All language subtitles for 7x19 Stevie in the Hospital

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,440 Jamie, time to get going. Let's put your shoes on. 2 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 Wonder what's gotten into him. 3 00:00:16,800 --> 00:00:17,720 I have no idea. 4 00:00:18,320 --> 00:00:19,880 Now pay attention, I'm only going to show this to you 5 00:00:19,920 --> 00:00:20,800 one more time. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,640 The rabbit comes out of his hole, and runs around the tree. 7 00:00:25,920 --> 00:00:27,640 But he won't stop laughing at you. 8 00:00:27,680 --> 00:00:30,800 So you grab him by the tail and it rips off in your hand. 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,000 You follow the trail of blood back to his hole. 10 00:00:33,080 --> 00:00:35,120 And then you reach in, pull the rabbit out 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,600 and then you strangle him! 12 00:00:37,840 --> 00:00:39,400 And then you're ready to walk around. 13 00:01:13,800 --> 00:01:14,920 What do you say, Reese? 14 00:01:14,960 --> 00:01:16,760 You want to take the new boat out this afternoon? 15 00:01:16,840 --> 00:01:18,440 Maiden voyage. Just you and me. 16 00:01:18,520 --> 00:01:21,120 Father and son slicing through the waves 17 00:01:21,160 --> 00:01:23,240 wind in our hair. And look. 18 00:01:25,000 --> 00:01:27,080 I re-did the aft bathroom. 19 00:01:27,120 --> 00:01:28,840 Sorry, Dad, I start my new job today. 20 00:01:28,880 --> 00:01:29,680 Oh, come on! 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,720 You don't actually do any work the first day. 22 00:01:32,080 --> 00:01:34,520 You're just filling out forms and deciding on a nemesis. 23 00:01:34,560 --> 00:01:36,320 Did you know how hard it was to get this job? 24 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Everywhere else I applied called my references. 25 00:01:38,440 --> 00:01:40,520 Thank God, telemarketing has no standards. 26 00:01:40,560 --> 00:01:42,920 Basically, I get to harass old people and shut-ins all day. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,800 I'm getting paid to do what I love. 28 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 - Picture this, Dewey.. - Not gonna happen. 29 00:01:48,160 --> 00:01:49,280 Give me one good reason. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,680 You're forcing me to say exactly why I don't want to do this 31 00:01:51,720 --> 00:01:52,840 and it's not going to make you happy 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 and it's not going to make me happy. 33 00:01:54,800 --> 00:01:56,200 So, why don't we just leave it alone? 34 00:01:58,680 --> 00:01:59,880 How 'bout it, Malcolm? 35 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 You're gonna be out of the house soon. 36 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 This could be our last chance 37 00:02:03,000 --> 00:02:04,720 to spend some quality together time. 38 00:02:04,760 --> 00:02:05,680 I can't, Dad. 39 00:02:05,720 --> 00:02:07,480 You know it was Stevie's big surgery yesterday. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,800 They just moved him out of intensive care 41 00:02:08,840 --> 00:02:10,760 - and I really want to go visit him. - Damn! 42 00:02:10,800 --> 00:02:12,040 See you tonight! 43 00:02:12,520 --> 00:02:13,440 Mom, did you remember to buy 44 00:02:13,520 --> 00:02:15,400 the baking soda for my class project? 45 00:02:15,560 --> 00:02:16,720 - I forgot. - What? 46 00:02:16,840 --> 00:02:18,480 I asked you like five times. 47 00:02:18,520 --> 00:02:19,680 That I remember. 48 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 My science partner's going to hate me. 49 00:02:21,520 --> 00:02:23,560 I was supposed to bring in the baking soda for a volcano. 50 00:02:23,600 --> 00:02:25,640 Now it's just going to be a mountain full of vinegar. 51 00:02:25,680 --> 00:02:27,000 Just do what your brother did. 52 00:02:27,040 --> 00:02:28,520 Take baby powder and blame the guy 53 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 who brought the vinegar. 