All language subtitles for tf mai jiji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,079 --> 00:00:35,809 Dad, she's not my girlfriend. 2 00:00:36,048 --> 00:00:37,072 What's up? 3 00:00:37,817 --> 00:00:39,751 OK, I'll give you more ice cream. 4 00:00:41,120 --> 00:00:42,610 Mundo, please! 5 00:00:42,722 --> 00:00:44,883 He spilled it all over himself again. 6 00:00:47,126 --> 00:00:50,254 Dammit, Camila. You always drop everything! 7 00:00:50,629 --> 00:00:52,756 Mom, Lucas keeps bossing me. 8 00:00:56,869 --> 00:00:59,895 I'm not going to clean up after something I didn't do. 9 00:01:01,640 --> 00:01:03,972 Mom, I want a Playstation 3. 10 00:01:04,110 --> 00:01:05,873 No way! 11 00:01:06,011 --> 00:01:10,607 That's too expensive, and, you know, Dad... 12 00:01:12,351 --> 00:01:13,978 But what do you want? 13 00:01:14,120 --> 00:01:15,917 You want what? I didn't hear. 14 00:01:20,659 --> 00:01:22,251 Pilar, what did he ask for? 15 00:01:22,394 --> 00:01:24,919 I don't know, play... something. 16 00:01:25,030 --> 00:01:27,897 Martin, don't drink all the juice. 17 00:01:45,651 --> 00:01:47,346 Camila, you light the candles. 18 00:01:48,320 --> 00:01:49,878 Stop whispering! 19 00:01:50,055 --> 00:01:51,852 Hey, you're also whispering. 20 00:01:55,361 --> 00:01:57,158 Why can't we move this along? 21 00:01:57,696 --> 00:01:59,891 Here, keep it on your lap. 22 00:02:06,338 --> 00:02:07,805 Here Gabriel, keep it. 23 00:02:25,257 --> 00:02:27,748 Why don't we go over there? 24 00:02:31,163 --> 00:02:33,893 Ok, her favorite has to get her. Go Lucas! 25 00:02:34,033 --> 00:02:35,022 Go on. 26 00:02:36,969 --> 00:02:39,836 Hey, Raque Raque. What's up? 27 00:02:40,206 --> 00:02:41,696 Are you playing deaf? 28 00:02:41,807 --> 00:02:42,705 No. 29 00:02:42,808 --> 00:02:43,832 You playing deaf? 30 00:02:44,243 --> 00:02:47,371 Raquel, let's go to the dining room. 31 00:02:47,713 --> 00:02:48,771 I'm not going, Lucas! 32 00:02:50,316 --> 00:02:52,841 Why are you so embarrassed, Raquel? It's just us. 33 00:02:53,018 --> 00:02:54,485 I'm not embarrassed, of what? 34 00:02:54,753 --> 00:02:55,344 Yeah right. 35 00:02:55,487 --> 00:02:58,081 Careful Camila, the candles are going to drip. 36 00:03:02,928 --> 00:03:05,829 She doesn't want to come, she's way too embarrassed. 37 00:03:06,131 --> 00:03:08,793 Well then let's go over there, what a drag! 38 00:03:08,934 --> 00:03:10,993 Oh Camila, it's her birthday. 39 00:03:12,838 --> 00:03:15,272 Come on Raquel, don't be silly! 40 00:03:16,208 --> 00:03:18,938 Come on out, Raquel! 41 00:03:19,111 --> 00:03:22,274 Raquel! Raquel! Raquel! 42 00:03:24,416 --> 00:03:27,146 Come on, come on! 43 00:03:32,258 --> 00:03:35,921 Happy Birthday to you... 44 00:03:41,967 --> 00:03:46,995 Happy Birthday, dear Raquel. 45 00:03:48,007 --> 00:03:52,774 Happy Birthday to you. 46 00:04:00,786 --> 00:04:01,445 Happy Birthday, Raquel. 47 00:04:01,787 --> 00:04:02,446 Thank you. 48 00:04:02,922 --> 00:04:04,048 Happy Birthday, Raquel. 49 00:04:06,825 --> 00:04:08,793 Here. Open it, don't be boring. 50 00:04:08,894 --> 00:04:11,294 Raquel, if the sweater doesn't fit, you can change it, okay? 51 00:04:11,397 --> 00:04:13,922 But you ruined the surprise, that sucks! 52 00:04:14,033 --> 00:04:15,295 I'll open it later. 53 00:04:20,506 --> 00:04:23,998 You're getting old, Raquel! How old are you now, 25? 54 00:04:24,143 --> 00:04:25,940 You shouldn't ask a woman that. 55 00:04:26,045 --> 00:04:27,569 Yes, don't be cheeky. 56 00:04:27,947 --> 00:04:29,471 Sit down, please. 57 00:04:30,482 --> 00:04:32,074 Ok, I'll leave these here. 58 00:04:38,023 --> 00:04:39,581 Who doesn't want cake? 59 00:04:40,492 --> 00:04:42,084 I want cake. 60 00:04:42,194 --> 00:04:43,161 Me too. 61 00:04:44,096 --> 00:04:45,427 Everybody. You, sit down. 62 00:04:57,409 --> 00:04:59,400 How long have you been here, Raquel? 63 00:04:59,545 --> 00:05:02,571 Over 20 years? One year before Camila was born. 64 00:05:02,915 --> 00:05:04,280 Oh, let's not calculate. 65 00:05:04,850 --> 00:05:07,876 Well Raquel, we're very happy that you're still with us. 66 00:05:08,988 --> 00:05:11,252 I'm happy too, I don't know what I'd do without these kids. 67 00:05:11,357 --> 00:05:12,449 They're a lot of work, though. 68 00:05:15,260 --> 00:05:18,229 You'll have to excuse me, I have work to do. 69 00:05:25,537 --> 00:05:28,062 No Raquel. I forbid you to do the dishes now. 70 00:05:28,207 --> 00:05:31,404 If I don't do them now, I'll still have to do them later. 71 00:05:32,611 --> 00:05:35,375 Fine, let's clear the table. All right, kids. Up. 72 00:05:36,148 --> 00:05:39,015 Don't hurt yourself from the effort. 73 00:05:58,237 --> 00:06:00,899 Excuse me, my phone is ringing. I'll be right back. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,098 Yes, go! 75 00:06:04,576 --> 00:06:05,167 Lucas! 76 00:06:06,512 --> 00:06:08,503 Don't wind them up, please. 77 00:06:15,487 --> 00:06:16,920 Hi Mom. 78 00:06:18,090 --> 00:06:19,921 Thank you. 79 00:06:20,325 --> 00:06:22,088 Forty one. 80 00:06:27,399 --> 00:06:31,165 I have to go now, we're celebrating with the family here. 81 00:06:33,338 --> 00:06:36,171 Okay. Say hi to everyone. Bye. 82 00:06:59,731 --> 00:07:03,724 Kids, don't make a mess, I've got everything set for breakfast. 83 00:07:06,505 --> 00:07:09,963 Kids! The party's over. Off to bed. 84 00:07:11,977 --> 00:07:13,535 I'll put them to sleep, Mom. 85 00:07:13,679 --> 00:07:15,340 Yeah, sure you will. 86 00:07:15,514 --> 00:07:17,243 Shall I help you, Raquel? 87 00:07:22,387 --> 00:07:25,185 You're still having those awful headaches, huh? 88 00:07:30,429 --> 00:07:32,989 It's nothing. I'm getting old, that's all. 89 00:07:33,098 --> 00:07:35,692 If you're getting old, what's left for me? 90 00:07:41,073 --> 00:07:43,769 Oh Raquel, you've got so much work. 91 00:07:44,409 --> 00:07:47,742 I've been thinking that we could hire someone to help you out. 92 00:07:48,013 --> 00:07:49,002 No, no. 93 00:07:50,649 --> 00:07:54,107 Raquel, accept that this house is too big for you. 94 00:07:57,356 --> 00:07:58,015 Oh, dear. 95 00:07:58,590 --> 00:08:02,287 You can't stand anyone, can you? You kicked Rita out. 96 00:08:02,427 --> 00:08:05,521 She was a thief. Lucas called her "the poacher." 97 00:08:05,631 --> 00:08:06,757 Raquel. 98 00:08:07,166 --> 00:08:09,157 We're going to study all night long... 99 00:08:09,301 --> 00:08:12,099 so please don't vacuum near my room too early. 100 00:08:12,204 --> 00:08:13,068 Okay. 101 00:08:13,172 --> 00:08:14,139 Hello. 102 00:08:16,275 --> 00:08:17,742 It's Raquel's birthday. 103 00:08:18,577 --> 00:08:20,704 Happy Birthday, Raquel. 104 00:08:24,183 --> 00:08:25,207 What do you want? 105 00:08:27,186 --> 00:08:31,179 Hey Camila, I've got everything tidied up here. Get out. 106 00:08:31,323 --> 00:08:33,553 But Raquel, she's starving. 107 00:08:33,625 --> 00:08:36,093 Sure, since I do the cleaning. She should eat at home. 108 00:08:36,228 --> 00:08:37,593 Forget it, let's go. 109 00:08:37,696 --> 00:08:39,425 No! Don't worry. 110 00:08:40,199 --> 00:08:41,188 Damn it Raquel. 111 00:08:41,400 --> 00:08:43,231 Do whatever you want. 112 00:08:43,802 --> 00:08:46,703 And thanks for swearing at me on my birthday. 