All language subtitles for Bela Lugosi Meets a Brooklyn Gorilla - 1952.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,519 --> 00:01:01,519 TRADUCTION DE GRUB 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,789 C'est la jungle. 3 00:01:02,790 --> 00:01:06,479 L'énorme faune du géant, feuilles luxuriantes ... 4 00:01:06,480 --> 00:01:10,169 Oiseaux tropicaux et féroces la vie animale ... un tueur 5 00:01:10,170 --> 00:01:14,839 Tigre ... ruse hyène ... un pithon mortel 6 00:01:14,840 --> 00:01:20,839 Ce qui peut briser un wapiti géant ... fier lion ... 7 00:01:20,840 --> 00:01:23,680 Une lionne féroce qui la suit une prière pour nourrir sa mariée. 8 00:01:27,310 --> 00:01:30,819 Et les ânes ... nettoyant la jungle. 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,639 Ralentir le fond, jamais plus bas, avide de dévorer 10 00:01:34,640 --> 00:01:36,849 Mort ou mourant. 11 00:01:36,850 --> 00:01:41,869 Pour tuer ou être tué ... c'est la loi de la jungle. 12 00:01:41,870 --> 00:01:44,499 Et ici ... qu'est-ce qu'on est ici? 13 00:01:44,500 --> 00:01:47,409 Qui sont ces gens et ce qu'ils pouvaient faire 14 00:01:47,410 --> 00:01:49,910 Pour travailler dans ce cruel, la faune tropicale? 15 00:02:41,250 --> 00:02:42,959 Père, ne le laisse pas le tuer. 16 00:02:42,960 --> 00:02:45,070 Non, non ... 17 00:03:14,090 --> 00:03:15,390 Non! 18 00:03:56,250 --> 00:03:59,129 Découvre-tu qui sont ces gens? 19 00:03:59,130 --> 00:04:00,130 Pas encore, Père. 20 00:04:10,070 --> 00:04:15,399 Regardez, Père ... je pense que oui l'un d'eux s'appelle Mervin. 21 00:04:15,400 --> 00:04:16,619 Mervin? 22 00:04:16,620 --> 00:04:19,309 Mervin? 23 00:04:19,310 --> 00:04:21,519 Qui a dit ça? 24 00:04:21,520 --> 00:04:24,759 Lequel d'entre vous est Mervin? 25 00:04:24,760 --> 00:04:28,399 Av, madame, vous êtes fauché nous deux autres gars. 26 00:04:28,400 --> 00:04:31,759 Je m'appelle Nona. 27 00:04:31,760 --> 00:04:34,069 Salut-ia, Nona ... Je suis Duke Mitchell. 28 00:04:34,070 --> 00:04:36,469 Comment ça va? 29 00:04:36,470 --> 00:04:37,270 Ou sommes nous 30 00:04:37,271 --> 00:04:38,569 Quel est cet endroit? 31 00:04:38,570 --> 00:04:39,839 Ceci est la frontière la plus au sud 32 00:04:39,840 --> 00:04:43,059 Groupes de Zambiens ... à Île Kola-Kola. 33 00:04:43,060 --> 00:04:44,359 Cola-Cola? 34 00:04:44,360 --> 00:04:46,529 Cela ressemble à une publicité pour quelqu'un bulle d'eau ... ha-ha. 35 00:04:46,530 --> 00:04:47,639 Comment en sommes-nous arrivés là? 36 00:04:47,640 --> 00:04:49,569 Certains de nos employés l'ont trouvé tu mens dans la jungle 37 00:04:49,570 --> 00:04:50,470 Et vous a transporté ici. 38 00:04:50,471 --> 00:04:52,039 Oui, ce que nous leur devons porter des frais? 39 00:04:52,040 --> 00:04:58,169 Prenez ... charge ... ligne drôle ... 40 00:04:58,170 --> 00:05:00,019 Rions ici, madame. 41 00:05:00,020 --> 00:05:01,399 Oh ... 42 00:05:01,400 --> 00:05:02,779 Allez. 43 00:05:02,780 --> 00:05:04,559 Comment t'es-tu perdu dans la jungle? 44 00:05:04,560 --> 00:05:07,519 Nous étions donc en train d'en faire un représentations pour garçons à Guam. 45 00:05:07,520 --> 00:05:09,459 Nous étions dans un avion au-dessus du Pacifique. 46 00:05:09,460 --> 00:05:10,869 Sammi part à sa recherche salle d'eau, 47 00:05:10,870 --> 00:05:12,209 Et il ne pouvait pas le trouver. 48 00:05:12,210 --> 00:05:13,180 J'y suis allé pour lui montrer. 49 00:05:13,181 --> 00:05:15,259 J'ai traversé la mauvaise porte ... comme drogue 50 00:05:15,260 --> 00:05:16,589 Il me suit. 51 00:05:16,590 --> 00:05:18,789 Oui ... nous avons de la chance eu nos parachutes. 52 00:05:18,790 --> 00:05:20,849 Là, nous étions ... perdus dans le vaste désert. 53 00:05:20,850 --> 00:05:22,769 Nous vivions dans la nature baies et poisson cru. 54 00:05:22,770 --> 00:05:24,919 C'était bien mieux que cru le poisson qui vivait sur nous. 55 00:05:24,920 --> 00:05:26,759 Vous n'avez rien à craindre. 56 00:05:26,760 --> 00:05:29,709 Mon père, le patron, verra que vous êtes bien pris en charge. 57 00:05:29,710 --> 00:05:33,039 Oui, chef Rakos ... Roi de cette île. 58 00:05:33,040 --> 00:05:34,529 Eh bien, vraiment ... vraiment tu es superbe, 59 00:05:34,530 --> 00:05:41,729 Boss ... Super Boss ... Prenez-le? [RIRES] 60 00:05:41,730 --> 00:05:43,769 Salut patron ... Je suis Duke Mitchell. 61 00:05:43,770 --> 00:05:44,909 C'est mon partenaire Sammi Patrillo. 62 00:05:44,910 --> 00:05:46,469 Vous connaissez Mitchell et Patrillo ... 63 00:05:46,470 --> 00:05:48,089 Chansons, jeux et Snappi Patter. 64 00:05:48,090 --> 00:05:51,859 Avoir un tukedo, voyager ... mais pas si loin. 65 00:05:51,860 --> 00:05:54,009 Bienvenue sur notre île. 66 00:05:54,010 --> 00:05:55,099 Nous sommes honorés. 67 00:05:55,100 --> 00:05:56,939 Notre maison est à vous. 68 00:05:56,940 --> 00:05:58,419 Oui, rappelle-moi bien que j'en aurai maintenant 69 00:05:58,420 --> 00:05:59,669 Le fond d'écran ici, voulez-vous? 70 00:05:59,670 --> 00:06:00,740 Chut! 71 00:06:13,470 --> 00:06:19,689 Ce soir nous avons un gros luau ... pour te célébrer. 72 00:06:19,690 --> 00:06:22,789 Mon peuple chantera et danser pour toi. 73 00:06:22,790 --> 00:06:24,019 Salut, ça sonne bien. 74 00:06:24,020 --> 00:06:25,569 Nous ferons la même chose, j'en suis sûr. 75 00:06:25,570 --> 00:06:27,589 Ah, c'est toi ... To-to-se ... tremblements de terre, toots, 76 00:06:27,590 --> 00:06:29,709 Secouez ... allez ... Allez ... allez ... papa ... allez. 77 00:06:29,710 --> 00:06:31,969 Hé, arrête. 78 00:06:31,970 --> 00:06:32,670 Ça ne me dérange pas mon ami. 79 00:06:32,671 --> 00:06:34,239 Il est jeune, il est stupide. 80 00:06:34,240 --> 00:06:35,760 Pas de doute ... allez. 81 00:06:38,990 --> 00:06:39,990 Regarde? 82 00:06:39,991 --> 00:06:41,279 Tu as rendu ta tête folle. 83 00:06:41,280 --> 00:06:43,479 C'est bien de toute façon ce n'était pas un bon danseur. 84 00:06:43,480 --> 00:06:45,579 Tu sais qu'un jour je te laisserai partir pour brûler votre graisse. 85 00:06:45,580 --> 00:06:49,730 Pouvez-vous y arriver graisse de poulet, peut-être? 86 00:07:27,130 --> 00:07:29,179 Pourquoi mangeons-nous par terre? 87 00:07:29,180 --> 00:07:31,059 Quelle est la question ... Je ne peux pas me permettre des chaises? 88 00:07:31,060 --> 00:07:32,619 Chut 89 00:07:32,620 --> 00:07:33,320 Hmm? 90 00:07:33,321 --> 00:07:34,510 Qu'est ce que c'est? 91 00:07:36,080 --> 00:07:43,999 OK, bonga-bong. 92 00:07:44,000 --> 00:07:46,239 Depuis quand parlez-vous votre langue maternelle? 93 00:07:46,240 --> 00:07:47,230 Je viens de commencer aujourd'hui. 94 00:07:47,231 --> 00:07:48,499 Alors, qu'a-t-il dit? 95 00:07:48,500 --> 00:07:49,200 Qu'a-t-il dit? 96 00:07:49,201 --> 00:07:50,789 Je ne sais même pas ce que j'ai dit. 97 00:07:50,790 --> 00:07:52,790 Non, ne me frappe pas, Duki ... Ça me fait mal à la tête. 98 00:08:02,470 --> 00:08:04,629 C'est une merveilleuse danse qu'ils font. 99 00:08:04,630 --> 00:08:06,739 Mon peuple est content pour vous divertir. 100 00:08:06,740 --> 00:08:08,559 Et bien Sammi et moi l'apprécions vraiment. 101 00:08:08,560 --> 00:08:09,729 Oui, donc j'aurais plus de plaisir 102 00:08:09,730 --> 00:08:11,369 Avoir une belle fille laisse moi te parler. 103 00:08:11,370 --> 00:08:14,089 Ouais, pourquoi Duke aurait-il toute la viande et les pommes de terre? 104 00:08:14,090 --> 00:08:15,649 Viande et pommes de terre? 105 00:08:15,650 --> 00:08:16,440 Ça ne me dérange pas mon ami. 106 00:08:16,441 --> 00:08:17,859 Parle au niveau national. 107 00:08:17,860 --> 00:08:19,249 Je travaille? 108 00:08:19,250 --> 00:08:24,409 Gee ... Je veux une fille à droite comme l'autre fille ... 109 00:08:24,410 --> 00:08:26,579 C'est facile ... je vais appeler ma sœur. 110 00:08:26,580 --> 00:08:27,360 As-tu une soeur? 111 00:08:27,360 --> 00:08:28,060 Oui. 112 00:08:28,061 --> 00:08:29,220 Oh mon garçon ... ha-ha. 113 00:08:34,300 --> 00:08:35,220 Salomé? 114 00:08:35,221 --> 00:08:36,339 Oui? 115 00:08:36,340 --> 00:08:38,499 Allez. 116 00:08:38,500 --> 00:08:40,429 Vov-vee, elle a une sœur et elle est tout pour moi, Duke. 117 00:08:40,430 --> 00:08:43,449 Oui ... bonne chance. 118 00:08:43,450 --> 00:08:44,450 Oui? 119 00:08:44,451 --> 00:08:46,639 J'ai un très bon ami pour toi. 120 00:08:46,640 --> 00:08:47,350 Oh? 121 00:08:47,351 --> 00:08:50,069 Tu vois ... le gamin. 122 00:08:50,070 --> 00:08:56,179 Duki ... et c'est tout pour moi ... Duke ... non, non, non. 123 00:08:56,180 --> 00:08:58,899 Oh oui. 124 00:08:58,900 --> 00:09:01,619 Go. 125 00:09:01,620 --> 00:09:04,089 Voici Saloma. 126 00:09:04,090 --> 00:09:05,579 C'est ta soeur? 127 00:09:05,580 --> 00:09:06,909 Ma petite soeur. 128 00:09:06,910 --> 00:09:08,859 Salomé, c'est Samuel. 129 00:09:08,860 --> 00:09:09,929 Eh bien, c'était agréable de vous connaître. 130 00:09:09,930 --> 00:09:10,930 Si longtemps, Salami. 131 00:09:15,120 --> 00:09:17,779 Saloma comme toi. 132 00:09:17,780 --> 00:09:19,469 Saloma pense que tu es belle. 133 00:09:19,470 --> 00:09:20,999 Saloma a besoin de lunettes. 134 00:09:21,000 --> 00:09:23,219 Tu manges. 135 00:09:23,220 --> 00:09:24,759 Je ne veux pas manger, merci. 136 00:09:24,760 --> 00:09:25,540 Tu manges. 137 00:09:25,541 --> 00:09:27,949 Non, je t'ai dit oui Je ne veux pas manger. 138 00:09:27,950 --> 00:09:29,499 Hey Duke, je dois Je sors de ce dirigeable 139 00:09:29,500 --> 00:09:30,290 Ou ils me tueront. 140 00:09:30,291 --> 00:09:32,009 Eh bien, c'est ce que vous avez demandé. 141 00:09:32,010 --> 00:09:32,740 J'ai compris. 142 00:09:32,741 --> 00:09:34,589 Lorsque vous vous verrouillez dans un coin, faire la routine. 143 00:09:34,590 --> 00:09:35,290 Allez. 144 00:09:35,290 --> 00:09:35,590 Gros. 145 00:09:35,591 --> 00:09:36,649 Tu manges. 146 00:09:36,650 --> 00:09:39,269 Oh, c'est ce que je reçois ... s'il te plait ... 147 00:09:39,270 --> 00:09:40,709 Souhaitez-vous lâcher ma chemise? 148 00:09:40,710 --> 00:09:42,059 Qu'essayez-vous de me nourrir? 149 00:09:42,060 --> 00:09:42,950 Tu n'es pas ma mère. 150 00:09:42,951 --> 00:09:45,189 Tu ne peux pas me nourrir. 