54 00:02:31,480 --> 00:02:34,200 I'm glad you changed your mind and decided to join me. 55 00:02:35,240 --> 00:02:37,560 It's nice to know that at least one of my sons isn't too busy 56 00:02:37,600 --> 00:02:39,280 to spend a little time with the old man. 57 00:02:39,760 --> 00:02:40,920 Oh, here, look. 58 00:02:42,200 --> 00:02:44,120 The deck is real teak. 59 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 There's even a working foghorn. Listen. 60 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 Easy, it's not a toy. 61 00:02:55,320 --> 00:02:57,280 - You're sitting on my bench. - What? 62 00:02:57,320 --> 00:02:58,720 That's my bench. 63 00:02:58,760 --> 00:03:01,480 I don't think anybody owns the benches, young man. 64 00:03:01,520 --> 00:03:03,480 I'm sure you can find another one. 65 00:03:03,520 --> 00:03:05,280 I don't want to find another one. 66 00:03:06,520 --> 00:03:08,240 I always sit here. 67 00:03:11,840 --> 00:03:13,280 Jamie, I'll handle this. 68 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 Kid, I didn't see you wiping off the pigeon poop 69 00:03:15,360 --> 00:03:16,520 with your son's blankie. 70 00:03:16,560 --> 00:03:18,920 I've earned this bench, so, take a hike. 71 00:03:26,360 --> 00:03:29,680 Okay, let's set her out there and aim for the horizon. 72 00:03:31,240 --> 00:03:32,840 She's in God's hands now. 73 00:03:33,240 --> 00:03:34,760 Well, in mine. 74 00:03:37,240 --> 00:03:38,520 Steady. 75 00:03:40,040 --> 00:03:41,920 Steady as she goes. 76 00:03:43,240 --> 00:03:46,480 Look at her. She is yar. 77 00:03:58,880 --> 00:04:01,120 Are you crazy? What do you think you're doing? 78 00:04:01,160 --> 00:04:04,080 I think I'm sinking your boat! 79 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 Ma'am, anyone who enjoys breathing 80 00:04:12,360 --> 00:04:14,760 will benefit from the new Ionator 5150 81 00:04:14,800 --> 00:04:17,480 This amazing all natural purifier has been proven to remove.. 82 00:04:17,520 --> 00:04:20,520 ...63% of all airborne pathogens including asbestos.. 83 00:04:20,560 --> 00:04:22,840 ...cigarette smoke and Taiwanese dust mites. 84 00:04:22,880 --> 00:04:24,440 If you order now, we guarantee.. 85 00:04:24,480 --> 00:04:26,080 ...you'll probably be dead by morning. 86 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 But you're right, buddy, your life's not worth 50 bucks 87 00:04:28,720 --> 00:04:29,800 so please let me off the phone 88 00:04:29,840 --> 00:04:32,120 so I can start saving people who want to live. 89 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 All right, fine, I'll put you down for two 90 00:04:34,680 --> 00:04:36,640 but next time, don't jerk me around. 91 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 How's everything going over here? 92 00:04:39,800 --> 00:04:41,680 People are so stupid, they'll believe anything. 93 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 I threw the fact sheet out the window 94 00:04:42,920 --> 00:04:44,520 and just started making stuff up. 95 00:04:46,440 --> 00:04:48,400 No problem. I made up the fact sheet. 96 00:04:48,440 --> 00:04:50,760 Six sales in 20 minutes. You're a natural. 97 00:04:50,800 --> 00:04:52,160 Keep this up and you got a good shot 98 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 - at winning the sales contest. - What contest? 99 00:04:54,440 --> 00:04:57,400 We're tallying total sales over on the big board. 100 00:04:57,560 --> 00:04:59,840 First prize is a flat-screen TV. 101 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 Second prize is a barbecue grill 102 00:05:01,600 --> 00:05:04,320 third prize is one of our air purifiers. 103 00:05:04,640 --> 00:05:07,400 But believe me, you don't want that. 104 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Keep up the good work. 105 00:05:14,560 --> 00:05:17,120 Hello, I'm calling from Air Scrub Air Filters. 106 00:05:18,000 --> 00:05:20,080 No, no, no, don't put mommy on the phone. 