Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,000
[Calot] Tiens, mon amour.
2
00:00:36,120 --> 00:00:38,680
[Calot] Embrasse-moi, mon amour.
3
00:00:55,240 --> 00:00:56,800
[Marie-Jo] Je t'aime...
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,640
[les deux Calot] Nous aussi...
5
00:00:58,720 --> 00:01:00,640
- [Marie-Jo] Je vous aime.- [les deux Calot] Nous aussi.
6
00:01:00,960 --> 00:01:02,000
Oui, moi aussi.
7
00:02:10,560 --> 00:02:12,440
{\an8}[rires]
8
00:02:19,000 --> 00:02:22,120
{\an8}- Ah, bonjour, Marie-Jo.- Bonjour, monsieur... Calot.
9
00:02:22,200 --> 00:02:24,760
{\an8}[Nathalie] Tu n'es plus censéet'occuper de la corbeille.
10
00:02:24,840 --> 00:02:27,600
Je fais une exception pour monsieur Moïse.
11
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
[rires]
12
00:02:53,680 --> 00:02:56,280
Bonjour, mon colonel. C'est pour Moïse.
13
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
J'ai fait un cadeau personnel.
14
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
Ah, très bien.
15
00:03:15,920 --> 00:03:17,800
[le colonel] Bon anniversaire, Georges.
16
00:03:17,880 --> 00:03:22,000
On s'est accroché ces derniers tempsmais on ne va pas rester là-dessus.
17
00:03:23,280 --> 00:03:25,560
Eh bien... merci.
18
00:03:26,920 --> 00:03:29,800
C'est... inattendu.
19
00:03:45,040 --> 00:03:48,560
J'ai pris du 42. Si c'est trop juste,vous pouvez changer.
20
00:03:48,640 --> 00:03:50,040
On danse mal, avec les pieds serrés.
21
00:03:57,040 --> 00:03:59,600
Votre place est à l'asile,pas au service de la France.
22
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
J'ai toujours servi loyalement la France.
23
00:04:03,760 --> 00:04:05,840
Avec cette maladie ignoble ?
24
00:04:07,880 --> 00:04:12,480
Vous savez que c'est un motif dedégradation du statut de fonctionnaire ?
25
00:04:12,560 --> 00:04:13,440
Que vont dire vos hommes
26
00:04:13,520 --> 00:04:16,120
quand ils apprendrontqu'ils sont dirigés par une tata ?
27
00:04:16,200 --> 00:04:20,160
Iront-ils risquer leur peau quandc'est une folle qui le leur demandera ?
28
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
Parce qu'il faudra bien leur dire.
29
00:04:26,280 --> 00:04:28,320
Dois-je donner ma démission ?
30
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Non... au contraire.
31
00:04:44,160 --> 00:04:45,440
[rires]
32
00:04:49,040 --> 00:04:50,360
[Moulinier] Bon anniversaire, Moïse !
33
00:04:50,440 --> 00:04:52,600
- Vous pourriez frapper.- Je vous l'avais dit.
34
00:04:52,680 --> 00:04:55,040
Drôle de façon d'accueillirune invitation à déjeuner.
35
00:04:55,120 --> 00:04:57,840
C'est jeudi, c'est lapin à la moutardechez Jacqueline. On vous emmène.
36
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
Merci, je n'aime pas le lapin.
37
00:04:59,800 --> 00:05:01,880
Elle vous trouvera bien quelque chose.Allez, venez !
38
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
Non merci, j'ai du travail.
39
00:05:04,160 --> 00:05:06,520
C'est qu'on va devoir l'emmener de force !
40
00:05:07,040 --> 00:05:08,200
Vous partez en module à l'Est !
41
00:05:09,280 --> 00:05:11,600
[rires]
42
00:05:11,680 --> 00:05:14,200
Faites-vous faire de vraisfaux passeports. Vous partez demain.
43
00:05:15,320 --> 00:05:16,840
Mais... pour quoi faire ?
44
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
Pour éviter de réitérerle fiasco de Berlin.
