Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,440
Jamie, time to get going. Let's put your shoes on.
2
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
Wonder what's gotten into him.
3
00:00:16,800 --> 00:00:17,720
I have no idea.
4
00:00:18,320 --> 00:00:19,880
Now pay attention, I'm only going to show this to you
5
00:00:19,920 --> 00:00:20,800
one more time.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,640
The rabbit comes out of his hole, and runs around the tree.
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,640
But he won't stop laughing at you.
8
00:00:27,680 --> 00:00:30,800
So you grab him by the tail and it rips off in your hand.
9
00:00:30,880 --> 00:00:33,000
You follow the trail of blood back to his hole.
10
00:00:33,080 --> 00:00:35,120
And then you reach in, pull the rabbit out
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,600
and then you strangle him!
12
00:00:37,840 --> 00:00:39,400
And then you're ready to walk around.
13
00:01:13,800 --> 00:01:14,920
What do you say, Reese?
14
00:01:14,960 --> 00:01:16,760
You want to take the new boat out this afternoon?
15
00:01:16,840 --> 00:01:18,440
Maiden voyage. Just you and me.
16
00:01:18,520 --> 00:01:21,120
Father and son slicing through the waves
17
00:01:21,160 --> 00:01:23,240
wind in our hair. And look.
18
00:01:25,000 --> 00:01:27,080
I re-did the aft bathroom.
19
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
Sorry, Dad, I start my new job today.
20
00:01:28,880 --> 00:01:29,680
Oh, come on!
21
00:01:29,720 --> 00:01:31,720
You don't actually do any work the first day.
22
00:01:32,080 --> 00:01:34,520
You're just filling out forms and deciding on a nemesis.
23
00:01:34,560 --> 00:01:36,320
Did you know how hard it was to get this job?
24
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Everywhere else I applied called my references.
25
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
Thank God, telemarketing has no standards.
26
00:01:40,560 --> 00:01:42,920
Basically, I get to harass old people and shut-ins all day.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
I'm getting paid to do what I love.
28
00:01:45,720 --> 00:01:47,680
- Picture this, Dewey..
- Not gonna happen.
29
00:01:48,160 --> 00:01:49,280
Give me one good reason.
30
00:01:49,320 --> 00:01:51,680
You're forcing me to say exactly why I don't want to do this
31
00:01:51,720 --> 00:01:52,840
and it's not going to make you happy
32
00:01:52,880 --> 00:01:54,520
and it's not going to make me happy.
33
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
So, why don't we just leave it alone?
34
00:01:58,680 --> 00:01:59,880
How 'bout it, Malcolm?
35
00:01:59,920 --> 00:02:01,240
You're gonna be out of the house soon.
36
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
This could be our last chance
37
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
to spend some quality together time.
38
00:02:04,760 --> 00:02:05,680
I can't, Dad.
39
00:02:05,720 --> 00:02:07,480
You know it was Stevie's big surgery yesterday.
40
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
They just moved him out of intensive care
41
00:02:08,840 --> 00:02:10,760
- and I really want to go visit him.
- Damn!
42
00:02:10,800 --> 00:02:12,040
See you tonight!
43
00:02:12,520 --> 00:02:13,440
Mom, did you remember to buy
44
00:02:13,520 --> 00:02:15,400
the baking soda for my class project?
45
00:02:15,560 --> 00:02:16,720
- I forgot.
- What?
46
00:02:16,840 --> 00:02:18,480
I asked you like five times.
47
00:02:18,520 --> 00:02:19,680
That I remember.
48
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
My science partner's going to hate me.
49
00:02:21,520 --> 00:02:23,560
I was supposed to bring in the baking soda for a volcano.
50
00:02:23,600 --> 00:02:25,640
Now it's just going to be a mountain full of vinegar.
51
00:02:25,680 --> 00:02:27,000
Just do what your brother did.
52
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
Take baby powder and blame the guy
53
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
who brought the vinegar.
54
00:02:31,480 --> 00:02:34,200
I'm glad you changed your mind and decided to join me.
55
00:02:35,240 --> 00:02:37,560
It's nice to know that at least one of my sons isn't too busy
56
00:02:37,600 --> 00:02:39,280
to spend a little time with the old man.
57
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
Oh, here, look.
58
00:02:42,200 --> 00:02:44,120
The deck is real teak.