107 00:05:20,120 --> 00:05:21,520 Just get her credit card. 108 00:05:25,000 --> 00:05:26,680 - How was Stevie? - I didn't get to see him. 109 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 You left for the hospital over three hours ago. 110 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 I tried taking the express bus 111 00:05:30,400 --> 00:05:32,440 but somehow I ended up on a shuttle to the airport. 112 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 Seriously, they need to label those things better. 113 00:05:34,400 --> 00:05:35,280 They're bright red 114 00:05:35,320 --> 00:05:36,840 and say "airport shuttle" on the side. 115 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 We drove right past the hospital 116 00:05:38,400 --> 00:05:39,800 but the stupid driver wouldn't let me out. 117 00:05:39,840 --> 00:05:40,960 When did people stop caring? 118 00:05:41,000 --> 00:05:42,400 Calm down, Malcolm. It's no big deal. 119 00:05:42,440 --> 00:05:45,000 - You can go tomorrow. - Yeah, if the buses will let me. 120 00:05:47,960 --> 00:05:49,520 Hey, sweetie, how was your day? 121 00:06:21,680 --> 00:06:22,920 I love this new job. 122 00:06:23,000 --> 00:06:24,320 If you claim to be a doctor on the phone 123 00:06:24,360 --> 00:06:27,080 no one questions it, not even other doctors. 124 00:06:27,120 --> 00:06:29,320 All right, would someone care to explain something to me? 125 00:06:29,360 --> 00:06:30,160 What? 126 00:06:30,200 --> 00:06:32,800 Why is this sleeve slightly shorter than this sleeve? 127 00:06:32,960 --> 00:06:34,280 Maybe one of your arms is getting longer. 128 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 They're not. I measured them. 129 00:06:35,800 --> 00:06:37,640 - That's crazy. - Oh, you'd like me to think so 130 00:06:37,720 --> 00:06:39,440 but I know someone has been messing with my stuff. 131 00:06:39,480 --> 00:06:41,120 The mirrors on my car are askew 132 00:06:41,160 --> 00:06:43,280 my toothbrush is wet, and the lint trap in the dryer 133 00:06:43,360 --> 00:06:46,120 which I emptied this morning is now magically full of lint. 134 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 Should you even be doing laundry in this condition? 135 00:06:47,840 --> 00:06:50,920 I want to know who's responsible and I want to know now. 136 00:06:50,960 --> 00:06:52,760 Mom, why would we do any of that to you? 137 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 Yeah, Mom, why would we? 138 00:07:02,520 --> 00:07:04,360 Excuse me, what room is Stevie Kenarban in? 139 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Let me check. 140 00:07:05,760 --> 00:07:07,840 He's in room 220 right up the elevator. 141 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 Thank you. 142 00:07:13,360 --> 00:07:14,720 I was going to come visit yesterday morning 143 00:07:14,760 --> 00:07:16,520 but I had this giant hole in my lunch bag 144 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 and everything just spilled out. 145 00:07:18,000 --> 00:07:18,800 My tuna sandwich was fine 146 00:07:18,840 --> 00:07:20,080 but my orange started rolling down this hill 147 00:07:20,120 --> 00:07:21,160 and by the time I caught up with it 148 00:07:21,200 --> 00:07:22,600 I was late for school. 149 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 It, it's still room 220. 150 00:07:34,120 --> 00:07:36,480 Where would it be possible to find a gift? 151 00:07:37,640 --> 00:07:39,800 I would try the gift shop. 152 00:07:39,840 --> 00:07:42,080 - Good idea. Thanks. - You're welcome. 153 00:07:59,720 --> 00:08:01,600 Can I help you find something? 154 00:08:01,960 --> 00:08:04,160 Yeah, do you have any cards that don't say "Get well"? 155 00:08:04,240 --> 00:08:05,840 This is a hospital. 156 00:08:05,880 --> 00:08:08,480 Usually, we're rooting for the patient. 157 00:08:08,520 --> 00:08:11,200 I get it. It's just that all these cards are just really generic. 158 00:08:11,360 --> 00:08:13,680 And this is for my best friend, so I need something special. 159 00:08:13,840 --> 00:08:15,360 How about flowers? 160 00:08:15,400 --> 00:08:17,200 I'm not asking him to marry me. 161 00:08:19,280 --> 00:08:20,680 This bear's pretty popular. 