All language subtitles for 1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by SkullKnight Corrected by ChinChiPanda 1 00:00:45,534 --> 00:00:52,877 Where the light burned the heart 2 00:00:54,873 --> 00:01:00,189 Where my secret lies, 3 00:01:01,473 --> 00:01:06,477 Where Shadows reach out to people 4 00:01:08,030 --> 00:01:10,895 begin 5 00:01:11,511 --> 00:01:13,547 my story. 6 00:01:15,703 --> 00:01:19,747 People who lived on earth felt no happiness. 7 00:01:31,689 --> 00:01:35,840 Instead of eyes - they had tears. 8 00:01:37,286 --> 00:01:39,929 Instead of a heart - 9 00:01:40,264 --> 00:01:43,809 They had horror. 10 00:01:45,045 --> 00:01:47,707 Instead of sky - 11 00:01:47,908 --> 00:01:55,732 They had doom. 12 00:02:03,111 --> 00:02:06,120 And what's given to the sky 13 00:02:07,308 --> 00:02:10,011 is the most treasured, 14 00:02:10,346 --> 00:02:13,046 that they had. 15 00:02:16,983 --> 00:02:20,141 There was before our time and earth, dust, and nothing - 16 00:02:20,340 --> 00:02:24,016 we have forgotten everything. 17 00:02:24,571 --> 00:02:28,078 The untruths have become truths and the cold river 18 00:02:28,280 --> 00:02:33,192 became frozen water everwhere. 19 00:02:34,943 --> 00:02:36,947 Yes. 20 00:02:37,147 --> 00:02:41,996 The time came fast as a river - 21 00:02:42,421 --> 00:02:46,996 Nobody will miss it. 22 00:02:47,322 --> 00:02:52,127 Waiting for his bride groom - 23 00:02:52,327 --> 00:02:57,115 She waits the hour of the end; 24 00:02:57,431 --> 00:03:02,055 All dressed in white - 25 00:03:02,351 --> 00:03:10,338 as under the shroud stands those who are doomed. 26 00:03:12,154 --> 00:03:18,988 Wedding bells rang. 27 00:03:23,227 --> 00:03:27,270 Grab! Grab! 28 00:03:27,606 --> 00:03:29,980 Come on! 29 00:03:30,180 --> 00:03:32,511 Fly! 30 00:03:32,712 --> 00:03:37,301 Forever you are a 31 00:03:37,652 --> 00:03:45,638 young virgin. 32 00:04:13,405 --> 00:04:17,000 But there was a man whose love 33 00:04:17,414 --> 00:04:20,384 was stronger than fear. 34 00:04:30,908 --> 00:04:35,602 A sworn warrior To save his beloved. 35 00:04:36,373 --> 00:04:41,213 He long roamed the earth and water, looking for the Dragon 36 00:04:41,619 --> 00:04:47,646 but when he discovered the dragon lair, it turned out that he was too late 37 00:04:47,846 --> 00:04:53,164 for his beloved was already gone. 38 00:04:57,286 --> 00:05:01,011 And he threw his spear against the monster. 39 00:05:02,227 --> 00:05:07,391 His pain and rage merged into a single blow. 40 00:05:11,403 --> 00:05:14,248 And the warrior released the people from fear 41 00:05:14,448 --> 00:05:18,957 and people called him the "Dragon Slayer". 42 00:05:19,248 --> 00:05:22,112 Years have passed and the misfortune was forgotten, 43 00:05:22,311 --> 00:05:26,207 and the terrifying rite had become a wedding custom. 44 00:05:26,408 --> 00:05:31,006 And day has come when the grandson of the dragon slayer - Igor, 45 00:05:31,206 --> 00:05:36,343 is to wed the youngest daughter of the prince - Princess Miroslava. 46 00:05:37,463 --> 00:05:42,227 Igor! Igor! 47 00:05:46,239 --> 00:05:50,559 Do you hear it, Mira? Your bridegroom has arrived. Bring the necklace and the dress! 48 00:05:50,760 --> 00:05:53,210 While the eggs are not yet hatched. - Do not count them! 49 00:05:53,409 --> 00:05:57,013 I think. Pity that there are no more dragons! 50 00:05:57,214 --> 00:06:00,993 What are saying before the wedding! Do you want the dragon to steal you? 51 00:06:01,192 --> 00:06:05,471 And to send Igor to battle is your pity! - What will become of the wives of the dragon slayers. 52 00:06:05,670 --> 00:06:08,950 And nothing else excites her! - Pity! 53 00:06:09,151 --> 00:06:13,400 And can't we fly? - Why is your head always in the clouds. 54 00:06:13,600 --> 00:06:17,796 Your wedding begins, and it will be better for you if you stop playing - for you to care. 55 00:06:17,996 --> 00:06:19,924 What do I care? - Nothing. Hold still! 56 00:06:20,124 --> 00:06:24,400 You - drove out suitors and Cucuta. If Igor is to take a princess, 57 00:06:24,599 --> 00:06:26,840 You must first get married. - Stop! It hurts! 58 00:06:27,039 --> 00:06:30,855 Leave this plaything! This is not a game, Mira! This is a life! 59 00:06:31,055 --> 00:06:34,312 Leave me alone Yaro! You're not my mother! - Your heart may be silent 60 00:06:34,514 --> 00:06:36,521 because you do not have one! - Do not talk to me like that! 61 00:06:36,721 --> 00:06:39,218 Waiting for your love! Spinster! - What! 62 00:06:39,416 --> 00:06:43,833 So what's going on here? Are you not listening again? 63 00:06:44,031 --> 00:06:46,036 Dad, but why is it ... - Enough! 64 00:06:46,236 --> 00:06:49,255 Outside, all have gathered, and your sister is helping you. 65 00:06:49,455 --> 00:06:53,534 If you just only knew, Daddy, what she's telling me! 66 00:06:55,175 --> 00:06:59,212 All right. So what did she say? 67 00:07:00,668 --> 00:07:03,392 Nothing. - Oh, Nothing! 68 00:07:03,592 --> 00:07:07,287 The toys you have are nothing - dragons princesses, fairy tales ... 69 00:07:07,487 --> 00:07:09,828 You cannot run away. 70 00:07:10,027 --> 00:07:12,971 Fulfil your childhood. 71 00:07:14,763 --> 00:07:19,109 Mira, you are a princess. 72 00:07:20,226 --> 00:07:24,473 You have to understand and be useful. 73 00:07:24,904 --> 00:07:27,542 I know what you need. 74 00:07:27,741 --> 00:07:31,197 You need Igor. You will love him 75 00:07:31,398 --> 00:07:35,793 he will love you. Trust a father's heart. 76 00:07:36,097 --> 00:07:41,150 If there is love, everything will be okay. 77 00:08:01,909 --> 00:08:06,376 You think we forgot the dark times 78 00:08:06,577 --> 00:08:11,188 when our daughters were offered to the dragon. 79 00:08:12,275 --> 00:08:16,041 We remember and will always remember 80 00:08:16,242 --> 00:08:20,703 the one who destroyed the dragon. 81 00:08:20,903 --> 00:08:25,780 Now our beautiful and our glorious daughters 82 00:08:25,980 --> 00:08:32,261 are worthy women of our kingdom! 83 00:10:34,542 --> 00:10:36,692 Don't. 84 00:10:36,894 --> 00:10:40,191 It will only be angry. 85 00:10:40,566 --> 00:10:44,282 Drop the stone. 86 00:10:46,562 --> 00:10:50,057 Drop it! 87 00:10:52,119 --> 00:10:55,193 Do not look it in the eye. 88 00:10:56,289 --> 00:10:58,919 Lay down. 89 00:11:03,384 --> 00:11:06,539 Bare your neck. 90 00:11:41,402 --> 00:11:43,713 Who are you? 91 00:11:45,382 --> 00:11:47,790 Have you come to release me? Are they sending Igor? 92 00:11:47,990 --> 00:11:50,678 No. 93 00:11:51,159 --> 00:11:54,141 I do not know who you are. 94 00:11:54,715 --> 00:11:57,210 Help me out of here! 95 00:11:58,510 --> 00:12:00,869 I am the daughter of a prince. 