113 00:08:49,107 --> 00:08:50,096 Martin, get out! 114 00:08:51,076 --> 00:08:53,738 Kids, to bed! Lucas, please. 115 00:08:54,546 --> 00:08:58,107 Come on! Enough. Let's pray. 116 00:08:58,250 --> 00:09:00,480 Lucas, are you going to pray with us? 117 00:09:00,586 --> 00:09:03,146 Lucas! Okay, you're tucked in. 118 00:09:03,255 --> 00:09:06,224 In the name of the Father, the Son... 119 00:09:07,125 --> 00:09:10,561 We're going to pray for all who are suffering and in need. 120 00:09:10,662 --> 00:09:13,392 Gabriel, what are you going to pray for? 121 00:09:13,532 --> 00:09:16,626 For the whole universe, except for Martin and the devil. 122 00:09:16,735 --> 00:09:17,429 Hey! 123 00:09:18,503 --> 00:09:21,233 Excuse me girls, good night. 124 00:09:21,340 --> 00:09:23,831 Mom, how could you run off like that in the kitchen? 125 00:09:24,176 --> 00:09:25,803 You're crazy, really! 126 00:09:26,278 --> 00:09:27,267 Oh, please! 127 00:09:27,412 --> 00:09:29,107 Mom, Raquel hates me. 128 00:09:29,214 --> 00:09:31,478 She's always hated me. I'm sick of it. 129 00:09:32,618 --> 00:09:35,348 Camila, how could she hate you if she raised you? 130 00:09:35,454 --> 00:09:38,116 She's very tired, that's all. 131 00:09:38,257 --> 00:09:39,781 Oh Mom, you're so blind. 132 00:09:40,525 --> 00:09:41,753 Okay... 133 00:09:41,860 --> 00:09:42,884 Good night. 134 00:09:44,663 --> 00:09:45,755 Sleep well. 135 00:09:46,465 --> 00:09:47,363 Bye. 136 00:09:47,899 --> 00:09:49,594 Don't do that to her! 137 00:09:49,735 --> 00:09:51,259 But it's good for her. 138 00:09:51,370 --> 00:09:52,530 I don't mind, Camila! 139 00:13:28,487 --> 00:13:30,114 Lucas, get up! 140 00:13:37,762 --> 00:13:38,888 Gabriel. 141 00:13:43,935 --> 00:13:44,867 Alright. 142 00:14:03,054 --> 00:14:04,681 Come on, Luquitas, it's late! 143 00:14:34,853 --> 00:14:36,514 Hello Raquel. 144 00:14:37,589 --> 00:14:38,817 How did you sleep? 145 00:14:39,925 --> 00:14:40,857 Not much. 146 00:14:42,661 --> 00:14:43,593 Oh dear. 147 00:14:48,900 --> 00:14:51,095 Mundo, honey, wake up. 148 00:14:53,972 --> 00:14:55,633 Mundo, wake up. 149 00:14:57,509 --> 00:14:58,134 Thank you. 150 00:15:33,078 --> 00:15:34,568 Yes ma'am? 151 00:15:36,881 --> 00:15:38,906 It should be in the closet... 152 00:15:40,185 --> 00:15:41,550 Okay, I'll go. 153 00:15:45,957 --> 00:15:48,551 Hurry, you're going to be late. 154 00:15:53,565 --> 00:15:55,032 Bye Raque, thanks! Bye Lucas. 155 00:15:55,634 --> 00:15:57,192 No, I want that one, Pilar. 156 00:15:57,869 --> 00:15:59,962 The ones at the club are all dirty. 157 00:16:00,171 --> 00:16:03,140 You could start playing a little less golf. 158 00:16:03,975 --> 00:16:05,875 Hey, Pilar, I'm playing once... 159 00:16:05,977 --> 00:16:08,070 Oh shit, close the door! Dammit Pilar! 160 00:16:08,980 --> 00:16:10,777 Sorry Raquel, he's neurotic. 161 00:16:11,149 --> 00:16:14,277 Raquel, please help me find Mundo's golf shirt! 162 00:16:15,253 --> 00:16:16,083 Oh thank you. 163 00:16:16,187 --> 00:16:18,655 Here it is, you didn't even look. 164 00:16:18,990 --> 00:16:19,786 Okay, thanks. 165 00:16:20,125 --> 00:16:22,787 Bye honey, I'm off to the university. 166 00:16:22,927 --> 00:16:25,259 Pilar, don't forget about Camila! 167 00:16:25,597 --> 00:16:27,064 Right. Raquel! 168 00:16:27,932 --> 00:16:31,732 Please vacuum here first, the girls need to rest. 169 00:16:31,870 --> 00:16:34,134 Thanks, bye. 170 00:16:54,626 --> 00:16:55,786 What's up? 171 00:17:24,823 --> 00:17:27,053 Raquel! We're leaving. 172 00:17:27,726 --> 00:17:29,353 Could you give us some snacks, please? 173 00:17:29,694 --> 00:17:32,128 No, it's too late, we're out of snacks. 174 00:17:32,697 --> 00:17:35,666 Forget it, let's get some at my Mom's pastry shop. 175 00:17:35,767 --> 00:17:37,735 No, we haven't run out of snacks. 176 00:17:37,836 --> 00:17:39,360 I know where you hide them! 177 00:17:39,704 --> 00:17:41,763 What are you talking about? Don't bother me! 178 00:17:44,876 --> 00:17:45,774 Hey! 179 00:17:47,078 --> 00:17:47,908 Hey! 180 00:17:50,014 --> 00:17:51,845 No one goes into my room! 181 00:17:51,983 --> 00:17:53,314 Get out of here! 182 00:17:53,618 --> 00:17:55,745 Here are the snacks, you psycho! 183 00:17:55,820 --> 00:17:58,220 I'm telling your mother! Let go of me! 184 00:17:58,690 --> 00:18:00,385 I've got things to tell her too... 185 00:18:00,692 --> 00:18:02,284 You're just the maid here! 186 00:18:12,337 --> 00:18:13,702 Let's go. 187 00:18:16,908 --> 00:18:17,670 Bye. 188 00:21:09,948 --> 00:21:10,573 Hello. 189 00:21:10,882 --> 00:21:14,477 Raquel, I've been calling for a while, what's going on? 190 00:21:14,819 --> 00:21:17,481 Nothing, I'm just a little dizzy. What is it? 191 00:21:17,822 --> 00:21:20,985 Raquel, Mundo called me because Camila was very sad. 192 00:21:21,125 --> 00:21:25,585 You two were arguing again. I asked you to not wake them up. 193 00:21:25,897 --> 00:21:27,125 I'm too busy. 194 00:21:27,231 --> 00:21:29,893 I can't remember everything. I've got too much work. 195 00:21:30,001 --> 00:21:31,559 Yes, you're right, that's why I'm calling. 196 00:21:31,836 --> 00:21:34,532 I'm going to hire a girl to help you. OK? 197 00:21:34,872 --> 00:21:36,464 A girl? Yes. 198 00:21:37,008 --> 00:21:37,599 I... 199 00:21:38,376 --> 00:21:41,436 I don't know what lies Camila told Mr. Mundo but I didn't... 200 00:21:41,612 --> 00:21:44,012 Look, it'll be better for everyone. 201 00:21:44,148 --> 00:21:48,346 I have to hang up now, there's a student here. 202 00:22:02,367 --> 00:22:04,927 Mom, do you remember that classmate I told you about? 203 00:22:05,103 --> 00:22:06,627 Yes, I do. 204 00:22:06,938 --> 00:22:10,374 You remember? He's in jail in Russia. 205 00:22:12,410 --> 00:22:14,139 Don't play with the napkin! 206 00:22:14,278 --> 00:22:18,146 He's in jail in Russia for punching a cop outside a party. 207 00:22:18,282 --> 00:22:19,909 I can't believe you! 208 00:22:20,018 --> 00:22:23,010 Use the fork, Gabriel! But wait, one thing... 209 00:22:23,154 --> 00:22:25,019 Eleven years in prison! 210 00:22:25,123 --> 00:22:28,024 And his friends were released. 211 00:22:28,593 --> 00:22:30,561 That's bad news... Thank you. 212 00:22:30,895 --> 00:22:33,887 I'm sure he didn't punch the cop. 213 00:22:34,298 --> 00:22:38,029 It's so unfair, he should be in school. 214 00:22:39,971 --> 00:22:41,302 Hey Raquel, want to see a magic trick later? 215 00:22:41,439 --> 00:22:43,304 You've learned a lot of tricks. Yes. 216 00:22:43,441 --> 00:22:45,932 Raising your grades, now that would be a good trick. 217 00:22:46,244 --> 00:22:50,146 Magic is my thing, look: I'll turn you into a pig! 218 00:22:50,515 --> 00:22:51,573 See? 219 00:22:51,916 --> 00:22:54,680 Don't believe me? Look! The napkin... 220 00:22:58,156 --> 00:23:00,920 Lucas, we're eating, stop it, please... 221 00:23:02,093 --> 00:23:03,993 Close the door! 222 00:23:30,488 --> 00:23:32,388 Mrs. Pilar... 223 00:23:36,961 --> 00:23:39,486 About what you said this afternoon, I... 224 00:23:41,032 --> 00:23:42,727 Raquel, I'm thinking about it. 225 00:23:43,601 --> 00:23:46,092 Camila has to understand that I'm... 226 00:23:46,237 --> 00:23:48,671 Raquel please! Forget about that for now. 227 00:23:48,973 --> 00:23:52,374 Tomorrow is your day off, go out, rest, go for a walk. 228 00:23:52,710 --> 00:23:54,234 We'll talk later. 