45
00:05:19,080 --> 00:05:21,200
[Moïse]Ou de la visite de nos alliés américains.
46
00:05:21,280 --> 00:05:23,680
Vous ne maîtrisez aucun des enjeuxde la Guerre Froide !
47
00:05:24,320 --> 00:05:27,040
Alors cette fois, ça suffit :module à l'Est !
48
00:05:27,600 --> 00:05:29,120
Au revoir, messieurs.
49
00:05:37,440 --> 00:05:40,000
- Merci.- Vous me chapeautez tout ça.
50
00:05:40,840 --> 00:05:44,200
Avec plaisir. Ils vont voir ce quec'est qu'une zone complexe.
51
00:06:00,840 --> 00:06:02,320
[hôtesse]Messieurs, qu'est-ce que je vous sers ?
52
00:06:02,400 --> 00:06:03,480
[Moulinier] Trois whiskies ?
53
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
[Jacquard] Ah oui, volontiers.
54
00:06:05,040 --> 00:06:06,640
[Calot] Trois vodkas, plutôt.
55
00:06:21,400 --> 00:06:23,480
[il hume] Vous sentez ?
56
00:06:26,200 --> 00:06:28,640
Quoi ? Ça sent rien, même pas mauvais.
57
00:06:28,720 --> 00:06:33,400
Ah non... rien du tout.C'est à se demander s'il y a de l'air.
58
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
C'est normal.
59
00:06:35,640 --> 00:06:40,040
Vous n'êtes pas encore en mesurede percevoir les subtilités de l'Est.
60
00:06:40,120 --> 00:06:42,360
Au départ, vous allez êtretotalement aveugles.
61
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
Déboussolés.
62
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
Dépourvus de tout réflexe.
63
00:06:45,800 --> 00:06:47,880
Incapables d'aucune communication.
64
00:06:47,960 --> 00:06:51,400
Donc faites bien attentionà ce que je vous dis.
65
00:06:51,480 --> 00:06:52,800
D'accord. On prend un taxi ?
66
00:06:54,720 --> 00:06:58,080
Très mauvais réflexe capitaliste.On y va à pied.
67
00:06:58,160 --> 00:06:59,120
C'est pas loin ?
68
00:06:59,200 --> 00:07:00,840
[Calot] Non, huit kilomètres.
69
00:07:00,920 --> 00:07:03,560
Quoi ? On va pas se taper huit bornesà pied avec nos valises.
70
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
Y a pas de taxis chez les communistes ?
71
00:07:05,120 --> 00:07:08,160
Bien sûr que si,mais on peut pas le prendre.
72
00:07:08,720 --> 00:07:12,320
Il faut un taxi habilité à prendreen charge les occidentaux.
73
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
Pour ça, il faut se renseignerauprès de la police des taxis
74
00:07:14,440 --> 00:07:16,080
qui est dans le centre de Moscou.
75
00:07:16,160 --> 00:07:19,560
Et le taxi ne pourra pas nous y emmenercar nous ne savons pas s'il est habilité.
76
00:07:19,640 --> 00:07:22,520
De toute façon, il faudra faireles sept kilomètres pour revenir ici
77
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
puisque les taxis habilitésà prendre en charge les occidentaux
78
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
ne se prennent qu'à l'aéroport.
79
00:07:26,440 --> 00:07:28,000
Donc c'est plus simple d'y aller à pied.
80
00:07:28,720 --> 00:07:30,680
- En effet.- [Calot] En avant.
81
00:07:34,040 --> 00:07:35,400
Ça va être long, ce module.
82
00:07:48,200 --> 00:07:50,440
[André] Mademoiselle,pourrais-je avoir un verre d'eau ?
83
00:07:50,520 --> 00:07:51,720
[hôtesse] Niet !
84
00:08:02,520 --> 00:08:03,720
Bonjour, camarade.
85
00:08:31,680 --> 00:08:34,400
On ne s'arrête pas comme çadans la rue sans raison.
