Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by SkullKnight
Corrected by ChinChiPanda
1
00:00:45,534 --> 00:00:52,877
Where the light
burned the heart
2
00:00:54,873 --> 00:01:00,189
Where my secret lies,
3
00:01:01,473 --> 00:01:06,477
Where Shadows
reach out to people
4
00:01:08,030 --> 00:01:10,895
begin
5
00:01:11,511 --> 00:01:13,547
my story.
6
00:01:15,703 --> 00:01:19,747
People who lived on earth
felt no happiness.
7
00:01:31,689 --> 00:01:35,840
Instead of eyes - they had tears.
8
00:01:37,286 --> 00:01:39,929
Instead of a heart -
9
00:01:40,264 --> 00:01:43,809
They had horror.
10
00:01:45,045 --> 00:01:47,707
Instead of sky -
11
00:01:47,908 --> 00:01:55,732
They had doom.
12
00:02:03,111 --> 00:02:06,120
And what's given to the sky
13
00:02:07,308 --> 00:02:10,011
is the most treasured,
14
00:02:10,346 --> 00:02:13,046
that they had.
15
00:02:16,983 --> 00:02:20,141
There was before our time
and earth, dust, and nothing -
16
00:02:20,340 --> 00:02:24,016
we have forgotten everything.
17
00:02:24,571 --> 00:02:28,078
The untruths have become truths
and the cold river
18
00:02:28,280 --> 00:02:33,192
became frozen water everwhere.
19
00:02:34,943 --> 00:02:36,947
Yes.
20
00:02:37,147 --> 00:02:41,996
The time came fast as a river -
21
00:02:42,421 --> 00:02:46,996
Nobody will miss it.
22
00:02:47,322 --> 00:02:52,127
Waiting for his bride groom -
23
00:02:52,327 --> 00:02:57,115
She waits the hour of the end;
24
00:02:57,431 --> 00:03:02,055
All dressed in white -
25
00:03:02,351 --> 00:03:10,338
as under the shroud stands
those who are doomed.
26
00:03:12,154 --> 00:03:18,988
Wedding bells rang.
27
00:03:23,227 --> 00:03:27,270
Grab! Grab!
28
00:03:27,606 --> 00:03:29,980
Come on!
29
00:03:30,180 --> 00:03:32,511
Fly!
30
00:03:32,712 --> 00:03:37,301
Forever you are a
31
00:03:37,652 --> 00:03:45,638
young virgin.
32
00:04:13,405 --> 00:04:17,000
But there was a man whose love
33
00:04:17,414 --> 00:04:20,384
was stronger than fear.
34
00:04:30,908 --> 00:04:35,602
A sworn warrior
To save his beloved.
35
00:04:36,373 --> 00:04:41,213
He long roamed the earth
and water, looking for the Dragon
36
00:04:41,619 --> 00:04:47,646
but when he discovered the dragon lair,
it turned out that he was too late
37
00:04:47,846 --> 00:04:53,164
for his beloved was already gone.
38
00:04:57,286 --> 00:05:01,011
And he threw his spear
against the monster.
39
00:05:02,227 --> 00:05:07,391
His pain and rage
merged into a single blow.
40
00:05:11,403 --> 00:05:14,248
And the warrior released
the people from fear
41
00:05:14,448 --> 00:05:18,957
and people called him the
"Dragon Slayer".
42
00:05:19,248 --> 00:05:22,112
Years have passed
and the misfortune was forgotten,
43
00:05:22,311 --> 00:05:26,207
and the terrifying rite
had become a wedding custom.
44
00:05:26,408 --> 00:05:31,006
And day has come when
the grandson of the dragon slayer - Igor,
45
00:05:31,206 --> 00:05:36,343
is to wed the youngest
daughter of the prince - Princess Miroslava.
46
00:05:37,463 --> 00:05:42,227
Igor! Igor!
47
00:05:46,239 --> 00:05:50,559
Do you hear it, Mira? Your bridegroom has arrived.
Bring the necklace and the dress!
48
00:05:50,760 --> 00:05:53,210
While the eggs are not yet hatched.
- Do not count them!
49
00:05:53,409 --> 00:05:57,013
I think.
Pity that there are no more dragons!
50
00:05:57,214 --> 00:06:00,993
What are saying before the wedding!
Do you want the dragon to steal you?
51
00:06:01,192 --> 00:06:05,471
And to send Igor to battle is your pity!
- What will become of the wives of the dragon slayers.
52
00:06:05,670 --> 00:06:08,950
And nothing else excites her!
- Pity!
53
00:06:09,151 --> 00:06:13,400
And can't we fly?
- Why is your head always in the clouds.
54
00:06:13,600 --> 00:06:17,796
Your wedding begins, and it will be better for
you if you stop playing - for you to care.
55
00:06:17,996 --> 00:06:19,924
What do I care?
- Nothing. Hold still!
56
00:06:20,124 --> 00:06:24,400
You - drove out suitors and Cucuta.
If Igor is to take a princess,
57
00:06:24,599 --> 00:06:26,840
You must first get married.
- Stop! It hurts!
58
00:06:27,039 --> 00:06:30,855
Leave this plaything! This is not
a game, Mira! This is a life!
59
00:06:31,055 --> 00:06:34,312
Leave me alone Yaro! You're not my mother!
- Your heart may be silent
60
00:06:34,514 --> 00:06:36,521
because you do not have one!
- Do not talk to me like that!
61
00:06:36,721 --> 00:06:39,218
Waiting for your love! Spinster!
- What!
62
00:06:39,416 --> 00:06:43,833
So what's going on here?
Are you not listening again?
63
00:06:44,031 --> 00:06:46,036
Dad, but why is it ... - Enough!
64
00:06:46,236 --> 00:06:49,255
Outside, all have gathered,
and your sister is helping you.
65
00:06:49,455 --> 00:06:53,534
If you just only knew, Daddy,
what she's telling me!
66
00:06:55,175 --> 00:06:59,212
All right. So what did she say?
67
00:07:00,668 --> 00:07:03,392
Nothing. - Oh, Nothing!
68
00:07:03,592 --> 00:07:07,287
The toys you have are nothing - dragons
princesses, fairy tales ...
69
00:07:07,487 --> 00:07:09,828
You cannot run away.
70
00:07:10,027 --> 00:07:12,971
Fulfil your childhood.
71
00:07:14,763 --> 00:07:19,109
Mira, you are a princess.
72
00:07:20,226 --> 00:07:24,473
You have to understand
and be useful.
73
00:07:24,904 --> 00:07:27,542
I know what you need.
74
00:07:27,741 --> 00:07:31,197
You need Igor.
You will love him
75
00:07:31,398 --> 00:07:35,793
he will love you.
Trust a father's heart.
76
00:07:36,097 --> 00:07:41,150
If there is love,
everything will be okay.
77
00:08:01,909 --> 00:08:06,376
You think we forgot
the dark times
78
00:08:06,577 --> 00:08:11,188
when our daughters
were offered to the dragon.
79
00:08:12,275 --> 00:08:16,041
We remember and will always remember
80
00:08:16,242 --> 00:08:20,703
the one who destroyed the dragon.
81
00:08:20,903 --> 00:08:25,780
Now our beautiful and
our glorious daughters
82
00:08:25,980 --> 00:08:32,261
are worthy women
of our kingdom!
83
00:10:34,542 --> 00:10:36,692
Don't.
84
00:10:36,894 --> 00:10:40,191
It will only be angry.
85
00:10:40,566 --> 00:10:44,282
Drop the stone.
86
00:10:46,562 --> 00:10:50,057
Drop it!
87
00:10:52,119 --> 00:10:55,193
Do not look it in the eye.
88
00:10:56,289 --> 00:10:58,919
Lay down.
89
00:11:03,384 --> 00:11:06,539
Bare your neck.
90
00:11:41,402 --> 00:11:43,713
Who are you?
91
00:11:45,382 --> 00:11:47,790
Have you come to release me?
Are they sending Igor?
92
00:11:47,990 --> 00:11:50,678
No.
93
00:11:51,159 --> 00:11:54,141
I do not know who you are.
94
00:11:54,715 --> 00:11:57,210
Help me out of here!
95
00:11:58,510 --> 00:12:00,869
I am the daughter of a prince.
96
00:12:01,069 --> 00:12:05,620
My father will reward you.
- I cannot help you.
97
00:12:09,859 --> 00:12:12,591
Are you a prisoner?