151 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 Saloma! 152 00:09:46,650 --> 00:09:47,650 Av! 153 00:09:49,190 --> 00:09:50,689 Après tout, j'ai mangé longtemps. 154 00:09:50,690 --> 00:09:51,779 Je sais me nourrir. 155 00:09:51,780 --> 00:09:53,989 Je mange depuis J'étais moi-même un petit garçon. 156 00:09:53,990 --> 00:09:55,070 Tu comprends? 157 00:10:36,350 --> 00:10:37,849 Eh bien, bonsoir, mesdames et messieurs. 158 00:10:37,850 --> 00:10:39,519 Et bienvenue à shovtime à Roial Tiasian. 159 00:10:39,520 --> 00:10:42,039 Et quel merveilleux spectacle que nous avons créé ce soir. 160 00:10:42,040 --> 00:10:43,539 Vous savez ... comme vous le savez, c'est ma première visite 161 00:10:43,540 --> 00:10:45,099 Sur la belle île de Cola-Cola. 162 00:10:45,100 --> 00:10:46,829 Et je veux te dire que le climat est merveilleux. 163 00:10:46,830 --> 00:10:48,409 Ça fait vraiment l'homme se sent plein de Pepsi. 164 00:10:48,410 --> 00:10:50,789 Prenez ... la voiture Pepsi ... Pepsi-Cola? 165 00:10:50,790 --> 00:10:51,790 Ha-ha. 166 00:10:57,000 --> 00:10:58,269 Messieurs du jury, je voudrais demander 167 00:10:58,270 --> 00:10:59,160 Prisonnier une question. 168 00:10:59,161 --> 00:11:01,079 Avez-vous déjà été Le juge Schmidt? 169 00:11:01,080 --> 00:11:07,649 Je ne sais pas ... quelle heure Le juge Schmidt se lève? 170 00:11:07,650 --> 00:11:08,620 Vous voulez entendre le drôle? 171 00:11:08,621 --> 00:11:10,629 Sur le chemin de l'île, un collègue m'a arrêté 172 00:11:10,630 --> 00:11:11,959 Sur un cocotier et a dit: "Je ne l'ai pas fait." 173 00:11:11,960 --> 00:11:12,850 Il a eu des piqûres pendant trois jours. 174 00:11:12,851 --> 00:11:13,929 Tu sais ce que j'ai fait? 175 00:11:13,930 --> 00:11:15,010 Je l'ai frappé. 176 00:11:18,830 --> 00:11:19,830 Qu'a-t-il dit? 177 00:11:32,220 --> 00:11:32,920 Ha! 178 00:11:32,921 --> 00:11:34,889 Je savais que tu le ferais finalement aller pour eux. 179 00:11:34,890 --> 00:11:36,839 Tout ce que je pensais en eux ... wow-vee. 180 00:11:36,840 --> 00:11:38,289 Écoutez ça ... Écoutez ça. 181 00:11:38,290 --> 00:11:39,719 Avez-vous pris un bain ce matin? 182 00:11:39,720 --> 00:11:40,880 Pourquoi en manque-t-il un? 183 00:11:51,340 --> 00:11:53,419 Je pensais te dire attendre dans le camion. 184 00:11:53,420 --> 00:11:56,049 Tu danses avec Salomé? 185 00:11:56,050 --> 00:11:57,149 Av, c'est ridicule ... j'ai ... 186 00:11:57,150 --> 00:11:58,979 Oh, allez ... danse. 187 00:11:58,980 --> 00:12:01,079 Vous avez quitté le moteur ", gamin. 188 00:12:01,080 --> 00:12:02,879 Je ne veux pas danser avec toi. 189 00:12:02,880 --> 00:12:04,559 Tu me brises le bras. 190 00:12:04,560 --> 00:12:05,849 Voulez-vous déjà lâcher ma main? 191 00:12:05,850 --> 00:12:06,640 Salomé! 192 00:12:06,641 --> 00:12:07,669 Attendez ... laissez-moi partir. 193 00:12:07,670 --> 00:12:08,370 Pas physiquement. 194 00:12:08,371 --> 00:12:09,969 Je 195 00:12:09,970 --> 00:12:10,970 Salomé! 196 00:12:12,290 --> 00:12:14,149 Ne me déteste pas, s'il te plaît. 197 00:12:14,150 --> 00:12:15,899 ARGH! 198 00:12:15,900 --> 00:12:18,369 Pensez-vous que oui, peut-être est-elle trop rude? 199 00:12:18,370 --> 00:12:20,169 Il ne connaît probablement pas sa force. 200 00:12:20,170 --> 00:12:22,819 Ahh, ne me prends pas ... ahh ... 201 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 Salomé? 202 00:12:31,160 --> 00:12:34,129 Mon père dit oui tu veux danser pour nous? 203 00:12:34,130 --> 00:12:37,059 Et bien je ne danse pas, mais je vais le faire huit ou dix morceaux pour vous. 204 00:12:37,060 --> 00:12:37,770 Eh bien, ça va. 205 00:12:37,770 --> 00:12:38,770 À juste titre. 206 00:12:42,810 --> 00:12:46,219 Très bien, les gars ... Finissons-en. 207 00:12:46,220 --> 00:12:51,250 Vous ... maintenant vous ... vous. 208 00:12:54,140 --> 00:12:56,829 Est-ce que je te veux? 209 00:12:56,830 --> 00:13:04,739 Oh mon Dieu, vraiment. 210 00:13:04,740 --> 00:13:08,009 Ai-je besoin de toi? 211 00:13:08,010 --> 00:13:13,690 Oh, mon Dieu, bien sûr. 212 00:13:16,710 --> 00:13:22,739 Tu sais que c'est moi qui vous a trouvé. 213 00:13:22,740 --> 00:13:27,599 C'est pourquoi je traîne toujours avec toi. 214 00:13:27,600 --> 00:13:31,429 Je t'aime? 215 00:13:31,430 --> 00:13:36,739 Oh mon Dieu, vraiment. 216 00:13:36,740 --> 00:13:38,269 Allez, tu veux? 217 00:13:38,270 --> 00:13:39,689 Saloma pense que tu es belle. 218 00:13:39,690 --> 00:13:42,319 Est-ce que je te veux? 219 00:13:42,320 --> 00:13:49,989 Oh mon Dieu, vraiment. 220 00:13:49,990 --> 00:13:53,389 Ai-je besoin de toi? 221 00:13:53,390 --> 00:14:01,390 Oh, mon Dieu, bien sûr. 222 00:14:02,340 --> 00:14:05,720 Tu sais que c'est moi qui vous a trouvé. 223 00:14:08,490 --> 00:14:13,459 C'est pourquoi je traîne toujours avec toi. 224 00:14:13,460 --> 00:14:16,309 Je t'aime? 225 00:14:16,310 --> 00:14:21,850 Oh mon Dieu, vraiment. 226 00:14:25,370 --> 00:14:30,779 Exactement. 227 00:14:30,780 --> 00:14:35,599 Babi, Babi, Babi, Babi, Babi ... parce que je l'ai. 228 00:14:35,600 --> 00:14:43,600 Pourquoi, oui, monsieur, chérie ... C'est pourquoi je fais vraiment Babi. 229 00:14:54,220 --> 00:14:55,649 Le gars regarde la lune. 230 00:14:55,650 --> 00:14:57,499 Tu ne le penserais pas elle était super 231 00:14:57,500 --> 00:15:00,739 À travers le Bronx, Brooklyn, Île Conei. 232 00:15:00,740 --> 00:15:01,440 C'est ça. 233 00:15:01,441 --> 00:15:03,139 Oui, mais c'est ici beaucoup plus grand et meilleur. 234 00:15:03,140 --> 00:15:05,499 Vous devez en avoir une jolie un endroit pour habiter. 235 00:15:05,500 --> 00:15:07,229 J'ai entendu parler d'endroits comme celui-ci. 236 00:15:07,230 --> 00:15:07,930 Lisez à leur sujet. 237 00:15:07,931 --> 00:15:10,169 En fait, j'ai même fait vidéo dans les films. 238 00:15:10,170 --> 00:15:12,189 Mais cela n'a jamais été le cas devrait être ici. 239 00:15:12,190 --> 00:15:13,789 Oui, nous avons tout ici pour faire 240 00:15:13,790 --> 00:15:17,929 Nous sommes heureux ... calmes, atmosphère paisible. 241 00:15:17,930 --> 00:15:19,949 Pas de tramway bruyant ou une voiture. 242 00:15:19,950 --> 00:15:22,619 Ne vous précipitez pas dedans et dehors. 243 00:15:22,620 --> 00:15:25,219 Il n'y a pas d'usines de fumée qui tache l'air que nous donnons. 244 00:15:25,220 --> 00:15:27,749 Dis moi comment savoir à propos de ces choses? 245 00:15:27,750 --> 00:15:29,889 Et comment parlez-vous comme un gamin? 246 00:15:29,890 --> 00:15:31,859 C'est peut-être parce que Je suis allé seul à l'université. 247 00:15:31,860 --> 00:15:33,159 Tu reviens? 248 00:15:33,160 --> 00:15:35,659 Ils m'ont envoyé dans ton pays être éduqué. 249 00:15:35,660 --> 00:15:38,389 Un jour je serai la reine de cette île. 250 00:15:38,390 --> 00:15:40,649 Mon peuple adorerait leur reine soit intelligente. 251 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 Alors tu sais quoi? 252 00:15:47,780 --> 00:15:50,229 Sammi! 253 00:15:50,230 --> 00:15:52,259 Tu sais, je n'aime pas je quitte cet endroit. 254 00:15:52,260 --> 00:15:53,210 Alors pourquoi partir? 255 00:15:53,211 --> 00:15:54,219 Hein? 256 00:15:54,220 --> 00:15:55,429 Devez-vous y aller? 257 00:15:55,430 --> 00:15:57,409 Eh bien, nous faisons partie d'un groupe amusant. 258 00:15:57,410 --> 00:15:59,739 Nous devons nous amuser les garçons sur Guam. 259 00:15:59,740 --> 00:16:01,119 En fait, nous sommes exagérés. 260 00:16:01,120 --> 00:16:02,399 Comment quittons-nous cette île? 261 00:16:02,400 --> 00:16:04,079 Les navires s'arrêtent-ils ici? 262 00:16:04,080 --> 00:16:04,790 Ah oui. 263 00:16:04,791 --> 00:16:06,959 Le navire s'arrête une fois tous les deux mois. 264 00:16:06,960 --> 00:16:09,199 Oh, nous devrons faire mieux que ça. 265 00:16:09,200 --> 00:16:11,019 Peut-être Dr. Oublier peut aider. 266 00:16:11,020 --> 00:16:12,119 Dr. Zabor? 267 00:16:12,120 --> 00:16:14,559 Oui, c'est le seul blanc l'homme sur l'île. 268 00:16:14,560 --> 00:16:16,089 Alors comment se fait-il que nous ne l'avons pas vu? 269 00:16:16,090 --> 00:16:17,259 Où est-il? 270 00:16:17,260 --> 00:16:19,499 Il vit de l'autre côté de l'île. 271 00:16:19,500 --> 00:16:22,769 Il est un scientifique travaillant sur expérience en évolution. 272 00:16:22,770 --> 00:16:25,629 Il est très intelligent, ah nous sommes au milieu de ... 273 00:16:25,630 --> 00:16:26,939 Vous avez dit "nous"? 274 00:16:26,940 --> 00:16:29,379 Oui, tu vois, il m'a engagé est comme son assistant. 275 00:16:29,380 --> 00:16:30,619 Oh! 276 00:16:30,620 --> 00:16:32,769 Je t'emmènerai demain. 277 00:16:32,770 --> 00:16:35,459 Il sera ravi de vous avoir ils voient les deux, j'en suis sûr. 278 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 Oh, super. 279 00:16:40,060 --> 00:16:41,939 Hey Duke ... Duke ... 280 00:16:41,940 --> 00:16:44,319 Quoi? 281 00:16:44,320 --> 00:16:45,620 Oh, tant pis. 282 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Il est parti. 283 00:16:58,340 --> 00:16:59,340 Courez pour votre vie. 284 00:17:05,320 --> 00:17:06,310 Allez ... sortez d'ici. 285 00:17:06,311 --> 00:17:07,810 Courez pour votre vie. 286 00:17:10,790 --> 00:17:12,309 Sammi? 287 00:17:12,310 --> 00:17:13,839 Peut-être que je devrais aussi Je cours pour le mien. 288 00:17:13,840 --> 00:17:14,840 Sammi! 289 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 Sammi! 290 00:17:24,120 --> 00:17:25,539 Oh, excusez-moi. 291 00:17:25,540 --> 00:17:27,539 Au secours! 292 00:17:27,540 --> 00:17:29,829 Sammi! 293 00:17:29,830 --> 00:17:30,830 Sammi! 294 00:17:52,600 --> 00:17:53,939 Laisse-moi tranquille, veux-tu? 295 00:17:53,940 --> 00:18:01,940 Sortez d'ici et laisse moi tranquille. 296 00:18:05,950 --> 00:18:08,179 On est là. 297 00:18:08,180 --> 00:18:10,849 Eh bien, merci de me voir à la maison. 298 00:18:10,850 --> 00:18:12,379 C'est une coutume dans les îles. 299 00:18:12,380 --> 00:18:13,190 Sans blague? 300 00:18:13,191 --> 00:18:14,699 Oui, ça va. 301 00:18:14,700 --> 00:18:15,660 Eh bien, il y a un interrupteur. 