162 00:08:20,720 --> 00:08:21,560 Let's see. 163 00:08:21,600 --> 00:08:24,800 He's allergic to the fur, the stuffing, the plastic eyes. 164 00:08:25,360 --> 00:08:27,080 And what's this tag made out of? 165 00:08:29,880 --> 00:08:32,000 Okay, let's go with the hula guy. 166 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 - You're sure? - Definitely. 167 00:08:34,000 --> 00:08:35,920 So we've narrowed it down to 10 possibilities. 168 00:08:35,960 --> 00:08:38,520 Let's go over the pros and cons one more time. - 'Attention.' 169 00:08:38,720 --> 00:08:41,440 'It is now 9 o'clock. Visiting hours are over.' 170 00:08:41,600 --> 00:08:42,720 What? 171 00:08:42,880 --> 00:08:44,600 I can't believe you let this happen! 172 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 Reese is sales machine. 173 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 If he keeps up this pace, he's going to win the whole thing. 174 00:09:02,600 --> 00:09:03,560 Don't worry. 175 00:09:03,600 --> 00:09:06,200 I gave him the list of people that told us to go to hell. 176 00:09:06,920 --> 00:09:08,400 Listen, we wouldn't be calling again 177 00:09:08,440 --> 00:09:10,000 if it wasn't an emergency. 178 00:09:10,560 --> 00:09:11,920 The utility company's informed us 179 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 that there's an alarming amount of graydon in your home. 180 00:09:14,520 --> 00:09:16,480 Now, your family's been chosen to survive 181 00:09:16,520 --> 00:09:18,600 but your neighbors aren't going to be so lucky. 182 00:09:19,200 --> 00:09:20,960 Look, don't buy it from Air Scrub. 183 00:09:21,000 --> 00:09:22,160 Buy it from one of our competitors. 184 00:09:22,200 --> 00:09:25,120 I gave you the number, but for the love of God, hurry! 185 00:09:30,480 --> 00:09:32,240 Happy Air, how may I help you? 186 00:09:33,760 --> 00:09:36,880 And there isn't any kind of construction or quarantines. 187 00:09:36,920 --> 00:09:38,200 You're not planning on moving the hospital 188 00:09:38,280 --> 00:09:39,680 before I can get there? 189 00:09:41,200 --> 00:09:43,680 Fine. Go take care of your precious bus crash. 190 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 I want to make sure I cover all my bases. 191 00:09:47,280 --> 00:09:50,480 I got the directions, I got a gift, his favorite cookies. 192 00:09:50,520 --> 00:09:52,320 This time there's nothing that can stop me 193 00:09:52,360 --> 00:09:53,640 from visiting Stevie. 194 00:09:56,160 --> 00:09:57,800 There are very few things in this world 195 00:09:57,840 --> 00:10:00,120 - as valuable as friendship. - Damn. 196 00:10:02,800 --> 00:10:03,640 What's wrong, Dad? 197 00:10:03,680 --> 00:10:05,920 Nothing, I just put the battery in backwards. 198 00:10:06,880 --> 00:10:10,360 Oh, God. Why now? I can't leave him like this. 199 00:10:12,280 --> 00:10:13,160 I'm here for you, Dad. 200 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 I think I can handle it, Malcolm. 201 00:10:15,240 --> 00:10:17,080 I just need to get a little water out of the hull. 202 00:10:17,160 --> 00:10:18,000 How'd that happen? 203 00:10:18,040 --> 00:10:21,600 It's nothing. Just some punk kid swamped me. 204 00:10:21,640 --> 00:10:23,520 And you're just gonna let them get away with that? 205 00:10:23,560 --> 00:10:24,440 It's no big deal. 206 00:10:24,480 --> 00:10:26,120 I'll just go to another part of the lake. 207 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 Why? So he can sink you there, too? 208 00:10:27,760 --> 00:10:28,880 You've to fight back. 209 00:10:28,920 --> 00:10:30,840 What did you always teach me about standing up for myself? 210 00:10:30,880 --> 00:10:33,120 I can't beat up a 10 year old. 211 00:10:33,680 --> 00:10:35,680 I suppose I could hold him down while you hit him. 212 00:10:35,720 --> 00:10:37,600 No, Dad. Let's beat him on the water. 213 00:10:37,640 --> 00:10:40,320 With just a few modifications, we can make this boat unstoppable. 