59
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
There's even a working foghorn. Listen.
60
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
Easy, it's not a toy.
61
00:02:55,320 --> 00:02:57,280
- You're sitting on my bench.
- What?
62
00:02:57,320 --> 00:02:58,720
That's my bench.
63
00:02:58,760 --> 00:03:01,480
I don't think anybody owns the benches, young man.
64
00:03:01,520 --> 00:03:03,480
I'm sure you can find another one.
65
00:03:03,520 --> 00:03:05,280
I don't want to find another one.
66
00:03:06,520 --> 00:03:08,240
I always sit here.
67
00:03:11,840 --> 00:03:13,280
Jamie, I'll handle this.
68
00:03:13,320 --> 00:03:15,280
Kid, I didn't see you wiping off the pigeon poop
69
00:03:15,360 --> 00:03:16,520
with your son's blankie.
70
00:03:16,560 --> 00:03:18,920
I've earned this bench, so, take a hike.
71
00:03:26,360 --> 00:03:29,680
Okay, let's set her out there and aim for the horizon.
72
00:03:31,240 --> 00:03:32,840
She's in God's hands now.
73
00:03:33,240 --> 00:03:34,760
Well, in mine.
74
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
Steady.
75
00:03:40,040 --> 00:03:41,920
Steady as she goes.
76
00:03:43,240 --> 00:03:46,480
Look at her. She is yar.
77
00:03:58,880 --> 00:04:01,120
Are you crazy? What do you think you're doing?
78
00:04:01,160 --> 00:04:04,080
I think I'm sinking your boat!
79
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
Ma'am, anyone who enjoys breathing
80
00:04:12,360 --> 00:04:14,760
will benefit from the new Ionator 5150
81
00:04:14,800 --> 00:04:17,480
This amazing all natural purifier has been proven to remove..
82
00:04:17,520 --> 00:04:20,520
...63% of all airborne pathogens including asbestos..
83
00:04:20,560 --> 00:04:22,840
...cigarette smoke and Taiwanese dust mites.
84
00:04:22,880 --> 00:04:24,440
If you order now, we guarantee..
85
00:04:24,480 --> 00:04:26,080
...you'll probably be dead by morning.
86
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
But you're right, buddy, your life's not worth 50 bucks
87
00:04:28,720 --> 00:04:29,800
so please let me off the phone
88
00:04:29,840 --> 00:04:32,120
so I can start saving people who want to live.
89
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
All right, fine, I'll put you down for two
90
00:04:34,680 --> 00:04:36,640
but next time, don't jerk me around.
91
00:04:38,000 --> 00:04:39,760
How's everything going over here?
92
00:04:39,800 --> 00:04:41,680
People are so stupid, they'll believe anything.
93
00:04:41,720 --> 00:04:42,880
I threw the fact sheet out the window
94
00:04:42,920 --> 00:04:44,520
and just started making stuff up.
95
00:04:46,440 --> 00:04:48,400
No problem. I made up the fact sheet.
96
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
Six sales in 20 minutes. You're a natural.
97
00:04:50,800 --> 00:04:52,160
Keep this up and you got a good shot
98
00:04:52,200 --> 00:04:54,400
- at winning the sales contest.
- What contest?
99
00:04:54,440 --> 00:04:57,400
We're tallying total sales over on the big board.
100
00:04:57,560 --> 00:04:59,840
First prize is a flat-screen TV.
101
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
Second prize is a barbecue grill
102
00:05:01,600 --> 00:05:04,320
third prize is one of our air purifiers.
103
00:05:04,640 --> 00:05:07,400
But believe me, you don't want that.
104
00:05:08,120 --> 00:05:09,400
Keep up the good work.
105
00:05:14,560 --> 00:05:17,120
Hello, I'm calling from Air Scrub Air Filters.
106
00:05:18,000 --> 00:05:20,080
No, no, no, don't put mommy on the phone.
107
00:05:20,120 --> 00:05:21,520
Just get her credit card.
108
00:05:25,000 --> 00:05:26,680
- How was Stevie?
- I didn't get to see him.
109
00:05:26,720 --> 00:05:28,800
You left for the hospital over three hours ago.
110
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
I tried taking the express bus
111
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
but somehow I ended up on a shuttle to the airport.