96 00:12:01,069 --> 00:12:05,620 My father will reward you. - I cannot help you. 97 00:12:09,859 --> 00:12:12,591 Are you a prisoner? 98 00:12:12,791 --> 00:12:15,628 You can not escape From the dragon . 99 00:12:15,829 --> 00:12:18,294 And what creature was that? 100 00:12:18,919 --> 00:12:22,212 Will it keep us here? 101 00:12:23,228 --> 00:12:25,120 Yes. 102 00:12:25,319 --> 00:12:29,060 And where is the dragon? - He sleeps. 103 00:12:29,261 --> 00:12:31,926 It is better to say nothing. 104 00:12:32,128 --> 00:12:35,517 And what am I to him? 105 00:12:36,569 --> 00:12:38,922 What will happen to me? 106 00:12:39,122 --> 00:12:41,862 I have said too much. 107 00:12:42,060 --> 00:12:44,805 I will now leave you alone. 108 00:12:45,005 --> 00:12:47,903 No, no, please! Talk to me! 109 00:12:48,103 --> 00:12:50,850 No! Please! 110 00:12:56,335 --> 00:12:59,765 Why did you sing the "Dragon Song"? 111 00:12:59,967 --> 00:13:05,378 We thought that the dragon is gone. 112 00:13:05,578 --> 00:13:09,469 You, yourself, have called him. - Igor demanded so. 113 00:13:09,670 --> 00:13:12,971 Who is Igor? - My fiance. 114 00:13:13,171 --> 00:13:16,006 I did not know anything. 115 00:13:17,342 --> 00:13:21,539 I was going to be married! 116 00:13:54,307 --> 00:13:58,977 Today I give my little daughter Miroslava 117 00:14:01,539 --> 00:14:07,759 to the glorious grandson of the hero whom destroy the monster 118 00:14:07,959 --> 00:14:12,322 and there is no one happier than me, 119 00:14:12,522 --> 00:14:18,305 because there is no better husband in our kingdom. 120 00:14:18,504 --> 00:14:21,207 Igor! 121 00:14:21,893 --> 00:14:26,546 Look at him - dragon slayer! As his grandfather was! 122 00:14:38,762 --> 00:14:42,399 Wow, Good grief! Everybody will go crazy! 123 00:14:46,488 --> 00:14:53,787 Glory! Glory! Glory! 124 00:14:58,508 --> 00:15:02,582 The time came fast as a river - 125 00:15:02,783 --> 00:15:07,000 Nobody will miss it. 126 00:15:07,199 --> 00:15:11,321 Waiting for his bride groom - 127 00:15:11,520 --> 00:15:15,754 She waits the hour of the end; 128 00:15:15,954 --> 00:15:19,928 All dressed in white - 129 00:15:20,128 --> 00:15:25,765 as under the shroud stands, those ... 130 00:15:26,555 --> 00:15:30,119 Why sing the "Dragon Song"! - To remind us 131 00:15:30,319 --> 00:15:33,072 That the dragon has been slane. 132 00:15:33,272 --> 00:15:37,546 Grab! Grab! 133 00:15:37,747 --> 00:15:41,914 Come on! Fly! 134 00:15:42,114 --> 00:15:46,385 Forever you are ... 135 00:15:47,486 --> 00:15:50,772 Look, Mom! Mom! 136 00:16:00,632 --> 00:16:04,062 Dragon! - What is this? 137 00:16:04,937 --> 00:16:07,566 What is... 138 00:16:13,915 --> 00:16:17,461 That's him! - Dragon! Run! 139 00:16:27,692 --> 00:16:32,785 No! 140 00:16:34,217 --> 00:16:36,646 No! 141 00:16:36,846 --> 00:16:40,516 My daughter! 142 00:16:58,928 --> 00:17:03,002 Mira! 143 00:17:29,337 --> 00:17:31,597 Take this. 144 00:17:32,223 --> 00:17:35,197 This is for your wounds. 145 00:17:36,161 --> 00:17:38,246 Smear them. 146 00:17:38,446 --> 00:17:42,256 It will be better. 147 00:17:57,093 --> 00:17:59,854 You don't look like a prisoner. 148 00:18:00,055 --> 00:18:04,277 What do I look like? - I thought you were 149 00:18:04,477 --> 00:18:07,947 dirty, surrounded by cobwebs. 150 00:18:08,147 --> 00:18:11,059 And you are... 151 00:18:12,515 --> 00:18:16,073 You are different. 152 00:18:18,390 --> 00:18:20,826 Thanks! 153 00:18:26,723 --> 00:18:29,601 It smells nice. What is this? 154 00:18:30,337 --> 00:18:33,391 You see the sheets on top. 155 00:18:33,590 --> 00:18:37,834 If you finely grind them, it can heal wounds. 156 00:18:38,034 --> 00:18:41,120 You know what I think? - What? 157 00:18:41,512 --> 00:18:45,676 We still don't know each other. 158 00:18:45,876 --> 00:18:49,560 My name is Mira. And you? 159 00:18:52,458 --> 00:18:55,923 I do not remember my name. 160 00:18:56,836 --> 00:18:58,533 How so? 161 00:18:58,731 --> 00:19:01,738 How is it possible to forget one's name? 162 00:19:01,939 --> 00:19:03,851 Its possible, 163 00:19:04,209 --> 00:19:06,426 if you already 164 00:19:07,408 --> 00:19:10,504 do not need it. 165 00:19:26,990 --> 00:19:29,096 You... 166 00:19:29,644 --> 00:19:33,571 You are so beautiful, Mira! - You are watching me! 167 00:19:33,770 --> 00:19:35,894 Yes. - Do not look! 168 00:19:36,095 --> 00:19:39,072 Why? - Why? ... Do you not understand? 169 00:19:39,274 --> 00:19:43,274 No, I watch birds, fish... 170 00:19:43,473 --> 00:19:46,565 Why can't I look at you? 171 00:20:14,216 --> 00:20:19,712 Have you tried to escape? - From here you cannot escape. 172 00:20:20,775 --> 00:20:23,293 This is an island. 173 00:20:23,931 --> 00:20:26,306 But I can sail. 174 00:20:26,506 --> 00:20:29,484 The sea also kills. 175 00:20:30,955 --> 00:20:34,360 I need a big stone. - What do you need it for? 176 00:20:34,559 --> 00:20:37,488 Now it will happen as I want it. If he comes... 177 00:20:37,686 --> 00:20:41,104 You will distract while I hit him. While the dragon sleeps, we will escape. 178 00:20:41,304 --> 00:20:44,196 You should not be out of the pit! We need the 179 00:20:44,396 --> 00:20:47,528 dragon slayer. Only he knows how to kill a dragon. 180 00:20:47,728 --> 00:20:50,165 He will come for you. You have to wait for him. 181 00:20:50,365 --> 00:20:52,269 Well, come on! 182 00:20:53,025 --> 00:20:56,570 I need to escape. Can you help me? - You cannot not get out, Mira! 183 00:20:56,770 --> 00:21:00,549 He hears everything, and sees everything! You cannot even imagine 184 00:21:00,748 --> 00:21:04,077 what he is capable of. 185 00:21:04,377 --> 00:21:06,773 You know what you are? 186 00:21:06,973 --> 00:21:10,517 You are coward. Quite an ordinary coward! 187 00:21:10,718 --> 00:21:13,331 I am a fool for even inventing your name. Coward! 188 00:21:13,531 --> 00:21:18,112 And don't you dare look at me! 189 00:22:07,519 --> 00:22:12,473 Bayou-Bayou-by. 190 00:22:12,673 --> 00:22:19,615 Fans, Fans Flying ... Mira! 191 00:22:23,245 --> 00:22:26,023 Mira, what are you thinking? 192 00:22:26,223 --> 00:22:29,396 None of your business. - Mira, 193 00:22:29,596 --> 00:22:34,453 I'm not a coward. I also hate the dragon. 194 00:22:35,471 --> 00:22:37,699 I just don't have the strength to deal with him. 195 00:22:37,899 --> 00:22:41,552 Whatever you think, Coward. 196 00:22:41,752 --> 00:22:44,160 Mira 197 00:22:44,927 --> 00:22:50,769 what name did you come up for me? 198 00:22:54,415 --> 00:23:00,692 Arm-and. - Armand. Beautiful name. 199 00:23:00,892 --> 00:23:03,527 Why Armand? 200 00:23:03,727 --> 00:23:05,646 Well ... 201 00:23:05,846 --> 00:23:10,895 One is such - outlandish. Like you. 202 00:23:11,097 --> 00:23:13,102 Enigmatic. 