214 00:10:40,360 --> 00:10:42,240 We can modify the propeller for more thrust 215 00:10:42,280 --> 00:10:43,760 and put a titanium tip on the prow. 216 00:10:43,800 --> 00:10:45,440 We'll slice his boat in half! 217 00:10:45,480 --> 00:10:47,520 - We can really do all that? - Absolutely. 218 00:10:47,800 --> 00:10:49,480 Could we put a little skipper on the deck? 219 00:10:49,520 --> 00:10:50,600 I don't see why not. 220 00:10:50,640 --> 00:10:52,160 Oh, Malcolm, it's times like these 221 00:10:52,200 --> 00:10:53,960 I'm certain you weren't switched at birth. 222 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Thanks, Dad. 223 00:10:54,880 --> 00:10:56,640 Now come on. We got a lot of work to do. 224 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Cookie? 225 00:10:58,040 --> 00:10:59,400 Oh, thank you. 226 00:11:06,520 --> 00:11:07,560 Gotcha! 227 00:11:07,640 --> 00:11:09,080 Sorry, Hal, I thought you were someone else. 228 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 What are you doing? 229 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 How long have you been in there? 230 00:11:11,560 --> 00:11:13,800 - Just a few hours. - A few hours? 231 00:11:14,200 --> 00:11:16,480 - What's going on? - I don't know, Hal. 232 00:11:16,880 --> 00:11:19,120 I think one of the boys is screwing with me. 233 00:11:19,920 --> 00:11:22,080 My bookmark was on the wrong page. 234 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 I found a loose thread on my smock. 235 00:11:23,840 --> 00:11:25,720 The car radio was tuned to a station 236 00:11:25,760 --> 00:11:28,200 next to the one that I always listen to. 237 00:11:28,560 --> 00:11:30,560 Oh, my God, I sound insane, don't I? 238 00:11:30,600 --> 00:11:32,640 Honey, what you need is to take a step back 239 00:11:32,680 --> 00:11:33,640 clear your head. 240 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 You know what helps me? 241 00:11:34,840 --> 00:11:37,400 Working with Malcolm to weaponize my boat. 242 00:11:52,760 --> 00:11:54,480 I understand you're very upset 243 00:11:54,520 --> 00:11:56,920 but if you would just let me get a word in. 244 00:11:58,160 --> 00:11:59,880 I know I'm the new guy, but you've been on the phone 245 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 for a half hour and you haven't closed this deal? 246 00:12:01,960 --> 00:12:05,360 Always Be Selling. 247 00:12:05,440 --> 00:12:06,800 I can't interrupt him when he's in the middle of.. 248 00:12:06,840 --> 00:12:09,880 Hey, this isn't tele-listening. Give me the phone. 249 00:12:09,920 --> 00:12:11,360 I'll show you how to churn butter. 250 00:12:13,000 --> 00:12:13,880 All right, Gabby 251 00:12:13,920 --> 00:12:15,960 we have better things to do than talk to you all day. 252 00:12:16,000 --> 00:12:18,600 Now, give me one reason why you don't need an air purifier. 253 00:12:19,680 --> 00:12:20,800 'I'm going to kill myself.' 254 00:12:21,440 --> 00:12:23,920 Nice try. I use that excuse all the time. 255 00:12:24,000 --> 00:12:25,280 'No, I'm serious.' 256 00:12:25,320 --> 00:12:27,680 'I just feel like I can't go on.' 257 00:12:27,760 --> 00:12:29,400 'I'm clinically depressed.' 258 00:12:29,520 --> 00:12:32,240 'My cat died because it was allergic to me.' 259 00:12:32,280 --> 00:12:34,200 'My wife ran off with my brother, Ted' 260 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 'and then my family's on his side.' 261 00:12:36,240 --> 00:12:38,120 - 'Then I'm not allow..' - Get the manual! 262 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 All right, Dewey, I know what's going on. 263 00:12:57,240 --> 00:12:58,360 I know it's you. 264 00:12:58,640 --> 00:13:00,840 If it were Reese, he'd be bragging to everyone about it. 265 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Malcolm doesn't have the patience. 266 00:13:02,200 --> 00:13:03,720 So, that leaves you, Dewey. 267 00:13:03,960 --> 00:13:06,080 If I had any proof, we'd be having this conversation 268 00:13:06,120 --> 00:13:08,720 while I was walling you up inside your bedroom closet. 