229 00:25:45,623 --> 00:25:47,215 Hi, can I help you? 230 00:25:47,325 --> 00:25:48,724 Do you have sweaters? 231 00:25:48,826 --> 00:25:52,785 Yes, those are last season's, and these are the new ones... 232 00:25:53,097 --> 00:25:54,496 a little more expensive. 233 00:26:02,807 --> 00:26:04,297 Looks good on you. 234 00:26:21,726 --> 00:26:23,626 Hi. How much is this? 235 00:26:23,861 --> 00:26:26,421 It costs 5,000. 236 00:26:28,366 --> 00:26:30,357 Thank you. You're welcome. 237 00:26:32,270 --> 00:26:33,532 I'm taking it. 238 00:26:36,474 --> 00:26:37,338 Cash? 239 00:26:52,590 --> 00:26:55,821 Lucas, stop! Stop! Raquel, tell him! 240 00:26:59,830 --> 00:27:02,298 It's just a mask. 241 00:27:02,433 --> 00:27:03,661 Lucas, leave them alone. 242 00:27:05,569 --> 00:27:07,332 Cut it out! Okay, enough! 243 00:27:07,471 --> 00:27:09,336 Have they eaten yet? I have no idea. 244 00:27:11,842 --> 00:27:13,742 Who's your mother with? 245 00:27:14,345 --> 00:27:17,712 With Mercedes, a new maid, she's Peruvian. 246 00:27:19,350 --> 00:27:20,374 Raquel! 247 00:27:23,954 --> 00:27:26,184 I guess she didn't hear. 248 00:27:31,462 --> 00:27:33,555 Raquel, I want you to meet someone. 249 00:27:33,631 --> 00:27:34,791 Lucas told me already. 250 00:27:37,368 --> 00:27:38,562 Raquel... 251 00:27:38,903 --> 00:27:40,734 It's nothing bad... 252 00:27:40,905 --> 00:27:42,736 She's just going to help you. 253 00:27:42,840 --> 00:27:45,365 You can do whatever you want, you're the boss. 254 00:27:45,509 --> 00:27:46,635 Pick up the pillow. 255 00:27:46,811 --> 00:27:48,278 Gabriel, the pillow... 256 00:27:49,547 --> 00:27:52,380 Mercedes, please come upstairs. 257 00:28:03,961 --> 00:28:08,364 This is Raquel, this is Mercedes. She's from Peru, close to Lima. 258 00:28:08,733 --> 00:28:09,529 Hello. 259 00:28:09,633 --> 00:28:10,930 Hello, how are you? 260 00:28:11,235 --> 00:28:11,997 Fine. 261 00:28:17,508 --> 00:28:19,703 Could someone please answer the doorbell! 262 00:28:19,910 --> 00:28:21,775 I'll go Mom, don't worry. 263 00:28:24,515 --> 00:28:26,506 Come on Raquel, be nice! 264 00:28:29,453 --> 00:28:34,254 I was thinking that Mercedes could handle the kitchen and the first floor... 265 00:28:34,392 --> 00:28:37,623 and you could take care of the kids and the second floor. 266 00:28:38,629 --> 00:28:40,654 The kids only listen to me anyway. 267 00:28:41,899 --> 00:28:42,763 Sure. 268 00:28:42,900 --> 00:28:46,893 And you can show her around the kitchen. 269 00:28:49,507 --> 00:28:50,474 Open it. 270 00:28:52,009 --> 00:28:55,308 A kitten! Mom! Kids, come here! 271 00:28:55,913 --> 00:28:57,778 Dad, come! How cute! 272 00:28:59,316 --> 00:29:00,476 What is it? 273 00:29:01,585 --> 00:29:02,609 No running! 274 00:29:05,823 --> 00:29:08,553 Don't think that this house is like this every day. 275 00:29:10,561 --> 00:29:14,554 A kitten, how cute. It's so pretty. 276 00:29:15,933 --> 00:29:18,663 Look at it, it's beautiful. 277 00:29:18,803 --> 00:29:20,566 Camila, I'm sorry... 278 00:29:20,704 --> 00:29:24,401 but you could ask before bringing an animal home. 279 00:29:24,542 --> 00:29:25,304 Well, I... 280 00:29:25,443 --> 00:29:28,310 Oh Dad! It doesn't matter. No! It does matter! 281 00:29:28,879 --> 00:29:33,441 It's not a game, you have to feed it, take care of it, be responsible! 282 00:29:33,751 --> 00:29:36,345 I don't have time to look after animals. 283 00:29:36,454 --> 00:29:40,390 Raque, we'll all take care of it. Right Dad? Look! 284 00:29:40,958 --> 00:29:43,722 Okay, but I warned you, all right? 285 00:29:44,462 --> 00:29:48,364 I can take care of it, in Peru we had like six cats. 286 00:29:51,001 --> 00:29:52,559 Get over here! 287 00:29:54,638 --> 00:29:56,503 The large glasses are here. 288 00:29:56,640 --> 00:29:58,005 Don't open that. 289 00:30:00,478 --> 00:30:02,605 Here are the cleaning products. 290 00:30:06,550 --> 00:30:07,915 There are the plates. 291 00:30:09,753 --> 00:30:11,380 The condiments are here. 292 00:30:11,489 --> 00:30:13,081 So what are you going to cook? Peruvian food? 293 00:30:13,891 --> 00:30:16,359 Yes, a little of everything, right? 294 00:30:20,764 --> 00:30:22,959 The vacuum cleaner and waxing machine are here. 295 00:30:23,067 --> 00:30:24,864 What are you doing? 296 00:30:24,935 --> 00:30:26,903 Don't give it milk there! 297 00:30:37,581 --> 00:30:40,641 Get it straight, I don't want that cat indoors. 298 00:30:41,852 --> 00:30:46,789 Hello, hello, hello, you little cutie! 299 00:30:47,625 --> 00:30:50,116 Thanks Mercedes, for taking care of the cat, you're the best. 300 00:30:50,427 --> 00:30:51,985 It's my pleasure, Miss. 301 00:30:52,096 --> 00:30:54,564 Call me Camila, we're the same age. 302 00:30:55,132 --> 00:30:57,066 Okay, Camila. 303 00:30:58,669 --> 00:31:02,161 I'll make sure he doesn't run away. 304 00:31:02,907 --> 00:31:04,704 What's his name? 305 00:31:05,109 --> 00:31:06,906 Would you like to name him? Me? 306 00:31:06,977 --> 00:31:07,909 Yes. 307 00:31:08,012 --> 00:31:10,674 Are you going to cook or what? 308 00:31:15,085 --> 00:31:18,816 Lucas, stop it. Can't you see they're scared? 309 00:31:20,424 --> 00:31:21,618 What's going on? 310 00:31:23,861 --> 00:31:26,625 I told you what your chores were, leave the kids to me! 311 00:31:26,730 --> 00:31:28,994 But they were so scared. 312 00:31:29,133 --> 00:31:32,796 Raquel, it's fine, Mercedes is right, we got a little wild... 313 00:31:32,937 --> 00:31:35,838 She's got to understand, we're not in Peru! 314 00:31:38,576 --> 00:31:40,840 Dammit Raquel, you're being a bitch! 315 00:31:41,045 --> 00:31:41,977 Bitch? 316 00:31:46,116 --> 00:31:47,048 Let's go. 317 00:31:50,187 --> 00:31:52,018 Mercedes? Want to see a trick? 318 00:31:54,525 --> 00:31:55,787 Here, pick one... 319 00:32:01,999 --> 00:32:04,661 Raquel, are you okay? Come on. 320 00:32:21,819 --> 00:32:23,753 Good morning. 321 00:33:46,570 --> 00:33:48,197 Lucas, excuse me. 322 00:33:48,238 --> 00:33:49,102 Mom, don't look! 323 00:33:49,239 --> 00:33:51,070 Sorry! Were you practicing? 324 00:33:51,208 --> 00:33:51,970 Yes. 325 00:33:52,109 --> 00:33:54,771 I wanted to talk to you. 326 00:33:55,045 --> 00:33:58,276 I know that Dad should be the one to tell you this... 327 00:34:00,217 --> 00:34:04,210 Raquel's tired of washing your sheets and pajamas every day. 328 00:34:04,354 --> 00:34:06,584 What! She said that? 329 00:34:06,724 --> 00:34:09,215 Lucas, it's normal for your age! 330 00:34:09,326 --> 00:34:12,159 Mom, get out! I don't want to talk about it. 331 00:34:12,329 --> 00:34:14,729 We have to talk about these things! 332 00:34:14,865 --> 00:34:17,333 Mom, get out! Come on! Out. 333 00:34:29,246 --> 00:34:32,613 Lucas! Raquel is just doing her job. 334 00:34:45,763 --> 00:34:46,752 Thanks. 335 00:35:12,122 --> 00:35:13,214 Mercedes! 336 00:35:18,428 --> 00:35:20,328 Mercedes, the grocer! 337 00:35:23,667 --> 00:35:25,191 Open up! What did I tell you? 338 00:35:33,677 --> 00:35:35,668 Good day, sir. Hey, are you new? 339 00:35:35,779 --> 00:35:36,370 Yes, sort of. 340 00:36:24,294 --> 00:36:25,261 Raquel! 341 00:37:12,976 --> 00:37:14,534 Mr. Mundo, good morning. 