monde dans un rêve.
1189
01:12:11,000 --> 01:12:12,419
Chula, Pepe ... et c'est le gars
1190
01:12:12,420 --> 01:12:13,819
Il a dit: "Quel
crâne intéressant. "
1191
01:12:13,820 --> 01:12:16,239
Juste là ...
Voilà le gars.
1192
01:12:23,490 --> 01:12:24,490
Oh non!
1193
01:12:42,100 --> 01:12:44,499
Où est le petit Tarzan?
1194
01:12:44,500 --> 01:12:46,369
Poupée Hi-ia.
1195
01:12:46,370 --> 01:12:48,909
Et maintenant mesdames et messieurs ...
Ces deux boules de feu de plaisir ...
1196
01:12:48,910 --> 01:12:50,289
Duke Mitchell et
Sammi Patrillo.
1197
01:12:50,290 --> 01:12:51,290
Allez, Cookoo.
1198
01:12:55,790 --> 01:12:58,519
Allez, arrête ça ... viens.
1199
01:12:58,520 --> 01:13:00,000
Tu n'es pas si mal.
1200
01:13:10,410 --> 01:13:12,059
Bonsoir mesdames et messieurs ...
1201
01:13:12,060 --> 01:13:15,139
Hé, Duke ... Duke ... regarde ...
Il y a un oiseau Nevark.
1202
01:13:15,140 --> 01:13:16,419
Oiseau Newark?
1203
01:13:16,420 --> 01:13:18,159
Ouais, tu ne sais pas quoi
est l'oiseau Nevark?
1204
01:13:18,160 --> 01:13:19,279
Non, qu'est-ce qu'un oiseau Newark?
1205
01:13:19,280 --> 01:13:20,749
C'est l'oiseau qui se couche
oeufs carrés ... puis
1206
01:13:20,750 --> 01:13:23,259
Il va oh, ah, oh, ah.
1207
01:13:26,360 --> 01:13:27,360
Jouez, les gars.
1208
01:13:30,630 --> 01:13:33,709
Je t'aime?
1209
01:13:33,710 --> 01:13:39,410
Oh mon Dieu, vraiment.
1210
01:13:42,630 --> 01:13:48,439
Exactement.
1211
01:13:48,440 --> 01:13:50,790
Grand-mère ... bébé ... bébé ...
Babi ... Babi ... parce que je le fais.
1212
01:13:53,750 --> 01:14:01,750
Cecause Babi ... oui monsieur, chérie ...
A cause du bébé ... je sais vraiment.
86393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.