98
00:12:12,791 --> 00:12:15,628
You can not escape From the dragon .
99
00:12:15,829 --> 00:12:18,294
And what creature was that?
100
00:12:18,919 --> 00:12:22,212
Will it keep us here?
101
00:12:23,228 --> 00:12:25,120
Yes.
102
00:12:25,319 --> 00:12:29,060
And where is the dragon? - He sleeps.
103
00:12:29,261 --> 00:12:31,926
It is better to say nothing.
104
00:12:32,128 --> 00:12:35,517
And what am I to him?
105
00:12:36,569 --> 00:12:38,922
What will happen to me?
106
00:12:39,122 --> 00:12:41,862
I have said too much.
107
00:12:42,060 --> 00:12:44,805
I will now leave you alone.
108
00:12:45,005 --> 00:12:47,903
No, no, please! Talk to me!
109
00:12:48,103 --> 00:12:50,850
No! Please!
110
00:12:56,335 --> 00:12:59,765
Why did you sing the "Dragon Song"?
111
00:12:59,967 --> 00:13:05,378
We thought
that the dragon is gone.
112
00:13:05,578 --> 00:13:09,469
You, yourself, have called him.
- Igor demanded so.
113
00:13:09,670 --> 00:13:12,971
Who is Igor? - My fiance.
114
00:13:13,171 --> 00:13:16,006
I did not know anything.
115
00:13:17,342 --> 00:13:21,539
I was going to be married!
116
00:13:54,307 --> 00:13:58,977
Today I give my
little daughter Miroslava
117
00:14:01,539 --> 00:14:07,759
to the glorious grandson of the hero
whom destroy the monster
118
00:14:07,959 --> 00:14:12,322
and there is no one happier than me,
119
00:14:12,522 --> 00:14:18,305
because there is no better husband
in our kingdom.
120
00:14:18,504 --> 00:14:21,207
Igor!
121
00:14:21,893 --> 00:14:26,546
Look at him - dragon slayer!
As his grandfather was!
122
00:14:38,762 --> 00:14:42,399
Wow, Good grief! Everybody will go crazy!
123
00:14:46,488 --> 00:14:53,787
Glory! Glory! Glory!
124
00:14:58,508 --> 00:15:02,582
The time came fast as a river -
125
00:15:02,783 --> 00:15:07,000
Nobody will miss it.
126
00:15:07,199 --> 00:15:11,321
Waiting for his bride groom -
127
00:15:11,520 --> 00:15:15,754
She waits the hour of the end;
128
00:15:15,954 --> 00:15:19,928
All dressed in white -
129
00:15:20,128 --> 00:15:25,765
as under the shroud stands,
those ...
130
00:15:26,555 --> 00:15:30,119
Why sing the "Dragon Song"!
- To remind us
131
00:15:30,319 --> 00:15:33,072
That the dragon has been slane.
132
00:15:33,272 --> 00:15:37,546
Grab! Grab!
133
00:15:37,747 --> 00:15:41,914
Come on! Fly!
134
00:15:42,114 --> 00:15:46,385
Forever you are ...
135
00:15:47,486 --> 00:15:50,772
Look, Mom! Mom!
136
00:16:00,632 --> 00:16:04,062
Dragon! - What is this?
137
00:16:04,937 --> 00:16:07,566
What is...
138
00:16:13,915 --> 00:16:17,461
That's him! - Dragon! Run!
139
00:16:27,692 --> 00:16:32,785
No!
140
00:16:34,217 --> 00:16:36,646
No!
141
00:16:36,846 --> 00:16:40,516
My daughter!
142
00:16:58,928 --> 00:17:03,002
Mira!
143
00:17:29,337 --> 00:17:31,597
Take this.
144
00:17:32,223 --> 00:17:35,197
This is for your wounds.
145
00:17:36,161 --> 00:17:38,246
Smear them.
146
00:17:38,446 --> 00:17:42,256
It will be better.
147
00:17:57,093 --> 00:17:59,854
You don't look like a prisoner.
148
00:18:00,055 --> 00:18:04,277
What do I look like?
- I thought you were
149
00:18:04,477 --> 00:18:07,947
dirty, surrounded by cobwebs.
150
00:18:08,147 --> 00:18:11,059
And you are...
151
00:18:12,515 --> 00:18:16,073
You are different.
152
00:18:18,390 --> 00:18:20,826
Thanks!
153
00:18:26,723 --> 00:18:29,601
It smells nice. What is this?
154
00:18:30,337 --> 00:18:33,391
You see the sheets on top.
155
00:18:33,590 --> 00:18:37,834
If you finely grind them,
it can heal wounds.
156
00:18:38,034 --> 00:18:41,120
You know what I think?
- What?
157
00:18:41,512 --> 00:18:45,676
We still don't know each other.
158
00:18:45,876 --> 00:18:49,560
My name is Mira. And you?
159
00:18:52,458 --> 00:18:55,923
I do not remember my name.
160
00:18:56,836 --> 00:18:58,533
How so?
161
00:18:58,731 --> 00:19:01,738
How is it possible
to forget one's name?
162
00:19:01,939 --> 00:19:03,851
Its possible,
163
00:19:04,209 --> 00:19:06,426
if you already
164
00:19:07,408 --> 00:19:10,504
do not need it.
165
00:19:26,990 --> 00:19:29,096
You...
166
00:19:29,644 --> 00:19:33,571
You are so beautiful, Mira!
- You are watching me!
167
00:19:33,770 --> 00:19:35,894
Yes. - Do not look!
168
00:19:36,095 --> 00:19:39,072
Why?
- Why? ... Do you not understand?
169
00:19:39,274 --> 00:19:43,274
No, I watch birds, fish...
170
00:19:43,473 --> 00:19:46,565
Why can't I look at you?
171
00:20:14,216 --> 00:20:19,712
Have you tried to escape?
- From here you cannot escape.
172
00:20:20,775 --> 00:20:23,293
This is an island.
173
00:20:23,931 --> 00:20:26,306
But I can sail.
174
00:20:26,506 --> 00:20:29,484
The sea also kills.
175
00:20:30,955 --> 00:20:34,360
I need a big stone.
- What do you need it for?
176
00:20:34,559 --> 00:20:37,488
Now it will happen as I want it.
If he comes...
177
00:20:37,686 --> 00:20:41,104
You will distract while I hit him.
While the dragon sleeps, we will escape.
178
00:20:41,304 --> 00:20:44,196
You should not be out of the pit!
We need the
179
00:20:44,396 --> 00:20:47,528
dragon slayer.
Only he knows how to kill a dragon.
180
00:20:47,728 --> 00:20:50,165
He will come for you.
You have to wait for him.
181
00:20:50,365 --> 00:20:52,269
Well, come on!
182
00:20:53,025 --> 00:20:56,570
I need to escape. Can you help me?
- You cannot not get out, Mira!
183
00:20:56,770 --> 00:21:00,549
He hears everything, and sees everything!
You cannot even imagine
184
00:21:00,748 --> 00:21:04,077
what he is capable of.
185
00:21:04,377 --> 00:21:06,773
You know what you are?
186
00:21:06,973 --> 00:21:10,517
You are coward.
Quite an ordinary coward!
187
00:21:10,718 --> 00:21:13,331
I am a fool for even inventing your name.
Coward!
188
00:21:13,531 --> 00:21:18,112
And don't you dare look at me!
189
00:22:07,519 --> 00:22:12,473
Bayou-Bayou-by.
190
00:22:12,673 --> 00:22:19,615
Fans, Fans Flying ... Mira!
191
00:22:23,245 --> 00:22:26,023
Mira, what are you thinking?
192
00:22:26,223 --> 00:22:29,396
None of your business. - Mira,
193
00:22:29,596 --> 00:22:34,453
I'm not a coward.
I also hate the dragon.
194
00:22:35,471 --> 00:22:37,699
I just don't have the strength to deal with him.
195
00:22:37,899 --> 00:22:41,552
Whatever you think,
Coward.
196
00:22:41,752 --> 00:22:44,160
Mira
197
00:22:44,927 --> 00:22:50,769
what name did you come up for me?
198
00:22:54,415 --> 00:23:00,692
Arm-and. - Armand. Beautiful name.
199
00:23:00,892 --> 00:23:03,527
Why Armand?
200
00:23:03,727 --> 00:23:05,646
Well ...