112
00:05:32,480 --> 00:05:34,320
Seriously, they need to label those things better.
113
00:05:34,400 --> 00:05:35,280
They're bright red
114
00:05:35,320 --> 00:05:36,840
and say "airport shuttle" on the side.
115
00:05:36,880 --> 00:05:38,320
We drove right past the hospital
116
00:05:38,400 --> 00:05:39,800
but the stupid driver wouldn't let me out.
117
00:05:39,840 --> 00:05:40,960
When did people stop caring?
118
00:05:41,000 --> 00:05:42,400
Calm down, Malcolm. It's no big deal.
119
00:05:42,440 --> 00:05:45,000
- You can go tomorrow.
- Yeah, if the buses will let me.
120
00:05:47,960 --> 00:05:49,520
Hey, sweetie, how was your day?
121
00:06:21,680 --> 00:06:22,920
I love this new job.
122
00:06:23,000 --> 00:06:24,320
If you claim to be a doctor on the phone
123
00:06:24,360 --> 00:06:27,080
no one questions it, not even other doctors.
124
00:06:27,120 --> 00:06:29,320
All right, would someone care to explain something to me?
125
00:06:29,360 --> 00:06:30,160
What?
126
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
Why is this sleeve slightly shorter than this sleeve?
127
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
Maybe one of your arms is getting longer.
128
00:06:34,320 --> 00:06:35,760
They're not. I measured them.
129
00:06:35,800 --> 00:06:37,640
- That's crazy.
- Oh, you'd like me to think so
130
00:06:37,720 --> 00:06:39,440
but I know someone has been messing with my stuff.
131
00:06:39,480 --> 00:06:41,120
The mirrors on my car are askew
132
00:06:41,160 --> 00:06:43,280
my toothbrush is wet, and the lint trap in the dryer
133
00:06:43,360 --> 00:06:46,120
which I emptied this morning is now magically full of lint.
134
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
Should you even be doing laundry in this condition?
135
00:06:47,840 --> 00:06:50,920
I want to know who's responsible and I want to know now.
136
00:06:50,960 --> 00:06:52,760
Mom, why would we do any of that to you?
137
00:06:52,800 --> 00:06:54,400
Yeah, Mom, why would we?
138
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
Excuse me, what room is Stevie Kenarban in?
139
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Let me check.
140
00:07:05,760 --> 00:07:07,840
He's in room 220 right up the elevator.
141
00:07:07,920 --> 00:07:09,000
Thank you.
142
00:07:13,360 --> 00:07:14,720
I was going to come visit yesterday morning
143
00:07:14,760 --> 00:07:16,520
but I had this giant hole in my lunch bag
144
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
and everything just spilled out.
145
00:07:18,000 --> 00:07:18,800
My tuna sandwich was fine
146
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
but my orange started rolling down this hill
147
00:07:20,120 --> 00:07:21,160
and by the time I caught up with it
148
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
I was late for school.
149
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
It, it's still room 220.
150
00:07:34,120 --> 00:07:36,480
Where would it be possible to find a gift?
151
00:07:37,640 --> 00:07:39,800
I would try the gift shop.
152
00:07:39,840 --> 00:07:42,080
- Good idea. Thanks.
- You're welcome.
153
00:07:59,720 --> 00:08:01,600
Can I help you find something?
154
00:08:01,960 --> 00:08:04,160
Yeah, do you have any cards that don't say "Get well"?
155
00:08:04,240 --> 00:08:05,840
This is a hospital.
156
00:08:05,880 --> 00:08:08,480
Usually, we're rooting for the patient.
157
00:08:08,520 --> 00:08:11,200
I get it. It's just that all these
cards are just really generic.
158
00:08:11,360 --> 00:08:13,680
And this is for my best friend, so I need something special.
159
00:08:13,840 --> 00:08:15,360
How about flowers?
160
00:08:15,400 --> 00:08:17,200
I'm not asking him to marry me.
161
00:08:19,280 --> 00:08:20,680
This bear's pretty popular.
162
00:08:20,720 --> 00:08:21,560
Let's see.
163
00:08:21,600 --> 00:08:24,800
He's allergic to the fur, the stuffing, the plastic eyes.
164
00:08:25,360 --> 00:08:27,080
And what's this tag made out of?
165
00:08:29,880 --> 00:08:32,000
Okay, let's go with the hula guy.
