All language subtitles for Anabel.2015.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,732 --> 00:00:13,896 There are all whom ye have reverenced from youth. 2 00:00:13,973 --> 00:00:16,572 Ye deemed them holier than yourselves. 3 00:00:16,572 --> 00:00:19,699 Yet here are they all in my worshipping assembly. 4 00:00:19,737 --> 00:00:22,816 By the sympathy of your human hearts for sin... 5 00:00:22,816 --> 00:00:26,412 ... ye shall scent out all the places where crime has been committed, 6 00:00:26,412 --> 00:00:30,219 ... and shall exult to behold the whole earth one stain of guilt. 7 00:00:30,219 --> 00:00:33,538 Far more than this. It shall be yours to penetrate in the deep mystery of sin. 8 00:00:33,538 --> 00:00:36,779 And now, my children, look upon each other. 9 00:00:36,779 --> 00:00:40,414 Nathaniel Hawthorne Young Goodman Brown 10 00:00:46,216 --> 00:00:47,856 ¿Anabel? 11 00:00:54,291 --> 00:00:55,500 ¿Anabel? 12 00:01:17,692 --> 00:01:19,418 ¿Anabel? 13 00:01:29,258 --> 00:01:31,416 THREE MONTHS LATER 14 00:01:44,334 --> 00:01:47,211 You'll hear from us, thanks. 15 00:02:02,652 --> 00:02:03,735 How sad! 16 00:02:04,656 --> 00:02:05,577 She's so young... 17 00:02:05,615 --> 00:02:07,533 ... and lame. 18 00:02:16,337 --> 00:02:18,898 I couldn't stand the noise she made on the floor. 19 00:02:19,013 --> 00:02:21,017 To be honest I couldn't either. 20 00:02:21,372 --> 00:02:22,456 She's ruled out, right? 21 00:02:22,533 --> 00:02:23,415 You bet. 22 00:02:28,220 --> 00:02:30,339 Damn, we are both so tired. 23 00:02:31,538 --> 00:02:33,533 At least you spent all night partying. 24 00:02:34,377 --> 00:02:37,014 Half of the night, remember. 25 00:02:37,657 --> 00:02:38,453 Whatever... 26 00:02:39,613 --> 00:02:41,972 Better that than being up all night syudying. 27 00:02:42,615 --> 00:02:44,619 But if you love it. 28 00:02:46,058 --> 00:02:49,731 I'd rather pass in May and avoid having to study till I drop. 29 00:02:49,971 --> 00:02:52,896 Come on, a little effort now and then... 30 00:02:53,452 --> 00:02:55,178 ... civil servant for life. 31 00:02:57,211 --> 00:02:58,180 Make fun of me. 32 00:02:58,218 --> 00:03:02,659 When I am 40 and a failure as an actress It will be you who will laugh at me. 33 00:03:02,812 --> 00:03:04,500 Come on, don't be silly. 34 00:03:06,773 --> 00:03:07,895 So, what? 35 00:03:10,254 --> 00:03:11,453 Shall we? 36 00:03:17,332 --> 00:03:18,416 Yeah, come on. 37 00:03:27,258 --> 00:03:28,572 My favourite is Luis. 38 00:03:30,011 --> 00:03:31,171 Who is Luis? 39 00:03:32,178 --> 00:03:33,540 I'm so bad with names... 40 00:03:34,739 --> 00:03:35,813 Zitface. 41 00:03:36,292 --> 00:03:36,935 WHAT? 42 00:03:37,251 --> 00:03:39,054 Are you kidding? No! 43 00:03:39,054 --> 00:03:41,298 Do you want those pimples here every day? 44 00:03:41,577 --> 00:03:43,619 He seems quite trustworthy. 45 00:03:43,773 --> 00:03:44,895 No way! I'm against it! 46 00:03:45,020 --> 00:03:46,257 That's a fine attitude to take... 47 00:03:46,333 --> 00:03:48,213 There must be someone who we both like. 48 00:03:54,015 --> 00:03:54,974 The plump girl. 49 00:03:55,377 --> 00:03:56,739 Give me a name. 50 00:03:56,892 --> 00:03:58,974 How many fat girls have come today? 51 00:03:59,137 --> 00:04:00,211 Ah! 52 00:04:00,853 --> 00:04:01,937 Yes... 53 00:04:02,455 --> 00:04:04,536 She came at 18.30. 54 00:04:05,332 --> 00:04:05,898 Noe. 55 00:04:06,253 --> 00:04:07,576 Who cares what her name is? 56 00:04:07,615 --> 00:04:09,091 Do you like her or not? 57 00:04:18,893 --> 00:04:20,293 I prefer a girl. 58 00:04:20,494 --> 00:04:21,655 What difference does it make? 59 00:04:23,256 --> 00:04:25,059 What matters now is finding a tenant. 60 00:04:26,815 --> 00:04:28,339 Well, yes. 61 00:04:29,692 --> 00:04:31,859 Yesterday I talked to that bastard Iturralde. 62 00:04:31,897 --> 00:04:33,979 He doesn't mind if there are two or three living here. 63 00:04:33,979 --> 00:04:35,379 He won't lower the rent. 64 00:04:36,338 --> 00:04:37,374 It makes sense. 65 00:04:37,939 --> 00:04:42,015 So we'd better rent that room now. We're losing money like idiots. 66 00:04:42,054 --> 00:04:45,180 I know. I have difficulty making ends meet. 67 00:04:47,539 --> 00:04:50,052 And what about someone from the bar? 68 00:04:50,973 --> 00:04:52,172 You meet a lot of people there... 69 00:04:52,258 --> 00:04:55,173 No... no... 70 00:04:55,173 --> 00:04:56,775 I prefer a stranger. 71 00:04:56,900 --> 00:05:00,573 If there are problems with the rent I don't want personal factors affect us. 72 00:05:02,136 --> 00:05:03,536 You're referring to Anabel, right? 73 00:05:04,658 --> 00:05:06,260 What do you think? 74 00:05:08,216 --> 00:05:08,773 I see. 75 00:05:10,691 --> 00:05:12,139 I guess you're right. 76 00:05:14,095 --> 00:05:15,860 The important thing now is occupying her room. 77 00:05:16,013 --> 00:05:16,972 The room! 78 00:05:17,212 --> 00:05:18,737 That's what I meant. 79 00:05:27,531 --> 00:05:28,893 And what about that Daniel? 80 00:05:29,497 --> 00:05:31,780 I told you I can't recall the names. Who's Daniel? 81 00:05:32,691 --> 00:05:33,938 The blond guy. 82 00:05:40,018 --> 00:05:41,140 Sure! 83 00:05:41,572 --> 00:05:42,454 That one! Yes! 84 00:05:43,979 --> 00:05:46,060 Brad Pitt's twin! That one! 85 00:05:46,060 --> 00:05:47,652 Don't exaggerate! 86 00:05:48,659 --> 00:05:50,654 Hey, that guy here may be a danger. 87 00:05:52,735 --> 00:05:53,857 Are you taking this seriously? 88 00:05:53,895 --> 00:05:55,171 You don't find a middle ground! 89 00:05:55,372 --> 00:05:57,779 Spotty Man or... Male Hottie of the Week. 90 00:05:57,971 --> 00:05:59,218 He's not that hot. 91 00:05:59,333 --> 00:06:02,133 I bet Aitor wouldn't be cool with that blondie staying here. 92 00:06:02,699 --> 00:06:05,538 Aitor is not the jealous type. 93 00:06:06,900 --> 00:06:10,295 At first maybe a little, but he's just getting over it. 94 00:06:10,295 --> 00:06:12,654 Of course,Nyou never go out anymore. 