86
00:08:39,799 --> 00:08:40,720
Qu'est-ce qu'ils veulent ?
87
00:08:40,799 --> 00:08:43,960
Ils pensent que vous faites la queuepour quelque chose à acheter.
88
00:08:45,720 --> 00:08:46,760
C'est ridicule.
89
00:08:46,840 --> 00:08:49,520
Ne jugez pasce que vous ne connaissez pas.
90
00:08:53,920 --> 00:08:55,640
Vous avez raison, ça va être long.
91
00:09:18,040 --> 00:09:21,000
[Moulinier] Ah oui... c'est coquet.
92
00:09:21,720 --> 00:09:23,200
[Jacquard] Belle surface.
93
00:09:35,720 --> 00:09:36,880
Déjà ?
94
00:09:37,600 --> 00:09:41,600
Ici, il peut faire nuit à tout moment.Il faut être prêt.
95
00:10:09,440 --> 00:10:12,080
Bienvenue à Moscou, tovaritch.
96
00:10:14,000 --> 00:10:16,080
Vous avez fait un bon voyage ?
97
00:10:16,160 --> 00:10:17,960
[André] Oui, merci, c'était...
98
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
C'était bien.
99
00:10:23,160 --> 00:10:24,560
Mais pourquoi m'avoir drogué ?
100
00:10:25,640 --> 00:10:27,200
On fait toujours comme ça.
101
00:10:27,680 --> 00:10:31,400
Mais... votre appartement de fonctionvous convient ?
102
00:10:39,760 --> 00:10:41,720
[il reprend sa respiration]
103
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
[grésillement de l'ampoule]
104
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
[le grille-pain saute]
105
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
[le grille-pain saute]
106
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
C'est pas possible...
107
00:11:55,680 --> 00:11:57,080
[le grille-pain saute]
108
00:11:59,200 --> 00:12:01,640
Voilà. C'est prêt.
109
00:12:08,360 --> 00:12:10,520
- Thé ou café ?- Thé.
110
00:12:14,600 --> 00:12:15,400
Café.
111
00:12:43,320 --> 00:12:45,800
- Ben il est bon, ce thé.- Le café aussi.
112
00:12:47,080 --> 00:12:50,160
Alors, quel est le programmede la journée ?
113
00:12:50,240 --> 00:12:51,760
Réflexe purement capitaliste.
114
00:12:51,840 --> 00:12:54,680
[Calot] Ici, l'individu s'effaceau profit de la société.
115
00:12:54,760 --> 00:12:56,760
La programmation de la journéeest collective
116
00:12:56,840 --> 00:12:59,440
et organiséeen fonction du plan quinquennal.
117
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
D'accord, mais...on va tout de même déjeuner, non ?
118
00:13:04,080 --> 00:13:07,480
[Calot] Non. On va s'alimenter,en fonction non pas
119
00:13:07,560 --> 00:13:09,400
d'un plaisir individualiste
120
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
mais d'une juste répartitiondes produits alimentaires disponibles.
121
00:13:13,120 --> 00:13:16,600
Moi, si je ne mange pas, je n'écoute pas.Je ne fais ni plan, ni module.
122
00:13:17,720 --> 00:13:21,320
Justement. C'est un excellentexercice pour commencer.
123
00:13:22,120 --> 00:13:24,680
- Vous allez faire les commissions.- Les commissions ?
124
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
- Et qui fera la cuisine ?- Nous.
125
00:13:27,880 --> 00:13:30,960
Ah ouais...c'est vraiment particulier, votre zone.
126
00:13:33,920 --> 00:13:35,520
[il ouvre la porte du four]
127
00:13:39,960 --> 00:13:43,240
{\an8}[Mullerovitch] Et maintenant,je vais vous montrer le centre du monde.
128
00:13:44,160 --> 00:13:47,440
Le cœur de l'URSS. Et son cerveau.
129
00:13:52,440 --> 00:13:54,760
Ah oui... c'est grand !
130
00:13:56,000 --> 00:13:57,760
Impressionnant, n'est-ce pas ?