166
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
- You're sure?
- Definitely.
167
00:08:34,000 --> 00:08:35,920
So we've narrowed it down to 10 possibilities.
168
00:08:35,960 --> 00:08:38,520
Let's go over the pros and cons one more time. - 'Attention.'
169
00:08:38,720 --> 00:08:41,440
'It is now 9 o'clock. Visiting hours are over.'
170
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
What?
171
00:08:42,880 --> 00:08:44,600
I can't believe you let this happen!
172
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Reese is sales machine.
173
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
If he keeps up this pace, he's going to win the whole thing.
174
00:09:02,600 --> 00:09:03,560
Don't worry.
175
00:09:03,600 --> 00:09:06,200
I gave him the list of people that told us to go to hell.
176
00:09:06,920 --> 00:09:08,400
Listen, we wouldn't be calling again
177
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
if it wasn't an emergency.
178
00:09:10,560 --> 00:09:11,920
The utility company's informed us
179
00:09:11,960 --> 00:09:14,480
that there's an alarming amount of graydon in your home.
180
00:09:14,520 --> 00:09:16,480
Now, your family's been chosen to survive
181
00:09:16,520 --> 00:09:18,600
but your neighbors aren't going to be so lucky.
182
00:09:19,200 --> 00:09:20,960
Look, don't buy it from Air Scrub.
183
00:09:21,000 --> 00:09:22,160
Buy it from one of our competitors.
184
00:09:22,200 --> 00:09:25,120
I gave you the number, but for the love of God, hurry!
185
00:09:30,480 --> 00:09:32,240
Happy Air, how may I help you?
186
00:09:33,760 --> 00:09:36,880
And there isn't any kind of construction or quarantines.
187
00:09:36,920 --> 00:09:38,200
You're not planning on moving the hospital
188
00:09:38,280 --> 00:09:39,680
before I can get there?
189
00:09:41,200 --> 00:09:43,680
Fine. Go take care of your precious bus crash.
190
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
I want to make sure I cover all my bases.
191
00:09:47,280 --> 00:09:50,480
I got the directions, I got a gift, his favorite cookies.
192
00:09:50,520 --> 00:09:52,320
This time there's nothing that can stop me
193
00:09:52,360 --> 00:09:53,640
from visiting Stevie.
194
00:09:56,160 --> 00:09:57,800
There are very few things in this world
195
00:09:57,840 --> 00:10:00,120
- as valuable as friendship.
- Damn.
196
00:10:02,800 --> 00:10:03,640
What's wrong, Dad?
197
00:10:03,680 --> 00:10:05,920
Nothing, I just put the battery in backwards.
198
00:10:06,880 --> 00:10:10,360
Oh, God. Why now? I can't leave him like this.
199
00:10:12,280 --> 00:10:13,160
I'm here for you, Dad.
200
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
I think I can handle it, Malcolm.
201
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
I just need to get a little water out of the hull.
202
00:10:17,160 --> 00:10:18,000
How'd that happen?
203
00:10:18,040 --> 00:10:21,600
It's nothing. Just some punk kid swamped me.
204
00:10:21,640 --> 00:10:23,520
And you're just gonna let them get away with that?
205
00:10:23,560 --> 00:10:24,440
It's no big deal.
206
00:10:24,480 --> 00:10:26,120
I'll just go to another part of the lake.
207
00:10:26,160 --> 00:10:27,720
Why? So he can sink you there, too?
208
00:10:27,760 --> 00:10:28,880
You've to fight back.
209
00:10:28,920 --> 00:10:30,840
What did you always teach me about standing up for myself?
210
00:10:30,880 --> 00:10:33,120
I can't beat up a 10 year old.
211
00:10:33,680 --> 00:10:35,680
I suppose I could hold him down while you hit him.
212
00:10:35,720 --> 00:10:37,600
No, Dad. Let's beat him on the water.
213
00:10:37,640 --> 00:10:40,320
With just a few modifications,
we can make this boat unstoppable.
214
00:10:40,360 --> 00:10:42,240
We can modify the propeller for more thrust
215
00:10:42,280 --> 00:10:43,760
and put a titanium tip on the prow.
216
00:10:43,800 --> 00:10:45,440
We'll slice his boat in half!
217
00:10:45,480 --> 00:10:47,520
- We can really do all that?