203 00:23:13,300 --> 00:23:15,825 What does it mean? 204 00:23:17,186 --> 00:23:19,819 Dream. 205 00:23:21,434 --> 00:23:25,043 Forgive me, Mira! 206 00:23:44,315 --> 00:23:46,145 Give me your hand. - Hand? 207 00:23:46,344 --> 00:23:50,064 You now have a name. Let's meet. 208 00:23:50,264 --> 00:23:54,582 When people are introduced, They shake hands. 209 00:23:55,237 --> 00:23:57,512 It's nice to meet you, Armand! 210 00:23:57,712 --> 00:24:00,856 I am Mira. 211 00:24:02,376 --> 00:24:07,205 It's nice to meet you, Mira! 212 00:24:07,996 --> 00:24:11,293 I am Armand. 213 00:24:22,686 --> 00:24:24,891 Don't! - Dragon! Beware, Mira! 214 00:24:25,092 --> 00:24:28,844 Whatever happens - do not go out of the pit. Do not go out! 215 00:24:29,044 --> 00:24:31,597 You are a freak! ... 216 00:24:32,496 --> 00:24:34,668 Freak! ... 217 00:25:11,159 --> 00:25:14,226 Armand! Armand, where are you? 218 00:25:14,426 --> 00:25:17,948 Where are you, Armand? Armand! 219 00:25:18,146 --> 00:25:20,923 Where are you? 220 00:26:08,362 --> 00:26:14,061 Do not leave me alone! 221 00:26:29,487 --> 00:26:32,409 Armand? 222 00:26:42,519 --> 00:26:45,217 Where are you, Armand? 223 00:26:50,764 --> 00:26:54,345 Armand, where are you? 224 00:27:24,429 --> 00:27:27,137 Armand? 225 00:29:11,524 --> 00:29:13,649 Stay! Watch out! 226 00:29:13,849 --> 00:29:15,956 That is very high. - You're alive! 227 00:29:16,156 --> 00:29:19,494 Why did you go out of the pit? I told you not to go out! 228 00:29:19,694 --> 00:29:22,626 Wait at the back! 229 00:29:23,799 --> 00:29:28,616 Why did it listen? 230 00:29:29,040 --> 00:29:31,895 Mira! - Who are you really? 231 00:29:32,095 --> 00:29:35,162 Mira, stay! - Do not come near me! 232 00:29:35,362 --> 00:29:38,644 Do you hear me? - Mira, it is very complicated to explain. 233 00:29:38,844 --> 00:29:40,916 Don't come near me! - Watch out! 234 00:29:41,118 --> 00:29:44,825 I believed you! I trusted you! And you lied to me! 235 00:29:45,026 --> 00:29:47,762 Mira, the dragon ... - Dragon will have nothing! 236 00:29:47,963 --> 00:29:49,614 No, Mira! - Mira, stay! - Oh! 237 00:29:49,813 --> 00:29:51,497 Mira, stay! Stay! 238 00:29:51,697 --> 00:29:55,002 NO! - Armand! 239 00:30:15,199 --> 00:30:17,785 Let me go! 240 00:30:18,812 --> 00:30:21,106 Trust me! Believe me! 241 00:30:21,306 --> 00:30:23,413 It is too early! 242 00:30:26,793 --> 00:30:29,404 It is! 243 00:31:07,526 --> 00:31:11,658 Is anyone there? 244 00:31:11,858 --> 00:31:15,665 Help! 245 00:31:19,496 --> 00:31:23,328 I'm here! 246 00:31:23,527 --> 00:31:27,541 Help! 247 00:31:33,092 --> 00:31:36,747 Where are we? Our grip has tightened. 248 00:31:36,948 --> 00:31:39,671 The island was supposed to be here. And it will be ... 249 00:31:40,083 --> 00:31:44,023 That is a strange fog! - what do you want me to do, brother? 250 00:31:44,222 --> 00:31:47,139 And I have not seen such a fog in my life. 251 00:31:47,868 --> 00:31:52,381 But I heard that there is some secret way to escape the fog 252 00:31:52,580 --> 00:31:55,051 which you grandfather told you. 253 00:31:55,251 --> 00:31:58,655 Have you forgotten something? - Well, I have not forgotten! 254 00:31:58,856 --> 00:32:01,763 Everything we do is right. 255 00:32:02,121 --> 00:32:05,311 And what is the secret? - The secret is just a secret! 256 00:32:05,511 --> 00:32:09,967 All my life I hear about these secrets. And it turned out that a dragon is alive! 257 00:32:10,169 --> 00:32:13,349 It's like - and do not tell me everything - I can do it. 258 00:32:13,549 --> 00:32:17,424 Just do not kill the girl! 259 00:32:17,624 --> 00:32:21,324 Do not end up there too late. 260 00:32:22,061 --> 00:32:24,522 I'm here! 261 00:32:33,193 --> 00:32:36,696 Is anyone there? 262 00:33:32,204 --> 00:33:35,803 Do not come near me! 263 00:33:53,340 --> 00:33:56,680 Very good! 264 00:33:58,044 --> 00:34:00,437 So be it. 265 00:34:00,638 --> 00:34:04,711 This is even better. Yes! 266 00:34:05,134 --> 00:34:07,688 Not I, but the sea. 267 00:34:07,889 --> 00:34:12,008 The sea also kills ... 268 00:34:36,150 --> 00:34:40,488 Why did you fell ahead! 269 00:34:47,405 --> 00:34:50,380 What am I going to do with this? 270 00:34:55,469 --> 00:34:58,157 Will this help? 271 00:35:00,521 --> 00:35:04,311 I do not want to drag him 272 00:35:04,695 --> 00:35:06,937 God! 273 00:35:07,136 --> 00:35:11,385 Why save me? And then be saved. 274 00:35:11,586 --> 00:35:15,185 He stole me! He slammed in a stone. 275 00:35:15,385 --> 00:35:18,825 And after all these - I have to drag him! 276 00:35:19,491 --> 00:35:23,539 And did he help? Did he? 277 00:35:24,953 --> 00:35:28,169 How long do I have to drag him? 278 00:35:36,520 --> 00:35:42,348 And you know - if you are already okay, bring me back home! 279 00:35:44,880 --> 00:35:48,690 I know you don't like my clothes. 280 00:35:48,891 --> 00:35:51,503 Well, rob me. What's more to happen. 281 00:35:51,703 --> 00:35:55,873 You are, otherwise, a good boy but very heavy 282 00:35:56,073 --> 00:35:58,882 and live very high. 283 00:35:59,991 --> 00:36:04,114 I cannot figure out why. 284 00:36:14,671 --> 00:36:19,429 Now, I think I understand. 285 00:36:29,731 --> 00:36:32,046 Lay down. 286 00:36:32,983 --> 00:36:38,282 I do not know where you sleep. So you'll sleep here. 287 00:36:40,896 --> 00:36:43,180 Before it's too late, 288 00:36:44,071 --> 00:36:46,473 slay the dragon! 289 00:36:46,671 --> 00:36:49,269 It already reaches to control you. 290 00:36:49,469 --> 00:36:52,301 It already reached you! 291 00:36:52,755 --> 00:36:57,239 The fire inside the Dragon must be quenched. 292 00:36:57,440 --> 00:36:59,791 Armand! 293 00:37:00,361 --> 00:37:04,972 Kill the dragon! - No, I need you 294 00:37:05,431 --> 00:37:09,093 be quenched! - alive, healthy and flying. 295 00:37:30,966 --> 00:37:36,065 Is anyone there? 296 00:37:37,120 --> 00:37:41,708 I'm here! 297 00:37:42,475 --> 00:37:44,707 Help! 298 00:37:44,906 --> 00:37:48,768 Igor! 299 00:39:33,084 --> 00:39:35,729 Now I have a name. 300 00:39:35,928 --> 00:39:39,345 I am Armand. 301 00:39:41,634 --> 00:39:44,056 Mira! ... 302 00:40:00,757 --> 00:40:05,329 Here it is, just do not light up. Please. 303 00:40:05,529 --> 00:40:07,663 So. 304 00:40:08,137 --> 00:40:10,840 Like this. 305 00:40:11,041 --> 00:40:15,851 Calm! Good dragon! 306 00:40:21,680 --> 00:40:24,698 Yes, whenever you want. 307 00:40:24,898 --> 00:40:27,159 Calm! 308 00:40:27,359 --> 00:40:31,813 Bayou-Bayou-by. 309 00:40:33,697 --> 00:40:38,599 Fans, Fans Flying! 