302 00:18:15,661 --> 00:18:17,329 Quelles autres coutumes avez-vous? 303 00:18:17,330 --> 00:18:20,559 Oh, beaucoup de bizarres. 304 00:18:20,560 --> 00:18:22,269 Parfois, je vais vous le dire. 305 00:18:22,270 --> 00:18:24,439 Eh bien, ce sera une pêche. 306 00:18:24,440 --> 00:18:25,140 Je dois y aller. 307 00:18:25,141 --> 00:18:26,989 Il se fait tard. 308 00:18:26,990 --> 00:18:27,960 Bonne nuit. 309 00:18:27,961 --> 00:18:29,509 Attends une minute. 310 00:18:29,510 --> 00:18:31,729 Tu ne peux pas le prendre le gars à la maison, puis 311 00:18:31,730 --> 00:18:33,489 Laissez-lui juste une bonne nuit. 312 00:18:33,490 --> 00:18:34,270 Non? 313 00:18:34,270 --> 00:18:35,270 Non. 314 00:18:47,730 --> 00:18:51,549 Ahhh ... Duki ... ahhh ... Duki! 315 00:18:51,550 --> 00:18:52,240 Lâchez-moi! 316 00:18:52,241 --> 00:18:54,709 Lâchez-moi, voulez-vous? 317 00:18:54,710 --> 00:18:57,659 Vous voyez, Saloma vous ramènera à la maison, oui? 318 00:18:57,660 --> 00:18:58,530 Oui merci 319 00:18:58,531 --> 00:19:00,479 Mais tu n'étais pas obligé de sortir pour sa part. 320 00:19:00,480 --> 00:19:01,749 Tais-toi, espèce de lâche. 321 00:19:01,750 --> 00:19:03,629 C'est la coutume de l'île. 322 00:19:03,630 --> 00:19:04,330 Non? 323 00:19:04,331 --> 00:19:05,789 Oui. 324 00:19:05,790 --> 00:19:07,579 Eh bien, nous ferions mieux d'y aller. 325 00:19:07,580 --> 00:19:08,580 Jusqu'à demain? 326 00:19:10,930 --> 00:19:13,479 Allez, Salomé. 327 00:19:13,480 --> 00:19:14,879 Bonne nuit, mon bébé. 328 00:19:14,880 --> 00:19:15,590 Faites-la sortir d'ici. 329 00:19:15,591 --> 00:19:19,109 Sortez-la ... fuyez ... sortez d'ici. 330 00:19:19,110 --> 00:19:20,159 Bonjour 331 00:19:20,160 --> 00:19:22,240 Oui, attendez-moi dans la section gants, voulez-vous? 332 00:19:24,680 --> 00:19:25,580 D'accord? 333 00:19:25,581 --> 00:19:26,899 Et alors? 334 00:19:26,900 --> 00:19:29,229 Alors tu ne veux pas reporter le seuil? 335 00:19:29,230 --> 00:19:30,230 Sortez d'ici. 336 00:19:40,050 --> 00:19:41,359 Jusqu'où devons-nous aller? 337 00:19:41,360 --> 00:19:43,659 Oh, pas grand chose. 338 00:19:43,660 --> 00:19:45,339 Maintenant je sais comment Feutre Livingston 339 00:19:45,340 --> 00:19:46,729 Quand il n'a pas pu trouver Stanley. 340 00:19:46,730 --> 00:19:48,109 Vous vous trompez. 341 00:19:48,110 --> 00:19:49,699 C'est juste un visa. 342 00:19:49,700 --> 00:19:50,729 Visa quoi? 343 00:19:50,730 --> 00:19:53,269 A l'inverse ... Livingston ne l'a pas trouvé 344 00:19:53,270 --> 00:19:55,979 Stanlei ... Stanlei a trouvé Livingston. 345 00:19:55,980 --> 00:19:57,699 C'est un visa contre? 346 00:19:57,700 --> 00:20:00,809 C'est vrai. 347 00:20:00,810 --> 00:20:02,439 Que recherchez-vous? 348 00:20:02,440 --> 00:20:04,119 J'attends Salami il sort de deux tons 349 00:20:04,120 --> 00:20:05,759 Il se charge ici chaque minute. 350 00:20:05,760 --> 00:20:07,059 Oh, ne t'inquiète pas pour ça. 351 00:20:07,060 --> 00:20:08,050 Il ne sera pas. 352 00:20:08,051 --> 00:20:10,689 Aucun de mes hommes n'est n'est pas d'accord près du château. 353 00:20:10,690 --> 00:20:11,809 C'est interdit. 354 00:20:11,810 --> 00:20:12,510 Château? 355 00:20:12,510 --> 00:20:13,510 Quel genre de château? 356 00:20:13,511 --> 00:20:15,789 Le château où dr. Oublier des vies et des œuvres. 357 00:20:15,790 --> 00:20:17,749 Eh bien, comment allez-vous y travailler? 358 00:20:17,750 --> 00:20:20,639 Je ne partage pas les croyances de mes ancêtres. 359 00:20:20,640 --> 00:20:22,769 Où est ce château? 360 00:20:22,770 --> 00:20:25,139 Ça y est. 361 00:20:25,140 --> 00:20:26,749 Un joli petit poing. 362 00:20:26,750 --> 00:20:28,969 Je souhaite que ce soit à 42 ans. Rue et Broadway. 363 00:20:28,970 --> 00:20:31,139 42. et Broadway? 364 00:20:31,140 --> 00:20:32,889 Quelle est cette fissure? 365 00:20:32,890 --> 00:20:34,659 Eh bien, si c'était à 42. Et Broadway, 366 00:20:34,660 --> 00:20:36,619 Ils se tenaient devant le distributeur automatique. 367 00:20:36,620 --> 00:20:40,509 Et mon garçon, je peux maintenant utiliser une bonne tasse de café? 368 00:20:40,510 --> 00:20:42,709 Allez, Duke. 369 00:20:42,710 --> 00:20:43,970 Hé-hé-hé ... attendez-moi. 370 00:20:50,950 --> 00:20:53,149 Cela ressemble à la mort ça ne prend pas que des vacances, 371 00:20:53,150 --> 00:20:55,719 Mais il l'a compris gueule de bois de prendre. 372 00:20:55,720 --> 00:20:56,769 Oh, cela ressemble à Sing-Sing. 373 00:20:56,770 --> 00:20:58,239 Je dois sortir d'ici. 374 00:20:58,240 --> 00:20:59,549 De quoi vous inquiétez-vous? 375 00:20:59,550 --> 00:21:00,250 Que suis-je? 376 00:21:00,251 --> 00:21:01,599 Je ne suis pas inquiet. 377 00:21:01,600 --> 00:21:04,169 J'aimerais juste être de retour Brooklyn et a joué Loev's Pitkin, 378 00:21:04,170 --> 00:21:05,170 c'est tout. 379 00:21:07,580 --> 00:21:08,639 Bonjour Chulak. 380 00:21:08,640 --> 00:21:09,679 Bonjour. 381 00:21:09,680 --> 00:21:12,679 Dites au Dr Interdis que je suis ici, et je suis J'amène deux visiteurs blancs. 382 00:21:12,680 --> 00:21:15,529 Dis-je à mon seigneur. 383 00:21:15,530 --> 00:21:16,230 Ferme la porte. 384 00:21:16,231 --> 00:21:17,269 Ferme la porte. 385 00:21:17,270 --> 00:21:18,130 Ferme la porte. 386 00:21:18,130 --> 00:21:19,130 Oh, c'est moi. 387 00:21:25,390 --> 00:21:28,089 Maître ... pas quoi, entendez-vous? 388 00:21:28,090 --> 00:21:29,679 Pourquoi tu me déranges? 389 00:21:29,680 --> 00:21:31,859 La fille ... elle est ici. 390 00:21:31,860 --> 00:21:34,029 Quand devrait-il être publié? 391 00:21:34,030 --> 00:21:37,719 Il a deux hommes avec son ... aux hommes blancs. 392 00:21:37,720 --> 00:21:39,779 Les blancs? 393 00:21:39,780 --> 00:21:40,700 Qui sont-ils? 394 00:21:40,701 --> 00:21:42,809 Je ne sais pas, mon seigneur. 395 00:21:42,810 --> 00:21:44,089 Allez, Duke, allons-y. 396 00:21:44,090 --> 00:21:45,259 Le médecin est probablement occupé. 397 00:21:45,260 --> 00:21:46,989 Même ainsi, elle a oublié seul dans la cabane. 398 00:21:46,990 --> 00:21:47,690 Quoi? 399 00:21:47,690 --> 00:21:48,670 J'ai oublié de rester là-bas. 400 00:21:48,671 --> 00:21:49,849 Je sors d'ici. 401 00:21:49,850 --> 00:21:52,719 Détendez les lâches est descendu de cette île, non? 402 00:21:52,720 --> 00:21:54,249 Bien sûr, je veux Je suis au large de l'île. 403 00:21:54,250 --> 00:21:57,469 Et bien le docteur va nous aider pour échapper ... allons-nous? 404 00:21:57,470 --> 00:21:59,619 Oui, Dr. La clôture est très homme brillant. 405 00:21:59,620 --> 00:22:00,979 Grand homme, hein? 406 00:22:00,980 --> 00:22:02,479 Quiconque vivrait dans un groupe comme celui-ci 407 00:22:02,480 --> 00:22:04,259 Doit être un idiot débile. 408 00:22:04,260 --> 00:22:07,009 Bonjour. 409 00:22:07,010 --> 00:22:08,489 Je suis le docteur Zabor. 410 00:22:08,490 --> 00:22:10,840 Bienvenue à ma date. 411 00:22:13,930 --> 00:22:16,379 Oh, mon Dieu, je suis désolé, monsieur. Idiot ... je ne le pensais pas 412 00:22:16,380 --> 00:22:18,069 Pour appeler le vôtre joint de tuile d'escargot. 413 00:22:18,070 --> 00:22:19,739 Ah, n'y pense pas. 414 00:22:19,740 --> 00:22:21,439 Docteur, je veux tu rencontres mes amis. 415 00:22:21,440 --> 00:22:22,140 Oui. 416 00:22:22,141 --> 00:22:23,399 Salut Doc. 417 00:22:23,400 --> 00:22:24,230 Je suis Duke Mitchell. 418 00:22:24,231 --> 00:22:26,209 Ceci est mon partenaire, Sammi Patrillo. 419 00:22:26,210 --> 00:22:28,339 Nous étions en route faisons quelque chose. 420 00:22:28,340 --> 00:22:30,869 Je vous connais de quelque chose? 421 00:22:30,870 --> 00:22:31,870 Je ne pense pas. 422 00:22:37,920 --> 00:22:41,799 Psst ... hey Duki ... viens ici. 423 00:22:41,800 --> 00:22:43,609 Je pense que je sais comment le connaissez-vous. 424 00:22:43,610 --> 00:22:44,310 O?? 425 00:22:44,311 --> 00:22:46,749 N'est-ce pas un collègue avec la main et le visage ... 426 00:22:46,750 --> 00:22:48,699 Mordre les gens cou et porte des chapeaux? 427 00:22:48,700 --> 00:22:50,459 Tu es fou. 428 00:22:50,460 --> 00:22:52,609 Attention aux chauves-souris. 429 00:22:52,610 --> 00:22:54,889 Attendez une minute ... je vais le prouver ... regarde. 430 00:22:54,890 --> 00:22:55,720 Docteur Zabor? 431 00:22:55,720 --> 00:22:56,420 Oui 432 00:22:56,421 --> 00:22:57,449 Me feriez-vous une faveur? 433 00:22:57,450 --> 00:22:58,250 Qu'est ce que c'est? 434 00:22:58,251 --> 00:23:00,149 Faites une grimace. 435 00:23:00,150 --> 00:23:02,419 Quoi? 436 00:23:02,420 --> 00:23:05,219 Merci ... regardez ... Qu'est-ce que je t'ai dit? 437 00:23:05,220 --> 00:23:06,639 N'allez pas vous excuser. 438 00:23:06,640 --> 00:23:07,540 Je ne le ferai pas. 439 00:23:07,540 --> 00:23:08,510 Allez, tu m'as embarrassé. 440 00:23:08,511 --> 00:23:10,909 Allez vous excuser. 441 00:23:10,910 --> 00:23:11,910 Allez. 442 00:23:14,490 --> 00:23:15,649 Docteur Zabor? 443 00:23:15,650 --> 00:23:17,689 Oui 444 00:23:17,690 --> 00:23:20,049 Pourquoi faites-vous peur aux jeunes enfants? 445 00:23:20,050 --> 00:23:21,179 Tu fais quoi 446 00:23:21,180 --> 00:23:24,159 Et vous? 447 00:23:24,160 --> 00:23:25,569 Ça ne le dérange pas, Doc. 448 00:23:25,570 --> 00:23:27,739 Il pense que tu es le gars qui il s'agit de grignoter des enfants 449 00:23:27,740 --> 00:23:29,639 Sur le cou ... tu vois ce que je veux dire? 450 00:23:33,970 --> 00:23:36,869 C'est lui. 451 00:23:36,870 --> 00:23:38,829 Docteur, mes amis ils sont tombés de l'avion 452 00:23:38,830 --> 00:23:40,319 Et atterri sur une île. 453 00:23:40,320 --> 00:23:43,059 Ils veulent revenir dans la civilisation. 454 00:23:43,060 --> 00:23:44,599 Je leur ai dit que vous pouviez les aider. 455 00:23:44,600 --> 00:23:45,649 C'est possible. 456 00:23:45,650 --> 00:23:46,719 Merci, docteur. 457 00:23:46,720 --> 00:23:49,389 Cela peut prendre plusieurs jours pour prendre des dispositions. 458 00:23:49,390 --> 00:23:52,529 En attendant, s'il vous plaît accepte mon hospitalité. 459 00:23:52,530 --> 00:23:54,529 Laisse moi t'offrir vêtements appropriés. 