- Absolutely.
218
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Could we put a little skipper on the deck?
219
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
I don't see why not.
220
00:10:50,640 --> 00:10:52,160
Oh, Malcolm, it's times like these
221
00:10:52,200 --> 00:10:53,960
I'm certain you weren't switched at birth.
222
00:10:54,000 --> 00:10:54,840
Thanks, Dad.
223
00:10:54,880 --> 00:10:56,640
Now come on. We got a lot of work to do.
224
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Cookie?
225
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
Oh, thank you.
226
00:11:06,520 --> 00:11:07,560
Gotcha!
227
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
Sorry, Hal, I thought you were someone else.
228
00:11:09,120 --> 00:11:10,480
What are you doing?
229
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
How long have you been in there?
230
00:11:11,560 --> 00:11:13,800
- Just a few hours.
- A few hours?
231
00:11:14,200 --> 00:11:16,480
- What's going on?
- I don't know, Hal.
232
00:11:16,880 --> 00:11:19,120
I think one of the boys is screwing with me.
233
00:11:19,920 --> 00:11:22,080
My bookmark was on the wrong page.
234
00:11:22,120 --> 00:11:23,800
I found a loose thread on my smock.
235
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
The car radio was tuned to a station
236
00:11:25,760 --> 00:11:28,200
next to the one that I always listen to.
237
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
Oh, my God, I sound insane, don't I?
238
00:11:30,600 --> 00:11:32,640
Honey, what you need is to take a step back
239
00:11:32,680 --> 00:11:33,640
clear your head.
240
00:11:33,680 --> 00:11:34,760
You know what helps me?
241
00:11:34,840 --> 00:11:37,400
Working with Malcolm to weaponize my boat.
242
00:11:52,760 --> 00:11:54,480
I understand you're very upset
243
00:11:54,520 --> 00:11:56,920
but if you would just let me get a word in.
244
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
I know I'm the new guy, but you've been on the phone
245
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
for a half hour and you haven't closed this deal?
246
00:12:01,960 --> 00:12:05,360
Always Be Selling.
247
00:12:05,440 --> 00:12:06,800
I can't interrupt him when he's in the middle of..
248
00:12:06,840 --> 00:12:09,880
Hey, this isn't tele-listening. Give me the phone.
249
00:12:09,920 --> 00:12:11,360
I'll show you how to churn butter.
250
00:12:13,000 --> 00:12:13,880
All right, Gabby
251
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
we have better things to do than talk to you all day.
252
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
Now, give me one reason why you don't need an air purifier.
253
00:12:19,680 --> 00:12:20,800
'I'm going to kill myself.'
254
00:12:21,440 --> 00:12:23,920
Nice try. I use that excuse all the time.
255
00:12:24,000 --> 00:12:25,280
'No, I'm serious.'
256
00:12:25,320 --> 00:12:27,680
'I just feel like I can't go on.'
257
00:12:27,760 --> 00:12:29,400
'I'm clinically depressed.'
258
00:12:29,520 --> 00:12:32,240
'My cat died because it was allergic to me.'
259
00:12:32,280 --> 00:12:34,200
'My wife ran off with my brother, Ted'
260
00:12:34,240 --> 00:12:36,200
'and then my family's on his side.'
261
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
- 'Then I'm not allow..'
- Get the manual!
262
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
All right, Dewey, I know what's going on.
263
00:12:57,240 --> 00:12:58,360
I know it's you.
264
00:12:58,640 --> 00:13:00,840
If it were Reese, he'd be bragging to everyone about it.
265
00:13:00,880 --> 00:13:02,160
Malcolm doesn't have the patience.
266
00:13:02,200 --> 00:13:03,720
So, that leaves you, Dewey.
267
00:13:03,960 --> 00:13:06,080
If I had any proof, we'd be having this conversation
268
00:13:06,120 --> 00:13:08,720
while I was walling you up inside your bedroom closet.
269
00:13:12,440 --> 00:13:14,440
This is about the volcano, isn't it?
270
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
All right, I acknowledge
271
00:13:16,600 --> 00:13:19,800
that perhaps I was a little inconsiderate of your needs
272
00:13:20,280 --> 00:13:23,680
but that in no way justifies these petty attacks.
273
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
Still, we have to move on.
274
00:13:29,240 --> 00:13:30,600
So, here's the deal.