95 00:06:14,179 --> 00:06:15,694 However... 96 00:06:16,135 --> 00:06:18,898 ... if he wanted to go after one of us, it wouldn't me, that's for sure. 97 00:06:19,895 --> 00:06:21,180 Come on... No shit... 98 00:06:21,333 --> 00:06:23,453 Maybe the one not very happy by this blondie thing is Fernando. 99 00:06:24,575 --> 00:06:25,659 Who's Fernando? 100 00:06:26,695 --> 00:06:27,740 Sorry? 101 00:06:28,613 --> 00:06:30,099 How can you say “Who is Fernando”? 102 00:06:32,698 --> 00:06:34,060 Who's Fernando? 103 00:06:36,295 --> 00:06:37,493 ¡Oh, Fernando! 104 00:06:38,213 --> 00:06:38,980 No, no... 105 00:06:38,980 --> 00:06:40,898 That's all over now. 106 00:06:41,694 --> 00:06:43,171 Already? When? 107 00:06:43,411 --> 00:06:45,252 About a week ago, more or less. 108 00:06:45,894 --> 00:06:48,695 But didn't you tell me you went to that party last night...? 109 00:06:48,858 --> 00:06:50,296 With Simon. 110 00:06:50,412 --> 00:06:51,735 The one I'm with now is called Simon. 111 00:06:53,538 --> 00:06:55,456 I'm gonna stop on learning the names. 112 00:06:56,338 --> 00:06:59,053 I'll bother when you are with someone more than a month. 113 00:07:05,018 --> 00:07:06,734 There's no one left, right? 114 00:07:09,333 --> 00:07:10,734 Open the door. Please. 115 00:07:38,258 --> 00:07:41,020 THE MUTILATED ANGLE 116 00:07:44,214 --> 00:07:45,058 Hello. 117 00:07:45,058 --> 00:07:46,976 He's coming for the room. 118 00:07:47,216 --> 00:07:48,539 Good evening. 119 00:07:48,932 --> 00:07:51,972 Sorry I didn't call before coming... 120 00:07:52,174 --> 00:07:55,732 ... but I was just passing by and I saw the sign in the window. 121 00:07:57,736 --> 00:07:59,856 Well, the truth is that... 122 00:08:00,057 --> 00:08:01,572 ... I don't have a cell phone. 123 00:08:02,493 --> 00:08:04,536 But I saw a girl coming out of the building. A girl, you know, like... 124 00:08:04,574 --> 00:08:05,418 Lame. 125 00:08:05,456 --> 00:08:06,454 That's it. 126 00:08:06,617 --> 00:08:08,458 I heard her say over the phone... 127 00:08:08,458 --> 00:08:11,019 ... that there was a room here at a great price. 128 00:08:11,700 --> 00:08:14,376 So... I decided to come up. 129 00:08:14,932 --> 00:08:16,418 You are looking for a room. 130 00:08:16,418 --> 00:08:17,214 That's it. 131 00:08:21,338 --> 00:08:22,173 May I? 132 00:08:22,777 --> 00:08:25,098 I've been on my feet all day, wandering around. 133 00:08:25,817 --> 00:08:27,495 Look... Frankly... 134 00:08:27,495 --> 00:08:29,058 No offense... 135 00:08:29,058 --> 00:08:30,535 Lucio, my name is Lucio. 136 00:08:30,977 --> 00:08:32,137 Look, Lucio... 137 00:08:32,137 --> 00:08:34,093 ... don't take this personally but... 138 00:08:34,093 --> 00:08:37,412 ... you're not the kind of roommate we are looking for. 139 00:08:37,853 --> 00:08:40,692 Well... I thought so. 140 00:08:42,178 --> 00:08:43,454 But I had to try. 141 00:08:44,173 --> 00:08:48,335 With the little money I have I can only afford renting a room. 142 00:08:49,457 --> 00:08:49,860 I see... 143 00:08:50,176 --> 00:08:52,891 If somebody had told me some years ago... 144 00:08:54,051 --> 00:08:58,098 A person of my age who can't pay his own apartment. 145 00:08:59,335 --> 00:09:01,656 After a whole lifetime of working... 146 00:09:02,980 --> 00:09:06,691 ... it's hard to stoop rent a little room... 147 00:09:06,691 --> 00:09:08,696 ... in a students' aparment. 148 00:09:10,019 --> 00:09:12,858 Because you're students, aren't you? 149 00:09:12,858 --> 00:09:14,057 She is... 150 00:09:14,335 --> 00:09:16,214 Well, a civil service exam. 151 00:09:16,694 --> 00:09:18,535 It's the best thing you can do. 152 00:09:26,658 --> 00:09:29,411 And how do you end up this way? You don't seem... 153 00:09:29,535 --> 00:09:30,696 Like a homeless? 154 00:09:32,096 --> 00:09:33,333 There are so many like me now... 155 00:09:33,611 --> 00:09:35,731 Have you been evicted? 156 00:09:37,131 --> 00:09:38,100 Yes. 157 00:09:40,612 --> 00:09:41,859 Shit happens... 158 00:09:44,333 --> 00:09:45,657 And... 159 00:09:45,734 --> 00:09:47,575 When was that? 160 00:09:47,738 --> 00:09:49,292 All started over a year ago. 161 00:09:49,819 --> 00:09:52,533 Suddenly everything went wrong. 162 00:09:52,533 --> 00:09:54,816 First I was fired. 163 00:09:55,017 --> 00:09:56,254 ¿Severance payments? 164 00:09:56,331 --> 00:10:00,052 After so many years my company managed to give me a ridiculous sum. 165 00:10:00,254 --> 00:10:01,615 Peanuts. 166 00:10:02,459 --> 00:10:04,492 Then... 167 00:10:04,492 --> 00:10:06,737 ... came my wife's illness. 168 00:10:06,737 --> 00:10:11,091 The treatment was expensive and, sadly... it didn't work out. 169 00:10:13,814 --> 00:10:15,013 Your wife...? 170 00:10:18,053 --> 00:10:19,693 Then those bastards from the bank... 171 00:10:20,739 --> 00:10:23,577 You think you have some savings. The pension scheme... 172 00:10:23,577 --> 00:10:25,016 But when you stop paying them some months... 173 00:10:25,016 --> 00:10:27,059 ... the interest payments suffocate you. 174 00:10:27,260 --> 00:10:30,732 I threatened to sue them but they laughed in my face. 175 00:10:30,732 --> 00:10:33,091 They told me: "Do you want to sue us? Go Ahead". 176 00:10:33,091 --> 00:10:36,572 But for now, come on, out the apartment and go to the shelter. 177 00:10:41,099 --> 00:10:42,854 The shelter. 178 00:10:44,178 --> 00:10:46,057 That's another story... 179 00:10:46,057 --> 00:10:47,975 It's a good thing now in summer... 180 00:10:47,975 --> 00:10:51,936 ... if you have to spend the night in a park, it's not so bad. 181 00:10:52,138 --> 00:10:55,053 Damn, your story should be on the news. 182 00:10:55,456 --> 00:10:56,971 The news? They care about what's hot. 183 00:10:58,736 --> 00:11:03,176 And evictions... went out of fashion. They aren't hot right now. 184 00:11:06,331 --> 00:11:08,374 Well, I really don't want to bother you. 185 00:11:09,372 --> 00:11:11,213 Thanks for listening. 