201
00:23:05,846 --> 00:23:10,895
One is such - outlandish.
Like you.
202
00:23:11,097 --> 00:23:13,102
Enigmatic.
203
00:23:13,300 --> 00:23:15,825
What does it mean?
204
00:23:17,186 --> 00:23:19,819
Dream.
205
00:23:21,434 --> 00:23:25,043
Forgive me, Mira!
206
00:23:44,315 --> 00:23:46,145
Give me your hand. - Hand?
207
00:23:46,344 --> 00:23:50,064
You now have a name.
Let's meet.
208
00:23:50,264 --> 00:23:54,582
When people are introduced,
They shake hands.
209
00:23:55,237 --> 00:23:57,512
It's nice to meet you, Armand!
210
00:23:57,712 --> 00:24:00,856
I am Mira.
211
00:24:02,376 --> 00:24:07,205
It's nice to meet you, Mira!
212
00:24:07,996 --> 00:24:11,293
I am Armand.
213
00:24:22,686 --> 00:24:24,891
Don't!
- Dragon! Beware, Mira!
214
00:24:25,092 --> 00:24:28,844
Whatever happens -
do not go out of the pit. Do not go out!
215
00:24:29,044 --> 00:24:31,597
You are a freak! ...
216
00:24:32,496 --> 00:24:34,668
Freak! ...
217
00:25:11,159 --> 00:25:14,226
Armand! Armand, where are you?
218
00:25:14,426 --> 00:25:17,948
Where are you, Armand? Armand!
219
00:25:18,146 --> 00:25:20,923
Where are you?
220
00:26:08,362 --> 00:26:14,061
Do not leave me alone!
221
00:26:29,487 --> 00:26:32,409
Armand?
222
00:26:42,519 --> 00:26:45,217
Where are you, Armand?
223
00:26:50,764 --> 00:26:54,345
Armand, where are you?
224
00:27:24,429 --> 00:27:27,137
Armand?
225
00:29:11,524 --> 00:29:13,649
Stay! Watch out!
226
00:29:13,849 --> 00:29:15,956
That is very high. - You're alive!
227
00:29:16,156 --> 00:29:19,494
Why did you go out of the pit?
I told you not to go out!
228
00:29:19,694 --> 00:29:22,626
Wait at the back!
229
00:29:23,799 --> 00:29:28,616
Why did it listen?
230
00:29:29,040 --> 00:29:31,895
Mira! - Who are you really?
231
00:29:32,095 --> 00:29:35,162
Mira, stay! - Do not come near me!
232
00:29:35,362 --> 00:29:38,644
Do you hear me?
- Mira, it is very complicated to explain.
233
00:29:38,844 --> 00:29:40,916
Don't come near me! - Watch out!
234
00:29:41,118 --> 00:29:44,825
I believed you! I trusted you!
And you lied to me!
235
00:29:45,026 --> 00:29:47,762
Mira, the dragon ...
- Dragon will have nothing!
236
00:29:47,963 --> 00:29:49,614
No, Mira! - Mira, stay! - Oh!
237
00:29:49,813 --> 00:29:51,497
Mira, stay! Stay!
238
00:29:51,697 --> 00:29:55,002
NO! - Armand!
239
00:30:15,199 --> 00:30:17,785
Let me go!
240
00:30:18,812 --> 00:30:21,106
Trust me! Believe me!
241
00:30:21,306 --> 00:30:23,413
It is too early!
242
00:30:26,793 --> 00:30:29,404
It is!
243
00:31:07,526 --> 00:31:11,658
Is anyone there?
244
00:31:11,858 --> 00:31:15,665
Help!
245
00:31:19,496 --> 00:31:23,328
I'm here!
246
00:31:23,527 --> 00:31:27,541
Help!
247
00:31:33,092 --> 00:31:36,747
Where are we?
Our grip has tightened.
248
00:31:36,948 --> 00:31:39,671
The island was supposed to be here.
And it will be ...
249
00:31:40,083 --> 00:31:44,023
That is a strange fog!
- what do you want me to do, brother?
250
00:31:44,222 --> 00:31:47,139
And I have not seen
such a fog in my life.
251
00:31:47,868 --> 00:31:52,381
But I heard that there is some
secret way to escape the fog
252
00:31:52,580 --> 00:31:55,051
which you grandfather told you.
253
00:31:55,251 --> 00:31:58,655
Have you forgotten something?
- Well, I have not forgotten!
254
00:31:58,856 --> 00:32:01,763
Everything we do is right.
255
00:32:02,121 --> 00:32:05,311
And what is the secret?
- The secret is just a secret!
256
00:32:05,511 --> 00:32:09,967
All my life I hear about these secrets.
And it turned out that a dragon is alive!
257
00:32:10,169 --> 00:32:13,349
It's like - and do not tell me everything -
I can do it.
258
00:32:13,549 --> 00:32:17,424
Just do not kill the girl!
259
00:32:17,624 --> 00:32:21,324
Do not end up there
too late.
260
00:32:22,061 --> 00:32:24,522
I'm here!
261
00:32:33,193 --> 00:32:36,696
Is anyone there?
262
00:33:32,204 --> 00:33:35,803
Do not come near me!
263
00:33:53,340 --> 00:33:56,680
Very good!
264
00:33:58,044 --> 00:34:00,437
So be it.
265
00:34:00,638 --> 00:34:04,711
This is even better. Yes!
266
00:34:05,134 --> 00:34:07,688
Not I, but the sea.
267
00:34:07,889 --> 00:34:12,008
The sea also kills ...
268
00:34:36,150 --> 00:34:40,488
Why did you fell ahead!
269
00:34:47,405 --> 00:34:50,380
What am I going to do with this?
270
00:34:55,469 --> 00:34:58,157
Will this help?
271
00:35:00,521 --> 00:35:04,311
I do not want to drag him
272
00:35:04,695 --> 00:35:06,937
God!
273
00:35:07,136 --> 00:35:11,385
Why save me?
And then be saved.
274
00:35:11,586 --> 00:35:15,185
He stole me!
He slammed in a stone.
275
00:35:15,385 --> 00:35:18,825
And after all these - I have to drag him!
276
00:35:19,491 --> 00:35:23,539
And did he help?
Did he?
277
00:35:24,953 --> 00:35:28,169
How long do I have to drag him?
278
00:35:36,520 --> 00:35:42,348
And you know - if you are already okay,
bring me back home!
279
00:35:44,880 --> 00:35:48,690
I know you don't like my clothes.
280
00:35:48,891 --> 00:35:51,503
Well, rob me.
What's more to happen.
281
00:35:51,703 --> 00:35:55,873
You are, otherwise, a good boy
but very heavy
282
00:35:56,073 --> 00:35:58,882
and live very high.
283
00:35:59,991 --> 00:36:04,114
I cannot figure out why.
284
00:36:14,671 --> 00:36:19,429
Now, I think I understand.
285
00:36:29,731 --> 00:36:32,046
Lay down.
286
00:36:32,983 --> 00:36:38,282
I do not know where you sleep. So you'll sleep here.
287
00:36:40,896 --> 00:36:43,180
Before it's too late,
288
00:36:44,071 --> 00:36:46,473
slay the dragon!
289
00:36:46,671 --> 00:36:49,269
It already reaches to control you.
290
00:36:49,469 --> 00:36:52,301
It already reached you!
291
00:36:52,755 --> 00:36:57,239
The fire inside the Dragon
must be quenched.
292
00:36:57,440 --> 00:36:59,791
Armand!
293
00:37:00,361 --> 00:37:04,972
Kill the dragon!
- No, I need you
294
00:37:05,431 --> 00:37:09,093
be quenched!
- alive, healthy and flying.
295
00:37:30,966 --> 00:37:36,065
Is anyone there?
296
00:37:37,120 --> 00:37:41,708
I'm here!
297
00:37:42,475 --> 00:37:44,707
Help!
298
00:37:44,906 --> 00:37:48,768
Igor!
299
00:39:33,084 --> 00:39:35,729
Now I have a name.
300
00:39:35,928 --> 00:39:39,345
I am Armand.
301
00:39:41,634 --> 00:39:44,056
Mira! ...
302
00:40:00,757 --> 00:40:05,329
Here it is, just do not light up. Please.
303
00:40:05,529 --> 00:40:07,663
So.
304
00:40:08,137 --> 00:40:10,840
Like this.
305
00:40:11,041 --> 00:40:15,851
Calm! Good dragon!