460 00:23:54,530 --> 00:23:57,419 Gee, merci Doc ... Mais pas de casquettes, hein? 461 00:23:57,420 --> 00:23:58,910 Oh, Chula ... 462 00:24:02,560 --> 00:24:03,260 Oui, mon seigneur? 463 00:24:03,261 --> 00:24:04,929 Emmenez ces gens dans ma chambre. 464 00:24:04,930 --> 00:24:05,870 Oui, mon seigneur. 465 00:24:05,871 --> 00:24:08,609 Vous choisissez tout ce que vous voulez de ma garde-robe. 466 00:24:08,610 --> 00:24:12,409 Quand tu changes, Chula vous amènera à l'étude. 467 00:24:12,410 --> 00:24:13,280 Suivez Chula. 468 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 Viens. 469 00:24:18,070 --> 00:24:20,719 Crâne le plus intéressant. 470 00:24:20,720 --> 00:24:24,409 Étrange ... mais intéressant. 471 00:24:24,410 --> 00:24:25,360 Tu le penses vraiment? 472 00:24:25,361 --> 00:24:27,570 Oh, quel charmant compliment. 473 00:24:34,630 --> 00:24:39,259 C'était très réfléchi oui vous amenez ces gens ici. 474 00:24:39,260 --> 00:24:41,339 Je suis sûr que je peux les aider. 475 00:24:41,340 --> 00:24:44,239 J'espérais que tu le ferais. 476 00:24:44,240 --> 00:24:47,129 Je ferais n'importe quoi pour vous en mon pouvoir. 477 00:24:47,130 --> 00:24:50,220 S'il vous plaît, Dr Zabor ... je vais être dans le laboratoire, docteur. 478 00:25:08,800 --> 00:25:12,069 Pourquoi j'ai si froid vous traitez, ma chère? 479 00:25:12,070 --> 00:25:14,149 Tu ne sais pas que je t'aime? 480 00:25:14,150 --> 00:25:16,489 Je te veux. 481 00:25:16,490 --> 00:25:18,819 Oh, qu'est-ce qui ne va pas? 482 00:25:18,820 --> 00:25:21,579 Pourquoi n'accepte-je pas mon amour? 483 00:25:21,580 --> 00:25:23,549 S'il vous plaît, docteur, nous devons allons-y encore une fois? 484 00:25:23,550 --> 00:25:26,189 Oui, nous devons. 485 00:25:26,190 --> 00:25:27,410 Tu m'aimes. 486 00:25:34,490 --> 00:25:36,709 Certainement gentil de votre part de nous donner réparer comme ça, Doc. 487 00:25:36,710 --> 00:25:38,699 Oui, j'ai toujours voulu un costume pour Palm Beach, merci. 488 00:25:38,700 --> 00:25:41,199 Je suis très content de faire ça. 489 00:25:41,200 --> 00:25:42,929 C'est tout à fait une pharmacie vous avez ici, docteur. 490 00:25:42,930 --> 00:25:45,239 Ceci est mon laboratoire. 491 00:25:45,240 --> 00:25:46,429 Le labo? 492 00:25:46,430 --> 00:25:48,649 Sans blague. 493 00:25:48,650 --> 00:25:52,499 Hé, Duc, regarde ... ressemble la maison des singes au zoo de Bronk, 494 00:25:52,500 --> 00:25:53,949 N'est-ce pas? 495 00:25:53,950 --> 00:25:55,169 C'est juste plus, bien sûr. 496 00:25:55,170 --> 00:25:56,849 Ce sont mes cochons d'Inde. 497 00:25:56,850 --> 00:25:58,089 Cochons d'Inde? 498 00:25:58,090 --> 00:25:59,340 Ils me ressemblent à des singes. 499 00:26:05,690 --> 00:26:08,420 Ce sont des singes ... garçon stupide. 500 00:26:11,060 --> 00:26:12,489 Ce sont de tels singes. 501 00:26:12,490 --> 00:26:14,489 Ce sont certainement des singes. 502 00:26:14,490 --> 00:26:16,479 Mais ce sont aussi des cobayes ... pour la raison que je suis 503 00:26:16,480 --> 00:26:19,169 Je les utilise pour les utiliser dans leurs expériences. 504 00:26:19,170 --> 00:26:20,619 Comprenez-vous cela? 505 00:26:20,620 --> 00:26:22,149 Non. 506 00:26:22,150 --> 00:26:24,799 Hé, Doc, qu'est-ce que c'est? 507 00:26:24,800 --> 00:26:25,849 Streptocoque. 508 00:26:25,850 --> 00:26:27,539 Oui, je ne plaisante pas. 509 00:26:27,540 --> 00:26:29,949 Salut Strept-eie et Cock-eie ... ha-ha. 510 00:26:29,950 --> 00:26:30,680 Ça ne me dérange pas mon ami. 511 00:26:30,681 --> 00:26:32,389 Il a un style de cerveau. 512 00:26:32,390 --> 00:26:33,499 Je vois. 513 00:26:33,500 --> 00:26:35,459 Quelles expériences vous dites, docteur? 514 00:26:35,460 --> 00:26:39,219 Oh, je jouais une série expériences en évolution. 515 00:26:39,220 --> 00:26:39,920 L'évolution? 516 00:26:39,921 --> 00:26:41,039 Qu'est-ce que l'évolution? 517 00:26:41,040 --> 00:26:43,589 Les scientifiques ont prouvé qu'ils sont tous vivants 518 00:26:43,590 --> 00:26:46,269 Il est né dans le processus d'évolution. 519 00:26:46,270 --> 00:26:50,389 Ils savent aussi qu'ils existent les forces de croissance qu'ils cherchent à créer 520 00:26:50,390 --> 00:26:54,269 Changements génétiques physiologique ou morphologique. 521 00:26:54,270 --> 00:26:56,809 Chimpanzés et gorilles les membres les plus élevés de singe 522 00:26:56,810 --> 00:26:59,580 La famille et les ancêtres de l'homme. 523 00:27:02,150 --> 00:27:05,399 Darwin, dans son "Temporaire l'hypothèse de pangénèse " 524 00:27:05,400 --> 00:27:09,779 Cela suppose que tout le monde est vivant la cellule contient du gemmul, 525 00:27:09,780 --> 00:27:13,379 Ce qui est un granule hypothétique. 526 00:27:13,380 --> 00:27:15,369 J'ai trouvé une formule chimique 527 00:27:15,370 --> 00:27:17,889 Qui simule la force de croissance. 528 00:27:17,890 --> 00:27:19,639 Mais la nature prend des années. 529 00:27:19,640 --> 00:27:22,659 Je peux, en une heure, faire 530 00:27:22,660 --> 00:27:26,149 Embryon complet métamorphose ... 531 00:27:26,150 --> 00:27:29,299 À la fois physiologiquement et morphologiquement. 532 00:27:29,300 --> 00:27:30,879 Tu comprends? 533 00:27:30,880 --> 00:27:31,580 Eh bien, euh ... 534 00:27:31,581 --> 00:27:32,699 Bien sûr. 535 00:27:32,700 --> 00:27:33,570 Quoi? 536 00:27:33,570 --> 00:27:34,400 Oui 537 00:27:34,401 --> 00:27:35,609 Vous pensez l'avoir compris? 538 00:27:35,610 --> 00:27:36,510 Mm-hm. 539 00:27:36,510 --> 00:27:37,210 Qu'a-t-il dit? 540 00:27:37,210 --> 00:27:37,800 Qu'a-t-il dit? 541 00:27:37,801 --> 00:27:39,729 Eh bien, il a juste essayé de dit à cause des grandes lignes 542 00:27:39,730 --> 00:27:42,089 La Suède, confuse par le fait qu'il est 543 00:27:42,090 --> 00:27:43,919 Le dernier type de chien est était la première origine ... 544 00:27:43,920 --> 00:27:45,779 Tu ne peux pas être confus tyrannique et spasmodique 545 00:27:45,780 --> 00:27:46,750 Des conditions quand ce n'est jamais ... 546 00:27:46,750 --> 00:27:47,060 Ta gueule. 547 00:27:47,061 --> 00:27:48,209 Confus comme un satellite inconvénient. 548 00:27:48,210 --> 00:27:48,610 Ta gueule. 549 00:27:48,611 --> 00:27:50,109 Avec l'embryon physique morphisme physique 550 00:27:50,110 --> 00:27:55,739 Et ... les méthodes ... point. 551 00:27:55,740 --> 00:27:58,830 Master, Pepe Bordeaux pour vous voir. 552 00:28:04,310 --> 00:28:06,079 En conclusion, je voudrais ajoutez que si vous avez pris 553 00:28:06,080 --> 00:28:07,579 Métamorphose embryonnaire, la seule chose ... 554 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Ta gueule. 555 00:28:13,100 --> 00:28:14,589 Pourquoi est-elle si en colère? 556 00:28:14,590 --> 00:28:15,869 Oh, Ramona n'est pas en colère. 557 00:28:15,870 --> 00:28:17,289 Elle veut juste jouer. 558 00:28:17,290 --> 00:28:18,350 Allez ... je vais vous montrer. 559 00:28:21,760 --> 00:28:25,829 Eh bien, Ramona ... tu l'aimes nos amis? 560 00:28:25,830 --> 00:28:27,489 Voulez-vous sortir? 561 00:28:27,490 --> 00:28:29,859 Non, ne la laisse pas partir ... ne la laisse pas sortir. 562 00:28:29,860 --> 00:28:31,739 Oh, Ramona est un animal de compagnie. 563 00:28:31,740 --> 00:28:33,070 Elle est très moche ... regarde. 564 00:28:36,040 --> 00:28:39,589 Très bien, Ramona, ouvre la porte. 565 00:28:39,590 --> 00:28:41,219 Ouvre la porte. 566 00:28:41,220 --> 00:28:43,969 Ouvrez la porte, Ramona. 567 00:28:43,970 --> 00:28:46,089 C'est une bonne fille. 568 00:28:46,090 --> 00:28:49,799 Allez maintenant ... allez. 569 00:28:49,800 --> 00:28:50,959 C'est une bonne fille. 570 00:28:50,960 --> 00:28:53,099 Je veux que tu rencontres mes amis. 571 00:28:53,100 --> 00:28:54,299 Mains avec Duke. Pour serrer la main. 572 00:28:54,300 --> 00:28:55,230 Salut Ramona. 573 00:28:55,231 --> 00:28:57,539 Bonne fille ... et maintenant je pense que je veux que tu embrasses Sammi. 574 00:28:57,540 --> 00:28:59,339 Non, non, non ... la faire sortir d'ici. 575 00:28:59,340 --> 00:29:00,369 Prenez-le ... Je ne veux pas savoir. 576 00:29:00,370 --> 00:29:01,240 Je ne ... je ne veux pas. 577 00:29:01,241 --> 00:29:02,959 Non, non ... sortez-la d'ici. 578 00:29:02,960 --> 00:29:04,999 Av, ça ne te fera pas de mal, Sammi. 579 00:29:07,780 --> 00:29:08,989 Hé, tu sais quelque chose, Duki? 580 00:29:08,990 --> 00:29:09,260 Quoi? 581 00:29:09,261 --> 00:29:10,589 Ça ressemble un peu à notre agent, hein? 582 00:29:10,590 --> 00:29:11,590 Oui. 583 00:29:16,820 --> 00:29:19,409 Pepe est venu pour l'acide pour vos batteries, Nona. 584 00:29:19,410 --> 00:29:21,229 Très bien, docteur. 585 00:29:21,230 --> 00:29:23,509 Allez, Ramona ... C'est bien ... 586 00:29:23,510 --> 00:29:28,279 Dans ta cage ... ça est une bonne fille. 587 00:29:28,280 --> 00:29:29,369 Très bien, Pepe. 588 00:29:29,370 --> 00:29:30,070 Je vous remercie. 589 00:29:30,070 --> 00:29:30,970 Voici Pepe Bordeaux. 590 00:29:30,970 --> 00:29:31,970 M. Mitchell ... M. Patrillo ... 591 00:29:31,970 --> 00:29:32,670 Salut Pepe. 592 00:29:32,670 --> 00:29:33,650 Comment allez-vous, monsieur Bordeaux? 593 00:29:33,651 --> 00:29:34,799 Ravi de vous rencontrer. 594 00:29:34,800 --> 00:29:37,819 Ah, Pepe pose loi sur l'île. 595 00:29:37,820 --> 00:29:38,520 Oh, flic, hein? 596 00:29:38,521 --> 00:29:40,179 Vous les appelez flic. 597 00:29:40,180 --> 00:29:42,599 Mes amis viennent d'Amérique. 598 00:29:42,600 --> 00:29:44,239 Comment es-tu arrivé ici? 599 00:29:44,240 --> 00:29:46,349 Aucun navire pendant des mois. 600 00:29:46,350 --> 00:29:47,860 Oh, nous venons de descendre ... ha-ha. 601 00:29:52,850 --> 00:29:54,299 Les parachutes sont hors de l'avion. 602 00:29:54,300 --> 00:29:55,699 Oh! 603 00:29:55,700 --> 00:29:58,119 Pepe a le seul remède pour communication externe 604 00:29:58,120 --> 00:30:00,929 Sur l'île ... petite, équipement sans fil. 605 00:30:00,930 --> 00:30:02,489 Peut-être sortir de cette île 606 00:30:02,490 --> 00:30:04,389 Alors que certains navires passent ou quelque chose. 607 00:30:04,390 --> 00:30:06,729 Oui, vous connaissez le Morris Code- Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 608 00:30:06,730 --> 00:30:07,779 Qu'est-ce que cela signifie? 