186 00:11:11,213 --> 00:11:13,457 Don't bother. I know where the door is. 187 00:11:19,815 --> 00:11:20,899 Wait! 188 00:12:43,012 --> 00:12:44,096 Thank you, Lucio. 189 00:12:51,135 --> 00:12:52,459 Morning. 190 00:12:58,338 --> 00:13:00,937 Good morning. 191 00:13:07,218 --> 00:13:08,897 I'm starving. 192 00:13:12,819 --> 00:13:13,932 Thanks. 193 00:13:16,416 --> 00:13:20,578 You say the word “hungry” here and something to eat suddenly appears. 194 00:13:20,578 --> 00:13:22,496 What? - Forget it. You do your duty. 195 00:13:26,092 --> 00:13:26,773 Lucio... 196 00:13:27,253 --> 00:13:29,612 Your finger... It's never gonna heal. 197 00:13:30,494 --> 00:13:32,019 I know, but... I keep doing so many things... 198 00:13:34,493 --> 00:13:34,820 Well... 199 00:13:35,731 --> 00:13:37,572 I'm going to fix the faucet in the shower. 200 00:13:38,857 --> 00:13:40,612 I've wanted get on that ever since I arrived... 201 00:13:40,612 --> 00:13:42,655 ... but I've not had one minute. 202 00:13:43,413 --> 00:13:45,580 I don't understand how you could live like that for so long. 203 00:13:48,659 --> 00:13:50,979 What I don't know is how we could survive without him. 204 00:13:52,092 --> 00:13:53,454 Tell me about it. 205 00:13:53,454 --> 00:13:56,455 Did you see? He's always in a good mood. 206 00:13:59,697 --> 00:14:01,011 Thanks. 207 00:14:02,699 --> 00:14:04,492 He even knows when I've got a headache. 208 00:14:05,413 --> 00:14:08,137 There's no need to be a psychic for that. 209 00:14:12,740 --> 00:14:14,812 As much as I try to avoid cheap liquor... 210 00:14:15,138 --> 00:14:18,619 I don't understand you feel like partying all night... 211 00:14:18,734 --> 00:14:21,180 ... after being so many hours behind the bar serving drinks. 212 00:14:21,496 --> 00:14:23,213 You sound like my fucking dad. 213 00:14:28,977 --> 00:14:30,616 That's not what I meant. 214 00:14:32,017 --> 00:14:33,618 Yes, sorry. 215 00:14:33,973 --> 00:14:37,454 I left home to avoid listening that kind of stuff. 216 00:14:38,615 --> 00:14:39,574 Forgive me. 217 00:14:39,574 --> 00:14:41,099 It's OK. 218 00:14:52,176 --> 00:14:54,813 As soon as I finish this I'm going to bed. 219 00:14:56,654 --> 00:15:00,539 I want to sleep all morning, wake me up at lunch time... 220 00:15:00,539 --> 00:15:03,934 ... and then run out to an audition I've got in the afternoon. 221 00:15:04,058 --> 00:15:05,497 Have you studied the role? 222 00:15:05,813 --> 00:15:09,055 Nope... It's just three sentences. I'll learn it on my way. 223 00:15:10,177 --> 00:15:11,337 By the way... 224 00:15:11,414 --> 00:15:15,298 Don't panic if you run into Aitor. He stayed here last night. 225 00:15:18,415 --> 00:15:20,256 I think you should get out more often. 226 00:15:20,535 --> 00:15:22,136 No way. 227 00:15:22,136 --> 00:15:25,896 This way is better. We optimize the time together. 228 00:15:25,972 --> 00:15:28,897 When we get out I lose focus and then I can't study. 229 00:15:28,897 --> 00:15:30,211 However if we stay here... 230 00:15:30,211 --> 00:15:31,611 You fuck... 231 00:15:31,611 --> 00:15:32,820 ... and once he's relaxed... 232 00:15:32,820 --> 00:15:35,774 ... and falls asleep you take the chance to study all night, don't you? 233 00:15:37,577 --> 00:15:40,013 Well... at least a couple of hours.. 234 00:15:49,373 --> 00:15:50,773 Beautiful! 235 00:15:52,173 --> 00:15:54,571 I don't know how you manage to stretch so much your money. 236 00:15:56,853 --> 00:15:57,975 By the way... 237 00:15:58,417 --> 00:15:59,692 Speaking of money... 238 00:15:59,692 --> 00:16:01,697 I'm sorry about the delay but this month... 239 00:16:01,975 --> 00:16:03,893 Easy, easy... 240 00:16:03,979 --> 00:16:05,494 Lucio has not paid his portion yet. 241 00:16:05,811 --> 00:16:07,738 Are you going to tell him something? 242 00:16:07,738 --> 00:16:08,937 I don't know. 243 00:16:08,937 --> 00:16:12,572 Goodness, first month, first delay in payment. 244 00:16:13,732 --> 00:16:15,535 But He is so nice... 245 00:16:15,535 --> 00:16:17,012 I'm sure he'll pay soon. 246 00:16:17,214 --> 00:16:18,413 I hope so. 247 00:16:20,292 --> 00:16:22,057 I don't want to have to beg Iturralde. 248 00:16:22,057 --> 00:16:25,931 He goes berserk if the rent is not paid by the 12th every month. 249 00:16:27,533 --> 00:16:28,857 I have to go, I'm late. 250 00:16:30,612 --> 00:16:32,252 Hey! All you have to do is cross the street. 251 00:16:32,453 --> 00:16:35,138 Yeah, but I don't feel like running. 252 00:17:16,291 --> 00:17:18,055 Every year it is the same story. 253 00:17:18,775 --> 00:17:20,693 As soon as summer ends up, you get sick. 254 00:17:20,856 --> 00:17:23,934 I know. I don’t know how I do it. 255 00:17:28,816 --> 00:17:30,053 By the way... 256 00:17:30,657 --> 00:17:31,894 Last night I went out with Aitor. 257 00:17:32,211 --> 00:17:34,695 Really? That’s nice. 258 00:17:35,097 --> 00:17:36,258 Where did you go? 259 00:17:36,459 --> 00:17:38,857 We went around La Latina. 260 00:17:38,857 --> 00:17:41,178 We were looking for your bar, but I couldn’t remember its name. 261 00:17:41,331 --> 00:17:42,060 Sabbath. 262 00:17:42,060 --> 00:17:44,851 I’d swear we got in there and we didn’t see you. 263 00:17:48,217 --> 00:17:50,260 I don’t know. Maybe I had already left. 264 00:17:50,260 --> 00:17:52,696 I left earlier because I felt bad. 265 00:17:57,251 --> 00:17:58,460 Time. 266 00:18:05,777 --> 00:18:07,053 Shit. 267 00:18:08,376 --> 00:18:09,738 You have to sweat. 268 00:18:10,333 --> 00:18:12,816 It's the best cure against viruses. 269 00:18:17,813 --> 00:18:19,137 Hand it to me, please. 270 00:18:21,055 --> 00:18:22,819 Just an ad from Whatsapp. 