306
00:40:21,680 --> 00:40:24,698
Yes, whenever you want.
307
00:40:24,898 --> 00:40:27,159
Calm!
308
00:40:27,359 --> 00:40:31,813
Bayou-Bayou-by.
309
00:40:33,697 --> 00:40:38,599
Fans, Fans Flying!
310
00:40:39,106 --> 00:40:42,913
Then, until the morning
311
00:40:43,574 --> 00:40:47,937
I will stay to wait.
312
00:40:48,138 --> 00:40:53,576
Bayou-Bayou-by.
313
00:40:53,935 --> 00:40:58,257
You swim in a distant end
314
00:40:59,212 --> 00:41:03,948
where the clouds are heavy.
315
00:41:04,619 --> 00:41:10,707
But my voice leads you forward.
316
00:41:11,086 --> 00:41:15,842
Bayou-Bayou-by.
317
00:41:16,424 --> 00:41:21,171
And there is nothing to be afraid of -
318
00:41:21,372 --> 00:41:25,919
at the end you fall into a long sleep
319
00:41:26,519 --> 00:41:32,611
there is someone who remembers you.
320
00:41:53,281 --> 00:41:55,524
My dear!
321
00:41:57,379 --> 00:42:00,357
My Mira!
322
00:42:01,874 --> 00:42:08,495
I Knew! I knew you'd come!
323
00:43:39,252 --> 00:43:42,622
Good morning, Armand!
324
00:43:44,169 --> 00:43:47,679
I'm just curious,
why are there snacks and a warm blanket
325
00:43:47,879 --> 00:43:51,783
if you do not want to talk to me?
326
00:43:52,315 --> 00:43:54,937
Armand, I apologize,
now you keep me away;
327
00:43:55,136 --> 00:43:58,988
Sometimes you throw me in the pit
Sometimes you save my life. No way!
328
00:43:59,952 --> 00:44:02,373
Armand, answer me!
329
00:44:16,730 --> 00:44:19,731
Either we talk,
or I will not leave you alone.
330
00:44:19,932 --> 00:44:23,967
And I will always bother you.
331
00:44:26,632 --> 00:44:28,513
I now understand
332
00:44:28,714 --> 00:44:31,973
why my ancestors
quickly completes it -
333
00:44:32,850 --> 00:44:35,840
so you are not allowed
to speak.
334
00:44:36,040 --> 00:44:39,271
Armand, you are right
You do not want to kill me.
335
00:44:39,471 --> 00:44:44,089
And if so, then why do I have to be here?
Bring me home.
336
00:44:50,392 --> 00:44:53,575
It is not that simple.
- And how is it complicated? How do you know?
337
00:44:53,773 --> 00:44:57,710
but I know -
We can find a way out.
338
00:45:10,713 --> 00:45:14,440
Once, long ago,
in the island lived a boy.
339
00:45:14,810 --> 00:45:17,086
The boy lived with his father.
340
00:45:17,286 --> 00:45:20,174
His father was a dragon.
341
00:45:20,376 --> 00:45:25,072
The boy loves his father
and dreams of becoming like him.
342
00:45:26,131 --> 00:45:30,757
But once
the Sea has thrown chest.
343
00:45:31,159 --> 00:45:33,858
Inside was something extraordinary.
344
00:45:34,058 --> 00:45:36,727
To this day I do not know what it's called.
345
00:45:36,928 --> 00:45:40,031
It was from another world. Unknown.
346
00:45:40,231 --> 00:45:42,577
But still - a mysterious acquaintance.
347
00:45:42,777 --> 00:45:45,699
And something changed in the boy.
348
00:45:45,899 --> 00:45:49,025
And when the time came
for him to become a dragon
349
00:45:50,005 --> 00:45:53,016
he no longer wants it.
350
00:45:57,428 --> 00:46:00,314
His father did not say anything.
351
00:46:00,516 --> 00:46:03,902
For you can not become a dragon
if it is against your will.
352
00:46:04,865 --> 00:46:08,740
After that,
in the horizon appeared a ship.
353
00:46:08,939 --> 00:46:14,956
From the ship, a man went down
a man who killed his father.
354
00:46:27,937 --> 00:46:32,303
Then bitterness, fury
and thirst for revenge
355
00:46:32,504 --> 00:46:37,572
pushed the boy
to jump off the cliff.
356
00:46:38,328 --> 00:46:40,773
And he turned into a dragon.
357
00:46:41,186 --> 00:46:46,611
Once this happened, the whole memory
of his ancestors penetrated into him.
358
00:46:50,578 --> 00:46:54,625
Suddenly I saw everything
what the dragons have seen;
359
00:46:55,303 --> 00:46:58,623
I felt everything they have felt.
360
00:46:58,923 --> 00:47:02,864
Dragons took hundreds of brides for years and do their bloody ritual.
361
00:47:03,064 --> 00:47:05,883
People gave them girls
while singing a ritual song.
362
00:47:06,083 --> 00:47:08,086
But I did not want that.
363
00:47:08,284 --> 00:47:12,724
Before my eyes,
hundreds of brides were killed
364
00:47:12,923 --> 00:47:15,265
as if I did all
of those.
365
00:47:15,465 --> 00:47:18,856
The boy understood,
that his father was a monster
366
00:47:19,055 --> 00:47:22,115
and that he only awakened
the monster himself.
367
00:47:22,316 --> 00:47:27,772
And then I swore
that dragons are no longer here.
368
00:47:27,972 --> 00:47:32,317
I wanted to become a man again
but I did not know how.
369
00:47:32,518 --> 00:47:36,565
And it took all I can,
to fight with the dragon.
370
00:47:37,318 --> 00:47:40,082
In the crypt there is a narrow passage.
371
00:47:40,698 --> 00:47:44,775
the man can go there,
but the dragon can no longer come out.
372
00:47:49,710 --> 00:47:53,555
So I kept the dragon there
when he is slipping beyond me.
373
00:47:53,754 --> 00:47:56,258
For all these years
I dealt with him,
374
00:47:56,459 --> 00:47:59,646
but then
The ritual song was sung.
375
00:48:07,861 --> 00:48:11,833
The first thing I remember is
the girl in the clutches of the dragon.
376
00:48:12,033 --> 00:48:15,142
Barely able to dissolve his nails
and the girl -
377
00:48:15,342 --> 00:48:18,208
You - fell into the pit,
378
00:48:18,408 --> 00:48:22,044
where the dragon
could no longer reach you.
379
00:48:25,659 --> 00:48:31,335
The pit was not your prison.
It was your refuge from me.
380
00:48:31,534 --> 00:48:36,229
The dragon felt you Mira.
I found him in the pit.
381
00:48:36,429 --> 00:48:41,146
He awakens
once touched by you.
382
00:48:42,622 --> 00:48:47,222
Therefore, I can't
bring you home.
383
00:48:48,739 --> 00:48:51,527
I cannot honor the dragon.
384
00:48:51,728 --> 00:48:54,367
You have to wait for the dragon slayer.
385
00:48:54,568 --> 00:48:58,735
If he swims - you must go back with him.
386
00:48:58,934 --> 00:49:03,258
Just never, never
sing the Ritual song again.
387
00:49:03,458 --> 00:49:07,340
What does it mean "if"?
You think he cannot swim?
388
00:49:07,701 --> 00:49:10,393
Everything will depend on you.
389
00:49:10,594 --> 00:49:14,474
How will it depend on me?
390
00:49:16,215 --> 00:49:18,814
Come on!
391
00:49:22,166 --> 00:49:25,901
How can it depend on me
whether he will swim or not.
392
00:49:26,903 --> 00:49:29,018
Look around.
393
00:49:29,218 --> 00:49:34,871
You see - the whole island is a dragon.
My great ancestor.
394
00:49:35,072 --> 00:49:40,545
Stones, rocks all around
They are his bones.
395
00:49:40,744 --> 00:49:44,835
He guarded the place.
From here you can see clear skies
396
00:49:45,036 --> 00:49:49,655
and the people of the ship - on the contrary -
see only the fog
397
00:49:49,855 --> 00:49:54,256
and they are doomed to wander in it
until their deaths.
398
00:49:54,458 --> 00:49:59,226
Ships, chests, belongings
sometimes reach the shore
399
00:49:59,427 --> 00:50:02,061
But passengers
can never reach the island,
400
00:50:02,260 --> 00:50:06,598
only if there is someone waiting for him
With a loving heart.