131
00:13:57,840 --> 00:14:00,280
Eh oui, c'est la modernité.
132
00:14:03,160 --> 00:14:07,760
Je crois que le moment est venu,tovaritch.
133
00:14:16,480 --> 00:14:22,400
Vous êtes désormais un agentdu meilleur service secret du monde.
134
00:14:22,480 --> 00:14:27,640
[en russe]Bienvenue au KGB, agent Merlaux.
135
00:14:28,520 --> 00:14:30,560
Merci, tovaritch.
136
00:14:31,640 --> 00:14:33,360
Je servirai l'Union Soviétiquesans faillir,
137
00:14:34,800 --> 00:14:38,240
pour que le communisme,qui est l'avenir de l'homme,
138
00:14:38,320 --> 00:14:41,200
devienne le présent de l'hommedans le monde entier.
139
00:15:00,400 --> 00:15:04,040
Ben voilà, c'est là.C'était pas si compliqué.
140
00:15:22,640 --> 00:15:26,840
Bonjour, madame. Je voudraisacheter un peu de viande, s'il vous plaît.
141
00:15:26,920 --> 00:15:28,120
Vous avez des boulons ?
142
00:15:30,520 --> 00:15:32,840
Pour la viande, vous avez des boulons ?
143
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Des boulons ?
144
00:15:34,000 --> 00:15:36,640
Deux kilos de boulonspour une livre de sucre.
145
00:15:37,160 --> 00:15:40,560
[Jacquard] Mais, je veux acheterde la viande, pas du sucre.
146
00:15:40,640 --> 00:15:41,800
Quand vous aurez votre sucre,
147
00:15:41,880 --> 00:15:44,120
vous l'échangerezcontre des fournitures scolaires.
148
00:15:44,800 --> 00:15:48,480
Vous garderez les gommes, 12 gommesvalant une livre de viande.
149
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Sous la réserve, bien sûr,qu'il nous en reste en rayon.
150
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
Mais... vous avez de la viande, en rayon ?
151
00:15:55,040 --> 00:15:56,480
[vendeuse] Oui, pour l'instant.
152
00:15:56,920 --> 00:15:58,680
Alors pourquoi je peux pasl'acheter directement ?
153
00:16:16,080 --> 00:16:19,080
Il faut qu'on trouve des boulons.Qu'est-ce que vous fabriquez ?
154
00:16:19,160 --> 00:16:21,000
Ah ! Quand même !
155
00:16:22,120 --> 00:16:26,520
Je suis pas du genre maniaquemais c'est un de ces foutoirs, leur truc !
156
00:16:27,480 --> 00:16:28,920
Euh... Vous disiez ?
157
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
[Jacquard] Que je comprends rienà leur taux de change
158
00:16:31,000 --> 00:16:33,080
et qu'on n'est pas près de manger.
159
00:16:33,160 --> 00:16:35,640
Deux pieds droits, pointures différentes.
160
00:16:43,520 --> 00:16:45,280
[policier] Police politique.
161
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
Vos papiers.
162
00:16:54,440 --> 00:16:57,360
[policier] Pourquoi voulez-vous saboterle modèle soviétique ?
163
00:16:57,800 --> 00:16:59,080
Pardon ?
164
00:16:59,160 --> 00:17:02,280
Non, non, non, y a un gros malentendu.
165
00:17:03,480 --> 00:17:06,000
[Moulinier]Nous sommes des touristes français
166
00:17:06,079 --> 00:17:08,520
en visite dans votre belle capitale.
167
00:17:08,599 --> 00:17:10,760
Vous êtes en état d'arrestation.
168
00:17:11,440 --> 00:17:13,720
Mais pourquoi ? On n'a rien fait !
169
00:17:13,800 --> 00:17:18,240
Nous savons que vous avez mélangédes chaussures.
170
00:17:22,119 --> 00:17:26,000
Bureau de perception des fournitures,
171
00:17:26,079 --> 00:17:29,400
bureau de restitution des fournitures...