271 00:18:26,176 --> 00:18:27,260 Fuck it. 272 00:18:32,496 --> 00:18:33,532 Hasn’t he called you? 273 00:18:33,733 --> 00:18:35,133 No. He hasn't. 274 00:18:36,332 --> 00:18:37,857 He hasn’t bothered to call me at all. 275 00:18:38,058 --> 00:18:39,334 And obviously not even considered a visit. 276 00:18:39,574 --> 00:18:40,619 Does he know you are ill? 277 00:18:40,696 --> 00:18:42,892 Of course he knows. 278 00:18:43,496 --> 00:18:45,616 We've known each other for such a short time... 279 00:18:45,654 --> 00:18:47,773 What kind of commitment can I expect? 280 00:18:48,694 --> 00:18:51,332 At least a little concern… with you being ll like this… 281 00:18:51,456 --> 00:18:53,691 Yeah, certainly, for a cold? 282 00:18:54,573 --> 00:18:58,371 I never get intimate enough with someone so he cares about me. 283 00:18:59,579 --> 00:19:01,574 I do care about you. 284 00:19:01,891 --> 00:19:05,257 Because we live together. Proximity breeds affection. 285 00:19:06,293 --> 00:19:07,616 I guess so… 286 00:19:27,257 --> 00:19:29,578 She works hard for the money. 287 00:19:30,451 --> 00:19:32,657 So hard for it, honey. 288 00:19:34,018 --> 00:19:35,975 She works hard for the money. 289 00:19:36,694 --> 00:19:38,459 If this doesn't make you feel better… 290 00:19:39,811 --> 00:19:40,895 It smells good. 291 00:19:40,895 --> 00:19:42,372 Thanks, Lucio. 292 00:19:42,372 --> 00:19:43,417 You're an angel. 293 00:19:43,417 --> 00:19:44,817 Only when I want to. 294 00:19:45,939 --> 00:19:47,176 He doesn’t treat me the same… 295 00:19:47,176 --> 00:19:48,452 Jealous… 296 00:19:49,977 --> 00:19:51,972 Make her some soup too, so she shuts up. 297 00:19:51,972 --> 00:19:53,333 For her... I’m going to make something else. 298 00:19:53,535 --> 00:19:54,216 Better? 299 00:19:56,575 --> 00:19:57,572 Different… 300 00:19:57,572 --> 00:19:59,980 Well, if that's the case… 301 00:20:02,013 --> 00:20:03,336 Don’t you add some lemon? 302 00:20:04,334 --> 00:20:05,456 Wait a second. 303 00:20:06,731 --> 00:20:08,419 Put your hands together. 304 00:20:11,498 --> 00:20:13,291 How different they are… 305 00:20:27,619 --> 00:20:29,019 Well... 306 00:20:30,256 --> 00:20:32,971 I’m going to study, I really need it. 307 00:20:37,018 --> 00:20:38,217 What a nerd… 308 00:20:54,300 --> 00:20:56,937 Fair is foul and foul is fair. 309 00:20:58,059 --> 00:21:01,454 Hover through the fog and filthy air. 310 00:21:17,978 --> 00:21:20,376 What’s up that you are not studying? 311 00:21:20,932 --> 00:21:22,294 I can’t concentrate. 312 00:21:22,620 --> 00:21:24,337 Come on, I’ll help you. 313 00:21:25,459 --> 00:21:27,137 Not today Lucio, thank you. 314 00:21:28,019 --> 00:21:29,775 I remind you only have one week left. 315 00:21:29,775 --> 00:21:30,858 I know. 316 00:21:32,613 --> 00:21:34,100 At least you should try to… 317 00:21:34,100 --> 00:21:36,133 I broke up with Aitor. 318 00:21:37,735 --> 00:21:38,972 Take that... 319 00:21:38,972 --> 00:21:39,979 Well... 320 00:21:39,979 --> 00:21:43,498 It was him who broke up with me. Last night. 321 00:21:44,218 --> 00:21:45,771 And how long had you been together? 322 00:21:46,212 --> 00:21:47,095 Well… 323 00:21:49,531 --> 00:21:51,094 Too many I guess. 324 00:21:51,813 --> 00:21:53,971 It’s normal that you can’t concentrate then. 325 00:21:53,971 --> 00:21:58,335 No, that’s not why I can’t concentrate. 326 00:21:58,459 --> 00:21:59,418 Is it not? 327 00:21:59,773 --> 00:22:00,617 No. 328 00:22:00,934 --> 00:22:03,293 What worries me is… actually... 329 00:22:03,293 --> 00:22:04,818 ... I don't care he has left me. 330 00:22:07,139 --> 00:22:08,817 After six years together... 331 00:22:08,817 --> 00:22:13,497 ... suddenly, he tells me he wants to give up... 332 00:22:13,497 --> 00:22:16,096 ... that he gets bored with me... 333 00:22:16,096 --> 00:22:20,335 ... he's realized our relationship drives to nowhere and... 334 00:22:22,215 --> 00:22:24,171 I didn’t expect it at all. 335 00:22:24,171 --> 00:22:26,176 It was a really hard blow. 336 00:22:26,252 --> 00:22:29,254 But I'm here now... 337 00:22:29,532 --> 00:22:30,693 ... and I feel nothing. 338 00:22:31,575 --> 00:22:32,735 And that’s what worries you? 339 00:22:32,851 --> 00:22:33,695 Of course. 340 00:22:33,695 --> 00:22:36,140 How can I spend six years with a guy... 341 00:22:36,140 --> 00:22:38,298 ... thinking I’m fine. 342 00:22:38,653 --> 00:22:41,539 Then he leaves me and I feel nothing? 343 00:22:42,451 --> 00:22:44,532 I should be fucked up. 344 00:22:45,337 --> 00:22:46,891 Perhaps you feel relieved. 345 00:22:47,092 --> 00:22:48,454 But I didn’t want to break up. 346 00:22:49,979 --> 00:22:51,216 Are you sure? 347 00:22:54,774 --> 00:22:56,059 That's what I thought. 348 00:22:57,373 --> 00:22:59,656 Sometimes people believe they do want what they have... 349 00:22:59,656 --> 00:23:01,535 ... just because they have it. 350 00:23:05,535 --> 00:23:07,376 Now it’s you who is not making yourself clear. 351 00:23:08,460 --> 00:23:10,972 You understood perfectly. 352 00:23:19,776 --> 00:23:20,256 By the way… 353 00:23:22,059 --> 00:23:23,133 Have you told this to her? 354 00:23:23,133 --> 00:23:24,620 No way. 355 00:23:25,531 --> 00:23:26,892 Why not? 356 00:23:26,892 --> 00:23:28,091 She is your friend... 357 00:23:28,091 --> 00:23:32,695 Yeah, but you can’t count on her for serious matters. 358 00:23:38,257 --> 00:23:40,252 I don’t know if I should share with you something. 359 00:23:40,453 --> 00:23:41,374 Something? 360 00:23:41,451 --> 00:23:43,292 About her. 361 00:23:44,779 --> 00:23:46,658 I don’t know. 362 00:23:47,732 --> 00:23:50,533 Is it a sensitive matter? 