401
00:50:06,795 --> 00:50:09,379
Heart? - Yes.
402
00:50:09,579 --> 00:50:12,550
It will show him the way like a beacon.
403
00:50:12,868 --> 00:50:15,625
So the dragon slayer,
he will manage to swim
404
00:50:15,826 --> 00:50:20,525
for the love of the girl
who has waited here. Right?
405
00:50:20,724 --> 00:50:24,277
As I said -
it all depends on you.
406
00:50:24,477 --> 00:50:28,899
If you love him - he will swim.
407
00:50:40,026 --> 00:50:41,988
What are you doing?
408
00:50:42,388 --> 00:50:45,153
When you give flowers to a man
409
00:50:45,836 --> 00:50:48,203
he understands that you love him;
410
00:50:48,402 --> 00:50:51,127
It is something important
that happens between people.
411
00:50:51,324 --> 00:50:53,437
And besides, they say
412
00:50:54,166 --> 00:50:57,329
if you throw flowers into the sea
413
00:50:57,669 --> 00:51:01,379
wherever he is, he will feel it
414
00:51:02,723 --> 00:51:06,878
and understand that you remember him.
415
00:51:19,502 --> 00:51:21,618
then,
416
00:51:21,914 --> 00:51:24,220
Igor will also swim.
417
00:51:24,421 --> 00:51:26,424
Right?
418
00:51:26,759 --> 00:51:31,962
Of course, he will swim.
419
00:51:32,162 --> 00:51:34,681
It will be good for him to hurry.
Let's go!
420
00:51:34,882 --> 00:51:37,267
You must wait for him in the pit.
- In the pit! Again?
421
00:51:37,469 --> 00:51:41,226
Armand, what if you sail?
- I cannot. I've already explained,
422
00:51:41,426 --> 00:51:43,623
but you can escape the island and ...
423
00:51:43,825 --> 00:51:47,712
Armand, are you alright?
- Do not go! Do not touch me!
424
00:51:47,912 --> 00:51:49,996
Go into the pit. Do you not understand!
425
00:51:50,196 --> 00:51:52,951
Armand, I don't think so.
I cannot just leave.
426
00:51:53,152 --> 00:51:55,504
Everything will be fine.
427
00:51:55,703 --> 00:51:58,908
I want to be alone.
428
00:52:00,264 --> 00:52:03,321
If you wanted to be alone,
429
00:52:03,520 --> 00:52:06,563
this morning I wouldn't have woken up
under a warm blanket.
430
00:52:06,763 --> 00:52:10,705
Mira, the dragon may occur
at any moment.
431
00:52:10,905 --> 00:52:15,879
If so,
then why not control it?
432
00:52:18,298 --> 00:52:20,576
I do not know how.
433
00:52:20,778 --> 00:52:25,384
Perhaps I am still very weak.
434
00:52:27,972 --> 00:52:29,808
Maybe
435
00:52:31,134 --> 00:52:38,999
just like the man, you have to become stronger.
- Do you really believe that?
436
00:52:39,761 --> 00:52:41,776
I see it.
437
00:52:42,068 --> 00:52:48,853
Here, you saved me
Feed me, turn me.
438
00:52:49,396 --> 00:52:51,737
You take care of me.
439
00:52:52,470 --> 00:52:55,554
You can beat him!
440
00:52:55,753 --> 00:53:01,351
As you like it.
And I'll help you.
441
00:53:01,884 --> 00:53:05,523
And while I
wait for Igor
442
00:53:05,723 --> 00:53:11,416
I will teach you
to live like a human.
443
00:53:16,485 --> 00:53:18,430
You...
444
00:53:18,734 --> 00:53:24,798
Forgive me for yesterday.
445
00:53:28,678 --> 00:53:32,754
Nice start!
446
00:53:52,776 --> 00:53:56,024
Wow!
447
00:54:03,110 --> 00:54:05,159
You can live here if you want.
448
00:54:05,358 --> 00:54:08,653
Here, surely,
the dragon cannot reach you.
449
00:54:10,040 --> 00:54:12,900
Armand! - Yes.
450
00:54:13,583 --> 00:54:18,653
But there is nothing here.
Not without "human" things.
451
00:54:18,853 --> 00:54:22,005
Can you help me?
- Is it necessary?
452
00:54:22,511 --> 00:54:26,174
We have decided to live like a "human"!
453
00:54:50,401 --> 00:54:55,494
It is hard to live like a
"Human!"
454
00:54:57,365 --> 00:55:01,629
This and that and that. - How many more?
455
00:55:02,030 --> 00:55:05,747
Come, I will show you
how to play.
456
00:55:10,253 --> 00:55:14,168
Do you like it?
457
00:55:15,575 --> 00:55:21,569
Except my hair is gone.
- For me it is lovely.
458
00:55:21,884 --> 00:55:26,183
You know what?
frankly - for me, too.
459
00:55:28,629 --> 00:55:32,941
What are you doing?
- I envy you and your dragon!
460
00:55:33,142 --> 00:55:35,195
Jealous?! - Yes.
461
00:55:35,395 --> 00:55:39,091
You can do what you want.
Fly wherever you want!
462
00:55:39,408 --> 00:55:41,434
Scary, indeed ...
463
00:55:42,116 --> 00:55:44,896
I've never been able to.
464
00:55:45,421 --> 00:55:47,810
Me too.
465
00:55:48,718 --> 00:55:50,782
How so?
466
00:55:51,111 --> 00:55:55,117
Just...
Life - on the island.
467
00:55:55,532 --> 00:55:58,241
I did not want the dragon ...
468
00:56:03,816 --> 00:56:10,638
It turns out that you and I both,
we flew for the first time?
469
00:56:11,083 --> 00:56:15,278
Yes, we did.
470
00:56:43,350 --> 00:56:45,418
This?
471
00:56:45,618 --> 00:56:47,368
No.
472
00:56:47,569 --> 00:56:50,569
And that? - No!
473
00:56:50,994 --> 00:56:55,225
Give it to me ... Actually ... Yes.
474
00:57:08,373 --> 00:57:10,397
Stay!
475
00:57:10,725 --> 00:57:12,730
Wipe your feet.
476
00:57:12,931 --> 00:57:15,647
Where are you going?
477
00:57:19,556 --> 00:57:24,972
You, already live here, and he ...
Armand!
478
00:58:02,581 --> 00:58:06,959
Are dragons flying far away?
- Far away.
479
00:58:07,160 --> 00:58:11,187
The winds help us all
480
00:58:11,387 --> 00:58:16,205
They are somehow different.
And all are beautiful in his own way.
481
00:58:16,541 --> 00:58:20,644
When you watch the wind ... - Wait!
482
00:58:20,843 --> 00:58:23,785
Do you see the wind?
483
00:58:23,983 --> 00:58:27,703
Of course. Can't you see?
484
00:58:28,882 --> 00:58:32,448
People do not see the wind, Armand.
485
00:58:34,123 --> 00:58:39,718
How can you not see the wind?
- And how can I?
486
00:58:39,916 --> 00:58:46,619
How can you? ... I will
show you!
487
00:59:03,774 --> 00:59:08,958
As the flame burns your eyes
488
00:59:09,158 --> 00:59:14,093
the heart confuses his beats.
489
00:59:14,293 --> 00:59:19,629
For love is scary
and I'm afraid -
490
00:59:19,828 --> 00:59:24,681
I will sleep and will not wake up.
491
00:59:24,880 --> 00:59:30,026
I'm not there already -
I was ash and smoke.
492
00:59:30,226 --> 00:59:34,925
It burned even my tears.
493
00:59:35,125 --> 00:59:40,358
You're not my mother,
but not my and foreign;
494
00:59:40,558 --> 00:59:48,545
Friend or foe -
choose it yourself.
495
00:59:53,678 --> 00:59:56,754
I think,
it will now begin.
496
00:59:57,349 --> 00:59:59,645
What?
497
00:59:59,844 --> 01:00:05,629
I believe in you and
reveal all the secrets
498
01:00:05,829 --> 01:00:09,074
a relentless beast -
499
01:00:09,275 --> 01:00:12,031
I know you're not my enemy.
500
01:00:12,232 --> 01:00:15,114
Spread your wings
501
01:00:15,314 --> 01:00:18,419
and let your dreams become true
502
01:00:18,618 --> 01:00:21,965
Kill me boldly -
503
01:00:22,165 --> 01:00:25,978
like the last time.