310 00:40:39,106 --> 00:40:42,913 Then, until the morning 311 00:40:43,574 --> 00:40:47,937 I will stay to wait. 312 00:40:48,138 --> 00:40:53,576 Bayou-Bayou-by. 313 00:40:53,935 --> 00:40:58,257 You swim in a distant end 314 00:40:59,212 --> 00:41:03,948 where the clouds are heavy. 315 00:41:04,619 --> 00:41:10,707 But my voice leads you forward. 316 00:41:11,086 --> 00:41:15,842 Bayou-Bayou-by. 317 00:41:16,424 --> 00:41:21,171 And there is nothing to be afraid of - 318 00:41:21,372 --> 00:41:25,919 at the end you fall into a long sleep 319 00:41:26,519 --> 00:41:32,611 there is someone who remembers you. 320 00:41:53,281 --> 00:41:55,524 My dear! 321 00:41:57,379 --> 00:42:00,357 My Mira! 322 00:42:01,874 --> 00:42:08,495 I Knew! I knew you'd come! 323 00:43:39,252 --> 00:43:42,622 Good morning, Armand! 324 00:43:44,169 --> 00:43:47,679 I'm just curious, why are there snacks and a warm blanket 325 00:43:47,879 --> 00:43:51,783 if you do not want to talk to me? 326 00:43:52,315 --> 00:43:54,937 Armand, I apologize, now you keep me away; 327 00:43:55,136 --> 00:43:58,988 Sometimes you throw me in the pit Sometimes you save my life. No way! 328 00:43:59,952 --> 00:44:02,373 Armand, answer me! 329 00:44:16,730 --> 00:44:19,731 Either we talk, or I will not leave you alone. 330 00:44:19,932 --> 00:44:23,967 And I will always bother you. 331 00:44:26,632 --> 00:44:28,513 I now understand 332 00:44:28,714 --> 00:44:31,973 why my ancestors quickly completes it - 333 00:44:32,850 --> 00:44:35,840 so you are not allowed to speak. 334 00:44:36,040 --> 00:44:39,271 Armand, you are right You do not want to kill me. 335 00:44:39,471 --> 00:44:44,089 And if so, then why do I have to be here? Bring me home. 336 00:44:50,392 --> 00:44:53,575 It is not that simple. - And how is it complicated? How do you know? 337 00:44:53,773 --> 00:44:57,710 but I know - We can find a way out. 338 00:45:10,713 --> 00:45:14,440 Once, long ago, in the island lived a boy. 339 00:45:14,810 --> 00:45:17,086 The boy lived with his father. 340 00:45:17,286 --> 00:45:20,174 His father was a dragon. 341 00:45:20,376 --> 00:45:25,072 The boy loves his father and dreams of becoming like him. 342 00:45:26,131 --> 00:45:30,757 But once the Sea has thrown chest. 343 00:45:31,159 --> 00:45:33,858 Inside was something extraordinary. 344 00:45:34,058 --> 00:45:36,727 To this day I do not know what it's called. 345 00:45:36,928 --> 00:45:40,031 It was from another world. Unknown. 346 00:45:40,231 --> 00:45:42,577 But still - a mysterious acquaintance. 347 00:45:42,777 --> 00:45:45,699 And something changed in the boy. 348 00:45:45,899 --> 00:45:49,025 And when the time came for him to become a dragon 349 00:45:50,005 --> 00:45:53,016 he no longer wants it. 350 00:45:57,428 --> 00:46:00,314 His father did not say anything. 351 00:46:00,516 --> 00:46:03,902 For you can not become a dragon if it is against your will. 352 00:46:04,865 --> 00:46:08,740 After that, in the horizon appeared a ship. 353 00:46:08,939 --> 00:46:14,956 From the ship, a man went down a man who killed his father. 354 00:46:27,937 --> 00:46:32,303 Then bitterness, fury and thirst for revenge 355 00:46:32,504 --> 00:46:37,572 pushed the boy to jump off the cliff. 356 00:46:38,328 --> 00:46:40,773 And he turned into a dragon. 357 00:46:41,186 --> 00:46:46,611 Once this happened, the whole memory of his ancestors penetrated into him. 358 00:46:50,578 --> 00:46:54,625 Suddenly I saw everything what the dragons have seen; 359 00:46:55,303 --> 00:46:58,623 I felt everything they have felt. 360 00:46:58,923 --> 00:47:02,864 Dragons took hundreds of brides for years and do their bloody ritual. 361 00:47:03,064 --> 00:47:05,883 People gave them girls while singing a ritual song. 362 00:47:06,083 --> 00:47:08,086 But I did not want that. 363 00:47:08,284 --> 00:47:12,724 Before my eyes, hundreds of brides were killed 364 00:47:12,923 --> 00:47:15,265 as if I did all of those. 365 00:47:15,465 --> 00:47:18,856 The boy understood, that his father was a monster 366 00:47:19,055 --> 00:47:22,115 and that he only awakened the monster himself. 367 00:47:22,316 --> 00:47:27,772 And then I swore that dragons are no longer here. 368 00:47:27,972 --> 00:47:32,317 I wanted to become a man again but I did not know how. 369 00:47:32,518 --> 00:47:36,565 And it took all I can, to fight with the dragon. 370 00:47:37,318 --> 00:47:40,082 In the crypt there is a narrow passage. 371 00:47:40,698 --> 00:47:44,775 the man can go there, but the dragon can no longer come out. 372 00:47:49,710 --> 00:47:53,555 So I kept the dragon there when he is slipping beyond me. 373 00:47:53,754 --> 00:47:56,258 For all these years I dealt with him, 374 00:47:56,459 --> 00:47:59,646 but then The ritual song was sung. 375 00:48:07,861 --> 00:48:11,833 The first thing I remember is the girl in the clutches of the dragon. 376 00:48:12,033 --> 00:48:15,142 Barely able to dissolve his nails and the girl - 377 00:48:15,342 --> 00:48:18,208 You - fell into the pit, 378 00:48:18,408 --> 00:48:22,044 where the dragon could no longer reach you. 379 00:48:25,659 --> 00:48:31,335 The pit was not your prison. It was your refuge from me. 380 00:48:31,534 --> 00:48:36,229 The dragon felt you Mira. I found him in the pit. 381 00:48:36,429 --> 00:48:41,146 He awakens once touched by you. 382 00:48:42,622 --> 00:48:47,222 Therefore, I can't bring you home. 383 00:48:48,739 --> 00:48:51,527 I cannot honor the dragon. 384 00:48:51,728 --> 00:48:54,367 You have to wait for the dragon slayer. 385 00:48:54,568 --> 00:48:58,735 If he swims - you must go back with him. 386 00:48:58,934 --> 00:49:03,258 Just never, never sing the Ritual song again. 387 00:49:03,458 --> 00:49:07,340 What does it mean "if"? You think he cannot swim? 388 00:49:07,701 --> 00:49:10,393 Everything will depend on you. 389 00:49:10,594 --> 00:49:14,474 How will it depend on me? 390 00:49:16,215 --> 00:49:18,814 Come on! 391 00:49:22,166 --> 00:49:25,901 How can it depend on me whether he will swim or not. 392 00:49:26,903 --> 00:49:29,018 Look around. 393 00:49:29,218 --> 00:49:34,871 You see - the whole island is a dragon. My great ancestor. 394 00:49:35,072 --> 00:49:40,545 Stones, rocks all around They are his bones. 395 00:49:40,744 --> 00:49:44,835 He guarded the place. From here you can see clear skies 396 00:49:45,036 --> 00:49:49,655 and the people of the ship - on the contrary - see only the fog 397 00:49:49,855 --> 00:49:54,256 and they are doomed to wander in it until their deaths. 398 00:49:54,458 --> 00:49:59,226 Ships, chests, belongings sometimes reach the shore 399 00:49:59,427 --> 00:50:02,061 But passengers can never reach the island, 400 00:50:02,260 --> 00:50:06,598 only if there is someone waiting for him With a loving heart. 