363 00:23:50,533 --> 00:23:55,779 Not at all. It's a trivial matter but... 364 00:23:55,779 --> 00:23:57,697 ... it shows a bit how she is. 365 00:24:01,015 --> 00:24:01,811 You tell me… 366 00:24:05,254 --> 00:24:07,134 Yes, I'm going to tell you. 367 00:24:08,860 --> 00:24:13,051 Last night, before Aitor dropped the bomb, we went out through La Latina 368 00:24:13,252 --> 00:24:15,219 ... and remembered that the bar where she works was over there. 369 00:24:15,219 --> 00:24:16,015 And? 370 00:24:16,293 --> 00:24:17,779 We asked about her... 371 00:24:18,738 --> 00:24:20,695 ... and no one works there by her name. 372 00:24:23,418 --> 00:24:24,339 You see... 373 00:24:26,813 --> 00:24:27,734 Are you sure that was her bar? 374 00:24:27,734 --> 00:24:30,218 In fact, I wasn't really sure. 375 00:24:30,218 --> 00:24:33,738 But a while ago I asked her and she confirmed that was the bar where she works. 376 00:24:33,738 --> 00:24:36,097 But nobody has heard of her there. 377 00:24:36,097 --> 00:24:38,293 Why would she lie? 378 00:24:39,616 --> 00:24:40,940 Who knows... 379 00:24:41,698 --> 00:24:45,217 Maybe she works in a worse place and she doesn't want you to know. 380 00:24:46,138 --> 00:24:47,298 Who cares... 381 00:24:47,855 --> 00:24:49,533 I told you it was a minor thing. 382 00:24:51,892 --> 00:24:53,532 Listen, Lucio... 383 00:24:54,251 --> 00:24:57,013 How long were you with your wife before...? 384 00:24:58,932 --> 00:24:59,977 Sixteen years. 385 00:25:00,811 --> 00:25:01,780 And...? 386 00:25:02,374 --> 00:25:02,816 What? 387 00:25:03,017 --> 00:25:04,772 I mean... If everything was... fine? 388 00:25:05,213 --> 00:25:06,374 Fine? Yes, it was. 389 00:25:08,014 --> 00:25:11,380 It's just, well, I think what worries me too is... 390 00:25:11,380 --> 00:25:15,139 ... that I don't know if I should think... 391 00:25:15,139 --> 00:25:18,218 ... about staying with somebody a long time... just like I did with Aitor. 392 00:25:18,419 --> 00:25:21,296 But if you have time to spare. Don't you see? 393 00:25:22,620 --> 00:25:23,694 Well, I guess so. 394 00:25:24,135 --> 00:25:26,897 But do you know for what precisely you don't have time to spare? 395 00:25:27,137 --> 00:25:28,019 For what? 396 00:25:31,136 --> 00:25:34,138 Oh, you're right. 397 00:25:46,212 --> 00:25:48,332 You know... 398 00:25:48,332 --> 00:25:51,497 ... actually Aitor took too much study time from me. 399 00:25:52,177 --> 00:25:55,975 Well, from now on you're not going to can blame him anymore. 400 00:26:41,060 --> 00:26:43,294 A year ago. 401 00:28:22,219 --> 00:28:25,854 THE BOILED WORD 402 00:28:32,452 --> 00:28:35,099 I don't know. Tell him something. 403 00:28:36,375 --> 00:28:37,612 Two months... That's a lot already. 404 00:28:37,612 --> 00:28:38,811 Two and something. 405 00:28:41,093 --> 00:28:43,577 It's normal that you're worried. 406 00:28:43,855 --> 00:28:49,130 Anyone in your place would have already said something to... 407 00:28:49,216 --> 00:28:50,099 Yes, yes... You're right. 408 00:28:52,017 --> 00:28:53,733 We can't go on like this. 409 00:28:53,733 --> 00:28:56,054 We have to talk to him very seriously. 410 00:28:56,054 --> 00:28:57,291 WE? 411 00:28:57,291 --> 00:29:00,216 I'm not going to deal with this by myself. 412 00:29:01,540 --> 00:29:04,417 The responsibility of paying Iturralde is yours. 413 00:29:07,256 --> 00:29:09,135 We both accepted him as a tenant. 414 00:29:09,135 --> 00:29:10,497 Hey, don't muddy the waters. 415 00:29:10,612 --> 00:29:12,732 You're the one who insisted on letting him stay here. 416 00:29:12,818 --> 00:29:13,576 Me? 417 00:29:19,934 --> 00:29:20,740 Good evening! 418 00:29:21,699 --> 00:29:22,735 Hello! 419 00:29:34,656 --> 00:29:35,816 Come in! 420 00:29:38,098 --> 00:29:39,096 Hi Lucio. 421 00:29:39,096 --> 00:29:39,777 Hello. 422 00:29:45,138 --> 00:29:46,097 Do you want anything? 423 00:29:49,415 --> 00:29:50,854 We were coming to... 424 00:29:53,894 --> 00:29:55,495 Do you still have this poster? 425 00:29:56,531 --> 00:29:57,414 What? 426 00:29:57,414 --> 00:29:59,619 Yes... I mean... 427 00:29:59,619 --> 00:30:01,374 It was Anabel's and... well... 428 00:30:01,374 --> 00:30:05,172 You've been here for some months and you still haven't.... 429 00:30:05,297 --> 00:30:06,975 ... decorated the room to your taste. 430 00:30:07,618 --> 00:30:10,054 Well, as a matter of fact, I hadn't thought of that at all. 431 00:30:10,418 --> 00:30:11,655 Are you a Lady Gaga fan too? 432 00:30:12,499 --> 00:30:14,858 No, not really... I'm more of a... 433 00:30:17,294 --> 00:30:18,733 … Donna Summer guy. 434 00:30:21,812 --> 00:30:22,732 Let's see... 435 00:30:24,900 --> 00:30:27,173 Anabel put this poster here. 436 00:30:27,173 --> 00:30:29,580 She lived here for a while. 437 00:30:29,580 --> 00:30:33,656 Somehow she established a relationship with this place, with this space. 438 00:30:34,739 --> 00:30:35,814 Understand? 439 00:30:37,856 --> 00:30:40,379 If it's stayed here once she left... 440 00:30:41,213 --> 00:30:43,774 I guess it's because... 441 00:30:43,774 --> 00:30:47,092 ... something of hers has remained in it. 442 00:30:49,135 --> 00:30:51,695 We all leave something of ours in the things around us. 443 00:30:52,731 --> 00:30:57,095 It's not fair erasing her memory as if she never existed. 444 00:30:59,617 --> 00:31:01,094 Anabel doesn't deserve that. 445 00:31:01,736 --> 00:31:02,935 No. 446 00:31:03,779 --> 00:31:05,093 And neither does lady Gaga. 447 00:31:05,093 --> 00:31:07,011 No, no. 448 00:31:08,891 --> 00:31:11,058 Besides, you didn't put it away either when she left. 449 00:31:11,058 --> 00:31:13,053 We didn't make a big deal of it. 450 00:31:13,053 --> 00:31:15,057 That's because you didn't want to forget her. 451 00:31:16,093 --> 00:31:18,251 Albeit unconsciously. 452 00:31:23,094 --> 00:31:23,938 Come on... 453 00:31:28,532 --> 00:31:29,577 Girls... 454 00:31:33,740 --> 00:31:35,015 Didn't you come to tell me something? 