275
00:13:31,680 --> 00:13:34,160
In the future, I promise to be more attentive
276
00:13:34,200 --> 00:13:36,040
and aware of your feelings
277
00:13:36,520 --> 00:13:38,320
not that being the loving mother I am
278
00:13:38,360 --> 00:13:39,920
I wouldn't be doing that anyway.
279
00:13:43,360 --> 00:13:46,480
Anyway, Dewey, you will promise to stop this stupid campaign
280
00:13:46,520 --> 00:13:47,800
to drive me crazy.
281
00:13:48,400 --> 00:13:51,120
Just give me a little sign that we understand each other.
282
00:13:54,920 --> 00:13:56,240
Good.
283
00:14:04,120 --> 00:14:06,720
Just be cool, Malcolm. As far as anyone knows
284
00:14:06,760 --> 00:14:09,560
we're just a normal father and son who love each other.
285
00:14:09,600 --> 00:14:12,120
Stay calm. There's a woman with a stroller.
286
00:14:12,760 --> 00:14:15,200
Wave with me so it looks natural.
287
00:14:16,080 --> 00:14:17,840
Good, she's buying it. Arms down.
288
00:14:18,920 --> 00:14:20,600
No one suspects a thing.
289
00:14:23,040 --> 00:14:24,080
Steer clear of those ducks.
290
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
We'll deal with them later.
291
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
I hope this kid shows up soon.
292
00:14:31,480 --> 00:14:33,200
I was planning on visiting Stevie today.
293
00:14:33,240 --> 00:14:35,080
You just saw him yesterday, didn't you?
294
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Not exactly.
295
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
But you did see him over the weekend, right?
296
00:14:38,920 --> 00:14:39,960
No.
297
00:14:40,560 --> 00:14:41,440
Wait.
298
00:14:41,480 --> 00:14:43,280
How many times have you seen Stevie?
299
00:14:43,560 --> 00:14:44,840
If you add them all up
300
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
none.
301
00:14:48,000 --> 00:14:49,120
None?
302
00:14:49,160 --> 00:14:51,640
Malcolm, I can't believe what I'm hearing.
303
00:14:51,680 --> 00:14:53,160
Your best friend is in the hospital
304
00:14:53,200 --> 00:14:55,080
and you're here helping me stalk a 10 year old.
305
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
I'm trying, but visiting someone in the hospital
306
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
isn't as easy as you might think.
307
00:14:59,320 --> 00:15:01,520
Malcolm, don't you see what you're doing?
308
00:15:01,560 --> 00:15:04,120
You're just avoiding an unpleasant situation.
309
00:15:04,200 --> 00:15:05,120
I know.
310
00:15:06,040 --> 00:15:08,040
It's just that Stevie and I have never really talked
311
00:15:08,080 --> 00:15:09,320
seriously about his illnesses.
312
00:15:09,360 --> 00:15:11,440
We've kind of had this unspoken agreement that
313
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
he was just a regular kid.
314
00:15:13,000 --> 00:15:15,240
If I had to see him lying in his hospital bed
315
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
hooked up to God knows what
316
00:15:17,280 --> 00:15:19,800
it's kind of hard to pretend like nothing's wrong.
317
00:15:20,600 --> 00:15:21,960
I just don't know what to say.
318
00:15:22,000 --> 00:15:24,600
Son, don't think about it.
319
00:15:26,040 --> 00:15:29,000
Sometimes all you have to say is "hello.
320
00:15:31,400 --> 00:15:32,800
That's a great way to put it.
321
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
So simple.
322
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
I got it off that bus bench over there.
323
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
It's an ad for a long-distance company.
324
00:15:39,880 --> 00:15:41,400
You get yourself down to that hospital
325
00:15:41,440 --> 00:15:43,280
and show Stevie that you give a damn.
326
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
- Thanks, Dad.
- Yeah. All right.
327
00:16:00,120 --> 00:16:02,200
It's high noon somewhere.
328
00:16:26,200 --> 00:16:27,680
Not this time.
329
00:17:20,360 --> 00:17:23,480
Oh, no! What am I ever going to do?
330
00:17:24,480 --> 00:17:25,600
What about this?
331
00:17:30,520 --> 00:17:32,760
Say "hello" to my little friend!
332
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
Hey, you broke my boat!