342 00:37:14,845 --> 00:37:15,277 Hello Mercedes. 343 00:37:31,295 --> 00:37:32,262 Come on in. 344 00:37:32,796 --> 00:37:34,263 Raquel? 345 00:37:34,932 --> 00:37:36,058 Raquel? 346 00:37:36,300 --> 00:37:39,064 Raquel, turn that off please. 347 00:37:40,003 --> 00:37:43,200 How could you leave this girl outside for so long? 348 00:37:43,373 --> 00:37:45,204 I didn't hear anything. 349 00:37:50,948 --> 00:37:55,112 Be very careful with this model, okay? Don't vacuum in here please. 350 00:37:55,519 --> 00:37:58,977 Should I sweep? No, don't even clean, forget it. 351 00:38:06,964 --> 00:38:08,591 I want to ask you for a favor. 352 00:38:08,865 --> 00:38:11,231 Don't say that I went to play golf at this time, okay? 353 00:38:13,203 --> 00:38:15,228 Sure, don't worry Mr. Mundo. 354 00:38:15,605 --> 00:38:17,835 Thank you. See you later. 355 00:38:33,523 --> 00:38:34,615 Lima... 356 00:38:37,194 --> 00:38:38,218 Lima... 357 00:39:23,440 --> 00:39:26,000 Raquel, open the door! 358 00:40:17,094 --> 00:40:19,085 Pilar, look. 359 00:40:20,197 --> 00:40:21,459 I finished it. 360 00:40:21,598 --> 00:40:23,463 That's incredible! 361 00:40:23,567 --> 00:40:25,091 It's beautiful, honey. 362 00:40:25,235 --> 00:40:26,998 Almost a year. 363 00:40:27,170 --> 00:40:29,001 What if I put it here? 364 00:40:29,639 --> 00:40:30,970 Look. 365 00:40:32,742 --> 00:40:33,572 Yes. 366 00:40:34,111 --> 00:40:34,475 Lima! 367 00:40:39,382 --> 00:40:42,010 Yuck! Maybe it's in the pool! Go see. 368 00:40:49,392 --> 00:40:52,225 Mercedes, have you seen Lima? 369 00:40:52,562 --> 00:40:56,259 Oh Camila! I have to tell you something about the kitten. 370 00:40:57,033 --> 00:40:57,658 What happened? 371 00:40:58,001 --> 00:40:59,559 It got lost this morning. 372 00:40:59,703 --> 00:41:00,431 How? 373 00:41:00,570 --> 00:41:01,696 Dammit, Camila. 374 00:41:02,005 --> 00:41:03,563 May God forgive me... 375 00:41:03,707 --> 00:41:06,676 but I'm sure it was Raquel who let it out. 376 00:41:07,010 --> 00:41:09,410 She's talking nonsense. All right. 377 00:41:09,646 --> 00:41:12,012 Raquel may be crazy but I don't think... 378 00:41:12,115 --> 00:41:14,345 Think what? You should see what she does. 379 00:41:14,451 --> 00:41:17,147 She locks me out, she treats me like a dog 380 00:41:17,287 --> 00:41:20,586 and she disinfects the bathroom every time I take a shower. 381 00:41:22,592 --> 00:41:25,322 Mercedes, I'll speak to my mom tomorrow, okay? 382 00:41:25,462 --> 00:41:27,430 I already spoke to her. 383 00:41:29,633 --> 00:41:32,295 I told her everything already. 384 00:41:32,435 --> 00:41:34,699 You mean she already knows? Yes. 385 00:41:35,172 --> 00:41:40,041 Divine, what a beautiful dress, that French thing 386 00:41:40,143 --> 00:41:43,704 to take care of women, especially their neck 387 00:41:44,214 --> 00:41:45,647 that low neckline... 388 00:41:45,749 --> 00:41:48,377 Mom, Mercedes is leaving. 389 00:41:48,585 --> 00:41:49,381 What? 390 00:41:49,519 --> 00:41:53,250 How come? This girl's been here, less than a month! 391 00:41:53,390 --> 00:41:55,358 She can't leave like this. 392 00:41:55,492 --> 00:41:57,050 Mom! Leave this to me, alright? 393 00:41:57,194 --> 00:42:00,061 Why should I care. You fix your own problem. 394 00:42:00,197 --> 00:42:01,789 Grandma, there's nothing to fix. 395 00:42:02,132 --> 00:42:03,793 Mercedes can't take this humiliation any longer. 396 00:42:04,134 --> 00:42:05,294 What are you talking about, dear? 397 00:42:05,435 --> 00:42:08,461 Everyone in this house is well treated. 398 00:42:08,505 --> 00:42:10,735 Grandma, I know what I'm talking about 399 00:42:10,840 --> 00:42:12,467 and so does my mother! 400 00:42:13,443 --> 00:42:15,468 Raquel treats her awful! 401 00:42:15,579 --> 00:42:18,104 Oh please, maid fights, I've seen millions! 402 00:42:20,116 --> 00:42:23,210 Mercedes, I don't know what to say. 403 00:42:23,353 --> 00:42:25,617 Mom, you could apologize to her. 404 00:42:25,789 --> 00:42:27,723 Thanks for everything, excuse me. 405 00:42:28,658 --> 00:42:30,649 Mercedes, wait for me outside, okay? 406 00:42:31,695 --> 00:42:34,391 Grandma, do you think that I make these things up? 407 00:42:34,497 --> 00:42:37,364 Let's quit this boring subject! 408 00:42:37,734 --> 00:42:40,703 Grandma, I hate it when my mom plays dumb! 409 00:42:40,837 --> 00:42:41,861 Enough! 410 00:42:42,138 --> 00:42:43,435 Camila's right. 411 00:42:43,840 --> 00:42:46,331 Raquel's got you eating out of the palm of her hand. 412 00:42:46,476 --> 00:42:47,101 Admit it. 413 00:42:47,244 --> 00:42:49,576 Mom, she adores this house. 414 00:42:49,713 --> 00:42:52,307 That's why she gets like that. She's very apprehensive. 415 00:42:52,449 --> 00:42:54,883 She's grown tiresome, obnoxious, fussy... 416 00:42:55,218 --> 00:42:56,742 What do you want me to do? Fire her? 417 00:42:56,886 --> 00:42:57,875 Why not? 418 00:42:58,655 --> 00:43:00,782 Because I can't, Camila. 419 00:43:01,391 --> 00:43:03,291 You don't need to, dear, 420 00:43:04,127 --> 00:43:05,651 we'll bring in Sonia. 421 00:43:29,519 --> 00:43:31,680 Sonia, go get the dirty laundry. 422 00:43:31,855 --> 00:43:34,346 No one told me to do that. 423 00:43:34,691 --> 00:43:36,352 Well, you have to. 424 00:43:37,260 --> 00:43:38,750 Hey, what did we say? 425 00:43:39,663 --> 00:43:42,427 Mrs. Pilar, not you, okay? 426 00:43:45,602 --> 00:43:48,298 Okay, I'll do it this time, but remember... 427 00:43:48,605 --> 00:43:50,630 Yes, it's clear. Sorry, Sonia. 428 00:43:55,945 --> 00:43:59,312 It was supposed to be a flip! Not a flop! 429 00:44:02,786 --> 00:44:04,686 What was that, man? 430 00:44:05,689 --> 00:44:08,317 Lucas, look what I brought for you! Good. 431 00:44:10,860 --> 00:44:11,690 Hey, great! 432 00:44:18,568 --> 00:44:19,557 Thanks Raque Raque. 433 00:44:20,704 --> 00:44:22,672 You haven't called me Raque Raque in a long time. 434 00:44:22,972 --> 00:44:25,532 Right! You're the one and only 435 00:44:25,675 --> 00:44:26,573 Raque Raque! 436 00:44:27,277 --> 00:44:28,642 Hey! Don't wet me with that towel! 437 00:44:28,745 --> 00:44:30,610 Stop being silly! Hey! 438 00:44:40,390 --> 00:44:43,416 Why do you make such an effort for these ingrates? 439 00:44:43,560 --> 00:44:45,653 Just do your job and you'll be happier. 440 00:44:49,899 --> 00:44:50,661 I am happy. 441 00:44:53,536 --> 00:44:55,504 With someone else's kids? 442 00:44:56,906 --> 00:44:59,602 Before you know it, they've grown up, 443 00:45:00,510 --> 00:45:03,308 they're gone and they don't even remember your face. 444 00:45:03,446 --> 00:45:05,004 Those damn ingrates. 445 00:45:08,518 --> 00:45:10,645 I love them and they love me. 446 00:45:12,021 --> 00:45:13,613 I'm part of the family. 447 00:45:15,525 --> 00:45:19,928 Hey, I don't have any infections, okay? I'm sick of your weird shit. 448 00:45:22,899 --> 00:45:24,730 Aren't you going to get the door? 449 00:45:24,968 --> 00:45:27,436 Or no one told you to do that either? 450 00:45:31,608 --> 00:45:32,370 Hello! 451 00:45:33,643 --> 00:45:34,940 Yes, I'm coming! 452 00:45:46,389 --> 00:45:48,550 Good morning. Where's Miss Mercedes? 453 00:45:48,691 --> 00:45:50,886 Miss Mercedes no longer exists. 