455 00:31:37,691 --> 00:31:38,659 Come on... 456 00:31:39,494 --> 00:31:41,335 What's going on? 457 00:31:47,933 --> 00:31:48,931 Lucio, we wanted to know... 458 00:31:48,931 --> 00:31:51,539 ... when you could give us your part of the rent. 459 00:31:55,932 --> 00:31:56,737 Never. 460 00:31:57,457 --> 00:31:58,339 Sorry? 461 00:31:58,339 --> 00:32:00,334 I just don't have enough money. 462 00:32:00,852 --> 00:32:02,252 But... has something happened to you? 463 00:32:02,693 --> 00:32:03,815 No, that's not it. 464 00:32:05,139 --> 00:32:08,217 But you came asking for a room. 465 00:32:08,620 --> 00:32:10,298 Try to understand… 466 00:32:10,298 --> 00:32:13,300 It was either that or remain in the street. 467 00:32:14,854 --> 00:32:16,896 Maybe we can arrange something. 468 00:32:17,059 --> 00:32:20,656 After all he's the one who is doing all the housework. 469 00:32:21,816 --> 00:32:24,617 Maybe reducing his rent? 470 00:32:25,211 --> 00:32:26,573 So he pays less than we do? 471 00:32:30,457 --> 00:32:33,814 Yes, he might pay 10% less. Don't you think? 472 00:32:33,814 --> 00:32:35,617 Yes. I agree. 473 00:32:35,617 --> 00:32:37,333 And that would settle the matter, right? 474 00:32:38,417 --> 00:32:39,491 No, that won't work 475 00:32:39,491 --> 00:32:40,211 Why? 476 00:32:40,978 --> 00:32:42,416 Because even so... I can't ends meet. 477 00:32:45,418 --> 00:32:47,413 And... how much you could pay us? 478 00:32:48,573 --> 00:32:49,811 As much as until now. 479 00:32:52,055 --> 00:32:53,455 In other words... nothing. 480 00:32:56,131 --> 00:32:57,291 But, Lucio... we.... 481 00:32:59,497 --> 00:33:01,655 .... we work like crazy. 482 00:33:02,336 --> 00:33:04,657 Do you think she likes working so many hours in a supermarket? 483 00:33:04,695 --> 00:33:07,332 And what I have to put up with every night as a barmaid? 484 00:33:07,697 --> 00:33:08,579 I can imagine... 485 00:33:08,579 --> 00:33:10,612 I'm afraid you're not getting it... 486 00:33:11,178 --> 00:33:13,019 I understand perfectily, believe me. 487 00:33:14,736 --> 00:33:16,779 I mean... you are very hardworking girls... 488 00:33:16,894 --> 00:33:20,692 Lucio, you cannot stay here for free. 489 00:33:22,974 --> 00:33:24,211 All right... 490 00:33:27,338 --> 00:33:28,978 Then.. what can we do? 491 00:33:31,778 --> 00:33:33,418 Are you going to kick me out? 492 00:33:40,419 --> 00:33:42,251 Oh, my! It's so late! 493 00:33:43,056 --> 00:33:44,898 I'm going to start making dinner. 494 00:33:49,655 --> 00:33:51,093 Don't look at me like that. 495 00:33:51,573 --> 00:33:53,577 It's not going to cook itself. 496 00:34:02,295 --> 00:34:03,733 What shall we do? 497 00:34:03,858 --> 00:34:04,855 You're telling me? 498 00:34:05,297 --> 00:34:06,937 I already pay my share. 499 00:34:07,100 --> 00:34:08,375 Well, and I pay my share. 500 00:34:18,618 --> 00:34:20,497 We can't kick him out. 501 00:34:21,859 --> 00:34:23,336 Specially after what happened with Anabel. 502 00:34:24,334 --> 00:34:25,331 Will you shut up? 503 00:34:25,456 --> 00:34:26,731 But something has to be done, right? 504 00:34:30,337 --> 00:34:33,579 If I reduce some expenses... maybe... I could pay half of his share. 505 00:34:34,212 --> 00:34:35,334 But... 506 00:34:35,334 --> 00:34:36,139 What? 507 00:34:36,216 --> 00:34:37,540 Do you bave any objection? 508 00:34:41,980 --> 00:34:42,891 Objection... 509 00:34:43,735 --> 00:34:44,771 Can't you afford it? 510 00:34:46,535 --> 00:34:47,734 I can... but... 511 00:34:47,974 --> 00:34:49,173 Then what? 512 00:36:47,739 --> 00:36:49,772 If this doesn't make you feel better… 513 00:36:50,779 --> 00:36:51,891 It smells great! 514 00:36:52,054 --> 00:36:54,212 Thanks, Lucio. You’re an angel. 515 00:36:54,375 --> 00:36:56,255 Only when I want to. 516 00:37:59,734 --> 00:38:01,057 What's wrong with her? 517 00:38:02,899 --> 00:38:05,018 She got fired. 518 00:38:06,418 --> 00:38:08,893 I told her not to worry, that we'll overcome the situation. 519 00:38:09,056 --> 00:38:12,575 You did well. It's better not to put more stress on her. 520 00:38:12,575 --> 00:38:13,419 Of course. 521 00:38:14,935 --> 00:38:16,095 Although... 522 00:38:22,732 --> 00:38:24,218 What? 523 00:38:24,938 --> 00:38:30,097 Have you thought how long you'll be able to pay for all this? 524 00:38:33,895 --> 00:38:35,535 Not really. I haven't figured it out yet. 525 00:38:36,973 --> 00:38:38,172 Don't worry. 526 00:38:39,736 --> 00:38:41,778 It's not the best time. And her being like this. 527 00:38:49,700 --> 00:38:51,695 What matters now is don't let her sink 528 00:38:51,858 --> 00:38:52,337 You're right. 529 00:38:55,176 --> 00:38:56,260 There'll be time to do the math. 530 00:39:02,215 --> 00:39:06,454 Although it's not going to be easy that she finds a job again. 531 00:39:10,338 --> 00:39:13,014 I remind you that she didn't pass the exam. 532 00:40:11,899 --> 00:40:16,014 MANIPURA 533 00:40:16,819 --> 00:40:18,939 How different they are… 534 00:40:27,138 --> 00:40:27,819 Well... 535 00:40:29,574 --> 00:40:32,413 I’m going to study, I really need it. 536 00:40:36,777 --> 00:40:38,139 What a nerd… 537 00:40:38,340 --> 00:40:39,731 Be careful, don't burn yourself. 538 00:40:44,900 --> 00:40:46,012 You have a high fever. 539 00:40:48,851 --> 00:40:50,299 What are you doing so covered? 540 00:40:50,971 --> 00:40:52,697 She just told me that sweating is good for viruses. 541 00:40:52,697 --> 00:40:54,375 What a nonsense! 542 00:40:54,375 --> 00:40:57,578 When you have a high fever the thing to do is refresh the body. 543 00:40:58,019 --> 00:40:58,576 Okay? 544 00:40:58,576 --> 00:40:59,611 Really? 545 00:40:59,611 --> 00:41:00,695 Come on, take that off. 546 00:41:01,693 --> 00:41:03,333 Wow! Socks! 547 00:41:03,937 --> 00:41:05,136 Obviously, I am cold! 548 00:41:05,500 --> 00:41:06,133 Come on... 549 00:41:06,296 --> 00:41:07,293 But Lucio... 