609 00:30:07,780 --> 00:30:08,650 Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 610 00:30:08,650 --> 00:30:09,490 Qu'est-ce que cela signifie? 611 00:30:09,491 --> 00:30:11,259 Eh bien, mon émetteur transfère seul voisin 612 00:30:11,260 --> 00:30:14,109 Les îles ... quelque chose plus de 100 miles. 613 00:30:14,110 --> 00:30:15,859 Mais il a ramassé un bateau. 614 00:30:15,860 --> 00:30:16,979 Je vais essayer. 615 00:30:16,980 --> 00:30:18,559 Merci beaucoup. 616 00:30:18,560 --> 00:30:19,360 Dieu, ça va être une pêche. 617 00:30:19,360 --> 00:30:20,060 Voilà, Pepe. 618 00:30:20,061 --> 00:30:21,609 Oh merci 619 00:30:21,610 --> 00:30:22,729 Et merci, docteur. 620 00:30:22,730 --> 00:30:23,430 Mon plaisir. 621 00:30:23,431 --> 00:30:24,699 Messieurs. Ce fut un plaisir. 622 00:30:24,700 --> 00:30:25,700 La même chose ... 623 00:30:26,480 --> 00:30:28,679 Et n'oubliez pas ... Oui, oui, oui, oui, oui, oui, oui. 624 00:30:29,541 --> 00:30:30,740 Je te vois à la porte. 625 00:30:35,860 --> 00:30:37,929 Wow, super si nous le pouvons obtenir un bateau pour s'arrêter ici, 626 00:30:37,930 --> 00:30:38,630 N'est-ce pas? 627 00:30:38,631 --> 00:30:40,479 Bien sûr ... c'est mieux. 628 00:30:40,480 --> 00:30:41,809 Salut Nona, pourquoi tu ne nous as pas dit 629 00:30:41,810 --> 00:30:43,789 C'était de l'équipement sans fil sur cette île? 630 00:30:43,790 --> 00:30:46,279 Je ... je ne l'ai pas fait pensé, je suppose. 631 00:30:46,280 --> 00:30:48,480 Eh bien, si le navire s'arrête ici, nous pouvons aller directement à Guam. 632 00:30:53,140 --> 00:30:55,039 Mon Dieu, qu'est-ce qui se passe? 633 00:30:55,040 --> 00:30:56,189 Rien. 634 00:30:56,190 --> 00:30:58,969 Allez Baba, non sentir de cette façon. 635 00:30:58,970 --> 00:31:00,690 Allez Babi ... souris. 636 00:31:04,640 --> 00:31:06,120 Ça devient terriblement collant ici. 637 00:31:18,230 --> 00:31:19,479 Que veux-tu? 638 00:31:19,480 --> 00:31:20,840 Qu'est-ce que ... qu'est-ce que tu fais? 639 00:31:26,390 --> 00:31:28,760 Ha-ha ... c'est assez doux, tu sais. 640 00:31:31,870 --> 00:31:32,870 Tu fais quoi 641 00:31:36,280 --> 00:31:39,629 Au secours, Duki ... Sortez-moi d'ici. 642 00:31:39,630 --> 00:31:42,590 Aidez Duki ... Duki, sortez-moi d'ici, voulez-vous? 643 00:31:47,310 --> 00:31:48,609 Tu sais quelque chose? 644 00:31:48,610 --> 00:31:50,239 Je n'aime pas ça façon docteur Zabor 645 00:31:50,240 --> 00:31:52,219 Je vous ai regardé plusieurs fois aujourd'hui. 646 00:31:52,220 --> 00:31:53,479 Et tu sais quelque chose? 647 00:31:53,480 --> 00:31:55,559 Je ne pense pas que le Dr Zabor j'ai adoré à quoi tu ressemblais 648 00:31:55,560 --> 00:31:57,439 Moi aussi plusieurs fois ce soir. 649 00:31:57,440 --> 00:31:59,109 Eh bien, c'est tout simplement mauvais. 650 00:31:59,110 --> 00:32:01,569 Et je ne sais pas si je l'aime l'idée de vivre ici ou non. 651 00:32:01,570 --> 00:32:02,390 Pourquoi pas? 652 00:32:02,391 --> 00:32:05,149 Eh bien, c'est trop loin du village ... et toi. 653 00:32:05,150 --> 00:32:06,739 Mais je suis ici tous les jours. 654 00:32:06,740 --> 00:32:08,559 Oui, mais tu es toujours occupé. 655 00:32:08,560 --> 00:32:10,589 Vous pouvez toujours me ramener à la maison. 656 00:32:10,590 --> 00:32:12,769 Eh bien ... je suppose que oui devra le faire à la fin 657 00:32:12,770 --> 00:32:15,509 Je peux penser à quelque chose de mieux. 658 00:32:15,510 --> 00:32:16,989 Mon père le fera vous invite tous 659 00:32:16,990 --> 00:32:18,609 Pour le dîner bientôt. 660 00:32:18,610 --> 00:32:20,349 Tu veux ça? 661 00:32:20,350 --> 00:32:21,350 J'ai hâte. 662 00:32:25,040 --> 00:32:27,739 Autre chose, Maître? 663 00:32:27,740 --> 00:32:29,809 Non ... va te coucher. 664 00:32:29,810 --> 00:32:30,959 Bonne nuit, Maître. 665 00:32:30,960 --> 00:32:31,960 Bonne nuit. 666 00:32:37,820 --> 00:32:42,959 C'est une bonne chose ... elle sait qu'elle fait J'ai peur de me retrouver seul. 667 00:32:42,960 --> 00:32:45,149 Eh bien, je ne pense pas laissez-vous rentrer seul. 668 00:32:45,150 --> 00:32:46,289 Rendez-vous à la maison. 669 00:32:46,290 --> 00:32:47,569 Merci beaucoup. 670 00:32:47,570 --> 00:32:49,619 Mais Sammi ne serait-il pas adoré rejoindre? 671 00:32:49,620 --> 00:32:51,359 Oh non ... Sammy ne le ferait pas adoré rejoindre. 672 00:32:51,360 --> 00:32:52,849 Sammi est fatiguée. 673 00:32:52,850 --> 00:32:58,239 Sammi est fatigué ... Sammi est fatigué ... Comment sait-il si je suis fatigué? 674 00:32:58,240 --> 00:33:00,000 Venez penser à par là, je suis un peu fatigué. 675 00:34:24,020 --> 00:34:25,899 C'est toi, Duke? 676 00:34:25,900 --> 00:34:27,060 Il est temps de rentrer. 677 00:34:33,760 --> 00:34:35,220 Mentez toujours ... allez-vous vous endormir. 678 00:34:40,100 --> 00:34:41,500 Arrêtez, voulez-vous ... vous endormir. 679 00:34:49,540 --> 00:34:51,770 Hey Duke ... et un ange? 680 00:35:00,210 --> 00:35:04,069 Ramona ... comment es-tu arrivé ici? 681 00:35:04,070 --> 00:35:07,039 Allez ... vous devez retournez dans votre cage. 682 00:35:07,040 --> 00:35:10,589 Allez, Ramona, allons-y. 683 00:35:10,590 --> 00:35:12,530 Atta chérie, allez. 684 00:35:19,840 --> 00:35:21,909 Que fais-tu avec Ramon? 685 00:35:21,910 --> 00:35:23,489 Qu'est-ce que je fais avec Ramon? 686 00:35:23,490 --> 00:35:24,999 Vous plaisantez? 687 00:35:25,000 --> 00:35:27,039 Je dors à l'étage dans mon lit ... et beaucoup 688 00:35:27,040 --> 00:35:28,189 Calme-toi. 689 00:35:28,190 --> 00:35:31,529 La prochaine chose que je sais c'est de me regarder avec amour. 690 00:35:31,530 --> 00:35:33,489 Le tout est très ambigu. 691 00:35:33,490 --> 00:35:35,049 Emmenez-la dans sa cage. 692 00:35:35,050 --> 00:35:36,529 Quoi? 693 00:35:36,530 --> 00:35:39,019 Emmenez-la dans sa cage! 694 00:35:39,020 --> 00:35:42,740 À juste titre. 695 00:35:48,470 --> 00:35:52,109 D'accord, Ramona, c'est maintenant le temps d'aller à la mort. 696 00:35:52,110 --> 00:35:53,110 Monte dans ta cage. 697 00:35:55,670 --> 00:35:56,799 Oh, non, non. 698 00:35:56,800 --> 00:36:00,279 Vous ne me refermerez plus. 699 00:36:00,280 --> 00:36:02,080 D'accord ... je vais le faire ce soir. 700 00:36:09,260 --> 00:36:10,260 Que veux-tu maintenant? 701 00:36:12,480 --> 00:36:15,679 Oh, veux-tu t'asseoir? et je vous allume dormir? 702 00:36:15,680 --> 00:36:16,680 Oh ok. 703 00:36:19,650 --> 00:36:23,050 Allez, Ramona ... Nous montons ... et plus encore. 704 00:36:25,750 --> 00:36:30,359 Babi rock-a-bie au sommet de l'arbre. 705 00:36:30,360 --> 00:36:33,089 Quand le vent souffle ... coupe Ramon, 706 00:36:33,090 --> 00:36:37,059 Vous devez vous coucher ... Le berceau va sauter. 707 00:36:37,060 --> 00:36:38,729 Est-ce que je te veux? 708 00:36:38,730 --> 00:36:42,139 Oh mon ... fais ... chérie. 709 00:36:42,140 --> 00:36:43,469 Vraiment. 710 00:36:43,470 --> 00:36:46,279 Ai-je besoin de toi ... 711 00:36:46,280 --> 00:36:51,059 Babi rock-a-bie au sommet de l'arbre. 712 00:36:51,060 --> 00:36:55,630 Quand le vent souffle, le berceau s'adaptera. 713 00:37:37,300 --> 00:37:45,299 Mec quelle nuit ... quel mois ... 714 00:37:45,300 --> 00:37:47,159 Cela peut empirer et touchez-le. 715 00:37:47,160 --> 00:37:49,749 Et bonne nuit. 716 00:37:49,750 --> 00:37:50,849 Sammi au lit? 717 00:37:50,850 --> 00:37:53,239 Non ... toujours dans le laboratoire. 718 00:37:53,240 --> 00:37:54,299 Au labo? 719 00:37:54,300 --> 00:37:55,639 Que fait-il là-bas? 720 00:37:55,640 --> 00:37:58,239 Humph ... met Ramon au lit. 721 00:37:58,240 --> 00:37:59,859 Garder un chimpanzé? 722 00:37:59,860 --> 00:38:01,060 J'ai besoin de voir ça. 723 00:38:10,640 --> 00:38:14,549 Oh non ... j'ai tout vu maintenant. 724 00:38:14,550 --> 00:38:15,550 Bonne nuit, Coward. 725 00:38:23,860 --> 00:38:26,539 Le chef Rakos a été honoré qui a un grand docteur 726 00:38:26,540 --> 00:38:29,019 Visitez son humble demeure. 727 00:38:29,020 --> 00:38:32,569 Et comment se passe le travail scientifique? 728 00:38:32,570 --> 00:38:34,329 D'accord, je l'espère. 729 00:38:34,330 --> 00:38:35,030 Hein? 730 00:38:35,031 --> 00:38:37,889 Oh oui ... bien, bien. 731 00:38:37,890 --> 00:38:40,709 Tout progresse vers manière satisfaisante. 732 00:38:40,710 --> 00:38:42,099 C'est bien. 733 00:38:42,100 --> 00:38:43,559 Mmm, c'est super. 734 00:38:43,560 --> 00:38:45,829 Essayez ça. 735 00:38:45,830 --> 00:38:47,560 Hé ... j'aime ça. 736 00:38:59,550 --> 00:39:01,900 Hey Duke ... l'obtenir, voulez-vous? 737 00:39:05,710 --> 00:39:08,649 Dort-il avec ces trucs? 738 00:39:08,650 --> 00:39:09,889 Tu manges. 739 00:39:09,890 --> 00:39:12,469 Ecoute ... je te l'ai dit 40 fois ... sortez d'ici. 740 00:39:12,470 --> 00:39:14,059 Je sais me nourrir. 741 00:39:14,060 --> 00:39:16,319 Vous devez manger pour grossir. 742 00:39:16,320 --> 00:39:19,229 Attendez ... voulez-vous sortir d'ici? 743 00:39:19,230 --> 00:39:21,299 Je sais manger ma nourriture. 744 00:39:21,300 --> 00:39:23,729 Duc, voulez-vous s'arrête déjà. 745 00:39:23,730 --> 00:39:24,949 Combattez, gamin. 746 00:39:24,950 --> 00:39:26,719 Elle me dépasse. 747 00:40:30,170 --> 00:40:33,539 Oh, je vois ... tu vas sortez par cette porte. 748 00:40:33,540 --> 00:40:34,719 Je sors par la porte. 749 00:40:34,720 --> 00:40:36,089 Et puis nous nous rencontrerons là-bas. 750 00:40:36,090 --> 00:40:36,790 Non? 751 00:40:36,791 --> 00:40:38,069 Oh, c'est une très bonne idée. 752 00:40:38,070 --> 00:40:39,169 Oh, au fait, voici un bol ... 753 00:40:39,170 --> 00:40:40,909 Vous obtenez deux cents pour cela. 754 00:40:40,910 --> 00:40:42,399 Désolé. 755 00:41:11,660 --> 00:41:14,139 Sammi! 756 00:41:14,140 --> 00:41:15,929 Sammi! 757 00:41:23,630 --> 00:41:25,539 De quoi riez-vous? 758 00:41:25,540 --> 00:41:27,399 Je pensais juste ... J'ai eu une chute 759 00:41:27,400 --> 00:41:30,369 De l'avion pour vous rencontrer. 760 00:41:30,370 --> 00:41:32,229 Chérie, quand nous revenons aux États-Unis, 761 00:41:32,230 --> 00:41:33,439 Nous aurons un grand mariage ... 762 00:41:33,440 --> 00:41:34,769 Avec tous les arrière-plans. 