172
00:17:29,480 --> 00:17:31,720
Ah, vous en avez deux différents ?
173
00:17:31,800 --> 00:17:33,640
En France, vous n'en avez qu'un ?
174
00:17:33,720 --> 00:17:34,800
Oui.
175
00:17:38,320 --> 00:17:43,000
Salle d'interrogatoire,salle d'entraînement au tir...
176
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
bureau des primes...
177
00:17:47,560 --> 00:17:49,080
Et ça, qu'est-ce que c'est ?
178
00:17:49,760 --> 00:17:52,640
Staline. Mais ça, c'est fini.
179
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
Salle des archives...
180
00:17:54,560 --> 00:17:57,320
Ah, je serais curieuxde visiter les archives.
181
00:17:57,400 --> 00:17:59,160
Non, pas les archives.
182
00:17:59,840 --> 00:18:00,720
Bureau des...
183
00:18:00,800 --> 00:18:03,880
Pardon, mais pourquoi pas les archives ?
184
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
Pourquoi les archives ?
185
00:18:06,920 --> 00:18:12,640
Parce que ça doit être extraordinaire !La mémoire de l'Union Soviétique !
186
00:18:12,720 --> 00:18:17,640
Lénine, Marx, et puis... Stalingrad !
187
00:18:19,480 --> 00:18:23,200
C'est extraordinaire.Mais on ne visite pas.
188
00:18:24,120 --> 00:18:26,120
Bureau des transports !
189
00:18:28,720 --> 00:18:32,520
Ils vont pas nous envoyer au goulagpour une histoire de chaussures.
190
00:18:32,600 --> 00:18:35,360
Qu'est-ce qui vous a prisde les mélanger, aussi ?
191
00:18:36,720 --> 00:18:39,480
Quand ils vont comprendre qui on est,ça va pas être le goulag.
192
00:18:39,560 --> 00:18:41,160
Ça va être le peloton d'exécution.
193
00:18:41,240 --> 00:18:45,040
Non, non. Malheureusement,y aura la torture, avant.
194
00:18:45,120 --> 00:18:48,080
Ils vont vouloir nous faire parler,et vu tout ce qu'on sait...
195
00:18:52,200 --> 00:18:53,480
Vous avez raison.
196
00:18:55,080 --> 00:18:57,360
On peut pas leur livrer deux agentsfrançais de notre envergure.
197
00:18:59,760 --> 00:19:03,320
[gémissements de douleurs de prisonniers]
198
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
Capsules de cyanure.
199
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
Ah mais j'ai pas pris la mienne.
200
00:19:21,640 --> 00:19:23,200
Quoi ? C'est pas vrai !
201
00:19:23,280 --> 00:19:25,240
Mais on va partager la vôtre,ça doit suffire.
202
00:19:25,320 --> 00:19:26,680
[Jacquard] Mais non !
203
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
Moi non plus, je l'ai pas emportée.
204
00:19:53,800 --> 00:19:55,920
[cliquetis de serrure]
205
00:20:13,880 --> 00:20:15,520
[Mullerovitch] J'écoute votre rapport.
206
00:20:15,600 --> 00:20:17,080
[Nathalie]Aujourd'hui, c'était l'anniversaire
207
00:20:17,160 --> 00:20:19,040
du directeur adjoint, Moïse.
208
00:20:19,120 --> 00:20:20,600
Marie-Jo s'est occupée de la corbeille.
209
00:20:21,320 --> 00:20:22,200
Qui ?
210
00:20:22,280 --> 00:20:23,520
Marie-Jo.
211
00:20:23,600 --> 00:20:25,240
Marie-Jo est vivante ?
212
00:20:25,320 --> 00:20:26,560
Oui.
213
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
[pas]
214
00:21:45,400 --> 00:21:49,400
Membres du réseau VULCAINterroristes / communistes
215
00:21:50,200 --> 00:21:52,440
Exécution le 20 janvier 1945.