454 00:46:12,749 --> 00:46:14,580 Raquel, the door is shut! 455 00:46:30,533 --> 00:46:32,000 Open up! 456 00:46:32,535 --> 00:46:34,002 I'm locked out! 457 00:46:36,773 --> 00:46:39,037 I've got something in the oven! 458 00:46:42,645 --> 00:46:44,840 Raquel, open up! 459 00:46:46,449 --> 00:46:48,110 I saw you, you bitch! 460 00:46:52,755 --> 00:46:53,983 Open up! 461 00:46:59,629 --> 00:47:00,926 Open up! 462 00:47:54,117 --> 00:47:55,015 Kids! 463 00:48:01,424 --> 00:48:02,186 Kids! 464 00:48:48,004 --> 00:48:48,993 Oh fuck! 465 00:48:49,939 --> 00:48:50,963 Sonia? 466 00:48:52,875 --> 00:48:54,536 Motherfucker! 467 00:48:54,944 --> 00:48:55,808 What happened? 468 00:48:55,878 --> 00:48:57,175 Nothing! Nothing happened! 469 00:49:44,794 --> 00:49:47,627 I am not your toy, do you hear me? 470 00:49:49,232 --> 00:49:52,030 I deserve respect, you hear? 471 00:49:53,870 --> 00:49:54,894 You idiot! You knocked the boat over!! 472 00:49:55,038 --> 00:49:56,528 Come here! 473 00:49:59,976 --> 00:50:01,671 Come out of there! 474 00:50:01,978 --> 00:50:03,741 I'm telling Mrs. Pilar! 475 00:50:03,880 --> 00:50:05,142 Stay out of this! 476 00:50:05,248 --> 00:50:08,012 Tell whomever you want! See if I care, bitch! 477 00:50:09,819 --> 00:50:11,719 You stay of this! 478 00:50:18,628 --> 00:50:19,686 Raque... 479 00:50:24,567 --> 00:50:26,091 Raque, she's gone. 480 00:50:40,049 --> 00:50:43,348 No Mom, this has nothing to do with it, you sent me a cave woman. 481 00:50:43,986 --> 00:50:46,045 No! She's crazy, Mom! 482 00:50:48,958 --> 00:50:52,689 It's not my fault. I'm not going to fire her! 483 00:50:56,833 --> 00:50:58,630 Dammit Raquel! 484 00:51:12,749 --> 00:51:13,738 Raquel! 485 00:51:17,754 --> 00:51:18,686 Raquel! 486 00:51:23,292 --> 00:51:26,193 Don't think that you're going to get away with this! 487 00:51:35,037 --> 00:51:36,026 Lucas! 488 00:51:38,274 --> 00:51:39,764 Kids! 489 00:51:41,043 --> 00:51:43,034 Am I alone in this house? 490 00:51:43,212 --> 00:51:46,113 We're trying to fix the boat! 491 00:51:47,316 --> 00:51:49,147 Where's the glue? 492 00:51:56,359 --> 00:51:58,418 Kids, just leave it, it's no use. 493 00:51:59,128 --> 00:52:01,187 But Mom, Dad will be devastated! 494 00:52:01,330 --> 00:52:02,729 Damn Raquel! 495 00:52:05,668 --> 00:52:08,068 Careful with this, Lucas. Okay! Put it away. 496 00:52:10,807 --> 00:52:11,739 It's Dad. 497 00:52:11,841 --> 00:52:13,206 Close it, close it! 498 00:52:25,087 --> 00:52:26,019 Hello. 499 00:52:26,155 --> 00:52:26,951 How are you? 500 00:52:27,089 --> 00:52:29,683 Good, how's it going? Hello. 501 00:52:30,893 --> 00:52:31,825 Hi Dad. 502 00:52:34,897 --> 00:52:36,762 What happened? 503 00:52:37,066 --> 00:52:38,829 What the hell happened? 504 00:52:40,703 --> 00:52:41,328 Shit... 505 00:52:44,373 --> 00:52:46,341 What happened here? 506 00:52:48,010 --> 00:52:50,706 I spent a year on this! 507 00:52:59,222 --> 00:53:01,986 Isn't anyone going to tell me what the fuck happened? 508 00:53:02,859 --> 00:53:04,121 Sonia knocked it over. 509 00:53:04,293 --> 00:53:07,057 Yes, she... but she left. 510 00:53:10,066 --> 00:53:11,863 What do you mean? She quit. 511 00:53:12,835 --> 00:53:14,996 Isn't that a little exaggerated? 512 00:53:15,471 --> 00:53:17,735 That's what I said, but she left. 513 00:53:23,012 --> 00:53:24,843 Well, it's all right... 514 00:53:25,114 --> 00:53:26,513 She had the worst breath! 515 00:53:26,816 --> 00:53:29,785 Yeah! What a foul smelling witch! 516 00:53:31,420 --> 00:53:33,752 Lucas! Okay, help Dad clean up. 517 00:56:35,604 --> 00:56:37,128 What is it? What is it? 518 00:56:37,406 --> 00:56:39,340 Raquel! Raquel what's wrong? 519 00:56:39,508 --> 00:56:41,601 Shit! Watch out, watch out! 520 00:56:42,244 --> 00:56:43,973 Camila! Camila! 521 00:56:44,080 --> 00:56:45,945 Raquel! Careful! 522 00:56:47,083 --> 00:56:49,517 Careful! Careful! Help me out! 523 00:56:49,618 --> 00:56:51,381 Lift her legs up! 524 00:56:54,123 --> 00:56:56,648 Camila, open the door please! 525 00:56:56,992 --> 00:56:58,391 Careful! Don't let go of her! 526 00:56:58,527 --> 00:57:00,290 Come on, open the door! 527 00:57:00,429 --> 00:57:03,193 Watch her head! Her head Mundo, please. 528 00:57:03,332 --> 00:57:06,563 Lucas, help me, dammit! 529 00:57:06,702 --> 00:57:09,262 I'm going to drop her! Watch out! Mundo, calm down! 530 00:57:09,405 --> 00:57:11,566 Camila, stay with the kids... 531 00:57:11,674 --> 00:57:14,040 We're going to the hospital! 532 00:57:15,978 --> 00:57:17,104 Open the door! 533 00:57:17,213 --> 00:57:19,977 Why doesn't this piece of shit open!! 534 00:57:22,451 --> 00:57:26,387 I can't move my legs, I can't move my legs! 535 00:57:56,719 --> 00:57:57,686 Hello? 536 00:57:58,154 --> 00:57:58,677 Okay. 537 00:58:00,356 --> 00:58:02,085 Mom, Lucy's here! 538 00:58:07,129 --> 00:58:09,597 Lucy, I'm Camila. Hi, how are you? 539 00:58:09,765 --> 00:58:13,166 Good, come in! Do you need any help? 540 00:58:13,269 --> 00:58:16,136 Don't worry, this way I get a little exercise. 541 00:58:16,272 --> 00:58:17,534 Come in. 542 00:58:17,673 --> 00:58:19,038 Excuse me. 543 00:58:21,143 --> 00:58:22,337 It's so hot! 544 00:58:22,511 --> 00:58:23,569 Are you tired? 545 00:58:23,712 --> 00:58:25,441 Yes, a little. Do you want anything? 546 00:58:25,581 --> 00:58:27,708 Okay, a glass of water, thanks. 547 00:58:30,052 --> 00:58:31,747 What a nice house. Yes. 548 00:58:32,188 --> 00:58:33,621 Hello. Hello. 549 00:58:33,756 --> 00:58:35,223 Hello Lucy. How are you? 550 00:58:37,426 --> 00:58:41,226 This is your room, Lucy, what do you think? 551 00:58:41,764 --> 00:58:44,324 I don't know, normal? Small. 552 00:58:44,466 --> 00:58:48,095 Yes, it's little small. I got you this uniform, hope it fits. 553 00:58:48,237 --> 00:58:52,503 Should I put it on right away? I don't know, as you wish. 554 00:58:53,209 --> 00:58:56,235 Look, that's Raquel's room. 555 00:58:56,378 --> 00:58:58,209 She's still in bed, poor thing. 556 00:58:58,347 --> 00:59:00,372 And how is she feeling? She's doing better. 557 00:59:00,516 --> 00:59:02,450 I'll introduce you to her. 558 00:59:09,758 --> 00:59:12,659 She must be sleeping, let's let her rest. 559 00:59:12,761 --> 00:59:15,787 Shall we show you the garden? Yes, let's go. 560 00:59:17,366 --> 00:59:20,096 Should I wear my uniform now? Your uniform? 561 00:59:20,236 --> 00:59:22,636 Yes, sorry, I don't know how this works. 562 00:59:24,240 --> 00:59:27,107 Don't worry, we'll help you. 563 00:59:27,409 --> 00:59:29,104 Hey, you've got a pooll 564 00:59:29,245 --> 00:59:30,371 Not for very long. 565 00:59:30,512 --> 00:59:32,639 Here's where we hang our clothes. 566 00:59:32,781 --> 00:59:35,477 What a beautiful gardenl Well, thank you, 567 00:59:35,618 --> 00:59:39,247 but it's really thanks to the gardener. 568 00:59:39,588 --> 00:59:41,886 He's a perfectionist. 569 00:59:42,224 --> 00:59:44,886 So you don't have to worry about it. That's good. 570 00:59:45,227 --> 00:59:47,491 Look at those idiots watching TV all day. 571 00:59:47,596 --> 00:59:50,531 Kids! Come say hello to Lucy! 572 00:59:53,902 --> 00:59:55,199 How sweet. 573 00:59:58,874 --> 01:00:01,809 Have you tried on your uniform yet? Yes, I'll wear it tomorrow. 