401 00:50:06,795 --> 00:50:09,379 Heart? - Yes. 402 00:50:09,579 --> 00:50:12,550 It will show him the way like a beacon. 403 00:50:12,868 --> 00:50:15,625 So the dragon slayer, he will manage to swim 404 00:50:15,826 --> 00:50:20,525 for the love of the girl who has waited here. Right? 405 00:50:20,724 --> 00:50:24,277 As I said - it all depends on you. 406 00:50:24,477 --> 00:50:28,899 If you love him - he will swim. 407 00:50:40,026 --> 00:50:41,988 What are you doing? 408 00:50:42,388 --> 00:50:45,153 When you give flowers to a man 409 00:50:45,836 --> 00:50:48,203 he understands that you love him; 410 00:50:48,402 --> 00:50:51,127 It is something important that happens between people. 411 00:50:51,324 --> 00:50:53,437 And besides, they say 412 00:50:54,166 --> 00:50:57,329 if you throw flowers into the sea 413 00:50:57,669 --> 00:51:01,379 wherever he is, he will feel it 414 00:51:02,723 --> 00:51:06,878 and understand that you remember him. 415 00:51:19,502 --> 00:51:21,618 then, 416 00:51:21,914 --> 00:51:24,220 Igor will also swim. 417 00:51:24,421 --> 00:51:26,424 Right? 418 00:51:26,759 --> 00:51:31,962 Of course, he will swim. 419 00:51:32,162 --> 00:51:34,681 It will be good for him to hurry. Let's go! 420 00:51:34,882 --> 00:51:37,267 You must wait for him in the pit. - In the pit! Again? 421 00:51:37,469 --> 00:51:41,226 Armand, what if you sail? - I cannot. I've already explained, 422 00:51:41,426 --> 00:51:43,623 but you can escape the island and ... 423 00:51:43,825 --> 00:51:47,712 Armand, are you alright? - Do not go! Do not touch me! 424 00:51:47,912 --> 00:51:49,996 Go into the pit. Do you not understand! 425 00:51:50,196 --> 00:51:52,951 Armand, I don't think so. I cannot just leave. 426 00:51:53,152 --> 00:51:55,504 Everything will be fine. 427 00:51:55,703 --> 00:51:58,908 I want to be alone. 428 00:52:00,264 --> 00:52:03,321 If you wanted to be alone, 429 00:52:03,520 --> 00:52:06,563 this morning I wouldn't have woken up under a warm blanket. 430 00:52:06,763 --> 00:52:10,705 Mira, the dragon may occur at any moment. 431 00:52:10,905 --> 00:52:15,879 If so, then why not control it? 432 00:52:18,298 --> 00:52:20,576 I do not know how. 433 00:52:20,778 --> 00:52:25,384 Perhaps I am still very weak. 434 00:52:27,972 --> 00:52:29,808 Maybe 435 00:52:31,134 --> 00:52:38,999 just like the man, you have to become stronger. - Do you really believe that? 436 00:52:39,761 --> 00:52:41,776 I see it. 437 00:52:42,068 --> 00:52:48,853 Here, you saved me Feed me, turn me. 438 00:52:49,396 --> 00:52:51,737 You take care of me. 439 00:52:52,470 --> 00:52:55,554 You can beat him! 440 00:52:55,753 --> 00:53:01,351 As you like it. And I'll help you. 441 00:53:01,884 --> 00:53:05,523 And while I wait for Igor 442 00:53:05,723 --> 00:53:11,416 I will teach you to live like a human. 443 00:53:16,485 --> 00:53:18,430 You... 444 00:53:18,734 --> 00:53:24,798 Forgive me for yesterday. 445 00:53:28,678 --> 00:53:32,754 Nice start! 446 00:53:52,776 --> 00:53:56,024 Wow! 447 00:54:03,110 --> 00:54:05,159 You can live here if you want. 448 00:54:05,358 --> 00:54:08,653 Here, surely, the dragon cannot reach you. 449 00:54:10,040 --> 00:54:12,900 Armand! - Yes. 450 00:54:13,583 --> 00:54:18,653 But there is nothing here. Not without "human" things. 451 00:54:18,853 --> 00:54:22,005 Can you help me? - Is it necessary? 452 00:54:22,511 --> 00:54:26,174 We have decided to live like a "human"! 453 00:54:50,401 --> 00:54:55,494 It is hard to live like a "Human!" 454 00:54:57,365 --> 00:55:01,629 This and that and that. - How many more? 455 00:55:02,030 --> 00:55:05,747 Come, I will show you how to play. 456 00:55:10,253 --> 00:55:14,168 Do you like it? 457 00:55:15,575 --> 00:55:21,569 Except my hair is gone. - For me it is lovely. 458 00:55:21,884 --> 00:55:26,183 You know what? frankly - for me, too. 459 00:55:28,629 --> 00:55:32,941 What are you doing? - I envy you and your dragon! 460 00:55:33,142 --> 00:55:35,195 Jealous?! - Yes. 461 00:55:35,395 --> 00:55:39,091 You can do what you want. Fly wherever you want! 462 00:55:39,408 --> 00:55:41,434 Scary, indeed ... 463 00:55:42,116 --> 00:55:44,896 I've never been able to. 464 00:55:45,421 --> 00:55:47,810 Me too. 465 00:55:48,718 --> 00:55:50,782 How so? 466 00:55:51,111 --> 00:55:55,117 Just... Life - on the island. 467 00:55:55,532 --> 00:55:58,241 I did not want the dragon ... 468 00:56:03,816 --> 00:56:10,638 It turns out that you and I both, we flew for the first time? 469 00:56:11,083 --> 00:56:15,278 Yes, we did. 470 00:56:43,350 --> 00:56:45,418 This? 471 00:56:45,618 --> 00:56:47,368 No. 472 00:56:47,569 --> 00:56:50,569 And that? - No! 473 00:56:50,994 --> 00:56:55,225 Give it to me ... Actually ... Yes. 474 00:57:08,373 --> 00:57:10,397 Stay! 475 00:57:10,725 --> 00:57:12,730 Wipe your feet. 476 00:57:12,931 --> 00:57:15,647 Where are you going? 477 00:57:19,556 --> 00:57:24,972 You, already live here, and he ... Armand! 478 00:58:02,581 --> 00:58:06,959 Are dragons flying far away? - Far away. 479 00:58:07,160 --> 00:58:11,187 The winds help us all 480 00:58:11,387 --> 00:58:16,205 They are somehow different. And all are beautiful in his own way. 481 00:58:16,541 --> 00:58:20,644 When you watch the wind ... - Wait! 482 00:58:20,843 --> 00:58:23,785 Do you see the wind? 483 00:58:23,983 --> 00:58:27,703 Of course. Can't you see? 484 00:58:28,882 --> 00:58:32,448 People do not see the wind, Armand. 485 00:58:34,123 --> 00:58:39,718 How can you not see the wind? - And how can I? 486 00:58:39,916 --> 00:58:46,619 How can you? ... I will show you! 487 00:59:03,774 --> 00:59:08,958 As the flame burns your eyes 488 00:59:09,158 --> 00:59:14,093 the heart confuses his beats. 489 00:59:14,293 --> 00:59:19,629 For love is scary and I'm afraid - 490 00:59:19,828 --> 00:59:24,681 I will sleep and will not wake up. 491 00:59:24,880 --> 00:59:30,026 I'm not there already - I was ash and smoke. 492 00:59:30,226 --> 00:59:34,925 It burned even my tears. 493 00:59:35,125 --> 00:59:40,358 You're not my mother, but not my and foreign; 494 00:59:40,558 --> 00:59:48,545 Friend or foe - choose it yourself. 495 00:59:53,678 --> 00:59:56,754 I think, it will now begin. 496 00:59:57,349 --> 00:59:59,645 What? 497 00:59:59,844 --> 01:00:05,629 I believe in you and reveal all the secrets 498 01:00:05,829 --> 01:00:09,074 a relentless beast - 499 01:00:09,275 --> 01:00:12,031 I know you're not my enemy. 500 01:00:12,232 --> 01:00:15,114 Spread your wings 501 01:00:15,314 --> 01:00:18,419 and let your dreams become true 502 01:00:18,618 --> 01:00:21,965 Kill me boldly - 503 01:00:22,165 --> 01:00:25,978 like the last time. 504 01:00:26,896 --> 01:00:29,046 Hey, what are you doing? These are my things. 