216
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
[Père Jean] Ta mère est la seule
qui pourra te dire la vérité à ce sujet,
217
00:21:57,160 --> 00:21:59,120
mais lorsque le réseau Vulcain est tombé,
218
00:21:59,200 --> 00:22:03,400
elle a été capturée par la Gestapo.Personne ne l'a revue depuis.
219
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
Mercaillon...
220
00:22:14,280 --> 00:22:15,360
[Père Jean] Après la guerre,
221
00:22:15,440 --> 00:22:18,240
les Soviétiquesont récupéré les archives nazies.
222
00:22:18,320 --> 00:22:20,880
Les Allemandsnous ont pas tous identifiés.
223
00:22:20,960 --> 00:22:23,600
Mais peut-être y retrouveras-tu la tracede quelqu'un qui sait
224
00:22:23,680 --> 00:22:24,720
ce qui est arrivé à ta mère.
225
00:22:24,800 --> 00:22:27,560
Evasion le 18 janvier 1945.
226
00:22:33,080 --> 00:22:36,520
{\an8}Engagement dans l'Armée rougele 3 février 1945.
227
00:22:36,680 --> 00:22:39,720
{\an8}Départ pour Constantine, Algérie,le 14 décembre 1958.
228
00:22:45,600 --> 00:22:47,040
[pas dans le couloir]
229
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
[il ricane]
230
00:23:11,440 --> 00:23:12,800
Jacquard ?
231
00:23:14,320 --> 00:23:15,600
Oui ?
232
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Vous avez déjà été amoureux ?
233
00:23:22,240 --> 00:23:23,280
Oui.
234
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
Et vous ?
235
00:23:28,400 --> 00:23:29,600
Oui.
236
00:23:30,960 --> 00:23:32,400
Une fois.
237
00:23:36,200 --> 00:23:37,480
Moi aussi.
238
00:23:37,720 --> 00:23:41,920
[gémissements de douleurs de prisonniers]
239
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Et...
240
00:23:46,920 --> 00:23:49,160
Vous avez déjà été torturé ?
241
00:23:51,320 --> 00:23:53,720
[une porte grince]
242
00:24:09,240 --> 00:24:15,160
Messieurs, nous vous présentonsles excuses du Soviet Suprême.
243
00:24:15,240 --> 00:24:16,760
Vous êtes libres.
244
00:24:18,240 --> 00:24:19,360
[rires]
245
00:24:19,440 --> 00:24:21,120
La vendeuse du magasin
246
00:24:21,200 --> 00:24:24,360
vous a pris pour des espionsà la solde des capitalistes de l'Ouest.
247
00:24:24,440 --> 00:24:25,800
[rires]
248
00:24:25,880 --> 00:24:29,080
[policier] Nous avons tout de suite suque c'était impossible.
249
00:24:29,160 --> 00:24:31,480
Nous sommes formés pour les débusquer,
250
00:24:32,120 --> 00:24:35,640
et il est évidentque vous ne pouvez pas être des espions.
251
00:24:35,720 --> 00:24:37,200
Même occidentaux !
252
00:24:37,280 --> 00:24:39,400
[rires]
253
00:24:39,480 --> 00:24:42,480
[policier]Pour compenser ce désagrément, le Soviet
254
00:24:42,560 --> 00:24:44,480
Suprême vous invite à assister
255
00:24:44,560 --> 00:24:49,040
à la représentation du Bolchoï, ce soir.
256
00:24:50,160 --> 00:24:52,120
Encore toutes nos excuses
257
00:24:52,680 --> 00:24:55,000
pour cette méprise grossière.
258
00:25:12,680 --> 00:25:16,680
Ça veut dire quoi "Vous ne pouvez pasêtre des espions, même occidentaux" ?
259
00:25:16,760 --> 00:25:19,320
Ça veut dire qu'ils nous ont prispour des baltringues.
260
00:25:19,400 --> 00:25:20,920
Pour qui ils se prennent ?
261
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
Pour le centre du monde,comme les Américains.