504
01:00:26,896 --> 01:00:29,046
Hey, what are you doing?
These are my things.
505
01:00:29,415 --> 01:00:33,339
What are you looking at? You think I'm a traitor?
I want to sail?
506
01:00:33,540 --> 01:00:37,136
How was I to know
whether he will defeat the dragon or not.
507
01:00:40,152 --> 01:00:42,160
Do not get mad!
508
01:00:42,360 --> 01:00:44,833
It may not be necessary
to sail.
509
01:00:45,033 --> 01:00:48,108
I just packed up.
Just in case.
510
01:00:48,308 --> 01:00:53,668
And imagine what happened to me,
when the sea discarded a keg of rum.
511
01:00:58,597 --> 01:01:01,933
There has never been
anything so nice
512
01:01:04,172 --> 01:01:06,843
before you!
513
01:01:11,319 --> 01:01:15,615
For both of us
many things were for the first time.
514
01:01:20,417 --> 01:01:26,997
By the way, here I found something for you.
515
01:01:38,741 --> 01:01:41,326
I think,
I've heard this tune.
516
01:01:41,525 --> 01:01:43,822
What is this? - A lullaby.
517
01:01:44,023 --> 01:01:46,777
We sing it to the children
to let them know that their mother is always there.
518
01:01:46,976 --> 01:01:49,911
Let today be your birthday.
519
01:01:50,285 --> 01:01:52,769
Nobody remembers this day
520
01:01:52,970 --> 01:01:57,169
but all notes it
as a holiday.
521
01:01:59,317 --> 01:02:02,827
I remember how I was born.
522
01:02:03,419 --> 01:02:06,731
I want to forget it.
523
01:02:07,562 --> 01:02:10,034
But not today, you are born
524
01:02:10,683 --> 01:02:13,186
a new man!
525
01:02:13,386 --> 01:02:18,167
And I'm very happy about it.
526
01:02:18,851 --> 01:02:21,259
Happy birthday, Armand!
527
01:02:21,459 --> 01:02:27,324
Live your life
not only for the Ritual song.
528
01:02:28,934 --> 01:02:32,278
I'm a new man...
529
01:02:38,619 --> 01:02:42,340
Thanks
530
01:02:44,862 --> 01:02:47,281
I have a gift for you.
531
01:02:47,480 --> 01:02:51,141
To remember you,
and this day forever.
532
01:03:06,294 --> 01:03:09,700
Close your eyes!
533
01:03:16,883 --> 01:03:19,020
Open them!
534
01:03:19,220 --> 01:03:23,309
I call these "heavenly flowers."
535
01:03:24,884 --> 01:03:27,824
How beautiful!
536
01:03:29,067 --> 01:03:34,601
And the other side of the
world sees them too
537
01:04:24,067 --> 01:04:26,904
Armand!
538
01:04:34,599 --> 01:04:37,409
Armand, are you there?
539
01:04:54,912 --> 01:04:57,688
Armand?
540
01:05:04,520 --> 01:05:06,692
Armand!
541
01:05:07,744 --> 01:05:10,398
Armand, where are you?
542
01:06:43,663 --> 01:06:47,670
Wake up!
Be calm, quiet! ...
543
01:06:48,386 --> 01:06:51,428
I ran so ... You cried!
544
01:06:51,629 --> 01:06:54,719
What is it?
545
01:06:57,057 --> 01:07:00,480
I had a bad dream.
546
01:07:02,948 --> 01:07:05,964
Sleep.
I do not have dreams
547
01:07:06,164 --> 01:07:08,484
What do you dream usually?
548
01:07:10,498 --> 01:07:14,066
Sometimes - what
you're afraid of;
549
01:07:14,548 --> 01:07:18,246
And sometimes - what you want.
550
01:07:23,515 --> 01:07:28,229
I'm very afraid of the dragon
Armand,
551
01:07:29,572 --> 01:07:32,863
and all the time,
552
01:07:33,301 --> 01:07:37,375
I collected ...
- The dragon will not harm you, Mira!
553
01:07:37,575 --> 01:07:40,017
Never!
554
01:07:41,639 --> 01:07:44,690
I promise!
555
01:07:48,708 --> 01:07:52,575
Today, I was born a new man
556
01:07:52,774 --> 01:07:59,472
thanks to you
and you need him.
557
01:08:03,667 --> 01:08:05,730
Good night, Armand!
558
01:08:05,929 --> 01:08:08,056
What?
559
01:08:09,008 --> 01:08:14,636
People are separated so
for the night.
560
01:09:05,191 --> 01:09:09,338
Good night, Armand.
561
01:09:14,576 --> 01:09:18,043
Goodnight Mira.
562
01:10:18,887 --> 01:10:23,394
When you give flowers to a man
he understands that you love him
563
01:10:23,594 --> 01:10:27,154
It is something important
that happens between people.
564
01:11:33,931 --> 01:11:35,968
Armand!
565
01:11:53,874 --> 01:11:57,367
Here you are Armand! And I...
566
01:11:57,566 --> 01:12:00,269
Look what I came up with!
567
01:12:00,469 --> 01:12:03,867
Almost like a dragon
only not that big.
568
01:12:04,067 --> 01:12:07,309
Will you teach me how to see the wind?
- You are strange, Mira!
569
01:12:07,508 --> 01:12:11,687
Why?
- You're afraid of the dragon, but you play with him.
570
01:12:20,723 --> 01:12:24,412
Why is Igor not coming for you?
571
01:12:26,897 --> 01:12:29,423
If he does not come, then ...
572
01:12:29,621 --> 01:12:33,575
You know what that means.
- You are under oath!
573
01:12:33,775 --> 01:12:37,228
I don't know Armand.
574
01:12:38,516 --> 01:12:42,697
The dragon came before.
575
01:12:46,416 --> 01:12:51,717
So, it will not come for you.
576
01:13:10,741 --> 01:13:14,301
I will teach you
577
01:13:15,487 --> 01:13:19,289
to see the wind.
578
01:13:26,263 --> 01:13:28,939
Close your eyes!
579
01:13:29,972 --> 01:13:33,854
Look into the distance!
So far,
580
01:13:34,501 --> 01:13:38,114
as you cannot see
with his eyes.
581
01:13:38,502 --> 01:13:41,281
Feel it
with the tips of your fingers
582
01:13:41,481 --> 01:13:46,974
hear its whisper, feel
it with all your skin
583
01:13:47,174 --> 01:13:49,993
and then inside you
584
01:13:50,702 --> 01:13:55,874
it will reveal what
you did not know.
585
01:14:55,183 --> 01:14:59,404
Fly!
586
01:15:04,450 --> 01:15:08,097
Armand!
587
01:15:09,858 --> 01:15:13,809
Armand? Where are you, Armand?
588
01:16:09,002 --> 01:16:12,349
Have you tried to escape?
- From here you can not escape.
589
01:16:12,550 --> 01:16:16,272
But you can sail ...
590
01:16:16,579 --> 01:16:19,660
I call this "heavenly flowers."
591
01:16:19,860 --> 01:16:23,119
And on the other side of the world to -
See them!
592
01:16:23,318 --> 01:16:25,895
I'm very afraid of the dragon
Armand,
593
01:16:26,094 --> 01:16:30,554
and all the time I collected ...
594
01:16:30,752 --> 01:16:34,282
halfway around the world to -
See them!
595
01:16:35,343 --> 01:16:37,483
Now it will happen as I want.
596
01:16:38,028 --> 01:16:40,369
I need to escape.
Can you help me?
597
01:16:40,568 --> 01:16:43,674
I'm very afraid of the dragon
Armand ...
598
01:16:44,311 --> 01:16:47,613
I need to escape.
Can you help me?
599
01:16:52,941 --> 01:16:55,368
Can you hear me?
600
01:16:56,722 --> 01:17:00,673
Where are you? Armand!
601
01:17:04,324 --> 01:17:09,465
Go to the altar.
602
01:17:09,668 --> 01:17:12,552
Go!
603
01:17:12,753 --> 01:17:15,740
Have not you thought about
why the island
604
01:17:15,940 --> 01:17:20,201
where so many died
there were no skeleton of the girls
605
01:17:20,402 --> 01:17:23,032
or bones?
606
01:17:23,233 --> 01:17:25,865
You call us dragons.