574 01:00:02,144 --> 01:00:05,272 So you don't get your clothes dirty. Okay. 575 01:00:05,414 --> 01:00:08,406 And have you met Raquel? Have you seen her? 576 01:00:08,550 --> 01:00:10,142 No, because... 577 01:00:10,552 --> 01:00:13,453 I knocked on her door, but she didn't answer. 578 01:00:13,622 --> 01:00:15,817 So I decided not to bother her. No, she must have been sleeping. 579 01:00:16,158 --> 01:00:19,150 She's catching up on 20 years of rest, I swear. 580 01:00:19,295 --> 01:00:21,559 I wanted to ask you something. Yes, tell me. 581 01:00:21,697 --> 01:00:24,257 Could I go out for a jog at nights? 582 01:00:24,566 --> 01:00:27,694 Yes, of course, but will you have any juice left? 583 01:00:28,470 --> 01:00:29,266 Juice? 584 01:00:29,371 --> 01:00:32,704 No, I mean will you have the energy, because this house is big. 585 01:00:32,841 --> 01:00:34,934 Oh yes, yes don't worry. 586 01:00:35,277 --> 01:00:36,744 Well, good night. Good night. 587 01:01:32,501 --> 01:01:33,490 Hello. 588 01:01:33,635 --> 01:01:34,829 Good morning. 589 01:01:39,241 --> 01:01:40,799 How are you? I'm Lucy. 590 01:01:44,980 --> 01:01:46,914 Shouldn't you be in bed? 591 01:01:53,956 --> 01:01:56,288 Okay, I'd better do my chores. 592 01:01:57,793 --> 01:01:59,784 You're not going to have breakfast? 593 01:02:00,963 --> 01:02:02,726 Oh? Yes, good idea. 594 01:02:42,371 --> 01:02:43,395 Waitl 595 01:02:43,572 --> 01:02:44,903 Raquel... 596 01:02:45,040 --> 01:02:46,701 Raquell 597 01:02:50,746 --> 01:02:53,044 Wait, Raquell Don't leave me talking to myself! 598 01:03:00,789 --> 01:03:02,654 Raquel! 599 01:03:04,026 --> 01:03:05,857 Raquel, you're so stubborn! 600 01:03:08,564 --> 01:03:10,031 Hello Lucy. Hello. 601 01:03:10,365 --> 01:03:10,956 What happened? 602 01:03:11,099 --> 01:03:12,464 There's a fuss going on. 603 01:03:12,601 --> 01:03:13,829 I don't know, I got up, 604 01:03:13,969 --> 01:03:17,530 and Raquel was having breakfast here, but she looked awful. 605 01:03:17,873 --> 01:03:19,340 Lucy, I'm sorry. 606 01:03:19,641 --> 01:03:21,438 She gets more difficult than she really is. 607 01:03:21,577 --> 01:03:23,340 Did you two have breakfast together? 608 01:03:23,479 --> 01:03:26,471 No, we didn't. When I sat down, 609 01:03:26,615 --> 01:03:28,344 she got up and went upstairs, 610 01:03:28,484 --> 01:03:30,042 but she looked awful. 611 01:03:30,385 --> 01:03:33,843 She gets a little difficult with the new ones, but don't be scared. 612 01:03:33,989 --> 01:03:36,389 No, I'm not scared, don't worry. 613 01:03:36,492 --> 01:03:38,357 People don't scare me. 614 01:03:53,942 --> 01:03:56,706 Where were you this early? 615 01:03:56,879 --> 01:03:58,471 Where were you? 616 01:03:58,547 --> 01:04:00,515 Fishing, actually... 617 01:04:03,652 --> 01:04:05,711 Jogging a little. 618 01:04:05,854 --> 01:04:08,948 Since they went out for dinner... 619 01:04:09,424 --> 01:04:11,915 she gave me permission to go out earlier. 620 01:04:12,060 --> 01:04:13,857 You haven't mopped here. 621 01:04:14,096 --> 01:04:15,825 But it's clean. 622 01:04:21,703 --> 01:04:24,968 This is for mopping, and you mop every night. 623 01:04:25,641 --> 01:04:28,542 If it looks clean, it doesn't mean that it is clean. 624 01:04:35,951 --> 01:04:39,182 Well, I'll mop later, I'm going to shower, look at me. 625 01:04:42,024 --> 01:04:43,685 Raquel, look... 626 01:04:43,992 --> 01:04:47,894 Don't worry, I'm not staying in this house for the rest of my life. 627 01:04:47,963 --> 01:04:48,952 I'd die. 628 01:04:49,097 --> 01:04:50,189 I'm glad. 629 01:04:52,534 --> 01:04:53,831 Excuse me. 630 01:05:08,984 --> 01:05:12,818 Arrogant, proud, and capricious... 631 01:05:13,055 --> 01:05:17,082 She won't let anyone comfort her... 632 01:05:18,193 --> 01:05:20,923 Crying and she left... 633 01:05:21,063 --> 01:05:24,726 They say she spends her nights crying for himl 634 01:05:25,467 --> 01:05:28,595 ... her nights crying for himl 635 01:05:32,941 --> 01:05:37,002 she won't let them comfort her... 636 01:05:43,585 --> 01:05:44,483 And Mundo? 637 01:05:44,620 --> 01:05:47,851 Lucas wanted to park the car. I'm going to put the kids to bed. 638 01:05:47,956 --> 01:05:50,481 Good night. Good night, Cami. 639 01:06:07,576 --> 01:06:09,043 What is it? Raquel? 640 01:06:10,512 --> 01:06:13,572 Raquel, what are you doing? Leave, I'm disinfecting here. 641 01:06:13,682 --> 01:06:15,115 Hey, but the smell! You can't be here... 642 01:06:15,250 --> 01:06:18,617 Come go to your room. Leave me alone! Let go! 643 01:06:19,121 --> 01:06:20,918 Skank! 644 01:06:22,057 --> 01:06:24,150 What's wrong with you? God! 645 01:06:24,292 --> 01:06:25,816 Come here. 646 01:06:25,961 --> 01:06:30,091 Why are you like this? What did they do to you? 647 01:06:30,232 --> 01:06:33,201 What happened to you? My God, what did they do to you? 648 01:06:33,535 --> 01:06:35,127 Come, come. 649 01:06:48,316 --> 01:06:51,217 Go to bed, Okay? 650 01:06:51,620 --> 01:06:53,554 Take that off! 651 01:06:55,090 --> 01:06:57,183 Okay, come, come. 652 01:07:04,066 --> 01:07:06,261 Let's go to your room, okay? 653 01:07:06,568 --> 01:07:09,298 It's going to be fine, you're going to be better. 654 01:07:10,105 --> 01:07:12,164 It'll soon pass. 655 01:07:12,307 --> 01:07:13,968 Lie down here. 656 01:07:19,948 --> 01:07:21,347 Rest, all right? 657 01:07:29,257 --> 01:07:30,724 Thank you. 658 01:07:40,969 --> 01:07:43,699 Such a lot of used clothes! 659 01:07:43,839 --> 01:07:44,999 See anything you liked? 660 01:07:45,140 --> 01:07:47,131 No, I don't need any... 661 01:07:47,275 --> 01:07:49,038 these people need it much more than I do. 662 01:07:49,177 --> 01:07:50,940 Thanks anyway, ma'am. 663 01:07:51,079 --> 01:07:54,742 Hey, the kids took all the cool clothes, as they call them. 664 01:07:55,884 --> 01:07:57,317 Raquel, what are you doing up? 665 01:07:57,652 --> 01:07:59,017 I feel better. 666 01:07:59,087 --> 01:08:01,146 If I stayed in there, I was going to rot. 667 01:08:01,289 --> 01:08:05,248 I think so too, ma'am, she should do some things to revive a little. 668 01:08:08,230 --> 01:08:11,893 You look much better, the prayers must have done you well. 669 01:08:12,033 --> 01:08:14,331 The kids prayed for you every night, Raquel. 670 01:08:14,636 --> 01:08:15,694 That must be it. 671 01:08:16,905 --> 01:08:20,238 Okay, let's go Lucy. We're going to be late. 672 01:08:20,375 --> 01:08:23,867 No, no, leave that, this one is lighter. 673 01:08:23,945 --> 01:08:24,707 Excuse me. 674 01:08:29,117 --> 01:08:31,381 Don't strain yourself, Raquel. 675 01:08:34,856 --> 01:08:36,016 Give it to me, here. 676 01:08:36,158 --> 01:08:37,716 Leave it! 677 01:08:38,794 --> 01:08:41,661 Give it up, you better have some tea. 678 01:08:44,866 --> 01:08:47,198 Okay, open the door. 679 01:08:54,209 --> 01:08:56,336 I'm having lunch at my mother's. 680 01:08:56,912 --> 01:08:57,970 Bye Raquel! 681 01:08:58,880 --> 01:09:00,677 Hey, you look like an ox! 682 01:09:00,816 --> 01:09:04,343 Because of my big head? Because of your load! Silly! 683 01:09:29,778 --> 01:09:30,710 Raquell 684 01:09:31,980 --> 01:09:34,778 Raquell The door's shutl 685 01:09:36,251 --> 01:09:37,775 Raquell 686 01:10:00,275 --> 01:10:03,506 Raquell Raquell Open up, pleasel 687 01:11:02,337 --> 01:11:04,532 No! Why are you like that? 688 01:11:04,873 --> 01:11:07,341 Why don't you cut it out and come sunbathe with me? 689 01:11:07,475 --> 01:11:09,841 Have a good time! Come, relax! 