505 01:00:29,415 --> 01:00:33,339 What are you looking at? You think I'm a traitor? I want to sail? 506 01:00:33,540 --> 01:00:37,136 How was I to know whether he will defeat the dragon or not. 507 01:00:40,152 --> 01:00:42,160 Do not get mad! 508 01:00:42,360 --> 01:00:44,833 It may not be necessary to sail. 509 01:00:45,033 --> 01:00:48,108 I just packed up. Just in case. 510 01:00:48,308 --> 01:00:53,668 And imagine what happened to me, when the sea discarded a keg of rum. 511 01:00:58,597 --> 01:01:01,933 There has never been anything so nice 512 01:01:04,172 --> 01:01:06,843 before you! 513 01:01:11,319 --> 01:01:15,615 For both of us many things were for the first time. 514 01:01:20,417 --> 01:01:26,997 By the way, here I found something for you. 515 01:01:38,741 --> 01:01:41,326 I think, I've heard this tune. 516 01:01:41,525 --> 01:01:43,822 What is this? - A lullaby. 517 01:01:44,023 --> 01:01:46,777 We sing it to the children to let them know that their mother is always there. 518 01:01:46,976 --> 01:01:49,911 Let today be your birthday. 519 01:01:50,285 --> 01:01:52,769 Nobody remembers this day 520 01:01:52,970 --> 01:01:57,169 but all notes it as a holiday. 521 01:01:59,317 --> 01:02:02,827 I remember how I was born. 522 01:02:03,419 --> 01:02:06,731 I want to forget it. 523 01:02:07,562 --> 01:02:10,034 But not today, you are born 524 01:02:10,683 --> 01:02:13,186 a new man! 525 01:02:13,386 --> 01:02:18,167 And I'm very happy about it. 526 01:02:18,851 --> 01:02:21,259 Happy birthday, Armand! 527 01:02:21,459 --> 01:02:27,324 Live your life not only for the Ritual song. 528 01:02:28,934 --> 01:02:32,278 I'm a new man... 529 01:02:38,619 --> 01:02:42,340 Thanks 530 01:02:44,862 --> 01:02:47,281 I have a gift for you. 531 01:02:47,480 --> 01:02:51,141 To remember you, and this day forever. 532 01:03:06,294 --> 01:03:09,700 Close your eyes! 533 01:03:16,883 --> 01:03:19,020 Open them! 534 01:03:19,220 --> 01:03:23,309 I call these "heavenly flowers." 535 01:03:24,884 --> 01:03:27,824 How beautiful! 536 01:03:29,067 --> 01:03:34,601 And the other side of the world sees them too 537 01:04:24,067 --> 01:04:26,904 Armand! 538 01:04:34,599 --> 01:04:37,409 Armand, are you there? 539 01:04:54,912 --> 01:04:57,688 Armand? 540 01:05:04,520 --> 01:05:06,692 Armand! 541 01:05:07,744 --> 01:05:10,398 Armand, where are you? 542 01:06:43,663 --> 01:06:47,670 Wake up! Be calm, quiet! ... 543 01:06:48,386 --> 01:06:51,428 I ran so ... You cried! 544 01:06:51,629 --> 01:06:54,719 What is it? 545 01:06:57,057 --> 01:07:00,480 I had a bad dream. 546 01:07:02,948 --> 01:07:05,964 Sleep. I do not have dreams 547 01:07:06,164 --> 01:07:08,484 What do you dream usually? 548 01:07:10,498 --> 01:07:14,066 Sometimes - what you're afraid of; 549 01:07:14,548 --> 01:07:18,246 And sometimes - what you want. 550 01:07:23,515 --> 01:07:28,229 I'm very afraid of the dragon Armand, 551 01:07:29,572 --> 01:07:32,863 and all the time, 552 01:07:33,301 --> 01:07:37,375 I collected ... - The dragon will not harm you, Mira! 553 01:07:37,575 --> 01:07:40,017 Never! 554 01:07:41,639 --> 01:07:44,690 I promise! 555 01:07:48,708 --> 01:07:52,575 Today, I was born a new man 556 01:07:52,774 --> 01:07:59,472 thanks to you and you need him. 557 01:08:03,667 --> 01:08:05,730 Good night, Armand! 558 01:08:05,929 --> 01:08:08,056 What? 559 01:08:09,008 --> 01:08:14,636 People are separated so for the night. 560 01:09:05,191 --> 01:09:09,338 Good night, Armand. 561 01:09:14,576 --> 01:09:18,043 Goodnight Mira. 562 01:10:18,887 --> 01:10:23,394 When you give flowers to a man he understands that you love him 563 01:10:23,594 --> 01:10:27,154 It is something important that happens between people. 564 01:11:33,931 --> 01:11:35,968 Armand! 565 01:11:53,874 --> 01:11:57,367 Here you are Armand! And I... 566 01:11:57,566 --> 01:12:00,269 Look what I came up with! 567 01:12:00,469 --> 01:12:03,867 Almost like a dragon only not that big. 568 01:12:04,067 --> 01:12:07,309 Will you teach me how to see the wind? - You are strange, Mira! 569 01:12:07,508 --> 01:12:11,687 Why? - You're afraid of the dragon, but you play with him. 570 01:12:20,723 --> 01:12:24,412 Why is Igor not coming for you? 571 01:12:26,897 --> 01:12:29,423 If he does not come, then ... 572 01:12:29,621 --> 01:12:33,575 You know what that means. - You are under oath! 573 01:12:33,775 --> 01:12:37,228 I don't know Armand. 574 01:12:38,516 --> 01:12:42,697 The dragon came before. 575 01:12:46,416 --> 01:12:51,717 So, it will not come for you. 576 01:13:10,741 --> 01:13:14,301 I will teach you 577 01:13:15,487 --> 01:13:19,289 to see the wind. 578 01:13:26,263 --> 01:13:28,939 Close your eyes! 579 01:13:29,972 --> 01:13:33,854 Look into the distance! So far, 580 01:13:34,501 --> 01:13:38,114 as you cannot see with his eyes. 581 01:13:38,502 --> 01:13:41,281 Feel it with the tips of your fingers 582 01:13:41,481 --> 01:13:46,974 hear its whisper, feel it with all your skin 583 01:13:47,174 --> 01:13:49,993 and then inside you 584 01:13:50,702 --> 01:13:55,874 it will reveal what you did not know. 585 01:14:55,183 --> 01:14:59,404 Fly! 586 01:15:04,450 --> 01:15:08,097 Armand! 587 01:15:09,858 --> 01:15:13,809 Armand? Where are you, Armand? 588 01:16:09,002 --> 01:16:12,349 Have you tried to escape? - From here you can not escape. 589 01:16:12,550 --> 01:16:16,272 But you can sail ... 590 01:16:16,579 --> 01:16:19,660 I call this "heavenly flowers." 591 01:16:19,860 --> 01:16:23,119 And on the other side of the world to - See them! 592 01:16:23,318 --> 01:16:25,895 I'm very afraid of the dragon Armand, 593 01:16:26,094 --> 01:16:30,554 and all the time I collected ... 594 01:16:30,752 --> 01:16:34,282 halfway around the world to - See them! 595 01:16:35,343 --> 01:16:37,483 Now it will happen as I want. 596 01:16:38,028 --> 01:16:40,369 I need to escape. Can you help me? 597 01:16:40,568 --> 01:16:43,674 I'm very afraid of the dragon Armand ... 598 01:16:44,311 --> 01:16:47,613 I need to escape. Can you help me? 599 01:16:52,941 --> 01:16:55,368 Can you hear me? 600 01:16:56,722 --> 01:17:00,673 Where are you? Armand! 601 01:17:04,324 --> 01:17:09,465 Go to the altar. 602 01:17:09,668 --> 01:17:12,552 Go! 603 01:17:12,753 --> 01:17:15,740 Have not you thought about why the island 604 01:17:15,940 --> 01:17:20,201 where so many died there were no skeleton of the girls 605 01:17:20,402 --> 01:17:23,032 or bones? 606 01:17:23,233 --> 01:17:25,865 You call us dragons. 607 01:17:26,064 --> 01:17:29,358 And we are all "Born from the ashes." 