763 00:41:34,770 --> 00:41:36,659 Mais ma chérie le père le fera probablement 764 00:41:36,660 --> 00:41:40,379 Je veux me marier ici avec un jeu de mots par une cérémonie tribale. 765 00:41:40,380 --> 00:41:43,929 D'accord, d'accord ... Marié nous nous marierons dans le moteur 766 00:41:43,930 --> 00:41:45,780 Si tu veux ... c'est juste toi. 767 00:41:51,480 --> 00:41:54,619 C'était le mien à une arrière, une vraie grand-mère. 768 00:41:54,620 --> 00:41:56,579 Dans votre pays, cela est une coutume pour l'homme 769 00:41:56,580 --> 00:41:59,919 Pour lui donner un cœur pour l'engagement. 770 00:41:59,920 --> 00:42:07,020 Ici ... c'est une coutume. 771 00:42:27,850 --> 00:42:29,519 Où avez-vous appris ce morceau? 772 00:42:29,520 --> 00:42:31,359 C'était mon préféré syntoniser au collège. 773 00:42:31,360 --> 00:42:32,330 Sans blague? 774 00:42:32,331 --> 00:42:33,569 C'est vrai. 775 00:42:33,570 --> 00:42:35,369 Eh bien, c'est l'un des une piste dans notre acte. 776 00:42:35,370 --> 00:42:37,019 Vraiment? 777 00:42:37,020 --> 00:42:42,179 Trop ... c'est juste 778 00:42:42,180 --> 00:42:45,330 Une partie du jeu auquel vous avez joué. 779 00:42:49,080 --> 00:42:56,510 Tu dois juste rire vie à votre mascarade. 780 00:43:00,690 --> 00:43:08,690 Trop ... je serai plus que prêt à donner son cœur. 781 00:43:12,360 --> 00:43:20,360 Trop ... pour un baiser qui offre le monde bien sûr. 782 00:43:24,910 --> 00:43:30,350 Et tout comme l'éditeur, Je prends ta main. 783 00:43:34,340 --> 00:43:39,070 Mais seuls les appels accidentels à votre commande. 784 00:43:42,780 --> 00:43:47,470 Vous promettez l'avenir super tôt le matin. 785 00:43:51,720 --> 00:43:59,069 Mais quand je suis réveillé demain, tu pars? 786 00:43:59,070 --> 00:44:02,739 Suis-je en attente en vain? 787 00:44:02,740 --> 00:44:05,230 Dois-je t'embrasser à nouveau? 788 00:44:08,260 --> 00:44:16,209 S'il te plait ne me fais pas de mal ou jamais me déserter. 789 00:44:16,210 --> 00:44:23,200 Suis-je allé trop tard? 790 00:44:34,700 --> 00:44:35,919 Pour votre santé, mon bon docteur. 791 00:44:35,920 --> 00:44:36,920 Pour le vôtre. 792 00:44:47,390 --> 00:44:51,509 Puissant chef Rakos ... merci vous sur l'hospitalité. 793 00:44:51,510 --> 00:44:54,949 Mais il est tard et demain j'ai beaucoup de travail à faire. 794 00:44:54,950 --> 00:44:55,950 Bonne nuit. 795 00:44:55,951 --> 00:44:57,480 Mon plaisir arrive. 796 00:45:05,070 --> 00:45:06,070 Bonne nuit. 797 00:45:12,550 --> 00:45:16,539 Beaucoup de bisous ... elle a parlé de mariage ... 798 00:45:16,540 --> 00:45:19,819 Elle donne au garçon un collier ... Très sérieux. 799 00:45:19,820 --> 00:45:23,210 Très intéressant ... Très intéressant. 800 00:45:58,180 --> 00:45:59,180 Chula? 801 00:45:59,181 --> 00:46:00,199 Oui Maître? 802 00:46:00,200 --> 00:46:01,200 Ouvrez la cage. 803 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 D'accord ... ouvrez-le. 804 00:46:20,060 --> 00:46:21,200 Pour elle. 805 00:46:32,490 --> 00:46:35,590 D'accord ... posez-le. 806 00:46:57,760 --> 00:47:00,979 Elle sera aussi grosse qu'un gorille, non? 807 00:47:00,980 --> 00:47:03,590 Non ... je ne pense pas. 808 00:47:08,480 --> 00:47:10,470 Je ne pense pas. 809 00:47:18,300 --> 00:47:22,099 Maître ... est revenu être sur le singe. 810 00:47:22,100 --> 00:47:23,469 Qu'est-ce qui ne va pas? 811 00:47:23,470 --> 00:47:26,200 Il n'y a rien de mal, Chula ... Ce n'est rien. 812 00:47:28,730 --> 00:47:34,599 Je peux changer maintenant l'homme au gorille. 813 00:47:34,600 --> 00:47:37,579 L'homme au gorille. 814 00:47:37,580 --> 00:47:42,039 Pas moi, mon seigneur ... Non Chula ... s'il te plait. 815 00:47:42,040 --> 00:47:44,720 Non Chula ... pas toi. 816 00:47:54,010 --> 00:47:54,910 Bonjour, Chula. 817 00:47:54,910 --> 00:47:55,910 Matin. 818 00:47:58,510 --> 00:47:59,380 Bonjour. 819 00:47:59,381 --> 00:48:01,819 Bonjour ... je suis désolé être un médecin en retard. 820 00:48:01,820 --> 00:48:03,219 Parfaitement bien, ma chère. 821 00:48:03,220 --> 00:48:05,989 J'ai dormi trop tard ce matin. 822 00:48:05,990 --> 00:48:07,420 J'ai une surprise pour toi. 823 00:48:28,160 --> 00:48:29,160 Ce n'était pas assez fort. 824 00:48:32,230 --> 00:48:35,140 Cela a fonctionné ... mais ce n'était pas assez fort pour soutenir. 825 00:48:39,790 --> 00:48:40,660 Qu'avez-vous dit, docteur? 826 00:48:40,661 --> 00:48:43,059 Ce n'était pas assez fort. 827 00:48:43,060 --> 00:48:46,640 Je pensais ... rien mon cher. 828 00:48:50,510 --> 00:48:51,779 Bonjour, Ramona. 829 00:48:51,780 --> 00:48:53,959 Venez serrer la main. 830 00:48:53,960 --> 00:48:56,229 Comment ça va aujourd'hui? 831 00:48:56,230 --> 00:49:00,509 Et ... j'ai oublié pour vous apporter quelque chose. 832 00:49:00,510 --> 00:49:02,219 Quand allons-nous partir d'ici, Duke? 833 00:49:02,220 --> 00:49:03,329 Comment le sais-je? 834 00:49:03,330 --> 00:49:04,969 Oui ... je me soucie de toi. 835 00:49:04,970 --> 00:49:07,029 Vous êtes heureux ici ... Tu as Nona. 836 00:49:07,030 --> 00:49:09,409 À la fin ... où allez-vous trouver Nona dans le Bronx? 837 00:49:09,410 --> 00:49:11,069 Tu sais, tu as quelque chose, Chump? 838 00:49:11,070 --> 00:49:13,829 J'ai ... deux ans le dirigeable m'a rendu fou. 839 00:49:13,830 --> 00:49:15,199 J'ai failli mourir de froid hier soir 840 00:49:15,200 --> 00:49:17,439 Dans ces arbres essayant pour s'en éloigner. 841 00:49:17,440 --> 00:49:20,529 Imaginez essayer faire Tarzan. 842 00:49:20,530 --> 00:49:22,139 Je n'ai aucune construction pour ça. 843 00:49:22,140 --> 00:49:23,239 Allons-y, je vais regarder ce gars, 844 00:49:23,240 --> 00:49:26,529 Pepe ... voir s'il a été contacté avec tous les navires. 845 00:49:26,530 --> 00:49:27,689 Tu veux venir? 846 00:49:27,690 --> 00:49:28,969 Et vous rencontrez Salami? 847 00:49:28,970 --> 00:49:29,970 Non merci. 848 00:49:33,880 --> 00:49:37,459 Oh ... essayez ça garder hors de la cage de Ramona? 849 00:49:37,460 --> 00:49:41,310 Très drôle ... très drôle ... ha ha ha ha ha! 850 00:49:44,270 --> 00:49:46,839 Tenez-vous hors de la cage de Ramona. 851 00:49:46,840 --> 00:49:49,769 Que pense-t-il que je suis ... Un idiot ou quelque chose? 852 00:49:49,770 --> 00:49:53,760 Salut chéri. 853 00:49:56,530 --> 00:49:59,319 Alors, si tôt le matin? 854 00:49:59,320 --> 00:50:01,239 Eh bien, je suis en route pour voir Pep. 855 00:50:01,240 --> 00:50:02,719 Nous devons retourner aux États. 856 00:50:02,720 --> 00:50:03,530 J'irai avec toi. 857 00:50:03,530 --> 00:50:04,530 D'accord. 858 00:50:07,800 --> 00:50:08,989 Pourquoi Nona? 859 00:50:08,990 --> 00:50:10,119 Oui? 860 00:50:10,120 --> 00:50:11,240 J'ai besoin de toi au labo. 861 00:50:15,210 --> 00:50:20,869 Très bien ... tu ne le feras jamais trouver la place de Pepe seul. 862 00:50:20,870 --> 00:50:21,570 Va chez mon père. 863 00:50:21,571 --> 00:50:22,879 Il vous donnera un guide. 864 00:50:22,880 --> 00:50:24,350 D'accord ... je te verrai plus tard. 865 00:51:03,940 --> 00:51:04,940 Bonjour à tous. 866 00:51:08,120 --> 00:51:09,120 Où est tout le monde? 867 00:51:13,600 --> 00:51:16,409 Bonjour bonjour bonjour ... Bonjour bonjour. 868 00:51:16,410 --> 00:51:17,110 Bonjour. 869 00:51:17,110 --> 00:51:18,070 Salut Pop. 870 00:51:18,071 --> 00:51:20,849 Bonjour. 871 00:51:20,850 --> 00:51:23,599 Et comment allez-vous aujourd'hui, le mien un petit anthropoïde? 872 00:51:23,600 --> 00:51:25,389 Anthropoïdes? 873 00:51:25,390 --> 00:51:26,829 Où ai-je trouvé ça? 874 00:51:26,830 --> 00:51:27,830 Oh bien. 875 00:51:30,290 --> 00:51:32,519 Que diriez-vous de petits streptocoques ... streptocoque. 876 00:51:32,520 --> 00:51:33,610 Ça n'a pas d'importance. 877 00:51:39,780 --> 00:51:41,940 Lorsque vous le traversez, faites allez-vous être victime d'intimidation? 878 00:51:46,160 --> 00:51:47,160 Seigneur? 879 00:51:53,590 --> 00:51:58,939 Je pense que ce sera tout pour aujourd'hui Nona. 880 00:51:58,940 --> 00:52:00,409 Je veux que tu emmènes un invité avec toi 881 00:52:00,410 --> 00:52:03,499 Au village pour moi, le tien ami, Duke. 882 00:52:03,500 --> 00:52:04,649 Très bien, docteur. 883 00:52:04,650 --> 00:52:05,650 Allez, Sammi. 884 00:52:24,210 --> 00:52:27,509 Bon Chula ... très bien. 885 00:52:27,510 --> 00:52:30,490 On s'assure d'abord qu'il il ne vient pas tant que nous n'avons pas terminé. 886 00:52:41,510 --> 00:52:43,999 Il l'a mis dans une cage là-bas. 887 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Enlevez ses vêtements. 888 00:52:48,390 --> 00:52:51,009 Rappelez-vous Noni ... vous avez promis de tu me protégeras de Salami. 889 00:52:51,010 --> 00:52:52,119 Vous ne devez pas avoir peur d'elle. 890 00:52:52,120 --> 00:52:52,840 Ce n'est qu'un bébé. 891 00:52:52,841 --> 00:52:55,019 Oui ... bébé éléphant. 892 00:52:55,020 --> 00:52:56,719 Hé, l'air ... le plus drôle les choses poussent dans ces arbres, 893 00:52:56,720 --> 00:52:58,189 N'est-ce pas? 894 00:52:58,190 --> 00:52:59,669 Pourquoi c'est mon collier. 895 00:52:59,670 --> 00:53:00,869 Oui ... c'est vrai. 896 00:53:00,870 --> 00:53:03,259 Un duc l'avait fait. 897 00:53:03,260 --> 00:53:04,130 Je me demande comment c'est arrivé. 898 00:53:04,131 --> 00:53:06,959 Il est terriblement insouciant pour vos bijoux. 899 00:53:06,960 --> 00:53:08,659 Ne lui dites pas qu'il l'a trouvé. 900 00:53:08,660 --> 00:53:11,249 Je veux le taquiner pour le perdre ... il se soucie un peu 901 00:53:11,250 --> 00:53:12,769 Avant de le retourner. 902 00:53:12,770 --> 00:53:13,770 Servez-le bien. 903 00:53:18,670 --> 00:53:19,670 Voilà. 904 00:53:36,590 --> 00:53:38,919 Combien de temps cela prend-il, Maître? 905 00:53:38,920 --> 00:53:40,520 Je ne sais pas ... doucement. 906 00:53:51,520 --> 00:53:53,449 Oh, tu es de retour, mon bébé. 907 00:53:53,450 --> 00:53:55,529 N'oubliez pas Noni ... vous avez promis. 908 00:53:55,530 --> 00:53:58,129 Sans Salomé ... 909 00:53:58,130 --> 00:53:58,830 Une minute? 