690 01:11:09,978 --> 01:11:11,343 I'll make a spot for you! 691 01:11:15,850 --> 01:11:17,078 Come here! Hey! 692 01:11:26,361 --> 01:11:28,022 What are you laughing at? 693 01:11:28,463 --> 01:11:31,523 Lmagine if Don Mundo had arrived and seen you naked. 694 01:11:32,567 --> 01:11:35,365 How could you? Who raised you? 695 01:11:36,037 --> 01:11:38,505 And you? Who raised you? 696 01:11:39,841 --> 01:11:41,138 Where's your family? 697 01:11:42,510 --> 01:11:44,842 I don't like talking about that. 698 01:11:45,580 --> 01:11:46,842 Why not? 699 01:11:48,183 --> 01:11:49,377 I don't know. 700 01:11:50,385 --> 01:11:52,148 I don't have much to say. 701 01:11:53,021 --> 01:11:55,489 Do you like talking about your family that much? 702 01:11:55,857 --> 01:11:58,519 Yes, always, I miss them very much. 703 01:12:02,330 --> 01:12:04,025 The kids adore me. 704 01:12:12,307 --> 01:12:15,071 You like that grey haired one. 705 01:12:15,210 --> 01:12:16,973 Hey! Don't shout so loud! 706 01:12:20,415 --> 01:12:22,975 Raquel, shouldn't we lose the formalities? 707 01:12:25,020 --> 01:12:26,885 That's the one I like. 708 01:12:29,024 --> 01:12:31,015 That one's identical to my Uncle Eric. 709 01:12:31,192 --> 01:12:32,921 What uncle? 710 01:12:33,061 --> 01:12:34,426 Does he live there with you? 711 01:12:37,532 --> 01:12:40,433 Yes, we all live together, we're very close. 712 01:12:42,170 --> 01:12:45,105 Oh! This pisses me off, these commercials! 713 01:12:47,342 --> 01:12:51,335 You made me think of my people, Raquel. It's so much fun there. 714 01:12:53,481 --> 01:12:56,245 All right! Isn't it too much? Is it paradise there? 715 01:12:56,484 --> 01:12:59,544 If it wasn't for the hard labor, it would be paradise. 716 01:12:59,921 --> 01:13:01,354 See to believe! 717 01:13:05,560 --> 01:13:07,118 Let's go see then! 718 01:13:07,929 --> 01:13:10,056 I'll invite you whenever you want. 719 01:13:12,434 --> 01:13:14,698 Nah! What am I going to do there? 720 01:13:16,071 --> 01:13:17,333 And why not? 721 01:13:19,641 --> 01:13:22,041 We could go spend Christmas together. 722 01:13:25,480 --> 01:13:27,277 Or do you have plans already? 723 01:13:34,322 --> 01:13:35,414 Okay, ask then. 724 01:13:40,228 --> 01:13:42,025 You're crazy, that doesn't work. 725 01:13:42,163 --> 01:13:43,960 You think that's going to improve your shape? 726 01:13:44,332 --> 01:13:46,163 What are you two laughing at? 727 01:13:46,367 --> 01:13:48,232 This one's laughing at my exercises. 728 01:13:48,336 --> 01:13:50,099 Raquel was doing this, to lift her... 729 01:13:50,238 --> 01:13:52,001 Right, don't bother me! 730 01:13:52,140 --> 01:13:54,665 Camila, she went like this. 731 01:13:55,009 --> 01:13:56,499 Right, want a punch? 732 01:13:56,711 --> 01:13:58,440 Oh! You're crazy! 733 01:13:59,414 --> 01:14:02,281 Fight? Fight? Who's going? Raquel? You? 734 01:14:05,186 --> 01:14:08,349 Oh! Did you hear what he said? He called me "four eyes"! 735 01:14:28,143 --> 01:14:29,610 Hey... 736 01:14:36,384 --> 01:14:37,681 What is it, Raquel? 737 01:14:38,119 --> 01:14:42,215 It's that I do want to spend Christmas at your house... 738 01:14:43,091 --> 01:14:44,422 for a change. 739 01:14:45,093 --> 01:14:47,425 Okay... well, let's go. 740 01:14:49,097 --> 01:14:50,029 Right. 741 01:14:52,500 --> 01:14:54,764 Good night, Raquel, sleep well. 742 01:14:55,103 --> 01:14:56,035 Okay. 743 01:15:17,725 --> 01:15:20,489 But look, this Nativity scene is sad! 744 01:15:20,628 --> 01:15:24,587 It needs more colors. Don't you have more animals? 745 01:15:24,732 --> 01:15:27,394 This dinosaur is divine! 746 01:15:30,104 --> 01:15:31,799 What do you think? Much better. 747 01:15:32,140 --> 01:15:34,438 Put in those colored balls. 748 01:15:34,609 --> 01:15:35,405 Of course. 749 01:15:35,543 --> 01:15:37,738 Mom, this Jesus doesn't have a head. 750 01:15:38,079 --> 01:15:41,412 Oh! Well, look for the head. But Baby Jesus can't be beheaded! 751 01:15:41,549 --> 01:15:42,777 You're going to hell! 752 01:15:43,117 --> 01:15:46,553 Oh! But Mom! Don't say those things! It's a joke! 753 01:15:46,788 --> 01:15:47,482 Hello Mrs. Carmen. 754 01:15:47,622 --> 01:15:51,217 Oh Raquel! How are you? How are you feeling? Better, eh? 755 01:15:51,292 --> 01:15:53,351 Yes, much better, thank you. 756 01:15:53,494 --> 01:15:54,722 How nice, kids. 757 01:15:56,130 --> 01:15:57,722 Mrs. Pilar... 758 01:15:58,166 --> 01:16:00,225 Could I have a word with you? Yes. 759 01:16:04,639 --> 01:16:05,503 Yes? 760 01:16:05,640 --> 01:16:10,202 Lucy invited me to spend Christmas with her family... 761 01:16:10,345 --> 01:16:13,781 and I feel bad about saying no. 762 01:16:14,182 --> 01:16:18,346 Oh! But if she invited you, go! You're going to make her happy! 763 01:16:18,486 --> 01:16:20,283 I knew you'd understand, because... 764 01:16:20,455 --> 01:16:24,186 it makes me sad not to spend Christmas here. 765 01:16:25,226 --> 01:16:28,218 Oh! But we have so many Christmases ahead of us... 766 01:16:28,363 --> 01:16:30,888 But do you want to? If you want to, go! 767 01:16:32,400 --> 01:16:33,662 Yes? Yes. 768 01:16:33,768 --> 01:16:36,396 Okay! Then go tell Lucy! Go! 769 01:16:36,571 --> 01:16:38,471 Thank you. Excuse me. 770 01:16:40,642 --> 01:16:43,770 Bye, Mrs. Pilar, thank you very much. 771 01:16:43,911 --> 01:16:46,141 See you when we get back. Have a nice Christmas. 772 01:16:46,281 --> 01:16:48,146 Bye Raquel! Bye. 773 01:16:49,517 --> 01:16:51,678 Bye Raquel. Bye dear. 774 01:16:53,821 --> 01:16:54,913 Have a good time. 775 01:16:55,256 --> 01:16:58,555 There's the taxi! Let's go! Lucas, help her with the bag! 776 01:16:58,926 --> 01:17:00,553 Wake up! 777 01:17:02,163 --> 01:17:03,824 We'll exchange gifts later! 778 01:17:04,165 --> 01:17:05,291 Bye. 779 01:17:15,310 --> 01:17:16,834 Want to listen? Okay. 780 01:17:59,721 --> 01:18:02,622 Hey, I've never seen you this early! 781 01:18:02,757 --> 01:18:04,748 Oh, shut up! 782 01:18:07,228 --> 01:18:09,321 Well, this is my Uncle Eric, Raquel. 783 01:18:09,464 --> 01:18:11,932 Raquel, Eric, Eric, Raquel. 784 01:18:12,300 --> 01:18:13,631 My pleasure. 785 01:18:14,369 --> 01:18:17,770 Lucy has told me a lot about you. 786 01:18:18,306 --> 01:18:21,503 All bad things I guess. Oh! You're so silly! 787 01:18:23,010 --> 01:18:23,738 Let's go. 788 01:18:24,512 --> 01:18:27,879 That Nativity scene is a disaster. 789 01:18:28,249 --> 01:18:32,015 Camila! Honey, could you get some ice? 790 01:18:35,423 --> 01:18:39,325 Be quiet! Shut up!! 791 01:18:41,662 --> 01:18:45,325 Presenting the great magician, Lucas! 792 01:19:00,948 --> 01:19:03,712 What is it? Okay honey! Right! 793 01:19:03,885 --> 01:19:07,685 Let's toast to Raquel who's here with us! 794 01:19:09,857 --> 01:19:11,552 I'm going to take a picture! 795 01:19:15,430 --> 01:19:18,558 Grandma! Grandma! Look at the camera! 796 01:19:23,905 --> 01:19:25,805 Could you take one with mine please? 797 01:19:25,940 --> 01:19:27,464 Oh no. 798 01:19:27,642 --> 01:19:30,406 I want to be in your picture too. 799 01:19:33,080 --> 01:19:34,672 You take it! 800 01:19:37,018 --> 01:19:40,476 The other one was just a rehearsal! So now look really happy! 