608 01:17:29,558 --> 01:17:32,283 here 609 01:17:33,930 --> 01:17:36,787 What the dragons do with the brides. 610 01:17:36,986 --> 01:17:39,667 They do not just kill them. 611 01:17:42,122 --> 01:17:45,043 They burned them alive. 612 01:17:45,243 --> 01:17:47,572 Fill them with flame 613 01:17:47,773 --> 01:17:50,908 and does not leak from their nails while they are shouting; 614 01:17:51,299 --> 01:17:54,222 While they eat them from the inside; 615 01:17:54,424 --> 01:17:57,205 While there is nothing left 616 01:17:57,640 --> 01:18:01,916 but ashes and a new dragon. 617 01:18:02,116 --> 01:18:04,971 So I popped in the world too. 618 01:18:05,171 --> 01:18:09,034 For dragons continue its kind. 619 01:18:10,266 --> 01:18:13,916 And the same will happen to you, 620 01:18:14,319 --> 01:18:16,601 Mira! 621 01:18:16,801 --> 01:18:20,856 Why are you telling me this? - I'm a freak. 622 01:18:21,203 --> 01:18:23,610 I will never be "Human." 623 01:18:23,811 --> 01:18:26,418 I do not think so. - I know about the boat. 624 01:18:26,618 --> 01:18:28,713 But Armand, I! ... - I understand now - 625 01:18:28,912 --> 01:18:32,560 You did not want to stand in the pit because you always hoped to sail. 626 01:18:32,760 --> 01:18:37,837 And you were finding ways... - I'll teach you how to live like a "human"; 627 01:18:38,037 --> 01:18:40,617 Way to pull crates to find cards; 628 01:18:40,817 --> 01:18:44,327 Way to signal to ships. That there is only one thing left: 629 01:18:44,527 --> 01:18:47,327 "Will you teach me to see the wind, Armand? "- 630 01:18:47,527 --> 01:18:51,698 to overcome the spell of the island, which prevents you to sail. 631 01:18:51,898 --> 01:18:54,740 Armand, I did not think ... - I do not blame you. 632 01:18:54,940 --> 01:18:57,133 Everything is now perfect - 633 01:18:57,333 --> 01:18:59,473 You are afraid of me. 634 01:18:59,674 --> 01:19:02,389 But you said I can conquer the dragon 635 01:19:02,590 --> 01:19:06,074 and I fought, but I can't since I don't believe in myself. 636 01:19:06,275 --> 01:19:10,152 Armand! - Enough! Tomorrow climb into the boat. 637 01:19:10,352 --> 01:19:14,912 You will pick up the canvas. The east wind will appear in the open sea. 638 01:19:15,113 --> 01:19:17,936 The ships are there. They'll see. - Do not go! 639 01:19:18,137 --> 01:19:22,629 What will happen to the "new man"? Remember! I need him! 640 01:19:22,828 --> 01:19:28,803 Stay! Here you need just a dragon! 641 01:19:29,177 --> 01:19:33,497 Go away! 642 01:21:17,504 --> 01:21:23,296 Please! Please do not run after me! 643 01:21:24,639 --> 01:21:28,087 You're the only who has not left him. 644 01:21:28,521 --> 01:21:33,183 Go to him! 645 01:21:58,182 --> 01:22:02,266 Listen, Igor! We have many days to carry a sail. 646 01:22:02,463 --> 01:22:04,466 In the mist, it's certain death. 647 01:22:04,667 --> 01:22:09,029 Let go of the oars - We came here to find her. We must solve it. 648 01:22:09,229 --> 01:22:11,721 I can and I have decided helmsman. 649 01:22:11,921 --> 01:22:14,357 Let's go back! 650 01:22:15,138 --> 01:22:18,255 Again rocks. Be calm! We have passed. - Damn rocks! 651 01:22:18,455 --> 01:22:21,512 Damn fog! Finish it helmsman! I had enough! 652 01:22:21,712 --> 01:22:24,997 Turn the ship. We'll return. - Stay! 653 01:22:25,197 --> 01:22:29,574 Listen! I gave my word to your father before his death 654 01:22:29,774 --> 01:22:32,723 and I will not let you tarnish the honor of the family ... 655 01:22:33,172 --> 01:22:38,185 Go, better get some sleep. 656 01:22:38,537 --> 01:22:40,853 We will now look my way. 657 01:22:41,053 --> 01:22:44,622 Just like what Yaroslava said, You are nothing like your grandfather. 658 01:22:44,823 --> 01:22:47,365 You don't even know the secret of this place. 659 01:22:47,663 --> 01:22:50,777 Her older sister was right about you. 660 01:22:52,261 --> 01:22:56,333 Of course, she's always right. Because you have your eyes on her. 661 01:22:56,532 --> 01:23:00,351 You think I do not know the secret of my grandfather? Now, now 662 01:23:00,550 --> 01:23:04,469 With love, Mira should give me a sign from the coast - something like a beacon, 663 01:23:04,669 --> 01:23:06,961 and I will find out where to go. 664 01:23:07,161 --> 01:23:11,855 God will find a way, right? And if the sign does not come, what does that mean? 665 01:23:12,056 --> 01:23:14,695 It means that she's gone. 666 01:23:14,895 --> 01:23:16,791 Am I right? 667 01:23:16,991 --> 01:23:20,509 Turn the ship! We're going home. 668 01:23:26,692 --> 01:23:29,527 Dragon! 669 01:23:30,877 --> 01:23:33,701 That is not a dragon. 670 01:23:35,185 --> 01:23:39,909 That is a "sign"! 671 01:23:45,992 --> 01:23:47,600 Mira! 672 01:23:47,799 --> 01:23:50,729 When the dragon carried me, It got caught in a storm. 673 01:23:50,929 --> 01:23:54,568 He crashed into the rocks and I was alone on the island. 674 01:23:54,982 --> 01:23:58,252 There were broken ships. 675 01:23:58,452 --> 01:24:01,145 There, I found the boat. 676 01:24:01,640 --> 01:24:04,906 Thank you for coming to me! 677 01:24:06,627 --> 01:24:09,519 I would have done it in other way. 678 01:24:12,441 --> 01:24:17,021 Do you love me? - Princess, I'm glad you're saved, 679 01:24:17,221 --> 01:24:20,582 but we need to get to the island. 680 01:24:20,782 --> 01:24:23,773 I know it will be hard, but we must 681 01:24:23,974 --> 01:24:28,702 make sure that the dragon is dead. - the Dragon is no longer there. 682 01:24:30,176 --> 01:24:32,097 How? - I want to go home, Igor! 683 01:24:32,295 --> 01:24:34,344 I do not want to be here. - Of course, Princess! 684 01:24:34,545 --> 01:24:37,841 Princess, but we must ... - Have you forgotten whom you talk to, helmsman? 685 01:24:38,041 --> 01:24:41,412 Follow the ranks. She is a daughter of the prince. 686 01:24:55,781 --> 01:24:59,408 Ships returning to port; 687 01:24:59,970 --> 01:25:03,355 The girls are given in marriage; 688 01:25:03,997 --> 01:25:08,160 But stories always end. 689 01:25:08,359 --> 01:25:10,832 The boy managed to become a man 690 01:25:11,031 --> 01:25:13,773 and he did not want to stay as a dragon. 691 01:25:13,973 --> 01:25:16,077 What should he do? 692 01:25:16,276 --> 01:25:18,687 What do I do, Mira? 693 01:25:18,887 --> 01:25:21,560 You will soon forget this nightmare, sister, 694 01:25:21,762 --> 01:25:25,819 and start a new life. - You gave me hope. 695 01:25:26,019 --> 01:25:28,903 Ghost hope to make peace with myself - 696 01:25:29,103 --> 01:25:33,141 even if only for a moment but it will be enough ... 697 01:25:33,894 --> 01:25:37,453 Where is my "dragon slayer"? 698 01:25:39,669 --> 01:25:42,792 Here. Remember him?. 699 01:25:42,991 --> 01:25:46,895 I am watched him for you and I'm sorry for I haven't told you 700 01:25:47,772 --> 01:25:50,359 the most important thing. 