262
00:25:31,760 --> 00:25:36,680
Et si on leur montrait ce que c'est quedes espions français avant de rentrer ?
263
00:25:39,920 --> 00:25:42,200
[Mullerovitch]Je ne sais pas comment la France
264
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
s'occupe de ses traîtres.
265
00:25:45,440 --> 00:25:46,920
Ici, nous les tuons.
266
00:26:04,520 --> 00:26:06,520
[coups de feu]
267
00:26:08,800 --> 00:26:11,040
Zdravstvouy Kamarad Andreï.
268
00:26:51,560 --> 00:26:52,800
[la porte s'ouvre]
269
00:26:52,880 --> 00:26:54,040
Ah !
270
00:26:59,840 --> 00:27:01,040
Félicitations !
271
00:27:01,120 --> 00:27:03,960
Vous nous demandez pas ce qu'on a faitpendant 24 heures dans le magasin ?
272
00:27:04,040 --> 00:27:06,200
Si vous êtes revenus,c'est que vous y êtes allés.
273
00:27:06,600 --> 00:27:09,720
Et revenir des commissionssans commissions, c'est déjà un succès.
274
00:27:09,800 --> 00:27:13,240
Pour une première fois,vous pouvez être fiers de vous.
275
00:27:13,680 --> 00:27:14,840
J'ai mis la table.
276
00:27:15,200 --> 00:27:17,640
Pour quoi faire ? On n'a rien rapporté.
277
00:27:17,720 --> 00:27:18,960
Soyez pas si pragmatiques.
278
00:27:41,480 --> 00:27:43,320
Qui a osé faire ça ?
279
00:28:04,360 --> 00:28:08,480
[annonce en russe]
280
00:28:10,720 --> 00:28:12,920
Vol pour Alger retardé.
281
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
Combien de temps, allez savoir.
282
00:28:18,040 --> 00:28:19,840
Vous ne voulez vraiment pas me direpourquoi Alger ?
283
00:28:24,160 --> 00:28:26,400
Pour essayer de retrouverun certain Yannick
284
00:28:26,480 --> 00:28:28,360
qui a connu mes parents.Je dois lui parler.
285
00:28:30,200 --> 00:28:32,800
Je vous le redis,vous n'êtes pas obligée de me suivre.
286
00:28:33,960 --> 00:28:37,280
On s'est déjà tués l'un l'autre.Je vous ai sauvé,
287
00:28:37,360 --> 00:28:38,880
on est liés à vie, maintenant.
288
00:28:48,080 --> 00:28:49,920
Mais c'est Moïse qui a organisé tout ça.
289
00:28:50,000 --> 00:28:52,760
Si vous ne me ramenez pasmais que vous ne rentrez pas non plus,
290
00:28:52,840 --> 00:28:53,720
il va pas être content.
291
00:28:57,840 --> 00:29:02,600
Vous avez raison. Je vais tâcherde trouver un téléphone pour le prévenir.
292
00:29:29,040 --> 00:29:32,880
Ce qui nous donne la possibilitéd'escompter les primes
293
00:29:32,960 --> 00:29:34,640
sur treize mois,
294
00:29:36,280 --> 00:29:39,040
à condition que le solde annuelsoit inférieur
295
00:29:39,120 --> 00:29:41,800
à 40% du total provisionné.
296
00:29:43,880 --> 00:29:47,440
Je crois que...je crois que c'est plus clair.
297
00:29:47,520 --> 00:29:51,560
Pfff, c'est pas intéressant, commentil peut se passionner pour ça ?
298
00:29:51,640 --> 00:29:55,600
Ainsi s'achève cette conférence"passions et passe-temps"
299
00:29:55,680 --> 00:29:58,520
sur les E.E.N.E,
300
00:29:58,600 --> 00:30:00,480
effets escomptés non échus...
301
00:30:02,000 --> 00:30:05,840
non échus, contrairement au tempsqui m'était imparti.
302
00:30:05,920 --> 00:30:09,080
[petits rires et applaudissements]
25461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.