801 01:19:45,760 --> 01:19:47,990 Do you know how Raquel stays young? 802 01:19:48,329 --> 01:19:50,593 She does some exercises to lift her butt. 803 01:19:55,603 --> 01:19:57,434 Good thing she's your friend! 804 01:19:57,605 --> 01:19:59,766 Hey, this friend from Santiago is so popular! 805 01:19:59,941 --> 01:20:01,101 It's my mom. 806 01:20:01,442 --> 01:20:04,343 Where is her family? Mommy, mind your own business. 807 01:20:04,479 --> 01:20:06,777 They're in the north, we're six siblings. 808 01:20:06,948 --> 01:20:08,711 Every one of them has a family, except me. 809 01:20:08,850 --> 01:20:09,509 Excuse me. 810 01:20:13,421 --> 01:20:14,945 Hello Mommy... 811 01:20:16,591 --> 01:20:18,354 Hi, how are you? 812 01:20:18,493 --> 01:20:20,620 Yes. I'm at a friend's house. 813 01:20:21,128 --> 01:20:23,494 No, you're not interrupting! 814 01:20:24,465 --> 01:20:28,629 How are you? And how are Cesar and Verito? 815 01:20:29,770 --> 01:20:32,068 And how's your health? 816 01:20:34,642 --> 01:20:36,075 I'm sorry, Mommy! 817 01:20:37,478 --> 01:20:40,538 Hello? Mommy! 818 01:20:40,648 --> 01:20:43,378 Forgive me please, okay? 819 01:20:43,985 --> 01:20:45,145 Hello? 820 01:20:46,053 --> 01:20:49,045 Hello? Mommy, can you hear me? 821 01:20:49,924 --> 01:20:51,152 Hello? 822 01:21:01,936 --> 01:21:05,531 I'm tired, I haven't stayed up late in a long time. 823 01:21:05,806 --> 01:21:07,535 I'm full of work. 824 01:21:07,675 --> 01:21:09,540 It's good to have work. 825 01:21:09,677 --> 01:21:10,939 Oh yes, that's true. 826 01:21:11,946 --> 01:21:13,641 I'm so full... 827 01:21:14,415 --> 01:21:16,144 I feel like a pig. 828 01:21:17,485 --> 01:21:19,146 How can you say that? 829 01:21:19,987 --> 01:21:22,854 There's a pig close by and it's like this! 830 01:21:24,025 --> 01:21:25,822 Nothing like you at all. 831 01:21:27,428 --> 01:21:28,952 Don't think I'm stupid. 832 01:21:29,664 --> 01:21:31,564 I know what you're doing. 833 01:21:33,568 --> 01:21:36,901 And you don't like what I'm doing? 834 01:21:38,573 --> 01:21:39,597 I don't mind. 835 01:21:48,783 --> 01:21:50,614 Cheers... 836 01:21:52,987 --> 01:21:54,113 To you. 837 01:22:01,128 --> 01:22:02,755 What is it? 838 01:22:02,897 --> 01:22:04,125 Are you embarrassed? 839 01:22:07,134 --> 01:22:11,468 If you want to look, just look. 840 01:22:16,544 --> 01:22:18,239 You know what, I never, umm... 841 01:22:21,616 --> 01:22:24,483 Don't worry, stay still... 842 01:22:27,054 --> 01:22:28,544 Relax... 843 01:22:30,925 --> 01:22:33,792 You know what, I'm sorry, but I can't... 844 01:22:34,261 --> 01:22:36,024 Maybe later. 845 01:22:48,509 --> 01:22:49,806 Raquel! 846 01:22:50,177 --> 01:22:52,270 We're going to have breakfast! 847 01:22:53,681 --> 01:22:55,774 Aren't you coming? Let's go. 848 01:22:56,917 --> 01:22:59,943 I want to leave. Could you take me to the bus station? 849 01:23:00,855 --> 01:23:02,789 No Raquel, don't talk to me like that... 850 01:23:02,923 --> 01:23:03,855 Not anymore. 851 01:23:05,059 --> 01:23:06,686 Did something happen? 852 01:23:11,198 --> 01:23:12,688 What? 853 01:23:16,771 --> 01:23:19,103 Did you sleep with my Uncle Eric? 854 01:23:24,111 --> 01:23:27,672 Right? You liked it! Did you sleep with him or not? 855 01:23:28,115 --> 01:23:28,843 Yes. 856 01:23:28,983 --> 01:23:29,972 And? 857 01:23:30,985 --> 01:23:33,545 Good... really good. 858 01:23:38,693 --> 01:23:42,151 You know, my head hurts, I'm hung over. 859 01:23:42,329 --> 01:23:44,559 My head hurts less every day... 860 01:23:44,699 --> 01:23:46,599 Strange, huh? Let's sit there? 861 01:23:49,236 --> 01:23:52,228 I wish I could spend my birthday here. 862 01:24:12,293 --> 01:24:13,726 Right, careful. 863 01:24:13,861 --> 01:24:15,351 I sent her to buy some bread! 864 01:24:15,663 --> 01:24:17,028 All right, let's go! 865 01:24:17,164 --> 01:24:19,598 The present! Camila get the cake, now! 866 01:24:27,641 --> 01:24:30,235 Go get your mother, close the door. 867 01:24:30,344 --> 01:24:31,140 Now! 868 01:24:31,746 --> 01:24:33,873 Tell her it's ready. 869 01:25:02,710 --> 01:25:04,678 Hello? Okay... 870 01:25:20,961 --> 01:25:22,826 Surprise! 871 01:25:28,936 --> 01:25:32,667 Happy birthday to you... 872 01:25:33,040 --> 01:25:37,204 Happy birthday to you... 873 01:25:48,389 --> 01:25:50,380 Can I make three wishes? 874 01:25:58,766 --> 01:26:01,701 You're full of confetti! 875 01:26:01,836 --> 01:26:03,770 Hey, thank you very much. 876 01:26:05,306 --> 01:26:08,469 Raquel organized everything! She didn't let us help! 877 01:26:08,776 --> 01:26:11,108 Oh! Friend! Open it, I hope you like it. 878 01:26:19,854 --> 01:26:23,255 Raquel, how fancy! It's too much. 879 01:26:27,494 --> 01:26:29,485 Mom! What are you doing?! 880 01:26:30,998 --> 01:26:33,796 Okay, put it on because I'm going to take a picture. 881 01:26:33,968 --> 01:26:35,435 But it's going to get dirty. 882 01:26:35,769 --> 01:26:37,999 Just on top, hide the tag. 883 01:26:38,906 --> 01:26:40,339 Get closer. 884 01:26:46,747 --> 01:26:47,805 How lovely. 885 01:26:52,887 --> 01:26:56,755 Oh Lucy! Don't get like that, you're going to make me cry. 886 01:26:57,291 --> 01:27:00,192 I know it's not the best time to tell you this but... 887 01:27:01,428 --> 01:27:03,919 I'm going to miss you so much. You're leaving? 888 01:27:04,164 --> 01:27:05,028 No! 889 01:27:05,900 --> 01:27:08,892 I realized over Christmas that I miss my people... 890 01:27:09,036 --> 01:27:10,367 and I want to go back. 891 01:27:10,905 --> 01:27:13,840 Besides, Raquel has really recovered, look at her! 892 01:27:14,174 --> 01:27:15,436 But who's going to... 893 01:27:15,776 --> 01:27:18,074 Your family must be really happy, right? 894 01:27:18,212 --> 01:27:19,076 Yes. 895 01:27:19,213 --> 01:27:20,180 That's good. 896 01:27:23,317 --> 01:27:25,114 Oh dear, what a surprise. 897 01:27:29,323 --> 01:27:32,781 Lucy, we're going to miss you. 898 01:27:36,196 --> 01:27:38,824 Come on friend, I'm going to come and visit... 899 01:27:38,966 --> 01:27:41,298 and you know you're welcome in my house. 900 01:27:41,402 --> 01:27:42,869 No, I know. 901 01:27:45,272 --> 01:27:47,331 I'm going to cut a piece of cake. Would you like some? 902 01:27:47,474 --> 01:27:48,805 Yes, thanks. 903 01:27:53,347 --> 01:27:56,805 Bring some plates too, Raque. Can I help you? 904 01:27:56,917 --> 01:27:59,181 Kids, you're eating with spoons. 905 01:28:01,055 --> 01:28:02,989 Spoons! Forks! 906 01:28:05,326 --> 01:28:07,556 I want a big piece! Big! 907 01:30:02,709 --> 01:30:04,677 I am a robot... 908 01:30:07,081 --> 01:30:10,608 Shut up! Don't sing that! Shut up runt! 909 01:30:10,951 --> 01:30:12,248 Learn something useful! 910 01:30:18,492 --> 01:30:19,686 Raque! 911 01:30:20,127 --> 01:30:23,221 Wow! Raque in tight clothes! 912 01:30:23,397 --> 01:30:26,127 You look really cool, where are you going? 913 01:30:26,233 --> 01:30:28,030 Fishing... No. 914 01:30:28,102 --> 01:30:29,626 I'm going to jog a little. 915 01:30:30,003 --> 01:30:32,164 To jog! Since when do you jog? 916 01:30:32,539 --> 01:30:34,302 Well, good luck. 917 01:30:35,142 --> 01:30:36,302 Bye. 59714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.