550 00:41:08,013 --> 00:41:09,058 Come on... 551 00:41:10,295 --> 00:41:12,012 Your top too. Take it off. 552 00:41:14,457 --> 00:41:15,580 What? 553 00:41:17,095 --> 00:41:18,936 Don't you see that gives much warmth. 554 00:41:21,056 --> 00:41:22,293 Come on. 555 00:41:22,734 --> 00:41:23,252 Come on, off, off. 556 00:41:23,252 --> 00:41:25,218 No, Lucio. I don't want to strip in front of... 557 00:41:27,251 --> 00:41:28,411 Aren't you wearing a bra? 558 00:41:28,411 --> 00:41:29,380 Of course not. 559 00:41:30,416 --> 00:41:31,854 You can get it off... like this... and cover you up. 560 00:41:36,419 --> 00:41:38,453 It's for your own good. 561 00:41:39,853 --> 00:41:41,972 But have you seen you? 562 00:41:44,178 --> 00:41:46,173 You're not precisely ready for a photo shoot now. 563 00:41:50,057 --> 00:41:51,093 It's for your own good. 564 00:41:56,252 --> 00:41:57,173 Come on. 565 00:42:19,135 --> 00:42:20,813 Hold on, hold on. 566 00:42:22,731 --> 00:42:24,017 We're going to do something better. 567 00:42:25,657 --> 00:42:32,696 In the darkness lurk your fears. 568 00:42:37,453 --> 00:42:41,855 The panic felt for years. 569 00:42:45,058 --> 00:42:52,174 Then another monster comes. 570 00:42:53,891 --> 00:42:56,173 But... what did I tell you? 571 00:42:57,813 --> 00:42:58,859 The blanket out. 572 00:42:59,539 --> 00:43:01,055 Lucio, I'm cold. 573 00:43:06,857 --> 00:43:07,854 This way. 574 00:43:12,851 --> 00:43:14,136 Roll up your sleeves. 575 00:43:14,136 --> 00:43:15,814 Come on. 576 00:43:33,614 --> 00:43:34,851 Let's see. 577 00:43:45,171 --> 00:43:46,974 May I? 578 00:43:48,211 --> 00:43:49,333 This area generates a lot of heat. 579 00:43:50,014 --> 00:43:50,695 Really? 580 00:43:50,819 --> 00:43:54,051 Hey, don't joke about that. A high fever can make you barren. 581 00:43:55,097 --> 00:43:56,295 Some women may say they don't care but... 582 00:43:56,295 --> 00:43:57,935 ... it's a lie. 583 00:44:01,455 --> 00:44:02,059 Hey, look. 584 00:44:11,937 --> 00:44:15,419 Do you know what they call this in some villages in Italy? 585 00:44:19,418 --> 00:44:21,135 No, I don't know. 586 00:44:21,537 --> 00:44:22,659 Little sins. 587 00:44:24,971 --> 00:44:26,333 How come? 588 00:44:26,937 --> 00:44:29,939 Well, you see... The kids over there are told that... 589 00:44:29,939 --> 00:44:33,976 ... this lint contains the wrong actions we commit in the daytime. 590 00:44:34,417 --> 00:44:37,218 Before night comes you have to take it out... 591 00:44:37,218 --> 00:44:39,539 ... blow and ask forgiveness for them. 592 00:44:43,212 --> 00:44:45,139 Because if you don't do it... do you know what happens? 593 00:44:46,578 --> 00:44:47,777 No, what happens? 594 00:44:47,892 --> 00:44:48,937 What happens is that your bad shadow... 595 00:44:48,937 --> 00:44:52,380 ... a shadow that grows and grows feeding on your sins... 596 00:44:52,773 --> 00:44:58,451 ... will eat them and become stronger and bigger behind your back... 597 00:44:59,698 --> 00:45:01,098 ... while you're sleeping. 598 00:45:05,260 --> 00:45:06,536 Have you never heard this? 599 00:45:08,818 --> 00:45:09,739 No. 600 00:45:11,618 --> 00:45:12,731 And now what? 601 00:45:14,534 --> 00:45:16,059 Are you going to blow? 602 00:45:21,775 --> 00:45:24,096 Now you can sleep peacefully. 603 00:45:25,055 --> 00:45:26,973 Now let's get back onto your fever. 604 00:45:35,940 --> 00:45:43,976 Hauter of the dark 605 00:46:49,738 --> 00:46:52,979 THE PEACOCK DROOL 606 00:46:55,252 --> 00:46:57,698 You know... 607 00:46:57,899 --> 00:47:00,700 ... actually Aitor took too much study time from me. 608 00:47:01,572 --> 00:47:05,936 Well, from now on you're not going to can blame him anymore. 609 00:47:43,415 --> 00:47:46,053 Damn, your story should be on the news. 610 00:47:46,734 --> 00:47:48,700 The news? All they care about is what's hot. 611 00:47:48,700 --> 00:47:53,293 I'm afraid evictions went out of fashion. 612 00:47:53,735 --> 00:47:58,817 I really don't want to bother you. Thanks for listening. 613 00:48:00,851 --> 00:48:02,414 Don't bother. I know where the door is. 614 00:48:04,735 --> 00:48:05,579 Wait! 615 00:49:33,014 --> 00:49:34,693 What are you doing? 616 00:49:34,731 --> 00:49:35,335 Come on. 617 00:49:36,256 --> 00:49:37,253 No. 618 00:49:39,296 --> 00:49:41,377 Lucio, don't be a stubborn and put it on. 619 00:49:58,419 --> 00:50:01,412 I bet she hasn't found a job yet… 620 00:50:20,420 --> 00:50:21,935 No, she hasn’t. 621 00:50:36,052 --> 00:50:38,219 Yes, I know you told me. 622 00:50:56,978 --> 00:50:58,695 You can take it out now. 623 00:51:11,172 --> 00:51:12,419 No, you don't have a fever. 624 00:51:12,534 --> 00:51:13,579 What did I tell you? 625 00:51:54,214 --> 00:51:56,899 PHALANX 626 00:53:23,817 --> 00:53:25,495 THE VENTRILOQUIST KING 627 00:53:46,297 --> 00:53:48,014 I'm so sorry, really. 628 00:53:51,418 --> 00:53:55,734 I's very hard for me to tell you this but... I can't go on this way. 629 00:54:03,051 --> 00:54:04,336 Say something. 630 00:54:10,139 --> 00:54:12,498 What's going on? Ain't you got no pride? 631 00:54:15,576 --> 00:54:21,254 How can you look yourself in the face? I'm paying your share of the rent. 632 00:54:22,932 --> 00:54:25,253 I have been paying Lucio's share for months too. 633 00:54:25,253 --> 00:54:27,900 Why are you bringing Lucio into this? His case is different. 634 00:54:28,053 --> 00:54:28,658 Why? 635 00:54:28,734 --> 00:54:29,914 Because he has nowhere else to go. 636 00:54:29,933 --> 00:54:31,055 If he doesn't stay here he'll sleep in the street. 637 00:54:31,055 --> 00:54:32,292 I don't have any place to go either. 638 00:54:32,292 --> 00:54:34,891 You do have a place to go. There's your parents' house. 639 00:54:35,294 --> 00:54:36,340 I can't go back with them. 640 00:54:36,340 --> 00:54:40,415 Why can't you? You get along with them. 641 00:54:41,173 --> 00:54:43,571 I can’t get along with my father. What's your deal with yours? 