910 00:53:58,831 --> 00:54:00,499 Pas un peu. 911 00:54:00,500 --> 00:54:01,689 Av. 912 00:54:01,690 --> 00:54:04,739 Notre père at-il livré au duc un guide pour aller à Pepe? 913 00:54:04,740 --> 00:54:06,389 Le duc ne vient pas ici. 914 00:54:06,390 --> 00:54:07,499 Etes-vous sûr? 915 00:54:07,500 --> 00:54:10,149 J'en suis sûr. 916 00:54:10,150 --> 00:54:12,479 Il doit avoir quitté pour trouver Pep seul. 917 00:54:12,480 --> 00:54:13,669 C'est mauvais. 918 00:54:13,670 --> 00:54:14,969 Dooga? 919 00:54:14,970 --> 00:54:15,970 Asmo? 920 00:54:28,260 --> 00:54:29,339 Que leur avez-vous dit? 921 00:54:29,340 --> 00:54:30,040 Pour chercher le duc. 922 00:54:30,041 --> 00:54:31,959 D'accord ... et dépêchez-vous! 923 00:54:31,960 --> 00:54:33,779 Fradosh maintenant! 924 00:54:33,780 --> 00:54:35,759 Revenons au docteur Zabor. 925 00:54:35,760 --> 00:54:37,489 Peut-être qu'il est de retour chercher cela. 926 00:54:37,490 --> 00:54:38,340 D'accord. 927 00:54:38,340 --> 00:54:39,040 Allez. 928 00:54:39,040 --> 00:54:40,010 Je m'en vais. 929 00:54:40,010 --> 00:54:40,710 Pas Saloma. 930 00:54:40,711 --> 00:54:44,849 Non, non ... mille fois, non! 931 00:54:44,850 --> 00:54:46,580 Non, non ... mille fois, non. 932 00:55:54,020 --> 00:55:58,990 Voyons maintenant si le mien aime Nona pour m'aimer plus. 933 00:56:03,250 --> 00:56:05,299 Supposons qu'il ne soit pas là ... alors quoi? 934 00:56:05,300 --> 00:56:06,599 Ensuite, il doit se perdre dans la jungle, 935 00:56:06,600 --> 00:56:08,600 Et nous ferions mieux de le retrouver plus tôt qu'il n'est trop tard. 936 00:56:13,860 --> 00:56:16,699 Duke ... sors, sors où que vous soyez. 937 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 Peut-être qu'il se cache. 938 00:56:20,350 --> 00:56:21,340 Duc! 939 00:56:21,341 --> 00:56:23,089 Cachez vos vêtements là-bas. 940 00:56:23,090 --> 00:56:24,410 Il a également mis Ramona à l'intérieur. 941 00:56:32,430 --> 00:56:33,420 Oh, tu as vu le soldat? 942 00:56:33,421 --> 00:56:36,059 Non. 943 00:56:36,060 --> 00:56:38,379 Duki! 944 00:56:38,380 --> 00:56:39,940 C'est peut-être dans le laboratoire ... allez. 945 00:56:48,540 --> 00:56:50,439 Le médecin est venu chez le duc ... 946 00:56:50,440 --> 00:56:51,680 D'où venait-il? 947 00:56:55,460 --> 00:56:57,579 Une autre étape dans la mienne expérience, ma chère. 948 00:56:57,580 --> 00:57:00,119 Ramona brûlait maintenant. 949 00:57:00,120 --> 00:57:00,890 Ramona? 950 00:57:00,891 --> 00:57:02,479 C'est Ramona? 951 00:57:02,480 --> 00:57:03,360 Oui 952 00:57:03,361 --> 00:57:07,719 Garçon ... je déteste devoir laissez-la dormir maintenant. 953 00:57:07,720 --> 00:57:10,419 Avez-vous l'intention de avancer une autre étape? 954 00:57:10,420 --> 00:57:11,809 Au niveau humain? 955 00:57:11,810 --> 00:57:13,259 Non. 956 00:57:13,260 --> 00:57:14,279 Je ne te blâme pas, Doc. 957 00:57:14,280 --> 00:57:18,399 C'est le gorille le plus stupide J'ai jamais vu. 958 00:57:18,400 --> 00:57:21,789 Pepe a-t-il eu de bonnes nouvelles pour notre ami, le duc? 959 00:57:21,790 --> 00:57:22,490 Je ne sais pas. 960 00:57:22,491 --> 00:57:24,079 Nous ne pouvons pas le trouver. 961 00:57:24,080 --> 00:57:25,889 Il devait être perdu dans la jungle. 962 00:57:28,770 --> 00:57:31,709 Certains de mes gens le recherchent. 963 00:57:31,710 --> 00:57:33,429 Sammi, je pense que c'est mieux pour retourner au village. 964 00:57:33,430 --> 00:57:34,130 Pas moi. 965 00:57:34,131 --> 00:57:35,699 J'en ai assez de courir. 966 00:57:35,700 --> 00:57:36,700 J'attendrai ici. 967 00:57:38,970 --> 00:57:41,840 Je serai content de partir avec à toi, ma chère ... viens. 968 00:57:47,610 --> 00:57:49,109 Eh bien, si longtemps, Ramona. 969 00:57:49,110 --> 00:57:51,629 Et n'en prends pas bananes en bois. 970 00:58:10,850 --> 00:58:13,739 Chula ... si c'est Duke revenez, amenez-le au village. 971 00:58:13,740 --> 00:58:14,660 Oui, mon seigneur. 972 00:58:14,660 --> 00:58:15,660 Allez chérie. 973 00:58:27,240 --> 00:58:29,229 Quoi ... quoi ... quoi essayez-vous de dire Ramona? 974 00:58:29,230 --> 00:58:30,869 Que ... qu'essayez-vous de faire faire, Ramona? 975 00:58:30,870 --> 00:58:33,119 Je ne te comprends pas ... quoi? 976 00:58:39,920 --> 00:58:40,920 Oh, la charade. 977 00:58:46,000 --> 00:58:53,439 Oh bien ... oh ... oh ... uh-huh ... Trois mots ... trois mots ... 978 00:58:53,440 --> 00:58:57,920 Premier mot ... premier mot ... euh, étudiant ... étudiant. 979 00:59:02,140 --> 00:59:03,419 Cils ... Cils? 980 00:59:03,420 --> 00:59:09,009 Oh non ... front ... front ... Sourcil ... autour ... Je ... je ... 981 00:59:09,010 --> 00:59:11,129 Deuxième mot ... deuxième mot ... oreille? 982 00:59:11,130 --> 00:59:17,239 Non, non ... sonne comme ... sonne comme ... sonne comme ... un coup de poing. 983 00:59:17,240 --> 00:59:18,100 Hein? 984 00:59:18,101 --> 00:59:21,919 Uh-huh ... h ... h ... h ... Tête ... tête ... non ... 985 00:59:21,920 --> 00:59:29,920 Non ... non ... coup de pied ... bang ... rampe? 986 00:59:29,930 --> 00:59:33,379 Cela ressemble à une rampe ... une rampe. 987 00:59:33,380 --> 00:59:35,429 Sam ... ha ... ha ... jambon? 988 00:59:35,430 --> 00:59:36,899 Madame? 989 00:59:36,900 --> 00:59:38,729 Gigot d'agneau ... agneau ... agneau ... 990 00:59:38,730 --> 00:59:40,159 Attends une minute, Ramona. 991 00:59:40,160 --> 00:59:41,479 Je ne t'entends pas avec tout ce bruit. 992 00:59:41,480 --> 00:59:42,879 Attends ici. 993 00:59:42,880 --> 00:59:43,810 Je reviens. 994 00:59:43,811 --> 00:59:46,509 Regardez ... voulez-vous couper ce sac? 995 00:59:46,510 --> 00:59:51,670 Tu m'embrouilles maintenant, et je ne suis pas ... Ramona? 996 00:59:54,660 --> 00:59:55,660 Alors qui es-tu? 997 01:00:03,150 --> 01:00:07,129 Les vêtements de Duke ... Comment y sont-ils arrivés? 998 01:00:07,130 --> 01:00:11,439 Et où est-il allé ... sans eux? 999 01:00:11,440 --> 01:00:15,459 Oh ... tout cela est déroutant. 1000 01:00:15,460 --> 01:00:17,809 Quoi ... quoi ... quoi essayez-vous de me dire? 1001 01:00:17,810 --> 01:00:18,949 Je ne comprends pas un mot. 1002 01:00:18,950 --> 01:00:20,189 Qu'est-ce que-ce que je suis, stupide ou quelque chose? 1003 01:00:20,190 --> 01:00:22,109 Ne ... ne réponds pas à ça. 1004 01:00:22,110 --> 01:00:23,229 Si seulement le duc avait été là. 1005 01:00:23,230 --> 01:00:23,930 Il comprendrait. 1006 01:00:23,931 --> 01:00:25,599 Il est intelligent. 1007 01:00:25,600 --> 01:00:30,499 Little Ramona, Big Ramona, singes, gorilles, jungles, indigènes, 1008 01:00:30,500 --> 01:00:32,739 Des médecins fous ... qui est un crâne intéressant. 1009 01:00:32,740 --> 01:00:34,609 Rends-moi nerveux avec tout ça. 1010 01:00:34,610 --> 01:00:36,659 Je suis un jeune enfant ... J'ai beaucoup de talent. 1011 01:00:36,660 --> 01:00:38,779 Je ne veux pas passer à travers toutes ces choses. 1012 01:00:38,780 --> 01:00:42,159 Je t'aime? 1013 01:00:42,160 --> 01:00:48,119 Oh mon Dieu, vraiment. 1014 01:00:48,120 --> 01:00:51,799 Ai-je besoin de toi? 1015 01:00:51,800 --> 01:00:57,729 Oh mon Dieu, vraiment. 1016 01:00:57,730 --> 01:00:59,339 Duki? 1017 01:00:59,340 --> 01:01:01,579 Duke, qu'est-ce qu'ils t'ont fait? 1018 01:01:01,580 --> 01:01:02,819 Comment allez vous 1019 01:01:02,820 --> 01:01:03,520 Oh duc, quoi? 1020 01:01:03,520 --> 01:01:04,220 Quoi? 1021 01:01:04,221 --> 01:01:05,369 Non, je ne comprends pas, Duke. 1022 01:01:05,370 --> 01:01:08,009 Que dois-je faire de toi? 1023 01:01:08,010 --> 01:01:09,349 La clé ... la clé ... nous devons pour obtenir la clé. 1024 01:01:09,350 --> 01:01:10,350 Où ... où est la clé? 1025 01:01:19,700 --> 01:01:21,319 Oh, Duke ... ah, calme-toi. 1026 01:01:21,320 --> 01:01:22,529 Tu ne connais pas ta force. 1027 01:01:22,530 --> 01:01:23,930 Allez, on doit sortir d'ici. 1028 01:01:47,920 --> 01:01:49,829 D'accord ... d'accord ... d'accord ... 1029 01:01:49,830 --> 01:01:51,219 Arrêtez Tarzan. 1030 01:01:51,220 --> 01:01:52,519 Maintenant montons et cache-moi 1031 01:01:52,520 --> 01:01:53,560 Ils peuvent détecter cette chose. 1032 01:02:04,150 --> 01:02:05,130 Salut papa? 1033 01:02:05,131 --> 01:02:06,229 Vous n'avez pas trouvé de soldat? 1034 01:02:06,230 --> 01:02:06,930 Non. 1035 01:02:06,931 --> 01:02:08,559 Il n'est pas venu vers moi. 1036 01:02:08,560 --> 01:02:10,129 Nous devons le trouver, Père. 1037 01:02:13,190 --> 01:02:16,649 Oh, papa ... quelque chose lui est arrivé. 1038 01:02:16,650 --> 01:02:19,289 Nous le trouverons. 1039 01:02:20,420 --> 01:02:22,480 Je suis sûr que c'est sûr, ma chère. 1040 01:02:25,760 --> 01:02:28,209 Père ... nous devons le trouver. 1041 01:02:39,970 --> 01:02:43,099 Quand tu es humain, tu as fini pensant tous pour nous deux. 1042 01:02:43,100 --> 01:02:44,909 Une grande confiture doit sortir. 1043 01:02:44,910 --> 01:02:47,180 Et avec le bas sauf mon petit avec un cerveau pour nous aider. 1044 01:02:50,420 --> 01:02:51,720 Et ne me regarde pas, hein? 1045 01:03:09,330 --> 01:03:13,529 Nous devons l'obtenir médecin pour vous changer à nouveau. 1046 01:03:13,530 --> 01:03:16,079 Et s'il n'a pas de combinaison? 1047 01:03:16,080 --> 01:03:17,080 Oi vei. 1048 01:03:19,920 --> 01:03:21,589 Non ... ne pleure pas, Duke. 1049 01:03:21,590 --> 01:03:24,489 Pensez juste à comment ce sera une sensation quand nous rentrons à la maison. 1050 01:03:24,490 --> 01:03:27,729 Maintenant je peux tout voir ... Sammi Patrillo 1051 01:03:27,730 --> 01:03:31,319 Et Duke Mitchell ... Gorille chantant. 1052 01:03:31,320 --> 01:03:32,599 Pourquoi ... nous les tuerons. 1053 01:03:32,600 --> 01:03:34,929 Nous pourrions même jouer un palais. 1054 01:03:37,260 --> 01:03:41,479 Ne pleure pas, Nona ... Ils trouvent le duc. 1055 01:03:41,480 --> 01:03:44,439 Ils le trouvent vraiment. 1056 01:03:44,440 --> 01:03:46,819 Tout le monde le cherche. 1057 01:03:46,820 --> 01:03:49,190 Ils le trouvent ... honnête. 1058 01:03:52,040 --> 01:03:53,340 Ne pleure pas, mon enfant. 1059 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 Maître. 1060 01:04:07,300 --> 01:04:09,379 C'est le duc? 1061 01:04:09,380 --> 01:04:14,199 Pas cher ... Ramona, euh, perdu. 