333
00:17:42,880 --> 00:17:45,120
It's that kind of party, little man.
334
00:17:47,440 --> 00:17:49,280
That was my grand-dad's boat.
335
00:17:49,560 --> 00:17:52,160
He gave it to me before he died.
336
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
He started it.
337
00:17:59,160 --> 00:18:02,600
'There just doesn't seem like
there's any reason to go on living.'
338
00:18:03,000 --> 00:18:05,880
'I'm overweight, I-I don't have any friends.'
339
00:18:05,920 --> 00:18:07,200
'I just..'
340
00:18:07,680 --> 00:18:09,760
'Look.. Look, this is pointless.'
341
00:18:09,800 --> 00:18:12,240
'I'm just gonna hang up, no one cares about me.'
342
00:18:12,520 --> 00:18:16,000
Listen, Lyle, I'm as lost as you are.
343
00:18:17,120 --> 00:18:20,600
I mean, I may not even graduate high school.
344
00:18:20,640 --> 00:18:22,200
I'm completely broke.
345
00:18:22,880 --> 00:18:25,400
If I disappeared, who would notice?
346
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
But now I've got a purpose.
347
00:18:29,320 --> 00:18:31,400
Maybe you and I were meant to talk today.
348
00:18:32,000 --> 00:18:34,320
'You mean like, like fate?'
349
00:18:34,360 --> 00:18:35,520
Exactly.
350
00:18:36,280 --> 00:18:38,160
Maybe life is like a roller coaster
351
00:18:38,200 --> 00:18:40,800
and you only go down so you can fun coming back up.
352
00:18:42,320 --> 00:18:43,480
'Maybe.'
353
00:18:44,440 --> 00:18:47,280
'Well, I.. I actually feel a little better.'
354
00:18:49,120 --> 00:18:50,600
Now, this is what I want you to do.
355
00:18:51,320 --> 00:18:53,000
I want you to walk into the bathroom
356
00:18:53,520 --> 00:18:55,920
and I want to hear you flush those pills down the toilet.
357
00:18:58,440 --> 00:18:59,680
'They're gone.'
358
00:18:59,720 --> 00:19:00,800
'I did it.'
359
00:19:02,280 --> 00:19:03,480
- Good job.
- 'I don't know what to say'
360
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
'but thank you, Reese. Thank you.'
361
00:19:05,720 --> 00:19:08,120
Don't thank me, Lyle. This was all you.
362
00:19:08,520 --> 00:19:10,640
You should feel good about yourself for what you did today.
363
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
You should treat yourself to something really nice.
364
00:19:13,440 --> 00:19:14,960
Why don't you take out your credit card
365
00:19:15,000 --> 00:19:17,120
and buy a dozen air purifiers.
366
00:19:19,120 --> 00:19:21,640
'Well, that-that sounds a little expensive.'
367
00:19:21,680 --> 00:19:24,120
I just saved your life and now you're questioning me?
368
00:19:24,160 --> 00:19:25,120
'Look, I'm, I'm sorry. I was just..'
369
00:19:25,160 --> 00:19:27,320
Every minute I'm talking to you, the price is going up!
370
00:19:27,360 --> 00:19:29,520
I want those numbers now, do you hear me?
371
00:19:30,360 --> 00:19:33,520
- 'Let me find my wallet.'
- Just give him the damn TV.
372
00:19:51,320 --> 00:19:53,120
Look who's in the hospital.
373
00:19:53,480 --> 00:19:55,800
Stevie Kenarban. What a surprise.
374
00:19:55,840 --> 00:19:58,080
Well, if you think I came down here to feel sorry for you
375
00:19:58,120 --> 00:19:59,560
you've got another think coming.
376
00:19:59,600 --> 00:20:01,680
'Cause I didn't feel sorry for you when they bolted your spine
377
00:20:01,760 --> 00:20:03,160
or you got that mold on your brain
378
00:20:03,200 --> 00:20:04,880
and I'm not going to feel sorry for you now.
379
00:20:04,920 --> 00:20:05,800
Glad you didn't die.
380
00:20:05,840 --> 00:20:06,800
See you when you get out.
381
00:20:11,680 --> 00:20:13,400
Oh, and here's your cookie.
382
00:20:18,560 --> 00:20:21,400
I told you he'd come.
28843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.