607
01:17:26,064 --> 01:17:29,358
And we are all
"Born from the ashes."
608
01:17:29,558 --> 01:17:32,283
here
609
01:17:33,930 --> 01:17:36,787
What the dragons do
with the brides.
610
01:17:36,986 --> 01:17:39,667
They do not just kill them.
611
01:17:42,122 --> 01:17:45,043
They burned them alive.
612
01:17:45,243 --> 01:17:47,572
Fill them with flame
613
01:17:47,773 --> 01:17:50,908
and does not leak from their nails
while they are shouting;
614
01:17:51,299 --> 01:17:54,222
While they eat them from the inside;
615
01:17:54,424 --> 01:17:57,205
While there is nothing left
616
01:17:57,640 --> 01:18:01,916
but ashes and a new dragon.
617
01:18:02,116 --> 01:18:04,971
So I popped in the world too.
618
01:18:05,171 --> 01:18:09,034
For dragons
continue its kind.
619
01:18:10,266 --> 01:18:13,916
And the same will happen to you,
620
01:18:14,319 --> 01:18:16,601
Mira!
621
01:18:16,801 --> 01:18:20,856
Why are you telling me this?
- I'm a freak.
622
01:18:21,203 --> 01:18:23,610
I will never be
"Human."
623
01:18:23,811 --> 01:18:26,418
I do not think so.
- I know about the boat.
624
01:18:26,618 --> 01:18:28,713
But Armand, I! ...
- I understand now -
625
01:18:28,912 --> 01:18:32,560
You did not want to stand in the pit because
you always hoped to sail.
626
01:18:32,760 --> 01:18:37,837
And you were finding ways...
- I'll teach you how to live like a "human";
627
01:18:38,037 --> 01:18:40,617
Way to pull crates
to find cards;
628
01:18:40,817 --> 01:18:44,327
Way to signal to ships.
That there is only one thing left:
629
01:18:44,527 --> 01:18:47,327
"Will you teach me
to see the wind, Armand? "-
630
01:18:47,527 --> 01:18:51,698
to overcome the spell of the island,
which prevents you to sail.
631
01:18:51,898 --> 01:18:54,740
Armand, I did not think ...
- I do not blame you.
632
01:18:54,940 --> 01:18:57,133
Everything is now perfect -
633
01:18:57,333 --> 01:18:59,473
You are afraid of me.
634
01:18:59,674 --> 01:19:02,389
But you said
I can conquer the dragon
635
01:19:02,590 --> 01:19:06,074
and I fought, but I can't
since I don't believe in myself.
636
01:19:06,275 --> 01:19:10,152
Armand!
- Enough! Tomorrow climb into the boat.
637
01:19:10,352 --> 01:19:14,912
You will pick up the canvas. The east wind
will appear in the open sea.
638
01:19:15,113 --> 01:19:17,936
The ships are there. They'll see.
- Do not go!
639
01:19:18,137 --> 01:19:22,629
What will happen to the "new man"?
Remember! I need him!
640
01:19:22,828 --> 01:19:28,803
Stay! Here you need just a dragon!
641
01:19:29,177 --> 01:19:33,497
Go away!
642
01:21:17,504 --> 01:21:23,296
Please!
Please do not run after me!
643
01:21:24,639 --> 01:21:28,087
You're the only
who has not left him.
644
01:21:28,521 --> 01:21:33,183
Go to him!
645
01:21:58,182 --> 01:22:02,266
Listen, Igor! We have many days
to carry a sail.
646
01:22:02,463 --> 01:22:04,466
In the mist, it's certain death.
647
01:22:04,667 --> 01:22:09,029
Let go of the oars - We came here
to find her. We must solve it.
648
01:22:09,229 --> 01:22:11,721
I can
and I have decided helmsman.
649
01:22:11,921 --> 01:22:14,357
Let's go back!
650
01:22:15,138 --> 01:22:18,255
Again rocks. Be calm! We have passed.
- Damn rocks!
651
01:22:18,455 --> 01:22:21,512
Damn fog!
Finish it helmsman! I had enough!
652
01:22:21,712 --> 01:22:24,997
Turn the ship. We'll return.
- Stay!
653
01:22:25,197 --> 01:22:29,574
Listen! I gave my word to your father
before his death
654
01:22:29,774 --> 01:22:32,723
and I will not let you tarnish
the honor of the family ...
655
01:22:33,172 --> 01:22:38,185
Go, better get some sleep.
656
01:22:38,537 --> 01:22:40,853
We will now look my way.
657
01:22:41,053 --> 01:22:44,622
Just like what Yaroslava said,
You are nothing like your grandfather.
658
01:22:44,823 --> 01:22:47,365
You don't even know the
secret of this place.
659
01:22:47,663 --> 01:22:50,777
Her older sister was right about you.
660
01:22:52,261 --> 01:22:56,333
Of course, she's always right.
Because you have your eyes on her.
661
01:22:56,532 --> 01:23:00,351
You think I do not know the secret of my grandfather?
Now, now
662
01:23:00,550 --> 01:23:04,469
With love, Mira should give me a
sign from the coast - something like a beacon,
663
01:23:04,669 --> 01:23:06,961
and I will find out
where to go.
664
01:23:07,161 --> 01:23:11,855
God will find a way, right?
And if the sign does not come, what does that mean?
665
01:23:12,056 --> 01:23:14,695
It means that she's gone.
666
01:23:14,895 --> 01:23:16,791
Am I right?
667
01:23:16,991 --> 01:23:20,509
Turn the ship! We're going home.
668
01:23:26,692 --> 01:23:29,527
Dragon!
669
01:23:30,877 --> 01:23:33,701
That is not a dragon.
670
01:23:35,185 --> 01:23:39,909
That is a "sign"!
671
01:23:45,992 --> 01:23:47,600
Mira!
672
01:23:47,799 --> 01:23:50,729
When the dragon carried me,
It got caught in a storm.
673
01:23:50,929 --> 01:23:54,568
He crashed into the rocks
and I was alone on the island.
674
01:23:54,982 --> 01:23:58,252
There were broken ships.
675
01:23:58,452 --> 01:24:01,145
There, I found the boat.
676
01:24:01,640 --> 01:24:04,906
Thank you for coming to me!
677
01:24:06,627 --> 01:24:09,519
I would have done
it in other way.
678
01:24:12,441 --> 01:24:17,021
Do you love me?
- Princess, I'm glad you're saved,
679
01:24:17,221 --> 01:24:20,582
but we need to get to the island.
680
01:24:20,782 --> 01:24:23,773
I know it will be hard,
but we must
681
01:24:23,974 --> 01:24:28,702
make sure that the dragon is dead.
- the Dragon is no longer there.
682
01:24:30,176 --> 01:24:32,097
How? - I want to go home, Igor!
683
01:24:32,295 --> 01:24:34,344
I do not want to be here.
- Of course, Princess!
684
01:24:34,545 --> 01:24:37,841
Princess, but we must ...
- Have you forgotten whom you talk to, helmsman?
685
01:24:38,041 --> 01:24:41,412
Follow the ranks.
She is a daughter of the prince.
686
01:24:55,781 --> 01:24:59,408
Ships
returning to port;
687
01:24:59,970 --> 01:25:03,355
The girls are given in marriage;
688
01:25:03,997 --> 01:25:08,160
But stories always end.
689
01:25:08,359 --> 01:25:10,832
The boy managed to become a man
690
01:25:11,031 --> 01:25:13,773
and he did not want to stay as a dragon.
691
01:25:13,973 --> 01:25:16,077
What should he do?
692
01:25:16,276 --> 01:25:18,687
What do I do, Mira?
693
01:25:18,887 --> 01:25:21,560
You will soon forget
this nightmare, sister,
694
01:25:21,762 --> 01:25:25,819
and start a new life.
- You gave me hope.
695
01:25:26,019 --> 01:25:28,903
Ghost hope
to make peace with myself -
696
01:25:29,103 --> 01:25:33,141
even if only for a moment
but it will be enough ...
697
01:25:33,894 --> 01:25:37,453
Where is my "dragon slayer"?
698
01:25:39,669 --> 01:25:42,792
Here. Remember him?.
699
01:25:42,991 --> 01:25:46,895
I am watched him for you and I'm sorry
for I haven't told you
700
01:25:47,772 --> 01:25:50,359
the most important thing.