269 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 This is about the volcano, isn't it? 270 00:13:15,160 --> 00:13:16,560 All right, I acknowledge 271 00:13:16,600 --> 00:13:19,800 that perhaps I was a little inconsiderate of your needs 272 00:13:20,280 --> 00:13:23,680 but that in no way justifies these petty attacks. 273 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 Still, we have to move on. 274 00:13:29,240 --> 00:13:30,600 So, here's the deal. 275 00:13:31,680 --> 00:13:34,160 In the future, I promise to be more attentive 276 00:13:34,200 --> 00:13:36,040 and aware of your feelings 277 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 not that being the loving mother I am 278 00:13:38,360 --> 00:13:39,920 I wouldn't be doing that anyway. 279 00:13:43,360 --> 00:13:46,480 Anyway, Dewey, you will promise to stop this stupid campaign 280 00:13:46,520 --> 00:13:47,800 to drive me crazy. 281 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 Just give me a little sign that we understand each other. 282 00:13:54,920 --> 00:13:56,240 Good. 283 00:14:04,120 --> 00:14:06,720 Just be cool, Malcolm. As far as anyone knows 284 00:14:06,760 --> 00:14:09,560 we're just a normal father and son who love each other. 285 00:14:09,600 --> 00:14:12,120 Stay calm. There's a woman with a stroller. 286 00:14:12,760 --> 00:14:15,200 Wave with me so it looks natural. 287 00:14:16,080 --> 00:14:17,840 Good, she's buying it. Arms down. 288 00:14:18,920 --> 00:14:20,600 No one suspects a thing. 289 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Steer clear of those ducks. 290 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 We'll deal with them later. 291 00:14:30,080 --> 00:14:31,440 I hope this kid shows up soon. 292 00:14:31,480 --> 00:14:33,200 I was planning on visiting Stevie today. 293 00:14:33,240 --> 00:14:35,080 You just saw him yesterday, didn't you? 294 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Not exactly. 295 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 But you did see him over the weekend, right? 296 00:14:38,920 --> 00:14:39,960 No. 297 00:14:40,560 --> 00:14:41,440 Wait. 298 00:14:41,480 --> 00:14:43,280 How many times have you seen Stevie? 299 00:14:43,560 --> 00:14:44,840 If you add them all up 300 00:14:46,520 --> 00:14:47,680 none. 301 00:14:48,000 --> 00:14:49,120 None? 302 00:14:49,160 --> 00:14:51,640 Malcolm, I can't believe what I'm hearing. 303 00:14:51,680 --> 00:14:53,160 Your best friend is in the hospital 304 00:14:53,200 --> 00:14:55,080 and you're here helping me stalk a 10 year old. 305 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 I'm trying, but visiting someone in the hospital 306 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 isn't as easy as you might think. 307 00:14:59,320 --> 00:15:01,520 Malcolm, don't you see what you're doing? 308 00:15:01,560 --> 00:15:04,120 You're just avoiding an unpleasant situation. 309 00:15:04,200 --> 00:15:05,120 I know. 310 00:15:06,040 --> 00:15:08,040 It's just that Stevie and I have never really talked 311 00:15:08,080 --> 00:15:09,320 seriously about his illnesses. 312 00:15:09,360 --> 00:15:11,440 We've kind of had this unspoken agreement that 313 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 he was just a regular kid. 314 00:15:13,000 --> 00:15:15,240 If I had to see him lying in his hospital bed 315 00:15:15,280 --> 00:15:16,720 hooked up to God knows what 316 00:15:17,280 --> 00:15:19,800 it's kind of hard to pretend like nothing's wrong. 317 00:15:20,600 --> 00:15:21,960 I just don't know what to say. 318 00:15:22,000 --> 00:15:24,600 Son, don't think about it. 319 00:15:26,040 --> 00:15:29,000 Sometimes all you have to say is "hello. 320 00:15:31,400 --> 00:15:32,800 That's a great way to put it. 321 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 So simple. 322 00:15:34,400 --> 00:15:36,360 I got it off that bus bench over there. 323 00:15:36,400 --> 00:15:38,240 It's an ad for a long-distance company. 324 00:15:39,880 --> 00:15:41,400 You get yourself down to that hospital 325 00:15:41,440 --> 00:15:43,280 and show Stevie that you give a damn. 326 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 - Thanks, Dad. - Yeah. All right. 