1062 01:04:14,200 --> 01:04:17,739 Elle est dangereuse ... Si elle vient ici, 1063 01:04:17,740 --> 01:04:19,949 Vous avez ma permission de la tuer. 1064 01:04:32,310 --> 01:04:33,200 Écoutez, ne vous inquiétez pas. 1065 01:04:33,201 --> 01:04:35,549 Nous pouvons obtenir un bel appartement près de Bronk Zoo, 1066 01:04:35,550 --> 01:04:36,749 Et tu peux aller à la maison des singes 1067 01:04:36,750 --> 01:04:38,709 Et visitez quand vous le souhaitez. 1068 01:05:05,420 --> 01:05:07,679 Regardez ... voulez-vous couper l'hystérie? 1069 01:05:07,680 --> 01:05:10,089 Nous devons réfléchir maintenant. 1070 01:05:10,090 --> 01:05:17,239 Calme ... Calme ... Calme ... Calme! 1071 01:05:17,240 --> 01:05:19,060 Maintenant asseyez-vous ... nous devons à considérer cela. 1072 01:05:32,320 --> 01:05:35,449 Je ne peux pas rester ici pour toujours. 1073 01:05:35,450 --> 01:05:36,839 Si je vous emmène au village, ils sont 1074 01:05:36,840 --> 01:05:39,689 Ils peuvent te tuer avant que puis-je vous expliquer. 1075 01:05:39,690 --> 01:05:42,059 Expliquez? 1076 01:05:42,060 --> 01:05:43,969 On va l'expliquer? 1077 01:05:43,970 --> 01:05:45,799 Il pensera probablement que je suis un meshug ... alors 1078 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Et ils me tueront. 1079 01:05:49,550 --> 01:05:50,649 Eh bien, nous devons prendre le risque. 1080 01:05:50,650 --> 01:05:52,759 Allez, lève-toi. 1081 01:05:52,760 --> 01:05:54,959 Attendez une minute ... Je vais mettre vos vêtements. 1082 01:05:54,960 --> 01:05:55,960 Ils seront peut-être dupes. 1083 01:06:20,220 --> 01:06:21,900 En voici quelques-unes qui devraient fais-le, Duke. 1084 01:06:26,260 --> 01:06:29,749 Ici, cela vous couvrira ... mettre. 1085 01:06:29,750 --> 01:06:31,169 Tu fais quoi 1086 01:06:31,170 --> 01:06:31,900 Pourquoi faites-vous le clown? 1087 01:06:31,901 --> 01:06:33,020 Ça y est. 1088 01:06:36,550 --> 01:06:38,649 Allez-vous mettre ça? 1089 01:06:38,650 --> 01:06:41,059 Aucune apparition de Duke Mitchell ... Je lance ce jeu, 1090 01:06:41,060 --> 01:06:42,469 tu comprends? 1091 01:06:42,470 --> 01:06:44,829 Et ne parle pas. 1092 01:06:44,830 --> 01:06:47,150 Là ... ne le mettez pas, parce que nous devons sortir par cette porte. 1093 01:06:58,510 --> 01:07:00,609 Duki? 1094 01:07:00,610 --> 01:07:02,370 Duki c'est toi ici, n'est-ce pas, Duke? 1095 01:07:04,970 --> 01:07:08,559 Th-th-th-c'est toi, n'est-ce pas le duc? 1096 01:07:08,560 --> 01:07:10,940 Av, viens dukie ... dis pour moi, c'est vous, voulez-vous? 1097 01:07:15,060 --> 01:07:19,289 Duke ... Duke ... Duke s'il vous plaît ... dis moi 1098 01:07:19,290 --> 01:07:21,549 C'est toi, Duke? 1099 01:07:21,550 --> 01:07:26,759 Av, viens ... chante ... danse ... Va-t-il faire quelque chose? 1100 01:07:26,760 --> 01:07:29,189 Je t'aime? 1101 01:07:29,190 --> 01:07:32,319 Oh, oui, oui, oui. 1102 01:07:32,320 --> 01:07:33,899 J'abandonne! 1103 01:07:36,870 --> 01:07:39,339 Allez, Duke ... viens. 1104 01:07:52,210 --> 01:07:55,679 Allez, Duke ... Allez ... allons-y ... 1105 01:07:55,680 --> 01:07:59,639 Allez Duke, viens ... dépêchez-vous, garçon. 1106 01:08:16,190 --> 01:08:18,149 Tu as mal cette fois, mon seigneur? 1107 01:08:18,150 --> 01:08:20,719 Non ... non ... prends mon fusil. 1108 01:08:20,720 --> 01:08:22,139 Nous devons le tuer. 1109 01:08:22,140 --> 01:08:24,909 Allez, Duke ... Allons-y. 1110 01:08:24,910 --> 01:08:25,600 Dépêchez-vous, voulez-vous? 1111 01:08:25,601 --> 01:08:33,319 Allez ... Allez, ne pars pas pour nous amener, mon garçon. 1112 01:08:33,320 --> 01:08:34,020 Allons-y. 1113 01:08:34,020 --> 01:08:35,020 Voulez-vous vous dépêcher? 1114 01:08:40,280 --> 01:08:41,280 Ne le laisse pas bluffer, Duke. 1115 01:08:41,281 --> 01:08:42,430 Ne le laisse pas bluffer. 1116 01:08:48,050 --> 01:08:49,050 Av ... 1117 01:09:04,200 --> 01:09:06,179 Allez, Duke ... ce n'est pas le temps de la romance. 1118 01:09:06,180 --> 01:09:07,669 Regardez! 1119 01:09:07,670 --> 01:09:08,929 Allez ... dis-lui que tu la verrais 1120 01:09:08,930 --> 01:09:10,210 Plus tard, sortons d'ici. 1121 01:09:21,231 --> 01:09:23,631 Non ... non ... non ... attendez ... attendez ... Sortez d'ici ... attendez. 1122 01:09:25,180 --> 01:09:26,279 Duki Mitchell ... Regardez, c'est juste elle 1123 01:09:26,280 --> 01:09:28,530 Mon partenaire, Duki Mitchell ... allez, Duke. 1124 01:09:32,490 --> 01:09:34,459 Non ... non ... non ... attendez ... Attendez ... rangez-le. 1125 01:09:34,460 --> 01:09:35,489 C'est juste un duc. 1126 01:09:35,490 --> 01:09:36,589 Oh non. 1127 01:09:36,590 --> 01:09:38,589 Quel genre de truc fou est-ce? 1128 01:09:38,590 --> 01:09:40,759 Il était le duc d'être médecin La clôture s'est changée en gorille ... 1129 01:09:40,760 --> 01:09:41,760 Pas Ramona. 1130 01:09:48,410 --> 01:09:49,610 Duke, c'est vraiment toi? 1131 01:09:54,020 --> 01:09:58,569 Oh, duc, mon cher ... Que vous ont-ils fait? 1132 01:09:58,570 --> 01:09:59,879 Nous trouverons un médecin. 1133 01:09:59,880 --> 01:10:01,109 Ils vont payer pour ça. 1134 01:10:01,110 --> 01:10:03,519 Vous n'aurez pas à me trouver. 1135 01:10:03,520 --> 01:10:06,659 Une scène très émouvante, ma chère. 1136 01:10:06,660 --> 01:10:08,829 Va-t'en, ma chère. 1137 01:10:08,830 --> 01:10:09,520 Oh non! 1138 01:10:09,520 --> 01:10:10,280 Ne pas! 1139 01:10:10,280 --> 01:10:11,280 Penchez-vous de côté. 1140 01:10:14,260 --> 01:10:16,229 Non ... non ... Duke ... Duke ... De quoi êtes-vous fou? 1141 01:10:16,230 --> 01:10:17,230 Reviens, Duke. 1142 01:10:33,010 --> 01:10:35,399 Sammi ... Sammi ... 1143 01:10:35,400 --> 01:10:38,189 Duke ... Duke, non Je veux mourir, Duke. 1144 01:10:38,190 --> 01:10:39,729 Je suis trop jeune et je suis j'ai trop de talent. 1145 01:10:39,730 --> 01:10:42,059 Je ne veux pas mourir. 1146 01:10:42,060 --> 01:10:43,569 Allez ... réveillez-vous, voulez-vous? 1147 01:10:43,570 --> 01:10:44,270 Allons-y. 1148 01:10:44,271 --> 01:10:49,549 Hé ... allez ... allez. 1149 01:10:49,550 --> 01:10:52,739 Le duc ... Le duc ... tu n'es plus un gorille. 1150 01:10:52,740 --> 01:10:53,510 Gorilla? 1151 01:10:53,511 --> 01:10:54,591 De quoi tu parles? 1152 01:10:59,130 --> 01:11:00,070 Où suis-je? 1153 01:11:00,071 --> 01:11:01,079 Où es-tu? 1154 01:11:01,080 --> 01:11:02,639 Tu es dans le nôtre vestiaires dans la jungle 1155 01:11:02,640 --> 01:11:04,299 Maison à Passaic, Nev. Jersey. 1156 01:11:04,300 --> 01:11:05,699 Et nous passons au suivant. 1157 01:11:05,700 --> 01:11:06,919 Allons-y ... allez. 1158 01:11:06,920 --> 01:11:08,009 Garçon, quel rêve. 1159 01:11:08,010 --> 01:11:09,050 Dépêchez-vous ... redressez-vous. 1160 01:11:11,670 --> 01:11:12,819 Allez, tu veux? 1161 01:11:12,820 --> 01:11:13,630 Allez. 1162 01:11:13,631 --> 01:11:15,590 Tais-toi, Duke ... je m'en vais. 1163 01:11:20,620 --> 01:11:21,320 Nona? 1164 01:11:21,320 --> 01:11:22,020 Salut Duki. 1165 01:11:22,020 --> 01:11:22,970 Salut Babi ... comment ça s'est passé? 1166 01:11:22,971 --> 01:11:24,309 Sensationnel ... quelle foule. 1167 01:11:24,310 --> 01:11:25,300 Nous les avons vraiment tués. 1168 01:11:25,300 --> 01:11:26,240 Vraiment? 1169 01:11:26,241 --> 01:11:28,199 Bonne chance chérie. 1170 01:11:28,200 --> 01:11:29,579 Chef Rakos. 1171 01:11:29,580 --> 01:11:30,550 Hot vork, hein, Pop? 1172 01:11:30,551 --> 01:11:32,629 Oh ouais ... tu ne plaisantes pas. 1173 01:11:32,630 --> 01:11:33,330 Salut. 1174 01:11:33,330 --> 01:11:34,030 Bébé. 1175 01:11:34,030 --> 01:11:35,030 Salope ... allez. 1176 01:11:38,990 --> 01:11:40,929 Regardez, bub ... regardez. 1177 01:11:40,930 --> 01:11:41,900 Pepe? 1178 01:11:41,900 --> 01:11:42,660 Quoi? 1179 01:11:42,660 --> 01:11:43,660 Rien du tout. 1180 01:11:48,230 --> 01:11:50,049 Ch-Ch-Chula? 1181 01:11:50,050 --> 01:11:53,819 Dépêchez-vous ... vous êtes sur le suivant. 1182 01:11:53,820 --> 01:11:54,710 Qu'est-ce qui vous a fait avancer? 1183 01:11:54,711 --> 01:11:56,879 Av, Dukie, le pire s'est produit. 1184 01:11:56,880 --> 01:11:59,809 Et il vaut mieux être vous pouvez rire cette fois. 1185 01:11:59,810 --> 01:12:02,739 Ou vous récupérerez une assurance du chômage. 1186 01:12:02,740 --> 01:12:03,740 Docteur Zabor! 1187 01:12:07,040 --> 01:12:08,739 Et vous? 1188 01:12:08,740 --> 01:12:10,999 Av, Dukie ... je viens de le faire vidéo à tout le monde dans un rêve. 1189 01:12:11,000 --> 01:12:12,419 Chula, Pepe ... et c'est le gars 1190 01:12:12,420 --> 01:12:13,819 Il a dit: "Quel crâne intéressant. " 1191 01:12:13,820 --> 01:12:16,239 Juste là ... Voilà le gars. 1192 01:12:23,490 --> 01:12:24,490 Oh non! 1193 01:12:42,100 --> 01:12:44,499 Où est le petit Tarzan? 1194 01:12:44,500 --> 01:12:46,369 Poupée Hi-ia. 1195 01:12:46,370 --> 01:12:48,909 Et maintenant mesdames et messieurs ... Ces deux boules de feu de plaisir ... 1196 01:12:48,910 --> 01:12:50,289 Duke Mitchell et Sammi Patrillo. 1197 01:12:50,290 --> 01:12:51,290 Allez, Cookoo. 1198 01:12:55,790 --> 01:12:58,519 Allez, arrête ça ... viens. 1199 01:12:58,520 --> 01:13:00,000 Tu n'es pas si mal. 1200 01:13:10,410 --> 01:13:12,059 Bonsoir mesdames et messieurs ... 1201 01:13:12,060 --> 01:13:15,139 Hé, Duke ... Duke ... regarde ... Il y a un oiseau Nevark. 1202 01:13:15,140 --> 01:13:16,419 Oiseau Newark? 1203 01:13:16,420 --> 01:13:18,159 Ouais, tu ne sais pas quoi est l'oiseau Nevark? 1204 01:13:18,160 --> 01:13:19,279 Non, qu'est-ce qu'un oiseau Newark? 1205 01:13:19,280 --> 01:13:20,749 C'est l'oiseau qui se couche oeufs carrés ... puis 1206 01:13:20,750 --> 01:13:23,259 Il va oh, ah, oh, ah. 1207 01:13:26,360 --> 01:13:27,360 Jouez, les gars. 1208 01:13:30,630 --> 01:13:33,709 Je t'aime? 1209 01:13:33,710 --> 01:13:39,410 Oh mon Dieu, vraiment. 1210 01:13:42,630 --> 01:13:48,439 Exactement. 1211 01:13:48,440 --> 01:13:50,790 Grand-mère ... bébé ... bébé ... Babi ... Babi ... parce que je le fais. 1212 01:13:53,750 --> 01:14:01,750 Cecause Babi ... oui monsieur, chérie ... A cause du bébé ... je sais vraiment. 86393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.