642 00:54:44,098 --> 00:54:45,297 You always said so. 643 00:54:45,575 --> 00:54:46,371 Yes... 644 00:54:47,733 --> 00:54:48,174 But... 645 00:54:48,174 --> 00:54:49,891 But what? 646 00:54:50,735 --> 00:54:53,171 You don't want to go back with them just for pride. 647 00:54:53,458 --> 00:54:56,815 That same pride you're not using to leave here. 648 00:54:56,815 --> 00:54:59,778 But instead you use it not to ask them for help. 649 00:55:00,411 --> 00:55:01,255 No, it's not that! 650 00:55:02,416 --> 00:55:03,413 Yes, it is! 651 00:55:04,094 --> 00:55:08,659 You don't want to ruin that perfect image they have of you. 652 00:55:09,695 --> 00:55:12,620 That image of little perfect girl, good student... 653 00:55:12,620 --> 00:55:16,053 ... working woman, who always gets ahead on her own and that bullshit... 654 00:55:16,456 --> 00:55:17,540 Enough! 655 00:55:45,256 --> 00:55:46,934 I don’t know who she thinks she is. 656 00:55:47,251 --> 00:55:48,296 What’s the matter? 657 00:55:48,296 --> 00:55:50,253 She is a selfish. 658 00:55:50,253 --> 00:55:53,811 She's been taking advantage of our friendship for months. 659 00:55:54,214 --> 00:55:59,258 She knew that I'd pay her share and I wouldn’t press her. 660 00:55:59,258 --> 00:56:00,572 I think you are exaggerating. 661 00:56:01,052 --> 00:56:04,696 I doubt she hasn’t done everything possible to look for a job. 662 00:56:05,732 --> 00:56:07,774 In fact, I’m sure that she hasn’t even tried. 663 00:56:08,014 --> 00:56:09,098 And why do you think that? 664 00:56:09,251 --> 00:56:10,853 I don’t know, but she is no fool. 665 00:56:11,371 --> 00:56:13,452 What she wants is fucking pass the exam once and for all. 666 00:56:13,452 --> 00:56:17,816 And, of course, if she can save time, she gains hours of study instead. 667 00:56:18,333 --> 00:56:21,815 Certainly, she’s not in a hurry as long as I keep paying her share. 668 00:56:22,975 --> 00:56:28,058 She thinks: “I stand some few months more, until the date of the new call... 669 00:56:28,058 --> 00:56:31,578 ... and if I pass the exam this time, perfect move”. 670 00:56:32,335 --> 00:56:33,457 It's a way of looking at it… 671 00:56:33,736 --> 00:56:35,059 I’ve lost my patience. 672 00:56:35,778 --> 00:56:39,135 Because I can’t keep paying everything. 673 00:56:39,739 --> 00:56:42,971 I think the situation is not that critical. 674 00:56:43,892 --> 00:56:46,980 Lucio, seriously, I can’t pay everything myself. 675 00:56:47,057 --> 00:56:50,691 You can tell your father what’s happening... 676 00:56:50,691 --> 00:56:53,415 ... and he'll borrow you what is necessary to live on for a while. 677 00:56:54,134 --> 00:56:55,976 It won’t mean a problem for him. 678 00:56:55,976 --> 00:56:59,131 He’ll be happy to help you, as always, right? 679 00:56:59,812 --> 00:57:01,855 That way you will compensate what she cannot pay. 680 00:57:02,296 --> 00:57:03,936 He has money to throw around. 681 00:57:03,936 --> 00:57:07,657 If you ask him, he’ll be delighted of giving it to you. 682 00:57:08,616 --> 00:57:10,217 And how do you know that my father…? 683 00:57:10,217 --> 00:57:11,896 What’s up with your father? 684 00:57:15,617 --> 00:57:18,571 Oh, I see… she don't know that. 685 00:57:20,412 --> 00:57:21,534 What's it I don't know? 686 00:57:22,340 --> 00:57:23,615 Her last name. 687 00:57:26,579 --> 00:57:28,171 Her last name is Ramos. 688 00:57:28,775 --> 00:57:30,252 No. 689 00:57:31,211 --> 00:57:34,894 That's her mother's name. The one she uses in her acting career. 690 00:57:37,454 --> 00:57:38,778 What's your original last name? 691 00:57:43,333 --> 00:57:44,379 Iturralde. 692 00:57:46,978 --> 00:57:48,694 The landlord... is your father? 693 00:57:49,059 --> 00:57:52,175 Not really. In fact, the landlord doesn't exist. 694 00:57:52,818 --> 00:57:54,535 Well, to be more exact... 695 00:57:56,136 --> 00:57:57,373 ... it's a… landlady. 696 00:58:02,811 --> 00:58:04,173 You don't work as a barmaid. 697 00:58:05,497 --> 00:58:07,175 It's all a lie. 698 00:58:07,175 --> 00:58:11,692 You don't work as a barmaid. And you do get along with your father. 699 00:58:12,219 --> 00:58:13,418 He gave you this place, right? 700 00:58:14,339 --> 00:58:16,900 You live with what you earn renting these rooms, don't you? 701 00:58:17,178 --> 00:58:18,415 You don't need to work. 702 00:58:21,052 --> 00:58:23,133 And you would have been able to kick me out… 703 00:58:23,133 --> 00:58:25,253 Why are you so stunned? 704 00:58:30,537 --> 00:58:32,378 Weren't you involved in that Anabel thing, too? 705 00:58:36,972 --> 00:58:38,257 How do you know that? 706 00:58:38,257 --> 00:58:41,978 Are you stupid? No one might have told her. 707 00:58:43,014 --> 00:58:46,217 You didn't have much sympathy for her either... 708 00:58:49,411 --> 00:58:50,658 But I did have for you, didn't I? 709 00:58:51,099 --> 00:58:52,653 I'm not as sure of that. 710 00:58:53,094 --> 00:58:58,100 I don't know if you really did it for me or perhaps... 711 00:58:58,656 --> 00:59:00,373 For us. 712 00:59:06,779 --> 00:59:08,055 Who are you? 713 00:59:14,135 --> 00:59:16,139 Don't you really know that? 714 00:59:25,059 --> 00:59:26,938 Your tenant, right? 715 01:02:09,534 --> 01:02:12,334 So what? Are you going back to your folks? 716 01:02:14,655 --> 01:02:16,535 Weren't you going to say goodbye? 717 01:02:35,936 --> 01:02:38,056 Why have you always preferred her to me? 718 01:02:41,374 --> 01:02:43,014 From the very beginning. 719 01:03:36,011 --> 01:03:37,660 There's something you should know. 720 01:03:41,535 --> 01:03:43,539 The best thing that happened to Anabel was... 721 01:03:44,297 --> 01:03:46,176 ... you kicking her out. 722 01:03:50,339 --> 01:03:53,177 She's in a better place now.. 723 01:03:55,172 --> 01:03:58,452 How do you know that? 47782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.