327 00:16:00,120 --> 00:16:02,200 It's high noon somewhere. 328 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 Not this time. 329 00:17:20,360 --> 00:17:23,480 Oh, no! What am I ever going to do? 330 00:17:24,480 --> 00:17:25,600 What about this? 331 00:17:30,520 --> 00:17:32,760 Say "hello" to my little friend! 332 00:17:40,840 --> 00:17:42,840 Hey, you broke my boat! 333 00:17:42,880 --> 00:17:45,120 It's that kind of party, little man. 334 00:17:47,440 --> 00:17:49,280 That was my grand-dad's boat. 335 00:17:49,560 --> 00:17:52,160 He gave it to me before he died. 336 00:17:55,680 --> 00:17:56,840 He started it. 337 00:17:59,160 --> 00:18:02,600 'There just doesn't seem like there's any reason to go on living.' 338 00:18:03,000 --> 00:18:05,880 'I'm overweight, I-I don't have any friends.' 339 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 'I just..' 340 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 'Look.. Look, this is pointless.' 341 00:18:09,800 --> 00:18:12,240 'I'm just gonna hang up, no one cares about me.' 342 00:18:12,520 --> 00:18:16,000 Listen, Lyle, I'm as lost as you are. 343 00:18:17,120 --> 00:18:20,600 I mean, I may not even graduate high school. 344 00:18:20,640 --> 00:18:22,200 I'm completely broke. 345 00:18:22,880 --> 00:18:25,400 If I disappeared, who would notice? 346 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 But now I've got a purpose. 347 00:18:29,320 --> 00:18:31,400 Maybe you and I were meant to talk today. 348 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 'You mean like, like fate?' 349 00:18:34,360 --> 00:18:35,520 Exactly. 350 00:18:36,280 --> 00:18:38,160 Maybe life is like a roller coaster 351 00:18:38,200 --> 00:18:40,800 and you only go down so you can fun coming back up. 352 00:18:42,320 --> 00:18:43,480 'Maybe.' 353 00:18:44,440 --> 00:18:47,280 'Well, I.. I actually feel a little better.' 354 00:18:49,120 --> 00:18:50,600 Now, this is what I want you to do. 355 00:18:51,320 --> 00:18:53,000 I want you to walk into the bathroom 356 00:18:53,520 --> 00:18:55,920 and I want to hear you flush those pills down the toilet. 357 00:18:58,440 --> 00:18:59,680 'They're gone.' 358 00:18:59,720 --> 00:19:00,800 'I did it.' 359 00:19:02,280 --> 00:19:03,480 - Good job. - 'I don't know what to say' 360 00:19:03,520 --> 00:19:05,680 'but thank you, Reese. Thank you.' 361 00:19:05,720 --> 00:19:08,120 Don't thank me, Lyle. This was all you. 362 00:19:08,520 --> 00:19:10,640 You should feel good about yourself for what you did today. 363 00:19:10,680 --> 00:19:12,800 You should treat yourself to something really nice. 364 00:19:13,440 --> 00:19:14,960 Why don't you take out your credit card 365 00:19:15,000 --> 00:19:17,120 and buy a dozen air purifiers. 366 00:19:19,120 --> 00:19:21,640 'Well, that-that sounds a little expensive.' 367 00:19:21,680 --> 00:19:24,120 I just saved your life and now you're questioning me? 368 00:19:24,160 --> 00:19:25,120 'Look, I'm, I'm sorry. I was just..' 369 00:19:25,160 --> 00:19:27,320 Every minute I'm talking to you, the price is going up! 370 00:19:27,360 --> 00:19:29,520 I want those numbers now, do you hear me? 371 00:19:30,360 --> 00:19:33,520 - 'Let me find my wallet.' - Just give him the damn TV. 372 00:19:51,320 --> 00:19:53,120 Look who's in the hospital. 373 00:19:53,480 --> 00:19:55,800 Stevie Kenarban. What a surprise. 374 00:19:55,840 --> 00:19:58,080 Well, if you think I came down here to feel sorry for you 375 00:19:58,120 --> 00:19:59,560 you've got another think coming. 376 00:19:59,600 --> 00:20:01,680 'Cause I didn't feel sorry for you when they bolted your spine 377 00:20:01,760 --> 00:20:03,160 or you got that mold on your brain 378 00:20:03,200 --> 00:20:04,880 and I'm not going to feel sorry for you now. 379 00:20:04,920 --> 00:20:05,800 Glad you didn't die. 380 00:20:05,840 --> 00:20:06,800 See you when you get out. 381 00:20:11,680 --> 00:20:13,400 Oh, and here's your cookie. 382 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 I told you he'd come. 28843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.