701 01:25:52,210 --> 01:25:56,047 It seems to me that it happened, as I dreamed it to be; 702 01:26:00,041 --> 01:26:03,760 and I could not figure it out. 703 01:26:04,098 --> 01:26:07,443 To be with the one you love. 704 01:26:07,883 --> 01:26:12,630 Feel and trust your heart. 705 01:26:14,496 --> 01:26:17,151 And the rest will follow... 706 01:26:19,637 --> 01:26:24,105 Fear not, Mira! The dragon will not hurt you. 707 01:26:24,433 --> 01:26:29,102 Never! 708 01:26:34,701 --> 01:26:38,165 It was not flying before! 709 01:26:39,527 --> 01:26:44,898 You were right, Yaroslava. - Right? For what? 710 01:26:46,038 --> 01:26:48,613 Now I understand 711 01:26:49,041 --> 01:26:51,731 what it is like, 712 01:26:52,259 --> 01:26:55,963 not to be with the one you love. 713 01:26:56,639 --> 01:27:00,710 You were against my marriage with Igor. I remembered. 714 01:27:01,294 --> 01:27:03,795 Stop talking, sister. 715 01:27:03,996 --> 01:27:06,269 I thought you don't love Igor, 716 01:27:06,469 --> 01:27:09,507 and he just want to become a prince. 717 01:27:11,143 --> 01:27:14,787 Now I see it! He did it! 718 01:27:15,259 --> 01:27:17,748 He found the island! 719 01:27:17,948 --> 01:27:23,364 Like I said, without love that island cannot be found. 720 01:27:24,014 --> 01:27:27,300 Be happy, my sister! 721 01:27:27,500 --> 01:27:31,043 Then I will be. 722 01:27:52,570 --> 01:27:55,348 Be happy, Mira! 723 01:27:56,764 --> 01:28:00,299 Goodbye! 724 01:31:05,406 --> 01:31:08,014 I cannot go on like this. 725 01:31:16,170 --> 01:31:18,503 What are you doing, Mira? 726 01:31:18,702 --> 01:31:23,162 I do not love you. - What? 727 01:31:24,500 --> 01:31:28,564 I do not love you! 728 01:31:28,934 --> 01:31:31,393 What is she saying?! 729 01:31:32,368 --> 01:31:35,119 Mira, I searched for the island and I found it! 730 01:31:35,319 --> 01:31:41,741 I love DRAGON! 731 01:31:48,739 --> 01:31:52,021 Be calm! All places! 732 01:32:06,828 --> 01:32:10,630 Tow! Help! 733 01:32:22,097 --> 01:32:25,539 What is she doing, Igor? 734 01:32:26,346 --> 01:32:30,230 There was before our time and earth, dust, and nothing - 735 01:32:30,430 --> 01:32:32,733 She is singing! 736 01:32:33,750 --> 01:32:36,326 Mira, stop! 737 01:32:37,658 --> 01:32:43,208 Mira, where are your senses? He'll kill you! He'l kill us all! 738 01:32:48,522 --> 01:32:53,224 The time came fast as a river - 739 01:32:53,550 --> 01:32:57,916 Nobody will miss it. 740 01:32:58,116 --> 01:33:02,149 Waiting for his bride groom - 741 01:33:02,654 --> 01:33:07,407 She waits the hour of the end; 742 01:33:08,025 --> 01:33:12,453 All dressed in white - 743 01:33:12,654 --> 01:33:20,640 as under the shroud stands those who are doomed. 744 01:33:21,465 --> 01:33:25,516 Wedding bells rang. 745 01:33:25,919 --> 01:33:29,972 Grab! Grab! 746 01:33:30,172 --> 01:33:34,060 Come on! Fly! 747 01:33:34,260 --> 01:33:42,248 Forever you are a young virgin. 748 01:34:13,570 --> 01:34:18,047 Tow the boat 749 01:34:58,091 --> 01:35:04,993 So that, was what your heart has decided 750 01:35:26,786 --> 01:35:30,665 Igor, don't you dare! 751 01:36:15,372 --> 01:36:19,296 Stay! 752 01:36:20,860 --> 01:36:25,432 I am just being accustomed not to be afraid of you. 753 01:36:26,275 --> 01:36:30,049 You do not know what it is to love. 754 01:36:33,164 --> 01:36:37,648 but man or dragon - 755 01:36:38,418 --> 01:36:41,366 I love you! 756 01:36:41,565 --> 01:36:44,951 Whoever you are. 757 01:36:53,803 --> 01:36:56,029 Let it be 758 01:36:57,063 --> 01:36:59,886 as you wish. 759 01:37:00,269 --> 01:37:05,510 Just do not go now! 760 01:37:08,846 --> 01:37:11,398 Without you I 761 01:37:11,836 --> 01:37:15,548 I cannot live. 762 01:37:56,174 --> 01:37:59,953 Stay with me always. 763 01:38:01,072 --> 01:38:09,059 Let's get used to you. 764 01:38:14,993 --> 01:38:18,377 so that is the end of the story of the girl - 765 01:38:18,818 --> 01:38:21,423 she saved the dragon 766 01:38:22,210 --> 01:38:25,360 and gave him the most important thing 767 01:38:25,560 --> 01:38:28,766 he has right now. - Daddy! 768 01:38:29,327 --> 01:38:33,428 Daddy! What did she give him? 769 01:38:33,628 --> 01:38:38,308 How are children of dragons born? 770 01:38:39,352 --> 01:38:43,073 Daddy! How did I appear? 771 01:38:43,374 --> 01:38:45,849 Tell me! 772 01:38:48,136 --> 01:38:50,104 Once, it was a gruesome rite 773 01:38:50,303 --> 01:38:52,140 but now... - Armand, what are you doing? 774 01:38:52,340 --> 01:38:55,931 Excuse me. I told her this story a thousands times. 775 01:38:56,131 --> 01:38:58,119 She wants to know 776 01:38:58,318 --> 01:39:01,131 what happens next. - What happens next! 777 01:39:01,603 --> 01:39:06,510 What's next is that dragons, They are kids in the sky. 778 01:39:06,710 --> 01:39:10,221 But you do not know how to fly! 779 01:39:10,974 --> 01:39:15,957 When you love someone, you become the happiest in the world 780 01:39:16,158 --> 01:39:18,724 and you know what will appear? 781 01:39:18,923 --> 01:39:22,982 What? - Your true wings. 782 01:39:23,182 --> 01:39:25,691 And you can fly. 783 01:39:26,196 --> 01:39:28,044 Is it really true? 784 01:39:28,243 --> 01:39:31,781 It's really true. 785 01:39:50,953 --> 01:39:54,393 Let's go. 786 01:39:57,144 --> 01:40:02,612 Keep her safe! 787 01:40:07,016 --> 01:40:13,848 I had stars to sanctify your time; 788 01:40:15,491 --> 01:40:22,641 I could do whatever to see your dreams! 789 01:40:23,344 --> 01:40:29,498 Bayou-Bayou-by. 790 01:40:31,634 --> 01:40:37,883 Fans, Fans Flying! 791 01:40:39,906 --> 01:40:46,204 Then, until the morning 792 01:40:48,067 --> 01:40:54,441 I will stay to wait. 793 01:40:56,869 --> 01:41:02,658 The sky could go black but let me show you; 794 01:41:05,134 --> 01:41:11,004 I had waves like a chandelier. 795 01:41:13,473 --> 01:41:19,228 I had the silence of the cradle 796 01:41:21,800 --> 01:41:27,491 where as ships dreams swim! 797 01:41:29,520 --> 01:41:35,732 Bayou-Bayou-by. 798 01:41:37,815 --> 01:41:44,029 Fans, Fans Flying! 799 01:41:46,060 --> 01:41:52,313 Then, until the morning 800 01:41:54,276 --> 01:41:58,305 I will stay to wait. 801 01:41:58,595 --> 01:42:01,617 Based on the novel "The Rite" Marina and Sergey Dyachenko. 802 01:42:02,655 --> 01:42:08,860 Bayou-Bayou-by. 803 01:42:10,918 --> 01:42:17,125 Bayou-Bayou-by. 804 01:46:40,704 --> 01:46:43,418 All coincidences with persons and events are random. 805 01:46:43,442 --> 01:46:45,668 The film does not express opinions of the authors. 806 01:47:00,370 --> 01:47:04,044 HE'S A DRAGON57696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.