701
01:25:52,210 --> 01:25:56,047
It seems to me that it happened,
as I dreamed it to be;
702
01:26:00,041 --> 01:26:03,760
and I could not figure it out.
703
01:26:04,098 --> 01:26:07,443
To be with the one you love.
704
01:26:07,883 --> 01:26:12,630
Feel and trust
your heart.
705
01:26:14,496 --> 01:26:17,151
And the rest will follow...
706
01:26:19,637 --> 01:26:24,105
Fear not, Mira!
The dragon will not hurt you.
707
01:26:24,433 --> 01:26:29,102
Never!
708
01:26:34,701 --> 01:26:38,165
It was not flying before!
709
01:26:39,527 --> 01:26:44,898
You were right, Yaroslava.
- Right? For what?
710
01:26:46,038 --> 01:26:48,613
Now I understand
711
01:26:49,041 --> 01:26:51,731
what it is like,
712
01:26:52,259 --> 01:26:55,963
not to be with the one you love.
713
01:26:56,639 --> 01:27:00,710
You were against my marriage with Igor.
I remembered.
714
01:27:01,294 --> 01:27:03,795
Stop talking, sister.
715
01:27:03,996 --> 01:27:06,269
I thought you don't love Igor,
716
01:27:06,469 --> 01:27:09,507
and he just want to become a prince.
717
01:27:11,143 --> 01:27:14,787
Now I see it! He did it!
718
01:27:15,259 --> 01:27:17,748
He found the island!
719
01:27:17,948 --> 01:27:23,364
Like I said, without love
that island cannot be found.
720
01:27:24,014 --> 01:27:27,300
Be happy, my sister!
721
01:27:27,500 --> 01:27:31,043
Then I will be.
722
01:27:52,570 --> 01:27:55,348
Be happy, Mira!
723
01:27:56,764 --> 01:28:00,299
Goodbye!
724
01:31:05,406 --> 01:31:08,014
I cannot go on like this.
725
01:31:16,170 --> 01:31:18,503
What are you doing, Mira?
726
01:31:18,702 --> 01:31:23,162
I do not love you. - What?
727
01:31:24,500 --> 01:31:28,564
I do not love you!
728
01:31:28,934 --> 01:31:31,393
What is she saying?!
729
01:31:32,368 --> 01:31:35,119
Mira, I searched for the island and I found it!
730
01:31:35,319 --> 01:31:41,741
I love DRAGON!
731
01:31:48,739 --> 01:31:52,021
Be calm! All places!
732
01:32:06,828 --> 01:32:10,630
Tow! Help!
733
01:32:22,097 --> 01:32:25,539
What is she doing, Igor?
734
01:32:26,346 --> 01:32:30,230
There was before our time
and earth, dust, and nothing -
735
01:32:30,430 --> 01:32:32,733
She is singing!
736
01:32:33,750 --> 01:32:36,326
Mira, stop!
737
01:32:37,658 --> 01:32:43,208
Mira, where are your senses? He'll kill you!
He'l kill us all!
738
01:32:48,522 --> 01:32:53,224
The time came fast as a river -
739
01:32:53,550 --> 01:32:57,916
Nobody will miss it.
740
01:32:58,116 --> 01:33:02,149
Waiting for his bride groom -
741
01:33:02,654 --> 01:33:07,407
She waits the hour of the end;
742
01:33:08,025 --> 01:33:12,453
All dressed in white -
743
01:33:12,654 --> 01:33:20,640
as under the shroud stands
those who are doomed.
744
01:33:21,465 --> 01:33:25,516
Wedding bells rang.
745
01:33:25,919 --> 01:33:29,972
Grab! Grab!
746
01:33:30,172 --> 01:33:34,060
Come on! Fly!
747
01:33:34,260 --> 01:33:42,248
Forever you are a
young virgin.
748
01:34:13,570 --> 01:34:18,047
Tow the boat
749
01:34:58,091 --> 01:35:04,993
So that,
was what your heart has decided
750
01:35:26,786 --> 01:35:30,665
Igor, don't you dare!
751
01:36:15,372 --> 01:36:19,296
Stay!
752
01:36:20,860 --> 01:36:25,432
I am just being accustomed
not to be afraid of you.
753
01:36:26,275 --> 01:36:30,049
You do not know what it is to love.
754
01:36:33,164 --> 01:36:37,648
but man or dragon -
755
01:36:38,418 --> 01:36:41,366
I love you!
756
01:36:41,565 --> 01:36:44,951
Whoever you are.
757
01:36:53,803 --> 01:36:56,029
Let it be
758
01:36:57,063 --> 01:36:59,886
as you wish.
759
01:37:00,269 --> 01:37:05,510
Just do not go now!
760
01:37:08,846 --> 01:37:11,398
Without you I
761
01:37:11,836 --> 01:37:15,548
I cannot live.
762
01:37:56,174 --> 01:37:59,953
Stay with me always.
763
01:38:01,072 --> 01:38:09,059
Let's get used to you.
764
01:38:14,993 --> 01:38:18,377
so that is the end
of the story of the girl -
765
01:38:18,818 --> 01:38:21,423
she saved the dragon
766
01:38:22,210 --> 01:38:25,360
and gave him the most important thing
767
01:38:25,560 --> 01:38:28,766
he has right now. - Daddy!
768
01:38:29,327 --> 01:38:33,428
Daddy! What did she give him?
769
01:38:33,628 --> 01:38:38,308
How are children
of dragons born?
770
01:38:39,352 --> 01:38:43,073
Daddy! How did I appear?
771
01:38:43,374 --> 01:38:45,849
Tell me!
772
01:38:48,136 --> 01:38:50,104
Once, it was a
gruesome rite
773
01:38:50,303 --> 01:38:52,140
but now...
- Armand, what are you doing?
774
01:38:52,340 --> 01:38:55,931
Excuse me. I told her this story
a thousands times.
775
01:38:56,131 --> 01:38:58,119
She wants to know
776
01:38:58,318 --> 01:39:01,131
what happens next. - What happens next!
777
01:39:01,603 --> 01:39:06,510
What's next is that dragons,
They are kids in the sky.
778
01:39:06,710 --> 01:39:10,221
But you do not know how to fly!
779
01:39:10,974 --> 01:39:15,957
When you love someone,
you become the happiest in the world
780
01:39:16,158 --> 01:39:18,724
and you know what will appear?
781
01:39:18,923 --> 01:39:22,982
What? - Your true wings.
782
01:39:23,182 --> 01:39:25,691
And you can fly.
783
01:39:26,196 --> 01:39:28,044
Is it really true?
784
01:39:28,243 --> 01:39:31,781
It's really true.
785
01:39:50,953 --> 01:39:54,393
Let's go.
786
01:39:57,144 --> 01:40:02,612
Keep her safe!
787
01:40:07,016 --> 01:40:13,848
I had stars
to sanctify your time;
788
01:40:15,491 --> 01:40:22,641
I could do whatever
to see your dreams!
789
01:40:23,344 --> 01:40:29,498
Bayou-Bayou-by.
790
01:40:31,634 --> 01:40:37,883
Fans, Fans Flying!
791
01:40:39,906 --> 01:40:46,204
Then, until the morning
792
01:40:48,067 --> 01:40:54,441
I will stay to wait.
793
01:40:56,869 --> 01:41:02,658
The sky could go black
but let me show you;
794
01:41:05,134 --> 01:41:11,004
I had waves like a chandelier.
795
01:41:13,473 --> 01:41:19,228
I had the silence of the cradle
796
01:41:21,800 --> 01:41:27,491
where as ships
dreams swim!
797
01:41:29,520 --> 01:41:35,732
Bayou-Bayou-by.
798
01:41:37,815 --> 01:41:44,029
Fans, Fans Flying!
799
01:41:46,060 --> 01:41:52,313
Then, until the morning
800
01:41:54,276 --> 01:41:58,305
I will stay to wait.
801
01:41:58,595 --> 01:42:01,617
Based on the novel "The Rite"
Marina and Sergey Dyachenko.
802
01:42:02,655 --> 01:42:08,860
Bayou-Bayou-by.
803
01:42:10,918 --> 01:42:17,125
Bayou-Bayou-by.
804
01:46:40,704 --> 01:46:43,418
All coincidences with persons
and events are random.
805
01:46:43,442 --> 01:46:45,668
The film does not express
opinions of the authors.
806
01:47:00,370 --> 01:47:04,044
HE'S A DRAGON57696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.